Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,631 --> 00:00:08,509
-Legt ihn hin!
-Was ist mit ihm passiert?
2
00:00:09,969 --> 00:00:13,848
-Was ist passiert?
-Ich weiß nicht. Eine Art Angriff.
3
00:00:13,889 --> 00:00:17,435
Er ist bei Bewusstsein,
Puls gleichmäßig, aber er kämpft.
4
00:00:17,476 --> 00:00:19,603
-So sag doch was...
-Mary.
5
00:00:19,645 --> 00:00:22,648
-Sie können nichts tun.
-Bringt sie raus!
6
00:00:23,482 --> 00:00:25,985
-Beruhige dich, Mary.
-Bring sie raus.
7
00:00:26,610 --> 00:00:28,738
-Was ist passiert?
-Ich weiß nicht.
8
00:00:30,740 --> 00:00:32,616
-Er braucht Sauerstoff.
-Ja.
9
00:00:35,119 --> 00:00:37,413
-Haben Sie was gesehen?
-Nein.
10
00:00:40,082 --> 00:00:41,625
Analyse läuft.
11
00:00:43,711 --> 00:00:45,045
Nein...
12
00:00:45,713 --> 00:00:47,506
Was macht ihr? Stirbt er?
13
00:00:48,132 --> 00:00:49,842
Pontus, hören Sie mich?
14
00:00:49,884 --> 00:00:53,220
-Petra, er atmet nicht.
-Er hat Blut in der Lunge.
15
00:00:54,263 --> 00:00:56,223
Ich hole eine Punktionsnadel.
16
00:00:58,100 --> 00:01:01,145
Petra! Beeilen Sie sich!
17
00:01:03,647 --> 00:01:05,357
Analyse in Arbeit.
18
00:01:13,824 --> 00:01:17,453
Sie können das.
Sie müssen, sonst stirbt er. Okay?
19
00:01:18,704 --> 00:01:21,123
-Mach schon.
-Sie schaffen das.
20
00:01:30,841 --> 00:01:32,426
Okay, er atmet.
21
00:01:32,676 --> 00:01:34,512
Oh, Gott sei Dank.
22
00:03:11,483 --> 00:03:13,444
Ich tue, was ich kann.
23
00:03:16,238 --> 00:03:18,240
Aber ich weiß nicht, was er hat.
24
00:03:19,158 --> 00:03:21,744
Überlebt er ohne Klinikbehandlung?
25
00:03:25,039 --> 00:03:26,790
Ich weiß nicht.
26
00:03:27,041 --> 00:03:28,626
Verdammt.
27
00:03:32,880 --> 00:03:34,423
Sind Sie okay?
28
00:03:39,845 --> 00:03:43,474
-Ich war wie erstarrt.
-Das kann jedem passieren.
29
00:03:44,600 --> 00:03:47,728
Wichtig ist,
dass Sie ihn wieder hinkriegen.
30
00:03:52,274 --> 00:03:55,152
-Wir sollten nicht hier sein.
-Wie bitte?
31
00:03:55,194 --> 00:03:58,155
Wir baten darum,
nicht mit Douglas zu arbeiten...
32
00:03:59,615 --> 00:04:01,909
aber Mikkel setzte uns doch ein.
33
00:04:01,951 --> 00:04:05,663
-Hätte er nur auf uns gehört.
-Aber es war ein Unfall.
34
00:04:08,332 --> 00:04:09,541
Mary...
35
00:04:09,792 --> 00:04:13,379
Hören Sie, ich bin müde.
Ich bin einfach nur müde.
36
00:04:15,673 --> 00:04:19,593
-In 15 Minuten haben wir ein Meeting.
-Ich bleibe hier.
37
00:04:19,635 --> 00:04:23,347
-Geh nur, ich passe auf.
-Ich warte, bis er aufwacht.
38
00:04:24,723 --> 00:04:26,141
Ist gut.
39
00:04:35,776 --> 00:04:39,488
Also, ich habe
mit der Zentrale gesprochen.
40
00:04:39,530 --> 00:04:44,076
-Bei dem Wetter kommt kein Schiff.
-Er muss in die Klinik.
41
00:04:44,118 --> 00:04:47,246
Ja, ich weiß schon.
Ich kann nichts dafür.
42
00:04:47,871 --> 00:04:51,625
Wirklich.
Er wird hier versorgt, so gut es geht.
43
00:04:52,251 --> 00:04:54,586
-Also...
-Zwei Unfälle...
44
00:04:54,837 --> 00:04:56,588
In so kurzer Zeit.
45
00:05:02,177 --> 00:05:05,097
Meinst du... jemand hat sie verursacht?
46
00:05:06,473 --> 00:05:07,766
Einer von uns?
47
00:05:10,728 --> 00:05:14,064
Es ist nicht der Moment
für voreilige Schlüsse.
48
00:05:14,106 --> 00:05:18,277
Nein, Andrea, hören Sie...
Vidar, du warst der Einzige,
49
00:05:18,527 --> 00:05:20,487
der bei beiden dabei war.
50
00:05:21,613 --> 00:05:25,659
-Was sagst du da?
-Halt's Maul, oder ich mach dich platt.
51
00:05:25,909 --> 00:05:27,786
-Was soll das?
-Was willst du?
52
00:05:28,037 --> 00:05:31,331
Du bist neu,
vielleicht steckst du dahinter?
53
00:05:31,373 --> 00:05:33,459
-Ich?
-Wer zur Hölle bist du?
54
00:05:34,668 --> 00:05:37,337
Wer saß denn wegen Körperverletzung?
55
00:05:40,424 --> 00:05:43,427
-Beenden Sie das, Douglas!
-Vidar!
56
00:05:43,677 --> 00:05:45,846
-Vidar, hör auf!
-Fick dich!
57
00:05:48,724 --> 00:05:52,019
Vidar! Beruhige dich.
Lass das Arschloch.
58
00:05:54,605 --> 00:05:55,814
Fuck.
59
00:05:55,856 --> 00:05:59,151
Keiner wird beschuldigt,
bis wir Beweise haben.
60
00:06:00,736 --> 00:06:02,237
Kapiert?
61
00:06:12,706 --> 00:06:13,749
Danke.
62
00:06:15,584 --> 00:06:17,211
Wonach suchen wir?
63
00:06:18,587 --> 00:06:21,507
Ich checke das Equipment noch mal durch.
64
00:06:28,055 --> 00:06:29,556
Was ist?
65
00:06:31,600 --> 00:06:33,018
Vidar?
66
00:06:42,402 --> 00:06:44,071
Der Filter fehlt.
67
00:06:44,905 --> 00:06:47,825
Ohne Filter hier...
wird der Sauerstoff...
68
00:06:48,909 --> 00:06:50,869
gefährlich schmutzig.
69
00:06:50,911 --> 00:06:53,288
-Sie taten wirklich einen rein?
-Ja.
70
00:06:53,539 --> 00:06:54,832
-Sicher?
-Ja.
71
00:06:56,500 --> 00:06:57,626
Gut.
72
00:07:22,693 --> 00:07:24,194
Was ist das?
73
00:07:26,613 --> 00:07:30,701
-Was ist das?
-Sieht aus wie Eisenspäne.
74
00:07:32,870 --> 00:07:36,957
Eisenspäne, aber wie...
Könnten die vom Tank stammen?
75
00:07:37,207 --> 00:07:39,376
Jemand muss sie reingetan haben.
76
00:07:43,380 --> 00:07:45,966
Ich halte mich an die Vorschriften.
77
00:07:46,008 --> 00:07:48,969
-Ich hatte alles gecheckt.
-Ich glaube Ihnen.
78
00:07:49,219 --> 00:07:52,389
-Pontus hatte die Ausrüstung im Spind.
-Sicher.
79
00:08:05,485 --> 00:08:06,653
Übel.
80
00:08:08,280 --> 00:08:11,241
Wieso könnte jemand so etwas tun?
81
00:08:12,075 --> 00:08:13,410
Weiß nicht...
82
00:08:13,660 --> 00:08:14,995
Keine Ahnung.
83
00:08:19,249 --> 00:08:21,919
Bitte aktivieren Sie die Tracker.
84
00:08:24,421 --> 00:08:26,089
Und die Vorschriften?
85
00:08:26,131 --> 00:08:30,093
-Die lassen wir jetzt mal beiseite.
-Ja, ja. Natürlich.
86
00:08:32,596 --> 00:08:36,016
Wieso haben Mary und Pontus
ein Problem mit Douglas?
87
00:08:37,601 --> 00:08:39,645
Oh, ich weiß nicht...
88
00:08:39,686 --> 00:08:42,481
Douglas und Mary
hatten vielleicht mal...
89
00:08:44,358 --> 00:08:49,154
Vielleicht packte er nicht,
dass sie sich für Pontus entschied.
90
00:08:50,489 --> 00:08:53,367
Wieso wurde
ihrer Bitte nicht entsprochen?
91
00:08:54,284 --> 00:08:58,747
Ich arbeite mit denen, die man zuteilt.
Ich frage nicht nach.
92
00:08:58,789 --> 00:09:01,667
-Die Tracker sind jetzt aktiviert.
-Gut.
93
00:09:04,962 --> 00:09:06,713
-Das sind wir...
-Ja.
94
00:09:06,755 --> 00:09:10,217
Und... hier sind die anderen.
95
00:09:10,968 --> 00:09:13,136
Niemand ist auf Deck B und C.
96
00:09:13,178 --> 00:09:17,307
Dort gibt es nicht mal Strom.
Ist alles abgeschaltet...
97
00:09:17,933 --> 00:09:21,478
Wollte jemand Pontus
das Leben schwer machen?
98
00:09:21,520 --> 00:09:25,399
-War's ein Scherz, der schiefging?
-Ja, extrem schief.
99
00:09:25,649 --> 00:09:28,819
-Ein recht aufwendiger "Scherz".
-Stimmt.
100
00:09:29,069 --> 00:09:33,156
-Ich melde es sofort der Polizei.
-Bedenken Sie das Wetter.
101
00:09:33,198 --> 00:09:37,661
Nun... vielleicht könnten Sie sich
einfach zurückhalten.
102
00:09:37,911 --> 00:09:41,123
-In der Kabine warten, bis Hilfe kommt.
-Nein.
103
00:09:42,624 --> 00:09:45,294
Ich muss den Täter schnell finden.
104
00:09:45,544 --> 00:09:47,254
Okay, also gut.
105
00:09:49,423 --> 00:09:51,133
Wo fangen wir an?
106
00:09:51,967 --> 00:09:55,762
Bei der Frage, wieso Mary und Pontus
was gegen Douglas haben.
107
00:09:55,804 --> 00:09:57,139
Verstehe.
108
00:10:07,316 --> 00:10:09,234
Ich denke, das ist es.
109
00:10:09,651 --> 00:10:14,364
Der Antrag ging umgehend
nach ihrem letzten Rig-Einsatz ein:
110
00:10:14,406 --> 00:10:16,116
"persönliche Gründe".
111
00:10:16,950 --> 00:10:22,873
Bedingungen entsprachen den heutigen...
Instandhaltung machte die Stammcrew.
112
00:10:22,914 --> 00:10:26,543
Ja, es sieht
nach einer identischen Crew aus...
113
00:10:26,585 --> 00:10:29,296
außer Oddvar Ankersen
und Frederik Dahlberg.
114
00:10:29,546 --> 00:10:32,341
-Ankersen war vorher OIM.
-Verstehe.
115
00:10:34,384 --> 00:10:35,761
Noch etwas...
116
00:10:36,803 --> 00:10:39,014
Es gab eine Art Unfall.
117
00:10:39,264 --> 00:10:41,433
-Was für einen Unfall?
-Moment.
118
00:11:08,585 --> 00:11:09,628
Also...
119
00:11:16,635 --> 00:11:18,261
Totes Crewmitglied.
120
00:11:18,887 --> 00:11:20,972
-Frederik Dahlberg.
-Genau.
121
00:11:21,223 --> 00:11:25,477
Er war high...
und fiel vom Landeplatz der Bohrinsel,
122
00:11:25,519 --> 00:11:27,813
die Leiche wurde nie gefunden.
123
00:11:27,854 --> 00:11:31,108
Wie wurde
seine Drogensucht nachgewiesen?
124
00:11:31,149 --> 00:11:36,113
Die Crew bezeugte seine Sucht,
und man fand Heroin in seiner Kabine.
125
00:11:37,364 --> 00:11:40,951
Gut...
Kurz nach dem Unfall kündigte Ankersen.
126
00:11:40,992 --> 00:11:45,455
Letztes Jahr wurde er tot aufgefunden,
war vom Balkon gefallen.
127
00:11:46,498 --> 00:11:48,875
Können Sie mir all das schicken?
128
00:11:48,917 --> 00:11:53,713
Ich scanne und maile es morgen,
ich muss Weihnachten zu Hause sein.
129
00:11:53,755 --> 00:11:55,215
Oh verdammt.
130
00:11:56,216 --> 00:11:59,177
Ich muss aufhören. Frohe Weihnachten.
131
00:12:20,198 --> 00:12:24,161
-Na, endlich.
-Hi. Es tut mir so leid, aber...
132
00:12:24,453 --> 00:12:28,039
Hier war totales Chaos,
das war nicht geplant.
133
00:12:28,081 --> 00:12:29,124
Hi, Mum.
134
00:12:29,749 --> 00:12:33,837
Hey, mein Schätzchen. Frohe Weihnachten!
135
00:12:33,879 --> 00:12:39,009
-Schau, was Santa mir gebracht hat.
-Die ist ja schön! Sieh einer an...
136
00:12:40,927 --> 00:12:44,848
Hör zu... Wenn ich zurück bin,
kaufen wir ihr Kleider.
137
00:12:46,141 --> 00:12:49,811
-Sigge, frohe Weihnachten!
-Wieso bist du nicht da?
138
00:12:49,853 --> 00:12:54,149
Es tut mir leid. Ich komme sofort,
wenn der Sturm vorbei ist.
139
00:12:56,276 --> 00:12:58,445
-Wer's glaubt.
-Hör mal, hey.
140
00:13:01,156 --> 00:13:03,658
Glaub mir, ich kann nichts dafür.
141
00:13:04,659 --> 00:13:08,455
Hör zu... Wenn du wieder da bist,
müssen wir reden.
142
00:13:08,705 --> 00:13:10,999
Ja. Das tun wir, versprochen.
143
00:13:11,041 --> 00:13:13,376
-So geht das nicht.
-Tut mir leid...
144
00:13:48,912 --> 00:13:49,955
Hallo?
145
00:16:29,614 --> 00:16:31,408
Da unten war jemand.
146
00:16:31,658 --> 00:16:34,911
Nein... alle Mann sind auf Deck A.
147
00:16:34,953 --> 00:16:37,747
-Und die letzte Stunde auf Deck B?
-Moment.
148
00:16:42,877 --> 00:16:45,255
Nein, außer Ihnen war keiner dort.
149
00:16:46,631 --> 00:16:51,344
-Ist noch einer von der Stammcrew hier?
-Nein, das ist unmöglich.
150
00:16:51,386 --> 00:16:54,597
Alle werden abgezählt, das ist Routine.
151
00:16:54,639 --> 00:16:58,643
Da unten war aber jemand:
Also war es keiner von uns.
152
00:17:02,772 --> 00:17:06,317
-Wieso sagen Sie das erst jetzt?
-Halt die Klappe und hör zu.
153
00:17:06,359 --> 00:17:10,113
Es hätte jeder von uns sein können.
Sie tat das Richtige.
154
00:17:10,363 --> 00:17:14,576
-Wieso war es keiner von uns?
-Ihre Tracker sind aktiviert.
155
00:17:14,617 --> 00:17:18,037
-Was?
-Bitte zeigen Sie mir Ihre Handgelenke.
156
00:17:27,964 --> 00:17:29,174
Douglas.
157
00:17:32,343 --> 00:17:34,304
Komm schon, Doug. Zeig her.
158
00:17:41,478 --> 00:17:45,231
-Es ist also noch jemand an Bord.
-Noch jemand?
159
00:17:47,400 --> 00:17:51,362
-Wir müssen diese Person finden.
-Ich bin bei Pontus.
160
00:17:54,657 --> 00:17:57,786
-Ich auch.
-Taschenlampe nehmen und mitkommen.
161
00:18:34,781 --> 00:18:37,534
-Ist das die richtige Kabine?
-Definitiv.
162
00:18:40,537 --> 00:18:44,916
Fuck. Wir müssen alles durchsuchen.
Jeden Winkel, jede Ritze.
163
00:18:44,958 --> 00:18:47,252
-Was?
-Jeden Winkel, jede Ritze.
164
00:18:47,293 --> 00:18:50,588
-Das dauert Stunden!
-Wir haben keine Wahl.
165
00:19:13,111 --> 00:19:16,823
-Hier alles sauber.
-Gut, dann einen Stock tiefer.
166
00:19:19,784 --> 00:19:22,412
Halvar, bitte zur Maschinendeck-Tür.
167
00:19:25,623 --> 00:19:28,543
Gut. Notausgang auf Deck C abgesperrt.
168
00:19:29,752 --> 00:19:35,425
Jens, kannst du bitte den Notausgang
bei Nummer 42 überprüfen?
169
00:19:37,927 --> 00:19:39,804
Tür Abschnitt B abgesperrt.
170
00:19:40,555 --> 00:19:44,684
Verfluchte 57.
Ich weiß, wessen Kabine das war.
171
00:19:46,060 --> 00:19:47,353
Vidar.
172
00:19:48,646 --> 00:19:52,525
Wir müssen uns nur
um eine Person Sorgen machen: Mary.
173
00:19:52,567 --> 00:19:56,362
Wenn der Sturm nachlässt,
gibt's die letzte Lieferung,
174
00:19:56,404 --> 00:19:58,406
und der Scheiß ist durch.
175
00:20:16,257 --> 00:20:17,300
Und?
176
00:20:28,436 --> 00:20:30,063
Also, Fehlanzeige?
177
00:20:31,105 --> 00:20:34,943
Ich meine, ich nehme an,
niemand hat was gefunden?
178
00:20:34,984 --> 00:20:36,027
Nein.
179
00:20:37,403 --> 00:20:40,323
Aber wir gehen ernsthaft davon aus...
180
00:20:40,365 --> 00:20:45,036
irgendein Mistkerl schleicht
auf der Bohrinsel herum, oder?
181
00:20:45,078 --> 00:20:46,287
Ja.
182
00:20:48,206 --> 00:20:50,541
Hey, Arschloch! Stell dich!
183
00:20:50,583 --> 00:20:54,879
Falls jemand irgendwas weiß,
soll er es gefälligst sagen!
184
00:20:59,634 --> 00:21:01,469
Ich hab 'ne Idee.
185
00:21:02,470 --> 00:21:07,642
Vielleicht ist es so ein durchgeknallter
Greenpeace-Robbenficker?
186
00:21:08,309 --> 00:21:10,561
Douglas, halt bitte dein Maul.
187
00:21:10,979 --> 00:21:14,482
Und schrei nicht.
Wenn da jemand ist, hört er uns.
188
00:21:15,108 --> 00:21:16,150
Sicher.
189
00:21:17,944 --> 00:21:21,364
Erlauben Sie,
dass ich wieder zu Bett gehe, Captain?
190
00:21:22,407 --> 00:21:26,786
-Einverstanden, Erlaubnis erteilt.
-Danke. Vielen Dank.
191
00:21:31,124 --> 00:21:33,251
Aber... sei vorsichtig.
192
00:22:04,991 --> 00:22:06,617
Was Interessantes?
193
00:22:09,454 --> 00:22:10,663
Nein.
194
00:22:12,749 --> 00:22:14,292
Nacht, Douglas.
195
00:22:15,752 --> 00:22:19,338
Wissen Sie...
alles hier läuft aus dem Ruder,
196
00:22:19,380 --> 00:22:21,174
seit Sie hier sind.
197
00:22:22,258 --> 00:22:25,511
Wieso wollten Mary und Pontus
nicht mit Ihnen arbeiten?
198
00:22:27,388 --> 00:22:31,809
Ich dachte... Sie sind hier,
um Ritvas Unfall zu untersuchen?
199
00:22:31,851 --> 00:22:34,937
-Beantworten Sie die Frage.
-Was weiß ich?
200
00:22:41,736 --> 00:22:43,362
Kennen Sie diesen Mann?
201
00:22:47,992 --> 00:22:50,536
-Sollte ich?
-Sie waren Kollegen.
202
00:22:53,414 --> 00:22:57,710
Sind wir auch, aber ob ich Sie
in ein paar Wochen noch kenne?
203
00:22:59,253 --> 00:23:00,505
Okay.
204
00:23:05,134 --> 00:23:06,677
Gute Nacht, Douglas.
205
00:23:39,585 --> 00:23:40,878
Wer ist da?
206
00:23:43,005 --> 00:23:44,298
Halvar.
207
00:23:48,553 --> 00:23:49,804
-Hi.
-Hey.
208
00:23:52,223 --> 00:23:55,685
-Bin ich erschrocken.
-Ich wollte nach Ihnen sehen.
209
00:23:58,855 --> 00:24:01,023
-Wie läuft's so?
-Gut.
210
00:24:04,277 --> 00:24:05,319
Schön.
211
00:24:11,284 --> 00:24:13,369
-Setzen Sie sich.
-Danke.
212
00:24:15,079 --> 00:24:17,248
-Viel Arbeit?
-Schon...
213
00:24:19,500 --> 00:24:21,043
Langweilig, oder?
214
00:24:24,714 --> 00:24:26,465
Ist nett bei Ihnen.
215
00:25:03,002 --> 00:25:04,045
Mary?
216
00:25:07,089 --> 00:25:08,132
Hey.
217
00:25:09,300 --> 00:25:13,179
Diese Andrea... wird dir Fragen stellen.
218
00:25:14,805 --> 00:25:17,767
Du solltest sie nicht beantworten, Mary.
219
00:25:19,685 --> 00:25:21,812
Sonst endet das nicht gut für dich.
220
00:25:23,981 --> 00:25:25,191
Oder ihn.
221
00:25:26,984 --> 00:25:28,319
Kapiert?
222
00:25:46,379 --> 00:25:48,506
Seltsam, diese Unfälle.
223
00:25:49,507 --> 00:25:51,676
Aber so was kommt hier draußen vor.
224
00:25:52,593 --> 00:25:55,346
Etwa dass man high ins Meer fällt?
225
00:26:09,568 --> 00:26:12,321
Neulich fragte ich, wovor Sie weglaufen.
226
00:26:13,864 --> 00:26:15,658
Darf ich noch mal fragen?
227
00:26:19,620 --> 00:26:22,331
Es heißt, Mary sah Frederik fallen.
228
00:26:22,373 --> 00:26:25,751
-Laut Vidar und Douglas nahm er Drogen.
-Ja.
229
00:26:41,726 --> 00:26:43,394
Ich habe jemanden verloren...
230
00:26:44,145 --> 00:26:45,688
der mir nahestand.
231
00:26:47,648 --> 00:26:49,608
Meine Zwillingsschwester Ida.
232
00:26:53,612 --> 00:26:57,616
-Irgendwie war es meine Schuld.
-Das tut mir leid.
233
00:26:58,409 --> 00:27:01,245
Schon gut. Sie hat sich umgebracht.
234
00:27:02,747 --> 00:27:07,460
Es ging ihr nicht gut, und ich sagte,
sie soll sich zusammenreißen.
235
00:27:10,588 --> 00:27:13,966
Damals... ist alles auseinandergefallen.
236
00:27:15,593 --> 00:27:16,761
Danach.
237
00:27:17,803 --> 00:27:19,472
Dieser Ort tat mir gut.
238
00:27:21,140 --> 00:27:26,604
Der eine Zwilling sollte immer wissen...
wie sich der andere fühlt.
239
00:27:28,356 --> 00:27:33,152
Ich habe ihr einfach nicht zugehört.
Ich war stur.
240
00:27:36,155 --> 00:27:37,365
Und...
241
00:27:38,407 --> 00:27:39,992
ich habe mich immer...
242
00:27:41,827 --> 00:27:43,871
schuldig deswegen gefühlt.
243
00:27:58,511 --> 00:28:00,346
Sie waren nicht schuld.
244
00:28:24,745 --> 00:28:26,914
Tut mir leid, ich kann das nicht.
245
00:28:29,583 --> 00:28:33,671
Ich will es... aber ich kann nicht.
246
00:29:04,660 --> 00:29:06,203
Mikkel an Vidar.
247
00:29:07,705 --> 00:29:09,748
Mikkel an Vidar, bitte kommen.
248
00:29:11,542 --> 00:29:14,837
Wie geht's voran?
Ich warte schon seit zehn Minuten.
249
00:29:15,129 --> 00:29:20,301
-Vidar an Mikkel. Auf Position. Over.
-Gut, fang an. Gas kann gezündet werden.
250
00:29:27,850 --> 00:29:31,479
Mikkel, sollten wir nicht
Deck B weiter durchsuchen?
251
00:29:31,520 --> 00:29:34,690
-Wir müssen entlüften.
-Entlüftung 4 fertig.
252
00:29:35,316 --> 00:29:39,403
Und zwar täglich automatisch
und einmal im Jahr manuell.
253
00:29:39,445 --> 00:29:40,988
Sind wir fertig?
254
00:29:42,072 --> 00:29:44,366
Alles klar, dann mach weiter
255
00:29:44,617 --> 00:29:47,703
mit Entlüftung Nummer 6 und Nummer 7.
256
00:29:47,745 --> 00:29:49,663
Wenn du brav bist...
257
00:29:49,914 --> 00:29:53,375
hat Petra in 15 Minuten Rührei für dich.
Over.
258
00:30:29,078 --> 00:30:30,704
Halvar hier.
259
00:30:37,586 --> 00:30:39,129
-Noch mal?
-Sorry.
260
00:30:40,172 --> 00:30:42,508
Mir ist noch etwas eingefallen.
261
00:30:43,133 --> 00:30:45,302
-Kann ich reinkommen?
-Sicher.
262
00:30:48,931 --> 00:30:51,350
Ich war eben auf der Brücke...
263
00:30:51,392 --> 00:30:54,562
Mary sagte,
sie sah Frederik von dort fallen.
264
00:30:54,812 --> 00:30:59,024
-Ja.
-Man sieht den Landeplatz von da nicht.
265
00:31:01,652 --> 00:31:02,903
Verstehe.
266
00:31:36,228 --> 00:31:38,314
Dürfte ich Sie was fragen?
267
00:31:44,069 --> 00:31:45,571
Es geht um ihn.
268
00:31:46,572 --> 00:31:50,409
-Was ist vor zwei Jahren passiert?
-Es war ein Unfall.
269
00:31:51,410 --> 00:31:52,620
Ich weiß.
270
00:31:53,662 --> 00:31:57,583
-Woran erinnern Sie sich?
-Es war genau, wie ich sagte.
271
00:32:00,794 --> 00:32:02,004
Okay.
272
00:32:04,757 --> 00:32:07,051
Können Sie mir etwas erklären?
273
00:32:09,178 --> 00:32:13,515
Sie sagten, Sie sahen Frederik
vom Landeplatz fallen?
274
00:32:19,396 --> 00:32:21,940
-Aber Sie waren auf der Brücke.
-Ja.
275
00:32:21,982 --> 00:32:23,984
Wie konnten Sie ihn dann sehen?
276
00:32:26,820 --> 00:32:30,449
-Was wollen Sie?
-Ich suche nur nach Erklärungen.
277
00:32:31,617 --> 00:32:34,703
Ob ich nun auf der Brücke war
oder nicht...
278
00:32:36,163 --> 00:32:40,459
-Ich will vergessen, was geschah.
-Was wollen Sie vergessen?
279
00:32:43,212 --> 00:32:45,506
Sagen Sie mir, was passiert ist.
280
00:32:48,926 --> 00:32:51,095
Ich will nicht mit Ihnen sprechen.
281
00:32:51,929 --> 00:32:54,139
Bitte lassen Sie mich in Ruhe.
282
00:32:54,181 --> 00:32:56,225
-Ich will nur...
-Gehen Sie.
283
00:32:59,311 --> 00:33:00,729
Raus hier.
284
00:33:04,817 --> 00:33:05,859
Tut mir leid.
285
00:33:53,949 --> 00:33:55,117
Hallo?
286
00:33:55,159 --> 00:33:59,580
Hi, Andrea. Ich bin's.
Ich bin auf etwas Wichtiges gestoßen.
287
00:33:59,621 --> 00:34:01,123
-Ja.
-Haben Sie Zeit?
288
00:34:01,373 --> 00:34:04,793
-Ja, warten Sie kurz?
-Ja, ist gut...
289
00:34:04,835 --> 00:34:07,629
Sagen Sie mir, wenn Sie reden können.
290
00:34:08,255 --> 00:34:09,590
Ja.
291
00:34:15,512 --> 00:34:19,683
Ich habe die Akte
zu Ankersens Selbstmord gefunden.
292
00:34:19,725 --> 00:34:21,685
Ich drucke es sofort aus.
293
00:34:21,727 --> 00:34:25,814
Laut Aussage von Nachbarn
lebte er sehr zurückgezogen.
294
00:34:25,856 --> 00:34:30,194
Allerdings... behauptet eine Zeugin,
295
00:34:30,235 --> 00:34:34,114
ihn vorher mit einer mysteriösen Person
gesehen zu haben.
296
00:34:34,156 --> 00:34:38,786
Außerdem weiß ich, wieso Mary und Pontus
so eingeteilt wurden.
297
00:34:38,827 --> 00:34:39,870
Ja?
298
00:34:40,120 --> 00:34:42,664
Ich bin auf eine E-Mail gestoßen,
299
00:34:42,706 --> 00:34:46,960
die die ganze Crew namentlich anfordert.
Sendeort: Rig 45.
300
00:34:53,133 --> 00:34:55,385
-Was ist? Schnell!
-Keine Ahnung.
301
00:34:59,598 --> 00:35:00,974
-Mikkel?
-Ja!
302
00:35:01,225 --> 00:35:03,393
-Was ist?
-Wahrscheinlich...
303
00:35:04,019 --> 00:35:06,230
Oh, verdammt. Ein Feuer.
304
00:35:06,480 --> 00:35:08,732
-Was?
-Ein Feuer auf Deck C.
305
00:35:09,817 --> 00:35:13,695
Achtung, Feueralarm!
An alle, Feuer im Serverraum!
306
00:35:22,162 --> 00:35:24,081
Warte! Die kann heiß sein.
307
00:35:25,123 --> 00:35:27,918
-Ist sie schon warm?
-Nein.
308
00:35:27,960 --> 00:35:29,253
-Alles klar?
-Ja.
309
00:35:32,840 --> 00:35:35,133
Scheiße! Wie kann das passieren?
310
00:35:35,884 --> 00:35:38,512
Mikkel, was zur Hölle tust du da?
311
00:35:38,762 --> 00:35:41,014
Stell die Sprinkleranlage ab!
312
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
-Sofort!
-Douglas...
313
00:35:42,850 --> 00:35:47,688
-Hast du das Feuer lokalisiert? Over.
-Da ist kein Feuer!
314
00:35:47,938 --> 00:35:50,357
Die Sprinkleranlage zerstört alles.
315
00:35:50,607 --> 00:35:52,401
-Sofort ausschalten!
-Ja, ja, ja.
316
00:35:52,651 --> 00:35:56,113
-Weißt du, wie das geht?
-Denke schon. Mal sehen.
317
00:35:57,906 --> 00:36:00,534
-Wie man sie ausschaltet?
-Warte.
318
00:36:00,576 --> 00:36:02,619
-Wie geht sie aus?
-Moment!
319
00:36:02,661 --> 00:36:04,580
Auf was wartet ihr denn?
320
00:36:04,830 --> 00:36:07,416
-Abstellen!
-Mary in den Kontrollraum.
321
00:36:07,666 --> 00:36:12,504
-Das muss hier im Notfallplan stehen.
-Wir saufen hier gleich ab!
322
00:36:12,796 --> 00:36:16,550
Da bist du ja, wir müssen
die Sprinkleranlage abstellen.
323
00:36:19,386 --> 00:36:20,929
Komm schon.
324
00:36:29,897 --> 00:36:31,565
Wo warst du, verdammt?
325
00:36:32,858 --> 00:36:34,109
Mikkel.
326
00:36:36,153 --> 00:36:40,240
So wurde Feuer gelegt...
Damit die Sprinkler angehen.
327
00:36:41,909 --> 00:36:47,122
Alles ist zerstört...
Satellit, Internet, Mobilfunk, alles.
328
00:36:48,332 --> 00:36:49,374
Fuck.
329
00:36:52,002 --> 00:36:55,130
Kann man irgendwie
das Festland kontaktieren?
330
00:36:56,506 --> 00:36:59,259
Es gibt Kurzwellenfunk im Kontrollraum.
331
00:37:01,178 --> 00:37:02,888
Ich versuch's mal.
332
00:37:12,356 --> 00:37:15,651
Ich verstehe deinen Unmut,
aber bitte leg sie weg.
333
00:37:15,692 --> 00:37:18,946
-Nein, werde ich nicht!
-Mikkel, komm schon.
334
00:37:18,987 --> 00:37:21,323
Was ist hier los? Was ist los!
335
00:37:22,115 --> 00:37:24,701
Er soll sofort die Waffe weglegen.
336
00:37:24,743 --> 00:37:27,454
Die ist zu unserem Schutz.
337
00:37:27,704 --> 00:37:28,872
Im Ernst?
338
00:37:28,914 --> 00:37:32,042
Diese Waffe soll der OIM
im Notfall benutzen.
339
00:37:32,292 --> 00:37:35,504
Aber nur mit Erlaubnis
des Sicherheitschefs.
340
00:37:35,545 --> 00:37:37,673
Ich habe exekutiv entschieden.
341
00:37:37,714 --> 00:37:41,677
Ich verstehe Ihre Angst,
aber die verschlimmert es nur.
342
00:37:41,718 --> 00:37:45,347
-Bitte, Waffe weg.
-Leg sofort die Waffe weg.
343
00:37:45,389 --> 00:37:48,392
Nein.
Das ist immer noch meine Bohrinsel!
344
00:37:48,433 --> 00:37:52,604
Es ist meine Crew,
meine Waffe und meine Entscheidung!
345
00:37:52,646 --> 00:37:54,189
Legen Sie sie weg,
346
00:37:54,231 --> 00:37:57,442
oder ich tue alles dafür,
dass man Sie feuert!
347
00:37:59,861 --> 00:38:01,363
Bitte.
348
00:38:18,797 --> 00:38:20,090
Herrgott.
349
00:38:24,886 --> 00:38:26,888
-Zufrieden?
-Danke.
350
00:38:38,025 --> 00:38:39,234
Vidar?
351
00:38:41,194 --> 00:38:45,282
Andrea...
das Kurzwellenfunkgerät wurde zerstört.
352
00:38:45,323 --> 00:38:49,036
-Wie ist das möglich?
-Ich hab es schon so gefunden.
353
00:38:49,077 --> 00:38:53,415
Und das Funkgerät im Hubschrauber
ist ebenfalls weg.
354
00:38:53,457 --> 00:38:57,419
-Was heißt weg?
-Es wurde rausgerissen und gestohlen.
355
00:38:57,669 --> 00:38:59,713
-Scheiße.
-Ja.
356
00:39:02,507 --> 00:39:03,800
Fuck!
357
00:39:13,977 --> 00:39:16,688
Wir sind
von der Außenwelt abgeschnitten.
358
00:39:16,730 --> 00:39:21,610
-Kann man das Funkgerät reparieren?
-Ich kann's versuchen, aber...
359
00:39:22,652 --> 00:39:26,198
-Pontus ist Elektriker.
-Der kann uns nicht helfen.
360
00:39:26,239 --> 00:39:28,575
Wir sollten den Täter finden.
361
00:39:28,617 --> 00:39:31,411
-Wir haben drei Stunden gesucht.
-Und?
362
00:39:31,453 --> 00:39:35,082
Nein. Das Wichtigste ist erst mal,
Hilfe zu holen.
363
00:39:37,209 --> 00:39:38,543
Alles klar?
364
00:39:40,170 --> 00:39:42,339
-Alles klar.
-Alles klar...
365
00:39:46,301 --> 00:39:49,888
-Was ist die nächstgelegene Bohrinsel?
-43 und 46.
366
00:39:50,138 --> 00:39:54,601
Könnte eine Leuchtrakete jemanden
dazu bringen, Hilfe zu rufen?
367
00:39:56,394 --> 00:39:59,439
Nein. Nicht bei dem Sturm.
Wir sind zu weit weg.
368
00:40:01,900 --> 00:40:02,943
Scheiße.
369
00:40:04,111 --> 00:40:08,323
Hier steht auch nichts drin. Nur Müll.
370
00:40:10,117 --> 00:40:12,702
Wenn ein Boot
jemanden abgesetzt hätte...
371
00:40:14,037 --> 00:40:16,414
Würde man das auf dem Radar sehen?
372
00:40:19,543 --> 00:40:22,003
-Ja.
-Wird das protokolliert?
373
00:40:22,045 --> 00:40:24,089
-Ja, natürlich.
-Also...
374
00:40:27,968 --> 00:40:29,010
Nein.
375
00:40:30,428 --> 00:40:31,638
Nichts.
376
00:40:33,932 --> 00:40:37,561
Und könnte jemand...
unbemerkt an Bord kommen?
377
00:40:38,603 --> 00:40:43,525
Unwahrscheinlich. Es zeigt alles,
was größer als ein Surfbrett ist.
378
00:40:45,610 --> 00:40:46,653
Okay.
379
00:40:48,488 --> 00:40:51,324
Wenn nicht jemand
hierher geschwommen ist...
380
00:40:51,658 --> 00:40:53,618
ist es jemand von der Crew.
381
00:41:49,883 --> 00:41:54,137
"Ich fordere folgende
Spezial-Crewmitglieder für Rig 45 an:
382
00:41:54,179 --> 00:41:58,058
Ritva, Jens, Douglas,
Vidar, Mary, Pontus...
383
00:41:59,309 --> 00:42:03,396
Danke für Ihre Unterstützung
in dieser Sache. Mikkel."
384
00:42:04,564 --> 00:42:05,982
Wichser.
385
00:42:20,163 --> 00:42:21,498
"Mary".
386
00:43:14,134 --> 00:43:15,260
Hey!
387
00:43:26,354 --> 00:43:27,397
Andrea!
388
00:43:29,482 --> 00:43:30,734
Ganz ruhig.
389
00:43:31,776 --> 00:43:33,320
Hilfe, zu Hilfe!
28900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.