Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,572 --> 00:00:51,572
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
2
00:00:51,574 --> 00:00:55,241
STELLA: Stories heal.
Stories hurt.
3
00:00:55,243 --> 00:00:57,544
If we repeat them
often enough,
4
00:00:57,546 --> 00:00:59,246
they become real.
5
00:00:59,248 --> 00:01:01,248
They make us who we are.
6
00:01:01,250 --> 00:01:03,717
They have such power.
7
00:01:03,719 --> 00:01:05,319
This I learned
8
00:01:05,321 --> 00:01:07,724
on the very last autumn
of our childhood.
9
00:01:09,325 --> 00:01:10,658
(PSYCHEDELIC ROCK MUSIC
PLAYING)
10
00:01:10,660 --> 00:01:11,660
(TRAIN HORN BLARES)
11
00:01:16,298 --> 00:01:18,198
RADIO DJ: Now it's time
to dig yourselves
12
00:01:18,200 --> 00:01:19,934
out of your graves,
Mill Valley.
13
00:01:19,936 --> 00:01:21,869
It's Halloween.
14
00:01:21,871 --> 00:01:25,640
But be careful,
'cause when the sun goes down,
15
00:01:25,642 --> 00:01:28,143
it's The Season of the Witch.
16
00:01:29,813 --> 00:01:32,415
♪ When I look out my window
17
00:01:33,883 --> 00:01:35,483
(INDISTINCT CHATTER)
18
00:01:35,485 --> 00:01:37,251
♪ Many sights to see
19
00:01:37,253 --> 00:01:40,254
TOMMY: I did it.
I'm going to 'Nam. Yeah.
20
00:01:40,256 --> 00:01:41,776
LETTERMAN: Those commies
are gonna pay.
21
00:01:43,828 --> 00:01:45,861
TOMMY: Let's go scare
some kiddies tonight, guys.
22
00:01:45,863 --> 00:01:48,232
♪ So many
different people to be
23
00:01:49,967 --> 00:01:52,803
♪ That it's strange
24
00:01:55,206 --> 00:01:57,541
♪ So strange
25
00:01:59,844 --> 00:02:03,612
♪ You've got to pick up
every stitch
26
00:02:03,614 --> 00:02:06,448
LYNDON B. JOHNSON: (ON TV)
But let men everywhere
27
00:02:06,450 --> 00:02:08,317
know that a strong
and a confident...
28
00:02:08,319 --> 00:02:09,919
Thanks.
29
00:02:09,921 --> 00:02:11,520
...and a vigilant America...
30
00:02:11,522 --> 00:02:12,922
Going out
with your friends tonight?
31
00:02:14,258 --> 00:02:15,459
I'd rather just stay in.
32
00:02:17,429 --> 00:02:19,863
JOHNSON:
...and stand ready tonight
33
00:02:19,865 --> 00:02:21,998
to defend an honored cause.
34
00:02:22,000 --> 00:02:24,968
♪ ...every stitch
35
00:02:24,970 --> 00:02:27,604
♪ Mmm-mmm
36
00:02:27,606 --> 00:02:32,576
♪ Must be the season
of the witch
37
00:02:32,578 --> 00:02:36,914
♪ Must be the season
of the witch
38
00:02:36,916 --> 00:02:38,651
CHUCK: (ON WALKIE)
Stella, pick up.
39
00:02:41,587 --> 00:02:42,887
Stella...
40
00:02:42,889 --> 00:02:45,322
I don't want to go
trick-or-treating.
41
00:02:45,324 --> 00:02:46,323
Stella. Stella,
42
00:02:46,325 --> 00:02:48,993
this isn't about candy.
It's about payback.
43
00:02:48,995 --> 00:02:51,662
Get all the eggs
and TP you can
44
00:02:51,664 --> 00:02:53,330
and meet us at 7:00.
45
00:02:53,332 --> 00:02:54,832
AUGGIE: Stella, please.
46
00:02:54,834 --> 00:02:57,535
This could be
our last Halloween together.
47
00:02:57,537 --> 00:02:58,669
CHUCK: If you think
you have it hard,
48
00:02:58,671 --> 00:03:01,272
I have to fish a turd
out of the toilet.
49
00:03:01,274 --> 00:03:02,675
AUGGIE: You are
disgusting, Chuck.
50
00:03:09,282 --> 00:03:10,884
- (BELL DINGS)
- TURNER: Hey!
51
00:03:11,885 --> 00:03:13,821
You know
where you're going, kid?
52
00:03:15,422 --> 00:03:16,890
Following the harvest.
53
00:03:21,462 --> 00:03:23,363
- (BICYCLE BELL RINGS)
- BOY: Tonight only.
54
00:03:31,339 --> 00:03:32,905
Mom. It's fine.
55
00:03:32,907 --> 00:03:34,975
No, it's not.
56
00:03:34,977 --> 00:03:36,710
Still a little loose
in the crotch.
57
00:03:37,611 --> 00:03:38,612
One more.
58
00:03:39,614 --> 00:03:40,813
(SIGHS DEEPLY)
59
00:03:40,815 --> 00:03:41,916
LETTERMAN 1: Take that!
60
00:03:43,485 --> 00:03:44,517
LETTERMAN 2: Bullseye.
61
00:03:44,519 --> 00:03:47,455
You got to pick up
every stitch...
62
00:03:49,357 --> 00:03:50,425
Let's go, girls.
63
00:03:54,362 --> 00:03:55,630
Hey, gimme.
64
00:03:58,868 --> 00:04:00,569
Eat shit, Harold.
65
00:04:02,104 --> 00:04:03,506
(LETTERMEN LAUGH)
66
00:04:07,743 --> 00:04:10,078
MR. MILNER: Tommy, slow down.
67
00:04:10,080 --> 00:04:13,750
Must be the season
of the witch
68
00:04:18,789 --> 00:04:20,121
What the hell
are you doing?
69
00:04:20,123 --> 00:04:21,391
A little privacy, please!
70
00:04:22,893 --> 00:04:23,893
Ugh.
71
00:04:27,864 --> 00:04:29,463
I said Spider-Man.
72
00:04:29,465 --> 00:04:31,599
(STAMMERS) Not a spider...
73
00:04:31,601 --> 00:04:32,700
man.
74
00:04:32,702 --> 00:04:34,538
Be happy
the Lord provided.
75
00:04:34,938 --> 00:04:36,039
(SIGHS)
76
00:04:46,616 --> 00:04:49,084
- (GRUNTS)
- CHUCK: Mom, okay, jeez.
77
00:04:49,086 --> 00:04:50,888
Mom, can I please breathe?
78
00:04:51,422 --> 00:04:52,588
Be nice.
79
00:04:52,590 --> 00:04:55,158
CHUCK: Okay! Can you please
stop hugging me like that?
80
00:04:55,160 --> 00:04:57,996
Aren't you a little old to
be trick-or-treating? Hmm?
81
00:05:02,000 --> 00:05:05,068
Aren't you too ugly
to go on a date?
82
00:05:05,070 --> 00:05:06,970
(SCOFFS) You little turd.
83
00:05:06,972 --> 00:05:09,005
- Auggie's here, gotta run.
- (DOOR OPENS)
84
00:05:09,007 --> 00:05:10,073
I don't wanna hear it.
85
00:05:10,075 --> 00:05:11,807
Thought you were
gonna be Spider-Man.
86
00:05:11,809 --> 00:05:13,843
Yeah, well,
get used to it, okay.
87
00:05:13,845 --> 00:05:16,114
I got the goods,
so let's banana split.
88
00:05:21,787 --> 00:05:23,119
Stop staring at my sister,
89
00:05:23,121 --> 00:05:24,921
- you perv.
- (MUMBLES)
90
00:05:24,923 --> 00:05:28,493
♪ You got to pick up
every stitch
91
00:05:29,695 --> 00:05:32,564
♪ The rabbit's running
in the ditch
92
00:05:34,033 --> 00:05:36,801
♪ Oh, no
93
00:05:36,803 --> 00:05:41,172
♪ Must be the season
of the witch
94
00:05:41,174 --> 00:05:44,742
♪ Must be the season
of the witch ♪
95
00:05:44,744 --> 00:05:46,713
(KIDS SCREAMING AND LAUGHING
IN DISTANCE)
96
00:05:47,447 --> 00:05:48,646
CHUCK: Hey, can you not?
97
00:05:48,648 --> 00:05:50,448
AUGGIE: I mean,
these antennae aren't even realistic.
98
00:05:50,450 --> 00:05:52,583
And, if anything,
a spider man
99
00:05:52,585 --> 00:05:54,119
should have eight arms,
not four.
100
00:05:54,121 --> 00:05:56,891
Okay. At least
I'm not a clown.
101
00:05:58,092 --> 00:06:01,792
For the last time,
I'm a Pierrot.
102
00:06:01,794 --> 00:06:04,862
It's a 17th-century character
from la commedia dell'arte.
103
00:06:04,864 --> 00:06:06,399
Psst. Clown.
104
00:06:07,902 --> 00:06:09,467
(CHUCK CHUCKLES)
105
00:06:09,469 --> 00:06:10,903
Do you even know
what's in those?
106
00:06:10,905 --> 00:06:13,071
It's the same toxic chemicals that's
giving our troops Hodgkin's lymphoma
107
00:06:13,073 --> 00:06:14,840
and curdling the breast milk
of the South Vietnamese.
108
00:06:14,842 --> 00:06:16,475
- CHUCK: Mmm.
- And you ate them all.
109
00:06:16,477 --> 00:06:17,743
Mmm.
110
00:06:17,745 --> 00:06:19,912
Is that why
they taste so good?
111
00:06:19,914 --> 00:06:21,247
- (BICYCLE BELL RINGS)
- BOY 1: Out of the way, clown.
112
00:06:21,249 --> 00:06:23,049
- BOY 2: Nerd!
- (BOYS LAUGHING)
113
00:06:23,051 --> 00:06:24,918
- (BICYCLE BELL RINGS)
- BOY 3: Move!
114
00:06:24,920 --> 00:06:27,552
- He's not gonna show.
- What? No, he'll show.
115
00:06:27,554 --> 00:06:29,521
Okay, Milner does it
every year
116
00:06:29,523 --> 00:06:30,926
and this year
will be his last.
117
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Where are you, Tommy?
118
00:06:33,962 --> 00:06:36,062
AUGGIE: I heard
the school newspaper
119
00:06:36,064 --> 00:06:38,031
is open to submissions again.
120
00:06:38,033 --> 00:06:39,166
You should submit
some of your stories.
121
00:06:39,168 --> 00:06:43,003
- CHUCK: Come and steal our candy, Tommy.
- No way.
122
00:06:43,005 --> 00:06:44,738
- I know our school.
- (ENGINE REVS)
123
00:06:44,740 --> 00:06:46,941
- (TIRES SCREECHING)
- They would disembowel me.
124
00:06:46,943 --> 00:06:48,541
(CAR ENGINE REVS)
125
00:06:48,543 --> 00:06:50,645
Pontiac Catalina.
It's him, it's him! Okay.
126
00:06:52,547 --> 00:06:54,281
Okay, just act natural.
127
00:06:54,283 --> 00:06:55,684
(POP ROCK MUSIC PLAYING)
128
00:06:58,520 --> 00:06:59,989
You said
we'd go out for dinner.
129
00:07:01,190 --> 00:07:02,890
You and me.
130
00:07:02,892 --> 00:07:04,792
How about some dessert?
131
00:07:04,794 --> 00:07:06,195
Get ready, man.
132
00:07:08,531 --> 00:07:09,964
LETTERMAN: Ha-ha! Suckers!
133
00:07:09,966 --> 00:07:11,699
(LETTERMEN LAUGHING)
134
00:07:11,701 --> 00:07:12,967
Oh, what's that smell?
135
00:07:12,969 --> 00:07:15,036
- Oh, it's old-man undies!
- Ugh!
136
00:07:15,038 --> 00:07:17,140
- (TIRES SCREECH)
- CHUCK: We got him.
137
00:07:18,709 --> 00:07:20,175
All right, here we go.
Let's do this. Let's do this!
138
00:07:20,177 --> 00:07:21,678
Bully this, asshole!
139
00:07:24,982 --> 00:07:26,748
Douchebags!
140
00:07:26,750 --> 00:07:28,785
God damn it!
Those little shits.
141
00:07:30,620 --> 00:07:31,755
(TIRES SCREECH)
142
00:07:32,957 --> 00:07:35,290
And now for the poo d'etat.
143
00:07:35,292 --> 00:07:37,092
(ENGINE REVS)
144
00:07:37,094 --> 00:07:39,127
Eat turd, shitbird!
145
00:07:39,129 --> 00:07:40,996
- (RUTH SCREAMS)
- TOMMY: Holy shit.
146
00:07:40,998 --> 00:07:42,897
- RUTH: Stop the car!
- LETTERMAN: Put it out!
147
00:07:42,899 --> 00:07:44,134
(TIRES SCREECH)
148
00:07:46,837 --> 00:07:48,870
(PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE)
149
00:07:48,872 --> 00:07:49,939
What is Ruth doing here?
150
00:07:49,941 --> 00:07:51,273
Chucky, you little brat!
151
00:07:51,275 --> 00:07:52,574
I don't know.
I knew she was
152
00:07:52,576 --> 00:07:53,642
going on a date
but not with him.
153
00:07:53,644 --> 00:07:54,810
- (SLAMS BAT)
- Damn it!
154
00:07:54,812 --> 00:07:57,279
- (CHUCK YELLING)
- I'm gonna murder them!
155
00:07:57,281 --> 00:07:58,916
- Argh! Come back!
- (SLAMS BAT)
156
00:08:01,919 --> 00:08:03,320
(ALL PANTING)
157
00:08:03,322 --> 00:08:04,490
CHUCK: Go!
158
00:08:05,857 --> 00:08:07,259
TOMMY: I'm going to get you!
159
00:08:08,961 --> 00:08:10,794
Let's get 'em!
160
00:08:10,796 --> 00:08:12,262
STELLA: Come on, guys, go!
161
00:08:12,264 --> 00:08:13,665
(EXCLAIMS)
162
00:08:18,003 --> 00:08:18,869
TOMMY: Over there! Get him!
163
00:08:18,871 --> 00:08:20,871
CHUCK: Oh, douchebags,
nine o'clock!
164
00:08:20,873 --> 00:08:21,973
(INDISTINCT CHATTER
ON SCREEN)
165
00:08:21,975 --> 00:08:22,976
Oh...
166
00:08:29,081 --> 00:08:30,080
MAN ON SCREEN:
...behind those tree
167
00:08:30,082 --> 00:08:31,917
if you want
to go check it out.
168
00:08:37,656 --> 00:08:39,658
(ALL PANTING)
169
00:08:49,335 --> 00:08:51,303
Go ahead. Go ahead.
170
00:08:51,305 --> 00:08:52,737
STELLA: Is this seat taken?
171
00:08:52,739 --> 00:08:54,941
- Uh, I don't... Guess not.
- (CAR DOOR CLOSES)
172
00:08:57,278 --> 00:08:58,377
Hey, get out of my car.
173
00:08:58,379 --> 00:08:59,878
STELLA: Please, please.
174
00:08:59,880 --> 00:09:00,946
CHUCK: Be out of here
in a minute.
175
00:09:00,948 --> 00:09:02,016
STELLA: Thanks, okay.
176
00:09:05,719 --> 00:09:06,852
What are you guys doing?
177
00:09:06,854 --> 00:09:08,256
We're saving our bacon.
178
00:09:09,957 --> 00:09:10,958
Sorry.
179
00:09:12,193 --> 00:09:14,359
CHUCK: Okay, okay.
We're good.
180
00:09:14,361 --> 00:09:15,961
- AUGGIE: We're good?
- CHUCK: He's gone.
181
00:09:16,297 --> 00:09:17,630
(PANTING)
182
00:09:18,699 --> 00:09:20,734
AUGGIE: Thanks.
We owe you one.
183
00:09:24,138 --> 00:09:26,006
- I am a Pierrot.
- (CHUCKLES)
184
00:09:31,313 --> 00:09:32,412
(SNIFFING)
185
00:09:32,414 --> 00:09:34,783
- You live in here?
- BOY: Hey.
186
00:09:35,317 --> 00:09:36,818
Stay out of my stuff.
187
00:09:37,719 --> 00:09:38,820
CHUCK: Got it.
188
00:09:40,989 --> 00:09:44,090
So, what are you doing alone
at a drive-in?
189
00:09:44,092 --> 00:09:45,725
What are you
still doing in my car?
190
00:09:45,727 --> 00:09:46,994
I understand you're...
191
00:09:46,996 --> 00:09:49,196
You're not from here,
are you?
192
00:09:49,198 --> 00:09:51,365
(STAMMERS)
Where are you from?
193
00:09:51,367 --> 00:09:52,800
Forgive my friend.
194
00:09:52,802 --> 00:09:54,468
He did not get enough
oxygen in the womb.
195
00:09:54,470 --> 00:09:55,970
More than you, clown.
196
00:09:55,972 --> 00:09:57,372
Can you guys stop?
197
00:09:57,374 --> 00:09:59,139
It's him, not me.
198
00:09:59,141 --> 00:10:01,475
Yeah, we're stopping.
199
00:10:01,477 --> 00:10:03,346
Your friend
is a little nosy.
200
00:10:10,219 --> 00:10:12,052
- Night of the Living Dead.
- (WOMAN ON SCREEN SCREAMS)
201
00:10:12,054 --> 00:10:13,821
CHUCK: It's a good flick.
202
00:10:13,823 --> 00:10:15,423
You've seen it?
203
00:10:15,425 --> 00:10:18,092
"All right, Vince,
hit him in the head,
204
00:10:18,094 --> 00:10:20,395
- "right between the eyes."
- (CHUCKLES)
205
00:10:20,397 --> 00:10:22,030
That's the best flick
all year.
206
00:10:22,032 --> 00:10:24,334
BOY: Yeah, yeah, it's...
It is.
207
00:10:26,937 --> 00:10:28,105
Ramon.
208
00:10:28,438 --> 00:10:29,673
Stella.
209
00:10:33,177 --> 00:10:34,310
Chuck.
210
00:10:34,312 --> 00:10:35,380
AUGGIE: Auggie.
211
00:10:36,013 --> 00:10:37,812
(SOFT THUD)
212
00:10:37,814 --> 00:10:39,182
TOMMY: (GROGGILY)
Get out of the car.
213
00:10:39,184 --> 00:10:40,952
Get out of the car.
214
00:10:41,486 --> 00:10:42,852
(SIGHS)
215
00:10:42,854 --> 00:10:44,322
- Get out of the car.
- (GRUNTS)
216
00:10:52,330 --> 00:10:53,962
I don't think
that you heard me.
217
00:10:53,964 --> 00:10:55,164
(SIGHS)
218
00:10:55,166 --> 00:10:57,900
Everyone needs to get out.
219
00:10:57,902 --> 00:10:59,204
- Mmm-mmm.
- TOMMY: Now.
220
00:11:00,004 --> 00:11:02,506
You too,
221
00:11:02,508 --> 00:11:04,275
- wetback.
- (LETTERMEN CHUCKLING)
222
00:11:09,881 --> 00:11:11,114
You're not going
to try and run away
223
00:11:11,116 --> 00:11:13,385
like Mommy too,
now are you, Stella?
224
00:11:18,257 --> 00:11:19,491
(SNIFFING)
225
00:11:22,562 --> 00:11:23,796
You smell like shit.
226
00:11:25,565 --> 00:11:27,398
(SNICKERS)
227
00:11:27,400 --> 00:11:29,135
Get the hell off my car.
228
00:11:30,370 --> 00:11:32,405
(CAR HORNS HONKING)
229
00:11:33,873 --> 00:11:36,873
MAN 1: Hey, down in front.
You're blocking the view!
230
00:11:36,875 --> 00:11:38,375
MAN 2: Come on!
231
00:11:38,377 --> 00:11:39,544
WOMAN: I can't see the movie!
232
00:11:39,546 --> 00:11:43,015
Hey! Get back in your car
or get the hell out of here!
233
00:11:44,184 --> 00:11:45,218
Hey!
234
00:11:46,186 --> 00:11:48,019
This ain't over.
235
00:11:48,021 --> 00:11:49,087
MANAGER: Let's go.
236
00:11:49,089 --> 00:11:51,055
MAN 2: Move it, you idiot.
237
00:11:51,057 --> 00:11:52,759
- MANAGER: Let's go.
- TOMMY: Huh?
238
00:11:54,528 --> 00:11:56,362
MANAGER: Get back in your car.
Let's go. Come on.
239
00:11:56,364 --> 00:11:57,398
Okay, let's go.
240
00:11:59,132 --> 00:12:00,199
Where we goin'?
241
00:12:00,201 --> 00:12:01,267
That way.
242
00:12:01,269 --> 00:12:02,401
TOMMY: Okay,
we'll go together.
243
00:12:02,403 --> 00:12:04,236
(SIGHS IN RELIEF)
244
00:12:04,238 --> 00:12:05,439
You okay?
245
00:12:07,008 --> 00:12:09,277
Just excuse me
for a second.
246
00:12:10,077 --> 00:12:11,143
(CAR DOOR CLOSES)
247
00:12:11,145 --> 00:12:12,414
Did I say something?
248
00:12:13,848 --> 00:12:16,050
No, that asshole,
Tommy did.
249
00:12:17,452 --> 00:12:21,621
Her mom left when she was
a kid, just like that.
250
00:12:21,623 --> 00:12:24,056
Yeah, people wouldn't stop
talking about it, though.
251
00:12:24,058 --> 00:12:25,491
You know,
we live in a small town.
252
00:12:25,493 --> 00:12:27,860
Yeah, the gossip
got really mean.
253
00:12:27,862 --> 00:12:29,596
Jeez.
254
00:12:29,598 --> 00:12:31,331
AUGGIE: Yeah,
but it still bothers her,
255
00:12:31,333 --> 00:12:33,600
so I guess that stuff
sort of sticks with you.
256
00:12:33,602 --> 00:12:36,238
CHUCK: Yeah, and we're like
her only friends now.
257
00:12:42,911 --> 00:12:45,145
So, I would say she's
definitely not your type.
258
00:12:45,147 --> 00:12:47,381
It's Stella.
She's not anyone's type.
259
00:12:47,383 --> 00:12:49,583
Don't think I'd agree
with that.
260
00:12:49,585 --> 00:12:52,086
You like every girl.
It doesn't count.
261
00:12:52,088 --> 00:12:53,621
It's not every girl.
262
00:12:53,623 --> 00:12:55,558
Tell me you at least
you got a switchblade.
263
00:12:56,592 --> 00:12:58,326
Can I see your switchblade?
264
00:12:58,328 --> 00:13:00,961
Did I say
I had a switchblade?
265
00:13:00,963 --> 00:13:05,032
(STUTTERS) No, I guess
you didn't say you had...
266
00:13:05,034 --> 00:13:06,337
- He has a switchblade.
- I know.
267
00:13:14,010 --> 00:13:16,479
Well, it is
Halloween, so...
268
00:13:17,548 --> 00:13:19,182
Do you want to see
a haunted house?
269
00:13:22,185 --> 00:13:23,186
(SCREAMS)
270
00:13:37,134 --> 00:13:39,067
RAMON: You weren't kidding.
271
00:13:39,069 --> 00:13:41,138
STELLA: Told you
it wouldn't disappoint.
272
00:13:44,042 --> 00:13:46,576
RAMON: I don't know, you'd think on
Halloween, this place would be hoppin'.
273
00:13:46,578 --> 00:13:48,644
CHUCK: Oh, it was,
for a while,
274
00:13:48,646 --> 00:13:51,381
then some kid went missing,
so they boarded it up.
275
00:13:51,383 --> 00:13:54,185
I think it's being torn down
for a mall or something.
276
00:13:55,354 --> 00:13:56,389
Hey, guys.
277
00:14:03,027 --> 00:14:04,527
CHUCK: Clowns first.
278
00:14:04,529 --> 00:14:07,031
- Really?
- (CHUCK SCOFFING)
279
00:14:20,413 --> 00:14:23,447
AUGGIE: Okay, there,
we saw it. Can we go now?
280
00:14:23,449 --> 00:14:25,683
CHUCK: (SCOFFS)
Who ordered the chicken?
281
00:14:25,685 --> 00:14:27,985
Because I don't like to
spend my nights in a house
282
00:14:27,987 --> 00:14:30,087
- where a child murderer lived?
- (CLUCKING)
283
00:14:30,089 --> 00:14:31,649
RAMON: Someone was killed
in that house?
284
00:14:32,259 --> 00:14:33,991
That's pretty dark.
285
00:14:33,993 --> 00:14:35,093
Who lived here?
286
00:14:35,095 --> 00:14:36,027
STELLA: The Bellows.
287
00:14:36,029 --> 00:14:38,430
One of the first families
to settle here
288
00:14:38,432 --> 00:14:40,432
in the late 19th century.
289
00:14:40,434 --> 00:14:42,333
CHUCK: Built the paper mill
that pretty much
290
00:14:42,335 --> 00:14:43,604
put this town
on the map.
291
00:14:46,407 --> 00:14:48,247
AUGGIE: We could at least
look for some stairs.
292
00:14:50,710 --> 00:14:52,177
Yep.
293
00:14:52,179 --> 00:14:53,578
Just as I thought.
294
00:14:53,580 --> 00:14:56,281
They got this place locked up
pretty tight.
295
00:14:56,283 --> 00:14:57,384
RAMON: Anyone got a pen?
296
00:14:59,052 --> 00:15:02,187
Meet Lola. She is madly
in love with me.
297
00:15:02,189 --> 00:15:03,458
AUGGIE:
Yeah, your hand maybe.
298
00:15:04,124 --> 00:15:05,491
Nice.
299
00:15:05,493 --> 00:15:06,727
Lola! Hey, what?
300
00:15:14,469 --> 00:15:16,137
(DOOR CREAKS)
301
00:15:18,774 --> 00:15:21,743
(WHISPERS) He's so much
dreamier than you.
302
00:15:35,056 --> 00:15:36,590
STELLA: The Bellows
had a secret:
303
00:15:36,592 --> 00:15:39,659
a daughter that they never
allowed to leave the house.
304
00:15:39,661 --> 00:15:42,529
The myth is that there was
something really off about her.
305
00:15:42,531 --> 00:15:43,763
A really scary part
306
00:15:43,765 --> 00:15:47,802
is that her family erased her
from every single portrait.
307
00:15:47,804 --> 00:15:52,174
To this day, nobody's ever
found a picture of Sarah.
308
00:15:57,680 --> 00:15:59,215
They disowned her.
309
00:16:02,652 --> 00:16:03,819
(SCREAMS, CHUCKLES)
310
00:16:03,821 --> 00:16:05,086
- Better run, clown.
- AUGGIE: Shit!
311
00:16:05,088 --> 00:16:06,590
CHUCK: Better run!
(GIGGLES)
312
00:16:08,859 --> 00:16:11,125
Bet you can't catch me!
313
00:16:11,127 --> 00:16:13,228
(FOOTSTEPS RUNNING)
314
00:16:13,230 --> 00:16:14,530
AUGGIE: Chuck,
if you jump out at me,
315
00:16:14,532 --> 00:16:16,166
I'm going to punch you
in the throat.
316
00:16:17,568 --> 00:16:19,535
RAMON: So what happened
to her?
317
00:16:19,537 --> 00:16:21,503
STELLA: Kids would come
from all over
318
00:16:21,505 --> 00:16:24,105
in hopes to get a peek
at Strange Sarah.
319
00:16:24,107 --> 00:16:26,407
And though
they never saw her,
320
00:16:26,409 --> 00:16:28,111
they could hear her.
321
00:16:28,679 --> 00:16:30,146
Through the wall.
322
00:16:32,149 --> 00:16:33,751
Sarah told them stories.
323
00:16:35,352 --> 00:16:37,087
Scary stories. (CHUCKLES)
324
00:16:40,625 --> 00:16:43,125
Some kids
never returned home.
325
00:16:43,127 --> 00:16:44,861
Children around town died...
326
00:16:44,863 --> 00:16:47,162
Poisoned, they said.
327
00:16:47,164 --> 00:16:49,198
Everyone knew
it was Sarah.
328
00:16:49,200 --> 00:16:51,834
But before the mob could even
get their hands on her,
329
00:16:51,836 --> 00:16:54,270
she'd already hung herself
330
00:16:54,272 --> 00:16:55,572
with her own hair.
331
00:16:55,574 --> 00:16:56,642
(CHUCKLES)
332
00:17:06,786 --> 00:17:08,886
And as the legend goes,
333
00:17:08,888 --> 00:17:11,721
if you come to
the Bellows House at dark,
334
00:17:11,723 --> 00:17:14,357
and ask Sarah
to tell you a story...
335
00:17:14,359 --> 00:17:15,626
- (STOMPS FOOT)
- ...it'll be the last story
336
00:17:15,628 --> 00:17:16,794
- you ever hear.
- (BOTH CHUCKLE)
337
00:17:16,796 --> 00:17:18,798
Mwa-ha-ha-ha!
338
00:17:27,373 --> 00:17:28,708
RAMON: Oh, what's this?
339
00:17:32,378 --> 00:17:33,580
(SHELF CREAKS)
340
00:17:35,716 --> 00:17:37,549
Push the other way.
341
00:17:37,551 --> 00:17:38,685
Push.
342
00:17:41,922 --> 00:17:43,523
(SOFTLY) No way.
343
00:17:50,698 --> 00:17:52,700
(DOOR CREAKING)
344
00:17:57,705 --> 00:17:58,872
(STELLA GASPS)
345
00:18:22,397 --> 00:18:23,932
(GATE CREAKING)
346
00:18:26,502 --> 00:18:28,270
STELLA: Well, that's it.
347
00:18:42,919 --> 00:18:44,186
(CLICKS)
348
00:18:44,821 --> 00:18:46,322
(DOOR CREAKS)
349
00:18:46,822 --> 00:18:48,223
(GASPS)
350
00:18:50,492 --> 00:18:51,727
Sarah's room.
351
00:18:52,661 --> 00:18:55,395
(DOOR CREAKS OPEN)
352
00:18:55,397 --> 00:18:57,466
AUGGIE: You're not
going to scare me.
353
00:19:01,838 --> 00:19:02,939
Chuck?
354
00:19:06,643 --> 00:19:07,677
Chuck?
355
00:19:09,814 --> 00:19:11,314
(SNICKERS QUIETLY)
356
00:19:29,600 --> 00:19:30,736
CHUCK: What the...
357
00:19:36,707 --> 00:19:38,073
(GULPS)
358
00:19:38,075 --> 00:19:40,244
(SLOW FOOTSTEPS APPROACHING)
359
00:19:43,414 --> 00:19:44,816
(FLOORBOARD CREAKING)
360
00:19:50,589 --> 00:19:51,890
(FAINT EERIE LAUGHTER)
361
00:19:55,393 --> 00:19:57,029
(FLOORBOARD CREAKS NEAR DOOR)
362
00:20:03,770 --> 00:20:04,804
(CHUCK GASPS)
363
00:20:06,672 --> 00:20:08,839
What?
Where's the old lady?
364
00:20:08,841 --> 00:20:10,908
(PANTING) And the dog?
365
00:20:10,910 --> 00:20:11,978
AUGGIE: What old lady?
366
00:20:14,982 --> 00:20:16,915
We gotta get out of here.
367
00:20:16,917 --> 00:20:20,351
Stella! Stella!
We got to get out of here!
368
00:20:20,353 --> 00:20:22,485
Stella, let's go!
369
00:20:22,487 --> 00:20:24,757
STELLA: Guys, you've gotta
see this! Come here.
370
00:20:26,058 --> 00:20:27,326
(LIGHTER CLICKS)
371
00:20:31,564 --> 00:20:33,497
AUGGIE: Who ordered
the chicken?
372
00:20:33,499 --> 00:20:34,902
CHUCK: Shut up.
373
00:20:37,938 --> 00:20:40,071
This is where
her family kept her.
374
00:20:40,073 --> 00:20:42,741
Locked her away
from the world.
375
00:20:42,743 --> 00:20:45,510
All alone
as some sort of freak.
376
00:20:45,512 --> 00:20:49,614
She must have just
sat right here
377
00:20:49,616 --> 00:20:51,853
and told her stories to
the kids through this wall.
378
00:20:53,154 --> 00:20:55,489
CHUCK: How have we never
seen this before?
379
00:20:56,825 --> 00:20:59,093
AUGGIE: I don't think
anyone wanted us to?
380
00:21:12,439 --> 00:21:14,909
(MUSIC BOX PLAYING
GENTLE MELODY)
381
00:21:21,516 --> 00:21:22,836
CHUCK: Can we get
out of here now?
382
00:21:38,934 --> 00:21:40,669
(BOOK SCRAPING)
383
00:21:43,505 --> 00:21:45,041
RAMON: What's that?
384
00:21:51,014 --> 00:21:53,114
STELLA: I can't believe it.
385
00:21:53,116 --> 00:21:54,885
It's her book
of scary stories.
386
00:21:55,752 --> 00:21:56,918
She had a book?
387
00:21:56,920 --> 00:21:59,519
CHUCK: There's no book in the
version of the myth I heard.
388
00:21:59,521 --> 00:22:01,401
The book is a part
of every version of the myth.
389
00:22:02,058 --> 00:22:03,658
And...
390
00:22:03,660 --> 00:22:06,127
that it was written
in children's blood.
391
00:22:06,129 --> 00:22:08,596
Well, kids died
hearing these stories, okay?
392
00:22:08,598 --> 00:22:10,698
Look, let's put it back
where you found it
393
00:22:10,700 --> 00:22:11,866
and let's just
get out of here now.
394
00:22:11,868 --> 00:22:13,135
- (DOOR SLAMS)
- Oh, shit!
395
00:22:13,137 --> 00:22:14,069
RAMON: I got it,
I got it, I got it.
396
00:22:14,071 --> 00:22:15,137
Everybody, okay,
everybody just shut up.
397
00:22:15,139 --> 00:22:18,207
CHUCK: Oh, no.
It's the old lady and the dog!
398
00:22:18,209 --> 00:22:19,808
RUTH: (MUFFLED)
Tommy, stop it, okay?
399
00:22:19,810 --> 00:22:21,176
Just let them out.
400
00:22:21,178 --> 00:22:22,878
- (BANGS ON DOOR)
- CHUCK: (MUFFLED) Ruth, is that you?
401
00:22:22,880 --> 00:22:24,613
- Will you open the door?
- (CACKLES)
402
00:22:24,615 --> 00:22:27,983
Joke's over.
If you don't open it...
403
00:22:27,985 --> 00:22:30,465
- AUGGIE: You can't do this! Come on!
- ...I'll tell the Chief.
404
00:22:31,223 --> 00:22:33,089
(BREATHES SHAKILY)
405
00:22:33,091 --> 00:22:34,960
Why would you do that?
406
00:22:36,128 --> 00:22:39,029
AUGGIE: This isn't funny!
Tommy, come on.
407
00:22:39,031 --> 00:22:40,966
It's my little brother.
408
00:22:43,068 --> 00:22:44,102
Please.
409
00:22:45,171 --> 00:22:47,139
AUGGIE:
Open the damn door!
410
00:22:47,905 --> 00:22:48,771
(SOFTLY) Open it.
411
00:22:48,773 --> 00:22:51,609
CHUCK: Ruth! Down here.
Let us out!
412
00:22:54,212 --> 00:22:55,547
(SCREAMS)
413
00:22:56,181 --> 00:22:57,649
You're trash anyway.
414
00:22:59,918 --> 00:23:03,254
CHUCK: Tommy, I'm sorry
about the burning shit, man.
415
00:23:03,256 --> 00:23:05,024
I hope you find
a way out.
416
00:23:05,857 --> 00:23:07,058
Good?
417
00:23:07,060 --> 00:23:08,859
(PANTING) Yeah.
418
00:23:08,861 --> 00:23:10,828
- (SCREAMS) Get it off me!
- AUGGIE: Oh, you're fine!
419
00:23:10,830 --> 00:23:12,296
No! Get it off, get it off me!
Get it off me!
420
00:23:12,298 --> 00:23:14,031
- RAMON: Hey!
- (DOOR RATTLING)
421
00:23:14,033 --> 00:23:15,334
Get it off me!
Get it off me!
422
00:23:15,336 --> 00:23:17,668
- You're fine. I got it, I got it. It's fine.
- Something's bit me!
423
00:23:17,670 --> 00:23:19,103
RAMON: Hey, can you help me
with this?
424
00:23:19,105 --> 00:23:20,738
- AUGGIE: The spiders are gone.
- RUTH: Thank you.
425
00:23:20,740 --> 00:23:22,975
Jesus, Auggie.
Okay, you're such a horndog.
426
00:23:22,977 --> 00:23:24,042
Can you lose your stiffy
for a second
427
00:23:24,044 --> 00:23:25,110
and help us
get out of here?
428
00:23:25,112 --> 00:23:27,779
Not funny!
There's a lady present.
429
00:23:27,781 --> 00:23:30,117
Ladies... present.
430
00:23:32,152 --> 00:23:33,719
RAMON: Come on, come on!
You gotta push harder.
431
00:23:33,721 --> 00:23:34,954
- Come on.
- (CHUCK GRUNTS)
432
00:23:40,593 --> 00:23:42,830
(SOFTLY) Sarah Bellows,
tell me a story.
433
00:23:45,599 --> 00:23:47,332
Tell me a story.
434
00:23:47,334 --> 00:23:49,803
Sarah Bellows,
tell me a story.
435
00:24:06,955 --> 00:24:08,121
CHUCK: Wait, wait, wait.
I hear something.
436
00:24:08,123 --> 00:24:09,189
Someone's here.
437
00:24:09,191 --> 00:24:10,257
- He came back.
- (DOOR BANGING)
438
00:24:10,259 --> 00:24:11,392
- RUTH: Tommy!
- CHUCK: You got...
439
00:24:11,394 --> 00:24:13,659
- AUGGIE: We're sorry, we're real sorry.
- RUTH: Thank you!
440
00:24:13,661 --> 00:24:15,762
CHUCK: I... I take back
everything I ever said, man.
441
00:24:15,764 --> 00:24:17,064
AUGGIE: Sorry, man!
442
00:24:17,066 --> 00:24:19,534
- (BANGING ON DOOR)
- RUTH: Tommy, please!
443
00:24:21,070 --> 00:24:22,237
(DOOR LOCK CLICKS)
444
00:24:33,049 --> 00:24:34,882
CHUCK: Ruth, why would you
date a psychopath like that?
445
00:24:34,884 --> 00:24:36,552
RUTH: Better than fishing
for turds.
446
00:24:38,621 --> 00:24:40,320
AUGGIE:
So, who unlocked it?
447
00:24:40,322 --> 00:24:42,723
RAMON: Who cares?
Let's just get out of here.
448
00:24:42,725 --> 00:24:44,860
- RUTH: Nice Pierrot costume.
- AUGGIE: Thank you.
449
00:24:46,129 --> 00:24:47,130
See?
450
00:24:49,232 --> 00:24:50,566
RAMON: Well, that was fun.
451
00:24:57,240 --> 00:24:58,241
RAMON: Shit!
452
00:25:04,681 --> 00:25:06,849
STELLA: I'm really sorry
about all of this.
453
00:25:06,851 --> 00:25:08,951
- RAMON: Why did he do this?
- CHUCK: This is low,
454
00:25:08,953 --> 00:25:10,685
even for Tommy,
455
00:25:10,687 --> 00:25:11,853
like "farting
in my milk carton
456
00:25:11,855 --> 00:25:13,295
"and making me drink it"
kind-of-low.
457
00:25:14,091 --> 00:25:15,092
It was the fifth grade.
458
00:25:16,059 --> 00:25:17,992
It was ninth.
459
00:25:17,994 --> 00:25:20,229
I can try and scrounge up
something to help.
460
00:25:20,231 --> 00:25:21,899
I got it. It's fine,
thank you, though.
461
00:25:23,234 --> 00:25:25,334
I'll just stay here
until the morning.
462
00:25:25,336 --> 00:25:26,737
Get it into a shop.
463
00:25:28,172 --> 00:25:30,739
We have a sofa
in the basement.
464
00:25:30,741 --> 00:25:32,243
You're welcome to use it.
465
00:25:35,680 --> 00:25:38,683
Hey, look, I really
don't want any trouble.
466
00:25:40,085 --> 00:25:41,954
We'll just have to be gone
before Dad gets up.
467
00:25:44,189 --> 00:25:45,924
(INDISTINCT TV CHATTER)
468
00:25:50,863 --> 00:25:53,765
MAN ON TV: An AM/FM stereo
table radio with auto...
469
00:26:13,086 --> 00:26:14,187
(DOOR CLOSES)
470
00:26:16,789 --> 00:26:19,023
Sam's pet turns out
to be a sewer rat?
471
00:26:19,025 --> 00:26:20,291
You've got some demons.
472
00:26:20,293 --> 00:26:21,895
It's not finished yet.
473
00:26:32,806 --> 00:26:35,240
I used to love these as a kid.
You collect them?
474
00:26:35,242 --> 00:26:37,678
Oh, I've read
every single issue.
475
00:26:38,446 --> 00:26:39,481
Cover to cover.
476
00:26:42,750 --> 00:26:44,417
You know, if you're serious
about being a writer,
477
00:26:44,419 --> 00:26:45,987
you can't do it here.
478
00:26:47,254 --> 00:26:48,789
You gotta move to the city.
479
00:26:52,259 --> 00:26:53,861
I couldn't leave my dad.
480
00:27:05,140 --> 00:27:07,173
Uh, the, uh...
481
00:27:07,175 --> 00:27:08,777
basement is downstairs.
482
00:27:09,911 --> 00:27:12,247
Yeah, that's usually
where they are.
483
00:27:24,060 --> 00:27:25,461
(EXHALES)
484
00:28:20,118 --> 00:28:21,286
(STELLA READS)
485
00:28:32,230 --> 00:28:34,299
(WIND WHISTLES)
486
00:28:39,305 --> 00:28:40,938
(ENGINE REVVING)
487
00:28:44,443 --> 00:28:46,278
(DOG BARKING IN DISTANCE)
488
00:28:55,954 --> 00:28:58,088
MRS. MILNER: Tommy Milner.
489
00:28:58,090 --> 00:29:00,957
It's late!
Are you drunk again?
490
00:29:00,959 --> 00:29:02,260
It's Halloween.
491
00:29:02,262 --> 00:29:04,822
MRS. MILNER: You were supposed to
deliver eggs to the Wolvertons.
492
00:29:06,466 --> 00:29:08,099
Now?
493
00:29:08,101 --> 00:29:09,503
MRS. MILNER: Now!
494
00:29:12,938 --> 00:29:14,507
(CHICKENS CLUCKING)
495
00:29:18,445 --> 00:29:20,111
What?
496
00:29:20,113 --> 00:29:21,412
(CHICKENS SQUAWKING)
497
00:29:21,414 --> 00:29:23,381
This is bullshit.
498
00:29:23,383 --> 00:29:24,984
(WIND WHOOSHING)
499
00:29:37,598 --> 00:29:41,033
STELLA: "Tommy hated
that scarecrow all his life.
500
00:29:41,035 --> 00:29:44,004
"He took the eggs
and left for the last time."
501
00:29:45,407 --> 00:29:46,441
Tommy...
502
00:30:09,331 --> 00:30:10,966
(WIND WHISTLING)
503
00:30:23,546 --> 00:30:25,312
Eat shit, Harold.
504
00:30:25,314 --> 00:30:26,315
(KICKS)
505
00:31:25,711 --> 00:31:27,345
(CROW CAWS)
506
00:31:45,731 --> 00:31:47,600
(STALKS RUSTLING)
507
00:32:14,194 --> 00:32:15,228
(GRUNTS)
508
00:32:22,736 --> 00:32:25,372
(CREAKING)
509
00:32:29,142 --> 00:32:30,143
(GRUNTS)
510
00:32:31,478 --> 00:32:32,580
Mom!
511
00:32:50,632 --> 00:32:51,767
(GASPS)
512
00:32:57,406 --> 00:32:58,507
(GRUNTS)
513
00:33:06,181 --> 00:33:07,247
(GROANS)
514
00:33:07,249 --> 00:33:08,618
(GASPING)
515
00:33:09,184 --> 00:33:10,485
(GRUNTS)
516
00:33:12,387 --> 00:33:14,289
(GROANING)
517
00:33:17,526 --> 00:33:18,859
Mom!
518
00:33:18,861 --> 00:33:20,462
(CHOKING)
519
00:33:21,463 --> 00:33:22,865
Help me!
520
00:33:23,900 --> 00:33:25,501
Mom!
521
00:33:26,234 --> 00:33:28,170
(RETCHING)
522
00:33:30,907 --> 00:33:32,340
(CHOKING)
523
00:33:32,342 --> 00:33:33,441
(COUGHS)
524
00:33:33,443 --> 00:33:35,545
(CHOKING AND GAGGING)
525
00:33:45,956 --> 00:33:47,291
(GRUNTING)
526
00:33:55,299 --> 00:33:57,234
(STIFLED RETCHING)
527
00:34:08,278 --> 00:34:09,912
TURNER: Oh, my God.
528
00:34:09,914 --> 00:34:13,348
Will you look at this?
529
00:34:13,350 --> 00:34:16,220
I thought you were going to
be on your way, stranger?
530
00:34:16,788 --> 00:34:17,822
I'm trying.
531
00:34:18,657 --> 00:34:20,823
Whew.
532
00:34:20,825 --> 00:34:23,259
You know, no one's seen
this high school kid
533
00:34:23,261 --> 00:34:25,561
named Tommy Milner
since last night.
534
00:34:25,563 --> 00:34:27,798
Witnesses say
he got into a fight
535
00:34:27,800 --> 00:34:29,700
at the drive-in.
536
00:34:29,702 --> 00:34:31,802
Milner didn't do this
to your car,
537
00:34:31,804 --> 00:34:33,204
did he?
538
00:34:36,509 --> 00:34:38,244
I never got your name.
539
00:34:40,379 --> 00:34:41,781
RAMON: Ramon.
540
00:34:43,016 --> 00:34:44,617
Rodriguez.
541
00:34:46,317 --> 00:34:48,819
TURNER: Look, I think
it'd be a good idea
542
00:34:48,821 --> 00:34:51,622
if you stuck around
for a few days.
543
00:34:51,624 --> 00:34:53,325
Comprende?
544
00:34:54,827 --> 00:34:56,429
Rodriguez.
545
00:35:02,668 --> 00:35:04,602
STELLA:
It wasn't there before.
546
00:35:04,604 --> 00:35:06,004
The red ink was wet.
547
00:35:06,006 --> 00:35:09,574
And it did feel like blood.
It was thicker than ink.
548
00:35:09,576 --> 00:35:11,776
AUGGIE: How could you
eat that?
549
00:35:11,778 --> 00:35:14,281
Do you know how many body
parts are in there? Seven!
550
00:35:15,282 --> 00:35:17,449
I read it in a magazine.
551
00:35:17,451 --> 00:35:19,919
Cool. He turns into
a scarecrow?
552
00:35:19,921 --> 00:35:21,519
Fresh twist.
553
00:35:21,521 --> 00:35:23,489
That's not a twist.
554
00:35:23,491 --> 00:35:26,425
I told you,
the story, it...
555
00:35:26,427 --> 00:35:28,794
Uh, it just appeared.
556
00:35:28,796 --> 00:35:30,932
Tommy didn't even
show up to school.
557
00:35:32,366 --> 00:35:34,666
It's like he just disappeared.
558
00:35:34,668 --> 00:35:36,971
Everyone knew he was eager
to go shoot some commies.
559
00:35:38,906 --> 00:35:42,443
Maybe he just, I don't
know, left early?
560
00:35:43,611 --> 00:35:44,810
There was that room...
561
00:35:44,812 --> 00:35:46,312
AUGGIE: Just drop it.
562
00:35:46,314 --> 00:35:47,582
Nah, tell me.
563
00:35:48,583 --> 00:35:51,885
In the house,
when I was hiding,
564
00:35:51,887 --> 00:35:54,353
the room was old.
I mean new. Perfect,
565
00:35:54,355 --> 00:35:55,889
like when they lived there,
and I saw this...
566
00:35:55,891 --> 00:35:57,356
this old lady and this dog
567
00:35:57,358 --> 00:35:58,825
and they were just
staring at me
568
00:35:58,827 --> 00:36:00,727
- with this look...
- AUGGIE: Listen to yourselves.
569
00:36:00,729 --> 00:36:02,796
Nothing happened to us
in that house
570
00:36:02,798 --> 00:36:04,038
except for
what Tommy did to us.
571
00:36:04,833 --> 00:36:06,067
If he's gone,
572
00:36:06,069 --> 00:36:07,302
good riddance.
573
00:36:08,570 --> 00:36:09,904
We should never
have gone there,
574
00:36:09,906 --> 00:36:11,672
we should never
have taken the book.
575
00:36:11,674 --> 00:36:13,610
You let a ghost story
get into your heads.
576
00:36:14,409 --> 00:36:16,012
That's all it is.
577
00:36:17,380 --> 00:36:19,380
- (CROWS CAWING)
- STELLA: I'm worried.
578
00:36:19,382 --> 00:36:20,782
Tommy wasn't at school.
579
00:36:20,784 --> 00:36:22,051
His name was in the book.
580
00:36:24,753 --> 00:36:27,454
I mean, there's no way it's
actually connected, right?
581
00:36:27,456 --> 00:36:29,389
Yeah, of course it's not.
582
00:36:29,391 --> 00:36:32,994
- (INDISTINCT RADIO CHATTER)
- (GASPS)
583
00:36:32,996 --> 00:36:35,732
RAMON: Stella, I can't get
mixed up with the police.
584
00:36:36,900 --> 00:36:38,434
I have to see it.
585
00:36:44,875 --> 00:36:46,476
(WIND WHISTLING)
586
00:37:03,460 --> 00:37:05,730
STELLA: It's what Tommy
was wearing last night.
587
00:37:07,065 --> 00:37:08,533
Okay, what if this is Tommy,
588
00:37:09,500 --> 00:37:10,966
and what happens in the book
589
00:37:10,968 --> 00:37:12,467
is exactly
what's happened for real?
590
00:37:12,469 --> 00:37:14,703
Stop trying to scare me.
591
00:37:14,705 --> 00:37:16,107
It's just a scarecrow.
592
00:37:22,581 --> 00:37:25,415
- BOY: Did you hear about Tommy?
- GIRL: He's missing.
593
00:37:25,417 --> 00:37:27,586
(INDISTINCT CHATTER)
594
00:37:58,150 --> 00:38:00,887
STELLA: (SIGHS)
Here's your book back.
595
00:38:13,834 --> 00:38:15,535
(RATTLING)
596
00:38:27,581 --> 00:38:28,783
You're home late.
597
00:38:30,118 --> 00:38:31,653
Picked up another shift?
598
00:38:32,487 --> 00:38:33,588
You have to?
599
00:38:34,822 --> 00:38:35,957
Can't say no.
600
00:38:38,893 --> 00:38:39,973
There's food in the fridge.
601
00:38:43,832 --> 00:38:45,465
Did you always
work this much?
602
00:38:46,868 --> 00:38:48,603
Even when Mom was here?
603
00:38:52,174 --> 00:38:54,143
Heard the Milner boy
didn't come home.
604
00:39:00,515 --> 00:39:02,916
Eh, everybody's been talking
about it.
605
00:39:02,918 --> 00:39:05,988
Please just come straight
home next few days, okay?
606
00:39:07,523 --> 00:39:08,524
Yep.
607
00:39:16,900 --> 00:39:17,901
RUTH: Ow.
608
00:39:21,705 --> 00:39:23,838
You got enough zit paint
on there?
609
00:39:23,840 --> 00:39:26,140
It's a spider bite,
you butt-pimple.
610
00:39:26,142 --> 00:39:27,575
A spider...
611
00:39:27,577 --> 00:39:29,246
- Ah, damn it, my banana!
- (SIGHS)
612
00:39:33,549 --> 00:39:34,684
(KNOCK ON DOOR)
613
00:39:39,889 --> 00:39:40,957
I thought
you were leaving?
614
00:39:43,893 --> 00:39:45,026
Hope you're hungry.
615
00:39:45,028 --> 00:39:46,694
Oh, I'm starving. Thanks.
616
00:39:46,696 --> 00:39:48,097
You know,
I can't stop thinking
617
00:39:48,099 --> 00:39:49,564
about Tommy's disappearance.
618
00:39:49,566 --> 00:39:51,202
There has to be some...
619
00:39:52,770 --> 00:39:53,771
(GASPS SOFTLY)
620
00:39:55,172 --> 00:39:56,240
Where did you get that?
621
00:39:58,075 --> 00:40:00,876
It was just here
on your bookshelf.
622
00:40:00,878 --> 00:40:03,746
No, I... I was just here.
It wasn't.
623
00:40:03,748 --> 00:40:05,081
I took this back
to the house.
624
00:40:05,083 --> 00:40:06,118
What?
625
00:40:09,621 --> 00:40:12,290
How is it getting...
How is it back here again?
626
00:40:17,763 --> 00:40:19,596
(GASPS)
627
00:40:19,598 --> 00:40:21,898
- What's happening?
- What the hell!
628
00:40:21,900 --> 00:40:23,867
How does that work?
629
00:40:23,869 --> 00:40:25,603
But we've got
to make it stop!
630
00:40:33,078 --> 00:40:34,844
RAMON: "A mother was digging
at the edge of the garden
631
00:40:34,846 --> 00:40:36,646
"when she saw a big toe.
'It looks nice and plump, '
632
00:40:36,648 --> 00:40:38,848
"she said,
'I'll put it in the stew...'"
633
00:40:38,850 --> 00:40:39,917
What kind of story is that?
634
00:40:39,919 --> 00:40:40,920
What...
635
00:40:43,122 --> 00:40:44,123
Auggie.
636
00:40:46,959 --> 00:40:48,127
Auggie!
637
00:40:49,296 --> 00:40:50,828
(ON WALKIE) Pick up!
638
00:40:50,830 --> 00:40:51,929
Auggie!
639
00:40:51,931 --> 00:40:53,697
AUGGIE:
No, there's nothing here.
640
00:40:53,699 --> 00:40:54,799
(OBJECTS SHUFFLING)
641
00:40:54,801 --> 00:40:57,069
I told you, I mean,
the least you could have done
642
00:40:57,071 --> 00:40:58,870
was go to the store
before you and Jeff took off
643
00:40:58,872 --> 00:41:00,338
for the weekend.
644
00:41:00,340 --> 00:41:02,342
No, I'm not
gonna call him "Dad."
645
00:41:07,382 --> 00:41:09,117
Okay, I'm eating the stew.
646
00:41:10,650 --> 00:41:12,052
The stew in the fridge?
647
00:41:13,153 --> 00:41:15,387
Yeah, well someone made it.
648
00:41:15,389 --> 00:41:17,324
Okay, I'll see you
when you get back. Love you.
649
00:41:20,327 --> 00:41:22,062
STELLA: (OVER WALKIE)
Auggie, pick up!
650
00:41:27,068 --> 00:41:28,167
Hey, I'm eating.
651
00:41:28,169 --> 00:41:29,668
STELLA: Auggie!
652
00:41:29,670 --> 00:41:30,870
Stella!
653
00:41:30,872 --> 00:41:33,005
Auggie, do not eat anything.
654
00:41:33,007 --> 00:41:34,373
Listen,
you're in the next story!
655
00:41:34,375 --> 00:41:37,245
Whatever you do,
do not eat anything!
656
00:41:41,749 --> 00:41:43,051
Har-har. Very funny.
657
00:41:44,220 --> 00:41:45,419
Did Chuck put you up to this?
658
00:41:45,421 --> 00:41:47,421
Auggie, this isn't a joke.
659
00:41:47,423 --> 00:41:49,223
Okay, the story
is writing itself right now.
660
00:41:49,225 --> 00:41:51,992
I don't know how or why,
but I'm reading it right here.
661
00:41:51,994 --> 00:41:53,460
"A sound scared him.
It was a voice.
662
00:41:53,462 --> 00:41:55,798
"And it called out,
'Who took my toe?'"
663
00:42:00,302 --> 00:42:03,337
It's a corpse
looking for her missing toe.
664
00:42:03,339 --> 00:42:05,906
Yeah, I know this story.
665
00:42:05,908 --> 00:42:07,941
My dad used to tell me
this story.
666
00:42:07,943 --> 00:42:09,877
It scared me so much
as a kid, but...
667
00:42:09,879 --> 00:42:11,411
Am I not supposed to wait
for someone to say that
668
00:42:11,413 --> 00:42:13,814
'cause I don't hear anything.
669
00:42:13,816 --> 00:42:15,483
Listen, we're reading it
right here.
670
00:42:15,485 --> 00:42:17,951
"And then
the voice grew louder:
671
00:42:17,953 --> 00:42:20,656
"'Who took my toe?'"
672
00:42:21,825 --> 00:42:23,293
AUGGIE: I'm all alone.
673
00:42:27,397 --> 00:42:28,796
There's no voice.
674
00:42:28,798 --> 00:42:31,232
Yeah, well,
there has to be a voice.
675
00:42:31,234 --> 00:42:33,237
You're the only one
saying it.
676
00:42:37,141 --> 00:42:38,742
STELLA: Auggie!
677
00:42:39,877 --> 00:42:41,045
Auggie!
678
00:42:42,446 --> 00:42:44,182
Oh, no, Auggie, pick up.
679
00:42:45,982 --> 00:42:47,662
- Auggie, don't eat anything.
- (CRUNCHING)
680
00:42:58,329 --> 00:43:00,530
- (GAGS)
- Auggie!
681
00:43:00,532 --> 00:43:01,797
Oh, God!
682
00:43:01,799 --> 00:43:03,968
RAMON: Auggie. Auggie?
683
00:43:06,471 --> 00:43:08,440
(FOOTSTEPS APPROACHING)
684
00:43:09,941 --> 00:43:12,710
STELLA: Auggie?
Come on, Auggie, pick up!
685
00:43:15,347 --> 00:43:16,846
(WHISPERS)
Did you hear that?
686
00:43:16,848 --> 00:43:18,568
(STAMMERS) Hear what?
I don't hear anything.
687
00:43:20,486 --> 00:43:23,021
(WHISPERS) There was a toe
in the stew. A freaking toe.
688
00:43:27,260 --> 00:43:29,460
What does the book say
happens next?
689
00:43:29,462 --> 00:43:32,463
STELLA:
"August got very scared.
690
00:43:32,465 --> 00:43:34,497
"But he thought,
'It doesn't know where I am.
691
00:43:34,499 --> 00:43:36,101
"'It'll never find me...'"
692
00:43:37,302 --> 00:43:39,869
How does the book know that?
693
00:43:39,871 --> 00:43:41,974
And then he heard
the voice again...
694
00:43:45,811 --> 00:43:47,380
(EERIE VOICE) Who...
695
00:43:48,047 --> 00:43:49,115
took...
696
00:43:50,183 --> 00:43:51,583
my...
697
00:43:51,585 --> 00:43:52,819
Toe.
698
00:43:57,558 --> 00:43:58,590
(GRUNTS)
699
00:43:58,592 --> 00:44:00,361
Auggie, just get out
of the house!
700
00:44:09,471 --> 00:44:11,111
STELLA: He's only
a couple of blocks away!
701
00:44:11,473 --> 00:44:13,341
(BREATHING RAGGEDLY)
702
00:44:15,343 --> 00:44:18,011
(FAINT FOOTSTEPS)
703
00:44:18,013 --> 00:44:20,282
(FLOORBOARD CREAKING)
704
00:44:28,055 --> 00:44:29,923
(FOOTSTEPS)
705
00:44:30,991 --> 00:44:32,826
(RASPY BREATHING)
706
00:44:44,540 --> 00:44:46,141
- (GASPS)
- (EERIE VOICE) Who...
707
00:44:47,643 --> 00:44:49,245
took...
708
00:44:50,646 --> 00:44:52,515
my...
709
00:44:53,983 --> 00:44:56,016
toe?
710
00:44:56,018 --> 00:44:57,586
(BREATH TREMBLING)
711
00:45:00,356 --> 00:45:02,825
Come on, come on.
712
00:45:05,529 --> 00:45:07,395
(GASPING)
713
00:45:07,397 --> 00:45:08,598
(DOORKNOB RATTLES)
714
00:45:18,908 --> 00:45:20,042
(WHIMPERS QUIETLY)
715
00:45:22,245 --> 00:45:23,879
(DOOR CREAKING)
716
00:46:29,148 --> 00:46:30,316
(YELPS)
717
00:46:31,418 --> 00:46:32,951
- (SCREECHES)
- (SCREAMS)
718
00:46:33,686 --> 00:46:35,054
(GASPING)
719
00:46:35,989 --> 00:46:37,257
(GRUNTING)
720
00:46:39,359 --> 00:46:40,694
(SCREAMING)
721
00:46:44,632 --> 00:46:45,665
STELLA: Auggie?
722
00:46:46,699 --> 00:46:47,966
Auggie!
723
00:46:50,370 --> 00:46:51,438
Auggie!
724
00:47:06,487 --> 00:47:08,620
OFFICER: Tommy! Tommy Milner!
725
00:47:08,622 --> 00:47:09,621
RADIO DJ: And as if this year
726
00:47:09,623 --> 00:47:12,090
hasn't been
grim enough already,
727
00:47:12,092 --> 00:47:14,727
we have a disappearance
on our hands, friends.
728
00:47:14,729 --> 00:47:16,596
Our own Tommy Milner,
729
00:47:16,598 --> 00:47:19,200
right here,
in little Mill Valley.
730
00:47:20,268 --> 00:47:22,370
(TRAIN HORN
BLARING IN DISTANCE)
731
00:47:27,709 --> 00:47:30,076
STELLA: I was the one
that found the book.
732
00:47:30,078 --> 00:47:31,645
I took it home.
733
00:47:31,647 --> 00:47:33,314
This is not your fault.
734
00:47:35,450 --> 00:47:38,050
You know, (SNIFFLES)
735
00:47:38,052 --> 00:47:39,752
I caused
736
00:47:39,754 --> 00:47:42,121
every single bad thing
that happened in my life.
737
00:47:42,123 --> 00:47:43,258
(SNIFFLING)
738
00:47:44,493 --> 00:47:46,094
My mom leaving.
739
00:47:47,663 --> 00:47:49,130
And now Auggie.
740
00:47:50,633 --> 00:47:52,366
None of that is true.
741
00:47:52,368 --> 00:47:53,736
(CAR APPROACHING)
742
00:47:58,541 --> 00:48:01,475
Sorry we're late.
Ruth ran out of zit paint.
743
00:48:01,477 --> 00:48:03,577
I swear, if you weren't
so stressful to deal with
744
00:48:03,579 --> 00:48:05,379
in the first place,
I wouldn't have zits.
745
00:48:05,381 --> 00:48:07,350
CHUCK: What's so urgent?
746
00:48:08,519 --> 00:48:09,553
Where's Auggie?
747
00:48:10,253 --> 00:48:11,686
Auggie's gone.
748
00:48:11,688 --> 00:48:13,223
RAMON: Another story
was written.
749
00:48:14,458 --> 00:48:15,659
Right in front of our eyes.
750
00:48:16,827 --> 00:48:18,262
I don't get it.
751
00:48:19,229 --> 00:48:20,631
What is this?
752
00:48:22,733 --> 00:48:24,367
This is a stale joke.
753
00:48:25,234 --> 00:48:26,835
Halloween's over.
754
00:48:26,837 --> 00:48:28,238
Where the hell is Auggie?
755
00:48:29,740 --> 00:48:31,740
We don't know.
756
00:48:31,742 --> 00:48:35,143
His parents are traveling,
and he's just gone.
757
00:48:35,145 --> 00:48:36,244
What do you mean
you don't know?
758
00:48:36,246 --> 00:48:37,178
Okay, well, then
let's find him!
759
00:48:37,180 --> 00:48:38,700
STELLA: I don't think
he's coming back.
760
00:48:40,484 --> 00:48:41,551
First...
761
00:48:41,553 --> 00:48:43,184
CHUCK: I knew
something happened.
762
00:48:43,186 --> 00:48:44,720
- STELLA: ...Tommy disappeared.
- CHUCK: Saw that old lady...
763
00:48:44,722 --> 00:48:46,156
And then now Auggie.
764
00:48:48,560 --> 00:48:51,694
They had their stories
in the book,
765
00:48:51,696 --> 00:48:54,499
and it happens every night.
766
00:48:55,400 --> 00:48:57,168
Jesus, he ate a toe?
767
00:49:00,271 --> 00:49:01,707
You don't read the book.
768
00:49:03,175 --> 00:49:04,543
The book reads you.
769
00:49:07,746 --> 00:49:11,682
I'm afraid that we woke
something up.
770
00:49:11,684 --> 00:49:13,852
That the same thing is going
to happen to all of us.
771
00:49:17,356 --> 00:49:19,358
We were all in that house.
772
00:49:20,759 --> 00:49:22,695
No, this isn't real, okay?
773
00:49:23,596 --> 00:49:25,863
Stories can't hurt you.
774
00:49:25,865 --> 00:49:28,465
Sarah Bellows is a myth,
775
00:49:28,467 --> 00:49:30,737
and even if she's not,
she's dead.
776
00:49:32,404 --> 00:49:33,605
We need to go to the police.
777
00:49:33,607 --> 00:49:34,672
STELLA: No, we can't.
778
00:49:34,674 --> 00:49:36,808
They know what Tommy did
to Ramon's car
779
00:49:36,810 --> 00:49:37,875
and they think
that he had...
780
00:49:37,877 --> 00:49:39,677
Auggie!
We need to find Auggie.
781
00:49:39,679 --> 00:49:41,181
Not going to the police.
782
00:49:42,315 --> 00:49:44,184
They'll never believe
a word I say.
783
00:49:45,185 --> 00:49:46,484
Well, then
we'll make them believe.
784
00:49:46,486 --> 00:49:49,287
By the time that they
make sense of everything,
785
00:49:49,289 --> 00:49:50,589
we're all going
to be dead.
786
00:49:50,591 --> 00:49:52,291
CHUCK: No, no, no.
787
00:49:52,293 --> 00:49:56,428
If... If we can't go to
the police, what do we do?
788
00:49:56,430 --> 00:49:58,665
Just sit and wait for
our story to be written?
789
00:49:59,967 --> 00:50:02,567
There's gotta be some way
to stop a witch.
790
00:50:02,569 --> 00:50:04,570
Well, I don't believe
any of it.
791
00:50:04,572 --> 00:50:06,939
I gotta go.
My musical's tonight,
792
00:50:06,941 --> 00:50:08,507
and I'm not falling
for another one
793
00:50:08,509 --> 00:50:09,775
of your dumb
Halloween pranks.
794
00:50:09,777 --> 00:50:10,876
STELLA:
It's not a prank, Ruth.
795
00:50:10,878 --> 00:50:11,810
CHUCK: Ruth, please,
don't go.
796
00:50:11,812 --> 00:50:13,312
I know you want to be
a writer, Stella,
797
00:50:13,314 --> 00:50:14,413
- but this prank is sick.
- CHUCK: No!
798
00:50:14,415 --> 00:50:16,617
CHUCK: Ruthie! Ruthie, stop.
799
00:50:19,353 --> 00:50:21,313
STELLA: Do you really think
this is going to work?
800
00:50:22,256 --> 00:50:23,659
It worked in Salem.
801
00:50:32,734 --> 00:50:34,236
(FIRE CRACKLING)
802
00:50:46,481 --> 00:50:47,714
(YELLS) Why?
Why won't you burn?
803
00:50:47,716 --> 00:50:49,783
I hate you! I hate you.
I hate you. God damn it!
804
00:50:49,785 --> 00:50:51,451
This is... This is why
I don't read books!
805
00:50:51,453 --> 00:50:53,020
STELLA: We know
we can't burn or destroy it,
806
00:50:53,022 --> 00:50:56,291
but how much do we actually
know about Sarah Bellows?
807
00:50:58,961 --> 00:51:00,329
(STELLA SIGHS)
808
00:51:35,599 --> 00:51:36,965
CHUCK: Listen to this one:
809
00:51:36,967 --> 00:51:38,600
"After Sarah hung herself,
810
00:51:38,602 --> 00:51:42,038
"the Bellows family
fired Sylvie Baptiste
811
00:51:42,040 --> 00:51:43,638
"as she and her daughter,
Lou Lou,
812
00:51:43,640 --> 00:51:45,074
"were thought
to be responsible
813
00:51:45,076 --> 00:51:47,442
"for teaching her
black magic."
814
00:51:47,444 --> 00:51:49,647
If it's in the paper,
it has to be true, right?
815
00:51:50,648 --> 00:51:52,582
Is there a picture of Sarah?
816
00:51:52,584 --> 00:51:54,550
No, just her name.
817
00:51:54,552 --> 00:51:57,587
But, uh, I did find an ad
for brain salt,
818
00:51:57,589 --> 00:52:00,323
cures headaches
and constipation.
819
00:52:00,325 --> 00:52:01,565
Not sure
why it didn't take off.
820
00:52:02,862 --> 00:52:04,864
Auggie, Auggie would have
loved that.
821
00:52:08,667 --> 00:52:10,801
STELLA: My eyes are literally
gonna start bleeding,
822
00:52:10,803 --> 00:52:12,538
and we still have nothing
on Sarah.
823
00:52:13,806 --> 00:52:15,474
What year
did she hang herself?
824
00:52:16,408 --> 00:52:17,476
Uh...
825
00:52:19,478 --> 00:52:20,512
1898.
826
00:52:22,047 --> 00:52:24,815
In just one year,
all her family members left.
827
00:52:24,817 --> 00:52:26,416
What do you expect?
828
00:52:26,418 --> 00:52:27,818
I mean, who wants to
stick around with the name
829
00:52:27,820 --> 00:52:29,620
that's synonymous
with murdering kids?
830
00:52:29,622 --> 00:52:30,687
Not stick around,
831
00:52:30,689 --> 00:52:32,090
I mean gone.
832
00:52:32,092 --> 00:52:33,726
Like, off the face
of the earth.
833
00:52:35,427 --> 00:52:38,763
Take the father, Deodat.
834
00:52:38,765 --> 00:52:40,398
The cat owned a paper mill
835
00:52:40,400 --> 00:52:43,134
and yet he leaves it
without ever selling it?
836
00:52:43,136 --> 00:52:44,669
No stories
written about him,
837
00:52:44,671 --> 00:52:46,740
not even a letter,
just disappears.
838
00:52:47,841 --> 00:52:49,442
(SOFTLY) Deodat...
839
00:52:49,810 --> 00:52:51,078
Deodat.
840
00:52:52,046 --> 00:52:53,681
I've seen that name.
841
00:53:02,557 --> 00:53:05,827
"Deodat was a wealthy man
who wanted to go hunting."
842
00:53:07,996 --> 00:53:09,862
Give me another name.
843
00:53:09,864 --> 00:53:13,465
Uh... One of
their sons, Ephraim.
844
00:53:13,467 --> 00:53:14,733
Ephraim Bellows.
845
00:53:14,735 --> 00:53:15,736
Ephraim Bellows.
846
00:53:19,674 --> 00:53:21,742
They didn't just leave
the town.
847
00:53:23,678 --> 00:53:25,047
They each have a story.
848
00:53:26,014 --> 00:53:27,115
Why?
849
00:53:34,990 --> 00:53:36,423
Oh, my God.
850
00:53:36,425 --> 00:53:37,757
Oh, my God,
it's happening again.
851
00:53:37,759 --> 00:53:38,995
She's writing another story.
852
00:53:41,798 --> 00:53:43,099
CHUCK: "The Red Spot"?
853
00:53:50,106 --> 00:53:52,108
Why are you looking at me?
854
00:53:53,042 --> 00:53:54,377
What?
855
00:53:56,213 --> 00:53:58,612
Oh, shit!
Oh, shit, it's me?
856
00:53:58,614 --> 00:54:00,147
It... I'm gonna die?
857
00:54:00,149 --> 00:54:02,016
I don't want to die!
I even haven't had sex yet.
858
00:54:02,018 --> 00:54:03,684
"One night,
a spider crawled across
859
00:54:03,686 --> 00:54:04,852
"a young girl's cheek
and bit her."
860
00:54:04,854 --> 00:54:07,455
Spider?
I was the spider man! I'm...
861
00:54:07,457 --> 00:54:08,925
Wait, "young girl"?
862
00:54:11,128 --> 00:54:12,693
RAMON: "Went to the restroom."
863
00:54:12,695 --> 00:54:14,595
It's not you.
It's your sister.
864
00:54:14,597 --> 00:54:15,598
Ruthie?
865
00:54:19,069 --> 00:54:21,071
(INDISTINCT CHATTER)
866
00:54:26,043 --> 00:54:28,477
STAGE MANAGER: (ON PA) Performers
to stage in 20 minutes.
867
00:54:28,479 --> 00:54:30,081
(EXCITED CHATTER)
868
00:54:41,726 --> 00:54:44,228
(GIRLS GIGGLING)
869
00:54:44,230 --> 00:54:47,230
Oh, honey, you need to do
something about that.
870
00:54:47,232 --> 00:54:48,465
(SIGHS)
871
00:54:48,967 --> 00:54:50,135
(SOFTLY) Yeah.
872
00:54:52,871 --> 00:54:54,606
(RUTH PANTING)
873
00:55:00,712 --> 00:55:01,846
(DOOR OPENS)
874
00:55:05,084 --> 00:55:06,152
(DOOR CLOSES)
875
00:55:12,792 --> 00:55:14,460
(GASPING)
876
00:55:15,928 --> 00:55:17,029
(MOANS)
877
00:55:21,168 --> 00:55:22,936
(WHIMPERING)
878
00:55:46,760 --> 00:55:48,028
(ALL PANTING)
879
00:55:49,730 --> 00:55:50,864
(GIRLS GASP)
880
00:55:51,798 --> 00:55:53,201
It's a different bathroom.
881
00:55:55,003 --> 00:55:56,670
- STELLA: Second floor!
- RAMON: Okay.
882
00:56:02,010 --> 00:56:03,142
(GASPS)
883
00:56:03,144 --> 00:56:04,579
(EERIE VOICE WHISPERS) Ruth.
884
00:56:13,889 --> 00:56:15,257
(MOANING)
885
00:56:20,361 --> 00:56:21,929
(WHIMPERING)
886
00:56:26,235 --> 00:56:27,635
(SCREAMS)
887
00:56:29,972 --> 00:56:31,774
CHUCK: Move. Out of the way!
888
00:56:37,012 --> 00:56:38,781
(GASPING)
889
00:56:39,382 --> 00:56:40,783
(BREATHES HEAVILY)
890
00:56:45,788 --> 00:56:46,822
(MOANS)
891
00:56:48,391 --> 00:56:49,726
(GASPS)
892
00:56:52,796 --> 00:56:54,597
(SCREAMING)
893
00:56:58,001 --> 00:56:59,134
CHUCK: Ruth!
894
00:56:59,136 --> 00:57:00,670
(RUTH SCREAMING)
895
00:57:02,373 --> 00:57:03,573
Oh, my God, Ruth!
896
00:57:05,109 --> 00:57:07,309
RUTH: Help me, help me!
(SOBS)
897
00:57:07,311 --> 00:57:08,643
RAMON: Ruth, I got you.
898
00:57:08,645 --> 00:57:09,911
It's okay. It's okay.
I got you.
899
00:57:09,913 --> 00:57:11,913
RUTH: Help me, help me.
Get them off!
900
00:57:11,915 --> 00:57:13,948
Get them off! (SHRIEKING)
901
00:57:13,950 --> 00:57:16,418
RAMON: Ruth, it's okay.
It's okay. I got you.
902
00:57:16,420 --> 00:57:19,223
- Get them off!
- RAMON: You're going to be okay, all right? It's okay.
903
00:57:22,827 --> 00:57:24,228
Move, move, move!
904
00:57:25,996 --> 00:57:27,996
(SHRIEKS)
905
00:57:27,998 --> 00:57:30,368
CHUCK: You're okay.
You're okay, you're okay, Ruthie.
906
00:57:31,235 --> 00:57:32,970
Help! Somebody,
get help, now!
907
00:57:41,079 --> 00:57:42,345
CHUCK: You're okay, Ruthie,
you're okay.
908
00:57:42,347 --> 00:57:44,247
- It's all finished.
- Get them off, get them off.
909
00:57:44,249 --> 00:57:46,082
They're all gone, Ruthie.
They're all gone.
910
00:57:46,084 --> 00:57:48,051
RUTH: Get them off me.
Get them off. Get them off me.
911
00:57:48,053 --> 00:57:49,786
- (SCREAMING) Get them off me!
- Ruthie, they're all gone,
912
00:57:49,788 --> 00:57:51,455
they're all gone,
they're all gone, okay?
913
00:57:51,457 --> 00:57:53,326
- Get them off me. (SOBBING)
- You're okay.
914
00:57:53,960 --> 00:57:54,961
Get them off me.
915
00:58:04,002 --> 00:58:06,938
CHUCK: It's intense.
I hope she's okay.
916
00:58:07,873 --> 00:58:10,141
I saw her. Sarah was there.
917
00:58:10,143 --> 00:58:12,245
She was controlling
the entire thing.
918
00:58:12,945 --> 00:58:14,347
My sister's gone.
919
00:58:15,114 --> 00:58:16,215
We're next.
920
00:58:17,383 --> 00:58:18,885
We're next.
921
00:58:26,026 --> 00:58:27,060
You find it?
922
00:58:29,863 --> 00:58:31,265
Louise Baptiste...
923
00:58:32,432 --> 00:58:33,700
Lou Lou?
924
00:58:34,835 --> 00:58:36,069
220 Goldshire Road.
925
00:58:36,870 --> 00:58:38,205
(DOORBELL BUZZES)
926
00:58:39,840 --> 00:58:42,208
CHUCK: I had this
messed-up dream again.
927
00:58:42,210 --> 00:58:44,142
I was trapped
in the red room.
928
00:58:44,144 --> 00:58:48,749
And there's that fat,
pale lady who keeps whispering,
929
00:58:49,383 --> 00:58:51,816
"This is an evil place.
930
00:58:51,818 --> 00:58:53,421
"Run away
while you still can."
931
00:58:56,790 --> 00:58:59,093
I'm scared the witch
is going to use it against me.
932
00:59:04,165 --> 00:59:05,131
Hello.
933
00:59:05,133 --> 00:59:07,735
Uh, does Lou Lou Baptiste
live here still?
934
00:59:08,970 --> 00:59:10,203
"I don't want
to bomb anybody
935
00:59:10,205 --> 00:59:13,373
"if it's not necessary
to save..."
936
00:59:13,375 --> 00:59:16,376
Tricky Dicky. That's no name
for a president.
937
00:59:16,378 --> 00:59:18,813
Mama, you got company!
938
00:59:32,860 --> 00:59:34,496
STELLA: Lou Lou,
can you hear us?
939
01:00:07,131 --> 01:00:08,266
(KEY WINDING)
940
01:00:11,969 --> 01:00:14,338
(MUSIC BOX PLAYING
GENTLE MELODY)
941
01:00:19,611 --> 01:00:21,512
You may be the next.
942
01:00:23,281 --> 01:00:24,881
STELLA: Why do you say that?
943
01:00:26,450 --> 01:00:28,452
Why, that's the song, girl.
944
01:00:30,154 --> 01:00:34,923
♪ Don't ever laugh
as a hearse goes by
945
01:00:34,925 --> 01:00:37,126
♪ For you may be
946
01:00:37,128 --> 01:00:39,197
♪ The next to die ♪
947
01:00:41,966 --> 01:00:43,535
Sarah loved that song.
948
01:00:49,408 --> 01:00:50,409
We have her book.
949
01:00:55,180 --> 01:00:57,350
LOU LOU: You found her book?
Give it here.
950
01:01:01,354 --> 01:01:02,388
(MUSIC BOX STOPS PLAYING)
951
01:01:11,597 --> 01:01:13,333
I give her this.
952
01:01:15,168 --> 01:01:17,234
I feel so sorry
for that girl,
953
01:01:17,236 --> 01:01:21,274
sitting down there in the
darkness all by herself.
954
01:01:25,011 --> 01:01:27,180
Did your mom
ever teach her anything?
955
01:01:28,582 --> 01:01:29,982
Teach her?
956
01:01:30,917 --> 01:01:31,951
Black magic?
957
01:01:32,453 --> 01:01:34,119
(LOU LOU CHUCKLES)
958
01:01:34,121 --> 01:01:35,387
LOU LOU: No.
959
01:01:35,389 --> 01:01:37,524
There is no magic, child.
960
01:01:39,059 --> 01:01:41,095
There is only rage.
961
01:01:42,396 --> 01:01:44,998
Then how is she still
writing the stories?
962
01:01:47,602 --> 01:01:49,237
Stories hurt.
963
01:01:50,538 --> 01:01:51,973
Stories heal.
964
01:01:53,274 --> 01:01:55,608
Do you know
what you have done?
965
01:01:55,610 --> 01:01:57,242
Done what?
966
01:01:57,244 --> 01:01:59,514
You shouldn't have taken
the book.
967
01:02:01,949 --> 01:02:03,951
You made her angry.
968
01:02:08,390 --> 01:02:12,258
"The worms crawl in,
the worms crawl out..."
969
01:02:12,260 --> 01:02:13,559
She gets
this way sometimes.
970
01:02:13,561 --> 01:02:15,027
Look, I need to know.
971
01:02:15,029 --> 01:02:17,063
Another time.
I need to settle her down.
972
01:02:17,065 --> 01:02:19,299
No, we need to know.
I need to know.
973
01:02:19,301 --> 01:02:20,467
She told the doctors
everything she knew
974
01:02:20,469 --> 01:02:23,070
at the hospital where that
disturbed girl hung herself.
975
01:02:23,072 --> 01:02:24,171
But I... I thought...
976
01:02:24,173 --> 01:02:25,739
Everyone always said Sarah
hanged herself in the house.
977
01:02:25,741 --> 01:02:27,541
CLAIRE: You weren't there.
Mama was.
978
01:02:27,543 --> 01:02:28,743
(LOU LOU SINGING INDISTINCTLY)
979
01:02:28,745 --> 01:02:30,477
The hospitals have records.
980
01:02:30,479 --> 01:02:32,012
Records of Sarah.
981
01:02:32,014 --> 01:02:34,684
Then what are we still
doing here? Let's go.
982
01:02:37,387 --> 01:02:39,187
RADIO DJ:
It's election day, folks,
983
01:02:39,189 --> 01:02:41,523
so let your voice be heard.
984
01:02:41,525 --> 01:02:46,026
Say no to the war!
Say no to Vietnam.
985
01:02:46,028 --> 01:02:50,199
Say no to sending
our children to die.
986
01:03:22,701 --> 01:03:23,702
STELLA: Excuse me.
987
01:03:25,336 --> 01:03:28,607
We need to see the records
of a former patient.
988
01:03:29,708 --> 01:03:31,543
We don't give out
patient records.
989
01:03:34,612 --> 01:03:36,345
Well, uh,
990
01:03:36,347 --> 01:03:37,681
I mean,
991
01:03:37,683 --> 01:03:40,351
she died
about 100 years ago.
992
01:03:41,319 --> 01:03:43,520
I'm sure she or anybody else
993
01:03:43,522 --> 01:03:46,423
probably doesn't care,
you know.
994
01:03:46,425 --> 01:03:48,525
Why do you kids wanna look
at old patient files for?
995
01:03:48,527 --> 01:03:50,727
Uh, for a school assignment
996
01:03:50,729 --> 01:03:51,997
on, uh...
997
01:03:53,800 --> 01:03:56,801
psychological human studies.
998
01:03:56,803 --> 01:03:58,370
CHUCK: Yes, the studies.
999
01:03:58,771 --> 01:04:00,038
Mmm-hmm.
1000
01:04:01,574 --> 01:04:02,807
DOCTOR: I think
they put the files
1001
01:04:02,809 --> 01:04:04,344
from the old hospital
in the red room.
1002
01:04:05,845 --> 01:04:07,113
Red room?
1003
01:04:08,448 --> 01:04:10,281
NURSE: Six weeks
processing time.
1004
01:04:10,283 --> 01:04:11,451
At most.
1005
01:04:12,485 --> 01:04:13,554
Need a pen?
1006
01:04:19,125 --> 01:04:20,426
CHUCK: So much for that.
1007
01:04:22,228 --> 01:04:24,030
(INDISTINCT CHATTER)
1008
01:04:24,631 --> 01:04:25,696
Come on!
1009
01:04:25,698 --> 01:04:27,300
- No.
- (GRUNTS)
1010
01:04:44,618 --> 01:04:46,485
We are not going
to the red room!
1011
01:04:46,487 --> 01:04:47,820
No, we are going
to the red room.
1012
01:04:47,822 --> 01:04:49,121
- No, I'm not.
- Yes.
1013
01:04:49,123 --> 01:04:50,291
No. I'm not doing it.
1014
01:04:51,191 --> 01:04:52,492
(MUTTERS)
1015
01:04:52,494 --> 01:04:54,827
WOMAN: (ON PA) Dr. Kaufmann
to telephone, please.
1016
01:04:54,829 --> 01:04:56,829
Dr. Kaufmann.
1017
01:04:56,831 --> 01:05:00,569
CHUCK: I told you about my dream.
I don't want to go.
1018
01:05:01,737 --> 01:05:04,272
So, it isn't actually red.
You're fine.
1019
01:05:07,809 --> 01:05:09,576
It is called
the red room, okay?
1020
01:05:09,578 --> 01:05:11,580
Who said it had to be red?
1021
01:05:12,581 --> 01:05:14,647
Uh-uh. Count me out.
1022
01:05:14,649 --> 01:05:16,651
Okay. Just... stay here.
1023
01:05:18,687 --> 01:05:20,790
Be quick. It'll be fine.
1024
01:05:21,423 --> 01:05:22,525
(GROANS)
1025
01:05:23,258 --> 01:05:24,760
Just don't get caught.
1026
01:05:41,912 --> 01:05:43,380
(ELEVATOR BELL DINGS)
1027
01:05:55,892 --> 01:05:57,259
(DOORKNOB RATTLES)
1028
01:05:58,895 --> 01:06:00,664
(INDISTINCT CHATTER)
1029
01:06:08,338 --> 01:06:09,304
ORDERLY: George Foreman.
1030
01:06:09,306 --> 01:06:11,874
He's going to be
the world champion in '73.
1031
01:06:11,876 --> 01:06:13,878
Hey, you know
where you're going?
1032
01:06:18,583 --> 01:06:20,852
Oh, God. Oh, God,
oh, God, oh, God.
1033
01:06:23,454 --> 01:06:25,554
ORDERLY: Hey, you there.
1034
01:06:25,556 --> 01:06:27,223
You're not supposed
to be here.
1035
01:06:27,225 --> 01:06:28,627
Hey! Stop!
1036
01:06:36,869 --> 01:06:38,470
(BOTH PANTING)
1037
01:06:39,005 --> 01:06:40,205
The R.E.D. room.
1038
01:06:46,645 --> 01:06:47,713
(SWITCH CLICKS)
1039
01:07:05,932 --> 01:07:08,633
RAMON: Admittance records,
psychological exams,
1040
01:07:08,635 --> 01:07:10,301
what she ate...
1041
01:07:10,303 --> 01:07:12,572
STELLA: This is... everything.
1042
01:07:13,606 --> 01:07:15,408
She was admitted
by her own family.
1043
01:07:17,011 --> 01:07:20,311
Says here
that she was suffering
1044
01:07:20,313 --> 01:07:22,781
from achromasia-albinism.
1045
01:07:22,783 --> 01:07:25,319
They put her in her basement
because she was different.
1046
01:07:30,524 --> 01:07:32,792
Here, her supervising
doctor was...
1047
01:07:34,360 --> 01:07:35,796
Dr. Ephraim Bellows.
1048
01:07:36,563 --> 01:07:38,362
Her own brother?
1049
01:07:38,364 --> 01:07:39,399
(SOFTLY) Yeah.
1050
01:07:43,370 --> 01:07:46,505
Jesus! They tortured her.
1051
01:07:46,507 --> 01:07:47,840
Look, electroshock,
1052
01:07:47,842 --> 01:07:50,409
isolation therapy,
1053
01:07:50,411 --> 01:07:52,748
lateral cerebral
diathermia treatment.
1054
01:07:55,382 --> 01:07:56,551
What about this thing?
1055
01:08:02,724 --> 01:08:03,892
What is this?
1056
01:08:06,996 --> 01:08:08,663
I've seen
one of these before.
1057
01:08:09,832 --> 01:08:11,433
It's a wax cylinder.
1058
01:08:16,072 --> 01:08:18,808
They used them to make
recordings before LPs.
1059
01:08:22,544 --> 01:08:25,480
So, does that mean we're going
to get to hear Sarah?
1060
01:08:27,016 --> 01:08:28,751
(PANTING)
1061
01:08:33,022 --> 01:08:35,089
ORDERLY: He went this way.
1062
01:08:35,091 --> 01:08:36,425
Sound the alarm!
1063
01:08:41,799 --> 01:08:44,766
EPHRAIM: (ON EDIPHONE) You're
going to tell the truth now.
1064
01:08:44,768 --> 01:08:46,503
Aren't you, Sarah?
1065
01:08:52,075 --> 01:08:55,612
SARAH: (WEAKLY)
I didn't hurt the children.
1066
01:08:57,816 --> 01:08:59,416
I didn't.
1067
01:09:01,853 --> 01:09:02,819
Ephraim...
1068
01:09:02,821 --> 01:09:07,023
EPHRAIM:
That isn't the truth, is it?
1069
01:09:07,025 --> 01:09:09,724
SARAH: (TEARFULLY)
I didn't do it.
1070
01:09:09,726 --> 01:09:11,060
I didn't hurt...
1071
01:09:11,062 --> 01:09:13,397
- (ELECTRICITY CRACKLING)
- (SARAH SCREAMING)
1072
01:09:14,132 --> 01:09:15,530
(CRACKLING STOPS)
1073
01:09:15,532 --> 01:09:17,133
EPHRAIM:
Tell the truth, Sarah.
1074
01:09:17,135 --> 01:09:18,935
SARAH: (SOBS)
I'm your sister...
1075
01:09:18,937 --> 01:09:20,603
EPHRAIM: You poisoned
those children.
1076
01:09:20,605 --> 01:09:22,707
SARAH: No. No.
1077
01:09:23,474 --> 01:09:24,876
I tried...
1078
01:09:25,777 --> 01:09:27,846
I tried to save them.
1079
01:09:29,881 --> 01:09:33,050
But nobody listened.
1080
01:09:33,052 --> 01:09:37,821
I didn't want them hurt,
but you wouldn't let me out.
1081
01:09:37,823 --> 01:09:39,056
EPHRAIM: Sarah...
1082
01:09:39,058 --> 01:09:40,960
- (ELECTRICITY CRACKLING)
- (SARAH SCREAMING)
1083
01:09:43,429 --> 01:09:46,730
- (CRACKLING STOPS)
- EPHRAIM: Tell the truth.
1084
01:09:46,732 --> 01:09:48,101
She doesn't know
what she did.
1085
01:09:49,002 --> 01:09:50,467
SARAH: It was the water.
1086
01:09:50,469 --> 01:09:52,436
EPHRAIM:
We went over this, Sarah.
1087
01:09:52,438 --> 01:09:53,972
SARAH: (SOBS) The water.
1088
01:09:53,974 --> 01:09:57,574
EPHRAIM: There's nothing wrong
with the water.
1089
01:09:57,576 --> 01:09:59,109
That's why you're here.
1090
01:09:59,111 --> 01:10:00,711
SARAH: The mill.
1091
01:10:00,713 --> 01:10:03,547
It was the mercury
from the mill.
1092
01:10:03,549 --> 01:10:05,083
You poisoned the wa...
1093
01:10:05,085 --> 01:10:07,087
- (ELECTRICITY CRACKLING)
- (SARAH SCREAMING)
1094
01:10:08,655 --> 01:10:09,656
She didn't do it.
1095
01:10:10,190 --> 01:10:11,390
It was her family.
1096
01:10:14,895 --> 01:10:15,996
EPHRAIM: Sarah,
1097
01:10:16,897 --> 01:10:18,498
are you still here?
1098
01:10:22,136 --> 01:10:23,737
SARAH: (IN EERIE TONE)
I'll tell you.
1099
01:10:25,072 --> 01:10:27,407
I'll tell you
what you want to hear.
1100
01:10:28,142 --> 01:10:29,877
EPHRAIM: And what's that?
1101
01:10:30,678 --> 01:10:33,581
(STATIC CRACKLES)
1102
01:10:34,615 --> 01:10:37,019
(WAX CYLINDER
SPINS MECHANICALLY)
1103
01:10:38,686 --> 01:10:41,957
SARAH: Charlie had a dream
of a red room...
1104
01:10:44,225 --> 01:10:45,524
EPHRAIM: Charlie?
1105
01:10:45,526 --> 01:10:46,592
The R.E.D. room.
1106
01:10:46,594 --> 01:10:47,929
EPHRAIM: Charlie who?
1107
01:10:48,796 --> 01:10:49,797
Chuck.
1108
01:10:50,665 --> 01:10:52,033
SARAH: In his dream,
1109
01:10:53,135 --> 01:10:56,702
a woman with a pale face,
1110
01:10:56,704 --> 01:10:58,972
black eyes,
1111
01:10:58,974 --> 01:11:01,841
and long black hair
1112
01:11:01,843 --> 01:11:05,645
slipped silently
into his room.
1113
01:11:05,647 --> 01:11:08,982
SARAH: (WHISPERS)
She leaned over and whispered,
1114
01:11:08,984 --> 01:11:13,720
"This is an evil place.
1115
01:11:13,722 --> 01:11:16,891
"Run away
while you still can."
1116
01:11:16,893 --> 01:11:18,161
(GASPING)
1117
01:11:21,597 --> 01:11:23,698
(ALARM BLARING)
1118
01:11:23,700 --> 01:11:25,169
(ELECTRICITY BUZZING)
1119
01:11:29,806 --> 01:11:30,973
(SCREAMS)
1120
01:11:30,975 --> 01:11:32,306
(ALARM CONTINUES BLARING)
1121
01:11:32,308 --> 01:11:33,674
That's not good.
1122
01:11:33,676 --> 01:11:34,744
Chuck!
1123
01:11:35,912 --> 01:11:37,647
(ALARM CONTINUES BLARING)
1124
01:11:44,754 --> 01:11:45,822
CHUCK: Help!
1125
01:11:46,957 --> 01:11:47,958
(ELECTRICITY CRACKLES)
1126
01:11:48,892 --> 01:11:50,493
Help! Somebody, help!
1127
01:11:51,729 --> 01:11:53,764
(ALARM CONTINUES BLARING)
1128
01:12:11,249 --> 01:12:12,917
(MOANING SOFTLY)
1129
01:12:16,688 --> 01:12:18,757
(ALARM CONTINUES BLARING)
1130
01:12:30,101 --> 01:12:31,903
(PANTING)
1131
01:12:37,742 --> 01:12:39,779
Help! Please, somebody, help.
1132
01:12:56,662 --> 01:12:58,131
(ALARM CONTINUES BLARING)
1133
01:13:17,984 --> 01:13:19,317
Help. Help!
1134
01:13:19,319 --> 01:13:21,387
Somebody, help!
1135
01:13:21,389 --> 01:13:22,989
- Come on!
- (DOORKNOB RATTLING)
1136
01:13:34,869 --> 01:13:36,737
(GASPING)
1137
01:13:44,246 --> 01:13:45,713
(PANTING)
1138
01:13:51,120 --> 01:13:52,921
(WHIMPERING)
1139
01:13:55,857 --> 01:13:57,792
(CHUCK CONTINUES WHIMPERING)
1140
01:13:58,893 --> 01:14:00,028
(CHUCK WHEEZING)
1141
01:14:13,008 --> 01:14:14,377
(MOANS SOFTLY)
1142
01:14:16,146 --> 01:14:18,745
STELLA: Chuck! Chuck,
where are you?
1143
01:14:18,747 --> 01:14:19,748
RAMON: Chuck!
1144
01:14:21,284 --> 01:14:22,350
Where is he?
1145
01:14:22,352 --> 01:14:23,851
He should be right here.
1146
01:14:23,853 --> 01:14:26,087
Chuck? Chuck?
1147
01:14:26,089 --> 01:14:27,257
(BREATHES SHAKILY)
1148
01:14:28,158 --> 01:14:29,192
STELLA: Chuck.
1149
01:14:41,805 --> 01:14:43,271
NURSE: So,
1150
01:14:43,273 --> 01:14:44,874
where's your
little friend?
1151
01:14:47,110 --> 01:14:50,114
MAN: (ON TV) News coverage of
election night '68 continues.
1152
01:14:50,514 --> 01:14:52,381
(PHONE RINGS)
1153
01:14:52,383 --> 01:14:53,482
Stella?
1154
01:14:53,484 --> 01:14:55,083
STELLA: Dad.
1155
01:14:55,085 --> 01:14:56,320
Are you okay? Where are you?
1156
01:14:57,755 --> 01:14:58,854
Stella?
1157
01:14:58,856 --> 01:15:00,923
(VOICE BREAKING) I'm
afraid I'm gonna die, Dad.
1158
01:15:00,925 --> 01:15:03,058
Aw, sweetie, don't say that.
1159
01:15:03,060 --> 01:15:05,228
Tell me what's wrong.
Tell me what I can do.
1160
01:15:05,230 --> 01:15:07,530
Can't do anything about it.
1161
01:15:07,532 --> 01:15:09,798
I can't do anything about it.
1162
01:15:09,800 --> 01:15:12,769
No, no. You gotta help me
out here, sweetie.
1163
01:15:12,771 --> 01:15:15,305
Tell me where you are.
I will get there right away.
1164
01:15:15,307 --> 01:15:17,373
I don't care what you're going
through, just tell me, please.
1165
01:15:17,375 --> 01:15:18,875
If I go missing...
1166
01:15:18,877 --> 01:15:20,011
Missing?
1167
01:15:20,946 --> 01:15:22,248
If you can't find me...
1168
01:15:23,048 --> 01:15:24,083
Find you where?
1169
01:15:26,285 --> 01:15:27,484
Stella?
1170
01:15:27,486 --> 01:15:29,520
I didn't leave you.
1171
01:15:29,522 --> 01:15:31,821
I would never
do that to you.
1172
01:15:31,823 --> 01:15:33,022
I don't understand
1173
01:15:33,024 --> 01:15:34,290
what you're talking about,
Stella, leave me?
1174
01:15:34,292 --> 01:15:35,492
Why would you leave me?
1175
01:15:35,494 --> 01:15:37,330
Is someone there
with you? Do...
1176
01:15:42,867 --> 01:15:45,037
Please just listen to me,
sweetie.
1177
01:15:46,339 --> 01:15:48,140
It's not your fault, Stella.
1178
01:15:49,075 --> 01:15:50,910
It's not your fault she left.
1179
01:15:52,412 --> 01:15:55,145
Everyone said
it was because of me.
1180
01:15:55,147 --> 01:15:58,316
Oh, no, please, please,
please listen to me.
1181
01:15:58,318 --> 01:16:01,019
It's not your fault she left.
1182
01:16:01,021 --> 01:16:05,225
It was never, ever about you.
It was about her.
1183
01:16:07,995 --> 01:16:10,998
I don't know, somewhere deep
down inside, she just...
1184
01:16:12,099 --> 01:16:14,335
felt trapped or something,
I don't know, I...
1185
01:16:15,570 --> 01:16:16,469
It's complicated.
1186
01:16:16,471 --> 01:16:18,271
I wish I had answers
for you, sweetie,
1187
01:16:18,273 --> 01:16:20,340
but I just don't
and I'm so sorry.
1188
01:16:21,541 --> 01:16:22,876
(SNIFFLES)
1189
01:16:23,877 --> 01:16:26,344
I love you, Dad.
I gotta go.
1190
01:16:26,346 --> 01:16:28,913
It's not your fault, Stella.
Please don't hang up, sweetie.
1191
01:16:28,915 --> 01:16:29,948
I'm sorry, I'm sorry,
I gotta go.
1192
01:16:29,950 --> 01:16:31,270
I'm telling you,
it wasn't your...
1193
01:16:33,388 --> 01:16:36,057
So? Is your dad going to come
pick you up?
1194
01:16:38,526 --> 01:16:41,530
Oh, Stella,
what's going on?
1195
01:16:43,064 --> 01:16:45,199
I need answers from you
right now.
1196
01:16:45,601 --> 01:16:47,501
Understand?
1197
01:16:47,503 --> 01:16:50,971
Richard Nixon is still holding
at 43 and Humphrey 35,
1198
01:16:50,973 --> 01:16:53,307
but, uh, Wallace
has come up one point.
1199
01:16:53,309 --> 01:16:54,975
What about my call?
1200
01:16:54,977 --> 01:16:57,580
Rules don't apply
to draft dodgers.
1201
01:16:59,048 --> 01:17:00,208
You think
I wouldn't find out?
1202
01:17:01,351 --> 01:17:04,352
Ramon Morales.
1203
01:17:04,354 --> 01:17:06,220
You're gonna do your duty
to this country
1204
01:17:06,222 --> 01:17:07,654
one way or the other.
1205
01:17:07,656 --> 01:17:10,891
I can help you if you tell us
about your missing friends.
1206
01:17:10,893 --> 01:17:12,926
Told you everything we know.
1207
01:17:12,928 --> 01:17:14,063
(CHUCKLES) Oh, yeah, right.
1208
01:17:14,963 --> 01:17:17,465
Sarah Bellows' book.
1209
01:17:17,467 --> 01:17:21,571
The stories write themselves
and it all comes alive.
1210
01:17:23,038 --> 01:17:24,574
We can't find any bodies.
1211
01:17:25,408 --> 01:17:26,609
Yeah, I know.
1212
01:17:28,078 --> 01:17:29,245
It's hard to believe.
1213
01:17:30,380 --> 01:17:32,413
We saved Ruth at school.
1214
01:17:32,415 --> 01:17:34,452
I mean, we stopped her
from getting killed.
1215
01:17:36,520 --> 01:17:38,354
Ruth Steinberg?
1216
01:17:38,356 --> 01:17:39,989
That's who
you're talking about?
1217
01:17:41,092 --> 01:17:42,257
You didn't save anyone.
1218
01:17:42,259 --> 01:17:45,329
She's stuck in the nuthouse
for the rest of her life.
1219
01:17:46,497 --> 01:17:49,465
Get out of here, Stella.
You're free to go.
1220
01:17:49,467 --> 01:17:52,269
You're so much better
than this draft dodger.
1221
01:17:53,305 --> 01:17:55,306
Come on,
what would your father say?
1222
01:17:57,074 --> 01:17:58,275
I'm not leaving.
1223
01:18:01,112 --> 01:18:02,544
Since you're not
going to 'Nam,
1224
01:18:02,546 --> 01:18:05,584
maybe a night behind bars will
loosen those lips of yours.
1225
01:18:07,719 --> 01:18:10,387
- Come on, Hobbs.
- (LOCK CLICKS)
1226
01:18:10,389 --> 01:18:12,322
Go home,
dig out that 10 bucks
1227
01:18:12,324 --> 01:18:14,657
you're gonna owe me
when Nixon wins,
1228
01:18:14,659 --> 01:18:16,259
and, uh,
I'll close up here.
1229
01:18:16,261 --> 01:18:17,394
HOBBS: All right,
have a good night.
1230
01:18:17,396 --> 01:18:18,964
Nighty-night, lovebirds.
1231
01:18:20,165 --> 01:18:21,500
I should've told you.
1232
01:18:23,201 --> 01:18:24,602
You must think
I'm a coward, but...
1233
01:18:24,604 --> 01:18:26,339
I would never think that.
1234
01:18:34,981 --> 01:18:38,251
Two months ago they shipped
my brother back from Vietnam
1235
01:18:39,385 --> 01:18:40,554
in pieces.
1236
01:18:41,455 --> 01:18:43,054
I'm so sorry.
1237
01:18:46,459 --> 01:18:48,628
Last week when I got
my draft notice,
1238
01:18:51,297 --> 01:18:52,298
I couldn't.
1239
01:18:53,299 --> 01:18:54,539
They just send you there
to die.
1240
01:18:56,369 --> 01:18:57,504
If the book reads me,
1241
01:18:59,573 --> 01:19:01,341
I'm afraid
what it's going to say.
1242
01:19:10,752 --> 01:19:12,286
(THUNDER RUMBLES)
1243
01:19:28,570 --> 01:19:30,503
TURNER: There you go, boy.
1244
01:19:30,505 --> 01:19:31,972
Yeah, that's good, huh?
1245
01:19:40,315 --> 01:19:42,684
"Me Tie Dough-ty Walker"?
1246
01:19:48,223 --> 01:19:49,592
(ELECTRICITY BUZZING)
1247
01:19:53,629 --> 01:19:56,365
Who came up
with all this sick stuff?
1248
01:19:57,733 --> 01:19:59,268
Is this you, Stella?
1249
01:20:00,402 --> 01:20:03,103
We didn't write the stories.
1250
01:20:03,105 --> 01:20:05,107
- (THUNDER RUMBLES)
- (ELECTRICITY CRACKLES)
1251
01:20:08,143 --> 01:20:09,412
(DOG WHINING)
1252
01:20:20,489 --> 01:20:22,024
(DOG GROWLING)
1253
01:20:23,225 --> 01:20:24,761
(THUNDER RUMBLES)
1254
01:20:27,864 --> 01:20:29,366
(LOW GROWLING)
1255
01:20:35,405 --> 01:20:37,808
(LOW GROWLING CONTINUES)
1256
01:20:39,777 --> 01:20:41,211
- Trigger?
- (TRIGGER GROWLS)
1257
01:20:44,215 --> 01:20:45,483
Wait, is there another story?
1258
01:20:46,584 --> 01:20:47,783
Please, you have to
let us out!
1259
01:20:47,785 --> 01:20:48,851
Okay, if there's
another story,
1260
01:20:48,853 --> 01:20:50,655
we are all
gonna be in danger.
1261
01:20:51,422 --> 01:20:53,657
(GROWLING)
1262
01:20:53,659 --> 01:20:55,424
RAMON: Tell us
what's happening!
1263
01:20:55,426 --> 01:20:56,893
STELLA: What's the story?
1264
01:20:56,895 --> 01:20:59,063
(GROWLING IN CADENCE)
1265
01:21:01,767 --> 01:21:03,300
STELLA: Please just listen
to me, okay?
1266
01:21:03,302 --> 01:21:05,402
We're all going to die.
1267
01:21:05,404 --> 01:21:07,505
(TRIGGER GROWLING IN CADENCE)
1268
01:21:16,415 --> 01:21:18,383
(FAINT RUSTLING)
1269
01:21:20,319 --> 01:21:21,918
It's my turn.
1270
01:21:21,920 --> 01:21:24,754
STELLA: Okay,
what happens in the story?
1271
01:21:24,756 --> 01:21:26,658
Just tell me
which name is in the book.
1272
01:21:28,327 --> 01:21:29,494
Ramon.
1273
01:21:29,929 --> 01:21:31,531
(THUNDER CRASHES)
1274
01:21:33,231 --> 01:21:34,634
(BREATHES HEAVILY)
1275
01:21:35,401 --> 01:21:37,170
(TRIGGER GROWLING)
1276
01:21:40,273 --> 01:21:42,373
It's a campfire story.
1277
01:21:42,375 --> 01:21:43,543
It used to scare me
to death.
1278
01:21:45,545 --> 01:21:46,780
(THUNDER CRASHES)
1279
01:21:47,715 --> 01:21:49,180
(WHIMPERS)
1280
01:21:49,182 --> 01:21:50,549
The Jangly Man is coming.
1281
01:21:50,551 --> 01:21:51,617
He's going to take me...
1282
01:21:51,619 --> 01:21:52,951
What's going on?
1283
01:21:52,953 --> 01:21:54,687
RAMON: He's going to say it.
Listen.
1284
01:22:02,295 --> 01:22:06,365
Me tie dough-ty walker!
1285
01:22:06,367 --> 01:22:07,801
Are you shitting me?
1286
01:22:09,503 --> 01:22:10,604
(GASPING)
1287
01:22:14,408 --> 01:22:15,474
(GUN CLICKS)
1288
01:22:15,476 --> 01:22:17,344
(GROWLS)
1289
01:22:18,412 --> 01:22:20,180
(RATTLING)
1290
01:22:28,923 --> 01:22:31,424
Please, just let us out,
please!
1291
01:22:31,426 --> 01:22:32,460
(BONES CRACKING)
1292
01:22:42,538 --> 01:22:45,240
(SNARLING)
1293
01:22:59,889 --> 01:23:01,255
(SNARLS)
1294
01:23:01,257 --> 01:23:02,558
(WHIMPERS)
1295
01:23:04,293 --> 01:23:07,563
JANGLY MAN:
Me tie dough-ty walker!
1296
01:23:08,264 --> 01:23:09,966
(BREATHES SHAKILY)
1297
01:23:10,867 --> 01:23:13,437
(RUSTLING, SCRAPING)
1298
01:23:18,742 --> 01:23:20,811
(BOTH GASPING)
1299
01:23:22,379 --> 01:23:23,747
(GROANING)
1300
01:23:25,049 --> 01:23:26,718
Ramon!
1301
01:23:29,520 --> 01:23:31,619
Ramon.
1302
01:23:31,621 --> 01:23:33,354
STELLA: Oh, my God, Ramon.
1303
01:23:33,356 --> 01:23:34,916
- Oh, my God, what is that?
- (GROWLING)
1304
01:23:37,828 --> 01:23:40,865
Help. Help, please.
Can someone hear me?
1305
01:23:46,904 --> 01:23:48,404
Keys.
1306
01:23:48,406 --> 01:23:49,407
RAMON: Hurry!
1307
01:23:50,308 --> 01:23:51,476
(GROWLING)
1308
01:23:52,009 --> 01:23:53,277
(GRUNTS)
1309
01:23:57,883 --> 01:24:00,518
(GRUNTING)
1310
01:24:06,024 --> 01:24:07,326
Coward!
1311
01:24:10,429 --> 01:24:11,797
STELLA: I got the keys.
1312
01:24:13,499 --> 01:24:15,334
Come on, come on,
come on, come on.
1313
01:24:18,737 --> 01:24:19,772
Coward!
1314
01:24:22,040 --> 01:24:23,809
RAMON: Run! Go, go, go!
1315
01:24:32,551 --> 01:24:33,720
(CHEERING ON TV)
1316
01:24:38,825 --> 01:24:40,560
What are you waiting for?
1317
01:24:41,394 --> 01:24:42,894
Go to the house.
1318
01:24:42,896 --> 01:24:44,129
Tell her the truth.
1319
01:24:44,131 --> 01:24:45,696
That thing will follow me.
1320
01:24:45,698 --> 01:24:47,632
But the stories come true
every time.
1321
01:24:47,634 --> 01:24:48,869
Then you better run fast.
1322
01:24:49,837 --> 01:24:51,705
Stop her
and you'll stop this.
1323
01:24:59,880 --> 01:25:00,881
(GRUNTS)
1324
01:25:04,019 --> 01:25:05,586
(SNARLS)
1325
01:25:06,954 --> 01:25:08,488
(ENGINE REVVING)
1326
01:25:14,829 --> 01:25:15,830
(GASPS)
1327
01:25:16,831 --> 01:25:18,732
(TIRES SCREECHING)
1328
01:25:20,701 --> 01:25:21,702
(BREATHES HEAVILY)
1329
01:25:28,777 --> 01:25:30,078
(CAR ROOF THUDDING)
1330
01:25:31,580 --> 01:25:33,081
(JANGLY MAN GROWLING)
1331
01:25:39,889 --> 01:25:41,891
- (ENGINE REVVING)
- (TIRES SCREECHING)
1332
01:25:56,138 --> 01:25:57,539
(GROWLS IN PAIN)
1333
01:25:58,573 --> 01:26:00,408
(JANGLY MAN GROANING)
1334
01:26:03,179 --> 01:26:04,914
(CAR DOOR RATTLING)
1335
01:26:11,554 --> 01:26:13,589
(GRUNTING AND GROWLING)
1336
01:26:18,028 --> 01:26:19,897
- (BONES CRACKING)
- (GROANS)
1337
01:26:21,832 --> 01:26:23,000
(BODY THUDS)
1338
01:26:28,805 --> 01:26:30,174
(SCREECHING)
1339
01:26:36,214 --> 01:26:37,847
STELLA: Sarah!
1340
01:26:37,849 --> 01:26:39,949
Can you hear me?
1341
01:26:39,951 --> 01:26:43,085
God damn you!
You have to stop telling these stories!
1342
01:26:43,087 --> 01:26:45,187
We didn't do anything to you!
1343
01:26:45,189 --> 01:26:47,957
We just want to help you!
We know you're innocent!
1344
01:26:47,959 --> 01:26:49,959
We know
you didn't poison the kids!
1345
01:26:49,961 --> 01:26:53,097
(TEARFULLY) But, please,
you just have to stop telling the stories!
1346
01:26:56,935 --> 01:26:58,736
(CLOCK TICKING)
1347
01:27:05,677 --> 01:27:08,546
(YOU MAY BE NEXT PLAYS SOFTLY)
1348
01:27:36,309 --> 01:27:37,944
(FIRE CRACKLING)
1349
01:27:48,054 --> 01:27:49,687
Stella!
1350
01:27:49,689 --> 01:27:51,092
Where are you?
1351
01:27:57,331 --> 01:27:58,598
No, no, no, no.
1352
01:27:59,667 --> 01:28:00,733
Stella.
1353
01:28:00,735 --> 01:28:02,236
(GROWLING IN DISTANCE)
1354
01:28:05,006 --> 01:28:06,640
(GROWLING)
1355
01:28:08,143 --> 01:28:10,143
Stella!
1356
01:28:10,145 --> 01:28:12,212
- (FOOTSTEPS RUNNING)
- (GASPS)
1357
01:28:12,214 --> 01:28:13,248
(FOOTSTEPS FADE)
1358
01:28:20,021 --> 01:28:21,587
(THUNDER RUMBLING)
1359
01:28:21,589 --> 01:28:22,990
- Hey, Stella!
- (JANGLY MAN GROWLS)
1360
01:28:27,728 --> 01:28:29,095
DELANIE: She's out
of her room again.
1361
01:28:29,097 --> 01:28:31,166
DEODAT: Boys? Sarah's out!
1362
01:28:32,034 --> 01:28:33,635
Find her now!
1363
01:28:34,636 --> 01:28:35,637
HAROLD: Sarah!
1364
01:28:36,738 --> 01:28:38,573
- (CHANDELIER CLINKING)
- (GROWLING)
1365
01:28:40,008 --> 01:28:41,277
(PANTING)
1366
01:28:44,013 --> 01:28:45,214
HAROLD: Sarah!
1367
01:28:47,984 --> 01:28:50,186
You leave that to me, Harold.
1368
01:28:53,790 --> 01:28:55,191
HAROLD: Sarah!
1369
01:28:57,026 --> 01:28:58,628
DEODAT: Sarah, where are you?
1370
01:29:02,032 --> 01:29:03,100
(DOOR CLOSES)
1371
01:29:06,170 --> 01:29:07,770
HAROLD: Sarah!
1372
01:29:08,971 --> 01:29:10,339
(BREATH TREMBLING)
1373
01:29:14,211 --> 01:29:15,812
(BREATHING SHAKILY)
1374
01:29:20,951 --> 01:29:22,751
GERTRUDE: I hear her.
1375
01:29:22,753 --> 01:29:24,788
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
1376
01:29:28,892 --> 01:29:30,361
(BREATH TREMBLING)
1377
01:29:31,128 --> 01:29:32,729
She's here!
1378
01:29:34,299 --> 01:29:36,101
She's in here!
1379
01:29:39,871 --> 01:29:41,005
(WHIMPERS)
1380
01:29:45,411 --> 01:29:47,009
(SNARLS)
1381
01:29:47,011 --> 01:29:48,945
(BANGING ON DOOR)
1382
01:29:48,947 --> 01:29:50,282
(GASPING)
1383
01:29:55,120 --> 01:29:56,121
EPHRAIM: Sarah!
1384
01:29:58,756 --> 01:29:59,791
Where are you?
1385
01:30:06,332 --> 01:30:07,333
STELLA: Lou Lou.
1386
01:30:11,403 --> 01:30:12,404
(DOOR RATTLES)
1387
01:30:21,046 --> 01:30:22,681
(GROANS, PANTS)
1388
01:30:24,850 --> 01:30:25,916
DELANIE: Did you see Sarah?
1389
01:30:25,918 --> 01:30:27,051
YOUNG LOU LOU: (PANTS)
No, ma'am.
1390
01:30:27,053 --> 01:30:28,119
HAROLD: She's lying.
1391
01:30:28,121 --> 01:30:31,789
DELANIE: You wouldn't lie,
Lou Lou?
1392
01:30:31,791 --> 01:30:32,857
YOUNG LOU LOU: No, ma'am.
1393
01:30:32,859 --> 01:30:34,125
No, I didn't see Sarah.
1394
01:30:34,127 --> 01:30:36,194
No, Mr. Bellows, please, no!
1395
01:30:36,196 --> 01:30:37,862
Please, no!
1396
01:30:37,864 --> 01:30:39,233
(THUNDER RUMBLING)
1397
01:31:08,329 --> 01:31:09,363
You can't hide from us.
1398
01:31:10,164 --> 01:31:11,230
HAROLD: Got you!
1399
01:31:11,232 --> 01:31:13,533
No! No!
1400
01:31:13,535 --> 01:31:15,901
Help me! Help me!
1401
01:31:15,903 --> 01:31:17,938
- STELLA: Help me!
- Stella!
1402
01:31:17,940 --> 01:31:20,941
STELLA: Please! Help me!
1403
01:31:20,943 --> 01:31:22,943
- Please, help me!
- EPHRAIM: She's been telling everyone about the water.
1404
01:31:22,945 --> 01:31:24,010
DELANIE: What should
we do with her?
1405
01:31:24,012 --> 01:31:25,412
Somebody, help me, please.
1406
01:31:25,414 --> 01:31:26,547
You're going to shut your ugly mouth
or we're going to shut it for you.
1407
01:31:26,549 --> 01:31:28,882
Please, help me!
1408
01:31:28,884 --> 01:31:31,719
- (JANGLY MAN GROWLING)
- STELLA: Help me, please!
1409
01:31:36,258 --> 01:31:37,924
DEODAT: Going back
where you belong.
1410
01:31:37,926 --> 01:31:39,559
STELLA: (SOBBING)
Help me, please.
1411
01:31:39,561 --> 01:31:41,797
DELANIE: Be quiet
or you know what you'll get.
1412
01:31:43,298 --> 01:31:46,199
Please. I'm not Sarah. Please!
1413
01:31:46,201 --> 01:31:48,338
Please let me go. Please...
1414
01:31:49,072 --> 01:31:50,440
Let me go.
1415
01:31:51,874 --> 01:31:53,107
Please, don't put me in here.
1416
01:31:53,109 --> 01:31:55,276
HAROLD: Try this again and
we'll send you to the asylum.
1417
01:31:55,278 --> 01:31:58,212
STELLA: Please. Wait! Please?
1418
01:31:58,214 --> 01:32:00,147
DELANIE: You should have
stayed in your room.
1419
01:32:00,149 --> 01:32:02,517
(SOBBING)
Please. Please. Please.
1420
01:32:02,519 --> 01:32:03,619
I didn't do it.
1421
01:32:03,621 --> 01:32:05,554
- DELANIE: You don't deserve the light.
- (SWITCH CLICKS)
1422
01:32:05,556 --> 01:32:06,889
No!
1423
01:32:08,392 --> 01:32:11,159
I'm telling you,
I'm telling you,
1424
01:32:11,161 --> 01:32:12,963
I'm not Sarah.
1425
01:32:14,198 --> 01:32:15,297
Please.
1426
01:32:15,299 --> 01:32:16,468
(MUFFLED THUD)
1427
01:32:19,336 --> 01:32:21,037
(CONTINUES SOBBING)
1428
01:32:29,446 --> 01:32:31,315
- (SOFT TAPPING)
- (SOBBING STOPS)
1429
01:33:00,046 --> 01:33:02,014
- (SARAH BREATHING SHAKILY)
- (CHAIR CREAKS)
1430
01:33:02,948 --> 01:33:04,984
(WHIMPERING SOFTLY)
1431
01:33:07,152 --> 01:33:08,820
(BOOK THUDS)
1432
01:33:18,064 --> 01:33:20,199
(YOU MAY BE NEXT PLAYS SOFTLY)
1433
01:33:24,270 --> 01:33:25,871
SARAH: (WHISPERS) Stella...
1434
01:33:30,510 --> 01:33:31,545
(GASPS)
1435
01:33:41,088 --> 01:33:43,522
I have another story
1436
01:33:43,524 --> 01:33:45,125
just for you.
1437
01:33:46,960 --> 01:33:48,363
(SNARLING)
1438
01:33:51,599 --> 01:33:52,867
Stella,
1439
01:33:54,935 --> 01:33:57,938
if you can hear me,
wherever you are,
1440
01:33:58,972 --> 01:34:00,941
tell her the truth.
1441
01:34:07,014 --> 01:34:08,014
No.
1442
01:34:10,451 --> 01:34:13,121
It's time that
you hear a story, Sarah.
1443
01:34:17,326 --> 01:34:18,926
You were a victim.
1444
01:34:20,329 --> 01:34:22,930
Now you've turned
into a monster.
1445
01:34:24,299 --> 01:34:26,502
The one that
they said you were.
1446
01:34:35,578 --> 01:34:36,579
Stella.
1447
01:34:38,281 --> 01:34:40,049
You took my friends.
1448
01:34:41,618 --> 01:34:44,052
Two of the people
that I love most.
1449
01:34:45,655 --> 01:34:47,022
(PANTING)
1450
01:34:52,629 --> 01:34:54,197
Ramon!
1451
01:34:54,597 --> 01:34:56,063
(GROWLS)
1452
01:34:56,065 --> 01:34:57,231
RAMON: (MUFFLED) Stella!
1453
01:34:57,233 --> 01:34:58,633
(BREATH TREMBLING)
1454
01:34:58,635 --> 01:35:00,370
Are you going
to take him, too?
1455
01:35:01,471 --> 01:35:03,473
What your family
did to you,
1456
01:35:04,575 --> 01:35:06,176
what they said,
that's on them.
1457
01:35:08,244 --> 01:35:09,580
But what you do,
1458
01:35:12,216 --> 01:35:13,950
this is on you, Sarah.
1459
01:35:17,488 --> 01:35:18,556
It's all on you.
1460
01:35:22,527 --> 01:35:24,362
(WHIMPERS SOFTLY)
1461
01:35:27,097 --> 01:35:28,600
I'll tell your story.
1462
01:35:31,335 --> 01:35:33,537
The real story,
I'll tell the truth.
1463
01:35:37,341 --> 01:35:38,375
But the rage,
1464
01:35:39,443 --> 01:35:42,012
the rage has to stop, Sarah.
1465
01:35:59,264 --> 01:36:00,266
(GASPS)
1466
01:36:03,169 --> 01:36:04,570
Use your blood.
1467
01:36:16,650 --> 01:36:18,049
(STELLA GRUNTS)
1468
01:36:27,527 --> 01:36:30,662
Sarah Bellows was innocent.
1469
01:36:30,664 --> 01:36:33,032
She knew the truth,
1470
01:36:34,133 --> 01:36:35,867
and tried to stop them.
1471
01:36:35,869 --> 01:36:37,069
She was brave.
1472
01:36:37,738 --> 01:36:40,605
She was harmed and destroyed
1473
01:36:40,607 --> 01:36:43,208
by her own family.
1474
01:36:43,210 --> 01:36:45,078
By their greed,
1475
01:36:45,680 --> 01:36:48,113
and their lies
1476
01:36:48,115 --> 01:36:49,450
and their sins.
1477
01:36:51,853 --> 01:36:53,388
I'll tell your story.
1478
01:36:56,558 --> 01:36:58,159
(BREATHING SHAKILY)
1479
01:36:58,660 --> 01:37:00,228
You can let it go.
1480
01:37:02,497 --> 01:37:03,832
You can let it go, Sarah.
1481
01:37:13,541 --> 01:37:15,643
(SHRIEKING LOUDLY)
1482
01:37:18,681 --> 01:37:19,715
(GROWLS)
1483
01:37:21,215 --> 01:37:22,449
(GASPING)
1484
01:37:22,451 --> 01:37:24,585
(RUMBLING)
1485
01:37:24,587 --> 01:37:25,819
(RUMBLING STOPS)
1486
01:37:25,821 --> 01:37:27,523
(WHIMPERING)
1487
01:37:40,704 --> 01:37:42,337
(BREATHES HEAVILY)
1488
01:37:42,339 --> 01:37:43,707
(THUNDER RUMBLING)
1489
01:37:45,875 --> 01:37:47,177
(EXHALES SHARPLY)
1490
01:37:49,379 --> 01:37:50,781
STELLA: Stories hurt.
1491
01:37:51,514 --> 01:37:53,116
Stories heal.
1492
01:37:56,753 --> 01:37:59,320
If we repeat them
often enough,
1493
01:37:59,322 --> 01:38:00,323
they become real.
1494
01:38:01,191 --> 01:38:02,626
They have that power.
1495
01:38:06,529 --> 01:38:07,963
They make us who we are.
1496
01:38:07,965 --> 01:38:09,230
RAMON: Stella.
1497
01:38:09,232 --> 01:38:10,901
STELLA: I'm just so happy
you're okay.
1498
01:38:23,681 --> 01:38:26,718
STELLA: And if there's
anything I learned from Sarah,
1499
01:38:28,520 --> 01:38:30,455
it's to never give up.
1500
01:38:31,456 --> 01:38:32,789
(TYPEWRITER DINGS)
1501
01:38:32,791 --> 01:38:36,261
I told Sarah's story
exactly as I promised.
1502
01:38:37,763 --> 01:38:40,865
I wrote about
the pale, lonely girl
1503
01:38:40,867 --> 01:38:43,833
who wrote stories
in the dark.
1504
01:38:43,835 --> 01:38:47,338
And how she was turned
into a monster by her family.
1505
01:38:50,509 --> 01:38:54,011
Some people believed me.
Most didn't.
1506
01:38:54,013 --> 01:38:56,013
Because, like Sarah,
1507
01:38:56,015 --> 01:38:57,781
I was a lonely girl
1508
01:38:57,783 --> 01:39:00,450
who knew how to tell
a good creepy story.
1509
01:39:00,452 --> 01:39:01,854
(INDISTINCT CHATTER)
1510
01:39:07,393 --> 01:39:08,394
Write me?
1511
01:39:20,674 --> 01:39:21,742
Every day.
1512
01:39:23,544 --> 01:39:24,645
See you around.
1513
01:39:29,283 --> 01:39:30,481
ARMY OFFICER:
What's your name, kid?
1514
01:39:30,483 --> 01:39:31,584
RAMON: Ramon Morales.
1515
01:39:36,056 --> 01:39:38,525
STELLA: Stories can
teach us to care.
1516
01:39:41,895 --> 01:39:43,528
They make us brave enough
1517
01:39:43,530 --> 01:39:45,365
to admit that
we need each other.
1518
01:39:46,433 --> 01:39:48,903
Give us a home to go back to.
1519
01:39:53,007 --> 01:39:54,308
(SNIFFLES)
1520
01:40:01,549 --> 01:40:05,651
Chuck and Auggie
are still gone,
1521
01:40:05,653 --> 01:40:08,956
but I know there is a way
to bring them back
1522
01:40:08,958 --> 01:40:10,793
and that the secret
is in the book.
1523
01:40:12,094 --> 01:40:14,463
And we won't stop...
1524
01:40:16,499 --> 01:40:18,366
until we find them.
1525
01:40:39,706 --> 01:40:44,706
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
1526
01:40:55,438 --> 01:40:57,942
(SEASON OF THE WITCH PLAYING)
103711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.