Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,431 --> 00:00:14,807
Wichser.
2
00:00:27,111 --> 00:00:28,863
"Mary".
3
00:02:01,956 --> 00:02:03,165
Hilfe.
4
00:02:06,335 --> 00:02:07,586
Andrea.
5
00:02:10,631 --> 00:02:12,633
Hilf mir doch jemand!
6
00:04:25,766 --> 00:04:26,809
Mary.
7
00:04:30,229 --> 00:04:34,191
Ich kann übernehmen, wenn du willst.
Bei Pontus bleiben.
8
00:05:07,474 --> 00:05:08,767
Hey...
9
00:05:10,519 --> 00:05:14,273
Es ist irreal. Eine Tragödie.
10
00:05:20,154 --> 00:05:24,033
Sie war ein guter Mensch.
Ich kannte sie nicht wirklich, aber...
11
00:05:24,324 --> 00:05:28,537
-Was willst du, Mikkel?
-Sollen wir die GPS-Tags überprüfen?
12
00:05:31,373 --> 00:05:33,208
-Ja.
-Ja? Sofort?
13
00:05:52,144 --> 00:05:55,439
Gott... Ich denke ja eher nicht,
14
00:05:55,481 --> 00:05:59,401
dass der Täter so dumm ist
und sein GPS-Armband trägt.
15
00:05:59,443 --> 00:06:02,029
-Zurück zum Unfallzeitpunkt.
-Ja.
16
00:06:04,615 --> 00:06:05,824
Da...
17
00:06:06,116 --> 00:06:10,162
Diese zwei:
Die erste ist... Petra Hansson...
18
00:06:10,204 --> 00:06:12,623
und die andere ist Andrea.
19
00:06:15,167 --> 00:06:18,754
Das wäre Glück,
wenn wir gleich was gefunden hätten.
20
00:06:18,796 --> 00:06:21,590
-Wer ist das?
-Das...
21
00:06:23,383 --> 00:06:26,470
-Das...
-Hier sieht man, wer eingeloggt war.
22
00:06:26,720 --> 00:06:29,306
-Wer ist "1234"?
-Das bin ich.
23
00:06:32,601 --> 00:06:36,563
Das bist du?
Wieso hast du dich so oft eingeloggt?
24
00:06:36,605 --> 00:06:40,317
Das war nicht ich,
aber es ist meine Nummer, also...
25
00:06:41,860 --> 00:06:45,489
-Du hast dich nicht eingeloggt?
-Nein, sag ich ja.
26
00:06:45,531 --> 00:06:48,117
Wie konnte sich ein anderer einloggen?
27
00:07:03,132 --> 00:07:05,050
Also kontrolliert er uns.
28
00:07:07,886 --> 00:07:09,221
Fantastisch.
29
00:07:40,794 --> 00:07:42,588
Hört mal alle her.
30
00:07:42,629 --> 00:07:44,965
Ritva und Pontus...
31
00:07:46,717 --> 00:07:51,305
hätten Unfälle sein können,
aber Andrea ganz sicher nicht.
32
00:07:51,555 --> 00:07:56,518
Als befehlshabender OIM treffe ich
folgende exekutive Entscheidung:
33
00:07:56,560 --> 00:07:59,313
Bohrinsel evakuieren und verlassen.
34
00:07:59,354 --> 00:08:01,732
Denk doch an den Heli, Mikkel...
35
00:08:01,773 --> 00:08:06,820
-Er kann bei dem Wetter nicht fliegen.
-Wir nehmen die Rettungsboote.
36
00:08:07,070 --> 00:08:10,282
-Mit Pontus? Er könnte dabei sterben.
-Ja?
37
00:08:12,075 --> 00:08:15,704
Mary... willst du bleiben
und auf Pontus aufpassen?
38
00:08:15,954 --> 00:08:19,124
-Wir holen inzwischen Hilfe.
-Du bist OIM.
39
00:08:19,374 --> 00:08:21,793
Du bist für uns verantwortlich.
40
00:08:21,835 --> 00:08:25,839
Du willst fliehen
und jemanden von der Crew zurücklassen?
41
00:08:25,881 --> 00:08:31,511
Das müssen wir, um die Crew zu retten.
Ein verrückter Mörder läuft frei herum.
42
00:08:31,553 --> 00:08:35,057
Nein, wartet.
Andrea dachte, es ist einer von uns.
43
00:08:36,183 --> 00:08:37,643
Was?
44
00:08:38,268 --> 00:08:42,564
Die sonstige Crew ging an Land...
hier kennt jeder jeden.
45
00:08:42,606 --> 00:08:46,652
Andrea und ich haben
den Radar überprüft: Fehlanzeige.
46
00:08:48,111 --> 00:08:49,404
Da ist keiner.
47
00:08:54,660 --> 00:08:58,288
Was habt ihr gesagt, Jungs?
Es war einer von euch?
48
00:08:59,331 --> 00:09:02,042
Was? Kommt schon.
49
00:09:02,793 --> 00:09:05,379
Dann lasst uns das jetzt klären.
50
00:09:06,797 --> 00:09:10,259
Zeit für ein Geständnis, Douglas.
Bist du es?
51
00:09:11,677 --> 00:09:15,430
-Mikkel?
-Nein. Hört zu... Es war...
52
00:09:15,472 --> 00:09:17,724
Jens? Dann warst es du?
53
00:09:17,766 --> 00:09:21,687
-Sind wir im Irrenhaus? Kommt schon.
-Hiergeblieben.
54
00:09:21,937 --> 00:09:25,941
Beruhigt euch.
Ich geh dorthin, wo Andrea getötet wurde
55
00:09:26,191 --> 00:09:29,736
und versuche, Beweise zu finden.
Wer kommt mit?
56
00:09:29,987 --> 00:09:32,781
-Ich komme mit.
-Okay, gut.
57
00:09:38,996 --> 00:09:42,374
Wie geht's dir?
Ihr habt euch nahegestanden.
58
00:09:43,417 --> 00:09:45,919
Ich mochte sie, aber mehr auch nicht.
59
00:09:48,005 --> 00:09:51,341
Ich wollte bei ihr klopfen,
tat es aber nicht.
60
00:09:52,384 --> 00:09:56,096
Ich denke gerade, was wäre,
wenn ich's getan hätte.
61
00:09:57,139 --> 00:09:58,974
Du kannst nichts dafür.
62
00:10:04,354 --> 00:10:05,605
Oh Gott.
63
00:10:27,711 --> 00:10:30,464
-Siehst du das?
-Was ist da?
64
00:10:35,385 --> 00:10:37,054
Blut.
65
00:10:40,182 --> 00:10:41,516
Hier.
66
00:11:09,544 --> 00:11:11,213
Vorsicht, Kopf.
67
00:11:13,882 --> 00:11:15,634
Pass auf.
68
00:11:36,154 --> 00:11:38,031
Unten geht's weiter.
69
00:11:44,746 --> 00:11:46,123
Komm.
70
00:12:14,526 --> 00:12:16,319
Hier hat er sich gewaschen.
71
00:12:18,405 --> 00:12:19,448
Ja.
72
00:12:30,292 --> 00:12:32,127
Hier endet die Spur.
73
00:12:35,797 --> 00:12:37,174
Verdammt.
74
00:12:56,568 --> 00:12:59,654
-Jens?
-Verdammt noch mal, Mikkel!
75
00:12:59,696 --> 00:13:01,406
-Entschuldige.
-Was ist?
76
00:13:01,698 --> 00:13:05,660
Ich wollte nur mit dir reden,
also beruhige dich.
77
00:13:05,702 --> 00:13:09,789
Wegen der Ereignisse zuletzt
sind wir alle angespannt.
78
00:13:09,831 --> 00:13:12,417
-Ja.
-Und ich habe mir gedacht...
79
00:13:12,459 --> 00:13:15,795
Du... bist eigentlich
für so was ausgebildet.
80
00:13:18,215 --> 00:13:20,550
-Was meinst du?
-Na ja...
81
00:13:20,800 --> 00:13:23,845
-Du hast Erfahrung.
-Weil ich Soldat war?
82
00:13:23,887 --> 00:13:27,682
-Ja, du warst in... Wie heißt das?
-Provinz Helmand.
83
00:13:27,933 --> 00:13:30,685
-Genau.
-Hier ist nicht Afghanistan.
84
00:13:31,561 --> 00:13:33,396
-Ach so.
-Kein Vergleich.
85
00:13:33,438 --> 00:13:37,234
Ja, das mag sein.
Jedenfalls hast du viel Erfahrung.
86
00:13:37,484 --> 00:13:42,322
-Was willst du?
-Nur du kannst uns hier rausbringen.
87
00:13:45,617 --> 00:13:47,244
Mikkel, vergiss es.
88
00:13:47,494 --> 00:13:50,372
-Hör zu...
-Schlag dir das aus dem Kopf.
89
00:13:50,413 --> 00:13:52,749
-Hör zu, du und ich...
-Nein.
90
00:13:52,791 --> 00:13:57,420
Wir fliegen an Land und holen Hilfe.
Als Pilot ist das deine Pflicht.
91
00:13:57,462 --> 00:14:01,758
Meine Pflicht ist, alle sicher
zu ihren Familien zu bringen.
92
00:14:01,800 --> 00:14:04,761
Das ist meine Pflicht,
und was ist deine?
93
00:14:05,804 --> 00:14:07,597
"Mister VIP"?
94
00:14:08,974 --> 00:14:11,184
-So ist es halt.
-Hör zu...
95
00:14:11,226 --> 00:14:13,478
Wir können fliegen, kein Problem.
96
00:14:15,897 --> 00:14:19,734
-Aber nicht bei Sturm.
-Was dann? Ein Mörder ist an Bord.
97
00:14:20,527 --> 00:14:23,446
Woher weißt du das?
Ich weiß nicht, wer's ist.
98
00:14:24,864 --> 00:14:27,617
Vielleicht... bist es ja du.
99
00:14:27,659 --> 00:14:29,744
Ich? Nein, ich bin's nicht.
100
00:14:29,786 --> 00:14:33,081
-Wieso nicht?
-Nein... Wieso sollte ich?
101
00:14:33,123 --> 00:14:36,376
Wenn ich es wäre,
könnte ich dich jetzt töten.
102
00:14:37,544 --> 00:14:39,212
Oder ich?
103
00:14:44,467 --> 00:14:47,554
-Kriegst du das alleine hin?
-Ja, danke.
104
00:14:52,517 --> 00:14:54,227
-Halvar?
-Ja?
105
00:14:56,813 --> 00:14:59,733
-Du bist es nicht?
-Denkst du das etwa?
106
00:15:01,401 --> 00:15:03,194
Nein. Entschuldige.
107
00:15:05,113 --> 00:15:09,451
-Du bist es auch nicht?
-Nein... ich bin es auch nicht.
108
00:17:18,621 --> 00:17:20,582
-Vidar...
-Ja?
109
00:17:20,623 --> 00:17:23,501
Die Bohrinsel ist das reinste Tollhaus.
110
00:17:26,421 --> 00:17:31,092
-Wir könnten die Nächsten sein.
-Nein, uns rührt niemand an.
111
00:17:31,134 --> 00:17:32,969
-Keine Chance.
-Ja...
112
00:17:34,637 --> 00:17:36,890
Denkst du, unser Zeug ist sicher?
113
00:18:38,368 --> 00:18:40,078
Um Himmels willen.
114
00:19:10,441 --> 00:19:11,776
Hey.
115
00:19:16,489 --> 00:19:19,951
-Niemals. Das mache ich nicht.
-Mary...
116
00:19:19,993 --> 00:19:25,248
-Pontus liegt im Sterben, okay?
-Ja, aber er ist nicht transportfähig.
117
00:19:25,498 --> 00:19:28,293
Wir müssen ihn bewegen,
um ihm zu helfen.
118
00:19:28,334 --> 00:19:31,170
Wer weiß, was als Nächstes passiert.
119
00:19:31,212 --> 00:19:33,923
-Pontus in dem Zustand bewegen?
-Ja.
120
00:19:37,385 --> 00:19:38,720
Ja.
121
00:19:39,470 --> 00:19:44,517
Okay, wie wäre es damit...
Vielleicht ist das eine bessere Idee.
122
00:19:45,560 --> 00:19:51,608
Du und ich steigen in ein Rettungsboot
und versuchen, Hilfe zu holen, okay?
123
00:19:51,649 --> 00:19:57,280
Hör zu... Ich werde nirgends hingehen.
Was du da verlangst, ist Wahnsinn.
124
00:19:59,365 --> 00:20:00,533
Total irre.
125
00:20:13,630 --> 00:20:15,173
-Zufrieden?
-Ja.
126
00:20:16,215 --> 00:20:19,344
Ich hab überlegt,
wie wir das Geld aufteilen.
127
00:20:21,179 --> 00:20:22,972
Zwischen mir und dir?
128
00:20:23,014 --> 00:20:27,435
Ja, aber da Ritva weg ist, denke ich...
129
00:20:28,728 --> 00:20:32,607
sollten wir ihren Anteil
ihrer Tochter Liisa geben.
130
00:20:37,111 --> 00:20:38,363
Ja.
131
00:20:39,197 --> 00:20:41,199
Ja, das ist gut.
132
00:20:44,035 --> 00:20:46,621
Kommt schon! Jungs!
133
00:20:49,832 --> 00:20:52,877
Kommt schon! Jungs!
134
00:20:56,089 --> 00:20:57,632
Kommt schon!
135
00:20:58,841 --> 00:20:59,884
Vidar!
136
00:21:03,096 --> 00:21:05,640
-Mikkel will aufs Rettungsboot.
-Was?
137
00:21:05,890 --> 00:21:07,392
Kommt.
138
00:21:08,559 --> 00:21:12,146
Mikkel will auf ein Rettungsboot.
Ich sehe nach Pontus.
139
00:21:19,612 --> 00:21:24,283
-Mikkel! Was hast du getan!
-Sie sind weg! Die Boote sind alle weg!
140
00:21:25,326 --> 00:21:28,705
Hast du
den verdammten Verstand verloren?
141
00:21:28,746 --> 00:21:30,456
-Sie sind weg!
-Hey. Hey!
142
00:21:32,917 --> 00:21:34,627
Da draußen sind sie.
143
00:21:38,131 --> 00:21:40,008
Du hast sie losgemacht!
144
00:21:40,258 --> 00:21:43,970
-Nein, habe ich nicht!
-Du bist ein Wichser, Mikkel!
145
00:21:44,220 --> 00:21:48,891
Wartet, ich war es nicht.
Sie waren schon im Wasser, als ich kam.
146
00:21:48,933 --> 00:21:51,269
-Wer war es dann?
-Jemand anderer.
147
00:21:51,519 --> 00:21:53,938
Sie sind weit weg, ist 'ne Weile her.
148
00:21:54,188 --> 00:21:56,149
Gut gemacht, Boss, wirklich.
149
00:21:56,399 --> 00:21:58,901
Beruhige dich doch, ich war's nicht.
150
00:21:59,193 --> 00:22:02,697
-Du wurdest ertappt.
-Wir haben keinen Beweis.
151
00:22:02,947 --> 00:22:06,534
-Jemand anders war es.
-Komm mit, mir reicht's jetzt.
152
00:22:06,576 --> 00:22:09,495
-Wie redest du mit mir?
-Komm, weiter.
153
00:22:09,537 --> 00:22:13,291
-Halvar, hast du kurz Zeit?
-Ja. Repariere das Funkgerät.
154
00:22:14,584 --> 00:22:16,419
Na toll, noch ein Boss.
155
00:22:24,927 --> 00:22:28,598
Es war viel Blut
auf dem Weg zu dem Waschbecken.
156
00:22:28,639 --> 00:22:33,227
Der Mörder könnte sich verletzt haben...
auf irgendeine Art.
157
00:22:33,269 --> 00:22:38,524
Jedenfalls hat das Blut von Becken
und Tatort verschiedene Blutgruppen.
158
00:22:41,527 --> 00:22:44,530
Also, ist das Blut von Andrea und das...
159
00:22:44,572 --> 00:22:48,076
Vom Becken
und höchstwahrscheinlich vom Mörder.
160
00:22:53,623 --> 00:22:55,500
So ein Mist.
161
00:22:58,044 --> 00:23:02,381
-Sorry, Douglas. Geht nicht.
-Ich sag ja, wir brauchen Ponty.
162
00:23:02,423 --> 00:23:05,051
Es wird dunkel, ziehen wir uns zurück.
163
00:23:05,093 --> 00:23:07,386
Ja, das würde dir so passen.
164
00:23:07,428 --> 00:23:10,681
Dann wären wir alle
schön allein und wehrlos.
165
00:23:16,395 --> 00:23:19,482
-Was ist das?
-Krankenakten von uns allen.
166
00:23:20,775 --> 00:23:23,402
Die Analyse der Blutspuren von Deck C
167
00:23:23,694 --> 00:23:27,448
ergibt zwei
unterschiedliche Blutgruppen.
168
00:23:27,490 --> 00:23:32,078
Eine passt zu Andreas Blutgruppe,
die andere zeigt die des Täters.
169
00:23:36,249 --> 00:23:40,294
Verstehe ich das richtig?
Ihr wisst, wer Andrea getötet hat?
170
00:23:43,005 --> 00:23:46,968
Jens, Mary: Ihr habt B positiv
und seid beide sauber.
171
00:23:48,010 --> 00:23:52,306
Halvar und ich haben AB positiv
und sind ebenfalls sauber.
172
00:23:52,348 --> 00:23:56,936
Eure Untersuchung beweist eure Unschuld?
Das ist aber nett.
173
00:23:56,978 --> 00:23:59,480
Darf der Rest die Akten auch lesen?
174
00:24:02,358 --> 00:24:05,611
Das ist irre,
wer hat euch das übertragen?
175
00:24:05,653 --> 00:24:09,157
Woher wissen wir,
dass wir den Akten trauen können?
176
00:24:09,198 --> 00:24:10,783
Mikkel, du bist A negativ.
177
00:24:12,451 --> 00:24:13,995
Genau wie der Täter.
178
00:24:17,415 --> 00:24:19,458
-Elender Wichser.
-Nein...
179
00:24:19,709 --> 00:24:21,627
-Hey!
-Nein... Aufhören!
180
00:24:21,878 --> 00:24:24,338
-Vidar, hör auf.
-Mir reicht's.
181
00:24:24,589 --> 00:24:26,174
-Lass ihn.
-Stopp!
182
00:24:26,424 --> 00:24:28,634
-Lass.
-So einfach ist es nicht!
183
00:24:29,302 --> 00:24:31,179
Douglas, Vidar,
184
00:24:31,220 --> 00:24:34,015
ihr habt die gleiche wie er: A negativ.
185
00:24:34,056 --> 00:24:39,145
-Er hat die Boote sabotiert.
-Du hast ihr die Kehle aufgeschlitzt.
186
00:24:39,395 --> 00:24:42,148
-Er hat die Boote sabotiert.
-Schnauze!
187
00:24:42,398 --> 00:24:46,402
Geht in die Kantine,
da könnt ihr euch frei bewegen.
188
00:24:47,486 --> 00:24:51,324
-Das ist zu unser aller Sicherheit.
-Unglaublich.
189
00:24:51,365 --> 00:24:54,619
-Her mit dem Waffenschrank-Schlüssel.
-Was?
190
00:24:54,869 --> 00:24:57,496
-Den Schlüssel her.
-Hör zu, ich...
191
00:24:57,538 --> 00:25:00,583
-Lass mich, du kriegst ihn ja!
-Gut so.
192
00:25:02,251 --> 00:25:04,879
Das hat ein Nachspiel. Ist das klar?
193
00:25:04,921 --> 00:25:07,548
Ich melde das. Nur dass du's weißt.
194
00:25:11,219 --> 00:25:13,012
Dem traust du?
195
00:25:14,388 --> 00:25:17,934
-Die Proben können manipuliert sein.
-Ganz ruhig.
196
00:25:19,143 --> 00:25:22,605
Es ist vorübergehend,
alle waren einverstanden.
197
00:25:24,065 --> 00:25:26,442
Setzt euch und nehmt euch Kaffee.
198
00:25:26,734 --> 00:25:29,237
Nichts wird passieren, ganz ruhig.
199
00:25:33,199 --> 00:25:35,493
Das ist eine verdammte Meuterei.
200
00:25:38,871 --> 00:25:44,335
-Was weiß ich, wie geht's jetzt weiter?
-Wir warten, bis die Polizei da ist.
201
00:25:46,254 --> 00:25:47,964
Das kann dauern.
202
00:25:51,717 --> 00:25:55,846
Nein, du hast recht.
Mehr können wir erst mal nicht tun.
203
00:25:59,767 --> 00:26:03,896
Andrea dachte, es hätte was
mit einem früheren Unfall zu tun.
204
00:26:05,147 --> 00:26:07,441
-Früher?
-Vor ein paar Jahren.
205
00:26:07,733 --> 00:26:10,069
Du, Mikkel und ich waren nicht hier.
206
00:26:10,111 --> 00:26:13,155
-Aber der Rest der Crew war derselbe.
-Okay.
207
00:26:13,990 --> 00:26:19,996
Laut ihr weigerten sich Mary und Pontus,
aber dieselben Leute wurden angefordert.
208
00:26:20,621 --> 00:26:24,417
-Dasselbe Team.
-Aber woher konnte sie das wissen?
209
00:26:25,459 --> 00:26:27,503
-Weiß nicht.
-Okay.
210
00:26:28,546 --> 00:26:30,589
-Ich bringe die zurück.
-Ja.
211
00:27:57,551 --> 00:28:00,805
Jens... Komm schon.
212
00:28:00,846 --> 00:28:03,724
-Wir kennen uns eine Ewigkeit.
-Ja.
213
00:28:05,976 --> 00:28:09,021
Wir sind Vidar und Douglas,
keine Aliens.
214
00:28:10,564 --> 00:28:14,693
-Du traust uns das zu?
-Nein, es ist nichts Persönliches.
215
00:28:16,862 --> 00:28:21,242
Sieh dir den an... Der war es.
Schau, wie verängstigt er ist.
216
00:28:22,159 --> 00:28:25,704
Soll ich dich mit dem Gürtel
zum Geständnis bringen?
217
00:28:27,289 --> 00:28:29,500
-Was meinst du, Vidar?
-Ja.
218
00:28:31,919 --> 00:28:35,506
Nein, Vidar. Lass es.
Lass ihn in Ruhe.
219
00:28:41,846 --> 00:28:43,764
Was zur Hölle ist das?
220
00:28:44,974 --> 00:28:48,102
-Wieso hast du gelogen?
-Ich hab nicht gelogen.
221
00:28:48,352 --> 00:28:53,732
-Du hast dieselbe Crew angefordert.
-Nein... ich hab das nicht geschrieben.
222
00:28:54,024 --> 00:28:57,611
Du warst das nicht?
Willst du mich verarschen?
223
00:28:57,653 --> 00:29:00,906
-Ich kenne diese Mail nicht.
-Auf Englisch!
224
00:29:01,157 --> 00:29:05,453
Er hat die Crew angefordert,
auch Pontus und Mary.
225
00:29:05,494 --> 00:29:08,247
-Obwohl sie nicht arbeiten wollten.
-Nein, nein.
226
00:29:08,497 --> 00:29:10,875
-Woher ist das?
-Aus Andreas Kabine.
227
00:29:11,125 --> 00:29:13,294
-Hört zu...
-Wie interessant.
228
00:29:25,389 --> 00:29:27,183
-Mistkerl.
-Wo ist er hin?
229
00:29:28,350 --> 00:29:30,478
-Jens, komm schon.
-Hinterher!
230
00:29:33,189 --> 00:29:36,734
Fuck... Verdammtes Schwein.
231
00:29:42,656 --> 00:29:44,325
-Halvar, Deck C.
-Gut.
232
00:29:49,371 --> 00:29:51,123
Und... was jetzt?
233
00:29:53,125 --> 00:29:54,293
Aufteilen.
234
00:30:25,491 --> 00:30:27,660
Ich hab Mikkel gefunden. Hör auf!
235
00:30:28,410 --> 00:30:31,205
Ich hab ihn! Ich hab ihn gefunden!
236
00:30:31,247 --> 00:30:34,083
Er hat die Waffe! Er hat die Waffe!
237
00:30:43,300 --> 00:30:45,135
-Was ist?
-Lauft!
238
00:30:45,386 --> 00:30:47,179
Sperr ab! Absperren!
239
00:30:52,101 --> 00:30:54,520
-Los, los!
-Was ist passiert?
240
00:30:54,562 --> 00:30:58,691
-Er hat auf uns geschossen.
-Woher hat er denn die Waffe?
241
00:30:59,733 --> 00:31:02,861
Er griff mich an,
ich hab sie fallen lassen.
242
00:31:03,112 --> 00:31:05,447
Ich sagte doch, es war Mikkel!
243
00:31:05,489 --> 00:31:08,659
-Wie halten wir ihn uns vom Leib?
-Wir sperren ihn aus.
244
00:31:08,909 --> 00:31:10,536
Wir stoppen den Wichser.
245
00:31:18,460 --> 00:31:22,756
Hier... Du nimmst das Deck...
und du das.
246
00:31:41,483 --> 00:31:46,405
Wir brauchen Zugang zu Krankenstation,
Kantine und Kontrollraum.
247
00:31:46,447 --> 00:31:47,990
-Ist gut.
-Ja.
248
00:31:58,542 --> 00:32:01,170
Hier, seine Schlüssel waren im Büro.
249
00:32:02,338 --> 00:32:03,631
Perfekt.
250
00:32:15,142 --> 00:32:16,685
Alle Türen sind zu.
251
00:32:21,398 --> 00:32:22,691
Dahin.
252
00:33:26,630 --> 00:33:28,006
Mary.
253
00:33:28,632 --> 00:33:30,175
Pontus.
254
00:33:37,933 --> 00:33:41,437
-Was ist passiert?
-Du musst vorsichtig sein.
255
00:33:46,608 --> 00:33:48,026
Mikkel?
256
00:33:49,027 --> 00:33:50,779
Wer hätte das gedacht?
257
00:33:53,198 --> 00:33:54,742
Ich meine...
258
00:33:55,367 --> 00:33:59,913
Erst Ritva, dann Andrea...
Ich verstehe nicht, wieso.
259
00:33:59,955 --> 00:34:03,083
Wir auch nicht.
Ganz schön viel auf einmal.
260
00:34:06,378 --> 00:34:09,506
Das reicht für heute. Hier, Pontus.
261
00:34:10,549 --> 00:34:14,094
-Er braucht jetzt Schlaf.
-Wirklich, Petra?
262
00:34:15,137 --> 00:34:18,265
-Ich hab genug geschlafen.
-Nicht wirklich.
263
00:34:20,100 --> 00:34:22,519
-Hast du geschlafen?
-Nein.
264
00:34:22,561 --> 00:34:26,565
Sie war immer bei dir
und braucht auch dringend Schlaf.
265
00:34:31,487 --> 00:34:34,114
Ja. Ja, ja...
266
00:34:35,657 --> 00:34:37,367
Ich liebe dich.
267
00:34:42,748 --> 00:34:46,001
Du bist wach,
wir brauchen mal deine Hilfe...
268
00:34:47,044 --> 00:34:48,754
Um was zu reparieren.
269
00:34:51,089 --> 00:34:54,510
-Das Funkgerät.
-Sicher, Douglas.
270
00:34:56,470 --> 00:34:57,513
Sicher.
271
00:35:00,933 --> 00:35:02,476
Danke, danke.
272
00:35:07,689 --> 00:35:12,903
-Wir haben nur das.
-Ist das ein Witz? Du willst mich töten.
273
00:35:15,989 --> 00:35:18,534
Versuch es wenigstens. Iss.
274
00:35:20,577 --> 00:35:23,831
Pontus... Was meinst du?
275
00:35:24,873 --> 00:35:26,416
Ach, du Scheiße.
276
00:35:31,713 --> 00:35:35,634
Na ja... das ein oder andere
kann ich schon verwenden.
277
00:35:35,884 --> 00:35:37,302
-Ja?
-Ja.
278
00:35:38,345 --> 00:35:42,766
-Ich brauche Teile aus der Werkstatt.
-Werkstatt?
279
00:35:44,142 --> 00:35:49,690
-Gut... wir kümmern uns darum.
-Wir brauchen eine Art Antenne, richtig?
280
00:35:51,817 --> 00:35:53,902
-Holt ihm Wasser.
-Geh schon.
281
00:35:58,740 --> 00:36:03,704
Wenn ich mich nicht irre...
ist eine alte Antenne auf dem Derrick.
282
00:36:03,954 --> 00:36:05,289
-Ach ja?
-Ja.
283
00:36:05,539 --> 00:36:10,377
Der Zugang dorthin ist an Deck.
Man muss nur die Kabel anschließen.
284
00:36:10,627 --> 00:36:14,673
-Endlich mal gute Neuigkeiten.
-Gut... legen wir los.
285
00:36:14,923 --> 00:36:18,635
Das ist keine gute Idee.
Du musst weiter ausruhen.
286
00:36:18,886 --> 00:36:22,472
-Wir brauchen Funkkontakt.
-Mit dem Festland.
287
00:36:22,723 --> 00:36:25,267
-Er hustet Blut.
-Es geht ihm besser.
288
00:36:25,309 --> 00:36:28,854
Wartet mal, Leute.
Darf ich auch was dazu sagen?
289
00:36:29,104 --> 00:36:35,068
Bringt mir einer die Teile, mach ich es.
Ich muss ja nichts Schweres tragen.
290
00:36:36,153 --> 00:36:39,072
Guter Mann.
Schließen wir die Antenne an.
291
00:36:41,408 --> 00:36:43,911
-Okay?
-Kannst du bitte bleiben?
292
00:36:44,661 --> 00:36:46,246
-Ja, klar.
-Gut.
293
00:37:05,432 --> 00:37:07,309
Weißt du, welcher es ist?
294
00:37:07,559 --> 00:37:08,936
Nein.
295
00:37:28,497 --> 00:37:29,623
Hier...
296
00:37:31,375 --> 00:37:33,752
-Brauchst du noch was?
-Was ist das?
297
00:37:34,002 --> 00:37:36,672
Was? Ist das falsch?
298
00:37:37,839 --> 00:37:43,261
Das hier ist alles altes Zeug.
Ich sagte doch, die gelbe Werkzeugkiste.
299
00:37:43,303 --> 00:37:46,264
Da ist aber keine gelbe Werkzeugkiste.
300
00:37:46,306 --> 00:37:49,434
Doch, sie steht direkt hinter der Tür.
301
00:37:50,477 --> 00:37:52,688
Ich habe nur die gefunden.
302
00:37:53,772 --> 00:37:57,067
Ich fahre dich hin,
und du zeigst sie mir, ja?
303
00:37:57,109 --> 00:37:59,444
-Ja.
-Okay.
304
00:37:59,486 --> 00:38:02,322
-Soll ich das mitnehmen?
-Ja, mach das.
305
00:38:03,824 --> 00:38:05,367
Hältst du?
306
00:38:10,831 --> 00:38:14,543
Ich schaue mich um,
damit Mikkel keinen Scheiß baut!
307
00:38:14,584 --> 00:38:16,128
Alles klar!
308
00:39:01,631 --> 00:39:04,509
-Wie geht's dir?
-Alles in Ordnung.
309
00:39:06,636 --> 00:39:09,014
Ich muss dir Sauerstoff holen.
310
00:39:09,056 --> 00:39:12,559
-Ein Bier wäre mir lieber.
-Kriegst du's hin?
311
00:39:12,601 --> 00:39:14,644
-Vergiss das Bier nicht.
-Aye.
312
00:41:07,591 --> 00:41:09,801
-Hier!
-Danke.
313
00:41:09,843 --> 00:41:11,928
-Wo ist Vidar?
-Keine Ahnung.
314
00:41:11,970 --> 00:41:16,516
-Vor 'ner Minute war er noch da!
-Vidar? Vidar, kommen!
315
00:42:09,945 --> 00:42:12,739
Das ging fix. Hast du mein Bier dabei?
316
00:42:57,158 --> 00:43:00,954
Helft mir. Hier Petra!
Pontus wurde angegriffen.
317
00:43:00,996 --> 00:43:04,291
-Was?
-Werkstatt 1, Pontus ist bewusstlos.
318
00:43:04,332 --> 00:43:05,875
-Ich komme!
-Schnell!
319
00:43:06,126 --> 00:43:08,753
-Er atmet nicht!
-Was ist los?
320
00:43:08,795 --> 00:43:11,881
-Petra hat Schwierigkeiten.
-Bin unterwegs!
321
00:43:15,510 --> 00:43:18,847
-Halvar, du musst die Tür aufmachen!
-Was?
322
00:43:18,888 --> 00:43:21,599
Hier ist Gas, ich kann's nicht stoppen!
323
00:43:21,641 --> 00:43:24,102
-Halt durch, komme sofort!
-Geh nicht!
324
00:43:44,414 --> 00:43:46,207
Petra, ich komme!
24638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.