Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,660 --> 00:00:13,190
- Petra har problem.
- Jag kommer!
2
00:00:16,140 --> 00:00:19,636
- Halvar! Du måste få upp dörren!
- Va?
3
00:00:19,660 --> 00:00:22,956
Det är gas här inne!
Jag kan inte stänga av den!
4
00:00:22,980 --> 00:00:25,830
- Jag kommer tillbaka!
- Nej, stanna!
5
00:00:43,420 --> 00:00:46,070
Jag kommer, Petra!
6
00:03:15,460 --> 00:03:18,310
Helvete.
7
00:03:41,220 --> 00:03:43,670
Båda blev förkolnade.
8
00:03:51,460 --> 00:03:56,030
Huvudgeneratorn gick ner
på grund av explosionen.
9
00:04:04,900 --> 00:04:07,196
Jag vill upp i min helikopter.
10
00:04:07,220 --> 00:04:09,836
Nu måste vi fokusera!
11
00:04:09,860 --> 00:04:12,596
Det här är en jävla katastrof.
12
00:04:12,620 --> 00:04:16,830
Vi måste göra nåt innan
hela riggen blir strömlös.
13
00:04:18,260 --> 00:04:19,910
Mary.
14
00:04:21,820 --> 00:04:24,910
Mary? Kan du göra nåt?
15
00:04:31,020 --> 00:04:36,190
Mary. Vi måste ha ström.
16
00:04:43,020 --> 00:04:47,716
Okej. Just nu
kör vi på nödgeneratorn.
17
00:04:47,740 --> 00:04:50,596
Och den stängs av när som helst.
18
00:04:50,620 --> 00:04:54,156
- Kan vi fixa det?
- Nej.
19
00:04:54,180 --> 00:04:58,276
Men jag tror jag kan leda om
strömmen från andra generatorn.
20
00:04:58,300 --> 00:05:01,836
Men då måste vi stänga av
allt onödigt.
21
00:05:01,860 --> 00:05:05,270
Vi kan spara ström på däck B och C.
22
00:05:08,300 --> 00:05:09,750
Värmen.
23
00:05:12,820 --> 00:05:15,270
Ventilationen på maskindäck.
24
00:05:20,700 --> 00:05:22,590
Nu sparar vi ström.
25
00:05:25,820 --> 00:05:27,470
Nu är det fixat.
26
00:05:41,780 --> 00:05:45,076
Kom inte den råttan Mikkel
igenom där?
27
00:05:45,100 --> 00:05:49,996
Om nån fattar hur han lyckades
så får ni berätta.
28
00:05:50,020 --> 00:05:52,116
Han måste ha gått mellan oss.
29
00:05:52,140 --> 00:05:53,876
Jag tappade bort dig.
30
00:05:53,900 --> 00:05:57,636
- Vi måste få kontroll på det här.
- Hur ska vi göra det?
31
00:05:57,660 --> 00:05:59,756
Vi kanske kan få kontakt
med fastlandet.
32
00:05:59,780 --> 00:06:02,476
Med röksignaler?
33
00:06:02,500 --> 00:06:04,716
Pontus kanske lagade radion.
34
00:06:04,740 --> 00:06:07,356
Radion är förstörd, Halvar.
Eller hur?
35
00:06:07,380 --> 00:06:09,716
Vi måste göra nåt.
36
00:06:09,740 --> 00:06:11,670
- Eller hur?
- Kör hårt.
37
00:06:13,900 --> 00:06:15,590
Jag gör det själv.
38
00:06:16,620 --> 00:06:19,430
Vet du vad? Jag följer med.
39
00:06:21,100 --> 00:06:23,470
- Är du säker?
- Visst.
40
00:06:31,900 --> 00:06:36,950
- Är allt okej?
- Jag står inte ut med honom.
41
00:06:48,740 --> 00:06:50,676
- Öppna den.
- Okej.
42
00:06:50,700 --> 00:06:54,396
Fan. Har du nån ficklampa?
43
00:06:54,420 --> 00:06:56,950
Kan du hjälpa mig?
44
00:07:05,420 --> 00:07:07,110
Douglas hade rätt.
45
00:07:09,020 --> 00:07:11,270
Inte mycket att rädda här.
46
00:07:15,100 --> 00:07:16,790
De blev förkolnade.
47
00:07:19,860 --> 00:07:25,396
Som nåt man ser på TV.
Jag glömmer aldrig stanken.
48
00:07:25,420 --> 00:07:28,110
Kämpa på, Mary. Snart är vi hemma.
49
00:07:39,220 --> 00:07:42,430
Men klarar jag av livet hemma nu?
50
00:07:43,700 --> 00:07:47,356
Jag kan inte sörja Pontus
inför min familj.
51
00:07:47,380 --> 00:07:52,716
Han ville att vi skulle flytta ihop.
Jag ville tänka på saken.
52
00:07:52,740 --> 00:07:59,470
Och så hade vi det
i så många år.
53
00:08:01,300 --> 00:08:05,156
Men i höstas bestämde jag mig.
54
00:08:05,180 --> 00:08:10,630
Vi väntade bara på rätt läge
att berätta det för våra familjer.
55
00:08:13,420 --> 00:08:17,910
Om jag bara bestämt mig
lite tidigare...
56
00:08:20,940 --> 00:08:25,556
Man är dum i huvudet
om man inte tar en sån chans.
57
00:08:25,580 --> 00:08:30,550
Vi har ju bara ett liv...
Och så vågar vi inte...
58
00:08:33,700 --> 00:08:37,630
Jag vet att det låter
som en klyscha.
59
00:08:39,340 --> 00:08:41,910
Du tog chansen.
60
00:08:43,980 --> 00:08:45,590
Eller hur?
61
00:08:49,980 --> 00:08:51,990
Vi sticker härifrån.
62
00:10:04,860 --> 00:10:06,670
Hör ni...
63
00:10:07,940 --> 00:10:13,110
- Är det nåt ni vill berätta?
- Vad menar du?
64
00:10:18,860 --> 00:10:24,156
Vill ni inte få slut på det här?
Mikkel har blivit en galen mördare.
65
00:10:24,180 --> 00:10:28,836
Borde vi inte ta reda på
vad fan som pågår?
66
00:10:28,860 --> 00:10:31,910
Vi vet inte vad som ligger bakom.
67
00:10:33,780 --> 00:10:40,230
Kan det hänga ihop med
lasten jag flög med?
68
00:10:42,860 --> 00:10:49,556
- Det var för två år sen.
- Ja. Mikkel kanske fick reda på det.
69
00:10:49,580 --> 00:10:52,036
- Av vem?
- Jag vet inte.
70
00:10:52,060 --> 00:10:56,836
Men han kanske tror att det finns
pengar kvar på riggen.
71
00:10:56,860 --> 00:11:00,390
- Vilka pengar?
- Det får du berätta, Doug.
72
00:11:03,820 --> 00:11:06,956
Hur kunde Mikkel
veta om smugglingen?
73
00:11:06,980 --> 00:11:09,236
Han var inte ens här då.
74
00:11:09,260 --> 00:11:11,196
Du känner väl Mikkel?
75
00:11:11,220 --> 00:11:15,156
Han spelar poker
så fort han får chansen.
76
00:11:15,180 --> 00:11:19,030
- Han behöver pengarna.
- Det finns inga.
77
00:11:22,100 --> 00:11:26,150
Vi spenderade våra.
Det gjorde väl du också?
78
00:11:27,340 --> 00:11:29,030
Ni slutade inte.
79
00:11:30,260 --> 00:11:32,596
- Eller hur?
- Jo, det gjorde vi.
80
00:11:32,620 --> 00:11:34,516
Ljug inte för mig.
81
00:11:34,540 --> 00:11:40,916
Ni fortsatte smuggla bakom min rygg.
I min helikopter.
82
00:11:40,940 --> 00:11:43,110
Och jag fick ingenting.
83
00:11:44,340 --> 00:11:47,470
Vill du vara med igen?
84
00:11:49,220 --> 00:11:54,156
Tjena. Hur är läget?
85
00:11:54,180 --> 00:11:55,910
Vad pratar ni om?
86
00:11:58,100 --> 00:12:01,636
- Skit i det, du.
- Smugglar ni droger?
87
00:12:01,660 --> 00:12:05,716
- Är det därför Mikkel gör så här?
- Jävla svin.
88
00:12:05,740 --> 00:12:08,190
Visste du om det här, Jens?
89
00:12:09,620 --> 00:12:14,516
- Det är lite komplicerat.
- Komplicerat?
90
00:12:14,540 --> 00:12:18,070
- Ja, det är lite komplicerat.
- Mary?
91
00:12:18,500 --> 00:12:21,596
- Öh...
- Mary?
92
00:12:21,620 --> 00:12:24,150
Han har redan fattat.
93
00:12:25,940 --> 00:12:31,990
Ja, alla var med. Jag och Pontus.
94
00:12:32,900 --> 00:12:37,156
Jens, Ritva, Oddvar.
95
00:12:37,180 --> 00:12:40,836
Alla som var på riggen
för två år sen.
96
00:12:40,860 --> 00:12:43,556
Förutom Frederik Dahlberg.
97
00:12:43,580 --> 00:12:47,036
Ja, alla utom den stackaren.
98
00:12:47,060 --> 00:12:53,356
- Han bara använde drogerna.
- Vad har det med Mikkel att göra?
99
00:12:53,380 --> 00:12:59,396
- Du vet lika mycket som vi.
- Tydligen inte.
100
00:12:59,420 --> 00:13:02,510
Halvar, vi vet faktiskt inget.
101
00:13:18,380 --> 00:13:22,356
Ave Maria
full av nåd
102
00:13:22,380 --> 00:13:28,990
välsignad är du bland knarklangare
och äktenskapsbrytare
103
00:13:30,260 --> 00:13:33,510
Vad fan?
104
00:13:34,940 --> 00:13:38,150
Har ni smakat på vattnet?
105
00:13:39,820 --> 00:13:44,350
- Hur är det?
- Likadant.
106
00:13:47,420 --> 00:13:50,596
- Är allt vatten förorenat?
- Ja.
107
00:13:50,620 --> 00:13:52,590
Vattentanken.
108
00:14:09,580 --> 00:14:11,310
Bensin.
109
00:14:15,780 --> 00:14:17,876
Hur fan gör han?
110
00:14:17,900 --> 00:14:22,110
Hur fan tog sig
den lilla danskjäveln in?
111
00:14:40,180 --> 00:14:42,150
Det är allt som var kvar.
112
00:14:44,740 --> 00:14:46,390
Strålande.
113
00:14:52,340 --> 00:14:55,030
Det är inga märken på dörrarna.
114
00:15:37,100 --> 00:15:41,076
Mikkel gömmer sig
nånstans i ventilationssystemet.
115
00:15:41,100 --> 00:15:43,590
Fan. Det är ju enormt.
116
00:15:45,700 --> 00:15:47,396
Vi spärrade väl av här?
117
00:15:47,420 --> 00:15:51,716
Ventilationssystemet når hela riggen.
Det är så han tar sig in.
118
00:15:51,740 --> 00:15:56,116
- Vi hittar honom aldrig.
- Vi kan väl röka ut honom?
119
00:15:56,140 --> 00:16:02,076
- Hur menar du?
- Det här är den centrala fläkten.
120
00:16:02,100 --> 00:16:05,516
Om vi startar en brand där
sprids röken överallt.
121
00:16:05,540 --> 00:16:08,556
Ska vi starta en brand
på en oljerigg?
122
00:16:08,580 --> 00:16:13,156
- Driver du med mig?
- En kontrollerad brand.
123
00:16:13,180 --> 00:16:15,836
- Så vi täcker de här två?
- Mm.
124
00:16:15,860 --> 00:16:19,436
Och sen kommer vi hit, på däck A.
125
00:16:19,460 --> 00:16:23,436
- Vi får stänga av sprinklersystemet.
- Vem går in?
126
00:16:23,460 --> 00:16:25,430
Jag gör det.
127
00:16:27,060 --> 00:16:29,510
- Är du säker?
- Ja.
128
00:16:34,780 --> 00:16:36,670
Det kan bli farligt.
129
00:16:39,180 --> 00:16:41,070
Nu tänder vi på.
130
00:16:46,820 --> 00:16:49,310
Två till här, sen fortsätter vi.
131
00:16:52,700 --> 00:16:55,590
- Ta reda på hur det går.
- Ja.
132
00:17:23,980 --> 00:17:26,990
- Varsågod.
- Tack.
133
00:17:36,460 --> 00:17:40,270
Håll stilla där, Doug. Bra.
134
00:17:46,980 --> 00:17:51,350
- Är allt okej?
- Visst.
135
00:17:58,580 --> 00:18:00,350
Hon är inne.
136
00:18:39,660 --> 00:18:43,396
Halvar, vad gör jag
om han dyker upp?
137
00:18:43,420 --> 00:18:47,590
Han kommer att fly.
Han har nog redan hört dig.
138
00:19:00,460 --> 00:19:03,110
Bra, Mary. Du gör ett bra jobb.
139
00:19:08,500 --> 00:19:10,350
Hallå!
140
00:19:11,540 --> 00:19:14,470
Bra. Fortsätt. Du är snart framme.
141
00:19:29,460 --> 00:19:32,830
Kom igen.
142
00:19:43,220 --> 00:19:45,396
Jag tror att jag hörde nåt.
143
00:19:45,420 --> 00:19:48,670
Fortsätt, Mary. Vi är redo.
144
00:20:11,020 --> 00:20:14,156
- Jag är framme.
- Bra.
145
00:20:14,180 --> 00:20:16,310
Tänd på.
146
00:20:21,980 --> 00:20:26,556
Nån har varit här. Det finns en filt,
mat och vatten.
147
00:20:26,580 --> 00:20:30,596
Om du tänder elden
kommer han inte nära dig.
148
00:20:30,620 --> 00:20:32,996
Okej.
149
00:20:33,020 --> 00:20:36,436
Kom igen, kom igen, kom igen.
150
00:20:36,460 --> 00:20:38,670
Kom igen. Fan!
151
00:21:23,700 --> 00:21:25,590
Kom igen.
152
00:21:48,100 --> 00:21:51,950
Det är bra, Halvar.
Det kommer igenom.
153
00:22:01,500 --> 00:22:05,590
- Jag ser honom inte än. Var redo.
- Okej.
154
00:22:08,300 --> 00:22:09,950
Hallå!
155
00:22:27,380 --> 00:22:31,030
Jag hörde nåt. Jag kollar det nu.
156
00:22:35,900 --> 00:22:39,430
Håll dig skärpt. Vill du ha hjälp?
157
00:22:42,300 --> 00:22:44,390
Kom in, Vidar.
158
00:22:50,540 --> 00:22:54,750
Han kröp in i ventilationssystemet.
Var försiktig, Mary.
159
00:22:55,140 --> 00:22:58,110
Kom igen, kom igen, kom igen.
160
00:23:08,660 --> 00:23:11,550
Det borde inte dröja nu. Kom.
161
00:23:12,380 --> 00:23:14,750
Kom igen nu.
162
00:23:19,780 --> 00:23:23,390
Okej. Där är han.
163
00:23:24,620 --> 00:23:26,996
Vi lyfter upp honom. Kom igen.
164
00:23:27,020 --> 00:23:29,636
Din jävla mördare!
165
00:23:29,660 --> 00:23:32,990
Hallå! Ta det lugnt!
166
00:23:33,660 --> 00:23:38,116
Kom hit, Mikkel. Stanna där.
- Vi har honom.
167
00:23:38,140 --> 00:23:40,190
Vi har honom!
168
00:23:41,860 --> 00:23:43,710
Ge mig den där!
169
00:23:44,660 --> 00:23:46,116
Gå, Mikkel!
170
00:23:46,140 --> 00:23:48,430
Släng honom i havet.
171
00:23:50,300 --> 00:23:51,870
Kom igen! Gå!
172
00:23:57,060 --> 00:23:59,196
Nej, nej, nej!
173
00:23:59,220 --> 00:24:02,716
Vi kan inte lämna honom där.
Han fryser ihjäl.
174
00:24:02,740 --> 00:24:05,996
Är det en så dålig idé?
175
00:24:06,020 --> 00:24:09,596
Mary stängde av strömmen.
Han klarar sig.
176
00:24:09,620 --> 00:24:11,636
Stanna där!
177
00:24:11,660 --> 00:24:14,070
Hallå!
178
00:24:15,660 --> 00:24:17,750
Släpp ut mig!
179
00:24:19,100 --> 00:24:22,270
Jag har inte gjort det!
180
00:24:31,140 --> 00:24:33,030
Åh, nej...
181
00:25:08,900 --> 00:25:12,836
Jens. Du har nåt som är Mikkels.
182
00:25:12,860 --> 00:25:15,876
- Du menar pistolen?
- Ja. Ge den till mig.
183
00:25:15,900 --> 00:25:19,116
Aldrig. Jag litar inte på dig,
Douglas.
184
00:25:19,140 --> 00:25:20,636
Du är den siste...
185
00:25:20,660 --> 00:25:23,356
- Mary...
- Stå still.
186
00:25:23,380 --> 00:25:28,076
- Jag slänger den i havet.
- Mary. Lyssna på mig...
187
00:25:28,100 --> 00:25:32,996
Ge pistolen till mig. Du kan inte
slänga bort den. Vi behöver den.
188
00:25:33,020 --> 00:25:36,950
Vet du vad problemet är? Den här.
189
00:25:38,260 --> 00:25:43,996
Om Mikkel inte hade haft den,
så hade Pontus inte varit död.
190
00:25:44,020 --> 00:25:47,716
Lyssna på mig, Mary.
191
00:25:47,740 --> 00:25:54,476
Det är sant. Men Mikkel sköt mot oss.
Vi behöver den som bevis.
192
00:25:54,500 --> 00:25:57,636
Det är inte ditt beslut.
193
00:25:57,660 --> 00:25:59,996
- Nu räcker det.
- Den åker i havet.
194
00:26:00,020 --> 00:26:03,310
Titta på mig. Hör här...
195
00:26:06,460 --> 00:26:08,630
Ge Douglas patronerna...
196
00:26:09,860 --> 00:26:13,596
- ...så kan Halvar ta pistolen.
- Vi delar på det.
197
00:26:13,620 --> 00:26:17,710
Precis. Ge patronerna till Douglas.
198
00:26:18,740 --> 00:26:23,310
Halvar tar pistolen.
Det är rätt, Mary.
199
00:26:26,860 --> 00:26:29,110
Precis.
200
00:26:29,740 --> 00:26:31,670
Lugnt och försiktigt.
201
00:27:10,420 --> 00:27:12,316
Om det var upp till mig...
202
00:27:12,340 --> 00:27:16,956
Hur gör de med cancer i Norge?
De skär bort den. Eller hur, Halvar?
203
00:27:16,980 --> 00:27:20,476
De skär bort den.
Det är så vi ska göra med Mikkel.
204
00:27:20,500 --> 00:27:26,750
- Vi måste bli av med honom.
- Nej. Vi dödar honom inte.
205
00:27:28,820 --> 00:27:31,156
Han sköt ju för fan mot oss.
206
00:27:31,180 --> 00:27:35,756
En av de här missade
min jävla hjärna.
207
00:27:35,780 --> 00:27:40,316
Jag tycker att vi kastar honom
i havet. Han förtjänar det.
208
00:27:40,340 --> 00:27:44,116
Han är inlåst. Han kan sitta där
tills vi blir räddade.
209
00:27:44,140 --> 00:27:48,636
Vad händer sen? Han åker i fängelse
i några år. Sen kommer han ut.
210
00:27:48,660 --> 00:27:51,036
Ritva är borta för alltid.
211
00:27:51,060 --> 00:27:55,036
Jag tänker inte mörda nån.
Han är inte värd det, Douglas.
212
00:27:55,060 --> 00:27:57,476
Du vet väl vad jag pratar om?
213
00:27:57,500 --> 00:28:03,116
Väldigt bra.
Han dödade för fan våra vänner.
214
00:28:03,140 --> 00:28:05,550
Han dödade våra vänner.
215
00:28:06,580 --> 00:28:10,236
Pontus då, Mary? Pontus.
216
00:28:10,260 --> 00:28:13,356
Att döda Mikkel
ger mig inte Pontus tillbaka.
217
00:28:13,380 --> 00:28:16,236
Jag ska inte ha nåt
med det här att göra.
218
00:28:16,260 --> 00:28:21,390
Jag kan inte fatta att du säger det.
Betydde Pontus ingenting?
219
00:28:22,940 --> 00:28:25,316
Sa du det där?
220
00:28:25,340 --> 00:28:29,516
Sa du det jag tror du sa?
221
00:28:29,540 --> 00:28:31,676
Lugna dig.
222
00:28:31,700 --> 00:28:34,956
Lyssna inte på honom.
Han är inte värd det.
223
00:28:34,980 --> 00:28:37,316
Kom igen.
224
00:28:37,340 --> 00:28:40,116
Ta lite luft. Time out.
225
00:28:40,140 --> 00:28:42,670
Har du mensen? Herregud.
226
00:29:04,540 --> 00:29:07,556
Så de smugglade heroin
när jag var chef?
227
00:29:07,580 --> 00:29:09,436
Tydligen.
228
00:29:09,460 --> 00:29:11,510
Heroin?
229
00:29:12,500 --> 00:29:16,756
Du visste det. Du gjorde ju det
här för att ta deras pengar.
230
00:29:16,780 --> 00:29:20,036
Nej. Jag visste inte om det.
231
00:29:20,060 --> 00:29:23,876
- Varför gjorde du det då?
- Jag har ju inte gjort det.
232
00:29:23,900 --> 00:29:29,830
Jag har ju inte... Det spelar ingen
roll. Du har redan dömt mig.
233
00:29:31,820 --> 00:29:34,270
Njut av ditt äpple.
234
00:29:51,900 --> 00:29:54,316
Jag försökte prata med Mikkel -
235
00:29:54,340 --> 00:29:57,516
- men han tjattrar som en jävla fågel.
236
00:29:57,540 --> 00:29:59,310
Om vad?
237
00:30:01,420 --> 00:30:03,036
Om heroinet.
238
00:30:03,060 --> 00:30:07,316
Vet du vem som babblar
om drogerna?
239
00:30:07,340 --> 00:30:09,556
Halvar.
240
00:30:09,580 --> 00:30:11,436
- Precis.
- Fan!
241
00:30:11,460 --> 00:30:14,356
Den lilla pojken
med sin stora jävla käft.
242
00:30:14,380 --> 00:30:16,630
Fan!
243
00:30:42,980 --> 00:30:49,110
- Här. Jag värmde på lite köttbullar.
- Tack, Halvar.
244
00:30:55,740 --> 00:30:58,596
Jag tvingar i mig det.
245
00:30:58,620 --> 00:31:01,990
Ursäkta. Det var det som fanns.
246
00:31:05,060 --> 00:31:07,036
Du vet...
247
00:31:07,060 --> 00:31:11,196
En del av mig ville göra
som Douglas sa.
248
00:31:11,220 --> 00:31:14,950
Du vet... Döda Mikkel.
249
00:31:17,700 --> 00:31:20,150
Men det skulle inte vara rätt.
250
00:31:21,500 --> 00:31:26,430
Skillnaden mellan dig och Douglas
är att du tänkte efter.
251
00:31:32,260 --> 00:31:36,676
Jag är inte stolt över smugglingen.
252
00:31:36,700 --> 00:31:40,196
Jag ångrade mig samma stund
som vi gick med på det.
253
00:31:40,220 --> 00:31:43,236
Jag och Pontus
ville inte vara med längre.
254
00:31:43,260 --> 00:31:45,750
Douglas hotade oss med fängelse.
255
00:31:52,540 --> 00:31:57,390
Jag kommer ihåg...
256
00:31:58,220 --> 00:32:03,796
...att jag skulle gå ner till
maskindäck och hämta drogerna.
257
00:32:03,820 --> 00:32:07,836
- Maskindäck?
- Ja, det var...
258
00:32:07,860 --> 00:32:15,276
Det finns ett hemligt fack
bakom en panel vid dykutrustningen.
259
00:32:15,300 --> 00:32:18,716
Jag skakade.
260
00:32:18,740 --> 00:32:20,796
Jag ångrar det verkligen.
261
00:32:20,820 --> 00:32:25,156
Jag vill inte att du
ska se mig som sån.
262
00:32:25,180 --> 00:32:28,956
Jag bryr mig inte om
vad du har gjort tidigare, Mary.
263
00:32:28,980 --> 00:32:33,076
Vi ska bara fokusera på
att komma hem helskinnade.
264
00:32:33,100 --> 00:32:35,316
Jag vet.
265
00:32:35,340 --> 00:32:38,516
Jag vet det.
266
00:32:38,540 --> 00:32:42,630
Åh, raring.
267
00:32:46,140 --> 00:32:49,236
Det är okej.
Du har varit med om mycket.
268
00:32:49,260 --> 00:32:51,150
Jag vet.
269
00:33:07,540 --> 00:33:10,190
Vi måste tysta honom.
270
00:33:11,540 --> 00:33:14,430
Jag vet inte om jag
vill göra det här.
271
00:33:18,980 --> 00:33:20,716
Vi måste.
272
00:33:20,740 --> 00:33:25,956
Jag kommer alltid stötta dig,
Douglas.
273
00:33:25,980 --> 00:33:28,830
Det gör jag.
274
00:33:29,900 --> 00:33:31,956
Men det här.
275
00:33:31,980 --> 00:33:34,876
Jag har väl alltid hjälpt dig?
276
00:33:34,900 --> 00:33:39,070
Jag har väl alltid varit där för dig?
277
00:33:42,060 --> 00:33:44,710
Jag kan inte åka i fängelse igen.
278
00:33:46,300 --> 00:33:48,870
Jag förlorade allt där.
279
00:33:50,740 --> 00:33:53,196
Jag kan inte.
280
00:33:53,220 --> 00:33:58,230
Om vi gör det här
hamnar du inte i fängelse.
281
00:34:17,940 --> 00:34:22,436
- Du... Jag går och lägger mig. Okej?
- Okej.
282
00:34:22,460 --> 00:34:26,350
- Jag ska försöka sova några timmar.
- Okej.
283
00:34:31,300 --> 00:34:33,350
Jag vill prata med dig.
284
00:34:38,180 --> 00:34:39,996
Vad?
285
00:34:40,020 --> 00:34:46,636
Jag har pratat med Mikkel.
Varför har du babblat om drogerna?
286
00:34:46,660 --> 00:34:51,276
Jag försöker fråga ut honom,
men han tjattrar bara om heroinet.
287
00:34:51,300 --> 00:34:53,076
Vad fan, Halvar?
288
00:34:53,100 --> 00:34:58,036
- Du sa att du skulle hålla käften.
- Jag ville att han skulle erkänna.
289
00:34:58,060 --> 00:35:00,716
Det finns andra sätt att göra det.
290
00:35:00,740 --> 00:35:03,196
Om nåt händer Mikkel...
291
00:35:03,220 --> 00:35:07,350
...så svär jag
att jag vittnar emot dig.
292
00:36:06,740 --> 00:36:08,710
Sparka in dörren.
293
00:36:16,180 --> 00:36:18,110
Fan.
294
00:36:34,300 --> 00:36:36,750
- Vad händer?
- Jag vet inte.
295
00:36:39,500 --> 00:36:42,950
- Vad är det för fel?
- Jag försöker komma på det.
296
00:36:44,420 --> 00:36:46,110
Vad är det?
297
00:36:48,180 --> 00:36:51,316
Nej, nej, nej. Fan!
298
00:36:51,340 --> 00:36:54,276
- Det är inte bra.
- Vad?
299
00:36:54,300 --> 00:36:56,196
Överbelastning.
300
00:36:56,220 --> 00:37:00,476
Överspänningsskyddet slogs nog av
när jag stängde av strömmen.
301
00:37:00,500 --> 00:37:01,956
Så jävla korkat.
302
00:37:01,980 --> 00:37:05,756
Jag har aldrig stängt av strömmen
på en oljerigg förut.
303
00:37:05,780 --> 00:37:08,436
- Vad ska vi göra?
- Det är gastrycket.
304
00:37:08,460 --> 00:37:13,196
Vi måste stänga av det manuellt,
annars kan hela riggen explodera.
305
00:37:13,220 --> 00:37:16,796
Vi måste ner till däck C.
Ventilen måste öppnas.
306
00:37:16,820 --> 00:37:20,076
- Douglas och jag kan göra det.
- På däck B...
307
00:37:20,100 --> 00:37:24,796
...finns spaken till kopplingen för
gasuttömning. Kontrollera den.
308
00:37:24,820 --> 00:37:28,156
Det är viktigt att vi gör det
i rätt ordning.
309
00:37:28,180 --> 00:37:31,276
- Jag stannar här och signalerar.
- Okej.
310
00:37:31,300 --> 00:37:36,630
Vidar, kan du stanna hos mig
om nåt händer?
311
00:37:45,980 --> 00:37:48,150
Fan.
312
00:38:08,180 --> 00:38:11,870
- Det är den stora där nere.
- Okej.
313
00:38:13,260 --> 00:38:17,510
- Vi är framme.
- Jättebra.
314
00:38:22,460 --> 00:38:25,436
Okej, Mary. Jag är framme.
315
00:38:25,460 --> 00:38:29,110
Vänta tills Douglas och Halvar
har öppnat ventilen.
316
00:38:32,180 --> 00:38:34,276
Vi behöver verktyg.
317
00:38:34,300 --> 00:38:37,150
Den har fastnat, vi hämtar verktyg.
318
00:38:37,940 --> 00:38:42,230
Det är bråttom. Det närmar sig 6000.
319
00:38:45,500 --> 00:38:47,156
Vad händer?
320
00:38:47,180 --> 00:38:48,830
Hallå? Säg nåt.
321
00:38:55,740 --> 00:38:57,670
Här.
322
00:39:08,340 --> 00:39:10,030
Kom igen.
323
00:39:18,500 --> 00:39:20,110
Den är öppen!
324
00:39:21,300 --> 00:39:23,236
Vad bra!
325
00:39:23,260 --> 00:39:27,510
- Dra i spaken, Jens.
- Okej.
326
00:39:31,700 --> 00:39:34,110
Det är klart.
327
00:39:36,740 --> 00:39:38,630
Inget händer.
328
00:39:45,580 --> 00:39:47,350
Fan!
329
00:39:49,460 --> 00:39:51,950
Kom igen, för fan.
330
00:39:56,700 --> 00:40:00,196
Kontrollen för gasuttömningen
på maskindäck.
331
00:40:00,220 --> 00:40:02,550
Den är avstängd.
332
00:40:04,300 --> 00:40:07,990
- Vi måste öppna den.
- Fan. Det tar aldrig slut.
333
00:40:09,900 --> 00:40:13,596
- Vilken är det? Jag kanske...
- Jag får göra det själv.
334
00:40:13,620 --> 00:40:16,350
- Nej.
- Vi hinner inte. Jag gör det.
335
00:40:37,180 --> 00:40:39,550
Jag hann.
336
00:40:41,220 --> 00:40:43,236
Jag hann!
337
00:40:43,260 --> 00:40:46,150
Bra jobbat, Mary. Kom tillbaka nu.
338
00:40:55,340 --> 00:40:57,830
Mary? Mary? Kom.
339
00:40:59,300 --> 00:41:01,190
Mary?
340
00:41:29,380 --> 00:41:31,150
Nej.
341
00:41:32,020 --> 00:41:36,350
Gör det inte! Nej.
342
00:41:37,460 --> 00:41:39,150
Hjälp!
343
00:41:42,220 --> 00:41:44,070
Hjälp!
344
00:42:09,620 --> 00:42:14,030
Översättning: Susie Hedström
www.sdimedia.com
24918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.