All language subtitles for Saturday Night at the Baths

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:05,667 [music playing] 2 00:00:30,833 --> 00:00:31,600 Hey! 3 00:00:31,700 --> 00:00:32,400 Morning, Steve. 4 00:00:32,500 --> 00:00:33,367 STEVE: Good mornin'. 5 00:00:36,333 --> 00:00:38,267 Hey, I heard it was a nice day, huh? 6 00:00:38,367 --> 00:00:40,733 STEVE: That remains to be seen. 7 00:00:40,833 --> 00:00:45,233 [dance music playing] 8 00:00:50,300 --> 00:00:57,667 MAN: I hope I'm the first one here-- [inaudible] 9 00:00:57,767 --> 00:00:59,667 here on the S train. 10 00:00:59,767 --> 00:01:01,133 You know, there's no [inaudible]. 11 00:01:39,067 --> 00:01:42,500 Hey are you guys that are looking for the accompaniment. 12 00:01:42,600 --> 00:01:44,267 That bag upstairs told me to come down here. 13 00:01:44,367 --> 00:01:46,933 That bag upstairs is my lover. 14 00:01:47,033 --> 00:01:48,333 That's just an expression. 15 00:01:48,433 --> 00:01:49,333 OK, you play piano? 16 00:01:49,433 --> 00:01:50,400 Play piano? 17 00:01:50,500 --> 00:01:53,000 Hey, you guys can be straight with me. 18 00:01:53,100 --> 00:01:54,333 What do you mean straight? 19 00:01:54,433 --> 00:01:55,400 You don't have to use any of that fancy stuff around me. 20 00:01:55,500 --> 00:01:56,767 It's cool. -What do you mean cool? 21 00:01:56,867 --> 00:01:57,567 It's cool. 22 00:01:57,667 --> 00:01:58,400 I've been around. 23 00:01:58,500 --> 00:02:00,067 I've been around a long time. 24 00:02:00,167 --> 00:02:01,033 It looks like it. 25 00:02:01,133 --> 00:02:02,600 It shows, huh? 26 00:02:02,700 --> 00:02:03,800 So it does. 27 00:02:03,900 --> 00:02:05,633 Wanna check out the merchandise, right? 28 00:02:05,733 --> 00:02:07,967 Merchandise. 29 00:02:08,067 --> 00:02:09,000 Yeah, but I tell you right now. 30 00:02:09,100 --> 00:02:09,867 I don't go down. 31 00:02:09,967 --> 00:02:12,033 And I don't go for no whips, OK? 32 00:02:12,133 --> 00:02:13,433 I guess [inaudible] know right up front. 33 00:02:13,533 --> 00:02:16,700 Look, Spartacus, we really don't 34 00:02:16,800 --> 00:02:18,100 have to see what you look like. 35 00:02:18,200 --> 00:02:19,867 Your magnificence shows through. 36 00:02:19,967 --> 00:02:21,400 Unfortunately, we've hired a priest who's 37 00:02:21,500 --> 00:02:22,800 left the cloth this morning. 38 00:02:22,900 --> 00:02:24,267 And I also play a terrific piano. 39 00:02:24,367 --> 00:02:27,667 I know that. 40 00:02:27,767 --> 00:02:29,600 Oh, that's a good way to start my career. 41 00:02:29,700 --> 00:02:30,767 You have to start somewhere. 42 00:02:34,033 --> 00:02:34,867 Continental baths. 43 00:02:39,267 --> 00:02:40,600 [inaudible]. 44 00:02:40,700 --> 00:02:43,033 It's very famous. 45 00:02:43,133 --> 00:02:44,433 Oh yeah? 46 00:02:44,533 --> 00:02:45,867 Oh, famous for what? 47 00:02:45,967 --> 00:02:46,667 Decadence. 48 00:04:53,967 --> 00:04:56,833 [music playing] 49 00:04:56,933 --> 00:04:58,333 Hi, there. 50 00:04:58,433 --> 00:05:00,333 You must be here for the audition. 51 00:05:00,433 --> 00:05:01,300 Yes, I am. 52 00:05:01,400 --> 00:05:02,800 [gasps] I just knew it! 53 00:05:02,900 --> 00:05:08,267 You all look so, so, so sensitive and these hands! 54 00:05:08,367 --> 00:05:11,767 I can just see scads of lovely little notes 55 00:05:11,867 --> 00:05:16,533 leaping from those long, soft creative fingers! 56 00:05:16,633 --> 00:05:18,000 [inaudible]. 57 00:05:18,100 --> 00:05:19,433 Do you work here? 58 00:05:19,533 --> 00:05:22,367 Well, you might say that, but when I meet someone like you, 59 00:05:22,467 --> 00:05:24,800 it's pure pleasure. 60 00:05:24,900 --> 00:05:29,200 And I just love artistic hands! 61 00:05:29,300 --> 00:05:31,133 Can I have my-- my hands back, please? 62 00:05:31,233 --> 00:05:32,100 I need them to play! 63 00:05:32,200 --> 00:05:33,067 I love to play. 64 00:05:33,167 --> 00:05:34,033 The piano! 65 00:05:34,133 --> 00:05:35,200 Are you here to play piano? 66 00:05:35,300 --> 00:05:36,000 Yes. 67 00:05:36,100 --> 00:05:37,433 Good luck, dear. 68 00:05:37,533 --> 00:05:39,733 And if they don't want you, I do. 69 00:05:39,833 --> 00:05:42,033 Just rap on room 346. 70 00:05:42,133 --> 00:05:44,433 But be gentle. 71 00:05:44,533 --> 00:05:47,933 [piano music playing] 72 00:05:51,500 --> 00:05:53,767 Is that the kind of thing you mean, like modern popular night 73 00:05:53,867 --> 00:05:54,233 clubbing? MAN: Yeah, yeah, that's it. 74 00:05:54,333 --> 00:05:55,167 Play it. 75 00:05:55,267 --> 00:05:55,967 Oh good. 76 00:05:56,067 --> 00:05:58,233 Play "September Song." 77 00:05:58,333 --> 00:06:01,700 [music - "september song"] 78 00:06:09,767 --> 00:06:11,467 WOMAN: Oh darling, that's lovely. 79 00:06:11,567 --> 00:06:13,667 Can you play "Love Story"? 80 00:06:13,767 --> 00:06:14,967 Play "Love is Blue." 81 00:06:15,067 --> 00:06:15,767 Bitch. 82 00:06:15,867 --> 00:06:19,267 [piano music playing] 83 00:06:23,867 --> 00:06:25,567 OK, what'd you say your name was? 84 00:06:25,667 --> 00:06:26,800 Uh, Micheal Lawrence. 85 00:06:26,900 --> 00:06:27,600 Michael Lawrence. 86 00:06:27,700 --> 00:06:28,600 Yeah. 87 00:06:28,700 --> 00:06:29,400 Congratulations. 88 00:06:29,500 --> 00:06:30,433 Scotti! 89 00:06:30,533 --> 00:06:31,567 Scotti's my manager. 90 00:06:31,667 --> 00:06:34,067 He's gonna work out the details with you, OK? 91 00:06:34,167 --> 00:06:35,000 OK. 92 00:06:35,100 --> 00:06:36,867 Michael , am I glad to meet you. 93 00:06:36,967 --> 00:06:38,933 The job pays $150 for the show. 94 00:06:39,033 --> 00:06:40,067 Is that OK with you? 95 00:06:40,167 --> 00:06:40,933 Terrific! 96 00:06:41,033 --> 00:06:41,867 That's great. 97 00:06:41,967 --> 00:06:43,133 But that includes two rehearsals. 98 00:06:43,233 --> 00:06:44,133 -Fine. -Fabulous. 99 00:06:44,233 --> 00:06:45,233 Let's go over here and talk. 100 00:06:50,567 --> 00:06:51,300 OK, Michael. 101 00:06:51,400 --> 00:06:53,833 This is the rest of your music. 102 00:06:53,933 --> 00:06:55,233 I suppose you've worked in enough clubs 103 00:06:55,333 --> 00:06:56,433 to know what to do. 104 00:06:56,533 --> 00:06:59,000 By the way, where have you played? 105 00:06:59,100 --> 00:07:00,667 Uh, a couple of places. 106 00:07:00,767 --> 00:07:02,067 Any place in particular? 107 00:07:02,167 --> 00:07:04,867 I'm from Montana and I've only been in New York a few months. 108 00:07:04,967 --> 00:07:06,933 You should have no trouble handling the show. 109 00:07:07,033 --> 00:07:07,733 OK. 110 00:07:07,833 --> 00:07:09,133 I hope so. 111 00:07:09,233 --> 00:07:10,567 What time's rehearsal? 112 00:07:10,667 --> 00:07:11,467 11 AM sharp. 113 00:07:11,567 --> 00:07:12,467 Wait a minute. 114 00:07:12,567 --> 00:07:13,433 I didn't get your name and address. 115 00:07:13,533 --> 00:07:14,633 Oh, right. 116 00:07:14,733 --> 00:07:27,200 Michael Lawrence, L-A-W-R-E-N-C-E. Uh, 989-4720. 117 00:07:27,300 --> 00:07:30,600 110 South Houston Street. 118 00:07:30,700 --> 00:07:31,400 Fantastic. 119 00:07:31,500 --> 00:07:32,333 You live in SoHo. 120 00:07:32,433 --> 00:07:33,400 Yeah. 121 00:07:33,500 --> 00:07:34,600 A friend of mine is opening up a gallery 122 00:07:34,700 --> 00:07:35,900 in your neighborhood tonight. 123 00:07:36,000 --> 00:07:37,100 Drop by. 124 00:07:37,200 --> 00:07:38,167 Well. 125 00:07:38,267 --> 00:07:39,533 You'll meet some very interesting people 126 00:07:39,633 --> 00:07:42,067 and it'll give us a chance to, uh, get to know each other. 127 00:07:42,167 --> 00:07:44,200 Well, if I can, you know. 128 00:07:44,300 --> 00:07:45,000 No matter. 129 00:07:45,100 --> 00:07:46,333 If you're busy, you're busy. 130 00:07:46,433 --> 00:07:48,400 Say, I get off work in a half hour. 131 00:07:48,500 --> 00:07:49,700 If you can, uh, stick around, maybe we 132 00:07:49,800 --> 00:07:50,833 can grab a bite to eat. 133 00:07:50,933 --> 00:07:51,800 No, listen-- 134 00:07:51,900 --> 00:07:53,100 There's this fantastic Italian place-- 135 00:07:53,200 --> 00:07:54,267 My old lady's expecting me home. 136 00:07:54,367 --> 00:07:55,233 Your old lady? 137 00:07:55,333 --> 00:07:56,700 You live with your mother? [chuckles] 138 00:07:56,800 --> 00:07:58,133 No, a woman. 139 00:07:58,233 --> 00:07:58,933 Tracy. 140 00:07:59,033 --> 00:08:00,400 Tracy's her name. 141 00:08:00,500 --> 00:08:01,233 So you live with a girl. 142 00:08:01,333 --> 00:08:02,167 Yeah. 143 00:08:02,267 --> 00:08:03,367 Are you lovers or just roommates? 144 00:08:06,100 --> 00:08:07,200 No, mates. 145 00:08:07,300 --> 00:08:08,067 Are you married? 146 00:08:08,167 --> 00:08:09,533 MICHAEL: No. 147 00:08:09,633 --> 00:08:10,833 So you're not really gay. 148 00:08:13,633 --> 00:08:15,800 No, I'm not. 149 00:08:15,900 --> 00:08:17,100 Could-- could I have some water? 150 00:08:17,200 --> 00:08:17,900 Sure. 151 00:08:21,567 --> 00:08:23,500 Michael, let me ask you this right out. 152 00:08:23,600 --> 00:08:25,000 Thank you. 153 00:08:25,100 --> 00:08:28,833 Have you ever made love with a man? 154 00:08:28,933 --> 00:08:29,767 What? 155 00:08:29,867 --> 00:08:31,467 Have you ever had sex with a man? 156 00:08:31,567 --> 00:08:33,100 Well, um, sure. 157 00:08:33,200 --> 00:08:35,800 You know, when I was younger. 158 00:08:35,900 --> 00:08:38,367 What do you mean younger? 159 00:08:38,467 --> 00:08:41,633 Well, I had a-- listen, man, I'd really rather 160 00:08:41,733 --> 00:08:42,567 not talk about it right now. 161 00:08:42,667 --> 00:08:44,400 OK, OK, that's cool. 162 00:08:44,500 --> 00:08:45,733 Do I still have the job? 163 00:08:45,833 --> 00:08:46,967 Are you kidding? 164 00:08:47,067 --> 00:08:49,467 What does sex have to do with your playing the piano? 165 00:08:49,567 --> 00:08:50,600 Nothing, I hope. 166 00:08:50,700 --> 00:08:53,600 Here nobody forces anybody do anything, OK? 167 00:08:53,700 --> 00:08:54,833 Don't let the place get you uptight. 168 00:08:54,933 --> 00:08:56,900 Nobody's going to attack you. 169 00:08:57,000 --> 00:09:00,033 It's just this place is very strange. 170 00:09:00,133 --> 00:09:03,433 Montana's my idea of a strange place, Michael. 171 00:09:03,533 --> 00:09:06,733 Yeah, OK, but it doesn't have all of these lights 172 00:09:06,833 --> 00:09:10,133 and mirrors and waterfall and-- 173 00:09:10,233 --> 00:09:11,067 Queers? 174 00:09:11,167 --> 00:09:12,233 Yeah. 175 00:09:12,333 --> 00:09:15,100 We call them fags in this city. 176 00:09:15,200 --> 00:09:16,100 I guess that's kind of silly. 177 00:09:19,433 --> 00:09:20,200 Hey, look. 178 00:09:20,300 --> 00:09:21,767 You and I have to work together. 179 00:09:21,867 --> 00:09:22,767 I'm in the show too. 180 00:09:22,867 --> 00:09:24,133 I'm the MC. 181 00:09:24,233 --> 00:09:25,267 Oh yeah? 182 00:09:25,367 --> 00:09:27,433 You can still play the piano. 183 00:09:27,533 --> 00:09:28,900 Hey, listen. 184 00:09:29,000 --> 00:09:30,700 I'm always able to play the piano. 185 00:09:30,800 --> 00:09:31,667 Then I know you'll be great. 186 00:09:34,367 --> 00:09:35,333 Thank you. 187 00:09:35,433 --> 00:09:36,133 Don't thank me. 188 00:09:36,233 --> 00:09:37,400 I needed a piano player. 189 00:09:37,500 --> 00:09:38,733 Oh, listen. 190 00:09:38,833 --> 00:09:41,500 In case you can make that party, it's at 140 South Houston 191 00:09:41,600 --> 00:09:43,200 Street around 10 o'clock. 192 00:09:43,300 --> 00:09:44,033 Bring Tracy. 193 00:09:44,133 --> 00:09:46,067 I think I'd like to meet her. 194 00:09:46,167 --> 00:09:47,467 OK, maybe I will. 195 00:09:47,567 --> 00:09:48,333 See you later. 196 00:09:48,433 --> 00:09:49,133 Bye. 197 00:10:25,567 --> 00:10:26,467 TRACY: Hi, Michael! 198 00:10:26,567 --> 00:10:27,467 Mm, hey, baby! 199 00:10:27,567 --> 00:10:28,467 TRACY: How'd it go? 200 00:10:28,567 --> 00:10:29,433 What? 201 00:10:29,533 --> 00:10:30,467 The audition! 202 00:10:30,567 --> 00:10:31,667 Oh, it was interesting. 203 00:10:31,767 --> 00:10:34,433 Did you get the job? 204 00:10:34,533 --> 00:10:35,533 You did, didn't you? 205 00:10:35,633 --> 00:10:36,533 Yeah, I did! 206 00:10:36,633 --> 00:10:39,867 Oh, I knew it! 207 00:10:39,967 --> 00:10:40,833 How much? 208 00:10:40,933 --> 00:10:42,167 150 big ones! 209 00:10:42,267 --> 00:10:43,167 Oh, terrific. 210 00:10:43,267 --> 00:10:45,100 You can pay your half of the rent. 211 00:10:45,200 --> 00:10:46,200 Oh, wonderful. 212 00:10:46,300 --> 00:10:48,267 That makes working with fags kinda worth it. 213 00:10:48,367 --> 00:10:49,633 Oh, Michael. Don't be so negative. 214 00:10:49,733 --> 00:10:51,467 You know, a lot of important people go to the baths. 215 00:10:51,567 --> 00:10:52,833 You [inaudible] and there. 216 00:10:52,933 --> 00:10:55,100 Yeah, it's got to be different Saturday night. 217 00:10:55,200 --> 00:10:55,900 Yeah, it will be. 218 00:10:56,000 --> 00:10:56,700 I'll be there. 219 00:10:56,800 --> 00:10:57,667 Oh, that'll be nice. 220 00:10:57,767 --> 00:10:58,467 You don't mind? 221 00:10:58,567 --> 00:10:59,533 It won't [inaudible]. 222 00:10:59,633 --> 00:11:00,600 No, no. 223 00:11:00,700 --> 00:11:02,467 It'll make me feel better if you are there. 224 00:11:02,567 --> 00:11:03,833 Why's that? 225 00:11:03,933 --> 00:11:05,767 Well, I don't want to have any more to do with those people 226 00:11:05,867 --> 00:11:06,833 than I have to. 227 00:11:06,933 --> 00:11:08,400 What's so bad about them? 228 00:11:08,500 --> 00:11:09,233 They're fags. 229 00:11:09,333 --> 00:11:10,733 What could be worse than that? 230 00:11:10,833 --> 00:11:12,433 Michael! 231 00:11:12,533 --> 00:11:15,200 Well, you know, they keep looking at me, coming onto me, 232 00:11:15,300 --> 00:11:16,600 and making me feel like a woman. 233 00:11:16,700 --> 00:11:18,967 Oh yeah, do they grab ya? 234 00:11:19,067 --> 00:11:23,100 Well, as a matter of fact, the manager made a pass at me. 235 00:11:23,200 --> 00:11:24,033 He's got great taste. 236 00:11:24,133 --> 00:11:25,000 Well, that's true. 237 00:11:25,100 --> 00:11:26,533 You can't blame him for trying. 238 00:11:26,633 --> 00:11:29,100 You have the wavy blond hair. 239 00:11:29,200 --> 00:11:29,900 Mm. 240 00:11:30,000 --> 00:11:31,800 And those blue eyes. 241 00:11:31,900 --> 00:11:34,700 In fact, I think I want to get it on with you myself. 242 00:11:34,800 --> 00:11:35,533 Yeah? 243 00:11:35,633 --> 00:11:36,900 [chuckles] Listen, seriously. 244 00:11:37,000 --> 00:11:39,833 How can I get them to stop coming onto me? 245 00:11:39,933 --> 00:11:41,700 I think it's a matter of vibes. 246 00:11:41,800 --> 00:11:44,733 You might not be sending out the right signal. 247 00:11:44,833 --> 00:11:45,733 What the hell does that mean? 248 00:11:45,833 --> 00:11:47,367 What's the matter? 249 00:11:47,467 --> 00:11:49,000 I tell you I'm a little nervous, 250 00:11:49,100 --> 00:11:51,167 and the next thing I know you're telling me I'm a closet queen. 251 00:11:51,267 --> 00:11:53,433 TRACY: I did not say that. 252 00:11:53,533 --> 00:11:55,100 OK, now let me go. 253 00:11:55,200 --> 00:11:56,533 You're not getting up. 254 00:11:56,633 --> 00:11:57,467 Hey, let me go! 255 00:11:57,567 --> 00:11:58,267 Uh-uh. 256 00:11:58,367 --> 00:11:59,267 Not letting you up. 257 00:11:59,367 --> 00:12:01,500 What-- you don't think I can break out. 258 00:12:01,600 --> 00:12:02,900 What's the magic word? 259 00:12:03,000 --> 00:12:04,567 I don't fuck with ladies. That's the magic word. 260 00:12:04,667 --> 00:12:05,400 [laughs] 261 00:12:05,500 --> 00:12:06,400 Come on, let go. 262 00:12:06,500 --> 00:12:10,300 No. [laughs] Michael, Michael! 263 00:12:10,400 --> 00:12:11,767 [laughs] 264 00:12:11,867 --> 00:12:13,233 (GERMAN ACCENT) I fix the [inaudible]. 265 00:12:13,333 --> 00:12:19,133 [laughs] 266 00:12:19,233 --> 00:12:20,567 (GERMAN ACCENT) You are secure now, huh? 267 00:12:20,667 --> 00:12:21,967 Yeah, I love it. 268 00:12:22,067 --> 00:12:24,467 (GERMAN ACCENT) You-- I got myself a fraulein. 269 00:12:24,567 --> 00:12:26,467 You know, I am not really a sheik. 270 00:12:26,567 --> 00:12:27,433 My name is Fritz. 271 00:12:27,533 --> 00:12:29,367 I am hiding out here in the desert. 272 00:12:29,467 --> 00:12:31,567 And you know, I am going to make you say "uncle. 273 00:12:31,667 --> 00:12:32,700 No, you're not. 274 00:12:32,800 --> 00:12:33,800 (GERMAN ACCENT) Yeah, you will say "uncle." 275 00:12:33,900 --> 00:12:34,933 No, I won't. 276 00:12:35,033 --> 00:12:35,667 (GERMAN ACCENT) Yeah, you will say "uncle." 277 00:12:35,767 --> 00:12:36,500 [laughs] 278 00:12:36,600 --> 00:12:38,567 Mmm. 279 00:12:38,667 --> 00:12:39,933 -(GERMAN ACCENT) Uncle? -No. 280 00:12:40,033 --> 00:12:40,800 (GERMAN ACCENT) No? 281 00:12:40,900 --> 00:12:41,600 TRACY: [laughs] 282 00:12:41,700 --> 00:12:43,900 (SINGING) When you [inaudible]. 283 00:12:44,000 --> 00:12:44,767 Uncle? 284 00:12:44,867 --> 00:12:45,867 TRACY: No! 285 00:12:45,967 --> 00:12:47,067 (GERMAN ACCENT) And are you going to run? 286 00:12:47,167 --> 00:12:48,800 I'll pelt you all over your body. 287 00:12:48,900 --> 00:12:51,233 You will say uncle. 288 00:12:51,333 --> 00:12:52,033 Uncle. 289 00:12:52,133 --> 00:12:53,367 Uncle! 290 00:12:53,467 --> 00:12:56,100 (GERMAN ACCENT) Uncle? 291 00:12:56,200 --> 00:12:57,367 Cousin? -Cousin. 292 00:12:57,467 --> 00:12:58,200 (GERMAN ACCENT) Ah. 293 00:12:58,300 --> 00:12:59,000 Say "yeah"? 294 00:12:59,100 --> 00:12:59,800 Yeah. 295 00:12:59,900 --> 00:13:04,733 [laughs] Mmm. 296 00:13:04,833 --> 00:13:05,533 [inaudible] 297 00:13:10,333 --> 00:13:14,633 [gasps] Allah be praised. 298 00:13:14,733 --> 00:13:16,067 The great gate! 299 00:13:16,167 --> 00:13:21,533 [laughter] 300 00:15:54,167 --> 00:15:57,467 But I know why why they were coming onto you. 301 00:15:57,567 --> 00:15:58,667 Why's that? 302 00:15:58,767 --> 00:16:02,833 They probably heard how good you are in bed. 303 00:16:02,933 --> 00:16:04,367 You've been writing on bathroom walls again? 304 00:16:04,467 --> 00:16:05,300 Nope. 305 00:16:05,400 --> 00:16:06,700 Subway. 306 00:16:06,800 --> 00:16:09,667 [laughs] "Michael Lawrence is a great lay" in fluorescent pink 307 00:16:09,767 --> 00:16:11,733 is roaring up Broadway right this moment. 308 00:16:11,833 --> 00:16:13,533 [laughs] 309 00:16:13,633 --> 00:16:14,333 Hey. 310 00:16:14,433 --> 00:16:15,533 Hmm? 311 00:16:15,633 --> 00:16:18,167 Tell me about the manager that's coming onto you. 312 00:16:18,267 --> 00:16:23,600 Oh my dear [inaudible] is four inches long 313 00:16:23,700 --> 00:16:27,367 and the sequin dress and here all the way to his waist. 314 00:16:27,467 --> 00:16:28,733 [laughs] 315 00:16:28,833 --> 00:16:30,067 He's really faggoty, huh? 316 00:16:30,167 --> 00:16:31,167 No. 317 00:16:31,267 --> 00:16:34,367 Actually he was-- he was a nice looking guy. 318 00:16:34,467 --> 00:16:35,933 Had on jeans and cowboy boots. 319 00:16:36,033 --> 00:16:37,833 He looked Chris from Montana. 320 00:16:37,933 --> 00:16:39,300 He doesn't sound so bad. 321 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 No, he wasn't. 322 00:16:40,500 --> 00:16:42,367 He was the straightest looking dude there. 323 00:16:42,467 --> 00:16:43,533 Matter of fact, I'd never known he 324 00:16:43,633 --> 00:16:46,100 was gay except there was something 325 00:16:46,200 --> 00:16:47,333 in the way he kissed me. 326 00:16:47,433 --> 00:16:48,500 -What was his name? -Deborah. 327 00:16:48,600 --> 00:16:49,300 [laughter] 328 00:16:49,400 --> 00:16:51,033 No, Scotti. 329 00:16:51,133 --> 00:16:52,367 Oh, by the way. 330 00:16:52,467 --> 00:16:54,133 He told me there's a party right down the street tonight. 331 00:16:54,233 --> 00:16:55,400 -Oh yeah, party? -Mhm. 332 00:16:55,500 --> 00:16:56,200 Let's go. 333 00:16:56,300 --> 00:16:57,200 OK. 334 00:16:57,300 --> 00:16:58,067 Can I go? 335 00:16:58,167 --> 00:16:58,867 Oh sure. 336 00:16:58,967 --> 00:16:59,800 He said he'd to meet you. 337 00:16:59,900 --> 00:17:00,867 Well, I'd like to meet him too. 338 00:17:38,700 --> 00:17:40,600 OK, I'll take you under one condition. 339 00:17:40,700 --> 00:17:41,533 What's that? 340 00:17:41,633 --> 00:17:43,933 We've got to behave like adults. 341 00:17:44,033 --> 00:17:45,067 Of course. 342 00:17:45,167 --> 00:17:45,933 Ready? 343 00:17:46,033 --> 00:17:46,733 Sure. 344 00:17:46,833 --> 00:17:47,533 Hop on. 345 00:17:58,667 --> 00:17:59,733 MAN: First he takes off his leather 346 00:17:59,833 --> 00:18:01,800 boots, plastic, Naugahyde. 347 00:18:01,900 --> 00:18:03,100 MAN: Yeah. 348 00:18:03,200 --> 00:18:04,667 MAN: Then he doubles his price. 349 00:18:04,767 --> 00:18:05,600 MAN: Yeah. 350 00:18:05,700 --> 00:18:07,067 Well? 351 00:18:07,167 --> 00:18:08,067 MAN: Well, what? 352 00:18:16,000 --> 00:18:19,500 Then he sanded it down and painted it henkeek yellow. 353 00:18:19,600 --> 00:18:20,500 MAN: How'd it look? 354 00:18:20,600 --> 00:18:21,967 MAN: Beautiful, and old. 355 00:18:22,067 --> 00:18:24,967 Yeah, they're weird, but I think I know what he's after. 356 00:18:25,067 --> 00:18:26,367 I know what he's after. 357 00:18:26,467 --> 00:18:27,500 What's that? 358 00:18:27,600 --> 00:18:31,100 A quick buck. [laughs] Good Lord, look at that. 359 00:18:31,200 --> 00:18:34,067 How could anybody do that to their bodies? 360 00:18:34,167 --> 00:18:35,433 Oh, here comes the manager [inaudible]. 361 00:18:35,533 --> 00:18:37,100 Hey, Michael. 362 00:18:37,200 --> 00:18:38,333 Really glad you could make it. 363 00:18:38,433 --> 00:18:39,433 This must be Tracy. -Hi. 364 00:18:39,533 --> 00:18:41,033 Don't say a word about the pictures. 365 00:18:41,133 --> 00:18:42,367 This is the photographer, Bruce. -Hello. 366 00:18:42,467 --> 00:18:43,133 It's Michael. Hi, Bruce. 367 00:18:43,233 --> 00:18:44,000 Hi, Michael. 368 00:18:44,100 --> 00:18:44,800 Hi, Bruce. 369 00:18:44,900 --> 00:18:45,633 Tracy, how are you? 370 00:18:45,733 --> 00:18:46,433 Love your photographs. 371 00:18:46,533 --> 00:18:47,733 Thank you very much. 372 00:18:47,833 --> 00:18:49,033 It's a real hassle, putting a show like this together. 373 00:18:49,133 --> 00:18:50,600 I know. I've been through it myself. 374 00:18:50,700 --> 00:18:51,967 I barely make the punch myself. 375 00:18:52,067 --> 00:18:53,100 Oh, it's delicious. 376 00:18:53,200 --> 00:18:54,267 -Hey, you like it? -Yeah. 377 00:18:54,367 --> 00:18:55,700 -Why don't you have some more? -[inaudible]? 378 00:18:55,800 --> 00:18:57,400 -Yes, love it. -Bruce, let me get you a drink. 379 00:18:57,500 --> 00:18:58,533 OK. 380 00:18:58,633 --> 00:18:59,967 A really good thing did come out of it, though. 381 00:19:00,067 --> 00:19:00,900 What's that? 382 00:19:01,000 --> 00:19:01,967 My agent found a publisher who's 383 00:19:02,067 --> 00:19:03,033 willing to put a book together. 384 00:19:03,133 --> 00:19:04,133 That's great. 385 00:19:04,233 --> 00:19:05,700 My agent hasn't done anything for me in ages. 386 00:19:05,800 --> 00:19:06,633 Hi, Scotti. 387 00:19:06,733 --> 00:19:09,033 Hiya, kids. 388 00:19:09,133 --> 00:19:11,133 Well, he was 200 pounds of dynamite. 389 00:19:11,233 --> 00:19:11,933 [inaudible]. 390 00:19:12,033 --> 00:19:12,867 You like that, huh? 391 00:19:12,967 --> 00:19:13,667 Mm. 392 00:19:13,767 --> 00:19:14,833 Very nice. 393 00:19:14,933 --> 00:19:16,267 Tracy's lovely. 394 00:19:16,367 --> 00:19:17,133 Oh, thank you. 395 00:19:17,233 --> 00:19:18,300 They're not even sexual. 396 00:19:18,400 --> 00:19:21,200 I don't think sexuality is their objective. 397 00:19:21,300 --> 00:19:23,733 How do you like Bruce's work. 398 00:19:23,833 --> 00:19:25,567 It's all right. 399 00:19:25,667 --> 00:19:28,333 Do you like it? 400 00:19:28,433 --> 00:19:29,533 With reservations. 401 00:19:29,633 --> 00:19:30,633 I think I know what you mean. 402 00:19:30,733 --> 00:19:31,500 Hey, Scotti, can I speak to you? 403 00:19:31,600 --> 00:19:32,467 It's kind of important. -Sure. 404 00:19:32,567 --> 00:19:33,867 I'm sorry, Michael. Excuse us. 405 00:19:33,967 --> 00:19:34,833 No problem. 406 00:19:46,833 --> 00:19:51,200 WOMAN: Do you honestly think arms go with punch? 407 00:19:51,300 --> 00:19:53,400 Anybody that spends that much time developing their body 408 00:19:53,500 --> 00:19:55,633 can't be productive. 409 00:19:55,733 --> 00:19:57,600 WOMAN: Productivity is socially subjective. 410 00:19:57,700 --> 00:20:00,500 MAN: Any [inaudible] like that can [inaudible]. 411 00:20:00,600 --> 00:20:03,667 WOMAN: Can't the word "sexuality" [inaudible]. 412 00:20:03,767 --> 00:20:08,300 Did you look at him? [laughs] 413 00:20:08,400 --> 00:20:09,267 What's wrong with him? 414 00:20:09,367 --> 00:20:11,633 It's kind of obvious, isn't it? 415 00:20:11,733 --> 00:20:13,000 Well, it's not obvious to me. 416 00:20:16,133 --> 00:20:17,467 Hey, baby, I want to go home. Hmm? 417 00:20:17,567 --> 00:20:19,000 Oh, don't you want to stay for a few minutes? 418 00:20:19,100 --> 00:20:21,433 No, I've got a lot of practice I need to do [inaudible]. 419 00:20:21,533 --> 00:20:22,400 Would you mind if I do? 420 00:20:22,500 --> 00:20:23,467 No. 421 00:20:23,567 --> 00:20:24,267 OK. 422 00:20:24,367 --> 00:20:25,533 I'll see you there. 423 00:20:25,633 --> 00:20:26,733 I'll say goodbye to Scotti for you. 424 00:20:26,833 --> 00:20:28,167 OK. 425 00:20:28,267 --> 00:20:29,133 So long, Michael. 426 00:20:29,233 --> 00:20:30,100 You're not a Virgo. 427 00:20:30,200 --> 00:20:31,067 Right. 428 00:20:31,167 --> 00:20:32,967 And you're not a Capricorn? 429 00:20:33,067 --> 00:20:35,533 Uh-uh. 430 00:20:35,633 --> 00:20:36,333 Taurus? 431 00:20:39,367 --> 00:20:41,467 There's a guy over here wants to write you a check. 432 00:20:41,567 --> 00:20:42,833 [laughter] 433 00:20:42,933 --> 00:20:43,767 Oh, thank you. 434 00:20:43,867 --> 00:20:44,767 I'll get right over there. 435 00:20:44,867 --> 00:20:47,500 Did you study photography at Oberlin? 436 00:20:47,600 --> 00:20:50,200 Well, I did-- I started out as a hobby, 437 00:20:50,300 --> 00:20:52,333 but, um, how'd you know I went to Oberlin? 438 00:20:52,433 --> 00:20:53,333 Michael told me. 439 00:20:53,433 --> 00:20:55,400 Oh. 440 00:20:55,500 --> 00:20:57,400 By the way, you two make a beautiful couple. 441 00:20:57,500 --> 00:21:00,500 Oh, thanks, the Bobbsey twins. 442 00:21:00,600 --> 00:21:02,267 Is, uh, marriage in the cards? 443 00:21:02,367 --> 00:21:07,200 --[laughs] Only if my mother [inaudible]. 444 00:21:07,300 --> 00:21:09,067 SCOTTI: [laughs] How about another drink? 445 00:21:09,167 --> 00:21:10,033 TRACY: No thanks. 446 00:21:10,133 --> 00:21:11,900 I forgot to eat dinner. 447 00:21:12,000 --> 00:21:13,767 SCOTTI: How could you forget to eat dinner? 448 00:21:13,867 --> 00:21:15,667 TRACY: Because Michael and I were celebrating 449 00:21:15,767 --> 00:21:17,367 because he got the job. 450 00:21:17,467 --> 00:21:18,667 Oh you were celebrating. 451 00:21:18,767 --> 00:21:20,733 [laughter] 452 00:21:20,833 --> 00:21:22,100 I'm the one that should be celebrating. 453 00:21:22,200 --> 00:21:23,200 I needed a piano player. 454 00:21:23,300 --> 00:21:26,133 Oh, well, he won't let you down. 455 00:21:26,233 --> 00:21:27,100 I see. 456 00:21:27,200 --> 00:21:28,967 They were Michael's favorites too. 457 00:21:29,067 --> 00:21:30,267 He'll be here in a second. 458 00:21:30,367 --> 00:21:31,733 -He's got great taste. -Mhm. 459 00:21:31,833 --> 00:21:32,667 Hi, Scotti. 460 00:21:32,767 --> 00:21:34,100 Haven't seen you in a while. 461 00:21:34,200 --> 00:21:35,900 It's been a long time, Eva. 462 00:21:36,000 --> 00:21:38,100 Tracy, this is Judith and Eva. 463 00:21:38,200 --> 00:21:38,900 Hi. 464 00:21:39,000 --> 00:21:39,700 What do you do, Tracy? 465 00:21:39,800 --> 00:21:41,000 I'm a photographer. 466 00:21:41,100 --> 00:21:43,700 Oh, Judith and I are models. 467 00:21:43,800 --> 00:21:44,867 We could use some new material. 468 00:21:44,967 --> 00:21:46,100 Would you like to take us? 469 00:21:46,200 --> 00:21:46,967 Sure. 470 00:21:47,067 --> 00:21:49,333 I'd love to. 471 00:21:49,433 --> 00:21:51,267 Tonight? 472 00:21:51,367 --> 00:21:52,200 Well-- 473 00:21:52,300 --> 00:21:53,467 [laughs] Sorry, dears. 474 00:21:53,567 --> 00:21:55,733 I'm taking her home tonight. 475 00:21:55,833 --> 00:21:57,600 Oh, well good luck. 476 00:21:57,700 --> 00:21:58,533 Good night, Tracy. 477 00:21:58,633 --> 00:21:59,967 Good night. 478 00:22:00,067 --> 00:22:01,333 Good night, ladies. 479 00:22:01,433 --> 00:22:02,700 Scotti, I've got to go home. 480 00:22:02,800 --> 00:22:05,000 Because if I drink any more, you're gonna have to carry me. 481 00:22:05,100 --> 00:22:07,400 You may have to carry me home at this point. 482 00:22:07,500 --> 00:22:08,233 No, no, no. 483 00:22:08,333 --> 00:22:09,600 It's only a couple of blocks. 484 00:22:09,700 --> 00:22:10,733 I'll crawl. 485 00:22:10,833 --> 00:22:11,533 Oh, far out. 486 00:22:11,633 --> 00:22:13,233 I can use the fresh air. 487 00:22:13,333 --> 00:22:17,733 I haven't talked to a woman in ages. 488 00:22:17,833 --> 00:22:19,867 Oh, [inaudible]. 489 00:22:19,967 --> 00:22:21,533 Uh, no. [inaudible]. 490 00:22:21,633 --> 00:22:22,467 Uh. 491 00:22:22,567 --> 00:22:24,800 Do you know what it means to share? 492 00:22:24,900 --> 00:22:25,767 [laughs] 493 00:22:25,867 --> 00:22:27,733 No, but I think it's the guy. 494 00:22:27,833 --> 00:22:30,667 [laughter] 495 00:22:32,233 --> 00:22:33,600 You better [inaudible]. 496 00:22:39,100 --> 00:22:42,433 It's from Alabama. 497 00:22:42,533 --> 00:22:43,400 Far out. 498 00:22:43,500 --> 00:22:45,667 See this, one, two, three, four-- 499 00:22:45,767 --> 00:22:47,633 425. 500 00:22:47,733 --> 00:22:48,667 You know how many there are? 501 00:22:48,767 --> 00:22:49,467 Uh-huh. 502 00:22:49,567 --> 00:22:50,267 I live here. 503 00:22:50,367 --> 00:22:51,067 Oh, oh you live here? 504 00:22:51,167 --> 00:22:52,667 -Yes. -Oh. 505 00:22:52,767 --> 00:22:53,533 We're here. 506 00:22:53,633 --> 00:22:56,500 Yep, you want to come up? 507 00:22:56,600 --> 00:23:00,433 [piano music playing] 508 00:23:19,333 --> 00:23:20,700 That was great! 509 00:23:20,800 --> 00:23:21,567 Thank you. 510 00:23:21,667 --> 00:23:23,067 Guess who I brought home! 511 00:23:23,167 --> 00:23:23,867 I see. 512 00:23:23,967 --> 00:23:24,733 Hi, Scotti. 513 00:23:24,833 --> 00:23:25,900 How you doing, Michael? 514 00:23:29,933 --> 00:23:33,400 Why, I-- I think I'm gonna go see if there's anything to eat. 515 00:23:33,500 --> 00:23:38,100 --[laughs] Well, how 'bout some eggs? 516 00:23:38,200 --> 00:23:39,533 That sounds great. 517 00:23:39,633 --> 00:23:41,800 TRACY: OK! 518 00:23:41,900 --> 00:23:45,500 I just wanted to see that Tracy got home all right, you know? 519 00:23:45,600 --> 00:23:46,767 Yeah, it looks like she needs it. 520 00:23:46,867 --> 00:23:47,567 Thank you. 521 00:23:47,667 --> 00:23:49,067 TRACY: How 'bout omelets? 522 00:23:49,167 --> 00:23:49,967 I'll have a western! 523 00:23:50,067 --> 00:23:51,900 TRACY: [laughs] 524 00:23:52,000 --> 00:23:53,433 Uh, sit down, Scotti. 525 00:23:53,533 --> 00:23:54,367 Thank you, Michael. 526 00:24:04,633 --> 00:24:06,200 Would you like some wine? 527 00:24:06,300 --> 00:24:09,167 Oh, great. 528 00:24:09,267 --> 00:24:10,533 Excuse me. 529 00:24:10,633 --> 00:24:11,333 Sure. 530 00:24:11,433 --> 00:24:12,233 Say, where's the bathroom? 531 00:24:12,333 --> 00:24:13,533 Right here. 532 00:24:13,633 --> 00:24:14,333 Oh, far out. 533 00:24:23,433 --> 00:24:26,267 What'd you bring him here for? 534 00:24:26,367 --> 00:24:27,800 Fill 'er up. 535 00:24:27,900 --> 00:24:30,333 [laughs] Who? 536 00:24:30,433 --> 00:24:31,133 Scotti 537 00:24:31,233 --> 00:24:34,467 Oh, Michael, he's so nice. 538 00:24:34,567 --> 00:24:36,167 He's too nice, you slut. 539 00:24:36,267 --> 00:24:37,833 SCOTTI: Hey, you guys talking about me in there? 540 00:24:37,933 --> 00:24:38,667 Yep. 541 00:24:38,767 --> 00:24:40,267 Oh, no, just getting the wine. 542 00:24:40,367 --> 00:24:41,600 SCOTTI: You need any help? 543 00:24:41,700 --> 00:24:43,000 No, that's, uh, all right. 544 00:24:46,100 --> 00:24:48,867 Did you really get this piano for $50, Michael? 545 00:24:48,967 --> 00:24:49,967 Yeah, I really did. 546 00:24:50,067 --> 00:24:51,267 It was a bitch getting in here, though. 547 00:24:51,367 --> 00:24:52,067 I'll tell ya. 548 00:24:52,167 --> 00:24:54,067 I can imagine. 549 00:24:54,167 --> 00:24:57,100 You play? 550 00:24:57,200 --> 00:25:00,100 I thought I did until I heard you. 551 00:25:00,200 --> 00:25:04,333 Well, I've been at it for 15 years [inaudible]. 552 00:25:04,433 --> 00:25:08,500 Have you ever played "The Gape" before? 553 00:25:08,600 --> 00:25:11,267 --[chuckles] Uh, as matter of fact, I 554 00:25:11,367 --> 00:25:12,700 played it for recital one time. 555 00:25:12,800 --> 00:25:13,800 Far out. 556 00:25:13,900 --> 00:25:15,967 I knew nobody could sight read that piece. 557 00:25:16,067 --> 00:25:16,767 Ready on the eggs. 558 00:25:22,900 --> 00:25:23,767 So [inaudible]. 559 00:25:26,733 --> 00:25:30,500 [chuckles] 560 00:25:30,600 --> 00:25:31,600 These eggs look great. 561 00:25:31,700 --> 00:25:35,600 [laughter] 562 00:25:35,700 --> 00:25:36,600 Thanks I made them myself. 563 00:25:40,467 --> 00:25:42,533 Hey, Scotti, how'd you get started at the baths? 564 00:25:42,633 --> 00:25:48,500 Well, I met Steve and his wife one summer out on Fire Island. 565 00:25:48,600 --> 00:25:49,567 Steve's married? 566 00:25:49,667 --> 00:25:51,200 Yeah, he has two children. 567 00:25:51,300 --> 00:25:52,467 Really? 568 00:25:52,567 --> 00:25:56,000 Yeah, quite a few of the guys at the baths are married. 569 00:25:56,100 --> 00:25:57,233 No kidding. 570 00:25:57,333 --> 00:25:59,133 Well, listen, what do their wives feel about that? 571 00:25:59,233 --> 00:26:00,633 What do you mean? 572 00:26:00,733 --> 00:26:01,433 What do I mean? 573 00:26:01,533 --> 00:26:02,233 Well-- 574 00:26:02,333 --> 00:26:03,200 [laughs] 575 00:26:03,300 --> 00:26:07,500 Don't they-- don't they care? 576 00:26:07,600 --> 00:26:10,767 I really don't suppose they know, Michael. 577 00:26:10,867 --> 00:26:11,833 Oh, come on, Scotti. 578 00:26:11,933 --> 00:26:14,033 How could they not know? 579 00:26:14,133 --> 00:26:17,367 A lot of guys have mistresses without their wives knowing. 580 00:26:17,467 --> 00:26:20,133 OK, man, that's a different thing, you know? 581 00:26:20,233 --> 00:26:22,000 Oh I suppose you're right, Michael. 582 00:26:22,100 --> 00:26:23,700 You know, as soon as you've had a gay experience, 583 00:26:23,800 --> 00:26:26,800 it's impossible to function with women. 584 00:26:26,900 --> 00:26:29,367 --[laughs] Honey, that's ridiculous. 585 00:26:29,467 --> 00:26:31,267 Have some more wine. 586 00:26:31,367 --> 00:26:32,500 Sure. 587 00:26:32,600 --> 00:26:33,967 You need it. 588 00:26:34,067 --> 00:26:36,433 [laughs] Hey, me too! 589 00:26:36,533 --> 00:26:38,333 Jesus, I've got a lot of catching 590 00:26:38,433 --> 00:26:40,067 up with you guys to do, huh? 591 00:26:40,167 --> 00:26:41,667 That's OK, Michael. 592 00:26:41,767 --> 00:26:42,567 I've got the ketchup. 593 00:26:45,667 --> 00:26:49,333 [laughter] 594 00:26:49,433 --> 00:26:52,067 Hey, let's get rid of these plates. 595 00:26:52,167 --> 00:26:53,400 Yeah, let's get away from these eggs. 596 00:27:06,067 --> 00:27:08,533 TRACY: Ketchup for-- I get it! 597 00:27:08,633 --> 00:27:10,433 [laughs] 598 00:27:10,533 --> 00:27:13,633 Bless her heart. 599 00:27:13,733 --> 00:27:14,867 Hey, Michael? 600 00:27:14,967 --> 00:27:17,133 Hmm? 601 00:27:17,233 --> 00:27:19,933 You know, you should've stayed at the gallery. 602 00:27:20,033 --> 00:27:21,233 Why's that? 603 00:27:21,333 --> 00:27:23,267 Because the two brunettes. 604 00:27:23,367 --> 00:27:24,200 Yes. 605 00:27:24,300 --> 00:27:26,767 Well, they wanted to take me home. 606 00:27:26,867 --> 00:27:29,633 Only-- only Scotti brought me here instead. 607 00:27:29,733 --> 00:27:33,167 Wait a minute, they were gay? 608 00:27:33,267 --> 00:27:35,467 [laughter] 609 00:27:35,567 --> 00:27:36,433 They were women. 610 00:27:39,133 --> 00:27:42,967 [laughter] 611 00:27:43,067 --> 00:27:45,333 How much did you pay for that, Scotti? 612 00:27:45,433 --> 00:27:49,233 [laughs] What-- what were they like? 613 00:27:49,333 --> 00:27:50,033 Hey. 614 00:27:50,133 --> 00:27:51,000 I don't know. 615 00:27:51,100 --> 00:27:52,600 I didn't get to find out. 616 00:27:52,700 --> 00:27:54,900 [laughter] 617 00:27:55,000 --> 00:27:58,167 They're not to be believed. 618 00:27:58,267 --> 00:28:00,133 You know 'em? 619 00:28:00,233 --> 00:28:01,567 Sure I know 'em. 620 00:28:01,667 --> 00:28:02,967 [laughs] 621 00:28:03,067 --> 00:28:04,333 Wait. 622 00:28:04,433 --> 00:28:05,433 What? 623 00:28:05,533 --> 00:28:06,233 What? 624 00:28:09,700 --> 00:28:11,267 You want their number? 625 00:28:11,367 --> 00:28:12,233 You got it? 626 00:28:12,333 --> 00:28:13,033 [laughs] 627 00:28:13,133 --> 00:28:14,067 I've got it. 628 00:28:14,167 --> 00:28:15,500 You gonna hold that all day, or you-- 629 00:28:15,600 --> 00:28:18,467 I'm sorry. 630 00:28:18,567 --> 00:28:19,800 I got it. 631 00:28:19,900 --> 00:28:22,467 I meant I've got the number. 632 00:28:22,567 --> 00:28:25,167 Who cares? 633 00:28:25,267 --> 00:28:26,167 Scotti, how do you know them? 634 00:28:26,267 --> 00:28:26,967 Huh? 635 00:28:27,067 --> 00:28:28,100 Well, it's a long story. 636 00:28:28,200 --> 00:28:29,767 Oh, I want to hear it! 637 00:28:29,867 --> 00:28:34,633 Oh, once upon a time-- no. 638 00:28:34,733 --> 00:28:38,467 [laughs] Seriously. 639 00:28:38,567 --> 00:28:44,100 Not too long ago, a friend of mine gave me a call 640 00:28:44,200 --> 00:28:47,833 and invited me over to his place. 641 00:28:47,933 --> 00:28:50,333 This is an invitation that I don't turn down, 642 00:28:50,433 --> 00:28:52,800 because every time I go over there, 643 00:28:52,900 --> 00:28:56,767 there's always something different happening. 644 00:28:56,867 --> 00:28:58,467 So I arrive. 645 00:28:58,567 --> 00:29:02,633 Never says a word to me, just smiles, leads me in. 646 00:29:02,733 --> 00:29:06,300 I'm in the living room, and before my eyes, 647 00:29:06,400 --> 00:29:10,300 those two brunettes are making love right 648 00:29:10,400 --> 00:29:11,200 in the middle of the floor. 649 00:29:13,867 --> 00:29:16,600 They were so involved, the lovemaking was so passionate, 650 00:29:16,700 --> 00:29:23,267 that he'd probably been there and split and seen me 651 00:29:23,367 --> 00:29:24,700 at the door and gone back, and they 652 00:29:24,800 --> 00:29:27,600 didn't even know he'd split. 653 00:29:27,700 --> 00:29:29,533 The feeling was incredible. 654 00:29:29,633 --> 00:29:33,667 The pull was so intense that from the moment 655 00:29:33,767 --> 00:29:38,133 I walked into his place, I was involved. 656 00:29:38,233 --> 00:29:43,733 I mean, I had to become part of the situation. 657 00:29:43,833 --> 00:29:45,867 There was no way out. 658 00:29:45,967 --> 00:29:50,033 He just sort of left me there, like to watch, 659 00:29:50,133 --> 00:29:53,400 which was more than I could handle. 660 00:29:53,500 --> 00:29:57,367 Before I knew it, we were all involved, a unity, 661 00:29:57,467 --> 00:30:01,433 you know, four people, but in union with one another. 662 00:30:01,533 --> 00:30:04,367 It was-- I don't know how to describe it. 663 00:30:04,467 --> 00:30:08,833 It was like, uh, those rare moments 664 00:30:08,933 --> 00:30:12,800 when with strangers passion mingles 665 00:30:12,900 --> 00:30:15,567 with love and trust, Michael. 666 00:30:15,667 --> 00:30:16,567 You know? 667 00:30:25,167 --> 00:30:26,767 Scotti. 668 00:30:26,867 --> 00:30:27,567 Yeah? 669 00:30:31,367 --> 00:30:32,067 Uh. 670 00:30:35,167 --> 00:30:39,133 I don't, uh, I don't think I can handle this right now. 671 00:30:44,067 --> 00:30:46,067 That's OK, Michael, really. 672 00:30:46,167 --> 00:30:48,533 I understand. 673 00:30:48,633 --> 00:30:50,033 I have to go anyway. 674 00:31:00,600 --> 00:31:01,467 Yeah, I really do. 675 00:31:06,567 --> 00:31:07,467 OK. 676 00:31:07,567 --> 00:31:08,933 Good night, Tracy. 677 00:31:09,033 --> 00:31:09,933 Thank you. 678 00:31:10,033 --> 00:31:10,733 Yeah. 679 00:31:28,500 --> 00:31:29,200 Uh, see you tomorrow. 680 00:31:29,300 --> 00:31:31,000 11, right? 681 00:31:31,100 --> 00:31:32,000 Yeah. 682 00:31:32,100 --> 00:31:34,400 Hey, I hope everything is all right. 683 00:31:34,500 --> 00:31:35,800 Oh, it's all right. 684 00:31:35,900 --> 00:31:36,733 OK. 685 00:31:36,833 --> 00:31:38,633 I'll see you later. 686 00:31:38,733 --> 00:31:40,133 Good night, man. 687 00:33:04,933 --> 00:33:05,633 Michael? 688 00:33:09,400 --> 00:33:10,100 Michael? 689 00:33:12,700 --> 00:33:15,067 Time to wake up. 690 00:33:15,167 --> 00:33:18,833 [sighs] 691 00:33:18,933 --> 00:33:21,467 You up? 692 00:33:21,567 --> 00:33:22,367 Mm. 693 00:33:22,467 --> 00:33:24,967 What time is it? 694 00:33:25,067 --> 00:33:27,000 9:20. 695 00:33:27,100 --> 00:33:27,800 [inaudible]. 696 00:33:33,633 --> 00:33:35,933 [sighs] 697 00:33:36,033 --> 00:33:38,067 Hey, I got a terrific idea. 698 00:33:38,167 --> 00:33:39,000 Huh? 699 00:33:39,100 --> 00:33:42,600 I want French toast. 700 00:33:42,700 --> 00:33:43,533 Good. 701 00:33:43,633 --> 00:33:44,567 Call me when they're ready. 702 00:33:51,667 --> 00:34:33,933 [yawns] 703 00:34:34,033 --> 00:34:39,400 [dance music playing] 704 00:35:48,300 --> 00:35:49,200 Steve! 705 00:35:49,300 --> 00:35:50,333 What? 706 00:35:50,433 --> 00:35:54,200 Can you close it here for a second, please? 707 00:35:54,300 --> 00:35:55,200 How you doing, Michael? 708 00:35:55,300 --> 00:35:56,167 Listen, please forgive me. 709 00:35:56,267 --> 00:35:57,667 I'm a little caught up. 710 00:35:57,767 --> 00:35:59,500 Look, there's a problem I've got to straighten out 711 00:35:59,600 --> 00:36:01,167 with-- there's a problem I've got to straighten 712 00:36:01,267 --> 00:36:02,300 out with Judy Garland. 713 00:36:02,400 --> 00:36:04,167 Can you entertain Michael for a few minutes? 714 00:36:04,267 --> 00:36:05,167 Sure, why not? 715 00:36:05,267 --> 00:36:06,333 Thank you, Steve. 716 00:36:06,433 --> 00:36:07,133 Dennis. 717 00:36:07,233 --> 00:36:07,933 Hello. 718 00:36:08,033 --> 00:36:09,633 Dennis and [inaudible]. 719 00:36:09,733 --> 00:36:11,333 Dennis, I want you to meet Michael. 720 00:36:11,433 --> 00:36:12,133 Hi. 721 00:36:12,233 --> 00:36:13,133 How are you? 722 00:36:13,233 --> 00:36:14,633 I heard you yesterday. 723 00:36:14,733 --> 00:36:17,133 You really play good. 724 00:36:17,233 --> 00:36:18,100 Thank you. 725 00:36:18,200 --> 00:36:21,100 Scotti tells me you're straight. 726 00:36:21,200 --> 00:36:22,600 I guess I am. 727 00:36:22,700 --> 00:36:24,100 That sounds promising. 728 00:36:24,200 --> 00:36:26,600 Dennis never met anybody that was straight. 729 00:36:26,700 --> 00:36:28,767 If he did, I think it would destroy his ego. 730 00:36:28,867 --> 00:36:29,567 Honey. 731 00:36:29,667 --> 00:36:30,633 Yeah? 732 00:36:30,733 --> 00:36:33,067 They were all straight until they met me. 733 00:36:33,167 --> 00:36:34,067 Isn't that true, Steve? 734 00:36:34,167 --> 00:36:34,867 Oh. 735 00:36:40,633 --> 00:36:42,533 Uh, the dancers are all beat. 736 00:36:42,633 --> 00:36:43,533 Can we take a break? 737 00:36:43,633 --> 00:36:44,533 What? 738 00:36:44,633 --> 00:36:46,033 Can we take a break, Steve? 739 00:36:46,133 --> 00:36:47,533 The dancers are beat. 740 00:36:47,633 --> 00:36:49,033 So, go ahead. 741 00:36:49,133 --> 00:36:51,000 Michael. 742 00:36:51,100 --> 00:36:53,500 Michael, have you ever seen the dance? 743 00:36:53,600 --> 00:36:54,533 I guess not. 744 00:36:54,633 --> 00:36:56,000 Scotti, why don't you take him around. 745 00:36:56,100 --> 00:36:58,000 Do you want to see it? 746 00:36:58,100 --> 00:37:00,500 I think he should. 747 00:37:00,600 --> 00:37:01,967 Love to. 748 00:37:02,067 --> 00:37:03,467 I'll hold your [inaudible]. 749 00:37:03,567 --> 00:37:04,833 OK. 750 00:37:04,933 --> 00:37:06,033 Far out. 751 00:37:06,133 --> 00:37:08,167 I think you're gonna find this very interesting. 752 00:37:08,267 --> 00:37:08,967 Fascinating. 753 00:37:12,567 --> 00:37:14,933 SCOTTI: What doesn't appeal to you? 754 00:37:15,033 --> 00:37:17,700 MICHAEL: Voyeuristically, it's a terrific thing 755 00:37:17,800 --> 00:37:18,933 to write home about. 756 00:37:19,033 --> 00:37:21,933 [laughter] 757 00:37:22,033 --> 00:37:25,400 SCOTTI: I had my whole family here a couple of times. 758 00:37:25,500 --> 00:37:26,400 MICHAEL: Are you kidding? 759 00:37:26,500 --> 00:37:28,400 SCOTTI: No, it was outrageous. 760 00:37:28,500 --> 00:37:29,400 It was outrageous. 761 00:37:29,500 --> 00:37:31,400 MICHAEL: Do they know you're, uh-- 762 00:37:31,500 --> 00:37:33,900 SCOTTI: I mean, yeah, they're very proud that I'm 763 00:37:34,000 --> 00:37:37,867 a manager, as a matter of fact. 764 00:37:37,967 --> 00:37:38,867 MICHAEL: [laughs] 765 00:37:38,967 --> 00:37:41,367 SCOTTI: But, uh. 766 00:37:41,467 --> 00:37:42,700 MICHAEL: It must be a relief to have, 767 00:37:42,800 --> 00:37:44,733 you know, a place to come where you don't have to worry 768 00:37:44,833 --> 00:37:45,867 about your cover being blown. 769 00:37:45,967 --> 00:37:47,833 You know what I mean? 770 00:37:47,933 --> 00:37:50,333 SCOTTI: It is, [inaudible] your only cover is your towel. 771 00:37:50,433 --> 00:37:57,200 MICHAEL: [laughs] Are there any air ducts you walk over 772 00:37:57,300 --> 00:37:58,800 they go [inaudible]. [laughs] 773 00:37:58,900 --> 00:37:59,800 SCOTTI: Yes. 774 00:37:59,900 --> 00:38:01,033 [laughter] 775 00:38:01,133 --> 00:38:03,300 MICHAEL: Uh, would you mind pointing them out to me? 776 00:38:03,400 --> 00:38:04,800 The air ducts? 777 00:38:04,900 --> 00:38:06,300 SCOTTI: Yeah, as soon you get into a towel, 778 00:38:06,400 --> 00:38:07,300 I'll walk you across one. 779 00:38:07,400 --> 00:38:09,267 [laughter] 780 00:38:09,367 --> 00:38:12,833 By the way, if you see a few people cruise you around here, 781 00:38:12,933 --> 00:38:13,867 you really can't blame them. 782 00:38:13,967 --> 00:38:18,267 That doesn't get you uptight, does it? 783 00:38:18,367 --> 00:38:19,733 What are you doing for lunch today? 784 00:38:19,833 --> 00:38:21,233 MICHAEL: Oh, I told Tracy to meet me. 785 00:38:21,333 --> 00:38:23,433 We thought we'd try that place around the corner. 786 00:38:23,533 --> 00:38:24,300 SCOTTI: Terrific. 787 00:38:24,400 --> 00:38:25,333 That's one of my favorite places. 788 00:38:25,433 --> 00:38:29,233 Why don't you be my guests today? 789 00:38:29,333 --> 00:38:33,400 [piano music playing] 790 00:38:34,300 --> 00:38:38,700 [woman singing] 791 00:38:43,333 --> 00:38:45,300 That was perfect! 792 00:38:45,400 --> 00:38:46,700 Really? 793 00:38:46,800 --> 00:38:48,167 Think you can do that at the show? 794 00:38:48,267 --> 00:38:50,733 If you can sing it like that, I can play it. 795 00:38:50,833 --> 00:38:53,900 Ah, you're gonna be so easy to work with. 796 00:38:54,000 --> 00:38:55,867 Thank you. 797 00:38:55,967 --> 00:38:58,867 That was beautiful. 798 00:38:58,967 --> 00:39:00,333 Come on, let's go to lunch. 799 00:39:00,433 --> 00:39:03,833 Gee, I'd like to, but I can't. 800 00:39:03,933 --> 00:39:06,633 Come on, Michael, let's go. 801 00:39:06,733 --> 00:39:07,633 Sure, why not? 802 00:39:07,733 --> 00:39:09,600 Great. 803 00:39:09,700 --> 00:39:14,067 [dance music playing] 804 00:39:54,200 --> 00:39:56,667 So why don't you guys come out to the game tonight? 805 00:39:56,767 --> 00:39:57,800 What game? 806 00:39:57,900 --> 00:39:59,367 The football game. 807 00:39:59,467 --> 00:40:02,100 Continental Bath is playing the New York City Athletic Club. 808 00:40:02,200 --> 00:40:03,067 Get out! 809 00:40:03,167 --> 00:40:04,033 No, we really are. 810 00:40:04,133 --> 00:40:05,500 Do you mean that the Continental 811 00:40:05,600 --> 00:40:06,467 Bath has a football team? 812 00:40:06,567 --> 00:40:07,467 Yes. 813 00:40:07,567 --> 00:40:08,433 And you're probably captain. 814 00:40:08,533 --> 00:40:11,367 Who's [inaudible]? 815 00:40:11,467 --> 00:40:13,300 Oh, I don't know if you've ever heard of him, 816 00:40:13,400 --> 00:40:14,333 Judy Garland, Dianna Ross. 817 00:40:14,433 --> 00:40:15,133 I've heard. 818 00:40:15,233 --> 00:40:18,300 Shirley [inaudible]. 819 00:40:18,400 --> 00:40:19,100 [inaudible] 820 00:40:22,167 --> 00:40:25,533 And Michael's playing [inaudible]. 821 00:40:25,633 --> 00:40:31,000 [indiscernible chatter] 822 00:41:14,700 --> 00:41:16,500 They've got a shaving area. 823 00:41:16,600 --> 00:41:18,800 And in the shaving area is the water cooler, 824 00:41:18,900 --> 00:41:22,300 you know, with a tank on top, big bottle. 825 00:41:22,400 --> 00:41:24,767 Filled with red mouthwash. 826 00:41:24,867 --> 00:41:25,767 TRACY: [laughs] 827 00:41:25,867 --> 00:41:27,467 SCOTTI: No, no, that's not mouthwash. 828 00:41:27,567 --> 00:41:28,267 MICHAEL: What? 829 00:41:28,367 --> 00:41:29,767 SCOTTI: That's [inaudible]. 830 00:41:29,867 --> 00:41:33,233 [laughter] 831 00:41:44,300 --> 00:41:47,167 MICHAEL: Disco and jukebox, and the guys 832 00:41:47,267 --> 00:41:50,667 are there all-- what 24 hours a day, right? 833 00:42:09,167 --> 00:42:10,500 Hey, you guys are coming, I hope. 834 00:42:10,600 --> 00:42:11,300 You bet. 835 00:42:11,400 --> 00:42:12,533 Aren't we? 836 00:42:12,633 --> 00:42:13,533 I guess so. 837 00:42:13,633 --> 00:42:14,367 TRACY: Hey! 838 00:42:14,467 --> 00:42:15,733 SCOTTI: Do you like football? 839 00:42:15,833 --> 00:42:16,533 MICHAEL: Sure. 840 00:42:16,633 --> 00:42:18,000 I hate it. 841 00:42:18,100 --> 00:42:20,500 It's gonna be a great game. 842 00:42:20,600 --> 00:42:25,967 [indiscernible chatter] 843 00:42:38,200 --> 00:42:38,900 Geez. 844 00:42:43,000 --> 00:42:47,867 [band music playing] 845 00:42:51,933 --> 00:42:55,833 [cheering] 846 00:42:55,933 --> 00:42:59,300 [interposing voices] 847 00:43:06,500 --> 00:43:08,567 MAN: Fuck you, man, I'm going home. 848 00:43:08,667 --> 00:43:10,767 MAN: Hey, you think you can handle that, Frank? 849 00:43:10,867 --> 00:43:14,167 [interposing voices] 850 00:43:20,233 --> 00:43:22,133 [kissing sounds] 851 00:43:22,233 --> 00:43:25,133 [cheering] 852 00:43:33,900 --> 00:43:34,600 Hike! 853 00:43:38,667 --> 00:43:43,067 [grunting] 854 00:43:53,633 --> 00:43:56,100 MAN: Come on, come on, baby. 855 00:43:56,200 --> 00:43:57,100 All right, now come on. 856 00:43:57,200 --> 00:43:58,267 [clapping] 857 00:43:58,367 --> 00:43:59,067 MAN: Hike! 858 00:44:20,600 --> 00:44:22,500 [laughter] 859 00:44:22,600 --> 00:44:24,500 (SINGING) I've got music. 860 00:44:24,600 --> 00:44:28,500 I've got my man, who could ask for anything more? 861 00:44:28,600 --> 00:44:31,900 Two, three, mwah! 862 00:44:32,000 --> 00:44:41,333 [cheering] 863 00:44:41,433 --> 00:44:49,267 44, 36, 25, eight, three, 45, 50! 864 00:44:49,367 --> 00:44:51,767 Go, Scotti, go! 865 00:44:51,867 --> 00:44:54,233 [cheering] 866 00:44:54,333 --> 00:44:57,700 MAN: Get him off me! 867 00:44:57,800 --> 00:44:58,700 How you doing? 868 00:44:58,800 --> 00:45:05,600 We're winning, of course. [laughs] 869 00:45:05,700 --> 00:45:06,533 I saw my best friends again. 870 00:45:06,633 --> 00:45:07,667 MAN: Yeah, really? 871 00:45:07,767 --> 00:45:08,967 You guys have been [inaudible] all the time. 872 00:45:09,067 --> 00:45:11,433 MAN: W'ere gonna show them this time. 873 00:45:11,533 --> 00:45:13,400 Break on three. 874 00:45:13,500 --> 00:45:14,400 Three, three. 875 00:45:25,300 --> 00:45:26,200 MAN: Come on! 876 00:45:32,167 --> 00:45:36,033 MAN: Very private, fellas. 877 00:45:36,133 --> 00:45:38,267 Oh, look how [inaudible]. 878 00:45:38,367 --> 00:45:40,800 [laughter] 879 00:45:40,900 --> 00:45:41,600 MAN: Geez. 880 00:45:41,700 --> 00:45:43,200 [interposing voices] 881 00:45:44,833 --> 00:45:46,200 MAN: Who's got my-- [interposing voices] 882 00:45:46,300 --> 00:45:47,000 MAN: You-- 883 00:45:47,100 --> 00:45:48,967 [interposing voices] 884 00:45:49,067 --> 00:45:49,933 MAN: Who got him? 885 00:45:53,467 --> 00:45:54,800 MAN: What's wrong with Grace? 886 00:45:59,100 --> 00:46:00,933 MAN: Come on, he's fakin' it. 887 00:46:01,033 --> 00:46:01,733 Oh! 888 00:46:01,833 --> 00:46:04,200 [laughter] 889 00:46:05,300 --> 00:46:09,167 [interposing voices] 890 00:46:14,200 --> 00:46:16,567 Oh, Michael, it looks like you're gonna play. 891 00:46:16,667 --> 00:46:18,567 Michael. 892 00:46:18,667 --> 00:46:22,333 Hey, hey, come on, fellas, geez. 893 00:46:22,433 --> 00:46:26,667 [laughs] 894 00:46:26,767 --> 00:46:29,100 [interposing voices] 895 00:46:29,200 --> 00:46:30,500 Now, we're gonna go down this way, see? 896 00:46:30,600 --> 00:46:31,600 One, two, three, that's it. 897 00:46:31,700 --> 00:46:32,400 That's it. 898 00:46:32,500 --> 00:46:33,267 All right. 899 00:46:33,367 --> 00:46:34,333 Here we go. Come on. 900 00:46:34,433 --> 00:46:35,133 Come on, come. 901 00:46:35,233 --> 00:46:36,133 Here we go. 902 00:46:36,233 --> 00:46:36,933 All right. 903 00:46:37,033 --> 00:46:37,833 37, 45-- 904 00:46:37,933 --> 00:46:39,333 MAN: Oh shit! 905 00:46:39,433 --> 00:46:41,333 MAN: What's that [inaudible]? 906 00:46:41,433 --> 00:46:44,300 [interposing voices] 907 00:46:44,400 --> 00:46:48,800 [cheering] 908 00:47:17,233 --> 00:47:18,933 It was a great game. 909 00:47:19,033 --> 00:47:19,867 You got lucky. 910 00:47:19,967 --> 00:47:21,833 Well, we won. 911 00:47:21,933 --> 00:47:23,533 [laughs] 912 00:47:23,633 --> 00:47:24,433 Yeah, cheating. 913 00:47:24,533 --> 00:47:26,200 That's not fair. 914 00:47:26,300 --> 00:47:27,767 That is the sweetest team in the world. 915 00:47:27,867 --> 00:47:30,100 The fastest kissers on the block. 916 00:47:30,200 --> 00:47:31,400 You bet. 917 00:47:31,500 --> 00:47:35,167 Ah, you know, there's a lot of love in this park too. 918 00:47:35,267 --> 00:47:36,833 You know, the first time I ever made love 919 00:47:36,933 --> 00:47:39,600 was right here in this place? 920 00:47:39,700 --> 00:47:40,433 Yeah? 921 00:47:40,533 --> 00:47:41,233 Yeah. 922 00:47:41,333 --> 00:47:42,067 What was she like? 923 00:47:42,167 --> 00:47:42,867 It was very beautiful. 924 00:47:42,967 --> 00:47:44,033 What was she like? 925 00:47:44,133 --> 00:47:46,300 It was a he. 926 00:47:46,400 --> 00:47:48,333 Your first time was with a guy? 927 00:47:48,433 --> 00:47:50,267 Uh-huh. 928 00:47:50,367 --> 00:47:51,400 That's why you're not normal. 929 00:47:56,567 --> 00:47:57,267 Normal. 930 00:48:06,667 --> 00:48:07,800 What'd I say? 931 00:48:07,900 --> 00:48:09,200 You don't know? 932 00:48:09,300 --> 00:48:12,267 No, I just said that maybe-- 933 00:48:12,367 --> 00:48:14,067 That the most important experience in his life 934 00:48:14,167 --> 00:48:16,100 turned him into a sick pervert. 935 00:48:16,200 --> 00:48:17,433 Oh, I never said that. 936 00:48:17,533 --> 00:48:18,400 Geez. 937 00:48:18,500 --> 00:48:20,633 Well, what did you mean by normal? 938 00:48:20,733 --> 00:48:21,633 Normal is normal. 939 00:48:21,733 --> 00:48:24,700 A homosexual is not normal. 940 00:48:24,800 --> 00:48:26,333 Well, he doesn't seem so twisted to me. 941 00:48:26,433 --> 00:48:28,200 And he's been nothing but nice to you from the first day 942 00:48:28,300 --> 00:48:30,033 you met him. 943 00:48:30,133 --> 00:48:30,833 Look, OK. 944 00:48:30,933 --> 00:48:32,167 He's been nice to me. 945 00:48:32,267 --> 00:48:35,967 I like him and all of that, but, uh-- what's the matter? 946 00:48:40,267 --> 00:48:41,100 Well, a guy. 947 00:48:41,200 --> 00:48:42,333 I could never get close to a guy. 948 00:48:42,433 --> 00:48:44,233 I mean, a woman is something else. 949 00:48:47,200 --> 00:48:48,467 I just think that maybe you ought 950 00:48:48,567 --> 00:48:52,400 to open your eyes to the fact that you could 951 00:48:52,500 --> 00:48:56,967 relate to somebody like Scotti, somebody-- 952 00:48:57,067 --> 00:48:59,533 somebody who can love. 953 00:48:59,633 --> 00:49:03,367 I mean, like you're putting a-- a label on everything. 954 00:49:03,467 --> 00:49:05,367 And you're saying society says it's wrong, 955 00:49:05,467 --> 00:49:06,833 so therefore you go along with it. 956 00:49:06,933 --> 00:49:07,967 And you won't get close to it. 957 00:49:08,067 --> 00:49:09,767 And you won't even open yourself up to the fact 958 00:49:09,867 --> 00:49:12,900 that this might be a very honest-- 959 00:49:13,000 --> 00:49:15,567 Look, love and friendship is one thing, man, 960 00:49:15,667 --> 00:49:18,633 but I can-- I like Scotti, I told you that. 961 00:49:18,733 --> 00:49:19,733 But that's it. 962 00:49:19,833 --> 00:49:21,033 I mean, I could only like him up to a point. 963 00:49:21,133 --> 00:49:22,800 After that-- -What point? 964 00:49:22,900 --> 00:49:25,800 The sexual, you know, the-- his sexual preferences would 965 00:49:25,900 --> 00:49:27,100 be in the back of my mind. 966 00:49:27,200 --> 00:49:30,900 It would, uh, you know, cut a relationship off there. 967 00:49:33,533 --> 00:49:34,833 I don't see anything wrong with that. 968 00:49:34,933 --> 00:49:38,000 TRACY: Look, you don't have to feel threatened by him. 969 00:49:38,100 --> 00:49:39,233 Just because he's gay doesn't mean 970 00:49:39,333 --> 00:49:41,133 you have to go to be with him. 971 00:49:41,233 --> 00:49:43,133 You've really got to think some things over. 972 00:49:43,233 --> 00:49:45,600 I'm gonna go, all right? 973 00:49:57,467 --> 00:50:00,033 [knocking] 974 00:50:00,133 --> 00:50:00,833 Scotti? 975 00:50:08,467 --> 00:50:09,167 Hey. 976 00:50:09,267 --> 00:50:10,700 Hi. 977 00:50:10,800 --> 00:50:12,067 Are you busy? 978 00:50:12,167 --> 00:50:13,633 Sort of, getting ready for work. 979 00:50:13,733 --> 00:50:14,867 What's up? 980 00:50:14,967 --> 00:50:16,033 Oh, well, I'd like to talk to you. 981 00:50:16,133 --> 00:50:17,400 Can I come in? 982 00:50:17,500 --> 00:50:18,667 Well, OK. 983 00:50:18,767 --> 00:50:21,767 But I really don't think there's very much to talk about. 984 00:50:21,867 --> 00:50:23,667 Well, I think there is. 985 00:50:23,767 --> 00:50:24,667 I'd like to apologize. 986 00:50:27,267 --> 00:50:30,667 You really don't have to apologize, Michael. 987 00:50:30,767 --> 00:50:32,467 Excuse me while I get dressed. 988 00:50:32,567 --> 00:50:35,133 Uh, look, Scotti, about what I said in the park. 989 00:50:35,233 --> 00:50:36,367 Skip it. 990 00:50:36,467 --> 00:50:37,733 No, I don't want to skip it. 991 00:50:37,833 --> 00:50:42,167 I want you to know that I didn't mean it the way it sounded. 992 00:50:42,267 --> 00:50:44,667 What was it that you meant, Michael? 993 00:50:44,767 --> 00:50:45,467 Well, nothing, really. 994 00:50:45,567 --> 00:50:47,067 It's just conditioning. 995 00:50:47,167 --> 00:50:48,133 Bullshit. 996 00:50:48,233 --> 00:50:49,400 Am I really supposed to believe that you 997 00:50:49,500 --> 00:50:50,600 don't know what you're saying? 998 00:50:50,700 --> 00:50:52,000 No, I know what I'm saying. 999 00:50:52,100 --> 00:50:55,367 It's just it sometimes I-- what I say isn't really what I feel. 1000 00:50:55,467 --> 00:50:57,267 What the fuck does that mean? 1001 00:50:57,367 --> 00:50:58,100 Oh, come on, Scotti. 1002 00:50:58,200 --> 00:50:59,500 You know what I'm talking about. 1003 00:50:59,600 --> 00:51:01,033 How the hell do I know what you're talking 1004 00:51:01,133 --> 00:51:02,133 about when you don't know what you're talking about-- 1005 00:51:02,233 --> 00:51:03,833 Look, man, I came here to apologize. 1006 00:51:03,933 --> 00:51:05,467 If you can't take that, the hell with it. 1007 00:51:05,567 --> 00:51:07,167 OK, OK. 1008 00:51:07,267 --> 00:51:09,733 Look, I just wanted to tell you that I realized 1009 00:51:09,833 --> 00:51:11,900 what I said was stupid. 1010 00:51:12,000 --> 00:51:13,500 We all say stupid things. 1011 00:51:13,600 --> 00:51:15,233 But you've got to realized, man, 1012 00:51:15,333 --> 00:51:17,000 where I'm coming from, see. 1013 00:51:17,100 --> 00:51:19,133 Where I come from, what you do with fags is 1014 00:51:19,233 --> 00:51:21,033 punch them in the mouth, see? 1015 00:51:21,133 --> 00:51:23,467 Oh, does that make it right, Michael? 1016 00:51:23,567 --> 00:51:27,100 No, but-- on an Air Force base, that's 1017 00:51:27,200 --> 00:51:28,300 just the way it is, you know? 1018 00:51:28,400 --> 00:51:30,433 Everybody's super butch. 1019 00:51:30,533 --> 00:51:31,900 Is that where you're from? 1020 00:51:32,000 --> 00:51:33,033 Yeah, yeah. 1021 00:51:33,133 --> 00:51:34,400 And you know, everybody just talks like that. 1022 00:51:34,500 --> 00:51:37,067 So I guess I've always been like that. 1023 00:51:37,167 --> 00:51:39,267 Always? 1024 00:51:39,367 --> 00:51:42,033 Well, maybe not always. 1025 00:51:42,133 --> 00:51:45,167 I remember what I was 12 I-- I knew 1026 00:51:45,267 --> 00:51:47,700 a guy who was a fighter pilot. 1027 00:51:47,800 --> 00:51:50,100 His name was Greg, and he was a lot more 1028 00:51:50,200 --> 00:51:52,033 sensitive than the rest of them, you know. 1029 00:51:52,133 --> 00:51:55,133 He used to-- he kind of befriended me. 1030 00:51:55,233 --> 00:51:58,933 Took me up in a trainer a lot of times, 1031 00:51:59,033 --> 00:52:01,133 even let me have the stick. [chuckles] 1032 00:52:01,233 --> 00:52:05,200 Oh, wow, for a kid, 12 years old, 1033 00:52:05,300 --> 00:52:06,567 always wanted to be a pilot. 1034 00:52:06,667 --> 00:52:10,800 I mean, and that was it. 1035 00:52:10,900 --> 00:52:13,800 Anyway, to make a long story short, we would play football 1036 00:52:13,900 --> 00:52:15,800 and went fishing. 1037 00:52:15,900 --> 00:52:17,633 He even taught me how to shoot. 1038 00:52:17,733 --> 00:52:23,967 One time we went trout fishing and hit a flash storm, 1039 00:52:24,067 --> 00:52:25,467 came on us. 1040 00:52:25,567 --> 00:52:28,700 We got really drenched. 1041 00:52:28,800 --> 00:52:32,733 There was a cabin there, but nobody put any firewood inside. 1042 00:52:32,833 --> 00:52:36,000 So we couldn't get a fire going and couldn't get dry. 1043 00:52:36,100 --> 00:52:38,033 We took off all our clothes though. 1044 00:52:38,133 --> 00:52:39,300 And there were a couple of blankets 1045 00:52:39,400 --> 00:52:43,967 and we wrapped up in the blankets and tried to get warm. 1046 00:52:44,067 --> 00:52:45,733 We had a couple of cans of sterno 1047 00:52:45,833 --> 00:52:48,233 so we could make some soup. 1048 00:52:48,333 --> 00:52:50,900 And we did, and it was terrific. 1049 00:52:51,000 --> 00:52:52,733 But, uh, I still couldn't get warm, 1050 00:52:52,833 --> 00:52:57,500 so, uh, we, uh-- he started rubbing my hands 1051 00:52:57,600 --> 00:52:59,667 and my arm and my back. 1052 00:52:59,767 --> 00:53:04,733 It wasn't a sensual-- then he put his arms around me. 1053 00:53:04,833 --> 00:53:07,833 Uh, and that embarrassed me. 1054 00:53:11,333 --> 00:53:20,500 Because I mean, I don't think my father ever-- ever hugged me. 1055 00:53:20,600 --> 00:53:24,367 And I got into it. 1056 00:53:24,467 --> 00:53:29,767 I really felt terrific. 1057 00:53:29,867 --> 00:53:31,367 And I guess I went to sleep like that. 1058 00:53:36,300 --> 00:53:39,800 The next thing I knew, man, I was flying across the room 1059 00:53:39,900 --> 00:53:42,800 and lights were-- flashlights were in my eyes. 1060 00:53:42,900 --> 00:53:47,333 And it was my father and a couple of non-coms with him, 1061 00:53:47,433 --> 00:53:52,667 and they grabbed Greg and was pushing him around 1062 00:53:52,767 --> 00:53:55,833 and yelling obscene things. 1063 00:53:55,933 --> 00:53:58,467 You know, I mean they'd-- he flipped out. 1064 00:53:58,567 --> 00:54:05,433 Anyway, lesson of the story is that I learned, you know, 1065 00:54:05,533 --> 00:54:12,833 not to-- I learned not to put hands on other men, see? 1066 00:54:12,933 --> 00:54:13,800 Did you love him? 1067 00:54:17,267 --> 00:54:18,133 Yeah, I guess I did. 1068 00:54:23,433 --> 00:54:25,033 You know, Michael, if it weren't for your old man, 1069 00:54:25,133 --> 00:54:27,167 you'd be normal. 1070 00:54:27,267 --> 00:54:28,567 [chuckles] 1071 00:54:28,667 --> 00:54:33,200 --[chuckles] Hey, I really better be going. 1072 00:54:33,300 --> 00:54:35,400 Will you walk me downstairs? 1073 00:54:35,500 --> 00:54:36,267 Sure. 1074 00:54:36,367 --> 00:54:37,067 [inaudible]. 1075 00:55:38,167 --> 00:55:39,067 Live around here? 1076 00:55:42,167 --> 00:55:45,100 Where've you been? 1077 00:55:45,200 --> 00:55:48,100 I, uh, went over to Scotti's. 1078 00:55:48,200 --> 00:55:49,933 Oh? 1079 00:55:50,033 --> 00:55:51,333 Hey, we still friends? 1080 00:55:54,900 --> 00:55:55,767 Don't be silly. 1081 00:56:00,833 --> 00:56:01,733 You wanna go in? 1082 00:56:04,500 --> 00:56:05,200 Yeah. 1083 00:56:14,700 --> 00:56:15,833 I'm going to throw up. 1084 00:56:15,933 --> 00:56:17,633 --[laughs] Come on, my dress can't be that bad. 1085 00:56:17,733 --> 00:56:18,433 No, it's beautiful. 1086 00:56:18,533 --> 00:56:19,300 Aw, thank you. 1087 00:56:19,400 --> 00:56:20,367 Can you put this on. 1088 00:56:20,467 --> 00:56:21,367 Oh, sure. 1089 00:56:21,467 --> 00:56:22,300 Michael! 1090 00:56:22,400 --> 00:56:25,767 --[laughs] Well, you look so sexy. 1091 00:56:25,867 --> 00:56:27,633 Hey, I got a great idea. 1092 00:56:27,733 --> 00:56:28,933 Why don't we forget about going tonight 1093 00:56:29,033 --> 00:56:30,633 and just stay home and make love? 1094 00:56:30,733 --> 00:56:31,833 OK. 1095 00:56:31,933 --> 00:56:33,067 OK? 1096 00:56:33,167 --> 00:56:34,133 You talked me into it. 1097 00:56:34,233 --> 00:56:35,000 I did? 1098 00:56:35,100 --> 00:56:35,800 You did. 1099 00:56:39,167 --> 00:56:41,367 You're gonna hate me for this. 1100 00:56:41,467 --> 00:56:45,767 But I think I'd really prefer if you stayed home tonight. 1101 00:56:45,867 --> 00:56:47,867 Oh, come on, Michael. 1102 00:56:47,967 --> 00:56:49,433 Can you help me put this on. 1103 00:56:49,533 --> 00:56:50,700 No, I'm serious. 1104 00:56:50,800 --> 00:56:54,167 I think I'd be more comfortable if you weren't there. 1105 00:56:54,267 --> 00:56:55,467 You know what I mean? 1106 00:56:55,567 --> 00:56:56,900 No, I don't. 1107 00:56:57,000 --> 00:56:57,867 Would you mind terribly? 1108 00:56:57,967 --> 00:56:58,867 Yes, I would mind. 1109 00:56:58,967 --> 00:57:00,100 Really, why? 1110 00:57:00,200 --> 00:57:02,000 Michael, I've been looking forward to it all week. 1111 00:57:02,100 --> 00:57:02,867 I bought a new dress. 1112 00:57:02,967 --> 00:57:04,200 I put on my makeup. 1113 00:57:04,300 --> 00:57:06,200 Tracy, this is-- I've never done a gig like this before. 1114 00:57:06,300 --> 00:57:08,533 My stomach's doing flips. 1115 00:57:08,633 --> 00:57:10,967 I'd be more comfortable if you weren't there to hear my goofs. 1116 00:57:11,067 --> 00:57:12,233 You can understand that, right? 1117 00:57:12,333 --> 00:57:13,300 Michael you're gonna be great. 1118 00:57:13,400 --> 00:57:14,633 You're just getting stage fright. 1119 00:57:14,733 --> 00:57:15,867 Hey, come on. 1120 00:57:15,967 --> 00:57:17,067 You're getting yourself all worked up over nothing. 1121 00:57:17,167 --> 00:57:17,867 Nothing? 1122 00:57:17,967 --> 00:57:19,767 Don't tell me what's in my head. 1123 00:57:19,867 --> 00:57:20,867 You don't know what's in my head. 1124 00:57:20,967 --> 00:57:22,100 Hey, come on. I'm all dressed up. 1125 00:57:22,200 --> 00:57:22,967 I'm ready to go. 1126 00:57:23,067 --> 00:57:23,833 I'm not staying home. 1127 00:57:23,933 --> 00:57:24,633 Don't stay home. 1128 00:57:24,733 --> 00:57:25,867 Who asked you to stay home? 1129 00:57:25,967 --> 00:57:27,467 So now you don't give a damn? 1130 00:57:27,567 --> 00:57:29,500 Oh, Tracy, come on. 1131 00:57:29,600 --> 00:57:30,633 Don't come on to me. 1132 00:57:33,900 --> 00:57:35,200 I honestly can't believe that you don't 1133 00:57:35,300 --> 00:57:38,667 want me to be there tonight. 1134 00:57:38,767 --> 00:57:40,233 Tracy, please, not tonight. 1135 00:57:45,267 --> 00:57:46,733 Michael, if you need me, I'll be in my studio. 1136 00:57:50,333 --> 00:57:53,200 [dance music playing] 1137 00:58:21,167 --> 00:58:24,567 [cheering] 1138 00:59:08,433 --> 00:59:11,300 Welcome to the Continental Bath and House Club. 1139 00:59:11,400 --> 00:59:13,800 I'm really glad you came out tonight 1140 00:59:13,900 --> 00:59:15,300 to have a good time with us. 1141 00:59:15,400 --> 00:59:19,767 Our middle name is steam, and we have a really steamy 1142 00:59:19,867 --> 00:59:21,767 evening here for you tonight. 1143 00:59:21,867 --> 00:59:23,500 We have lots of surprises. 1144 00:59:23,600 --> 00:59:25,000 Yeah, that's right, sugar. 1145 00:59:25,100 --> 00:59:27,000 And the evening will go on and on. 1146 00:59:27,100 --> 00:59:29,467 Ladies and gentlemen, can I be heard? 1147 00:59:29,567 --> 00:59:31,967 Can everybody [inaudible] by the pool? 1148 00:59:32,067 --> 00:59:33,967 [cheering] 1149 00:59:34,067 --> 00:59:36,933 OK. 1150 00:59:37,033 --> 00:59:41,900 [piano music playing] 1151 01:02:07,767 --> 01:02:12,167 [applause] 1152 01:02:19,233 --> 01:02:24,100 The incredible Janie Olivor. 1153 01:02:24,200 --> 01:02:33,567 (SINGING) I wanna be a pretty girl 1154 01:02:33,667 --> 01:02:37,600 and have easy kind of love. 1155 01:02:41,667 --> 01:02:48,667 Wouldn't have to say much, wouldn't bend to your touch. 1156 01:02:48,767 --> 01:02:57,300 Love would be so free and easy like a pretty girl. 1157 01:03:00,900 --> 01:03:16,267 I want to go home where there's a peaceful world, 1158 01:03:16,367 --> 01:03:20,733 wouldn't have to try hard. 1159 01:03:20,833 --> 01:03:23,233 [inaudible] 1160 01:03:23,333 --> 01:03:25,733 Hey, man! 1161 01:03:25,833 --> 01:03:29,867 Make it easy for me, like the [inaudible]. 1162 01:03:35,667 --> 01:03:36,767 Pretty girl. 1163 01:03:40,100 --> 01:03:50,000 And have the easy love. 1164 01:03:53,633 --> 01:03:57,933 [cheering] 1165 01:04:08,333 --> 01:04:10,733 SCOTTI: Ladies and gentlemen, we have a lineup of stars for you 1166 01:04:10,833 --> 01:04:13,467 in tonight's decadence that would 1167 01:04:13,567 --> 01:04:15,933 challenge the galaxy we're in. 1168 01:04:16,033 --> 01:04:20,367 Ladies and gentlemen, from England, Shirley [inaudible]. 1169 01:04:20,467 --> 01:04:28,067 (SINGING) Morning and raise a little hell tonight. 1170 01:04:32,133 --> 01:04:40,533 I've got the urge to corral and maybe raise a few brows, 1171 01:04:40,633 --> 01:04:44,900 cut lose and pull all the stops. 1172 01:04:45,000 --> 01:04:48,400 [clapping] 1173 01:04:50,000 --> 01:04:53,867 [caribbean music playing] 1174 01:05:02,967 --> 01:05:08,833 [singing in foreign language] 1175 01:05:29,867 --> 01:05:34,767 [music playing] 1176 01:06:02,767 --> 01:06:08,667 (SINGING) I know-- I know you must follow the sun wherever it 1177 01:06:08,767 --> 01:06:12,133 leads, but remember, if you should fall 1178 01:06:12,233 --> 01:06:15,400 short of your desires, remember life 1179 01:06:15,500 --> 01:06:18,133 holds for you one guarantee. 1180 01:06:18,233 --> 01:06:20,633 You'll always have me. 1181 01:06:20,733 --> 01:06:24,600 [MUSIC "AIN'T NO MOUNTAIN HIGH ENOUGH"] 1182 01:06:31,200 --> 01:06:35,267 [cheering] 1183 01:06:36,633 --> 01:06:39,567 SCOTTI: Ladies and gentlemen, a very special treat. 1184 01:06:39,667 --> 01:06:43,067 The one that got away, Judy Garland. 1185 01:06:43,167 --> 01:06:47,733 [cheering] 1186 01:06:48,633 --> 01:06:50,533 (SINGING) You'll feel blue. 1187 01:06:50,633 --> 01:06:52,033 You'll feel sad. 1188 01:06:52,133 --> 01:06:55,500 You'll miss the bestest pal you ever had. 1189 01:06:55,600 --> 01:06:59,000 There'll come a time, now don't forget it. 1190 01:06:59,100 --> 01:07:02,500 There'll come a time when you'll regret it. 1191 01:07:02,600 --> 01:07:05,967 Oh, baby, think what you're doing. 1192 01:07:06,067 --> 01:07:09,467 My love for you is gonna drive me to ruin. 1193 01:07:09,567 --> 01:07:15,467 After you're gone, after you've gone, away! 1194 01:07:21,533 --> 01:07:39,367 After you've gone and left me crying, after you've gone, 1195 01:07:39,467 --> 01:07:44,367 there's no denying. 1196 01:07:44,467 --> 01:07:46,033 SCOTTI: Ladies and gentlemen, let's 1197 01:07:46,133 --> 01:07:48,867 hear it for the entire cast of [inaudible]. 1198 01:07:48,967 --> 01:07:51,333 [cheering] 1199 01:07:54,433 --> 01:07:58,833 [music playing] 1200 01:10:17,500 --> 01:10:20,467 Wow, peace and quiet, man, nice. 1201 01:10:20,567 --> 01:10:22,267 It's a good place to get away from it all. 1202 01:10:22,367 --> 01:10:24,433 Yeah. 1203 01:10:24,533 --> 01:10:27,167 Yeah, this isn't lover's lane. 1204 01:10:27,267 --> 01:10:27,967 Sort of. 1205 01:10:30,733 --> 01:10:31,800 I didn't see Tracy tonight. 1206 01:10:34,833 --> 01:10:36,867 I asked her not to come. 1207 01:10:36,967 --> 01:10:38,000 You're kidding? 1208 01:10:38,100 --> 01:10:39,900 You didn't think she'd be uptight here, do you? 1209 01:10:40,000 --> 01:10:42,333 [laughs] Not Tracy. 1210 01:10:42,433 --> 01:10:44,300 Problems? 1211 01:10:44,400 --> 01:10:45,100 No. 1212 01:10:45,200 --> 01:10:45,900 Huh-uh. 1213 01:10:48,200 --> 01:10:50,133 I don't know. 1214 01:10:50,233 --> 01:10:51,400 Opening night jitters, I guess. 1215 01:11:13,100 --> 01:11:16,133 SCOTTI: Nice, huh? 1216 01:11:16,233 --> 01:11:16,933 MICHAEL: Beautiful. 1217 01:11:20,033 --> 01:11:21,633 We take ourselves much too seriously. 1218 01:11:25,133 --> 01:11:27,467 That's why it's all so complicated. 1219 01:11:35,733 --> 01:11:37,300 Why don't you tell me what's really on your mind? 1220 01:11:46,767 --> 01:11:47,667 I don't know how. 1221 01:11:50,733 --> 01:11:51,633 I think you do. 1222 01:16:02,033 --> 01:16:02,900 No, I'm not. 1223 01:16:20,767 --> 01:16:22,667 Sure I can't talk you into staying? 1224 01:16:22,767 --> 01:16:24,100 No, thanks. 1225 01:16:24,200 --> 01:16:26,700 Uh, Tracy'll be expecting me. 1226 01:16:26,800 --> 01:16:29,233 Why don't you give her a call? 1227 01:16:29,333 --> 01:16:31,833 Well, the studio's right on the way home, 1228 01:16:31,933 --> 01:16:34,100 so I thought I'd stop by. 1229 01:16:34,200 --> 01:16:36,100 You really want to see her. 1230 01:16:36,200 --> 01:16:37,167 Yeah, I do. 1231 01:16:37,267 --> 01:16:37,967 That's cool. 1232 01:16:38,067 --> 01:16:39,800 I can dig that. 1233 01:16:39,900 --> 01:16:40,767 Let me throw on a shirt. 1234 01:16:40,867 --> 01:16:41,967 I'll walk you downstairs, Michael. 1235 01:16:42,067 --> 01:16:42,833 No, no, Scotti. 1236 01:16:42,933 --> 01:16:43,800 That's OK, really. 1237 01:16:43,900 --> 01:16:44,967 You sure? 1238 01:16:45,067 --> 01:16:45,933 Yeah. 1239 01:16:46,033 --> 01:16:46,733 I'm sure. 1240 01:16:53,200 --> 01:16:54,567 OK. 1241 01:16:54,667 --> 01:16:56,000 I'll see you tomorrow. 1242 01:16:56,100 --> 01:16:57,667 OK. 1243 01:16:57,767 --> 01:16:59,500 Goodbye. 1244 01:16:59,600 --> 01:17:00,300 Bye now. 1245 01:17:35,067 --> 01:17:36,133 I'm glad you're here. 1246 01:17:36,233 --> 01:17:36,933 Hi. 1247 01:17:46,933 --> 01:17:47,933 Is it new stuff? 1248 01:17:48,033 --> 01:17:48,867 Old stuff. 1249 01:17:53,200 --> 01:17:55,167 How was the show? 1250 01:17:55,267 --> 01:17:55,967 It went very well. 1251 01:17:59,767 --> 01:18:01,033 You gonna play there next week? 1252 01:18:01,133 --> 01:18:01,833 Mhm. 1253 01:18:05,333 --> 01:18:08,633 Was a late night. 1254 01:18:08,733 --> 01:18:12,700 Yeah, well, Scotti and I got together afterwards. 1255 01:18:12,800 --> 01:18:13,500 Oh? 1256 01:18:18,567 --> 01:18:21,433 Where'd you go? 1257 01:18:21,533 --> 01:18:22,200 His place. 1258 01:18:30,300 --> 01:18:33,367 Anything happen? 1259 01:18:33,467 --> 01:18:34,167 Yes. 1260 01:18:43,767 --> 01:18:46,633 How-- how does that affect us? 1261 01:18:52,867 --> 01:18:53,567 I don't know. 1262 01:18:56,367 --> 01:18:57,167 I hope it doesn't. 1263 01:19:03,333 --> 01:19:04,033 Let's go home. 1264 01:19:37,400 --> 01:19:41,567 [music playing] 82488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.