Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,196 --> 00:00:33,242
-Ritva, ist alles okay?
-Ich beschwere mich nie.
2
00:00:34,201 --> 00:00:37,913
Aber der beschissene Sturm
ist sogar für mich heftig.
3
00:00:37,955 --> 00:00:41,500
Ich hoffe, es gibt was Heißes,
wenn ich zurück bin.
4
00:00:44,920 --> 00:00:46,297
Okay...
5
00:00:47,256 --> 00:00:49,967
Ritva, wenn du willst, brechen wir ab.
6
00:00:51,260 --> 00:00:52,803
Glaubst du das?
7
00:01:00,853 --> 00:01:02,563
Wie lange dauert es etwa?
8
00:01:07,693 --> 00:01:08,736
Ritva?
9
00:01:21,165 --> 00:01:22,708
Bitte kommen.
10
00:01:29,590 --> 00:01:30,925
Melde dich.
11
00:01:32,760 --> 00:01:34,094
Bist du okay?
12
00:01:37,848 --> 00:01:40,142
Ritva, wir sind über der Zeit.
13
00:01:40,184 --> 00:01:42,978
Beweg deinen Arsch,
oder ich kürze dir den Lohn.
14
00:01:46,941 --> 00:01:48,234
Mikkel...
15
00:01:48,484 --> 00:01:50,277
Das Wetter ist zu schlecht.
16
00:02:04,834 --> 00:02:06,085
Ritva.
17
00:02:07,002 --> 00:02:08,546
Sichere das Seil.
18
00:02:16,846 --> 00:02:19,807
-Bist du okay?
-Verdammt...
19
00:02:20,057 --> 00:02:21,809
Ich muss was trinken.
20
00:02:23,143 --> 00:02:24,436
Was sagst du?
21
00:02:27,898 --> 00:02:29,984
Sie ist mir runtergefallen.
22
00:02:30,234 --> 00:02:34,029
Okay. Wir brechen ab, in Ordnung?
23
00:02:34,280 --> 00:02:36,532
Ritva, Abbruch. Komm runter.
24
00:02:41,245 --> 00:02:43,706
-Was ist?
-Ritva ist abgestürzt.
25
00:02:43,956 --> 00:02:45,875
-Abgestürzt?
-Notfall.
26
00:02:46,125 --> 00:02:48,919
Alle Mann an Deck. Notfall am "Derrick"!
27
00:02:49,962 --> 00:02:52,631
-Ritva!
-Vidar!
28
00:02:52,882 --> 00:02:55,551
-Ich bin bei dir!
-Handschuh weg.
29
00:02:56,844 --> 00:02:58,470
Zieh den Handschuh aus!
30
00:04:30,938 --> 00:04:35,150
-Nein, du musst schon drücken. Drücken.
-Das geht schwer.
31
00:04:35,401 --> 00:04:37,611
Ich weiß. Richtig drücken.
32
00:04:38,862 --> 00:04:41,240
So. Ja, es geht schwer.
33
00:04:41,281 --> 00:04:45,828
-Können wir die hier auch ausdrücken?
-Ja. Ja, so. Sehr gut.
34
00:04:47,871 --> 00:04:50,666
Weil die nicht so fest sind.
35
00:04:50,916 --> 00:04:54,461
Und sie sind kleiner.
36
00:04:56,547 --> 00:04:58,257
-So...
-Geht nicht.
37
00:04:58,298 --> 00:05:00,175
-Soll ich helfen?
-Ja.
38
00:05:00,843 --> 00:05:03,804
Ja, gut. Und drehen.
39
00:05:06,974 --> 00:05:08,017
Nicht.
40
00:05:09,685 --> 00:05:10,728
Bitte.
41
00:05:13,188 --> 00:05:14,690
Hi. Hier Andrea?
42
00:05:17,026 --> 00:05:18,068
Ja.
43
00:05:19,486 --> 00:05:24,199
-Weihnachten ist Familienzeit.
-Aber die Firma braucht Sie.
44
00:05:24,241 --> 00:05:27,953
Sie wissen,
wie man mit Offshore-Arbeitern umgeht.
45
00:05:27,995 --> 00:05:31,999
-Schicken Sie die Versicherung.
-Nein, das dauert ewig.
46
00:05:32,041 --> 00:05:36,962
Wir untersuchen das selbst
und schicken denen dann den Papierkram.
47
00:05:37,004 --> 00:05:39,631
-Will, ich kann nicht.
-Hören Sie...
48
00:05:39,673 --> 00:05:44,845
Ich verspreche Ihnen, ich besorge Ihnen
den Job in der Zentrale.
49
00:05:44,887 --> 00:05:47,681
In der Nähe von zu Hause,
normale Arbeitszeiten...
50
00:05:47,931 --> 00:05:49,892
Das würde Ihrer Familie gefallen.
51
00:06:02,529 --> 00:06:06,450
Das kannst du nicht machen.
Du hast es versprochen.
52
00:06:06,492 --> 00:06:08,994
Ja... hab ich denen auch gesagt.
53
00:06:09,036 --> 00:06:12,539
Du warst letztes Jahr
schon ganze 200 Tage weg.
54
00:06:12,581 --> 00:06:17,669
Hör zu, Will sagte, wenn ich es mache,
kriege ich den Job in der Zentrale.
55
00:06:17,920 --> 00:06:22,091
-Und wäre mehr zu Hause.
-Das verspricht der ständig.
56
00:06:22,132 --> 00:06:26,553
Und dann kommt noch ein Auftrag,
noch einer und noch einer.
57
00:06:26,595 --> 00:06:29,556
Ich schwöre, das ist das letzte Mal.
58
00:06:29,598 --> 00:06:33,977
Ich kann es nicht fassen.
Familie ist wichtiger als Arbeit.
59
00:06:34,228 --> 00:06:38,732
Das sagt der Richtige.
Wer hat denn unsere Familie gefährdet?
60
00:06:38,982 --> 00:06:44,071
-Wirfst du mir das ewig vor?
-Das hättest du dir früher überlegen...
61
00:06:44,321 --> 00:06:45,864
Oh Gott.
62
00:06:50,244 --> 00:06:51,537
Verdammt.
63
00:06:53,372 --> 00:06:54,665
Vergiss es.
64
00:06:56,333 --> 00:06:58,710
Du darfst nicht immer nachgeben.
65
00:07:04,341 --> 00:07:09,680
-Was wissen wir über den Unfall?
-Nicht viel. Deshalb schicken wir Sie.
66
00:07:09,721 --> 00:07:14,852
-Es sollte ein bis zwei Tage dauern.
-Die Kinder waren nicht begeistert.
67
00:07:14,893 --> 00:07:17,396
An Weihnachten sind Sie zu Hause.
68
00:07:17,437 --> 00:07:21,275
Die Produktion
muss in einer Woche wieder laufen.
69
00:07:21,316 --> 00:07:23,652
-Sorgen Sie dafür.
-Geht klar.
70
00:07:23,694 --> 00:07:28,407
Mikkel stellt sämtliche Reparaturen ein,
bis Sie fertig sind.
71
00:07:28,448 --> 00:07:31,535
-Ist die Stammcrew an Bord?
-Sieben Mann.
72
00:07:31,577 --> 00:07:35,914
Mit Ihnen und dem Piloten sind es neun.
Alles Spezialisten.
73
00:07:35,956 --> 00:07:39,251
Die Produktion ist minimal,
der Vorstand sauer:
74
00:07:39,293 --> 00:07:42,880
Unser täglicher Verlust beträgt...
75
00:07:43,130 --> 00:07:46,383
-15 Millionen Kronen. Hi. Andrea.
-Jens.
76
00:07:46,425 --> 00:07:48,969
-Wir sind startklar. Bitte.
-Danke.
77
00:07:50,804 --> 00:07:55,267
Nehmen Sie Aussagen und Beweise auf
und beeilen Sie sich.
78
00:07:57,519 --> 00:07:59,521
Ach, eine Sache noch...
79
00:07:59,771 --> 00:08:04,318
"Selbstverschulden" käme gut an,
aber ich habe nichts gesagt.
80
00:08:42,773 --> 00:08:47,653
-Hier Rig 45. Landeerlaubnis erteilt.
-Alles klar. Verstanden.
81
00:08:48,904 --> 00:08:50,364
Da wären wir.
82
00:08:51,531 --> 00:08:52,950
Rig 45.
83
00:08:54,159 --> 00:08:55,702
Wunderschön.
84
00:09:03,293 --> 00:09:06,672
-Hallo! Ich bin Mikkel, der OIM!
-Hi!
85
00:09:06,713 --> 00:09:09,633
-Freut mich!
-Mich auch! Hier entlang!
86
00:09:16,598 --> 00:09:18,267
Hier entlang.
87
00:09:18,892 --> 00:09:23,814
Deck A ist als einziges in Betrieb,
um Geld zu sparen.
88
00:09:24,690 --> 00:09:27,192
Jede Krone zählt, wie Sie wissen.
89
00:09:27,234 --> 00:09:30,028
Die Zentrale bot mir mehr Personal an.
90
00:09:30,279 --> 00:09:35,450
Aber ich sagte, ich schaffe das,
es geht um Planung... und Effizienz.
91
00:09:35,492 --> 00:09:38,954
Hier ist die Kantine...
mit Kühlschrank...
92
00:09:38,996 --> 00:09:43,166
Sie kannten Ritva,
seit Sie vor zwei Jahren hier anfingen?
93
00:09:43,208 --> 00:09:44,251
Ja.
94
00:09:44,501 --> 00:09:48,005
Wie kann so etwas passieren
bei ihrer Erfahrung?
95
00:09:50,173 --> 00:09:55,262
Fürs Protokoll: Ich war sehr dagegen,
dass sie bei dem Wetter rausgeht.
96
00:09:55,304 --> 00:09:57,180
Wieso ging sie dann?
97
00:09:58,932 --> 00:10:02,185
Es ist einfach echt traurig, nicht wahr?
98
00:10:05,856 --> 00:10:10,068
-Wie lange wird die Untersuchung dauern?
-Nicht lange.
99
00:10:11,069 --> 00:10:16,950
Denn ich muss bis Ende der Feiertage...
mit den Reparaturen fertig sein.
100
00:10:16,992 --> 00:10:19,578
Ich bleibe nicht länger als nötig...
101
00:10:19,619 --> 00:10:22,289
bräuchte aber einen Generalschlüssel.
102
00:10:24,374 --> 00:10:28,211
-Gut, ich besorge Ihnen einen. Noch was?
-Nein.
103
00:10:28,253 --> 00:10:31,256
Nein... Gut, hier ist Ihr Zimmer.
104
00:10:34,801 --> 00:10:36,928
Ach so, ja... Gehen Sie nur.
105
00:10:39,765 --> 00:10:41,933
Ich hätte fast vergessen...
106
00:10:41,975 --> 00:10:46,730
Jeder hier
muss so einen GPS-Tracker tragen.
107
00:10:47,731 --> 00:10:52,027
-Falls Ihnen etwas zustößt.
-Danke. Ich komme schon zurecht.
108
00:10:53,528 --> 00:10:54,571
Okay.
109
00:10:56,323 --> 00:10:57,366
Gut.
110
00:11:31,066 --> 00:11:32,984
-Was isst du?
-Bolognese.
111
00:11:33,235 --> 00:11:35,529
Aha, bei mir gibt's Beefsteak.
112
00:11:35,779 --> 00:11:36,822
Perfekt.
113
00:11:45,789 --> 00:11:47,082
-Hey.
-Hi.
114
00:11:47,332 --> 00:11:50,377
-Kann ich helfen?
-Ist Mikkel nicht hier?
115
00:11:50,627 --> 00:11:52,921
-Er wird bald kommen.
-Gut.
116
00:11:52,963 --> 00:11:55,132
-Du bist dran.
-Scheiße.
117
00:11:55,173 --> 00:11:57,384
Ich bin übrigens Halvar.
118
00:11:57,426 --> 00:11:59,386
-Andrea.
-Halvar Hovland.
119
00:11:59,636 --> 00:12:03,014
-Freut mich.
-Mich auch. Haben Sie Hunger?
120
00:12:04,558 --> 00:12:05,600
Ja.
121
00:12:05,851 --> 00:12:08,437
Lust auf... Mikrowellenkost?
122
00:12:09,563 --> 00:12:11,731
-Wieso nicht.
-Wer gibt?
123
00:12:13,191 --> 00:12:16,403
-Wer dumm fragt: du.
-Hühnchen süß-sauer?
124
00:12:17,529 --> 00:12:19,448
-Klingt gut.
-Also, dann.
125
00:12:22,200 --> 00:12:23,285
Wer ist das?
126
00:12:24,286 --> 00:12:28,331
Irgendeine Unternehmenstante.
Sie ist hier, um uns zu ficken.
127
00:12:28,957 --> 00:12:32,419
Scheint okay zu sein.
Sind nicht alle schlecht.
128
00:12:34,171 --> 00:12:35,755
Ja, klar.
129
00:12:35,797 --> 00:12:37,883
Komm, alter Griesgram.
130
00:12:37,924 --> 00:12:39,676
Ich komm raus: vier.
131
00:12:42,804 --> 00:12:45,474
-Das ist Petra. Andrea.
-Freut mich.
132
00:12:46,308 --> 00:12:48,393
Petra ist die Hausheilerin.
133
00:12:48,643 --> 00:12:53,148
Zuständig für Verbände,
Schlafmittel und so. Wichtige Frau.
134
00:12:53,732 --> 00:12:57,152
Ich leite die Wartungs-
und Reparaturabteilung.
135
00:12:59,362 --> 00:13:01,198
Okay, alle mal herhören.
136
00:13:02,199 --> 00:13:05,160
Das ist Andrea Burrell aus der Zentrale,
137
00:13:05,202 --> 00:13:07,871
sie wird den Unfall untersuchen.
138
00:13:08,121 --> 00:13:10,582
Ich erwarte eure Kooperation.
139
00:13:11,374 --> 00:13:13,210
Möchten Sie etwas sagen?
140
00:13:14,127 --> 00:13:15,837
-Klar.
-Du hattest recht.
141
00:13:18,757 --> 00:13:21,593
Ich weiß, es ist schwierig für Sie alle.
142
00:13:22,636 --> 00:13:26,431
Aber um Fakten zu sammeln,
brauche ich Ihre Hilfe...
143
00:13:26,473 --> 00:13:31,353
-Ja, wir helfen dir schon...
-Douglas! Würdest du bitte zuhören?
144
00:13:31,394 --> 00:13:33,688
Wir wissen, wieso sie hier ist.
145
00:13:34,314 --> 00:13:38,527
Eine Ermittlerin aus der eigenen Firma,
wie beruhigend.
146
00:13:38,568 --> 00:13:41,029
Klappe. Halt deinen Mund!
147
00:13:42,155 --> 00:13:44,115
Weiter. Du gehst hoch...
148
00:13:45,450 --> 00:13:48,161
Wie du meinst. Okay, ich geh mit.
149
00:13:48,787 --> 00:13:51,289
-Tut mir leid, fahren Sie fort.
-Nein.
150
00:13:52,290 --> 00:13:55,710
-Das war's schon, danke.
-Danke euch.
151
00:14:07,138 --> 00:14:10,809
Es ist ein einfacher Bluttest.
Ich weiß nicht, wie exakt er sein wird.
152
00:14:11,393 --> 00:14:14,396
Ich muss nur wissen,
ob sie Alkohol im Blut hatte.
153
00:14:17,148 --> 00:14:19,651
Damit kann ich Ihnen weiterhelfen.
154
00:14:22,487 --> 00:14:26,116
-Kannten Sie sie gut?
-Nein, kann man nicht sagen.
155
00:14:27,325 --> 00:14:30,662
Sie war sehr finnisch.
Falls Ihnen das was sagt.
156
00:14:34,207 --> 00:14:36,042
Wenn der positiv ist...
157
00:14:36,084 --> 00:14:39,129
zahlt die Versicherung
der Familie nichts.
158
00:14:39,170 --> 00:14:40,463
Nein.
159
00:14:59,566 --> 00:15:03,194
Von da oben fiel sie runter...
und landete da unten.
160
00:15:03,903 --> 00:15:07,449
-Könnte man den Gurt herunterholen?
-Ja.
161
00:15:08,116 --> 00:15:11,036
Aber Mikkel sagt Nein: Protokoll.
162
00:15:15,957 --> 00:15:18,043
Sind Sie und Douglas Freunde?
163
00:15:19,502 --> 00:15:21,838
Ich wäre nicht hier ohne Douglas.
164
00:15:22,505 --> 00:15:27,969
Ich las, Sie waren ein Jahr wegen
schwerer Körperverletzung in Liitlohrön.
165
00:15:29,012 --> 00:15:30,472
Liitlohrön.
166
00:15:31,306 --> 00:15:32,766
Ja, das...
167
00:15:35,060 --> 00:15:36,811
Douglas hat mir geholfen.
168
00:15:37,646 --> 00:15:40,982
Schluss mit Alkohol...
mit Schlägereien...
169
00:15:42,859 --> 00:15:45,862
Sie sind
für Sicherheit zuständig, richtig?
170
00:15:47,197 --> 00:15:48,239
Ja.
171
00:15:50,325 --> 00:15:54,621
-Haben Sie am Gurt was übersehen?
-Alles war vorschriftsmäßig.
172
00:15:55,580 --> 00:15:58,500
Ritva hätte nicht
aus dem Gurt fallen dürfen.
173
00:15:58,750 --> 00:16:00,835
Wieso fiel sie dann?
174
00:16:00,877 --> 00:16:02,545
Weil der verdammte Däne
175
00:16:02,587 --> 00:16:04,881
sie bei Sturm rausschickte!
176
00:16:26,319 --> 00:16:30,573
Verdammte Scheiße...
So können wir doch nicht liefern.
177
00:16:30,615 --> 00:16:33,326
Seymour wird sauer sein,
es geht um viel Geld.
178
00:16:33,368 --> 00:16:37,247
-Keine Sorge, das wird schon.
-Während die hier ist?
179
00:16:37,288 --> 00:16:40,792
-Sie soll morgen wieder abhauen.
-Morgen?
180
00:16:40,834 --> 00:16:45,505
Ja, laut Mikkel. Der Sturm lässt nach,
und alles läuft normal.
181
00:16:45,547 --> 00:16:49,426
Wenn es dann zu spät ist?
Wir sollten was unternehmen.
182
00:16:58,560 --> 00:17:00,395
Hi. Mary, richtig?
183
00:17:01,771 --> 00:17:03,398
Ich störe ungern.
184
00:17:03,440 --> 00:17:06,693
Kann ich die Funkkommunikation
während des Unfalls hören?
185
00:17:06,735 --> 00:17:08,445
-Ja, sicher.
-Danke.
186
00:17:11,948 --> 00:17:13,408
Okay...
187
00:17:16,828 --> 00:17:18,371
Ist das Ihre Familie?
188
00:17:20,540 --> 00:17:22,792
Ja, das sind Brid und Connor...
189
00:17:24,169 --> 00:17:26,004
Und... Niall.
190
00:17:29,340 --> 00:17:31,092
-Los geht's...
-Super.
191
00:17:32,385 --> 00:17:34,012
Ich beschwere mich nie.
192
00:17:34,053 --> 00:17:37,807
-Könnte ich eine Kopie haben? Danke.
-Sicher.
193
00:17:43,271 --> 00:17:44,981
Eine gute Wahl, ja.
194
00:17:47,317 --> 00:17:50,737
-Gesund, gesund...
-Komm zur Sache, verdammt.
195
00:17:52,781 --> 00:17:57,160
Ich will sichergehen, dass du weißt,
was du der Lesbe sagen sollst.
196
00:17:58,203 --> 00:17:59,704
Na, die Wahrheit.
197
00:18:04,667 --> 00:18:06,211
Und wie lautet die?
198
00:18:08,880 --> 00:18:11,466
Ich lüge nicht mehr für dich.
199
00:18:12,008 --> 00:18:14,469
Du musst aufpassen, was du sagst.
200
00:18:18,014 --> 00:18:20,225
Drohst du mir etwa?
201
00:18:22,143 --> 00:18:24,979
Und für Mary... gilt dasselbe.
202
00:18:26,022 --> 00:18:27,732
Sag ihr das.
203
00:18:27,774 --> 00:18:31,236
Lass die Finger von ihr. Okay?
204
00:18:31,277 --> 00:18:32,904
Es ist ganz einfach.
205
00:18:33,530 --> 00:18:36,032
Du kannst nicht immer bei ihr sein.
206
00:18:38,284 --> 00:18:41,454
Es liegt an dir, Ponty.
Ganz allein an dir.
207
00:19:03,726 --> 00:19:07,814
-Was sagst du?
-Sie ist mir runtergefallen.
208
00:19:11,776 --> 00:19:13,862
Ritva, Abbruch. Komm runter.
209
00:19:18,408 --> 00:19:20,118
Hören Sie mal, bitte.
210
00:19:21,911 --> 00:19:23,329
Oh, ja.
211
00:19:25,999 --> 00:19:27,792
Wie klingt sie für Sie?
212
00:19:29,752 --> 00:19:31,629
Sie ist mir runtergefallen.
213
00:19:34,716 --> 00:19:37,010
-Sie klingt betrunken.
-Ja...
214
00:19:37,635 --> 00:19:39,387
Das denke ich auch.
215
00:19:40,972 --> 00:19:42,807
Scheiße.
216
00:19:43,933 --> 00:19:45,435
Wie traurig.
217
00:19:47,020 --> 00:19:52,400
Fürs Protokoll: Ich nehme
die Nulltoleranzpolitik hier sehr ernst.
218
00:19:52,442 --> 00:19:56,195
Sie wurde wegen Trinkens
vor fünf Jahren suspendiert.
219
00:19:56,237 --> 00:19:57,989
Wurde sie rückfällig?
220
00:19:58,031 --> 00:20:02,201
-Ja... das würde alles erklären.
-Nein, das stimmt nicht.
221
00:20:03,578 --> 00:20:08,291
-Sie war trocken seitdem.
-Du hast ewig nicht mit ihr gearbeitet.
222
00:20:08,333 --> 00:20:13,254
Weil... ich sie kenne. Sie hätte
ihren Job nicht noch mal riskiert.
223
00:20:13,546 --> 00:20:18,801
Vielleicht kennst du sie doch nicht,
so jemand findet immer einen Weg...
224
00:20:19,510 --> 00:20:22,805
Wo hätte sie hier
Alkohol verstecken können?
225
00:20:22,847 --> 00:20:25,266
Ich sah nie Alkohol in ihrer Kabine.
226
00:20:25,516 --> 00:20:29,896
Aber doch nicht in ihrer Kabine, Mary.
Komm, sei ruhig.
227
00:20:32,106 --> 00:20:33,816
Den Spindschlüssel, bitte.
228
00:20:35,568 --> 00:20:36,986
Ja.
229
00:20:42,659 --> 00:20:44,077
Danke.
230
00:21:17,068 --> 00:21:18,361
Hallo?
231
00:21:35,169 --> 00:21:36,963
Ist da jemand?
232
00:22:02,238 --> 00:22:04,824
-Hände weg!
-Ruhig, ganz ruhig.
233
00:22:04,866 --> 00:22:06,868
Was wollten Sie hier?
234
00:22:07,118 --> 00:22:08,870
Ich habe etwas gehört.
235
00:22:09,120 --> 00:22:13,291
-Was ist passiert?
-Jemand hat mich niedergeschlagen.
236
00:22:13,541 --> 00:22:14,584
Weg.
237
00:22:18,629 --> 00:22:20,465
-Fuck.
-Meine Güte.
238
00:22:21,174 --> 00:22:23,718
-Sind Sie okay?
-Waren Sie das?
239
00:22:27,096 --> 00:22:30,641
-Tut mir leid, ich dachte...
-Beruhigen Sie sich.
240
00:22:33,061 --> 00:22:35,688
-War da jemand?
-Nein. Ich sehe mir die Wunde an.
241
00:22:35,730 --> 00:22:37,106
Geht schon.
242
00:22:38,066 --> 00:22:39,859
-Und herschauen.
-Ja.
243
00:22:44,572 --> 00:22:46,240
Mein Kopf tut weh.
244
00:22:46,282 --> 00:22:49,660
Gut ist,
es ist keine Gehirnerschütterung.
245
00:22:49,702 --> 00:22:53,372
Sie müssen sich heute Nacht
richtig ausruhen, ja?
246
00:22:53,623 --> 00:22:55,833
-Okay, danke.
-Danke, Petra.
247
00:22:55,875 --> 00:23:00,755
Sie sollten besser aufpassen,
wenn Sie auf der Bohrinsel rumlaufen.
248
00:23:02,632 --> 00:23:04,175
Was heißt das?
249
00:23:05,843 --> 00:23:07,929
Sie unternehmen gar nichts?
250
00:23:08,179 --> 00:23:12,433
Na ja, ich war unten in der Umkleide...
und da ist nichts.
251
00:23:12,683 --> 00:23:14,977
Für Sie ist das damit erledigt, ja?
252
00:23:15,019 --> 00:23:17,939
Ich muss mit der ganzen Crew reden.
253
00:23:18,189 --> 00:23:22,652
Nein, nein...
Sie sind nicht in der Verfassung dazu.
254
00:23:22,902 --> 00:23:25,279
Außerdem habe ich der Crew gesagt,
255
00:23:25,321 --> 00:23:29,784
dass ich den Täter feuern werde,
falls ich ihn finden sollte.
256
00:23:29,826 --> 00:23:31,994
-Großartig...
-Ja.
257
00:23:32,036 --> 00:23:35,373
Glauben Sie,
jetzt gibt es noch jemand zu?
258
00:23:35,414 --> 00:23:41,379
Hören Sie... Ich kremple nicht alles um,
nur weil Sie in der Dusche ausrutschen.
259
00:23:55,768 --> 00:23:58,312
-So geht's nicht weiter.
-Mary.
260
00:23:58,354 --> 00:24:01,274
-Nur noch dieses eine Mal.
-Nein, lass es.
261
00:24:01,482 --> 00:24:04,694
Du weißt ganz genau, wie ich dazu stehe.
262
00:24:05,903 --> 00:24:09,824
Mary. Mary, warte.
Schatz, warte. Warte.
263
00:24:10,575 --> 00:24:14,871
Warte doch, warte.
Ganz ruhig, beruhige dich.
264
00:24:18,124 --> 00:24:22,503
Ich bin seine Drohungen leid.
Was soll das mit dem Foto?
265
00:24:22,545 --> 00:24:24,589
Ja. Ich weiß, Mary.
266
00:24:24,630 --> 00:24:29,135
Ich schwöre, es ist das letzte Mal,
dass wir das machen.
267
00:24:29,177 --> 00:24:32,513
Aber du musst stark sein, okay?
268
00:24:33,890 --> 00:24:35,766
Beruhige dich und atme.
269
00:24:37,727 --> 00:24:39,270
Ja, gut so.
270
00:24:40,313 --> 00:24:41,856
Ganz ruhig.
271
00:25:48,965 --> 00:25:53,844
-Hey. Die Ergebnisse liegen vor.
-Danke. War sie betrunken?
272
00:25:53,886 --> 00:25:58,349
-Die Leber weist Alkoholspuren auf.
-Ich brauche eine Kopie.
273
00:25:58,975 --> 00:26:03,229
Das heißt nicht,
dass sie bei dem Unfall betrunken war.
274
00:26:03,271 --> 00:26:06,691
-Aber sie war eine starke Trinkerin.
-Gut.
275
00:26:12,655 --> 00:26:16,951
Ich denke, sie war betrunken.
Ich muss es nur beweisen.
276
00:27:31,108 --> 00:27:34,236
-Und, was meinen Sie?
-Ist schwer zu sagen.
277
00:27:46,874 --> 00:27:48,626
Was könnte das sein?
278
00:27:49,293 --> 00:27:50,753
Sedativa.
279
00:27:52,046 --> 00:27:57,343
Neulich kamen ein paar Packungen weg,
jemand muss den Schlüssel haben.
280
00:27:57,385 --> 00:28:00,971
-Hatte Ritva einen?
-Das glaube ich nicht.
281
00:28:01,597 --> 00:28:06,018
Hätte ich es gemeldet,
wäre ich in der Crew jetzt eine Petze.
282
00:28:06,060 --> 00:28:09,688
Die Frage ist, ob es Ritva
oder jemand anderes hineingetan hat.
283
00:28:10,398 --> 00:28:11,899
Bitte sicherstellen.
284
00:29:42,281 --> 00:29:45,659
Andrea, hier Mikkel.
Bitte sofort in den Kontrollraum.
285
00:29:46,285 --> 00:29:48,204
Andrea, hier Mikkel.
286
00:29:48,245 --> 00:29:51,290
Kommen Sie sofort in den Kontrollraum.
287
00:30:07,181 --> 00:30:09,767
-Was ist los?
-Ein Orkan zieht auf.
288
00:30:09,808 --> 00:30:14,021
Und vorher muss ich anpacken
oder ich schaffe die Deadline nie.
289
00:30:14,271 --> 00:30:16,774
Ich bin nicht fertig, Sie müssen warten.
290
00:30:17,024 --> 00:30:21,237
Nein, ich habe eine Liste
mit 137 zu erledigenden Punkten.
291
00:30:21,278 --> 00:30:26,116
"Asap", wollen Sie sehen?
Hier, ich zeige sie Ihnen. Also...
292
00:30:26,909 --> 00:30:31,163
Eine Stützstrebe
muss unter Wasser geschweißt,
293
00:30:31,205 --> 00:30:34,083
das Bohrlochsperrventil erneuert werden,
294
00:30:34,124 --> 00:30:35,834
und so weiter...
295
00:30:35,876 --> 00:30:39,505
Aber vorher
bräuchte ich unbedingt Ritvas Gurt.
296
00:30:40,130 --> 00:30:42,299
Okay, wir machen Folgendes:
297
00:30:42,341 --> 00:30:47,304
Vidar wird ihn gleich morgen früh holen,
damit wir arbeiten können.
298
00:30:48,472 --> 00:30:50,057
-Gut.
-Danke.
299
00:30:50,099 --> 00:30:54,061
Hören Sie...
bei dem Orkan können wir nicht fliegen.
300
00:30:54,311 --> 00:30:57,648
Dann müssen wir eben vorher fertig sein.
Okay?
301
00:30:59,817 --> 00:31:01,819
-Okay?
-Jawohl, Ma'am.
302
00:31:18,377 --> 00:31:20,671
-Hallo.
-Hi!
303
00:31:21,672 --> 00:31:23,382
Das ist von Santa.
304
00:31:24,508 --> 00:31:27,636
Wow! Was könnte da wohl drin sein?
305
00:31:28,846 --> 00:31:31,015
Ein pinkfarbener Cardigan.
306
00:31:31,056 --> 00:31:34,435
Joan! Jetzt hast du es verraten.
307
00:31:35,853 --> 00:31:39,565
Ich hoffe, er passt.
Ich weiß deine Größe nicht mehr.
308
00:31:40,608 --> 00:31:43,152
-Wo ist die Schere?
-Auf dem Tisch.
309
00:31:45,237 --> 00:31:46,780
Hinter dir.
310
00:31:47,489 --> 00:31:51,285
Ich muss aufhören.
Wir sehen uns morgen, versprochen.
311
00:31:51,327 --> 00:31:53,829
-Es ist spät, ab ins Bett.
-Gute Nacht.
312
00:31:55,456 --> 00:31:58,042
-Gute Nacht, ich liebe euch!
-Joan!
313
00:32:42,711 --> 00:32:44,546
-Hi.
-Hey.
314
00:32:46,131 --> 00:32:48,967
Darf ich Sie diesmal zum Essen einladen?
315
00:32:50,719 --> 00:32:52,054
Klar.
316
00:32:57,601 --> 00:33:01,105
Und...
wie ergeht es Ihnen auf der Bohrinsel?
317
00:33:04,274 --> 00:33:05,776
Keine Ahnung.
318
00:33:06,860 --> 00:33:09,947
Ich habe das Gefühl,
alle verbergen etwas.
319
00:33:09,988 --> 00:33:11,240
Ja.
320
00:33:12,366 --> 00:33:16,453
Man arbeitet im Nirgendwo,
weil man vor etwas davonläuft.
321
00:33:17,371 --> 00:33:20,666
-Oder vor jemandem.
-Wovor laufen Sie davon?
322
00:33:26,630 --> 00:33:29,383
-Netter Versuch.
-Tut mir leid.
323
00:33:29,425 --> 00:33:32,010
-Ich schnüffle wieder.
-Schon gut.
324
00:33:33,637 --> 00:33:35,514
Und wie ist Ihr Leben?
325
00:33:36,849 --> 00:33:41,687
-Sicher Friede, Freude, Eierkuchen.
-Meine Kinder fänden das nicht.
326
00:33:43,147 --> 00:33:48,360
Da ich so viel arbeite, bin ich für sie
wohl nur noch die Geschenke-Frau.
327
00:33:51,488 --> 00:33:54,366
-Wie viele Kinder haben Sie?
-Zwei.
328
00:33:57,035 --> 00:33:59,830
Sigvald ist zehn... und Joan sechs.
329
00:34:01,457 --> 00:34:04,209
Zeigen Sie sie mir, das wollen Sie doch.
330
00:34:05,586 --> 00:34:07,421
-Also, gut. Ja.
-Ja?
331
00:34:09,256 --> 00:34:11,091
Hier, das sind sie.
332
00:34:11,967 --> 00:34:14,261
-Das sind Prachtexemplare.
-Ja.
333
00:34:16,889 --> 00:34:18,932
Die macht man nicht allein...
334
00:34:20,851 --> 00:34:22,227
Sondre.
335
00:34:24,730 --> 00:34:29,234
Wir sind fast zwölf Jahre verheiratet.
Er ist ein guter Vater.
336
00:34:32,946 --> 00:34:33,989
Was?
337
00:34:35,949 --> 00:34:38,410
Das klingt, als wäre er Ihr Bruder.
338
00:34:39,453 --> 00:34:42,080
-Tut mir leid.
-Nein, schon gut.
339
00:34:42,122 --> 00:34:43,957
-Wie unsensibel.
-Nein.
340
00:34:45,584 --> 00:34:47,252
Sie haben wohl recht.
341
00:34:50,714 --> 00:34:52,466
Ich brauche noch was.
342
00:35:04,478 --> 00:35:06,021
Die sind so gut.
343
00:36:32,524 --> 00:36:35,485
-Hier.
-Wissen Sie, wieso sie rausfiel?
344
00:36:38,780 --> 00:36:39,823
Nein.
345
00:36:41,617 --> 00:36:43,619
Die Sicherheitsschnalle fehlt.
346
00:36:44,661 --> 00:36:47,748
-Die war vorher sicher dran?
-Natürlich.
347
00:36:49,791 --> 00:36:51,877
Kann sie eben abgefallen sein?
348
00:36:53,086 --> 00:36:55,881
Nein... sie fehlt einfach.
349
00:36:58,008 --> 00:37:01,303
-Sind Sie sicher?
-Ja.
350
00:37:08,644 --> 00:37:11,480
Sie fehlte vorher, was Vidar verneint,
351
00:37:11,521 --> 00:37:14,358
oder ist beim Sturz abgebrochen,
was er ausschließt.
352
00:37:14,942 --> 00:37:19,655
Ausrüstung nutzt sich ab und
geht kaputt. Das passiert ständig.
353
00:37:19,696 --> 00:37:22,866
Schlösser schneiden sich
nicht selbst durch.
354
00:37:22,908 --> 00:37:25,786
Jemand versucht,
etwas über den Unfall zu vertuschen.
355
00:37:26,411 --> 00:37:28,288
Sie dramatisieren.
356
00:37:29,081 --> 00:37:33,335
Außerdem sagten Sie ja,
Ritva sei betrunken gewesen...
357
00:37:33,377 --> 00:37:36,004
Kann die Crew weiterarbeiten?
358
00:37:41,301 --> 00:37:43,637
-Was?
-Wir müssen Ihnen was zeigen.
359
00:37:46,473 --> 00:37:49,476
Ritvas Flasche und Blutproben sind weg.
360
00:37:53,105 --> 00:37:57,067
Es war so, als ich kam.
Muss nachts passiert sein.
361
00:37:59,987 --> 00:38:02,322
Wir sind ziemlich sicher, wer's war.
362
00:38:04,366 --> 00:38:06,618
Ich sah ihn nachts was über Bord werfen.
363
00:38:07,953 --> 00:38:10,414
-Jetzt weiß ich, was.
-Wer war es?
364
00:38:13,625 --> 00:38:17,170
Was auch immer Ihr Zeuge sah,
ich war das nicht.
365
00:38:17,212 --> 00:38:20,257
-Es war dunkel.
-Sie sabotieren meine Arbeit.
366
00:38:20,298 --> 00:38:23,176
Haben Sie auch Ritvas Gurt sabotiert?
367
00:38:28,765 --> 00:38:32,310
Sie denken,
ich hätte was mit Ritvas Tod zu tun?
368
00:38:32,352 --> 00:38:34,980
Eine logische Folgerung.
369
00:38:40,944 --> 00:38:42,195
Wieso?
370
00:38:44,531 --> 00:38:45,866
Reden Sie.
371
00:38:47,409 --> 00:38:48,952
Helfen Sie mir.
372
00:38:49,661 --> 00:38:52,497
Leugnen bringt nichts, ich habe Zeugen.
373
00:38:56,376 --> 00:38:58,587
Ich wollte die Beweise dafür loswerden,
374
00:38:58,628 --> 00:39:01,590
dass Ritva wieder beim Arbeiten trank.
375
00:39:01,631 --> 00:39:04,217
Ich brauche nur eine weitere Blutprobe
376
00:39:04,259 --> 00:39:07,512
und kann Alkohol
und Sedativa nachweisen.
377
00:39:07,554 --> 00:39:09,598
Sedativa? Nein.
378
00:39:10,057 --> 00:39:13,351
Sie trank. Aber Pillen niemals.
379
00:39:14,061 --> 00:39:15,979
Die waren in ihrer Kabine.
380
00:39:18,106 --> 00:39:21,359
Mich wunderte,
dass sie eine zweite Chance bekam.
381
00:39:22,402 --> 00:39:25,614
Sie bettelte buchstäblich
um die zweite Chance.
382
00:39:26,239 --> 00:39:28,742
-Wegen Liisa.
-Ritvas Tochter.
383
00:39:28,784 --> 00:39:31,787
Ja, genau. Sie ist wie Familie für mich.
384
00:39:32,412 --> 00:39:36,208
-Um Familie kümmert man sich.
-Ich verstehe nicht.
385
00:39:38,960 --> 00:39:45,217
Liisa hat eine Muskelkrankheit,
ihre 24-Stunden-Pflege ist sehr teuer.
386
00:39:45,467 --> 00:39:47,469
Sie taten das alles...
387
00:39:49,971 --> 00:39:52,599
wegen der Versicherungssumme.
388
00:39:55,102 --> 00:39:57,813
Sie wissen, dass ich Sie melden muss.
389
00:39:58,980 --> 00:40:02,067
-Egal, wie gut Ihre Absichten sind.
-Sicher...
390
00:40:03,735 --> 00:40:05,654
Sie tun Ihre Arbeit.
391
00:40:06,404 --> 00:40:10,283
Aber Sie entscheiden damit
auch über Liisas Zukunft.
392
00:40:10,909 --> 00:40:14,162
Denken Sie daran.
Denken Sie immer daran.
393
00:41:21,146 --> 00:41:24,608
Alles klar, Mädels.
Tut mal was für euer Gehalt.
394
00:41:28,361 --> 00:41:30,197
Vidar, hörst du mich?
395
00:41:32,324 --> 00:41:36,161
-Wir machen uns bereit.
-Seid ihr in Position?
396
00:41:38,705 --> 00:41:43,043
-Neben der gefluteten Kammer.
-Wie lang braucht ihr ungefähr?
397
00:41:43,668 --> 00:41:47,923
-20, 25.
-Ungefähr 20 bis 25 Minuten.
398
00:41:50,175 --> 00:41:51,676
Hört zu...
399
00:41:51,927 --> 00:41:55,305
Ihr macht erst Pause,
wenn ihr alle Kammern habt.
400
00:41:55,347 --> 00:41:56,890
Dänischer Wichser.
401
00:41:59,309 --> 00:42:00,352
Ja.
402
00:42:06,149 --> 00:42:07,943
Sei vorsichtig, Pontus.
403
00:42:18,411 --> 00:42:23,208
Ach, da sind Sie...
Wir sollten aufbrechen, der Sturm naht.
404
00:42:23,250 --> 00:42:26,878
Ich muss nur noch zu Mikkel.
Nehmen Sie mir das ab?
405
00:42:26,920 --> 00:42:29,422
-Sicher. Beeilen Sie sich?
-Ja.
406
00:42:29,464 --> 00:42:32,634
-Meine Familie wartet auch.
-Ja, ist gut.
407
00:42:36,972 --> 00:42:38,014
Okay...
408
00:42:39,641 --> 00:42:41,142
Ganz ruhig.
409
00:42:44,145 --> 00:42:46,982
-Ich kann jetzt wohl abfliegen.
-Toll.
410
00:42:47,607 --> 00:42:50,318
-Es war also Selbstverschulden.
-Nein.
411
00:42:50,568 --> 00:42:54,572
Da ihr Gurt defekt war,
entscheidet die Versicherung.
412
00:43:00,912 --> 00:43:03,248
Und das mit der Krankenstation?
413
00:43:04,666 --> 00:43:07,877
-Ist eher irrelevant.
-Natürlich. Sicher.
414
00:43:17,387 --> 00:43:21,057
-Was zur... Nimm den Helm ab!
-Hier stimmt was nicht.
415
00:43:21,308 --> 00:43:23,476
Nimm den verdammten Helm ab!
416
00:43:25,770 --> 00:43:27,856
-Pontus?
-Sie entschuldigen.
417
00:43:30,942 --> 00:43:32,152
Was ist?
418
00:43:36,948 --> 00:43:38,867
Arbeit sofort einstellen.
419
00:43:45,040 --> 00:43:48,168
Schnell, ich brauche Hilfe!
Hört ihr mich?
420
00:43:49,836 --> 00:43:51,004
Oh Gott, Hilfe!
421
00:43:51,254 --> 00:43:54,007
-Pontus.
-Mary, gehen Sie weg.
422
00:43:54,049 --> 00:43:56,426
-Gott, Pontus.
-Lassen Sie ihn.
423
00:43:56,676 --> 00:43:59,095
Pontus? In die Seitenlage.
424
00:44:01,264 --> 00:44:03,391
Oh Gott, Pontus. Nein...
425
00:44:03,433 --> 00:44:06,644
Mary, bitte weg da.
Pontus, hören Sie mich?
32000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.