Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:10,428
-Petra hat Schwierigkeiten.
-Bin unterwegs!
2
00:00:14,390 --> 00:00:17,393
-Halvar, du musst die Tür öffnen!
-Was?
3
00:00:17,435 --> 00:00:20,271
Hier ist Gas, ich kann's nicht stoppen!
4
00:00:20,312 --> 00:00:22,982
-Halt durch, sofort!
-Geh nicht!
5
00:00:42,960 --> 00:00:44,712
Petra, ich komme!
6
00:03:20,701 --> 00:03:22,995
Heilige Scheiße, verdammt.
7
00:03:47,561 --> 00:03:49,897
Beide sind komplett verbrannt.
8
00:03:58,405 --> 00:04:02,785
Wegen der Explosion
ist der Hauptgenerator ausgefallen.
9
00:04:12,419 --> 00:04:17,341
-Ich freue mich auf den Heli.
-Reißt euch zusammen. Konzentration!
10
00:04:17,591 --> 00:04:20,260
Das ist eine beschissene Katastrophe.
11
00:04:20,302 --> 00:04:23,514
Wir müssen was tun,
bevor der ganze Strom weg ist.
12
00:04:26,183 --> 00:04:27,601
Mary.
13
00:04:30,104 --> 00:04:32,731
Mary? Kannst du irgendwas tun?
14
00:04:39,655 --> 00:04:44,284
Mary... Wir brauchen Strom. Irgendwie.
15
00:04:51,834 --> 00:04:53,460
Okay...
16
00:04:54,503 --> 00:04:59,383
Aktuell sind wir am Notstrom,
und der schaltet sich jede Minute ab.
17
00:05:00,426 --> 00:05:02,428
-Kann man da was tun?
-Nein.
18
00:05:04,722 --> 00:05:07,850
Ich kann den Strom
von Generator 2 umleiten.
19
00:05:08,100 --> 00:05:11,562
Dafür müssen wir
unnötige Prozesse schließen
20
00:05:11,812 --> 00:05:14,940
sowie Deck B und C
auf Sparmodus umschalten.
21
00:05:18,527 --> 00:05:19,653
Heizung...
22
00:05:23,240 --> 00:05:25,409
Belüftung Maschinendeck...
23
00:05:31,457 --> 00:05:33,083
Energiesparmodus.
24
00:05:36,503 --> 00:05:38,047
Das war's.
25
00:05:53,228 --> 00:05:56,398
Wie soll die Ratte Mikkel
da durchkommen?
26
00:05:56,440 --> 00:06:01,487
Also, falls jemand irgendeine Idee hat,
dann bin ich ganz Ohr.
27
00:06:01,528 --> 00:06:03,989
Als wäre er irgendwie unsichtbar.
28
00:06:04,239 --> 00:06:07,868
-Ich hatte dich verloren.
-Wir brauchen Kontrolle.
29
00:06:07,910 --> 00:06:11,955
-Und wie? Ich höre.
-Indem wir das Festland kontaktieren.
30
00:06:12,206 --> 00:06:13,916
Etwa mit Rauchzeichen?
31
00:06:14,958 --> 00:06:19,880
-Vielleicht geht das Funkgerät wieder.
-Halvar, es wurde zerstört.
32
00:06:20,130 --> 00:06:24,134
-Aber wir müssen irgendwas tun. Richtig?
-Nur zu.
33
00:06:27,221 --> 00:06:30,682
-Ich erledige es selbst.
-Und weißt du was?
34
00:06:32,476 --> 00:06:34,144
Ich komme mit.
35
00:06:34,186 --> 00:06:35,729
-Sicher?
-Ja, los.
36
00:06:46,281 --> 00:06:50,577
-Bist du okay?
-Ich ertrage einfach seine Nähe nicht.
37
00:07:02,714 --> 00:07:04,716
-Hier, mach das auf.
-Ja.
38
00:07:05,759 --> 00:07:08,428
Fuck, die Lampe. Hast du noch eine?
39
00:07:09,138 --> 00:07:11,515
-Hilfst du mir hier?
-Logisch.
40
00:07:20,607 --> 00:07:21,984
Douglas hat recht.
41
00:07:24,403 --> 00:07:26,405
Gibt nicht viel zu holen.
42
00:07:30,492 --> 00:07:32,119
Alles ist verkohlt.
43
00:07:35,581 --> 00:07:38,458
So was kannte ich nur
aus dem Fernsehen.
44
00:07:38,500 --> 00:07:40,878
Diesen Geruch vergesse ich nie.
45
00:07:41,211 --> 00:07:43,839
Halte durch. Wir sind bald zu Hause.
46
00:07:55,934 --> 00:07:58,854
Aber wie soll ich zu Hause klarkommen?
47
00:08:00,480 --> 00:08:03,317
Ich kann vor der Familie nicht trauern.
48
00:08:05,819 --> 00:08:09,156
Er wollte, aber ich brauchte Bedenkzeit.
49
00:08:11,491 --> 00:08:16,413
Und so lief es andauernd...
jahrelang... Jahre.
50
00:08:18,832 --> 00:08:23,003
Aber diesen Herbst...
habe ich mich dann entschieden.
51
00:08:24,046 --> 00:08:27,549
Nur der Moment fehlte,
es den Familien zu sagen.
52
00:08:31,553 --> 00:08:35,849
Ich wünschte,
der Moment wäre etwas früher gekommen.
53
00:08:39,186 --> 00:08:42,147
Es ist dumm,
so eine Chance zu verpassen.
54
00:08:43,941 --> 00:08:45,776
Wir haben nur ein Leben.
55
00:08:47,236 --> 00:08:49,071
Haben aber nicht den Mut.
56
00:08:52,699 --> 00:08:56,411
Jetzt weiß ich,
dass ich ein Klischee bin... Ja.
57
00:08:58,664 --> 00:09:00,916
Du musstest die Chance ergreifen.
58
00:09:03,585 --> 00:09:04,628
Oder?
59
00:09:09,508 --> 00:09:11,260
Los, gehen wir.
60
00:10:27,502 --> 00:10:29,046
Hört zu, Jungs...
61
00:10:30,630 --> 00:10:34,676
Gibt es irgendetwas...
das ihr mir sagen wollt?
62
00:10:34,718 --> 00:10:36,470
Was meinst du?
63
00:10:42,184 --> 00:10:48,023
Wollt ihr dem nicht ein Ende setzen?
Mikkel ist irre, rennt herum und tötet.
64
00:10:48,065 --> 00:10:52,402
Denkt ihr nicht,
wir sollten rausfinden, was abgeht?
65
00:10:52,444 --> 00:10:54,613
Nein, wieso?
66
00:10:57,741 --> 00:10:59,951
Hat es vielleicht etwas...
67
00:11:02,204 --> 00:11:04,831
mit dem Zeug zu tun,
das ich hergeflogen habe?
68
00:11:07,334 --> 00:11:09,002
Das ist zwei Jahre her.
69
00:11:09,628 --> 00:11:13,173
Ich weiß.
Vielleicht ist Mikkel draufgekommen.
70
00:11:15,133 --> 00:11:17,594
-Und wie?
-Was weiß denn ich...
71
00:11:17,636 --> 00:11:21,973
Vielleicht denkt er,
irgendwo auf dem Rig sei noch Geld.
72
00:11:22,015 --> 00:11:25,185
-Was denn für Geld?
-Sag du's mir, Doug.
73
00:11:28,980 --> 00:11:31,942
Wie sollte Mikkel vom Schmuggel wissen?
74
00:11:33,026 --> 00:11:34,653
Er war nicht mal hier.
75
00:11:34,903 --> 00:11:40,742
Du kennst Mikkel. Der spielt Poker,
wann immer er die Chance dazu bekommt.
76
00:11:40,992 --> 00:11:44,746
-Er braucht das Geld.
-Da ist kein Geld.
77
00:11:48,291 --> 00:11:51,837
Unseres haben wir verprasst.
Genau wie du.
78
00:11:53,547 --> 00:11:57,968
Ihr konntet es einfach
nicht bleiben lassen... Stimmt's?
79
00:11:58,009 --> 00:12:00,887
-Doch.
-Lüg mich nicht an, verdammt.
80
00:12:01,930 --> 00:12:05,267
Ihr schmuggelt
hinter meinem Rücken weiter
81
00:12:05,308 --> 00:12:09,813
in meinem scheiß Heli...
und gebt mir nicht mal etwas ab.
82
00:12:11,606 --> 00:12:13,150
Steigst du wieder ein?
83
00:12:16,278 --> 00:12:17,404
Jungs.
84
00:12:19,364 --> 00:12:20,907
Was gibt's?
85
00:12:21,658 --> 00:12:23,493
Worum geht es?
86
00:12:25,912 --> 00:12:27,956
Das geht dich nichts an.
87
00:12:27,998 --> 00:12:31,751
Verkauft ihr Drogen?
Steht Mikkel in eurer Schuld?
88
00:12:32,002 --> 00:12:35,839
-Du verdammter Wichser.
-Jens, du weißt davon?
89
00:12:37,591 --> 00:12:40,719
-Ist etwas kompliziert.
-Kompliziert?
90
00:12:40,760 --> 00:12:44,097
-Ja... es ist etwas kompliziert.
-Mary?
91
00:12:47,809 --> 00:12:50,020
Mary. Mary?
92
00:12:50,270 --> 00:12:52,606
Er hat es längst geschnallt.
93
00:12:54,733 --> 00:12:56,693
Wir alle waren beteiligt.
94
00:12:57,652 --> 00:13:00,739
Ich... Pontus...
95
00:13:01,907 --> 00:13:06,244
Jens... Ritva... Oddvar...
96
00:13:07,287 --> 00:13:12,709
Eben die ganze Crew von vor zwei Jahren.
Nur Frederik Dahlberg nicht...
97
00:13:12,751 --> 00:13:16,171
Ja, jeder außer diesem armen Kerl.
98
00:13:16,922 --> 00:13:19,508
Er hat den Scheiß nur genommen.
99
00:13:20,550 --> 00:13:23,136
Und was hat das mit Mikkel zu tun?
100
00:13:25,222 --> 00:13:29,476
-Jetzt weißt du so viel wie wir.
-Offenbar nicht.
101
00:13:30,519 --> 00:13:32,562
Wir wissen's wirklich nicht.
102
00:13:49,329 --> 00:13:52,666
Ave Maria... voll der Gnade...
103
00:13:53,708 --> 00:13:59,256
Gesegnet seist du unter Drogendealern...
und verdammten Ehebrechern...
104
00:14:01,758 --> 00:14:03,301
Was zur Hölle?
105
00:14:06,555 --> 00:14:08,515
Habt ihr das Wasser probiert?
106
00:14:11,560 --> 00:14:13,103
Wie sieht's hier aus?
107
00:14:15,146 --> 00:14:16,189
Genauso.
108
00:14:19,568 --> 00:14:22,153
-Das Wasser ist kontaminiert?
-Ja.
109
00:14:23,196 --> 00:14:24,739
Der Wassertank.
110
00:14:43,049 --> 00:14:44,259
Benzin.
111
00:14:49,389 --> 00:14:51,391
Wie macht er das bloß?
112
00:14:51,433 --> 00:14:55,729
Ist dieser kleine beschissene Däne
etwa ein Geist, oder was?
113
00:15:14,539 --> 00:15:16,166
Das ist alles, was da ist.
114
00:15:19,794 --> 00:15:20,837
Super.
115
00:15:27,344 --> 00:15:29,054
Keine Spur an den Türen.
116
00:16:14,182 --> 00:16:18,061
Mikkel versteckt sich
irgendwo im Lüftungssystem.
117
00:16:18,103 --> 00:16:20,480
Fuck. Ziemlich groß, oder?
118
00:16:23,066 --> 00:16:25,318
Das ist alles runtergefahren.
119
00:16:25,360 --> 00:16:28,571
Aber da die Lüftung überall ist,
kam er rein.
120
00:16:28,822 --> 00:16:31,533
Den finden wir nie, seht's euch an.
121
00:16:31,574 --> 00:16:36,246
-Wir räuchern ihn aus.
-"Ausräuchern"? Wie meinst du das?
122
00:16:37,539 --> 00:16:42,877
Das hier ist der Hauptentlüfter:
Machen wir da Feuer, verbreitet es sich.
123
00:16:43,503 --> 00:16:47,799
Auf 'ner Bohrinsel Feuer machen,
willst du mich verarschen?
124
00:16:49,718 --> 00:16:51,469
Kontrolliertes Feuer.
125
00:16:51,720 --> 00:16:53,722
Wir decken diese zwei ab?
126
00:16:54,764 --> 00:17:00,645
-Dann muss er hier an Deck A rauskommen.
-Wir müssen die Sprinkler ausschalten.
127
00:17:00,687 --> 00:17:04,107
-Und wer kriecht da rein?
-Ich mach's.
128
00:17:06,276 --> 00:17:08,361
-Sicher?
-Schon.
129
00:17:14,367 --> 00:17:16,453
Ist nicht ganz ungefährlich.
130
00:17:18,663 --> 00:17:20,498
Also, machen wir Feuer.
131
00:17:26,629 --> 00:17:28,840
Zwei noch, und dann weiter.
132
00:17:33,011 --> 00:17:35,430
-Schau, wie es bei ihm läuft.
-Ja.
133
00:17:37,599 --> 00:17:39,017
Okay.
134
00:18:05,627 --> 00:18:07,462
-Hier.
-Danke.
135
00:18:18,431 --> 00:18:22,227
Halt es fest, Doug. Genau so.
Und stillhalten. Gut.
136
00:18:29,400 --> 00:18:30,777
Geht's?
137
00:18:32,153 --> 00:18:33,446
Ja.
138
00:18:41,996 --> 00:18:43,540
Sie ist drin.
139
00:19:24,622 --> 00:19:27,917
Halvar, und was mache ich,
wenn er auftaucht?
140
00:19:28,501 --> 00:19:31,963
Mikkel flieht vor uns,
er hört dich bereits.
141
00:19:46,185 --> 00:19:48,563
Super, Mary. Toll machst du das.
142
00:19:54,027 --> 00:19:55,069
Hey!
143
00:19:57,280 --> 00:20:00,408
Einfach weiter,
du solltest bald ankommen.
144
00:20:16,382 --> 00:20:18,635
Komm schon. Komm schon.
145
00:20:30,772 --> 00:20:32,315
Ich hab was gehört.
146
00:20:33,524 --> 00:20:35,777
Weiter, Mary. Wir sind bereit.
147
00:20:59,759 --> 00:21:02,011
-Ich bin da.
-Perfekt.
148
00:21:03,054 --> 00:21:04,305
Fang an.
149
00:21:11,229 --> 00:21:15,441
Hier war jemand...
Hier ist eine Decke, Essen und Wasser.
150
00:21:16,484 --> 00:21:20,029
Wenn du Feuer machst,
nähert er sich dir nicht.
151
00:21:20,071 --> 00:21:21,322
Okay.
152
00:21:23,241 --> 00:21:25,159
Komm, komm, komm, komm.
153
00:21:27,495 --> 00:21:28,871
Verdammt!
154
00:22:15,251 --> 00:22:16,294
Und los.
155
00:22:40,693 --> 00:22:42,403
Halvar, gut so.
156
00:22:42,653 --> 00:22:44,405
Es kommt durch.
157
00:22:54,999 --> 00:22:58,127
-Noch keine Spur. Bleibt wachsam!
-Ist gut.
158
00:23:02,340 --> 00:23:03,382
Hey!
159
00:23:21,859 --> 00:23:24,946
Ich hab was gehört.
Gehe der Sache nach.
160
00:23:30,993 --> 00:23:33,746
Bleib wachsam. Brauchst du Hilfe?
161
00:23:37,542 --> 00:23:39,252
Kommen, Vidar.
162
00:23:46,050 --> 00:23:47,885
Er muss in der Lüftung sein.
163
00:23:48,136 --> 00:23:49,846
Mary, pass auf.
164
00:23:51,597 --> 00:23:53,349
Komm schon, komm.
165
00:23:56,394 --> 00:23:57,687
Komm schon.
166
00:24:04,902 --> 00:24:06,904
Ist wohl bald so weit. Over.
167
00:24:08,781 --> 00:24:10,950
Na los! Los doch!
168
00:24:16,664 --> 00:24:19,375
-Alles klar, da ist er ja.
-Na also.
169
00:24:21,586 --> 00:24:23,838
Zieh ihn hoch! Komm schon her!
170
00:24:24,463 --> 00:24:26,591
-Du Mörderschwein!
-Hey.
171
00:24:26,841 --> 00:24:29,719
Ganz ruhig, okay? Reiß dich zusammen!
172
00:24:30,887 --> 00:24:32,889
Mikkel... hoch mit dir!
173
00:24:33,514 --> 00:24:37,518
Schön stehen bleiben, okay?
Wir haben ihn!
174
00:24:39,687 --> 00:24:43,774
Her damit! Mikkel, und jetzt vorwärts!
175
00:24:44,025 --> 00:24:46,068
Wirf das Arschloch ins Meer.
176
00:24:48,362 --> 00:24:49,655
Weiter, vorwärts!
177
00:24:55,328 --> 00:24:56,913
Nein. Nein, nicht!
178
00:24:57,163 --> 00:25:01,125
Jungs... wenn wir ihn da drin lassen,
erfriert er.
179
00:25:01,167 --> 00:25:04,962
-Das ist keine schlechte Idee, oder?
-Hört zu...
180
00:25:05,004 --> 00:25:08,216
Der Strom ist ja aus,
der kommt schon durch.
181
00:25:08,257 --> 00:25:11,427
-Du bleibst jetzt erst mal da drin.
-Hallo?
182
00:25:14,847 --> 00:25:16,766
Lasst mich sofort raus!
183
00:25:18,559 --> 00:25:21,103
Ich habe damit nichts zu tun!
184
00:25:30,821 --> 00:25:32,573
Oh nein...
185
00:26:10,820 --> 00:26:12,029
-Jens.
-Ja.
186
00:26:12,280 --> 00:26:14,198
Du hast was, das Mikkel gehört.
187
00:26:14,448 --> 00:26:15,908
-Die Waffe?
-Ja.
188
00:26:17,118 --> 00:26:19,745
-Gib sie mir.
-Ich traue dir nicht.
189
00:26:19,996 --> 00:26:22,248
-Du bist der Letzte...
-Hey!
190
00:26:22,873 --> 00:26:25,209
-Mary?
-Bleibt, wo ihr seid...
191
00:26:25,459 --> 00:26:27,420
oder ich werfe sie ins Meer.
192
00:26:27,670 --> 00:26:30,089
Mary... Hör zu, hör mir zu...
193
00:26:30,339 --> 00:26:35,177
Gib mir die Waffe, okay?
Nicht wegwerfen... wir brauchen sie.
194
00:26:35,219 --> 00:26:38,848
Weißt du, was das Problem ist? Das hier.
195
00:26:40,891 --> 00:26:45,980
Wenn Mikkel sie nicht gehabt hätte...
wäre Pontus nicht tot, richtig?
196
00:26:47,064 --> 00:26:49,817
Mary... Hör zu...
197
00:26:50,860 --> 00:26:55,448
Das ist wahr.
Aber Mikkel hat auf uns geschossen.
198
00:26:55,698 --> 00:26:57,992
Wir können das als Beweis nutzen.
199
00:26:58,034 --> 00:27:02,288
-Das entscheidest nicht du.
-Okay, das reicht.
200
00:27:02,330 --> 00:27:07,126
-Ich werfe sie ins Meer.
-Sieh mich an. Okay, hör einfach zu.
201
00:27:10,755 --> 00:27:14,884
Gib Douglas die Kugeln...
und Halvar kriegt die Waffe.
202
00:27:16,218 --> 00:27:18,304
-Also aufteilen?
-Genau.
203
00:27:19,347 --> 00:27:24,643
Gib die Kugeln einfach Douglas...
und Halvar nimmt die Waffe.
204
00:27:25,728 --> 00:27:27,521
Das ist fair, Mary.
205
00:27:32,151 --> 00:27:35,571
So ist es gut... schön langsam.
206
00:28:17,071 --> 00:28:18,697
Als ob's an mir läge.
207
00:28:19,657 --> 00:28:24,078
In Norwegen schneidet man
Krebs einfach raus, oder Halvar?
208
00:28:24,120 --> 00:28:28,082
Und genau das Gleiche
müssen wir mit Mikkel machen:
209
00:28:28,124 --> 00:28:31,752
-Ihn loswerden, uns um ihn kümmern.
-Nein...
210
00:28:33,003 --> 00:28:34,839
Wir töten keinen.
211
00:28:36,549 --> 00:28:40,302
Der Wichser hat auf uns geschossen!
Schau her...
212
00:28:40,344 --> 00:28:44,473
Eine davon hat knapp
mein scheiß Hirn verfehlt. Jawohl.
213
00:28:45,516 --> 00:28:48,310
Er verdient es, über Bord zu gehen.
214
00:28:48,352 --> 00:28:51,647
Er bleibt eingesperrt,
bis man uns rettet.
215
00:28:51,689 --> 00:28:56,235
Und dann? Er geht paar Jahre
in den Knast und kommt wieder raus.
216
00:28:56,277 --> 00:29:00,990
-Aber Ritva? Ritva ist für immer weg.
-Bei Mord bin ich draußen.
217
00:29:01,031 --> 00:29:05,453
Er ist es nicht mal wert, Douglas.
Du weißt ja, wovon ich rede.
218
00:29:06,912 --> 00:29:08,956
Gutes Gespür, sehr gut...
219
00:29:08,998 --> 00:29:12,168
Er hat unsere Freunde getötet, verdammt.
220
00:29:12,209 --> 00:29:14,336
Getötet hat er sie!
221
00:29:15,463 --> 00:29:19,008
Und was ist mit Pontus, Mary?
Was ist mit Pontus?
222
00:29:20,050 --> 00:29:22,428
Mikkels Tod bringt Pontus nicht zurück.
223
00:29:23,095 --> 00:29:25,431
Ich will damit nichts zu tun haben.
224
00:29:26,474 --> 00:29:30,686
Was sagst du? Unglaublich.
Bedeutet dir Pontus gar nichts?
225
00:29:32,563 --> 00:29:34,231
Ist das dein Ernst?
226
00:29:35,774 --> 00:29:39,278
Hast du das gerade wirklich gesagt?
227
00:29:39,528 --> 00:29:41,864
Fuck, hast du sie nicht alle?
228
00:29:42,114 --> 00:29:45,618
Hör einfach nicht hin, ja?
Das ist es nicht wert.
229
00:29:47,870 --> 00:29:50,289
Geh etwas Luft schnappen. Auszeit!
230
00:29:50,331 --> 00:29:52,875
Hat die gerade ihre Tage? Herrje...
231
00:30:16,148 --> 00:30:20,110
-Heroinschmuggel unter meinem Kommando?
-Offenbar.
232
00:30:21,445 --> 00:30:22,988
Heroin?
233
00:30:24,740 --> 00:30:28,410
Du wusstest davon
und wolltest an ihr Geld kommen.
234
00:30:28,452 --> 00:30:31,956
Aber nein...
Ich wusste doch nichts davon.
235
00:30:32,206 --> 00:30:35,251
-Wieso tust du es dann?
-Ich war's nicht.
236
00:30:35,292 --> 00:30:37,670
Ach, vergiss es einfach.
237
00:30:38,837 --> 00:30:41,048
Ihr habt mich schon verurteilt.
238
00:30:44,510 --> 00:30:46,220
Genieß deinen Apfel.
239
00:31:05,155 --> 00:31:07,032
Ich will mit Mikkel reden,
240
00:31:07,283 --> 00:31:10,911
aber er quasselt ständig
wie ein scheiß Sittich.
241
00:31:10,953 --> 00:31:12,871
-Und worüber?
-Worüber?
242
00:31:15,249 --> 00:31:17,167
Übers Heroin.
243
00:31:17,209 --> 00:31:21,255
Und wer hat
wegen den Drogen gequatscht?
244
00:31:21,922 --> 00:31:24,508
-Halvar.
-Richtig.
245
00:31:24,550 --> 00:31:25,968
Fuck!
246
00:31:26,010 --> 00:31:29,930
-Kleiner Junge mit großer Klappe.
-Scheiße!
247
00:31:58,709 --> 00:32:00,252
Hier...
248
00:32:01,295 --> 00:32:04,340
-Aufgewärmte Fleischbällchen.
-Danke.
249
00:32:11,930 --> 00:32:13,515
Ich zwing mich.
250
00:32:15,267 --> 00:32:18,187
Tut mir leid. Was anderes gibt es nicht.
251
00:32:21,565 --> 00:32:22,858
Weißt du...
252
00:32:23,692 --> 00:32:27,529
Ein Teil von mir wollte...
was Douglas gesagt hat...
253
00:32:28,572 --> 00:32:31,492
Nämlich... Mikkel töten.
254
00:32:34,870 --> 00:32:36,622
Aber das wäre falsch.
255
00:32:38,749 --> 00:32:43,003
Dich unterscheidet von Douglas,
dass du noch nachdenkst.
256
00:32:50,094 --> 00:32:54,473
Weißt du, auf das Schmuggeln...
bin ich nicht gerade stolz.
257
00:32:54,723 --> 00:32:58,143
Als wir zustimmten,
bereute ich es sofort.
258
00:32:58,185 --> 00:33:00,938
Ich und Pontus... wollten aussteigen,
259
00:33:01,188 --> 00:33:03,816
doch Douglas drohte uns mit Knast.
260
00:33:11,407 --> 00:33:14,827
Weißt du... ich erinnere mich...
261
00:33:17,079 --> 00:33:21,375
ich sollte unten auf dem Maschinendeck
die Drogen holen.
262
00:33:22,793 --> 00:33:28,465
-Maschinendeck?
-Ja... da war so ein Geheimfach.
263
00:33:31,009 --> 00:33:34,722
Hinter einem der Paneele...
neben der Tauchbasis.
264
00:33:35,764 --> 00:33:37,474
Ich hab gezittert.
265
00:33:39,309 --> 00:33:44,273
Ich bereue es wirklich. Ich will nicht,
dass du so von mir denkst.
266
00:33:45,023 --> 00:33:48,026
Mir ist egal, was du früher getan hast.
267
00:33:49,194 --> 00:33:52,281
Es zählt nur,
dass wir nach Hause kommen...
268
00:33:52,531 --> 00:33:55,701
-Und zwar heil.
-Ja, ich weiß. Ich weiß.
269
00:33:57,161 --> 00:34:03,000
Ja, wie recht du hast.
Oh, Mann... oh, Mann.
270
00:34:07,254 --> 00:34:11,967
-Schon gut. Du hast viel durchgemacht.
-Ja... ich weiß.
271
00:34:29,443 --> 00:34:32,446
Wir müssen ihn zum Schweigen bringen.
272
00:34:33,489 --> 00:34:35,699
Weiß nicht, ob ich das will.
273
00:34:41,371 --> 00:34:42,915
Wir müssen.
274
00:34:44,708 --> 00:34:49,004
Du weißt...
ich halte immer zu dir, Douglas.
275
00:34:49,046 --> 00:34:50,672
Keine Frage.
276
00:34:52,841 --> 00:34:56,553
-Aber das?
-Habe ich dir nicht immer geholfen?
277
00:34:58,514 --> 00:35:00,557
War ich nicht immer für dich da?
278
00:35:05,604 --> 00:35:07,856
Ich kann nicht wieder in den Knast.
279
00:35:09,817 --> 00:35:11,777
Ich hab dort alles verloren.
280
00:35:14,279 --> 00:35:15,322
Nein.
281
00:35:17,783 --> 00:35:21,036
Machst du mit,
gehst du eben nicht in den Knast.
282
00:35:42,933 --> 00:35:45,143
Hör zu... ich gehe schlafen.
283
00:35:46,979 --> 00:35:49,690
-Okay.
-Paar Stunden wenigstens.
284
00:35:49,731 --> 00:35:51,233
Ja, ja. Klar.
285
00:35:57,030 --> 00:35:58,866
Auf ein Wort.
286
00:36:03,620 --> 00:36:04,705
Was?
287
00:36:06,081 --> 00:36:11,628
Ich hab gerade mit Mikkel geredet...
Wieso verrätst du alles von den Drogen?
288
00:36:13,171 --> 00:36:17,217
Ich wollt ihn befragen,
und er nur: "Heroin, Heroin."
289
00:36:17,259 --> 00:36:21,638
Was zur Hölle?
Du hast gesagt, du hältst die Schnauze.
290
00:36:21,680 --> 00:36:27,185
-Ich wollte nur, dass er gesteht.
-Dafür gibt es noch andere Methoden...
291
00:36:27,477 --> 00:36:29,563
Falls Mikkel was zustößt...
292
00:36:30,606 --> 00:36:33,984
schwöre ich bei Gott...
ich sage gegen dich aus.
293
00:37:36,254 --> 00:37:38,215
Ich trete die Tür ein.
294
00:37:46,640 --> 00:37:47,849
Verdammt.
295
00:38:05,325 --> 00:38:07,202
-Was ist los?
-Keine Ahnung.
296
00:38:10,872 --> 00:38:13,667
-Was ist?
-Bin dabei, es rauszufinden.
297
00:38:15,585 --> 00:38:17,587
Und?
298
00:38:19,047 --> 00:38:23,927
Nein, nein, nein, nein...
Verdammt noch mal! Das ist nicht gut.
299
00:38:23,969 --> 00:38:27,556
-Was?
-Wir haben eine Überlastung.
300
00:38:28,640 --> 00:38:32,102
Ich hab auch
die Freigabefunktion abgeschaltet.
301
00:38:32,144 --> 00:38:36,481
-Was hast du?
-Ich hatte das vorher noch nie gemacht.
302
00:38:36,523 --> 00:38:39,568
-Und nun? Du bist der Profi.
-Gasdruck...
303
00:38:39,609 --> 00:38:44,698
Wir müssen es manuell abschalten,
oder die ganze Bohrinsel explodiert.
304
00:38:45,741 --> 00:38:50,412
-Erst das Ventil auf Deck C öffnen.
-Douglas und ich machen das.
305
00:38:50,662 --> 00:38:54,332
Dann Hebel Deck B,
Absaugfunktion Verbindung zu C
306
00:38:54,583 --> 00:38:57,627
und Kontrolle der Kanalfunktion, so.
307
00:38:57,669 --> 00:39:02,716
Achtet auf die richtige Reihenfolge:
Ich bleibe hier und sage euch an.
308
00:39:04,259 --> 00:39:07,512
Vidar, bleibst du hier,
falls was passiert?
309
00:39:12,809 --> 00:39:14,227
Okay.
310
00:39:19,941 --> 00:39:21,318
Fuck.
311
00:39:42,923 --> 00:39:45,550
-Es ist das große da.
-Schon klar.
312
00:39:48,136 --> 00:39:52,015
-Sind in Position.
-Okay, das ist gut.
313
00:39:58,021 --> 00:39:59,523
Also, Mary...
314
00:40:00,398 --> 00:40:04,361
-Bin auf Position.
-Warte, bis das Ventil geöffnet ist.
315
00:40:06,947 --> 00:40:09,866
-Scheiße.
-Wir brauchen Werkzeug. Los.
316
00:40:10,117 --> 00:40:12,119
Es klemmt, wir holen Werkzeug!
317
00:40:13,954 --> 00:40:16,373
Schnell, wir sind fast bei 6000.
318
00:40:21,878 --> 00:40:24,548
Was ist? Komm schon, rede mit mir.
319
00:40:45,485 --> 00:40:47,028
Kommt schon.
320
00:40:56,580 --> 00:40:59,791
-Es ist offen!
-Jawohl.
321
00:41:01,042 --> 00:41:02,252
Jens...
322
00:41:03,295 --> 00:41:05,255
-Hebel ziehen.
-Geht klar.
323
00:41:10,218 --> 00:41:12,137
Alles klar, Hebel gezogen.
324
00:41:15,348 --> 00:41:17,142
Wieso passiert nichts?
325
00:41:24,107 --> 00:41:25,567
Fuck.
326
00:41:27,944 --> 00:41:29,654
Kommt, ihr Scheißkerle.
327
00:41:36,244 --> 00:41:39,956
Ja, Ablass-Steuerung
auf dem Maschinendeck...
328
00:41:39,998 --> 00:41:42,000
wurde ausgeschaltet.
329
00:41:44,085 --> 00:41:47,422
-Die müssen wir öffnen.
-Hört das denn nie auf?
330
00:41:48,465 --> 00:41:49,591
Scheiße.
331
00:41:49,841 --> 00:41:52,677
Welcher? Vielleicht könnte ich...
332
00:41:52,719 --> 00:41:56,181
Ich muss es selbst machen.
Es ist keine Zeit.
333
00:41:57,557 --> 00:41:58,767
Fuck.
334
00:42:18,119 --> 00:42:19,454
Hab's geschafft.
335
00:42:22,582 --> 00:42:27,337
-Ich habe es geschafft.
-Gut gemacht, Mary. Jetzt komm zurück.
336
00:42:37,264 --> 00:42:39,391
Mary? Mary, kommen.
337
00:42:41,268 --> 00:42:42,310
Mary?
338
00:42:57,993 --> 00:42:59,244
Verflucht.
339
00:43:13,466 --> 00:43:14,592
Nein.
340
00:43:15,385 --> 00:43:17,012
Tu das nicht!
341
00:43:17,679 --> 00:43:19,264
Nein... nicht.
342
00:43:21,474 --> 00:43:22,726
Hilfe!
343
00:43:26,021 --> 00:43:27,397
Hilfe!
344
00:43:38,158 --> 00:43:39,617
Hilfe!
25293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.