Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,040 --> 00:00:17,360
Den jäveln.
2
00:00:28,880 --> 00:00:30,200
Mary...
3
00:01:51,000 --> 00:01:52,320
Hallå!
4
00:02:00,000 --> 00:02:01,320
Hjälp!
5
00:02:03,960 --> 00:02:05,280
Andrea!
6
00:02:08,080 --> 00:02:10,520
Hjälp, snälla!
7
00:04:17,880 --> 00:04:19,200
Mary.
8
00:04:22,200 --> 00:04:26,200
Jag kan ta över om du vill.
Sitta hos Pontus.
9
00:04:57,600 --> 00:04:58,960
Du...
10
00:05:00,640 --> 00:05:02,560
Det är overkligt.
11
00:05:03,640 --> 00:05:05,360
Det är en tragedi.
12
00:05:09,800 --> 00:05:13,856
Hon var en fin människa.
Jag kände henne inte egentligen...
13
00:05:13,880 --> 00:05:18,440
- Vad vill du, Mikkel?
- Ska vi kolla GPS-taggarna?
14
00:05:20,720 --> 00:05:22,920
- Ja.
- Nu?
15
00:05:40,480 --> 00:05:44,336
Jösses... Jag tror inte
att de som bär ansvaret -
16
00:05:44,360 --> 00:05:47,696
- skulle vara dumma nog
att ha sina GPS-armband på sig.
17
00:05:47,720 --> 00:05:50,200
Gå tillbaka till när det skedde.
18
00:05:52,960 --> 00:05:54,656
Där. De två.
19
00:05:54,680 --> 00:06:00,680
Den ena är Petra Hansson
och den andra är Andrea.
20
00:06:02,680 --> 00:06:07,000
- Sån här tur kan vi inte ha.
- Vad?
21
00:06:11,560 --> 00:06:14,136
Man ser vilka som har loggat in
i systemet.
22
00:06:14,160 --> 00:06:17,200
- 1234, vem är det?
- Det är jag.
23
00:06:19,320 --> 00:06:20,800
Du?
24
00:06:21,880 --> 00:06:26,920
- Varför har du loggat in så mycket?
- Det är inte jag, men det är mitt ID.
25
00:06:28,400 --> 00:06:31,936
- Du har inte loggat in?
- Det är ju det jag säger!
26
00:06:31,960 --> 00:06:35,280
Hur har det då gått till?
27
00:06:36,240 --> 00:06:37,960
Ja...
28
00:06:48,800 --> 00:06:51,720
Han har alltså haft kontroll över oss
hela tiden.
29
00:06:53,280 --> 00:06:54,760
Fantastiskt.
30
00:07:24,960 --> 00:07:26,576
Lyssna, allihop.
31
00:07:26,600 --> 00:07:31,736
Ritva, Pontus...
Det kan ha varit olyckor.
32
00:07:31,760 --> 00:07:35,056
Men med Andrea var det garanterat
ingen olycka.
33
00:07:35,080 --> 00:07:40,096
Och som plattformschef fattar jag nu
ett verkställande beslut:
34
00:07:40,120 --> 00:07:42,776
Vi evakuerar och överger riggen.
35
00:07:42,800 --> 00:07:47,816
Helikoptern kan inte flygas
i det här vädret.
36
00:07:47,840 --> 00:07:49,976
Okej, då tar vi livbåtarna.
37
00:07:50,000 --> 00:07:53,440
Vi kan inte flytta Pontus.
Han kan dö.
38
00:07:55,000 --> 00:07:58,456
Mary, vill du stanna
och vaka över Pontus...
39
00:07:58,480 --> 00:08:01,736
- ...medan vi andra...
- Du är chef, va?
40
00:08:01,760 --> 00:08:04,296
Du har ansvar för besättningen.
41
00:08:04,320 --> 00:08:08,576
Du pratar om att fly och lämna kvar
besättningsmedlemmar.
42
00:08:08,600 --> 00:08:10,976
Vi måste göra det för att rädda alla.
43
00:08:11,000 --> 00:08:13,776
En galen mördare går lös!
44
00:08:13,800 --> 00:08:18,056
Nej, lyssna. Andrea trodde att nån
av oss ligger bakom allt det här.
45
00:08:18,080 --> 00:08:19,536
Va?
46
00:08:19,560 --> 00:08:21,976
Ordinarie personal har gått i land.
47
00:08:22,000 --> 00:08:24,216
Ingen saknas.
48
00:08:24,240 --> 00:08:28,120
Vi kollade radarloggarna
och såg inga inkommande fartyg.
49
00:08:29,520 --> 00:08:30,840
Vi är de enda på riggen.
50
00:08:35,800 --> 00:08:37,200
Vad betyder det här?
51
00:08:38,720 --> 00:08:40,760
- Var det nån av er?
- Va?
52
00:08:42,160 --> 00:08:43,656
Kom igen...
53
00:08:43,680 --> 00:08:46,120
Okej, vi stryker ett streck
över det här.
54
00:08:47,280 --> 00:08:49,496
Dags att erkänna, Douglas.
55
00:08:49,520 --> 00:08:51,040
Är det du?
56
00:08:51,880 --> 00:08:53,656
Mikkel?
57
00:08:53,680 --> 00:08:55,856
Nej, lyssna, det var...
58
00:08:55,880 --> 00:08:57,856
Jens, var det du?
59
00:08:57,880 --> 00:09:00,936
Det här börjar likna
ett mentalsjukhus. Kom igen.
60
00:09:00,960 --> 00:09:03,936
Nej, vänta. Lugna ner er.
61
00:09:03,960 --> 00:09:07,936
Jag går ner till mordplatsen
och letar efter bevis.
62
00:09:07,960 --> 00:09:11,416
- Vem följer med?
- Jag.
63
00:09:11,440 --> 00:09:12,760
Okej, bra.
64
00:09:18,080 --> 00:09:21,840
Hur tar du det?
Ni verkade stå varandra nära.
65
00:09:22,480 --> 00:09:24,880
Jag gillade henne, men det var allt.
66
00:09:26,920 --> 00:09:32,336
Jag tänkte knacka på hos henne i går,
men det blev inte av.
67
00:09:32,360 --> 00:09:35,656
Vad hade hänt om jag gjort det?
68
00:09:35,680 --> 00:09:38,000
Det var inte ditt fel.
69
00:09:42,200 --> 00:09:43,880
Herregud...
70
00:10:05,080 --> 00:10:06,976
Titta här.
71
00:10:07,000 --> 00:10:08,480
Vad?
72
00:10:12,520 --> 00:10:14,240
Det är blod.
73
00:10:16,920 --> 00:10:18,680
Titta.
74
00:10:45,200 --> 00:10:47,000
Akta huvudet.
75
00:10:49,200 --> 00:10:50,920
Var försiktig.
76
00:11:10,680 --> 00:11:12,760
Det fortsätter ner här.
77
00:11:18,920 --> 00:11:20,400
Kom.
78
00:11:47,280 --> 00:11:49,800
Han har tvättat sig här.
79
00:11:51,640 --> 00:11:53,200
Ja.
80
00:12:02,600 --> 00:12:04,240
Spåret slutar här.
81
00:12:07,880 --> 00:12:09,360
Fan också!
82
00:12:27,800 --> 00:12:30,936
- Jens?
- För helvete, Mikkel!
83
00:12:30,960 --> 00:12:32,496
- Förlåt.
- Vad vill du?
84
00:12:32,520 --> 00:12:36,136
Jag vill bara prata. Ta det lugnt.
85
00:12:36,160 --> 00:12:41,056
Det är så mycket som har hänt
på sistone.
86
00:12:41,080 --> 00:12:46,160
Jag tänkte att du har erfarenhet
av sånt här.
87
00:12:48,480 --> 00:12:50,056
Vad menar du?
88
00:12:50,080 --> 00:12:54,576
- Du har varit i liknande situationer.
- För att jag är soldat?
89
00:12:54,600 --> 00:13:01,336
- När du var ute...
- Det är inte samma sak.
90
00:13:01,360 --> 00:13:06,856
Inte? Men du har stor erfarenhet.
91
00:13:06,880 --> 00:13:08,480
Vad är det du vill?
92
00:13:09,640 --> 00:13:12,720
Du är den ende
som kan ta oss härifrån.
93
00:13:14,640 --> 00:13:16,416
Mikkel, släpp det.
94
00:13:16,440 --> 00:13:19,296
- Nej, lyssna...
- Släpp det.
95
00:13:19,320 --> 00:13:23,776
Du och jag kan flyga tillbaka
till fastlandet och hämta hjälp.
96
00:13:23,800 --> 00:13:26,056
Det är ditt ansvar som pilot.
97
00:13:26,080 --> 00:13:31,536
Mitt ansvar är att flyga hem alla
till sina familjer.
98
00:13:31,560 --> 00:13:33,800
Vilket är ditt?
99
00:13:34,040 --> 00:13:36,576
Mr Very Important Person.
100
00:13:36,600 --> 00:13:41,160
- Det...
- Vi kan flyga. Det är inga problem.
101
00:13:43,640 --> 00:13:48,296
- Men vi kan inte flyga nu.
- En mördare går lös!
102
00:13:48,320 --> 00:13:51,080
Än sen?
Jag vet inte ens vem det är.
103
00:13:54,040 --> 00:13:57,056
- Det kan vara du.
- Jag? Det är inte jag.
104
00:13:57,080 --> 00:14:01,296
- Det kan det vara.
- Nej, varför...?
105
00:14:01,320 --> 00:14:05,440
- Då skulle jag kunna döda dig nu.
- Det kan också vara jag.
106
00:14:11,000 --> 00:14:15,400
- Klarar du det här själv?
- Ja, det är lugnt.
107
00:14:18,840 --> 00:14:20,920
- Halvar?
- Ja.
108
00:14:22,840 --> 00:14:24,400
Det är inte du, va?
109
00:14:25,320 --> 00:14:29,720
- Tror du det?
- Nej. Förlåt.
110
00:14:30,680 --> 00:14:35,160
- Det är väl inte du heller?
- Nej, det är inte jag.
111
00:16:38,960 --> 00:16:40,936
- Vidar.
- Ja.
112
00:16:40,960 --> 00:16:44,120
Den här riggen börjar likna
en jävla cirkus.
113
00:16:46,640 --> 00:16:51,176
- Vi kan stå på tur.
- Nej, ingen kommer att röra oss.
114
00:16:51,200 --> 00:16:52,840
Inte en chans.
115
00:16:54,560 --> 00:16:57,320
Tror du att det här är säkert?
116
00:17:54,240 --> 00:17:56,600
För helvete...
117
00:18:32,080 --> 00:18:34,176
Aldrig. Jag vägrar.
118
00:18:34,200 --> 00:18:38,616
Mary, Pontus är döende. Okej?
119
00:18:38,640 --> 00:18:40,576
Men vi kan inte flytta honom.
120
00:18:40,600 --> 00:18:43,936
Vi måste flytta honom
om vi ska kunna hjälpa honom!
121
00:18:43,960 --> 00:18:48,560
- Vad som helst kan hända här.
- Flytta Pontus i en storm?
122
00:18:52,200 --> 00:18:53,520
Fan...
123
00:18:54,360 --> 00:18:57,096
Okej, vad sägs om det här?
124
00:18:57,120 --> 00:18:59,816
Det här kanske är en bättre idé.
125
00:18:59,840 --> 00:19:06,056
Du och jag sätter oss i en livbåt
och hämtar hjälp tillsammans. Okej?
126
00:19:06,080 --> 00:19:09,576
Lyssna. Jag ska ingenstans.
127
00:19:09,600 --> 00:19:11,280
Det du ber mig om är galenskap.
128
00:19:18,200 --> 00:19:20,480
Kom. Följ med mig.
129
00:19:27,120 --> 00:19:28,856
- Nöjd?
- Ja.
130
00:19:28,880 --> 00:19:32,520
Jag har tänkt på
hur vi ska dela upp pengarna.
131
00:19:34,080 --> 00:19:35,936
Oss emellan?
132
00:19:35,960 --> 00:19:40,040
Nu när Ritva är borta
så tänker jag...
133
00:19:41,520 --> 00:19:45,480
...att vi kanske borde ge
hennes andel till hennes dotter Lisa.
134
00:19:49,440 --> 00:19:51,336
Ja.
135
00:19:51,360 --> 00:19:53,360
Ja, det blir bra.
136
00:19:56,120 --> 00:19:58,840
Kom igen! Hörni!
137
00:20:01,760 --> 00:20:03,696
Kom igen!
138
00:20:03,720 --> 00:20:05,160
Hörni!
139
00:20:07,520 --> 00:20:08,920
Kom igen!
140
00:20:10,280 --> 00:20:11,600
Vidar!
141
00:20:14,240 --> 00:20:16,296
Mikkel tänker ta en livbåt.
142
00:20:16,320 --> 00:20:17,840
- Va?
- Kom igen!
143
00:20:19,640 --> 00:20:23,320
Mikkel tar en livbåt.
Jag ska kolla till Pontus.
144
00:20:30,000 --> 00:20:35,496
- Mikkel! Vad fan har du gjort?!
- Livbåtarna är borta! De är borta!
145
00:20:35,520 --> 00:20:39,016
- Har du helt förlorat förståndet?!
- Livbåtarna!
146
00:20:39,040 --> 00:20:40,960
Hallå!
147
00:20:43,040 --> 00:20:44,600
Där nere.
148
00:20:47,880 --> 00:20:49,816
Har du släppt ner båtjävlarna?
149
00:20:49,840 --> 00:20:53,576
- Nej, det har jag inte!
- Du är en jävla idiot!
150
00:20:53,600 --> 00:20:55,816
Vänta, det var inte jag.
151
00:20:55,840 --> 00:20:58,016
De låg redan i vattnet
när jag kom ut.
152
00:20:58,040 --> 00:21:00,616
- Så vem var det?
- Nån annan, uppenbarligen.
153
00:21:00,640 --> 00:21:03,176
Båtarna kan ha släppts ner
för länge sen.
154
00:21:03,200 --> 00:21:05,336
Bra jobbat, chefen. Bra jobbat.
155
00:21:05,360 --> 00:21:07,976
- Bra jobbat.
- Lugn. Det var inte jag.
156
00:21:08,000 --> 00:21:10,176
Du blev tagen på bar gärning.
157
00:21:10,200 --> 00:21:12,896
Vi har inga bevis
för att det var Mikkel.
158
00:21:12,920 --> 00:21:18,216
Följ med mig. Håll käften.
Följ bara med mig.
159
00:21:18,240 --> 00:21:21,680
- Har du tid, Halvar?
- Ja. Fixa radion.
160
00:21:23,040 --> 00:21:25,160
Fan, ännu en chef. Bra.
161
00:21:32,920 --> 00:21:36,376
Det var för mycket blod
på väg till vasken.
162
00:21:36,400 --> 00:21:39,696
Mördaren kanske skadade sig själv.
163
00:21:39,720 --> 00:21:42,016
Jag tog två olika blodprover.
164
00:21:42,040 --> 00:21:46,360
Från mordplatsen och från vasken.
Det är inte samma blodtyp.
165
00:21:48,800 --> 00:21:51,816
Det här är alltså från Andrea,
och det här...?
166
00:21:51,840 --> 00:21:55,240
Från vasken.
Det är troligtvis mördarens blod.
167
00:21:59,800 --> 00:22:02,160
Fan!
168
00:22:04,680 --> 00:22:07,016
Förlåt, Douglas. Den fungerar inte.
169
00:22:07,040 --> 00:22:08,776
Vi behöver verkligen Ponty.
170
00:22:08,800 --> 00:22:12,216
Det börjar bli mörkt.
Ska vi gå tillbaka till hytterna?
171
00:22:12,240 --> 00:22:13,736
Det skulle du gilla, va?
172
00:22:13,760 --> 00:22:16,640
Att vi alla är ensamma
och försvarslösa.
173
00:22:22,120 --> 00:22:24,056
Vad är det här?
174
00:22:24,080 --> 00:22:28,096
Det är våra journaler. Allas.
175
00:22:28,120 --> 00:22:32,816
Jag tog blodprover från C-däck
och hittade två olika blodtyper.
176
00:22:32,840 --> 00:22:37,240
Ett som matchar Andreas blodtyp
och ett som tillhör mördaren.
177
00:22:41,360 --> 00:22:45,960
Ni vet alltså vem det var
som mördade Andrea?
178
00:22:47,640 --> 00:22:50,456
Jens, Mary. B+.
179
00:22:50,480 --> 00:22:52,536
Det betyder att ni är oskyldiga.
180
00:22:52,560 --> 00:22:56,776
Jag och Halvar har AB+,
så vi är också oskyldiga.
181
00:22:56,800 --> 00:22:59,656
Din utredning bevisar alltså
din oskuld.
182
00:22:59,680 --> 00:23:01,296
Så skönt för dig.
183
00:23:01,320 --> 00:23:04,280
Får resten av oss chansen
att granska journalerna?
184
00:23:06,440 --> 00:23:08,216
Vänta lite. Det här är sjukt.
185
00:23:08,240 --> 00:23:12,976
Vem gav dig ansvaret för det här?
Varför ska vi lita på dokumenten?
186
00:23:13,000 --> 00:23:14,360
Mikkel, du har A-.
187
00:23:15,760 --> 00:23:18,200
Det är samma blodtyp som mördaren.
188
00:23:21,200 --> 00:23:23,216
Vänta lite... Nej, nej...
189
00:23:23,240 --> 00:23:25,976
- Nej, nej, nej! Sluta!
- Ta det lugnt.
190
00:23:26,000 --> 00:23:29,120
- Det är tillräckligt för mig!
- Sluta!
191
00:23:30,080 --> 00:23:31,536
Det är inte så enkelt.
192
00:23:31,560 --> 00:23:36,696
Douglas, Vidar, ni har samma blodtyp
som Mikkel. A-.
193
00:23:36,720 --> 00:23:39,056
Men han saboterade båtarna.
194
00:23:39,080 --> 00:23:43,216
Det bevisar att det var du
som skar halsen av henne.
195
00:23:43,240 --> 00:23:48,816
Tysta! Ni får vara i mässen
där ni kan gå omkring fritt.
196
00:23:48,840 --> 00:23:51,776
Är ni oskyldiga
så gör ni det för allas säkerhet.
197
00:23:51,800 --> 00:23:56,456
- Helt jävla otroligt.
- Ge mig nycklarna till vapenskåpet.
198
00:23:56,480 --> 00:23:57,800
Nycklarna.
199
00:23:59,280 --> 00:24:02,800
- Ta det lugnt. Du ska få dem!
- Bra.
200
00:24:03,760 --> 00:24:08,016
Jag kommer att rapportera det här,
bara så du vet.
201
00:24:08,040 --> 00:24:09,680
Vad gör du?
202
00:24:12,280 --> 00:24:15,176
Varför litar du på Halvar?
203
00:24:15,200 --> 00:24:17,216
Blodproven kan ha riggats.
204
00:24:17,240 --> 00:24:19,896
Lugn bara.
205
00:24:19,920 --> 00:24:22,056
Det här är bara tillfälligt.
206
00:24:22,080 --> 00:24:24,456
Alla var med på det här.
207
00:24:24,480 --> 00:24:27,016
Sitt ner och ta en kopp kaffe.
208
00:24:27,040 --> 00:24:29,600
Inget kommer att hända.
Ta det lugnt.
209
00:24:33,520 --> 00:24:35,800
Det är ett jävla myteri.
210
00:24:38,840 --> 00:24:44,080
- Vad gör vi nu?
- Vi väntar tills polisen kommer.
211
00:24:45,920 --> 00:24:48,520
Det kan ju ta flera dagar.
212
00:24:51,120 --> 00:24:52,760
Nej, du har rätt.
213
00:24:53,720 --> 00:24:55,960
Det finns inget annat vi kan göra.
214
00:24:59,000 --> 00:25:03,856
Andrea pratade om en olycka
som hade skett tidigare.
215
00:25:03,880 --> 00:25:05,336
Tidigare?
216
00:25:05,360 --> 00:25:11,056
Du, jag och Mikkel var inte här då,
men resten av besättningen var det.
217
00:25:11,080 --> 00:25:12,536
Okej.
218
00:25:12,560 --> 00:25:15,416
Mary och Pontus ville inte jobba -
219
00:25:15,440 --> 00:25:20,576
- men nån hade specifikt efterfrågat
samma team.
220
00:25:20,600 --> 00:25:22,520
Hur visste hon det?
221
00:25:23,560 --> 00:25:25,440
Jag vet inte.
222
00:25:26,320 --> 00:25:28,600
Jag lämnar tillbaka de här.
223
00:26:51,960 --> 00:26:55,096
Jens. Kom igen.
224
00:26:55,120 --> 00:26:57,256
Du har känt mig i åratal.
225
00:26:57,280 --> 00:26:58,600
Ja.
226
00:26:59,720 --> 00:27:02,840
Det är Vidar och Douglas.
Inte ett par turbanskallar.
227
00:27:04,440 --> 00:27:07,216
Tror du verkligen
att vi skulle kunna göra det?
228
00:27:07,240 --> 00:27:09,816
Nej, det här är inte personligt.
229
00:27:09,840 --> 00:27:11,440
Titta på honom.
230
00:27:12,520 --> 00:27:15,416
Det är klart att det var han.
Se så rädd han är.
231
00:27:15,440 --> 00:27:19,360
Jag kanske borde ta av mig bältet
och få ett erkännande ur dig.
232
00:27:20,360 --> 00:27:22,360
- Vad tror du, Vidar?
- Ja...
233
00:27:24,840 --> 00:27:28,240
Nej, Vidar. Låt honom vara.
234
00:27:34,200 --> 00:27:36,160
Vad i helvete är det här?
235
00:27:37,320 --> 00:27:39,176
Varför har du ljugit om det här?
236
00:27:39,200 --> 00:27:41,800
- Jag har inte...
- Du bad om att få hit dem.
237
00:27:42,920 --> 00:27:46,456
Nej. Jag har inte skrivit det här.
238
00:27:46,480 --> 00:27:51,016
- Har inte du skrivit det här mejlet?
- Nej, det var inte jag. Jag svär!
239
00:27:51,040 --> 00:27:52,656
Hallå! På engelska.
240
00:27:52,680 --> 00:27:54,576
Han bad om den här besättningen.
241
00:27:54,600 --> 00:27:58,936
Han efterfrågade Pontus och Mary
fastän de inte ville jobba med honom.
242
00:27:58,960 --> 00:28:03,536
- Jag skrev inte det där mejlet.
- Det fanns i Andreas hytt.
243
00:28:03,560 --> 00:28:05,320
Vilket fynd, Mikkel.
244
00:28:16,120 --> 00:28:17,800
- Det aset!
- Vart tog han vägen?
245
00:28:18,920 --> 00:28:21,240
- Kom igen, Jens.
- Följ efter honom!
246
00:28:23,360 --> 00:28:24,680
Fan!
247
00:28:25,720 --> 00:28:27,040
Det jävla aset.
248
00:28:32,880 --> 00:28:34,920
- Halvar, C-däck!
- Okej.
249
00:28:39,080 --> 00:28:41,120
Och nu då?
250
00:28:42,680 --> 00:28:44,000
Vi delar upp oss.
251
00:29:13,960 --> 00:29:16,616
Jag har hittat Mikkel! Stanna!
252
00:29:16,640 --> 00:29:19,336
Jag har hittat honom!
Jag har hittat honom!
253
00:29:19,360 --> 00:29:21,960
Han har pistolen! Han har pistolen!
254
00:29:30,960 --> 00:29:34,520
- Spring!
- Lås dörren!
255
00:29:39,040 --> 00:29:40,576
- Sätt fart!
- Vad hände?
256
00:29:40,600 --> 00:29:43,016
Spring! Han sköt mot oss!
257
00:29:43,040 --> 00:29:46,696
Hur fick han tag i pistoljäveln?
258
00:29:46,720 --> 00:29:48,520
Han övermannade mig!
259
00:29:49,600 --> 00:29:51,576
Jag sa ju att det var Mikkel!
260
00:29:51,600 --> 00:29:55,336
- Hur fan ska vi komma undan?
- Jag låser ut honom från A-däck.
261
00:29:55,360 --> 00:29:57,240
Vi måste stoppa den jäveln.
262
00:30:04,480 --> 00:30:06,560
Här. Ta det däcket.
263
00:30:07,720 --> 00:30:09,360
Här. Ditåt.
264
00:30:26,680 --> 00:30:28,576
Har vi tillgång till sjukrummet -
265
00:30:28,600 --> 00:30:32,720
- mässen och kontrollrummet
så kan vi spärra av resten.
266
00:30:43,040 --> 00:30:47,840
Han har åtminstone inte sina nycklar.
De låg i hans kontor.
267
00:30:58,880 --> 00:31:01,040
Nu är alla dörrar låsta.
268
00:31:04,640 --> 00:31:06,080
Ställ den här.
269
00:32:07,560 --> 00:32:10,640
- Mary.
- Pontus.
270
00:32:17,720 --> 00:32:19,936
Vad har hänt?
271
00:32:19,960 --> 00:32:22,160
Du måste vara försiktig.
272
00:32:26,720 --> 00:32:30,600
Mikkel? Vem hade trott det?
273
00:32:32,760 --> 00:32:36,576
Men Ritva, Andrea...
274
00:32:36,600 --> 00:32:39,736
Jag förstår inte varför.
275
00:32:39,760 --> 00:32:42,280
Vi vet inte. Det är mycket att ta in.
276
00:32:45,560 --> 00:32:46,880
Det räcker för i dag.
277
00:32:47,680 --> 00:32:51,040
Här, Pontus. Han behöver få sova nu.
278
00:32:52,000 --> 00:32:55,536
Men för fan, Petra.
Det är ju det jag har gjort.
279
00:32:55,560 --> 00:32:57,200
Men inte riktigt, va?
280
00:32:58,720 --> 00:33:01,056
- Har du fått sova?
- Nej.
281
00:33:01,080 --> 00:33:03,296
Hon har varit vid din sida
hela tiden.
282
00:33:03,320 --> 00:33:05,800
Så hon behöver också få sova.
283
00:33:09,720 --> 00:33:11,416
Ja.
284
00:33:11,440 --> 00:33:14,280
Ja. Jag älskar dig.
285
00:33:20,520 --> 00:33:24,456
Nu när du är vaken, Pontus,
så behöver vi din hjälp.
286
00:33:24,480 --> 00:33:25,920
Med att fixa en sak.
287
00:33:28,280 --> 00:33:29,600
Radion.
288
00:33:30,680 --> 00:33:32,000
Visst, Douglas.
289
00:33:33,640 --> 00:33:34,960
Visst.
290
00:33:37,200 --> 00:33:39,280
Tack. Tack.
291
00:33:44,200 --> 00:33:47,296
- Det var det enda vi hade.
- Fy fan.
292
00:33:47,320 --> 00:33:49,440
Är det du
som försöker ta livet av mig?
293
00:33:52,200 --> 00:33:55,040
Försök att äta lite nu.
294
00:33:56,840 --> 00:33:58,896
Pontus.
295
00:33:58,920 --> 00:34:00,856
Vad tror du?
296
00:34:00,880 --> 00:34:02,280
Jävlar...
297
00:34:07,480 --> 00:34:08,800
Tja...
298
00:34:09,640 --> 00:34:12,840
Jag kan använda en del av det.
299
00:34:13,880 --> 00:34:17,216
Jag behöver några reservdelar
från min verkstad.
300
00:34:17,240 --> 00:34:21,240
- Verkstad?
- Det kan vi ordna.
301
00:34:22,440 --> 00:34:25,760
Vi måste rigga upp nåt slags antenn,
eller hur?
302
00:34:26,760 --> 00:34:28,680
Ge honom ett glas vatten.
303
00:34:33,120 --> 00:34:38,136
Om jag inte misstar mig så sitter det
en gammal antenn på oljetornet.
304
00:34:38,160 --> 00:34:39,656
- Gör det?
- Ja.
305
00:34:39,680 --> 00:34:42,656
Det finns en åtkomstpunkt till den
på däck.
306
00:34:42,680 --> 00:34:45,296
Vi behöver bara ansluta kablar
till den.
307
00:34:45,320 --> 00:34:46,936
Äntligen lite goda nyheter.
308
00:34:46,960 --> 00:34:48,656
Jag är redo.
309
00:34:48,680 --> 00:34:52,456
Det är ingen bra idé.
Du behöver vila.
310
00:34:52,480 --> 00:34:54,896
Nej, vi behöver kommunikation.
311
00:34:54,920 --> 00:34:56,656
Vi måste kontakta fastlandet.
312
00:34:56,680 --> 00:35:02,256
- Han hostar blod.
- Får jag en syl i vädret här?
313
00:35:02,280 --> 00:35:06,776
Om nån hämtar hit delarna
så kan jag göra det här.
314
00:35:06,800 --> 00:35:09,136
Jag behöver inte lyfta tungt för det.
315
00:35:09,160 --> 00:35:12,000
Bra där, Pontus.
Vi går och ansluter antennen.
316
00:35:14,240 --> 00:35:17,456
- Okej?
- Kan du stanna hos honom?
317
00:35:17,480 --> 00:35:18,880
Ja, jag stannar.
318
00:35:37,400 --> 00:35:40,640
- Vet du vilken av dem det är?
- Nej.
319
00:35:59,680 --> 00:36:03,536
Här. Behöver du nåt mer?
320
00:36:03,560 --> 00:36:05,480
- Vad är det där?
- Va?
321
00:36:06,760 --> 00:36:08,216
Är det fel?
322
00:36:08,240 --> 00:36:13,576
Det här är kasserade grejer.
Den gula verktygslådan, sa jag.
323
00:36:13,600 --> 00:36:16,536
Det finns ingen gul verktygslåda.
324
00:36:16,560 --> 00:36:20,456
Jo, den står precis innanför dörren.
325
00:36:20,480 --> 00:36:22,480
Det var den här som stod där.
326
00:36:23,400 --> 00:36:27,016
Ska jag inte köra ner dig
så att du kan visa mig på plats?
327
00:36:27,040 --> 00:36:29,176
- Jo.
- Okej.
328
00:36:29,200 --> 00:36:31,296
Vill du ha med de här grejerna?
329
00:36:31,320 --> 00:36:34,840
- Ja.
- Ta den här.
330
00:36:40,040 --> 00:36:43,656
Jag ska se till så att Mikkel inte
försöker med nåt.
331
00:36:43,680 --> 00:36:45,080
Okej.
332
00:37:28,800 --> 00:37:31,600
- Hur mår du?
- Det är okej.
333
00:37:33,000 --> 00:37:35,896
Jag måste hämta syrgas till dig.
334
00:37:35,920 --> 00:37:37,856
Jag skulle hellre ta en bärs.
335
00:37:37,880 --> 00:37:41,200
- Klarar du dig själv?
- Ja, glöm inte bärsen.
336
00:39:29,680 --> 00:39:31,696
- Här.
- Tack.
337
00:39:31,720 --> 00:39:33,536
- Var är Vidar?
- Jag vet inte.
338
00:39:33,560 --> 00:39:35,256
Han var här för en minut sen!
339
00:39:35,280 --> 00:39:38,440
Vidar? Vidar, kom.
340
00:40:29,440 --> 00:40:32,880
Det var snabbt.
Fick du med dig min bärs?
341
00:41:14,600 --> 00:41:17,336
Hjälp mig! Det är Petra!
342
00:41:17,360 --> 00:41:21,136
Pontus har blivit angripen.
Jag är inlåst i verkstad ett!
343
00:41:21,160 --> 00:41:24,176
- Jag kommer!
- Skynda, han kan inte andas!
344
00:41:24,200 --> 00:41:25,776
Vad är det som försiggår?
345
00:41:25,800 --> 00:41:28,136
Petra är i knipa!
346
00:41:28,160 --> 00:41:29,480
Jag är på väg!
347
00:41:32,320 --> 00:41:37,176
Du måste få upp den här dörren!
Det läcker gas här inne!
348
00:41:37,200 --> 00:41:41,320
- Jag kommer tillbaka!
- Nej, stanna!
349
00:41:59,600 --> 00:42:01,640
Petra, jag kommer!
350
00:42:17,240 --> 00:42:21,240
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
www.sdimedia.com
25312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.