Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,820 --> 00:00:23,000
SCHOOLGIRL REPORT 7
IN THIS CASE, THE HEART MUST...
2
00:01:27,901 --> 00:01:31,001
Six Schoolgirl Reports
have gone around the world...
3
00:01:31,002 --> 00:01:32,802
...this is part seven.
4
00:01:32,903 --> 00:01:35,303
Has the world become more moral?
5
00:01:35,404 --> 00:01:38,304
Certainly not, but
perhaps more honest.
6
00:01:38,405 --> 00:01:44,005
We're mature enough today to discuss
even the worst problems faced by schoolgirls.
7
00:01:44,606 --> 00:01:48,306
Babsi, are you crazy?
You shouldn't be here!
8
00:01:49,207 --> 00:01:51,107
I'll explain the situation later.
9
00:01:51,208 --> 00:01:53,008
Why don't you just go home?
10
00:01:53,209 --> 00:01:54,409
Goodbye...
11
00:01:55,510 --> 00:01:57,510
So, it's true.
12
00:01:57,711 --> 00:02:00,211
I asked you to leave.
Come on, get going!
13
00:02:00,312 --> 00:02:02,112
No, I have to talk to you!
14
00:02:02,213 --> 00:02:04,213
All right, come in.
15
00:02:06,314 --> 00:02:09,814
- Come on.
- What's this furniture? A waiting room?
16
00:02:09,915 --> 00:02:12,415
Is that a client?
I'm free now.
17
00:02:15,716 --> 00:02:18,416
Hey, it's Babsi,
the little hypocrite!
18
00:02:19,017 --> 00:02:22,717
- Just get out.
- I just wanted to say hello.
19
00:02:22,918 --> 00:02:25,018
Why is she wearing
such vulgar clothing?
20
00:02:29,219 --> 00:02:30,619
Sit down!
21
00:02:32,020 --> 00:02:35,420
Tell me how you got here!
Who gave you this address?
22
00:02:35,821 --> 00:02:37,921
No one. I just...
23
00:02:37,922 --> 00:02:39,422
Why are you here?
24
00:02:39,823 --> 00:02:43,023
I wanted to see if it was true.
25
00:02:43,824 --> 00:02:46,524
So you came to lecture your brother.
26
00:02:47,925 --> 00:02:52,425
I have to get the door. Stay where you are
or you'll see another side of your brother!
27
00:02:59,726 --> 00:03:03,326
- Oh, it's you, Doctor.
- Like every Thursday.
28
00:03:03,627 --> 00:03:06,327
Do you have the
new girl you told me about?
29
00:03:06,928 --> 00:03:08,428
Veni, come here!
30
00:03:09,629 --> 00:03:11,429
True innocence.
31
00:03:11,630 --> 00:03:13,630
Show him your playground.
32
00:03:14,331 --> 00:03:17,331
- How about those tits?
- I want some of that!
33
00:03:17,532 --> 00:03:20,232
Let's talk money first.
That'll be 300 marks.
34
00:03:20,433 --> 00:03:22,933
- Expensive.
- What do you mean?
35
00:03:22,934 --> 00:03:27,734
She's still in school, and her
father is a government official.
36
00:03:29,635 --> 00:03:32,435
- Have a nice fuck.
- Come, my girl.
37
00:03:36,036 --> 00:03:37,536
Good Lord!
38
00:03:41,837 --> 00:03:46,337
- You're doing a fine job!
- You like it?
39
00:03:48,938 --> 00:03:52,338
You're great!
I'll try to hold back.
40
00:03:52,639 --> 00:03:54,139
That's so good!
41
00:03:55,340 --> 00:03:58,740
I love playing with you.
42
00:04:00,441 --> 00:04:03,141
For you, I'd get rid of
the dog and bark myself.
43
00:04:03,842 --> 00:04:08,442
Not much in the tit department.
Still too young? How old are you?
44
00:04:08,543 --> 00:04:12,743
I'm 17, but by the time you're
ready, I'll probably be an adult.
45
00:04:13,944 --> 00:04:15,344
A hundred.
46
00:04:24,845 --> 00:04:26,345
Is that all?
47
00:04:35,546 --> 00:04:38,346
- Don't keep me waiting, Albert!
- Hello, Mr. Kremers.
48
00:04:40,047 --> 00:04:43,347
- Who is that, a new girl?
- Babsi, I told you to stay put!
49
00:04:43,448 --> 00:04:45,548
Sweet!
So she's called little Babsi.
50
00:04:46,449 --> 00:04:49,749
- I want her!
- Not available. She's my sister.
51
00:04:49,850 --> 00:04:54,150
Your sister? Then it'll be
a special honor to fuck her.
52
00:04:55,751 --> 00:04:59,551
- Don't run away, sweetie.
- Let go of me!
53
00:05:00,152 --> 00:05:02,952
Don't be like that.
I only want to fuck you.
54
00:05:02,953 --> 00:05:05,153
- Ow!
- Get your hands off me!
55
00:05:05,154 --> 00:05:06,654
I said let go of her!
56
00:05:06,754 --> 00:05:08,554
Hey! Is this a brothel or not?
57
00:05:08,555 --> 00:05:10,555
I pay what you ask,
so you shut up!
58
00:05:10,656 --> 00:05:12,456
And don't you dare touch me again!
59
00:05:14,657 --> 00:05:16,457
What's going on here?
60
00:05:25,658 --> 00:05:27,458
Can't get it up anymore?
61
00:05:28,159 --> 00:05:32,259
- Let me go!
- Just shut up and take it!
62
00:05:37,160 --> 00:05:39,560
- You're a brute!
- Yes, you're a brute!
63
00:05:40,661 --> 00:05:42,161
Now get out!
64
00:05:42,362 --> 00:05:44,362
You'll pay for this.
65
00:05:46,263 --> 00:05:48,063
CLOSED JUDICIAL PROCEEDING
66
00:05:49,164 --> 00:05:53,164
Then he left, and a little
later the police showed up.
67
00:05:55,065 --> 00:05:57,665
That's how they found out.
68
00:06:00,366 --> 00:06:04,566
So that evening was the
first time you'd been there...
69
00:06:04,567 --> 00:06:06,867
...at the apartment on Bismarck Street?
70
00:06:07,168 --> 00:06:09,468
Yes, I just went there.
71
00:06:10,469 --> 00:06:12,569
I just wanted to see for myself...
72
00:06:13,270 --> 00:06:15,470
...if it was really true.
73
00:06:16,571 --> 00:06:20,371
A friend had told
me that my brother...
74
00:06:20,372 --> 00:06:23,672
...was running a... a brothel.
75
00:06:24,473 --> 00:06:26,473
If I understand correctly, Barbara...
76
00:06:26,474 --> 00:06:30,674
...you hit the witness,
Mr. Kremers, to protect yourself.
77
00:06:31,675 --> 00:06:33,175
Yes, that's right.
78
00:06:34,276 --> 00:06:37,876
You've got to be kidding!
The little whore is lying to high heaven!
79
00:06:38,777 --> 00:06:40,577
I wasn't asking you!
80
00:06:40,678 --> 00:06:43,078
I object to this interference...
81
00:06:43,079 --> 00:06:46,179
...and I move,
for the sake of my clients...
82
00:06:46,180 --> 00:06:48,880
...that the witness be
excluded from these proceedings.
83
00:06:49,081 --> 00:06:52,481
I object to being treated
as if I were the defendant!
84
00:06:52,982 --> 00:06:54,782
Unfortunately, you are not.
85
00:06:57,083 --> 00:06:59,283
I'm the one who blew the whistle!
86
00:06:59,984 --> 00:07:03,184
It's because of people
like you that such places exist!
87
00:07:03,885 --> 00:07:08,285
- I object!
- You cannot object.
88
00:07:08,386 --> 00:07:10,586
I'm in charge of this trial!
89
00:07:11,187 --> 00:07:13,087
Leave the courtroom immediatley...
90
00:07:13,088 --> 00:07:15,488
...and stay out until
you are called by the court!
91
00:07:16,489 --> 00:07:17,989
Yes, ma'am.
92
00:07:30,190 --> 00:07:34,090
- The legal system is an outrage!
- Will they be finished soon?
93
00:07:34,191 --> 00:07:35,691
I don't think so.
94
00:07:36,592 --> 00:07:38,892
They waste time finding
excuses for everything!
95
00:07:38,893 --> 00:07:41,693
And they've excluded
parents from the trial.
96
00:07:41,994 --> 00:07:44,894
To protect those young whores!
97
00:07:45,695 --> 00:07:50,495
In the end, we adults
will be blamed for everything.
98
00:07:51,296 --> 00:07:52,896
Maybe rightly so.
99
00:07:52,997 --> 00:07:57,097
Nonsense! Maybe we
didn't spank them enough.
100
00:07:57,498 --> 00:08:02,698
Right! I can't understand
how kids could do such things.
101
00:08:06,399 --> 00:08:09,699
Helga Steinb chel,
you are 17 years old.
102
00:08:09,900 --> 00:08:13,200
According to your file
you are in the 12th grade.
103
00:08:13,401 --> 00:08:17,201
Your teachers say
you're lazy, but obedient.
104
00:08:17,402 --> 00:08:21,002
Your performance at school is
poor. What do you say to that?
105
00:08:21,203 --> 00:08:22,703
It's true.
106
00:08:23,004 --> 00:08:25,704
Then tell us how it was...
107
00:08:25,705 --> 00:08:29,205
...that you came to be at the
establishment in question on Bismarck Street.
108
00:08:30,106 --> 00:08:32,406
It was just a coincidence.
109
00:08:33,307 --> 00:08:35,107
Quiet, please!
110
00:08:35,208 --> 00:08:37,608
That won't do. Be precise!
111
00:08:37,709 --> 00:08:40,509
When did you have
your first sexual intercourse?
112
00:08:41,510 --> 00:08:44,310
You mean the first
time I had a man inside me?
113
00:08:45,011 --> 00:08:49,311
It was quite some time ago.
I think I was 15 the first time I did it.
114
00:08:50,312 --> 00:08:54,512
I had sprained my foot during
gym and was excused from class.
115
00:08:55,813 --> 00:08:58,013
I could have
gotten dressed right away...
116
00:08:58,614 --> 00:09:01,014
...but then I would have just sat around.
117
00:09:02,015 --> 00:09:04,415
I needed to kill some time...
118
00:09:04,616 --> 00:09:08,516
...so I thought,
"Why not take a shower?"
119
00:09:42,917 --> 00:09:46,217
Naturally, I touched
my breasts in the shower...
120
00:09:47,118 --> 00:09:50,218
...which are erogenous zones,
according to the Atlas of Sexual Education.
121
00:09:50,519 --> 00:09:54,519
My nipples got hard
instantly, and my... my...
122
00:09:54,720 --> 00:09:56,820
How should I describe it?
123
00:09:56,921 --> 00:09:58,721
My pussy became aroused.
124
00:09:58,822 --> 00:10:01,322
- You mean your vagina.
- Yes, that's it!
125
00:10:01,423 --> 00:10:04,923
You can't imagine
how much it was itching.
126
00:10:05,624 --> 00:10:07,424
So I began masturbating.
127
00:10:07,525 --> 00:10:11,325
But it didn't work.
I just couldn't come.
128
00:10:11,526 --> 00:10:13,326
What do mean by that?
129
00:10:13,427 --> 00:10:14,827
Come?
130
00:10:15,028 --> 00:10:20,328
I'm sorry. I meant to say that
I couldn't bring myself to orgasm.
131
00:10:21,229 --> 00:10:23,329
I'm a woman, through and through.
132
00:10:23,430 --> 00:10:27,330
Once I start, I've got to finish!
I don't do things halfway.
133
00:10:28,331 --> 00:10:31,131
And if you're just
feeling halfway horny...
134
00:10:31,232 --> 00:10:35,132
...I mean partially
aroused, it won't work.
135
00:10:35,333 --> 00:10:37,733
You can become a neurotic woman.
136
00:10:38,234 --> 00:10:40,234
So I kept at it.
137
00:10:41,635 --> 00:10:44,635
But it wasn't working,
so I got out of the shower.
138
00:10:52,136 --> 00:10:55,936
Then suddenly it was on me!
I felt myself getting higher and higher.
139
00:11:15,737 --> 00:11:17,737
And that's when it happened.
140
00:11:35,638 --> 00:11:37,938
- What is that?
- My thing.
141
00:11:38,539 --> 00:11:41,039
- Where did you put it?
- Where it belongs.
142
00:11:41,940 --> 00:11:45,740
- Oh... don't do that.
- But it feels nice, doesn't it?
143
00:11:46,441 --> 00:11:49,041
I hadn't seen him come in.
144
00:11:49,642 --> 00:11:52,642
And you tolerated his lewd advances?
145
00:11:52,743 --> 00:11:55,443
Sure! For one thing,
he was already inside me...
146
00:11:55,444 --> 00:11:57,644
...he'd deflowered me...
147
00:11:57,645 --> 00:12:01,345
...and on top of that,
I was in the middle of an orgasm!
148
00:12:01,646 --> 00:12:03,346
And his cock was really...
149
00:12:03,347 --> 00:12:06,347
Please refrain from vulgar language!
150
00:12:06,448 --> 00:12:07,948
Sorry.
151
00:12:08,249 --> 00:12:11,749
His penis was really doing me good!
152
00:12:13,750 --> 00:12:16,950
I had another thunderous orgasm!
153
00:12:17,751 --> 00:12:22,151
Tell me, Helga, do you
know what an orgasm is?
154
00:12:23,752 --> 00:12:28,752
Of course. An orgasm
is when you come real hard.
155
00:12:29,653 --> 00:12:33,253
Like that first time,
I came four or five times!
156
00:12:34,554 --> 00:12:36,954
It was one orgasm after another!
157
00:12:37,055 --> 00:12:38,755
Since then I've been crazy about it.
158
00:12:38,756 --> 00:12:41,256
Everyone's entitled
to have a hobby, right?
159
00:12:41,757 --> 00:12:46,057
- What happened then?
- The boy who did me told others.
160
00:12:46,458 --> 00:12:49,258
Naturally, the other
boys were all hot for me.
161
00:12:51,759 --> 00:12:54,059
- Hi, gorgeous!
- What's up?
162
00:12:54,060 --> 00:12:57,860
- Do you want to do five or six of us?
- You're all off your rockers!
163
00:12:57,861 --> 00:12:59,861
No, we're just turned on!
164
00:13:00,662 --> 00:13:02,962
Hey, walk with your legs together...
165
00:13:03,063 --> 00:13:05,063
...it looks like it's still inside you!
166
00:13:11,164 --> 00:13:15,364
I was swamped with propositions,
but in truth, I didn't mind.
167
00:13:15,665 --> 00:13:19,465
Like they say, "Once you've
tasted blood, you're hooked!"
168
00:13:20,766 --> 00:13:22,566
And I was hooked.
169
00:13:22,867 --> 00:13:25,467
If you have an appetite,
when the food arrives...
170
00:13:25,668 --> 00:13:27,668
...you get even more ravenous.
171
00:13:28,069 --> 00:13:32,269
I did it for free back then,
and whenever possible.
172
00:13:32,470 --> 00:13:36,570
- What about health concerns?
- Not in those days.
173
00:13:36,871 --> 00:13:39,871
You misunderstand me,
but please continue.
174
00:13:40,872 --> 00:13:44,272
I got crazier and crazier about
sex. I couldn't even wait for it.
175
00:13:44,373 --> 00:13:47,473
All I needed was to see a hot
guy, and I'd be ready to blow!
176
00:13:47,474 --> 00:13:50,574
- What do you mean by that?
- That I wanted to do it again.
177
00:13:50,575 --> 00:13:54,975
- How often did you get this feeling?
- Two or three times a day.
178
00:13:54,976 --> 00:13:57,676
No wonder! When you're
in school with all those guys...
179
00:13:57,677 --> 00:14:00,177
...and you see them in the gym...
180
00:14:00,178 --> 00:14:01,978
...you can't help yourself.
181
00:14:02,079 --> 00:14:04,679
First off, I don't see
my colleagues in the gym...
182
00:14:04,680 --> 00:14:07,080
...and secondly, some of
us still lead moral lives.
183
00:14:07,181 --> 00:14:09,981
As do I. I've never
done several at the same time!
184
00:14:09,982 --> 00:14:14,982
- Maintain the dignity of the court!
- I am. I haven't lied once.
185
00:14:26,083 --> 00:14:28,383
Then one day it dawned on me.
186
00:14:28,584 --> 00:14:31,784
No wonder the boys kept
coming back. I'm a good fuck...
187
00:14:32,385 --> 00:14:34,485
Don't laugh at me!
188
00:14:34,486 --> 00:14:37,386
It'll be the same for you
when you go before the court.
189
00:14:37,487 --> 00:14:39,887
As I was saying, the boys
kept coming back for more.
190
00:14:40,088 --> 00:14:42,588
They offered to do
my homework to get some.
191
00:14:42,589 --> 00:14:46,289
Of course, I agreed at once!
For one thing, it saved me a lot of work...
192
00:14:46,290 --> 00:14:49,290
...and for another,
I got what I wanted.
193
00:14:49,491 --> 00:14:51,491
All done.
That was a hard one!
194
00:14:55,692 --> 00:14:57,692
That's why I left it to you.
195
00:14:59,093 --> 00:15:01,093
Now you can have your reward.
196
00:15:07,494 --> 00:15:09,094
Come...
197
00:15:21,095 --> 00:15:24,695
- Then I met a real pro, Albert.
- Stop that!
198
00:15:24,696 --> 00:15:28,096
- Don't try to influence the witness!
- I won't be, but she's exaggerating.
199
00:15:28,297 --> 00:15:29,897
I am not!
200
00:15:29,898 --> 00:15:33,898
Honestly, he fucked me
so hard I was totally flattened!
201
00:15:33,899 --> 00:15:36,399
He was like a steamroller!
202
00:15:36,400 --> 00:15:39,800
If I told you in detail
about the first time we did it...
203
00:15:39,801 --> 00:15:43,901
Save it!
The word "steamroller" says it all.
204
00:15:44,102 --> 00:15:45,702
How did you meet Albert?
205
00:15:45,803 --> 00:15:50,003
Be careful how you answer.
Your sentence depends on it.
206
00:15:50,104 --> 00:15:54,004
Did he approach you,
or did you meet by chance?
207
00:15:54,205 --> 00:15:58,605
By chance, at a friend's
apartment. He was her brother.
208
00:15:58,906 --> 00:16:02,106
- At Miss Barbara's apartment?
- Yes, at Babsi's.
209
00:16:02,407 --> 00:16:06,207
But your first sexual encounter with
him took place at your apartment.
210
00:16:06,308 --> 00:16:07,808
How did he get there?
211
00:16:07,909 --> 00:16:10,009
Yeah... how did that happen?
212
00:16:10,110 --> 00:16:13,010
Did I wink at you, or you at me?
213
00:16:13,111 --> 00:16:14,611
I think we both did.
214
00:16:15,012 --> 00:16:19,912
Yeah... then your sister came in
to turn off the kettle in the kitchen.
215
00:16:20,713 --> 00:16:24,213
Albert slipped onto the couch
with me and said I was his type.
216
00:16:24,514 --> 00:16:26,314
He asked if we could get together.
217
00:16:26,415 --> 00:16:29,315
And I said, "Why not?
Just tell me where and when."
218
00:16:29,316 --> 00:16:33,316
I told him to come to my place,
because my parents were in Frankfurt.
219
00:16:33,917 --> 00:16:35,817
He showed up that very evening.
220
00:16:36,018 --> 00:16:40,118
He practically jumped on me.
He was bursting at the seams.
221
00:16:40,319 --> 00:16:43,119
Did he tear your clothes off?
222
00:16:43,320 --> 00:16:45,820
He couldn't.
I wasn't wearing any.
223
00:16:47,121 --> 00:16:49,121
I wanted to be nice to him.
224
00:16:49,222 --> 00:16:53,422
I've heard enough.
Then he offered you a job in his brothel?
225
00:16:53,723 --> 00:16:56,923
No, he wasn't so direct.
226
00:17:09,624 --> 00:17:13,024
Listen, if I paid you for tonight,
would you take the money?
227
00:17:17,425 --> 00:17:19,025
Money?
228
00:17:18,626 --> 00:17:20,626
Why would you give me money?
229
00:17:23,927 --> 00:17:26,127
I only asked if you would accept it.
230
00:17:26,228 --> 00:17:27,828
Sure. Why not?
231
00:17:33,629 --> 00:17:35,429
Have you ever taken money?
232
00:17:40,730 --> 00:17:42,730
No one ever offered it.
233
00:17:43,131 --> 00:17:45,131
We could change that.
234
00:17:49,132 --> 00:17:50,332
How?
235
00:17:52,933 --> 00:17:54,533
I'll tell you.
236
00:17:54,834 --> 00:17:56,534
It's quite simple.
237
00:17:56,635 --> 00:17:58,335
You like getting fucked.
238
00:17:59,636 --> 00:18:01,436
And at my place...
239
00:18:01,637 --> 00:18:03,437
...you can do that.
240
00:18:04,238 --> 00:18:05,838
For money?
241
00:18:06,339 --> 00:18:07,939
You bet.
242
00:18:09,940 --> 00:18:13,440
I'll get you the men,
and we split the money.
243
00:18:15,541 --> 00:18:16,741
Drink?
244
00:18:17,242 --> 00:18:18,842
Come on.
245
00:18:24,843 --> 00:18:26,843
And you'll have me, too.
246
00:18:27,544 --> 00:18:28,744
Sweetie.
247
00:18:30,145 --> 00:18:31,645
- You're okay with that?
- Sure.
248
00:18:31,746 --> 00:18:34,546
You have my word. If you
don't like it, you can leave. Okay?
249
00:18:34,547 --> 00:18:35,747
Agreed.
250
00:18:43,048 --> 00:18:44,648
A hundred.
251
00:18:45,449 --> 00:18:47,449
Not for one hundred.
252
00:18:53,350 --> 00:18:55,650
All good things come in threes.
253
00:18:57,751 --> 00:19:00,451
Suddenly, I was rolling in money and men...
254
00:19:00,552 --> 00:19:02,352
...mostly older men.
255
00:19:02,453 --> 00:19:06,153
It takes a lot of
work to get them hard.
256
00:19:06,354 --> 00:19:08,154
You're being vulgar again!
257
00:19:08,655 --> 00:19:10,355
I'm nearly done.
258
00:19:10,456 --> 00:19:13,756
I was at the place on
Bismarck Street for about half a year.
259
00:19:14,357 --> 00:19:16,957
Then the police put an end to it.
260
00:19:17,758 --> 00:19:19,358
Anything else you want to know?
261
00:19:19,559 --> 00:19:21,359
No, that's enough.
262
00:19:22,160 --> 00:19:24,960
- Questions from the prosecution?
- No questions.
263
00:19:25,361 --> 00:19:26,861
From the defense?
264
00:19:28,162 --> 00:19:29,762
No. No questions.
265
00:19:30,063 --> 00:19:31,263
Thank you.
266
00:19:31,864 --> 00:19:33,864
This is taking so long!
267
00:19:34,665 --> 00:19:37,765
How much longer
will we have to sit here?
268
00:19:37,866 --> 00:19:40,366
All because of those little whores!
269
00:19:40,867 --> 00:19:42,667
We'll settle this once and for all.
270
00:19:42,868 --> 00:19:46,468
Stop talking rubbish.
These are our children!
271
00:19:47,469 --> 00:19:49,869
Children? Don't make me laugh!
272
00:19:50,570 --> 00:19:53,570
I sell ice cream
and espresso makers.
273
00:19:54,871 --> 00:19:57,271
I spend a lot of time
in ice cream parlors and cafes.
274
00:19:57,872 --> 00:20:00,072
Do you have any idea
what goes on there today?
275
00:20:01,373 --> 00:20:04,573
Your wonderful children
hang out there all the time.
276
00:20:09,374 --> 00:20:12,374
- Think he'll play along?
- Absolutely!
277
00:20:12,475 --> 00:20:15,675
He's so hot for young meat
that he forgets where he is.
278
00:20:16,276 --> 00:20:18,576
No wonder!
Look at his wife.
279
00:20:18,677 --> 00:20:20,177
Carlo, the bill!
280
00:20:20,678 --> 00:20:23,678
Come on. Don't keep them waiting.
281
00:20:24,679 --> 00:20:26,179
Two ice creams.
282
00:20:26,380 --> 00:20:28,480
- I'd like to pay our check.
- Of course.
283
00:20:28,481 --> 00:20:30,281
Carlo, we want to pay!
284
00:20:32,082 --> 00:20:35,382
Of course. Of course.
10.5 marks for everything.
285
00:20:36,583 --> 00:20:38,083
Just a moment, Carlo.
286
00:20:38,184 --> 00:20:41,184
We're all paying
separately, and I prepaid.
287
00:20:41,285 --> 00:20:43,285
I hope you remember that.
288
00:20:44,486 --> 00:20:46,286
Of course I remember.
289
00:20:46,887 --> 00:20:51,487
My friends Gerlinde and Anja
would like to pay the same way.
290
00:20:53,688 --> 00:20:55,188
If they want to.
291
00:20:55,189 --> 00:20:57,389
But they must use
my favorite currency.
292
00:20:57,390 --> 00:21:00,090
- Why don't you sample it?
- I think I will.
293
00:21:00,191 --> 00:21:02,491
Mama mia!
I dropped my wallet.
294
00:21:03,392 --> 00:21:05,392
Quick, show me your capital!
295
00:21:13,793 --> 00:21:15,593
Show it to me.
296
00:21:17,594 --> 00:21:19,194
That's good!
297
00:21:19,595 --> 00:21:22,795
Like a serving of ice
cream with hot fudge.
298
00:21:28,596 --> 00:21:30,396
And your merchandise.
299
00:21:31,997 --> 00:21:34,597
It's as good as ice cream
topped with whipped cream.
300
00:21:37,498 --> 00:21:39,298
I'll supply the cone.
301
00:21:46,699 --> 00:21:48,999
- With all the toppings.
- Carlo!
302
00:21:50,800 --> 00:21:52,000
Old hag.
303
00:22:11,501 --> 00:22:13,001
Wild animal!
304
00:22:13,202 --> 00:22:16,002
Have a seat and a
waiter will be right with you.
305
00:22:16,003 --> 00:22:17,203
Thank you.
306
00:22:19,604 --> 00:22:20,804
Carlo!
307
00:22:21,905 --> 00:22:23,105
Customer!
308
00:22:23,306 --> 00:22:26,206
- I'm just picking up my money.
- Carlo... go.
309
00:22:34,707 --> 00:22:38,407
I'll cash in later, and you'll
have ice cream for a month.
310
00:22:39,908 --> 00:22:41,408
Something just came up!
311
00:22:42,409 --> 00:22:45,309
- That seems a bit exaggerated.
- Not at all.
312
00:22:46,010 --> 00:22:51,410
You have no idea what schoolgirls
will do to pay for their ice cream.
313
00:22:51,911 --> 00:22:53,811
Just for ice cream?
314
00:22:57,312 --> 00:22:58,812
- Hello.
- Hello.
315
00:22:59,213 --> 00:23:00,213
Hello.
316
00:23:00,314 --> 00:23:01,514
Hello!
317
00:23:04,915 --> 00:23:07,915
You! Stay here!
Get busy with the damned ice cream!
318
00:23:08,016 --> 00:23:11,116
From now on, I'll serve
them. Do you understand?
319
00:23:11,317 --> 00:23:12,817
Yes, sweetheart.
320
00:23:18,718 --> 00:23:20,918
- Carlo's not waiting on us?
- No!
321
00:23:21,319 --> 00:23:24,319
From this point, forward...
322
00:23:25,520 --> 00:23:27,020
...I'll be serving you.
323
00:23:27,121 --> 00:23:29,321
- What will you have?
- Nothing.
324
00:23:29,422 --> 00:23:33,322
If the owners don't
appreciate paying customers...
325
00:23:33,823 --> 00:23:35,823
...we'll go somewhere else.
326
00:23:37,824 --> 00:23:40,324
You're chasing away
my best customers!
327
00:23:40,725 --> 00:23:43,425
You're completely lacking
in tact and warmth!
328
00:23:43,826 --> 00:23:45,626
Women belong in the kitchen!
329
00:23:46,327 --> 00:23:47,527
Carlo!
330
00:23:49,828 --> 00:23:51,628
The old biddy!
331
00:23:51,629 --> 00:23:53,429
I wear the pants around here!
332
00:23:54,830 --> 00:23:56,630
How can I make it up to you?
333
00:23:56,731 --> 00:23:58,731
Three ice creams, for starters.
334
00:23:59,132 --> 00:24:03,032
- Okay.
- Extra large, and free of charge!
335
00:24:04,233 --> 00:24:06,433
Absolutely free, that is.
336
00:24:06,734 --> 00:24:08,534
No payment-in-kind!
337
00:24:10,335 --> 00:24:12,535
I'll rev up his engine. Watch this.
338
00:24:16,536 --> 00:24:18,336
Here you go, ladies.
339
00:24:18,837 --> 00:24:20,637
Carlo's speciality.
340
00:24:20,938 --> 00:24:22,738
When can I see you again?
341
00:24:23,339 --> 00:24:24,839
Again?
342
00:24:25,240 --> 00:24:28,440
Nice idea, Carlo. Where can
we go for a little peace and quiet?
343
00:24:28,541 --> 00:24:30,041
Yes, where?
344
00:24:30,542 --> 00:24:33,142
I have a car.
We can go to the woods.
345
00:24:33,843 --> 00:24:35,643
It's too cold out there.
346
00:24:36,244 --> 00:24:38,844
- Maybe we can stay in the car.
- It's too small.
347
00:24:39,445 --> 00:24:41,245
How about a hotel?
348
00:24:41,746 --> 00:24:43,846
Saturday at 2:00.
349
00:24:44,347 --> 00:24:46,447
Around the corner,
at the Hotel Flora.
350
00:24:51,048 --> 00:24:52,848
I'll book the room.
351
00:24:52,949 --> 00:24:55,749
Okay. A nice suite.
352
00:24:56,050 --> 00:24:57,850
What about the business?
353
00:25:01,151 --> 00:25:02,951
I'll need an excuse.
354
00:25:03,052 --> 00:25:04,252
I've got it!
355
00:25:05,453 --> 00:25:09,553
I'll say I have a meeting about a
large ice cream delivery to Hotel Flora.
356
00:25:10,254 --> 00:25:13,354
That's your problem.
I meant our business!
357
00:25:13,355 --> 00:25:15,355
- Yeah, what's your offer?
- Well...
358
00:25:16,656 --> 00:25:19,256
I propose free ice
cream for six months.
359
00:25:19,557 --> 00:25:21,557
What do you mean by "free"?
360
00:25:21,858 --> 00:25:24,658
- We pay in advance.
- And we pay well.
361
00:25:24,659 --> 00:25:28,359
I want a whole year of free
ice cream or we'll find another parlor.
362
00:25:30,760 --> 00:25:34,360
And if you stand us up,
you know what we'll do?
363
00:25:34,661 --> 00:25:38,361
- We'll talk to your lovely wife.
- And you can explain everything to her.
364
00:25:38,462 --> 00:25:40,862
All right, one year.
And I'll be there!
365
00:25:42,263 --> 00:25:44,363
What's that name? Tontonelli?
366
00:25:44,664 --> 00:25:46,464
No one here by that name.
367
00:25:46,565 --> 00:25:48,765
What's that?
An ice cream delivery?
368
00:25:49,066 --> 00:25:51,666
I know nothing about that.
We make our own ice cream.
369
00:25:52,267 --> 00:25:55,067
Come on, Carlo!
Don't keep us waiting.
370
00:25:55,768 --> 00:25:56,968
Coming!
371
00:26:01,069 --> 00:26:02,269
Beautiful!
372
00:26:02,700 --> 00:26:03,900
Tutti-frutti!
373
00:26:04,401 --> 00:26:08,301
I drank half a bottle of
Angostura before I came over.
374
00:26:08,302 --> 00:26:10,102
It makes the noodle hard for six hours!
375
00:26:10,203 --> 00:26:12,703
I hope so. But are
we just going to talk, or...
376
00:26:13,304 --> 00:26:15,504
No talk. Fuck!
377
00:26:15,905 --> 00:26:19,905
All four of us,
and my cement noodle!
378
00:26:20,106 --> 00:26:21,906
No, not all four.
379
00:26:22,207 --> 00:26:25,007
One at a time.
We're decent girls.
380
00:26:25,608 --> 00:26:28,908
Yes, decent.
I make decent love.
381
00:26:29,609 --> 00:26:31,409
Who's ready?
382
00:26:31,510 --> 00:26:33,910
Me, I'm all charged up!
383
00:26:36,111 --> 00:26:38,311
You play the horse,
and I'll be the rider!
384
00:26:39,112 --> 00:26:40,712
Careful with the noodle!
385
00:26:40,913 --> 00:26:44,213
- We'll be in the bathroom.
- Brushing our teeth.
386
00:26:45,014 --> 00:26:48,414
So... let's take a look.
387
00:26:48,615 --> 00:26:50,615
You know what else we can play?
388
00:26:51,216 --> 00:26:53,016
We can play Popsicle.
389
00:26:54,217 --> 00:26:56,017
You're real nice, today!
390
00:26:56,918 --> 00:26:59,818
- Have a nice fuck!
- Not so fast.
391
00:27:02,419 --> 00:27:04,819
Nice stuffed peppers!
392
00:27:06,320 --> 00:27:07,920
I want you!
393
00:27:08,421 --> 00:27:10,221
I want you, too!
394
00:27:21,622 --> 00:27:23,122
Wonderful!
395
00:27:23,823 --> 00:27:25,323
You're fantastic!
396
00:27:30,024 --> 00:27:32,024
You're a volcano...
397
00:27:32,925 --> 00:27:34,225
...Vesuvius!
398
00:27:36,926 --> 00:27:39,226
Vesuvius is about to erupt.
399
00:27:42,327 --> 00:27:44,127
You'll regret it.
400
00:27:44,528 --> 00:27:46,328
It's a wonderful opportunity.
401
00:27:47,629 --> 00:27:50,229
I think if you do it with
someone, you should love them.
402
00:27:50,230 --> 00:27:52,030
I'm not like you.
403
00:27:52,131 --> 00:27:54,031
What do you mean?
404
00:27:54,332 --> 00:27:56,332
- You know he can really do it!
- All right.
405
00:27:57,633 --> 00:28:01,033
Hey! I thought you
were just getting started!
406
00:28:01,134 --> 00:28:03,534
You wore out
too quickly today.
407
00:28:07,435 --> 00:28:08,935
You loser!
408
00:28:16,036 --> 00:28:17,836
You killed me!
409
00:28:17,937 --> 00:28:19,737
Wake me in the morning.
410
00:28:19,838 --> 00:28:21,638
What about the others?
411
00:28:22,239 --> 00:28:24,239
Send them to Bible study.
412
00:28:26,440 --> 00:28:30,240
- How was it?
- He couldn't last.
413
00:28:31,041 --> 00:28:33,241
- What?
- Sorry, he can't get it up again today.
414
00:28:33,842 --> 00:28:36,642
Really? The mighty Carlo can't do it?
415
00:28:37,143 --> 00:28:39,943
You can try, but you'll
just get blisters on your hands.
416
00:28:40,044 --> 00:28:41,644
I've got to see this.
417
00:28:45,045 --> 00:28:47,045
At least we'll have
ice cream for a year now.
418
00:28:47,446 --> 00:28:50,046
- That's worth it!
- You bet.
419
00:28:53,847 --> 00:28:57,047
Hey, Carlo! You're not
here to sleep, but to fuck!
420
00:28:57,648 --> 00:29:02,648
Hey, Carlo! It's my turn.
Get hard. Come on!
421
00:29:03,449 --> 00:29:05,249
I want you to do me!
422
00:29:05,450 --> 00:29:08,350
Hey! Start your engines.
I'm on fire!
423
00:29:10,251 --> 00:29:12,551
- Where is the bastard?
- Who, miss?
424
00:29:12,552 --> 00:29:14,352
My husband, Tontonelli!
425
00:29:14,953 --> 00:29:16,853
I just phoned you!
426
00:29:16,854 --> 00:29:19,654
- I told you he wasn't here.
- I don't believe you!
427
00:29:19,755 --> 00:29:21,255
He must be here!
428
00:29:23,156 --> 00:29:26,256
Here he is!
"Room 101, Carlo."
429
00:29:26,557 --> 00:29:29,557
It's a suite.
He signed in with his first name.
430
00:29:29,758 --> 00:29:31,058
I'll show him!
431
00:29:31,159 --> 00:29:32,659
Would you sign in first?
432
00:29:32,660 --> 00:29:35,160
I won't! I'll castrate him!
433
00:29:35,161 --> 00:29:36,361
But our reputation.
434
00:29:36,962 --> 00:29:39,362
That show-off has ruined everything!
435
00:29:39,763 --> 00:29:41,363
You had your turn.
436
00:29:41,364 --> 00:29:43,464
- We didn't get any.
- So?
437
00:29:44,065 --> 00:29:46,565
So now we'll have
to use our own hands...
438
00:29:46,966 --> 00:29:48,766
...or do our schoolwork.
439
00:29:48,867 --> 00:29:51,467
It's not my fault
if he can only go once.
440
00:29:51,668 --> 00:29:53,868
Open up! Open up!
441
00:29:54,069 --> 00:29:56,069
What? Here?
442
00:29:57,670 --> 00:30:00,470
She'll kill me!
What can I do?
443
00:30:01,271 --> 00:30:02,971
She'll murder me!
444
00:30:04,472 --> 00:30:06,972
Where's my shirt?
My pants?
445
00:30:09,573 --> 00:30:11,073
Where's my husband?
446
00:30:12,174 --> 00:30:15,374
Naked girls? I know you!
447
00:30:17,175 --> 00:30:18,975
I'll never fuck in a hotel again!
448
00:30:18,976 --> 00:30:20,776
Next time, I'll go to the woods.
449
00:30:21,077 --> 00:30:22,577
Then I could climb a tree!
450
00:30:25,078 --> 00:30:27,578
Fucking elevator!
451
00:30:29,179 --> 00:30:32,179
It wasn't expensive. 180 marks.
452
00:30:32,880 --> 00:30:35,280
She would have paid
twice as much in Dusseldorf.
453
00:30:35,381 --> 00:30:36,881
Who would shop in Du...
454
00:30:39,182 --> 00:30:40,782
Run!
455
00:30:45,483 --> 00:30:47,283
- Where is he?
- Who?
456
00:30:47,284 --> 00:30:50,284
- My husband!
- Where would you like him to be?
457
00:30:50,385 --> 00:30:51,785
Out of my way!
458
00:30:53,386 --> 00:30:56,086
Carlo! That bastard.
459
00:30:56,187 --> 00:30:58,187
No wonder he's always tired at home.
460
00:30:59,588 --> 00:31:00,988
I'll catch him!
461
00:31:06,689 --> 00:31:09,389
- And what are these?
- Looks like pants.
462
00:31:09,690 --> 00:31:10,890
Right!
463
00:31:11,091 --> 00:31:13,791
Where's the ass
that goes in them?
464
00:31:14,292 --> 00:31:16,492
I don't know much about asses.
465
00:31:16,593 --> 00:31:18,093
But I do!
466
00:31:23,494 --> 00:31:26,994
What's wrong with you?
Why are you naked?
467
00:31:30,695 --> 00:31:32,795
Please!
Consider the reputation of our hotel!
468
00:31:32,796 --> 00:31:34,296
My husband is finished!
469
00:31:34,497 --> 00:31:36,297
I'll skin him alive!
470
00:31:37,198 --> 00:31:38,898
You can bet your life on it.
471
00:31:39,299 --> 00:31:41,199
You look familiar.
472
00:31:45,200 --> 00:31:47,000
"The Last Tango," right?
473
00:31:50,901 --> 00:31:52,301
Is this for real?
474
00:32:00,502 --> 00:32:03,302
Please be quiet!
Consider our guests.
475
00:32:11,003 --> 00:32:12,503
There's the bastard!
476
00:32:15,004 --> 00:32:18,504
Doing three girls in a hotel,
when you can't even do one at home!
477
00:32:20,605 --> 00:32:22,405
Please, behave like a lady!
478
00:32:22,606 --> 00:32:25,306
I'll show you how a lady behaves!
479
00:32:27,307 --> 00:32:30,507
- I'll cut off your balls!
- A naked man.
480
00:32:30,808 --> 00:32:35,508
Please, Elvira, try and control your
sexual fantasies here at the hotel.
481
00:32:39,209 --> 00:32:43,709
- Three naked girls.
- That's enough, Elvira, or we'll have to leave.
482
00:32:53,110 --> 00:32:57,010
You can look around, ma'am,
but your husband left long ago.
483
00:32:57,111 --> 00:32:59,611
- You're wrong!
- Please don't make a scene.
484
00:32:59,912 --> 00:33:03,112
- What would you like?
- Crab cocktail with buttered toast.
485
00:33:03,313 --> 00:33:04,513
Lots of butter!
486
00:33:05,014 --> 00:33:06,514
Steak, well done.
487
00:33:06,615 --> 00:33:08,515
I'll have poached eggs.
488
00:33:09,616 --> 00:33:10,816
Right away.
489
00:33:17,817 --> 00:33:19,317
I need to see a doctor.
490
00:33:25,018 --> 00:33:27,018
I hope you're satisfied with my work.
491
00:33:27,119 --> 00:33:30,419
- That's why I invited you to dinner.
- I'm glad.
492
00:33:30,920 --> 00:33:33,420
Besides, I'll be a perfect gentleman.
493
00:33:40,821 --> 00:33:43,121
Here's the bastard!
494
00:33:43,622 --> 00:33:47,422
Doing it with three whores at once...
495
00:33:47,423 --> 00:33:50,823
...and I'm not getting any!
496
00:33:53,424 --> 00:33:55,024
Out of my way!
497
00:33:55,825 --> 00:33:57,825
I haven't done anything!
498
00:33:58,426 --> 00:34:02,226
I'm just a guest worker
who's nice to his customers.
499
00:34:02,527 --> 00:34:04,627
You and your filthy fantasies!
500
00:34:04,728 --> 00:34:09,728
How can you joke about
such things? You're so vulgar!
501
00:34:10,129 --> 00:34:12,729
I don't know.
I think he's right.
502
00:34:13,430 --> 00:34:15,030
Schoolgirls are like that.
503
00:34:15,631 --> 00:34:18,031
Have you had a bad experience?
504
00:34:18,532 --> 00:34:20,532
Yes and no, but you also hear things.
505
00:34:20,933 --> 00:34:22,333
And you believe them?
506
00:34:22,434 --> 00:34:25,534
Of course there are
bad girls. I know that myself.
507
00:34:25,835 --> 00:34:29,835
But girls turn bad only
when their parents fail...
508
00:34:29,836 --> 00:34:32,336
...or if I may so so,
when the Church fails.
509
00:34:32,537 --> 00:34:34,637
But you haven't said a thing about that.
510
00:34:36,038 --> 00:34:37,638
This is my story...
511
00:34:37,639 --> 00:34:39,639
...or my case, if you will.
512
00:34:40,240 --> 00:34:41,840
I was 17 at the time.
513
00:34:41,941 --> 00:34:45,541
I had messed up...
but wasn't aware of it.
514
00:34:46,042 --> 00:34:47,542
I was in love.
515
00:34:47,643 --> 00:34:50,343
And I paid a high price for what I did.
516
00:34:50,344 --> 00:34:52,144
Finally, a nice person!
517
00:34:53,045 --> 00:34:54,445
Where to?
518
00:34:54,546 --> 00:34:56,646
I'm going to see my
sick aunt in Elmbach.
519
00:34:58,747 --> 00:34:59,947
All right.
520
00:35:16,048 --> 00:35:17,548
Quite hot, eh?
521
00:35:18,249 --> 00:35:19,649
The music?
522
00:35:19,650 --> 00:35:20,950
Well...
523
00:35:21,651 --> 00:35:23,451
...the weather and such.
524
00:35:23,552 --> 00:35:24,952
You think so?
525
00:35:26,053 --> 00:35:28,553
- Don't you?
- Yes, it's very hot.
526
00:35:30,654 --> 00:35:32,854
I could have worn a bikini.
527
00:35:38,755 --> 00:35:40,555
Better yet without a bikini.
528
00:35:46,156 --> 00:35:48,756
- Hey!
- What do you mean, "Hey"?
529
00:35:49,157 --> 00:35:51,757
Do you expect me to
pay in-kind for getting a lift?
530
00:35:52,058 --> 00:35:54,058
What do you mean, "have to"?
531
00:35:54,159 --> 00:35:56,559
Surely you have plenty of boyfriends.
532
00:35:57,560 --> 00:36:00,360
They're too silly.
I prefer men your age.
533
00:36:03,161 --> 00:36:05,561
They know how to treat a girl.
534
00:36:07,662 --> 00:36:10,562
You must be quite sweet down there.
535
00:36:13,163 --> 00:36:14,963
Your hand feels nice!
536
00:36:15,964 --> 00:36:17,764
What's your name?
537
00:36:20,065 --> 00:36:22,765
It doesn't matter.
Just call me Mousie.
538
00:36:23,466 --> 00:36:25,966
I've been married
for more than 20 years.
539
00:36:26,467 --> 00:36:29,067
Now I long for young flesh.
540
00:36:30,468 --> 00:36:32,268
You're driving me crazy!
541
00:36:32,969 --> 00:36:34,269
You too.
542
00:36:36,170 --> 00:36:38,470
I want you, but
not just a quickie.
543
00:36:40,571 --> 00:36:43,271
- Turn off up on the right.
- Whatever you say.
544
00:36:54,672 --> 00:36:55,872
All right.
545
00:36:57,673 --> 00:36:59,873
Not here!
Let's go in the cabin.
546
00:36:59,874 --> 00:37:00,974
Okay.
547
00:37:05,875 --> 00:37:07,675
I'll be very good to you.
548
00:37:07,676 --> 00:37:09,676
But not out here!
Come on...
549
00:37:09,777 --> 00:37:12,277
This is the first time I've
had such a young thing as you.
550
00:37:12,478 --> 00:37:14,678
It will be unforgettable!
551
00:37:22,979 --> 00:37:24,779
Where should we do it?
552
00:37:24,880 --> 00:37:26,680
On the table. Where else?
553
00:37:26,781 --> 00:37:27,981
Good.
554
00:37:33,082 --> 00:37:37,282
Do you feel how big I'm getting?
Your pussy sure will be happy!
555
00:37:37,283 --> 00:37:39,483
Don't rush, we have plenty of time.
556
00:37:39,684 --> 00:37:40,884
Good.
557
00:37:46,685 --> 00:37:47,885
No!
558
00:37:48,586 --> 00:37:51,486
You're tearing my panties! What
do you think my mother will say?
559
00:37:51,487 --> 00:37:53,787
Just keep your hands
off me for a second!
560
00:37:53,988 --> 00:37:55,788
I'll undress myself.
561
00:37:56,689 --> 00:37:58,689
You take your time.
562
00:37:59,290 --> 00:38:01,590
Older men are supposed
to be good at foreplay.
563
00:38:01,691 --> 00:38:03,491
I'm better than any boy!
564
00:38:06,492 --> 00:38:08,092
Let me in!
565
00:38:10,193 --> 00:38:13,293
- Not like this!
- Don't fight me!
566
00:38:14,194 --> 00:38:16,594
- I don't want you!
- Give me your pussy!
567
00:38:19,295 --> 00:38:21,095
Make me a happy man.
568
00:38:24,096 --> 00:38:25,896
Playing hard to get!
569
00:38:26,597 --> 00:38:28,397
You're a sly bitch!
570
00:38:30,098 --> 00:38:31,898
I'll get you going!
571
00:38:32,599 --> 00:38:34,199
Spread them!
572
00:38:39,900 --> 00:38:40,900
No!
573
00:38:47,501 --> 00:38:49,701
I don't like that!
Don't bite my breast!
574
00:38:50,702 --> 00:38:53,702
I don't want you anymore.
Get your hands off me!
575
00:38:53,803 --> 00:38:56,203
Old men make me want to puke!
576
00:38:57,704 --> 00:39:01,204
- Now we're talking.
- Get away from me, you pig!
577
00:39:01,605 --> 00:39:03,405
That wasn't the deal!
578
00:39:04,306 --> 00:39:07,306
Well, someone's
trying to get it for free.
579
00:39:07,807 --> 00:39:09,607
Take your finger out of my wife!
580
00:39:09,908 --> 00:39:13,008
Just imagine, an old
man is raping a schoolgirl.
581
00:39:13,009 --> 00:39:15,809
Nice try, Grandpa.
582
00:39:16,710 --> 00:39:19,510
- Ruining a little girl.
- He's pointing at me.
583
00:39:19,611 --> 00:39:22,411
Know what that means?
584
00:39:22,612 --> 00:39:24,912
- What do you want from me?
- What do you think?
585
00:39:24,913 --> 00:39:26,513
Save yourself!
586
00:39:26,514 --> 00:39:28,514
Now lick... lick!
587
00:39:36,215 --> 00:39:38,215
The pig is actually licking me!
588
00:39:40,416 --> 00:39:43,216
This was a trap! You pigs!
589
00:39:43,217 --> 00:39:45,417
He called us pigs!
590
00:39:52,718 --> 00:39:55,918
- He's done. Where's his wallet?
- In the car.
591
00:39:55,919 --> 00:39:57,519
Well done, sweetie!
592
00:39:58,220 --> 00:40:00,020
- Help!
- Shut up!
593
00:40:05,821 --> 00:40:07,021
Help me!
594
00:40:07,422 --> 00:40:08,622
Help!
595
00:40:12,823 --> 00:40:14,423
He's had enough.
596
00:40:14,424 --> 00:40:17,024
He can't report us,
or he'll be charged with rape.
597
00:40:17,125 --> 00:40:18,325
Let's go.
598
00:40:18,926 --> 00:40:21,326
I decide when we go!
599
00:40:21,727 --> 00:40:22,927
Let's go!
600
00:40:26,828 --> 00:40:28,028
Hey, you!
601
00:40:31,029 --> 00:40:33,629
You took your time!
He almost fucked me.
602
00:40:33,630 --> 00:40:35,630
I wanted to see
how you would behave.
603
00:40:36,031 --> 00:40:38,031
Now I know you can be trusted.
604
00:40:38,432 --> 00:40:40,232
Hey! The wallet's my department.
605
00:40:43,033 --> 00:40:44,533
Let's go!
606
00:40:58,534 --> 00:41:01,534
Yes, Inspector.
One had a custom tricycle.
607
00:41:01,935 --> 00:41:04,435
Please, send an ambulance
as quickly as possible!
608
00:41:16,636 --> 00:41:19,236
Shit! That fucking priest saw us.
609
00:41:20,337 --> 00:41:21,937
It's father Schumann.
610
00:41:22,038 --> 00:41:25,438
- You know him?
- Yes, he's from my parish.
611
00:41:26,139 --> 00:41:28,439
- Does he know you?
- For five years.
612
00:41:28,740 --> 00:41:30,840
Shit! We're done for.
613
00:41:33,541 --> 00:41:35,141
- We're done for.
- Not yet!
614
00:41:35,142 --> 00:41:37,642
Not as long as I'm the boss!
615
00:41:38,943 --> 00:41:40,443
What do you have in mind?
616
00:41:41,944 --> 00:41:43,444
You'll see.
617
00:41:46,845 --> 00:41:51,345
Every time I think about him
nearly fucking you, I could hit him again!
618
00:41:52,346 --> 00:41:56,246
- He couldn't have taken any more.
- Especially if I were the one hitting him!
619
00:41:56,347 --> 00:41:58,347
I'm more worried about the priest.
620
00:41:59,448 --> 00:42:02,648
If he calls the cops on us...
How do you know him?
621
00:42:02,849 --> 00:42:05,649
From going to confession.
It was at communion.
622
00:42:05,750 --> 00:42:06,950
No way.
623
00:42:07,051 --> 00:42:10,651
- You've never been to confession?
- Yes, but I was 10 at the time.
624
00:42:10,652 --> 00:42:13,852
Otto, I'm scared!
He photographed us.
625
00:42:13,953 --> 00:42:15,953
If he gives the photo to the police...
626
00:42:18,454 --> 00:42:20,554
I'll take care of him
before that can happen.
627
00:42:20,955 --> 00:42:23,655
- That won't change anything.
- Why not?
628
00:42:23,856 --> 00:42:26,856
Knowing him, he's probably
given it to the police already.
629
00:42:27,857 --> 00:42:29,657
- I think I've got it.
- What?
630
00:42:29,658 --> 00:42:31,458
How we can get out of this.
631
00:42:34,359 --> 00:42:36,459
- You're the best!
- Come here...
632
00:42:36,460 --> 00:42:39,860
Just do me a little,
then change into something sexy.
633
00:42:41,461 --> 00:42:43,861
- What for?
- You'll see.
634
00:42:52,162 --> 00:42:53,562
Yes, Miss Henning?
635
00:42:54,563 --> 00:42:58,563
There's a young
girl to see you, Father.
636
00:42:58,764 --> 00:43:00,864
At this hour?
Tell her to come tomorrow.
637
00:43:00,965 --> 00:43:02,465
She says it's urgent.
638
00:43:03,166 --> 00:43:04,966
All right, send her in.
639
00:43:12,867 --> 00:43:14,067
Well?
640
00:43:14,168 --> 00:43:16,368
- Good evening, Father.
- Good evening.
641
00:43:17,869 --> 00:43:19,669
You're Monika, aren't you?
642
00:43:20,870 --> 00:43:22,670
I haven't seen you in quite some time.
643
00:43:22,871 --> 00:43:24,071
You haven't?
644
00:43:24,672 --> 00:43:26,472
Didn't you see us today?
645
00:43:26,773 --> 00:43:27,973
Today?
646
00:43:27,974 --> 00:43:30,874
Perhaps, but I mean that
I haven't seen you in church.
647
00:43:32,175 --> 00:43:34,275
- That may be so.
- What can I do?
648
00:43:34,776 --> 00:43:37,276
- I need to confess, Father.
- Confess?
649
00:43:37,977 --> 00:43:39,777
Come to church tomorrow morning.
650
00:43:40,278 --> 00:43:41,578
I can't.
651
00:43:41,579 --> 00:43:43,779
It must be now. Immediately!
652
00:43:45,280 --> 00:43:47,580
Do you think you're
properly dressed for confession?
653
00:43:50,281 --> 00:43:52,381
This is all I have.
654
00:43:55,382 --> 00:43:56,582
All right.
655
00:43:58,383 --> 00:43:59,983
But nevertheless...
656
00:44:02,184 --> 00:44:04,184
...does it really
have to be right now?
657
00:44:06,285 --> 00:44:08,285
I wouldn't be able to sleep.
658
00:44:12,586 --> 00:44:14,086
Kneel down.
659
00:44:39,187 --> 00:44:40,987
I'm listening, my child.
660
00:44:41,588 --> 00:44:43,588
Right now she's telling him everything.
661
00:44:44,289 --> 00:44:47,489
- Are you nuts?
- You're not too bright, are you.
662
00:44:48,490 --> 00:44:51,490
Because Monika is confessing to him,
it's now under the seal of confession.
663
00:44:51,491 --> 00:44:54,091
- He won't be able to tell anyone.
- Not even the cops?
664
00:44:54,192 --> 00:44:57,592
No. If he actually saw something,
he won't be able to tell anyone now.
665
00:44:57,693 --> 00:44:59,893
You fools would never
have thought of that, eh?
666
00:45:00,394 --> 00:45:02,194
Sorry, I'm a Protestant.
667
00:45:03,595 --> 00:45:05,595
Do you regret your actions?
668
00:45:06,396 --> 00:45:07,896
Yes, I do.
669
00:45:12,597 --> 00:45:14,797
Then you must turn
yourself in to the police.
670
00:45:15,198 --> 00:45:16,798
And betray the others?
671
00:45:17,499 --> 00:45:18,899
Impossible!
672
00:45:19,200 --> 00:45:21,200
The man was seriously injured.
673
00:45:25,201 --> 00:45:26,701
He might die.
674
00:45:28,702 --> 00:45:29,902
That's a lie!
675
00:45:31,203 --> 00:45:33,603
Are you willing to
bear the sin of murder?
676
00:45:33,704 --> 00:45:35,204
But, Father...
677
00:45:37,305 --> 00:45:41,505
If you freely submit to the
judgement of an earthly court...
678
00:45:42,306 --> 00:45:44,206
...God will forgive you, too.
679
00:45:45,507 --> 00:45:47,407
But I didn't do it.
680
00:45:47,608 --> 00:45:49,608
You were an accomplice.
681
00:45:50,109 --> 00:45:51,909
I won't go to the police.
682
00:45:52,710 --> 00:45:55,210
Then I cannot
absolve you of your sins.
683
00:45:58,411 --> 00:46:00,411
But you won't tell, will you?
684
00:46:02,412 --> 00:46:04,812
Is that why you confessed, Monika?
685
00:46:16,313 --> 00:46:19,013
- What if he's disobeys his vows?
- Then he'll be finished!
686
00:46:19,514 --> 00:46:21,014
Start your engines!
687
00:46:21,215 --> 00:46:23,015
- How was it?
- I'm still alive.
688
00:46:23,016 --> 00:46:24,516
Does he suspect?
689
00:46:38,117 --> 00:46:42,017
The poor devil died tonight,
leaving a wife and two kids.
690
00:46:42,518 --> 00:46:44,318
May he rest in peace.
691
00:46:45,719 --> 00:46:49,219
And we poor detectives
have to solve the puzzle.
692
00:46:54,020 --> 00:46:56,020
You didn't recognize
anyone at the cabin?
693
00:46:56,621 --> 00:46:59,621
No, I only saw the motorcycles
that I photographed.
694
00:47:00,622 --> 00:47:03,622
I'm afraid the photo is useless.
695
00:47:03,923 --> 00:47:08,423
I forgot to adjust the focus.
I'd just taken some close-ups.
696
00:47:08,724 --> 00:47:12,024
There's nothing left
but to rely on luck, I guess.
697
00:47:12,725 --> 00:47:14,625
You won't have to rely on luck.
698
00:47:14,626 --> 00:47:16,426
This murder will be solved differently.
699
00:47:17,527 --> 00:47:18,827
I thought so.
700
00:47:21,128 --> 00:47:22,928
Is it your faith in God, Father?
701
00:47:23,329 --> 00:47:25,329
Or do you know more
than you're telling me?
702
00:47:26,130 --> 00:47:28,930
Perhaps a bit more, Inspector.
But I'm not permitted to say.
703
00:47:34,231 --> 00:47:36,031
You're a strange man.
704
00:47:36,232 --> 00:47:37,732
But have it your way.
705
00:47:38,933 --> 00:47:40,433
I'll get to the bottom of this.
706
00:47:48,134 --> 00:47:50,934
- Where to?
- Father? It's you?
707
00:47:50,935 --> 00:47:53,435
Sit still.
You wanted a lift, didn't you?
708
00:47:54,536 --> 00:47:55,736
But...
709
00:47:58,237 --> 00:47:59,737
Where to?
710
00:48:04,138 --> 00:48:05,938
Let me out, Father.
711
00:48:06,039 --> 00:48:07,639
No. Where to?
712
00:48:14,540 --> 00:48:17,240
That man you picked died.
713
00:48:20,741 --> 00:48:22,741
How much guilt can you bear?
714
00:48:26,642 --> 00:48:28,342
What was today's plan?
715
00:48:29,843 --> 00:48:31,443
The cabin again?
716
00:48:31,744 --> 00:48:34,044
Believe me, I'm through with that.
717
00:48:34,445 --> 00:48:36,645
I really am going
to my aunt's in Elmbach.
718
00:48:36,946 --> 00:48:38,846
Good. I'll take you there.
719
00:48:39,047 --> 00:48:42,247
No! I don't want to.
Let me out, please!
720
00:48:42,648 --> 00:48:44,448
So, the aunt is a lie.
721
00:48:45,049 --> 00:48:48,349
That's my business.
You stay out of it!
722
00:48:48,450 --> 00:48:50,250
So it is the cabin.
723
00:48:52,051 --> 00:48:53,851
- Isn't it?
- No, it's not!
724
00:48:53,852 --> 00:48:56,052
Please stop, Father!
725
00:48:56,253 --> 00:48:58,053
All right, I lied!
726
00:48:59,454 --> 00:49:02,254
I want to see my boyfriend.
Please let me go!
727
00:49:03,055 --> 00:49:05,255
He's very jealous. Please!
728
00:49:08,656 --> 00:49:10,756
He'll beat me!
You don't want that.
729
00:49:12,857 --> 00:49:14,057
You can get out now.
730
00:49:16,658 --> 00:49:18,758
This is where you
lure your victims, right?
731
00:49:18,859 --> 00:49:21,459
- Please leave!
- No way!
732
00:49:22,260 --> 00:49:24,660
If you go in there
you could get hurt!
733
00:49:24,861 --> 00:49:26,661
Please go, and leave me here!
734
00:49:26,662 --> 00:49:28,662
No, Monika.
First I want to know the truth.
735
00:49:35,363 --> 00:49:37,863
I warned you.
It's too late now.
736
00:49:38,464 --> 00:49:40,964
These are the killers of a family man.
737
00:49:44,965 --> 00:49:46,765
You are despicable!
738
00:49:47,366 --> 00:49:49,766
Are you crazy?
Why did you bring him here?
739
00:49:50,367 --> 00:49:52,167
He picked me up.
740
00:49:52,368 --> 00:49:54,568
I would have come here anyway.
741
00:49:55,169 --> 00:49:56,969
You came to preach to us?
742
00:49:56,970 --> 00:50:00,000
I wanted to see
what murderers look like.
743
00:50:02,001 --> 00:50:04,301
Another remark like that,
and I'll cut your balls off!
744
00:50:05,002 --> 00:50:08,002
Do you really think violence
will get you anywhere?
745
00:50:08,503 --> 00:50:10,303
Further than you think!
746
00:50:10,304 --> 00:50:13,504
Don't you think it's about
time he lit his last candle?
747
00:50:13,805 --> 00:50:16,205
He won't have time for that.
748
00:50:18,806 --> 00:50:20,306
So what's going on?
749
00:50:20,307 --> 00:50:22,707
He took the girl inside
about two minutes ago.
750
00:50:23,308 --> 00:50:24,508
He must be crazy.
751
00:50:24,709 --> 00:50:27,309
We're not bound by confidentiality.
752
00:50:27,810 --> 00:50:29,610
He'll soon be with the angels.
753
00:50:30,011 --> 00:50:31,611
Yeah, and seeing heaven.
754
00:50:35,312 --> 00:50:39,612
- I warned you, Father.
- Let's finish him off right now!
755
00:50:40,813 --> 00:50:43,513
Sorry, but we can't let you leave.
756
00:50:43,714 --> 00:50:45,514
You can kill me,
just like the other man.
757
00:50:46,315 --> 00:50:49,715
But one day you'll have to answer
for your actions. I swear to God!
758
00:50:49,816 --> 00:50:52,316
Bullshit! Where is your God now?
759
00:50:53,317 --> 00:50:54,717
You're common criminals.
760
00:50:54,918 --> 00:50:56,918
- Leave him alone!
- Are you crazy?
761
00:50:56,919 --> 00:50:59,219
I don't want any
of you to touch him!
762
00:50:59,420 --> 00:51:02,620
- We're going to pulverize him!
- If anything happens, I'll report you!
763
00:51:02,721 --> 00:51:04,721
- Don't, Monika!
- You silly cow!
764
00:51:05,722 --> 00:51:07,322
I'll tear his ass off!
765
00:51:08,223 --> 00:51:11,723
- Get rid of her!
- After one last fuck.
766
00:51:14,824 --> 00:51:16,024
Help!
767
00:51:18,725 --> 00:51:20,725
Give it up!
You're all under arrest!
768
00:51:29,826 --> 00:51:31,026
Thank you, Inspector.
769
00:51:31,527 --> 00:51:33,027
How did you find us?
770
00:51:33,028 --> 00:51:34,628
I've been following you.
771
00:51:35,529 --> 00:51:38,529
Go easy on her.
She saved my life.
772
00:51:47,030 --> 00:51:48,830
That was close.
773
00:51:48,831 --> 00:51:50,631
I didn't want to play policeman.
774
00:51:50,932 --> 00:51:53,632
- That's not the job of a priest.
- What is?
775
00:51:55,033 --> 00:51:57,233
To find the good in people.
776
00:52:04,234 --> 00:52:08,234
Monika's story clearly shows
that people can make mistakes...
777
00:52:08,735 --> 00:52:10,235
...without being evil.
778
00:52:11,436 --> 00:52:13,236
You're hopeless.
779
00:52:13,537 --> 00:52:16,737
I don't know.
If we could just listen in there...
780
00:52:17,338 --> 00:52:20,238
...we might hear some shocking things.
781
00:52:21,039 --> 00:52:22,839
You are Karla Doring?
782
00:52:23,540 --> 00:52:27,640
Yes, I'm 17 and in the
12th grade at high school.
783
00:52:28,041 --> 00:52:29,241
You know its name.
784
00:52:30,342 --> 00:52:35,642
The records show that you are
an excellent student in every subject.
785
00:52:36,043 --> 00:52:37,543
You're the head of your class.
786
00:52:37,644 --> 00:52:39,444
Yes, but that's not important.
787
00:52:39,945 --> 00:52:42,445
I can't comprehend why
you would do such a thing.
788
00:52:42,846 --> 00:52:43,846
Why not?
789
00:52:44,047 --> 00:52:46,847
- I ask the questions here!
- Sorry.
790
00:52:47,548 --> 00:52:52,448
So... tell us how you had
your first sexual intercourse.
791
00:52:52,849 --> 00:52:54,949
What does that have
to do with the charges?
792
00:52:55,350 --> 00:53:00,150
The court will decide what does and
what does not have to do with the case.
793
00:53:01,051 --> 00:53:02,551
Then please, proceed.
794
00:53:02,952 --> 00:53:05,452
How did you happen to
have your first sexual intercourse?
795
00:53:05,853 --> 00:53:07,153
Were you seduced?
796
00:53:07,154 --> 00:53:10,454
Not at all. I just wanted to
find out what it was really like.
797
00:53:10,455 --> 00:53:13,355
I was only able to
learn the theory from books.
798
00:53:13,956 --> 00:53:15,556
So, what did you do?
799
00:53:15,957 --> 00:53:21,357
I found a suitable man.
One of my father's business associates.
800
00:53:21,458 --> 00:53:25,258
He was in his early 40's,
and I liked his self-assurance.
801
00:53:26,059 --> 00:53:29,659
Furthermore, he was experienced.
He had a lot of girlfriends!
802
00:53:29,960 --> 00:53:32,260
So I asked him to do me.
803
00:53:33,561 --> 00:53:36,361
I've been around, Karla.
804
00:53:36,362 --> 00:53:39,362
And to be honest,
I've never passed up a young girl...
805
00:53:39,863 --> 00:53:42,463
...but the daughter of
a business associate?
806
00:53:42,664 --> 00:53:44,864
Do you think
I'm just a silly little girl?
807
00:53:46,465 --> 00:53:50,065
- I didn't say that.
- So, I'm not sexy enough?
808
00:53:50,866 --> 00:53:52,366
You certainly are!
809
00:53:52,967 --> 00:53:55,867
But apart from my
friendship with your father...
810
00:53:56,068 --> 00:53:57,568
...you're still a virgin.
811
00:53:58,169 --> 00:53:59,569
Oh, really?
812
00:53:59,670 --> 00:54:01,970
But that should be a
turn-on for a mature man.
813
00:54:02,771 --> 00:54:04,271
I wouldn't say that.
814
00:54:05,872 --> 00:54:07,872
I... uh...
815
00:54:08,773 --> 00:54:13,373
I know from experience that it's
not wasy to deflower a girl properly.
816
00:54:14,374 --> 00:54:17,074
A lot can go wrong.
817
00:54:17,875 --> 00:54:20,575
True, but there's no
danger of that with you.
818
00:54:21,176 --> 00:54:24,376
Someone like you should
be able to do it right. No?
819
00:54:25,477 --> 00:54:27,277
Thank you for the compliment.
820
00:54:30,078 --> 00:54:32,878
- Are you fond of me?
- No, why?
821
00:54:32,979 --> 00:54:36,079
It would make it much easier.
822
00:54:36,480 --> 00:54:38,880
I'll rely on your experience.
823
00:54:39,081 --> 00:54:40,981
Well, if you insist.
824
00:54:41,482 --> 00:54:42,982
So, what should I do?
825
00:54:45,083 --> 00:54:47,483
First you must...
826
00:54:49,084 --> 00:54:50,684
...lose your inhibitions.
827
00:54:51,285 --> 00:54:54,585
Because you should
also have an orgasm...
828
00:54:54,586 --> 00:54:56,586
...which means
surrendering yourself.
829
00:54:57,287 --> 00:54:59,887
And you need to want me.
Why don't you have a drink?
830
00:54:59,888 --> 00:55:01,888
Would a striptease do it for you?
831
00:55:03,389 --> 00:55:05,789
Yes, if it's done well.
832
00:55:06,790 --> 00:55:07,990
Okay.
833
00:55:10,391 --> 00:55:12,191
You stripped for him?
834
00:55:12,292 --> 00:55:15,492
Yes. I was aware that
he wasn't hungry for me.
835
00:55:15,693 --> 00:55:19,993
I had to help him out, and
stripping is one of the oldest tricks...
836
00:55:19,994 --> 00:55:22,994
...especially if you make use
of men's possessive instincts.
837
00:55:23,095 --> 00:55:25,495
- Are you giving us a lecture?
- Not at all.
838
00:55:25,896 --> 00:55:28,496
I'm just telling you
what I knew at that time.
839
00:55:35,397 --> 00:55:36,897
Like my breasts?
840
00:55:51,598 --> 00:55:53,098
Like my legs?
841
00:55:56,399 --> 00:55:57,899
And this is my pussy.
842
00:56:00,900 --> 00:56:02,400
And now?
843
00:56:03,001 --> 00:56:04,501
Move around a bit.
844
00:56:06,102 --> 00:56:07,902
You want to arouse me.
845
00:56:09,103 --> 00:56:11,203
You have to move erotically.
846
00:56:11,304 --> 00:56:13,304
Seeing me naked isn't enough?
847
00:56:14,805 --> 00:56:18,805
I'm not a 16 year-old boy
who gets hot looking at magazines.
848
00:56:20,506 --> 00:56:24,406
By prancing around in
front of him in the nude...
849
00:56:24,507 --> 00:56:27,107
...you prostituted yourself.
850
00:56:27,308 --> 00:56:28,508
Not at all.
851
00:56:32,509 --> 00:56:35,709
- This is silly!
- Come here. Sit in my lap.
852
00:56:36,610 --> 00:56:38,910
So, he wasn't indifferent anymore.
853
00:56:39,011 --> 00:56:40,811
He wanted to touch me.
854
00:56:41,012 --> 00:56:43,512
Soon we'd ge into
preliminary foreplay...
855
00:56:43,713 --> 00:56:46,513
...the act that prepares
the vagina for intercourse.
856
00:56:46,714 --> 00:56:49,514
- Did you approach it so scientifically?
- Absolutely!
857
00:56:52,215 --> 00:56:53,515
Like this?
858
00:56:55,316 --> 00:56:57,916
You mentioned that
I was top of my class.
859
00:56:58,617 --> 00:57:02,017
I'm no nerd.
I simply have a good memory.
860
00:57:02,218 --> 00:57:05,418
When I'm interested in a subject,
I want to know about it completely.
861
00:57:05,819 --> 00:57:08,819
Sex is a subject that requires
a deep understanding.
862
00:57:09,020 --> 00:57:12,720
How did you obtain
the literature on this subject?
863
00:57:12,821 --> 00:57:14,021
Simple.
864
00:57:14,122 --> 00:57:15,722
I had a generous allowance.
865
00:57:15,923 --> 00:57:18,023
- How much?
- 30 marks a week.
866
00:57:18,124 --> 00:57:21,024
That will buy you books,
but there's one restriction.
867
00:57:21,125 --> 00:57:24,325
At the time you were studying
the subject, you were a minor.
868
00:57:24,426 --> 00:57:28,826
And giving sexual literature
to a minor is against the law.
869
00:57:29,027 --> 00:57:32,427
- How did you get the books?
- Through mail order.
870
00:57:32,528 --> 00:57:35,828
- They require proof of age.
- I lied about it.
871
00:57:36,229 --> 00:57:40,229
Your parents didn't notice that
you had ordered sexual literature?
872
00:57:40,330 --> 00:57:43,130
When the parcels came in the mail,
you would have been in school.
873
00:57:43,231 --> 00:57:45,131
Did your mother never
open any of these packages?
874
00:57:45,232 --> 00:57:46,732
She would never do that.
875
00:57:46,733 --> 00:57:50,433
We're an anti-authoritarian family.
Everyone's responsible for himself.
876
00:57:51,034 --> 00:57:54,734
Similarly, I'm pay no interest in my
mother's gentlemen callers either.
877
00:57:56,435 --> 00:57:57,935
Back to the case!
878
00:57:58,036 --> 00:58:01,436
So this experienced man behaved
just as your books described?
879
00:58:01,637 --> 00:58:05,637
Absolutely! I felt a strong
sensation of pleasure.
880
00:58:06,238 --> 00:58:09,338
I thought I had reached
the first level of excitement.
881
00:58:09,539 --> 00:58:12,539
So I started arousing
his interest in me further.
882
00:58:14,940 --> 00:58:17,040
What? Did I hurt you?
883
00:58:17,541 --> 00:58:18,741
On the contrary.
884
00:58:18,842 --> 00:58:20,842
It's just bad for a woman if...
885
00:58:22,143 --> 00:58:23,643
What is bad?
886
00:58:24,344 --> 00:58:27,644
If the woman is undressed and
the man isn't, where's the pleasure?
887
00:58:28,645 --> 00:58:30,645
Then I'll get undressed.
888
00:58:30,746 --> 00:58:33,346
I'm at arousal level one,
and we need to move to level two.
889
00:58:33,547 --> 00:58:34,847
Level two?
890
00:58:35,248 --> 00:58:38,448
Or should a woman just
give in to satisfy your urges?
891
00:58:38,849 --> 00:58:40,449
What are you talking about?
892
00:58:40,850 --> 00:58:44,950
The sight of a naked man
can stimulate a woman.
893
00:58:45,751 --> 00:58:48,951
Sorry! If that's the case...
894
00:58:48,952 --> 00:58:52,752
Besides, it's interesting for
a woman to observe a penis...
895
00:58:52,753 --> 00:58:54,553
...as it hardens.
896
00:58:54,854 --> 00:58:56,954
You're certainly one of a kind!
897
00:58:58,255 --> 00:59:01,555
All right, I'll show it to you.
But I warn you, it's considerable...
898
00:59:01,556 --> 00:59:03,756
...as a few hundred women will attest!
899
00:59:04,857 --> 00:59:09,057
That's immaterial. Size can be
substituted for performance...
900
00:59:09,058 --> 00:59:12,858
...and a penis that's too big can be
uncomfortable for some women.
901
00:59:13,559 --> 00:59:16,059
The penis alone cannot satisfy a woman.
902
00:59:16,160 --> 00:59:17,660
There must be more.
903
00:59:17,661 --> 00:59:22,361
Above all, it is the interplay of heart and
body which makes the act of love complete.
904
00:59:23,162 --> 00:59:24,662
You're something else!
905
00:59:25,263 --> 00:59:28,963
I'm only quoting from at least five
books that reach the same conclusion.
906
00:59:29,664 --> 00:59:32,264
You must go faster, or I'll lose it!
907
00:59:33,365 --> 00:59:35,865
A naked man can be beautiful.
908
00:59:38,366 --> 00:59:43,466
My mother says a male body
is more beautiful than a woman's.
909
00:59:43,567 --> 00:59:45,067
Your mother must know.
910
00:59:45,568 --> 00:59:47,368
Are you being sarcastic?
911
00:59:47,569 --> 00:59:49,569
My mother is a woman of good taste!
912
00:59:49,870 --> 00:59:51,070
Look at it.
913
00:59:51,871 --> 00:59:53,971
That's what the source
of pleasure looks like.
914
00:59:58,672 --> 01:00:01,672
19 centimeters (8").
4 centimeters (2") in diameter...
915
01:00:01,773 --> 01:00:03,973
...and it stands at attention!
916
01:00:15,074 --> 01:00:18,374
Now that I see it, I wonder
how it can fit inside me!
917
01:00:18,675 --> 01:00:20,375
Don't worry, it will.
918
01:00:22,876 --> 01:00:24,576
On to level two.
919
01:00:27,177 --> 01:00:29,277
No one has ever done it that well!
920
01:00:31,178 --> 01:00:32,978
Thanks to my thorough
research of the literature.
921
01:00:33,179 --> 01:00:35,979
Are you this talented in all subjects?
922
01:00:37,180 --> 01:00:39,180
I thought I was supposed
to teach you something.
923
01:00:40,481 --> 01:00:42,181
Hopefully, you will.
924
01:00:42,382 --> 01:00:43,982
There we were.
925
01:00:44,783 --> 01:00:46,583
I thought about it once more.
926
01:00:47,184 --> 01:00:49,584
His willingness was there...
927
01:00:50,085 --> 01:00:53,085
...and I was at the peak
of arousal level two.
928
01:00:53,886 --> 01:00:55,086
The evidence:
929
01:00:55,187 --> 01:00:59,487
The glands of my vagina were working.
930
01:01:00,088 --> 01:01:03,388
I experienced this unfamiliar
moisture with pleasure.
931
01:01:07,489 --> 01:01:09,289
Spread your legs a little.
932
01:01:14,190 --> 01:01:15,390
Come to me!
933
01:01:20,891 --> 01:01:23,391
I can't. You're not fully relaxed.
934
01:01:23,692 --> 01:01:25,192
Yes... that's better.
935
01:01:34,093 --> 01:01:36,293
Now that the hymen has ruptured...
936
01:01:36,294 --> 01:01:38,294
...I should start
experiencing pleasure soon.
937
01:01:39,395 --> 01:01:41,795
And did you experience pleasure?
938
01:01:41,796 --> 01:01:43,996
I object to that question!
939
01:01:44,197 --> 01:01:46,197
It concerns the privacy of my client...
940
01:01:46,198 --> 01:01:48,298
...and has no bearing on the verdict!
941
01:01:48,699 --> 01:01:50,799
Surely you don't want
to base your verdict...
942
01:01:50,800 --> 01:01:52,800
...on whether my client came or not.
943
01:01:53,101 --> 01:01:58,201
Defense Counsel, I don't think
your language is appropriate...
944
01:01:58,202 --> 01:02:02,602
...and it is clear that
this experienced man...
945
01:02:02,603 --> 01:02:07,803
...could have made this highly
intelligent girl dependent...
946
01:02:07,804 --> 01:02:10,004
...through his love-making skills!
947
01:02:10,305 --> 01:02:16,305
Pimps are especially successful
with innocent girls in this way.
948
01:02:16,606 --> 01:02:19,906
You also forget that Miss Karla
stands before the court...
949
01:02:19,907 --> 01:02:23,407
...accused of prostitution!
950
01:02:23,608 --> 01:02:26,108
There is a clear connection
between these events...
951
01:02:26,109 --> 01:02:29,709
...which is why you must describe your
first sexual experience to the court...
952
01:02:29,710 --> 01:02:31,910
...in the greatest detail possible.
953
01:02:32,311 --> 01:02:34,411
You can, of course, refuse to testify.
954
01:02:34,512 --> 01:02:35,912
Why should I?
955
01:02:36,013 --> 01:02:38,413
After he broke my hymen...
956
01:02:38,414 --> 01:02:42,314
...which was not as painful
as the books described it...
957
01:02:42,615 --> 01:02:48,815
...I felt his enormous penis,
but then my vagina adjusted.
958
01:02:49,216 --> 01:02:53,616
The pressure subside,
and I felt pleasure.
959
01:02:54,217 --> 01:02:57,617
That was the classic start
of arousal level three.
960
01:02:58,218 --> 01:03:01,318
It went quickly,
and I had my first orgasm.
961
01:03:02,119 --> 01:03:05,019
My father's business associate
rolled onto his back...
962
01:03:05,020 --> 01:03:06,920
...and placed me on top of him.
963
01:03:07,321 --> 01:03:10,721
I was in control.
It was delightful.
964
01:03:10,722 --> 01:03:13,622
I realized that it
was more pleasurable...
965
01:03:13,623 --> 01:03:18,223
...if the penis touched both
the vagina and the clitoris.
966
01:03:18,524 --> 01:03:20,324
I had my second orgasm.
967
01:03:21,325 --> 01:03:24,325
I had my third
orgasm when he came in me.
968
01:03:24,926 --> 01:03:28,826
I was so grateful to him,
because he was also gentle afterwards.
969
01:03:29,127 --> 01:03:30,927
Given what one hears...
970
01:03:32,428 --> 01:03:35,428
...that was the perfect defloration
of a young maiden.
971
01:03:35,829 --> 01:03:37,929
Remember, I was barely 16.
972
01:03:39,430 --> 01:03:42,130
Did you continue seeing him?
973
01:03:43,831 --> 01:03:47,031
No, he had served his purpose.
I didn't love him.
974
01:03:47,732 --> 01:03:49,732
Besides, I think men are disgusting.
975
01:03:49,933 --> 01:03:51,133
Just a moment!
976
01:03:52,134 --> 01:03:54,534
Why, may I ask?
977
01:03:56,535 --> 01:03:59,735
Because they're responsible for the
hypocritical morality that controls love.
978
01:03:59,936 --> 01:04:01,736
But they aren't all hypocrites.
979
01:04:03,037 --> 01:04:04,837
At least all the ones I've met.
980
01:04:06,438 --> 01:04:10,038
And what do you think
of women, if I may ask?
981
01:04:11,039 --> 01:04:16,339
They're either too cowardly, lazy or
stupid to change this hypocritical morality.
982
01:04:16,940 --> 01:04:20,240
Did you think you could change
things by prostituting yourself?
983
01:04:21,841 --> 01:04:22,841
No.
984
01:04:23,542 --> 01:04:26,142
But when a whore says yes...
985
01:04:26,843 --> 01:04:29,943
...it becomes an honest
relationship for that moment.
986
01:04:30,444 --> 01:04:33,244
Does that apply to yourself?
987
01:04:34,945 --> 01:04:36,345
Not at all.
988
01:04:36,646 --> 01:04:38,846
Why did you go to that brothel?
989
01:04:40,147 --> 01:04:43,247
I've always believed in honesty.
990
01:04:44,248 --> 01:04:48,048
So he comes, you come.
Is that really enough?
991
01:04:48,649 --> 01:04:50,149
No further questions!
992
01:04:51,050 --> 01:04:53,350
We'll take a 10 minute recess.
993
01:04:54,551 --> 01:04:57,651
Please return on time,
ladies and gentlemen.
994
01:05:03,652 --> 01:05:06,652
Excuse me. Can you tell
me where my courtroom is?
995
01:05:06,653 --> 01:05:10,453
- Where are you supposed to be?
- I'm looking for room 211.
996
01:05:10,654 --> 01:05:14,454
Yes, that's right here. They've just
taken a brief recess. You can wait here.
997
01:05:14,455 --> 01:05:17,055
- Wait here?
- You can take a seat.
998
01:05:17,256 --> 01:05:21,556
Then I'll put my ancient
Bavarian ass on this Prussian bench.
999
01:05:29,057 --> 01:05:31,957
Indecency! I like that.
1000
01:05:33,358 --> 01:05:37,258
- You don't look like a madam.
- I beg your pardon!
1001
01:05:37,459 --> 01:05:42,459
I received a summons regarding the
events at my building on Bismarck Street.
1002
01:05:42,660 --> 01:05:44,860
Do they want to execute me?
1003
01:05:45,561 --> 01:05:47,961
Do they want to
check if I'm still a virgin?
1004
01:05:48,662 --> 01:05:51,362
My body has been
used like a train station.
1005
01:05:51,963 --> 01:05:55,263
But I'm here to testify.
1006
01:05:56,764 --> 01:05:59,664
As if my brothel
were a public nuisance.
1007
01:05:59,865 --> 01:06:04,165
Around here, Bavarians
are considered especially hot!
1008
01:06:04,366 --> 01:06:06,166
You know what's
considered hot in Bavaria?
1009
01:06:06,267 --> 01:06:07,967
Prosecutors.
1010
01:06:09,268 --> 01:06:11,468
And you're always horny, eh?
1011
01:06:12,069 --> 01:06:16,069
Yes! Especially when I
get to slap a Prussian!
1012
01:06:17,570 --> 01:06:19,400
Speaking of Prussians...
1013
01:06:19,401 --> 01:06:24,701
...my sister told me a story
about a Prussian in her village.
1014
01:06:26,202 --> 01:06:30,502
- Good morning, where is the school?
- Turn right at the church.
1015
01:06:30,603 --> 01:06:32,103
- Thank you.
- You're welcome.
1016
01:06:35,804 --> 01:06:38,204
Look how she's eating that banana!
1017
01:06:38,305 --> 01:06:41,605
Cut it out! You know what my
father says about our new teacher?
1018
01:06:41,906 --> 01:06:45,306
He's not a teacher, but a student.
1019
01:06:45,707 --> 01:06:47,507
And he's a fucking Prussian!
1020
01:06:48,708 --> 01:06:50,808
- I'll get him.
- Right.
1021
01:06:50,909 --> 01:06:53,509
You? Dream on!
1022
01:06:53,810 --> 01:06:56,310
Watch it, or I'll jump you!
1023
01:06:56,411 --> 01:06:59,411
You can't even get a
hold of it to go and piss!
1024
01:06:59,812 --> 01:07:02,412
Imagine if I happened
by and caught him!
1025
01:07:03,213 --> 01:07:04,413
Do you want some?
1026
01:07:07,714 --> 01:07:10,514
But we'll take care
of that Prussian teacher!
1027
01:07:15,815 --> 01:07:17,015
Good morning.
1028
01:07:17,816 --> 01:07:19,816
That's a Prussian for you.
1029
01:07:22,417 --> 01:07:25,117
- I said good morning.
- Howdy!
1030
01:07:29,118 --> 01:07:30,318
Well, then...
1031
01:07:31,819 --> 01:07:33,019
Howdy.
1032
01:07:34,320 --> 01:07:35,520
My name is Balduin.
1033
01:07:38,621 --> 01:07:40,521
That's too bad. Want some?
1034
01:07:41,322 --> 01:07:42,722
I beg your pardon?
1035
01:07:42,823 --> 01:07:44,023
Ah, fuck off!
1036
01:07:45,724 --> 01:07:46,924
What did you say?
1037
01:07:47,725 --> 01:07:49,325
We're Bavarians, Teacher.
1038
01:07:50,126 --> 01:07:52,926
You seem to be quite insolent.
What's your name?
1039
01:07:53,327 --> 01:07:54,527
Strauss.
1040
01:07:54,628 --> 01:07:57,528
- What?
- Franz-Xaver.
1041
01:08:01,429 --> 01:08:05,229
Now, I'd like to get an overview...
1042
01:08:06,030 --> 01:08:08,230
...of what you've learned so far.
1043
01:08:09,131 --> 01:08:10,331
Just enough.
1044
01:08:11,532 --> 01:08:13,532
That's what you think?
1045
01:08:14,533 --> 01:08:17,433
In any case, I'll pick up with
what my predecessor was working on.
1046
01:08:17,734 --> 01:08:19,234
With Marie Berger?
1047
01:08:20,435 --> 01:08:22,235
I meant, where he left you.
1048
01:08:22,636 --> 01:08:26,436
- Hey, he didn't leave us.
- He had to run away!
1049
01:08:27,037 --> 01:08:28,837
Because of Marie Berger!
1050
01:08:29,038 --> 01:08:33,138
He left just when things
were getting interesting.
1051
01:08:33,639 --> 01:08:37,039
So, where did you leave off?
1052
01:08:38,140 --> 01:08:40,040
Sexual education.
1053
01:08:40,341 --> 01:08:44,941
- Using Cathy's "Atlas of Sexual Education."
- That old potato, Cathy.
1054
01:08:46,342 --> 01:08:47,542
Who is that?
1055
01:08:48,143 --> 01:08:50,143
The minister's wife, Mrs. Strobel.
1056
01:08:52,244 --> 01:08:56,444
- But that Atlas is all wrong!
- What's wrong with it?
1057
01:08:57,045 --> 01:09:00,345
Because the dimensions
and proportions are wrong!
1058
01:09:00,646 --> 01:09:02,446
Especially the milk jugs!
1059
01:09:04,747 --> 01:09:07,147
Milk jugs?
What do you mean?
1060
01:09:07,948 --> 01:09:11,648
The tits, Teacher!
Write that down, tits.
1061
01:09:13,249 --> 01:09:15,449
And the cocks aren't big enough.
1062
01:09:15,850 --> 01:09:18,750
Right you are, missie!
Mine is bigger.
1063
01:09:18,751 --> 01:09:20,251
Mine is bigger than his!
1064
01:09:22,952 --> 01:09:25,852
- And mine's the biggest!
- You're bragging.
1065
01:09:26,553 --> 01:09:29,253
You? With that little thing?
You've got to be kidding!
1066
01:09:29,454 --> 01:09:31,654
No, really!
You want to see it?
1067
01:09:33,055 --> 01:09:34,555
Wait! You can't do that!
1068
01:09:34,956 --> 01:09:36,756
You can't find it
without a flashlight.
1069
01:09:36,757 --> 01:09:39,957
Look who's talking! You and
your under-developed milk jugs.
1070
01:09:40,858 --> 01:09:44,458
Oh yeah? Do these milk jugs
look under-developed, Teacher?
1071
01:09:44,559 --> 01:09:46,559
Ever seen anything like these?
1072
01:09:48,160 --> 01:09:50,260
Big enough for an elephant!
1073
01:09:54,461 --> 01:09:58,261
That's nothing!
I'll really show you something!
1074
01:09:59,062 --> 01:10:00,862
These are real tits!
1075
01:10:00,963 --> 01:10:03,563
You know what fits on these, Teacher?
1076
01:10:15,264 --> 01:10:16,764
Stop! That's enough!
1077
01:10:17,565 --> 01:10:20,465
If you ask me,
Zenzi has some big mountains!
1078
01:10:21,266 --> 01:10:24,066
- What do you think, Teacher?
- Stop it!
1079
01:10:24,667 --> 01:10:27,667
A woman's real assets are a little lower.
1080
01:10:27,868 --> 01:10:29,668
Where? Show me.
1081
01:10:30,669 --> 01:10:33,069
- Right down here!
- Man, what an ass!
1082
01:10:35,570 --> 01:10:37,870
No panties, you sow?
1083
01:10:38,271 --> 01:10:39,871
I'll show you a sow!
1084
01:10:41,472 --> 01:10:44,672
Get dressed and sit down!
I demand discipline and moral behavior.
1085
01:10:45,073 --> 01:10:46,573
This is embarrassing!
1086
01:10:47,474 --> 01:10:50,174
You call that an ass?
More like a goat's ass!
1087
01:10:50,275 --> 01:10:53,875
Are you calling me a goat?
Say it again and I'll show you!
1088
01:10:54,276 --> 01:10:56,276
I said, "like a goat."
1089
01:10:56,377 --> 01:10:58,577
I said get dressed and sit down!
1090
01:10:58,578 --> 01:11:03,078
Stop this absurd childish behavior!
What a state of affairs!
1091
01:11:03,679 --> 01:11:06,079
What about you?
Show us yours.
1092
01:11:06,180 --> 01:11:08,480
I've got nothing to hide.
1093
01:11:10,981 --> 01:11:13,281
We can't see it!
Pull your panties down.
1094
01:11:16,882 --> 01:11:18,082
Hey, Teacher!
1095
01:11:19,083 --> 01:11:20,883
Come and learn something!
1096
01:11:22,684 --> 01:11:24,984
Don't be shy. Feel that ass!
1097
01:11:25,685 --> 01:11:27,885
Use your hands.
1098
01:11:28,186 --> 01:11:29,986
Those are her shock absorbers.
1099
01:11:35,287 --> 01:11:37,387
This is where beginner's hold on.
1100
01:11:39,088 --> 01:11:40,588
Go ahead, grab them!
1101
01:11:40,789 --> 01:11:44,389
We know all this stuff by the
time we're five or six, Teacher...
1102
01:11:44,390 --> 01:11:46,390
...because we still have horse stables.
1103
01:11:52,991 --> 01:11:54,491
He turned pale.
1104
01:11:55,492 --> 01:12:00,092
Did you see that Prussian?
He ran away from practical sex education.
1105
01:12:02,293 --> 01:12:04,293
Now that's the Prussians for you.
1106
01:12:04,394 --> 01:12:06,194
But around here you get
your knickers in a knot...
1107
01:12:06,195 --> 01:12:09,395
...when people do the most
natural thing in the world.
1108
01:12:09,796 --> 01:12:10,996
Your Honor...
1109
01:12:11,897 --> 01:12:14,897
...as the defense counsel,
I know my case is difficult.
1110
01:12:14,898 --> 01:12:19,198
With the exception of Barbara
Kaufmann, all of these girls are guilty.
1111
01:12:19,499 --> 01:12:22,299
Not to mention the accused,
Albert kaufmann.
1112
01:12:23,400 --> 01:12:26,900
But this is a juvenile court...
1113
01:12:27,701 --> 01:12:30,601
...and here we must consider...
1114
01:12:31,302 --> 01:12:35,102
...how a verdict could affect
these young people later in life.
1115
01:12:35,903 --> 01:12:39,503
Once on the wrong path,
it's difficult to turn back.
1116
01:12:39,604 --> 01:12:41,704
It should be taken into account...
1117
01:12:41,805 --> 01:12:44,405
...that for a young person
it is even more difficult...
1118
01:12:44,606 --> 01:12:46,806
...if you are branded a convict.
1119
01:12:47,007 --> 01:12:50,007
But we can't let them go unpunished!
1120
01:12:50,208 --> 01:12:53,008
What about all the cases
that never come to court?
1121
01:12:53,009 --> 01:12:55,009
- The infamous dark figures?
- Yes.
1122
01:12:55,610 --> 01:12:57,610
Call them dark figures, if you will.
1123
01:12:57,811 --> 01:13:01,811
But many of these cases
have a positive outcome...
1124
01:13:03,412 --> 01:13:05,412
...or perhaps for that very reason.
1125
01:13:06,313 --> 01:13:10,413
I know this is unusual,
but I'd like to mention a case...
1126
01:13:10,814 --> 01:13:12,014
...because it is typical.
1127
01:13:12,115 --> 01:13:15,115
It involves the notorious
student-teacher relationship.
1128
01:13:15,316 --> 01:13:18,316
The teacher is young,
educated and popular with women.
1129
01:13:18,517 --> 01:13:21,317
The result: The girls love him.
1130
01:13:22,118 --> 01:13:23,918
That was the case with Gaby...
1131
01:13:24,019 --> 01:13:26,919
...but her feelings went much further.
1132
01:13:28,020 --> 01:13:30,320
She wanted to possess her teacher.
1133
01:13:30,621 --> 01:13:34,021
She was executed
after giving birth to her child.
1134
01:13:34,222 --> 01:13:37,022
The Egyptians had such
a powerful sense of justice...
1135
01:13:37,023 --> 01:13:40,323
...that someone who knew
of a crime but failed to report it...
1136
01:13:40,324 --> 01:13:42,724
...would suffer the same
punishment as the criminal.
1137
01:13:42,825 --> 01:13:45,525
On the other hand, someone
who falsely accused another...
1138
01:13:45,526 --> 01:13:47,726
...would also suffer
the same punishment.
1139
01:13:48,127 --> 01:13:51,627
This reverence for women,
such as mothers and wives...
1140
01:13:51,628 --> 01:13:54,028
...is found in many cultures.
1141
01:13:54,429 --> 01:13:58,529
As every citizen was required to
furnish proof of his livelihood every year...
1142
01:13:58,530 --> 01:14:02,130
...even thieves had to register
with the authorities.
1143
01:14:02,431 --> 01:14:04,431
You could say this
was the first legal...
1144
01:14:04,532 --> 01:14:06,632
Gaby didn't pay attention to the lesson.
1145
01:14:06,833 --> 01:14:12,033
She only fantasized about her
teacher the way any teenager would.
1146
01:14:12,234 --> 01:14:16,734
She dreamed of how he loved her,
right here, with everyone watching.
1147
01:14:16,935 --> 01:14:19,535
- I love you.
- I love you.
1148
01:14:20,436 --> 01:14:22,636
I love every movement of your body...
1149
01:14:23,037 --> 01:14:25,037
...your eyes, your mouth.
1150
01:14:26,338 --> 01:14:29,038
When your hands touch
me, I tingle all over.
1151
01:14:29,939 --> 01:14:32,839
When you're with me,
I'm filled with joy.
1152
01:14:33,440 --> 01:14:34,940
I love you.
1153
01:14:35,341 --> 01:14:36,841
You try to walk past me...
1154
01:14:36,842 --> 01:14:38,942
...but you cannot walk past me...
1155
01:14:38,943 --> 01:14:41,743
...because I pull you in like a magnet.
1156
01:14:42,644 --> 01:14:45,244
You need me
as much as I need you.
1157
01:14:46,345 --> 01:14:47,845
I love you.
1158
01:14:48,246 --> 01:14:51,246
Our love makes us feel alive...
1159
01:14:51,247 --> 01:14:54,947
...taking us to the heights
of joy that never ends.
1160
01:14:55,648 --> 01:14:57,148
I love you.
1161
01:14:58,049 --> 01:15:00,649
Morals became looser and looser.
1162
01:15:02,050 --> 01:15:04,550
We've heard about
the decline of morals before.
1163
01:15:04,751 --> 01:15:06,351
We could also cite...
1164
01:15:06,452 --> 01:15:09,252
What is the title of
that ancient Egyptian piece?
1165
01:15:09,553 --> 01:15:11,353
Who can tell me its name?
1166
01:15:13,454 --> 01:15:14,654
Gaby?
1167
01:15:19,955 --> 01:15:21,155
Who wrote it?
1168
01:15:22,856 --> 01:15:23,956
Gaby?
1169
01:15:29,157 --> 01:15:32,757
Lately I've gotten the impression
that you're not interested in my class.
1170
01:15:32,858 --> 01:15:34,858
Do you have any idea
what we've been talking about?
1171
01:15:41,059 --> 01:15:43,859
Saved by the bell.
That's it for today.
1172
01:15:52,860 --> 01:15:55,060
Gaby, why haven't you left?
1173
01:15:57,061 --> 01:15:58,261
What do you want?
1174
01:16:03,662 --> 01:16:05,662
What do I want?
I want you!
1175
01:16:07,363 --> 01:16:09,563
That's utter nonsense, Gaby.
1176
01:16:12,264 --> 01:16:13,464
No, it's not.
1177
01:16:13,765 --> 01:16:15,065
Here's the proof!
1178
01:16:19,166 --> 01:16:20,366
I love you.
1179
01:16:21,067 --> 01:16:23,467
As corny as it may
sound, I must have you!
1180
01:16:23,768 --> 01:16:26,468
That's crazy, Gaby!
This cannot be.
1181
01:16:27,669 --> 01:16:28,869
Why not?
1182
01:16:29,470 --> 01:16:32,270
I must have you!
Without you, I will go crazy.
1183
01:16:32,271 --> 01:16:34,971
Are you trying to get a better grade?
1184
01:16:35,172 --> 01:16:36,572
Don't be cruel!
1185
01:16:36,673 --> 01:16:39,873
I'm not being cruel,
only reasonable.
1186
01:16:40,874 --> 01:16:42,974
Teachers don't sleep
with their students.
1187
01:16:44,075 --> 01:16:47,275
- Are you afraid others will find out?
- Not in the least.
1188
01:16:48,176 --> 01:16:49,676
So... take me!
1189
01:16:51,077 --> 01:16:53,677
I don't want you to make
an unforgivably stupid mistake!
1190
01:16:53,778 --> 01:16:55,578
- A stupid mistake?
- Yes, a stupid mistake!
1191
01:16:56,079 --> 01:16:58,179
One that would have the most
severe consequences for you.
1192
01:16:58,280 --> 01:17:00,080
I thought you liked me.
1193
01:17:04,781 --> 01:17:06,781
You're a nice girl, Gaby.
1194
01:17:08,582 --> 01:17:10,682
Like many other girls.
1195
01:17:13,083 --> 01:17:16,983
Come now, let's forget about all this.
1196
01:17:19,984 --> 01:17:21,484
I'll drive you home.
1197
01:17:33,185 --> 01:17:35,685
There's my mother with Uncle Peter.
1198
01:17:38,186 --> 01:17:40,186
You're late, Gaby.
1199
01:17:40,487 --> 01:17:43,687
Allow me to introduce you.
Professor Steinbeck, my mother.
1200
01:17:44,088 --> 01:17:46,088
Mr. Martner,
mother's loyal partner.
1201
01:17:46,189 --> 01:17:48,389
Please excuse Gaby for being late.
1202
01:17:48,790 --> 01:17:49,990
Is there a problem?
1203
01:17:51,291 --> 01:17:54,291
Nothing serious.
She had some concerns at school.
1204
01:17:54,292 --> 01:17:57,092
She discussed them with
me and we were delayed.
1205
01:17:57,393 --> 01:17:59,193
I hope everything
is all right now.
1206
01:17:59,394 --> 01:18:02,294
Of course, ma'am.
I won't keep you any longer.
1207
01:18:03,395 --> 01:18:05,795
Good bye, ma'am.
1208
01:18:07,496 --> 01:18:09,696
Pleased to meet you, Mr. Martner.
Good bye, Gaby.
1209
01:18:10,397 --> 01:18:12,697
I didn't know you had
such a nice teacher.
1210
01:18:12,798 --> 01:18:15,898
- Yeah, he's all right.
- Your dinner is on the table.
1211
01:18:16,099 --> 01:18:19,199
- I'm going out with Peter.
- Have fun. Good bye, Uncle Peter.
1212
01:18:19,200 --> 01:18:20,500
- Good bye.
- Bye bye.
1213
01:18:24,201 --> 01:18:26,001
Gaby was left alone, as usual.
1214
01:18:26,202 --> 01:18:28,402
Her thoughts returned to her teacher...
1215
01:18:28,403 --> 01:18:33,003
...Professor Steinbeck, who had
politely, but firmly, rejected her.
1216
01:18:33,704 --> 01:18:36,504
But Gaby was not a
girl who gave up so easily.
1217
01:18:36,605 --> 01:18:39,505
She had to have Steinbeck,
now more than ever.
1218
01:18:39,906 --> 01:18:43,006
And she would have him,
if only to boost her self-confidence.
1219
01:18:43,907 --> 01:18:46,507
She masturbated,
and in her fantasy...
1220
01:18:46,508 --> 01:18:49,808
...she imagined Steinbeck making
love to her to the point of exhaustion.
1221
01:18:50,509 --> 01:18:53,209
At that point,
it was a case of hurt pride...
1222
01:18:53,310 --> 01:18:55,110
...nothing criminal in that...
1223
01:18:55,211 --> 01:18:56,811
...up to then.
1224
01:18:57,012 --> 01:19:01,512
To understand what follows, it is
necessary to describe the Ottomann family...
1225
01:19:01,713 --> 01:19:03,013
...Gaby's parents.
1226
01:19:03,714 --> 01:19:07,414
Mr. Ottoman owned factories
and was a multi-millionaire.
1227
01:19:07,815 --> 01:19:12,715
He had married at age 50,
with Gaby's mother just 22.
1228
01:19:13,216 --> 01:19:16,916
Three months later,
he was killed in an auto accident.
1229
01:19:17,317 --> 01:19:22,317
His fortune allowed his
widow to live her life to the fullest...
1230
01:19:22,318 --> 01:19:24,918
...giving in to her every desire.
1231
01:19:25,619 --> 01:19:28,419
And her single greatest
desire was for men.
1232
01:19:29,320 --> 01:19:31,520
Consequently, Gaby
grew up with many "uncles."
1233
01:19:32,321 --> 01:19:35,521
Uncle Wolfgang, Uncle Georg,
and so on and so on.
1234
01:19:35,722 --> 01:19:38,422
Now it's been Uncle Peter for the past year...
1235
01:19:38,423 --> 01:19:42,523
...a relationship that
is already on the rocks.
1236
01:19:43,424 --> 01:19:46,424
All in all, Gaby is used
to getting what she wants...
1237
01:19:46,625 --> 01:19:49,825
...even if she has to
fight for it in her fantasies.
1238
01:19:54,526 --> 01:19:57,126
- Done!
- We're not finished yet.
1239
01:19:57,527 --> 01:20:01,227
Forget the stupid book!
You could study forever.
1240
01:20:01,628 --> 01:20:04,828
Tell me about yourself.
Do you have a girlfriend?
1241
01:20:06,129 --> 01:20:08,529
- Are you really interested?
- Of course.
1242
01:20:09,930 --> 01:20:11,530
Do you have a boyfriend?
1243
01:20:13,831 --> 01:20:15,831
Yeah, one who doesn't want me.
1244
01:20:20,532 --> 01:20:23,132
Do you need it this badly?
I am good at it.
1245
01:20:29,733 --> 01:20:31,333
No! I don't want to.
1246
01:20:31,534 --> 01:20:34,034
Don't worry, Gaby.
I'll be careful.
1247
01:20:34,135 --> 01:20:37,235
I said I don't want to!
Take your hands off me, pig!
1248
01:20:40,436 --> 01:20:46,036
You're insane! You turn me on,
and then you go all frigid virgin on me.
1249
01:20:47,137 --> 01:20:49,137
I'm not a frigid virgin.
1250
01:20:50,638 --> 01:20:52,438
You're just the wrong guy.
1251
01:21:04,239 --> 01:21:06,339
- Well?
- No, not tonight.
1252
01:21:06,940 --> 01:21:10,240
- Just a quick one.
- I don't want to.
1253
01:21:10,741 --> 01:21:12,741
You're becoming
more difficult by the day!
1254
01:21:13,742 --> 01:21:15,342
Is there someone else?
1255
01:21:15,543 --> 01:21:18,143
What's it to you?
We're not married!
1256
01:21:18,344 --> 01:21:19,544
Thank God for that!
1257
01:21:19,745 --> 01:21:23,245
- Good night.
- Whatever... sweet dreams.
1258
01:21:23,546 --> 01:21:24,546
You too.
1259
01:21:27,247 --> 01:21:30,147
- Gaby! Are you still up?
- Yes.
1260
01:21:32,048 --> 01:21:33,848
- Where are you?
- Here.
1261
01:21:34,549 --> 01:21:36,549
You're home early tonight.
1262
01:21:37,950 --> 01:21:39,750
I just wanted to see you.
1263
01:21:39,951 --> 01:21:42,051
Your teacher is
quite a thoughtful man.
1264
01:21:42,152 --> 01:21:43,852
If I had known, I'd
have talked to him sooner.
1265
01:21:43,853 --> 01:21:46,153
But there's still time for that.
1266
01:21:46,654 --> 01:21:48,754
It goes without
saying that I care for you.
1267
01:21:48,955 --> 01:21:50,155
Any news?
1268
01:21:50,256 --> 01:21:53,956
Yes, Rolli was here. But he's
getting more and more stupid.
1269
01:21:54,757 --> 01:21:58,057
Then kick him out! There are lots
of students who need a little money.
1270
01:21:58,158 --> 01:21:59,458
- Sleep tight.
- You to..
1271
01:22:00,259 --> 01:22:01,459
Good night.
1272
01:22:43,060 --> 01:22:44,260
Hello.
1273
01:22:45,161 --> 01:22:47,261
You're an artist of love.
1274
01:22:47,462 --> 01:22:50,562
And to think I took you
for an old fossil of a teacher.
1275
01:22:51,463 --> 01:22:52,963
People make mistakes.
1276
01:22:54,464 --> 01:22:57,764
Do you have any taboos, Professor?
1277
01:22:59,365 --> 01:23:00,865
Of course not.
1278
01:23:11,466 --> 01:23:13,766
You have a wonderful body!
1279
01:23:14,967 --> 01:23:16,967
I try to look after myself.
1280
01:23:28,568 --> 01:23:31,268
I'm warning you,
I need a lot of love!
1281
01:23:51,769 --> 01:23:52,769
Gaby Ottoman.
1282
01:23:53,370 --> 01:23:54,870
Oh, it's you, Uncle Peter.
1283
01:23:55,371 --> 01:23:56,371
Good evening.
1284
01:23:56,972 --> 01:23:58,872
No, mother isn't here.
1285
01:24:00,273 --> 01:24:01,773
Isn't she with you?
1286
01:24:02,974 --> 01:24:05,474
But she said she
had a date with you.
1287
01:24:06,875 --> 01:24:10,675
What? She's seeing
Professor Steinbeck?
1288
01:24:13,076 --> 01:24:14,676
I can't believe it.
1289
01:24:19,277 --> 01:24:21,577
Naturally, it was a shock
for Gaby Ottoman.
1290
01:24:21,578 --> 01:24:23,578
How would she respond?
1291
01:24:32,579 --> 01:24:34,879
Leaving without
saying good bye, Gaby?
1292
01:24:34,980 --> 01:24:36,280
- Good bye.
- Good bye.
1293
01:24:37,081 --> 01:24:39,581
By the way, did you have a nice
time with Uncle Peter last night?
1294
01:24:39,682 --> 01:24:40,882
Yes.
1295
01:24:41,683 --> 01:24:44,583
We went to the movies
and afterwards for drinks.
1296
01:24:44,784 --> 01:24:46,584
I'm happy to hear that.
1297
01:26:10,585 --> 01:26:12,785
Hello, darling... you're here!
1298
01:26:13,986 --> 01:26:16,086
What a nice surprise!
1299
01:26:18,687 --> 01:26:20,387
Come... don't talk so much.
1300
01:26:24,288 --> 01:26:25,788
No light tonight.
1301
01:26:28,589 --> 01:26:29,789
Nina...
1302
01:26:35,490 --> 01:26:39,490
And thus, the schoolgirl Gaby actually
managed to make love to her teacher.
1303
01:26:41,791 --> 01:26:43,291
Do it to me!
1304
01:26:43,692 --> 01:26:45,392
- Just like yesterday?
- Yes!
1305
01:27:02,293 --> 01:27:04,093
You're so wild tonight!
1306
01:27:04,694 --> 01:27:05,894
It's wonderful!
1307
01:27:06,795 --> 01:27:07,995
This is amazing!
1308
01:27:14,496 --> 01:27:15,496
Now!
1309
01:27:17,597 --> 01:27:18,597
Deeper!
1310
01:27:39,598 --> 01:27:41,198
Where's his key?
1311
01:28:02,399 --> 01:28:03,599
Don't answer it.
1312
01:28:06,700 --> 01:28:07,900
It was you?
1313
01:28:09,901 --> 01:28:12,401
Yes, it was me... at last.
1314
01:28:14,702 --> 01:28:17,002
Get out of here.
I don't want to see you again!
1315
01:28:20,203 --> 01:28:22,203
You have no idea what you've done.
1316
01:28:24,304 --> 01:28:26,304
Get your things and hide.
1317
01:28:27,005 --> 01:28:29,405
When you're dressed, sneak out
and don't do anything stupid!
1318
01:28:30,906 --> 01:28:32,406
If your mother finds out...
1319
01:28:38,307 --> 01:28:39,307
Get out!
1320
01:28:42,108 --> 01:28:43,308
The worst part is...
1321
01:28:43,609 --> 01:28:45,809
...I'm starting to
like you as much as her.
1322
01:28:49,510 --> 01:28:50,810
Don't be mad at me.
1323
01:29:18,911 --> 01:29:21,911
I must have lost my key.
1324
01:29:22,212 --> 01:29:25,212
- Perhaps it's a message from fate.
- What do you mean?
1325
01:29:27,113 --> 01:29:28,613
I've been thinking.
1326
01:29:28,914 --> 01:29:31,414
I think it's best we don't
see each other for Gaby's sake.
1327
01:29:31,515 --> 01:29:33,015
What does she have to do with us?
1328
01:29:34,916 --> 01:29:36,516
She sees her teacher...
1329
01:29:39,017 --> 01:29:41,017
...only as her mother's lover.
1330
01:29:41,918 --> 01:29:43,118
But, darling...
1331
01:29:43,319 --> 01:29:46,019
I know she has a crush on me.
1332
01:29:48,020 --> 01:29:49,820
We could destroy her.
1333
01:29:53,121 --> 01:29:55,421
I'll transfer to another town...
1334
01:29:56,122 --> 01:29:57,922
...far away from you and Gaby.
1335
01:29:59,323 --> 01:30:00,823
It's the best way.
1336
01:30:02,824 --> 01:30:04,624
You'll find someone else.
1337
01:30:05,525 --> 01:30:06,925
It's the classic problem.
1338
01:30:11,226 --> 01:30:13,926
What is the point
of your story, Counselor?
1339
01:30:14,427 --> 01:30:18,827
That certain so-called offenses
should never reach the courts...
1340
01:30:19,228 --> 01:30:20,728
...nor the public.
1341
01:30:20,929 --> 01:30:25,229
Do you want a young pimp like this
Albert Kaufmann to go unpunished?
1342
01:30:25,330 --> 01:30:27,330
No, I'm only
talking about the girls.
1343
01:30:28,631 --> 01:30:30,431
Those little whores.
1344
01:30:31,332 --> 01:30:35,632
But everyone thinks that
schoolgirls are so decent and innocent!
1345
01:30:35,733 --> 01:30:37,233
All I can say is...
1346
01:30:37,534 --> 01:30:39,034
...protect us from schoolgirls.
1347
01:30:39,135 --> 01:30:41,735
We should be protecting the schoolgirls!
1348
01:30:42,036 --> 01:30:44,936
I believe in our youth,
even if it's hard sometimes.
1349
01:30:47,037 --> 01:30:49,237
Any idea how much longer they'll be?
1350
01:30:49,338 --> 01:30:52,238
- Who do you mean?
- They belong in jail!
1351
01:30:52,339 --> 01:30:56,239
You must not have children.
Otherwise, you wouldn't think like that.
1352
01:30:57,840 --> 01:30:59,340
In the name of the people...
1353
01:30:59,741 --> 01:31:01,441
...the defendant, Albert Kaufmann...
1354
01:31:01,442 --> 01:31:04,942
...in accordance with paragraph 180
of the criminal code...
1355
01:31:04,943 --> 01:31:10,443
...is sentenced to one year imprisonment
in a detention center, without parole.
1356
01:31:10,644 --> 01:31:14,344
The defendant, Barbara Kaufmann,
is acquitted for lack of evidence.
1357
01:31:15,045 --> 01:31:20,845
As for Helga Wehler, Karla Doring,
Ulrike Palmann, Heide Donnersberg...
1358
01:31:20,846 --> 01:31:22,946
...Toni Bechtle and Anita Kross...
1359
01:31:23,147 --> 01:31:28,347
...as set forth in paragraph 47
of the juvenile criminal code...
1360
01:31:28,348 --> 01:31:31,948
...the charges are dropped and replaced
by educational conditions to be defined.
1361
01:31:32,749 --> 01:31:34,049
The court is adjourned.
1362
01:31:36,250 --> 01:31:37,650
What did I tell you?
1363
01:31:37,851 --> 01:31:41,251
The pimp gets a slap on the
wrist, and the whores go free.
1364
01:31:41,752 --> 01:31:43,252
This is scandalous!
1365
01:31:43,653 --> 01:31:45,653
The whole thing
would have been easier...
1366
01:31:47,554 --> 01:31:50,354
I'm reporting a crime!
You're my witness.
1367
01:31:50,455 --> 01:31:51,955
I didn't see a thing.
1368
01:31:52,156 --> 01:31:54,356
- And you?
- Sorry. Me neither.
1369
01:31:56,557 --> 01:31:58,357
What were we saying?
1370
01:32:00,058 --> 01:32:02,308
That was a good slap!
1371
01:32:02,609 --> 01:32:07,009
Schoolgirl Report.
Are the youth as bad as we think?
1372
01:32:07,510 --> 01:32:10,510
Or are the young as good
as they portray themselves to be?
1373
01:32:11,011 --> 01:32:12,811
Neither is correct.
1374
01:32:13,112 --> 01:32:15,112
But one thing has been
proven by this report:
1375
01:32:15,313 --> 01:32:19,313
It is difficult for young people today
to integrate into the adult world.
1376
01:32:19,814 --> 01:32:23,914
It is encouraging that the
juvenile authorities increasingly...
1377
01:32:23,915 --> 01:32:27,015
...understand incorrect behavior
and developmental mistakes.
1378
01:32:27,516 --> 01:32:31,012
Thus, the young are headed
toward a better future.
103816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.