Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,308 --> 00:00:09,141
Request for Assistance
A-15/00
2
00:00:15,988 --> 00:00:19,742
Gilm, Roskilde
08.15, Sunday March 19
3
00:00:22,348 --> 00:00:24,418
Good morning, darling.
4
00:00:26,428 --> 00:00:28,180
Where's Mum?
5
00:00:28,388 --> 00:00:31,380
- Isn't she up yet?
- No.
6
00:00:32,428 --> 00:00:36,387
She probably stayed
with Grandma and Grandpa.
7
00:00:37,228 --> 00:00:40,425
Should we call her
to say good morning?
8
00:00:42,788 --> 00:00:46,383
- I want to talk to her.
- She may still be in bed.
9
00:00:50,388 --> 00:00:51,821
Hi, Grandpa.
10
00:00:52,188 --> 00:00:55,066
- Hi. Did you sleep well?
- Yes.
11
00:00:55,268 --> 00:00:58,419
- Is Mum up yet?
- I want to talk to her.
12
00:00:59,868 --> 00:01:03,986
- But Mum's not here.
- Yes, she is. Dad says so.
13
00:01:04,188 --> 00:01:08,704
Listen...
Let me have a word with Dad.
14
00:01:09,868 --> 00:01:11,824
- Hi, Tom.
- Hello, Bj�rn.
15
00:01:12,308 --> 00:01:16,301
And thanks for last night.
Isn't Ulla home?
16
00:01:16,508 --> 00:01:19,545
- Isn't she with you?
- No, we drove her home.
17
00:01:19,908 --> 00:01:23,583
But I thought she stayed
overnight with you.
18
00:01:23,788 --> 00:01:26,097
Listen to me, Bj�rn.
19
00:01:26,308 --> 00:01:30,187
Alice and I dropped her off
on the main road.
20
00:01:30,388 --> 00:01:33,858
It was about
30 last night.
21
00:01:35,748 --> 00:01:36,942
Bj�rn?
22
00:01:38,668 --> 00:01:40,818
Are you still there?
23
00:01:51,708 --> 00:01:55,178
Roskilde police
are looking for Ulla Englund
24
00:01:55,388 --> 00:01:58,061
who was last seen
Saturday night.
25
00:01:58,268 --> 00:02:01,465
They're interested in
the driver of a red car
26
00:02:01,668 --> 00:02:04,057
seen in the vicinity
of her home.
27
00:02:04,268 --> 00:02:06,543
Contact Roskilde police...
28
00:02:58,948 --> 00:03:04,341
UNIT ONE
29
00:03:05,908 --> 00:03:07,864
Gaby speaking.
30
00:03:08,428 --> 00:03:09,861
Hi, IP.
31
00:03:13,068 --> 00:03:14,148
Episode 6
32
00:03:14,148 --> 00:03:15,297
Yes.
33
00:03:16,788 --> 00:03:18,301
Just a minute.
34
00:03:18,868 --> 00:03:22,417
It's just a tradesman
hanging some shelves.
35
00:03:22,988 --> 00:03:24,626
I'll call Johnny.
36
00:03:26,108 --> 00:03:29,384
- Okay, see you.
- That's that.
37
00:03:29,588 --> 00:03:32,261
- Is it done?
- Are we off somewhere?
38
00:03:32,468 --> 00:03:34,584
Yes. To Roskilde.
39
00:03:35,068 --> 00:03:37,707
A woman's been missing
for six days.
40
00:03:37,908 --> 00:03:39,944
The local police are stuck.
41
00:03:40,668 --> 00:03:43,102
May I use your shower?
42
00:03:44,268 --> 00:03:47,544
I'm not sleeping at home.
I live in the truck.
43
00:03:47,748 --> 00:03:51,138
I'll get you a towel.
Here you are.
44
00:03:51,348 --> 00:03:55,626
Why did you say you'd call me
when I'm right here?
45
00:04:01,388 --> 00:04:02,662
Hi, Gry.
46
00:04:02,868 --> 00:04:06,747
Come inside.
I'm just packing.
47
00:04:06,948 --> 00:04:08,267
Sit down.
48
00:04:09,828 --> 00:04:11,944
How are things at home?
49
00:04:12,268 --> 00:04:14,623
Ingrid doesn't answer the phone.
50
00:04:14,948 --> 00:04:17,860
I'm living with my mum
at the moment.
51
00:04:18,708 --> 00:04:20,983
- Tobias is with Lars.
- I see.
52
00:04:21,668 --> 00:04:24,865
She keeps on saying
she's just tidying up.
53
00:04:25,348 --> 00:04:27,703
She's said that for two weeks.
54
00:04:27,908 --> 00:04:31,867
Ever since...
Ever since Dad's funeral.
55
00:04:32,708 --> 00:04:35,063
Tobias misses her.
56
00:04:37,788 --> 00:04:39,983
Will you talk to her, Gaby?
57
00:05:03,588 --> 00:05:04,907
Ingrid?
58
00:05:06,068 --> 00:05:07,183
Hi.
59
00:05:07,868 --> 00:05:11,656
- How did you get in?
- The door was open.
60
00:05:13,308 --> 00:05:16,744
I'm sitting here
organising S�ren's papers.
61
00:05:17,628 --> 00:05:21,507
This is his diary
from our first trip to Tuscany.
62
00:05:22,308 --> 00:05:24,617
He writes beautifully.
63
00:05:26,828 --> 00:05:29,501
Perhaps
that's a bit too personal.
64
00:05:31,108 --> 00:05:33,781
I had a visit from Gry
this morning.
65
00:05:33,988 --> 00:05:35,944
But why?
66
00:05:36,388 --> 00:05:39,460
I think your children
want to come home.
67
00:05:42,188 --> 00:05:45,817
Yes, and they will.
But I must sort this out.
68
00:05:47,148 --> 00:05:50,379
And... how are things going?
69
00:05:50,588 --> 00:05:53,182
- We're going to Roskilde.
- We?
70
00:05:53,388 --> 00:05:56,619
Me and Johnny.
He's hiding in the kitchen.
71
00:05:56,828 --> 00:05:58,784
- Hi, Johnny.
- Hi.
72
00:05:58,988 --> 00:06:00,706
Come inside.
73
00:06:00,908 --> 00:06:03,627
You know how these cases
can drag out.
74
00:06:03,828 --> 00:06:05,466
I thought...
75
00:06:05,668 --> 00:06:09,343
- You might want to be briefed?
- No need.
76
00:06:09,548 --> 00:06:13,302
- Tell me if you want a hand.
- It's just...
77
00:06:13,508 --> 00:06:17,217
S�ren's books for the university,
and his clothes...
78
00:06:17,428 --> 00:06:21,626
I'll drive the mobile office
to Roskilde, then I'll be back.
79
00:06:21,828 --> 00:06:24,137
I'd better get a move on, then.
80
00:06:24,508 --> 00:06:27,420
So...
It was nice of you to come.
81
00:06:27,988 --> 00:06:29,979
- Say hi from me.
- Yes.
82
00:06:53,548 --> 00:06:55,459
The flowers!
83
00:07:18,028 --> 00:07:21,100
Is there anything at all
I can do for you?
84
00:07:21,548 --> 00:07:22,776
No.
85
00:07:25,788 --> 00:07:29,224
Yes. Don't tell the others
how I'm feeling.
86
00:07:30,108 --> 00:07:32,668
It's hard enough.
If they start...
87
00:07:32,868 --> 00:07:36,622
trampling around
in my feminine sensitivities...
88
00:07:36,828 --> 00:07:39,023
I couldn't handle that.
89
00:07:39,228 --> 00:07:43,506
And especially not IP.
He'd come around all the time.
90
00:08:02,828 --> 00:08:07,265
Roskilde Police Station
09.30, Saturday March 25
91
00:08:10,028 --> 00:08:11,586
Cheerio.
92
00:08:19,708 --> 00:08:23,747
This is S�ndergaard, the chief.
Gaby, our record-keeper.
93
00:08:23,948 --> 00:08:25,222
Welcome.
94
00:08:25,428 --> 00:08:29,546
This may resemble a station,
but it's really a boys' school.
95
00:08:29,748 --> 00:08:33,627
So I see.
May I sit here?
96
00:08:34,188 --> 00:08:38,545
- Where's Fischer?
- Car trouble. Mille's driving.
97
00:08:39,268 --> 00:08:41,543
Let's get going.
98
00:08:41,908 --> 00:08:44,024
Lights, S�rensen.
99
00:08:48,468 --> 00:08:51,983
Ulla Englund, teacher.
Turned 30 on Saturday.
100
00:08:52,188 --> 00:08:55,737
Celebrated at Sagafjord,
a harbour restaurant.
101
00:08:55,948 --> 00:09:00,499
All guests insist she wouldn't
disappear of her own free will.
102
00:09:00,708 --> 00:09:02,983
She's a happy and popular girl.
103
00:09:05,068 --> 00:09:06,581
Married to...
104
00:09:09,228 --> 00:09:10,866
Bj�rn.
105
00:09:11,748 --> 00:09:15,024
Here with the children,
Emilie...
106
00:09:16,428 --> 00:09:19,022
And the son... Magnus.
107
00:09:19,228 --> 00:09:22,300
Bj�rn took the kids home
around midnight.
108
00:09:22,508 --> 00:09:24,863
Her parents took her home at 2.
109
00:09:25,068 --> 00:09:28,458
They dropped her here
200 metres from her house.
110
00:09:28,668 --> 00:09:30,465
No sign of her since.
111
00:09:30,668 --> 00:09:33,501
The only positive aspect,
if any,
112
00:09:33,708 --> 00:09:37,223
is that the parents saw
a red car parked here
113
00:09:37,428 --> 00:09:39,100
when dropping her off.
114
00:09:39,308 --> 00:09:41,424
It's lights went out quickly.
115
00:09:41,628 --> 00:09:44,188
They didn't see the make.
116
00:09:44,388 --> 00:09:47,539
We put out a bulletin on Monday
to all media.
117
00:09:47,748 --> 00:09:51,377
- Without any result.
- Wasn't there an earring?
118
00:09:51,588 --> 00:09:52,657
Yes.
119
00:09:53,028 --> 00:09:54,825
That's right.
120
00:09:55,428 --> 00:09:59,979
They found this earring here.
Ulla wore it at the party.
121
00:10:00,628 --> 00:10:04,462
So she made it that far
on her way back to her house.
122
00:10:04,668 --> 00:10:06,863
Everything points to the fact
123
00:10:07,068 --> 00:10:11,380
that we're dealing with a crime
committed by a stranger.
124
00:10:11,588 --> 00:10:14,785
- All yours, IP.
- Thanks.
125
00:10:16,108 --> 00:10:20,420
We hope we can help you.
LaCour takes the crime scene.
126
00:10:20,908 --> 00:10:23,820
Interviews, Fischer.
He's coming.
127
00:10:24,028 --> 00:10:26,383
You're talking about Rome again?
128
00:10:26,588 --> 00:10:29,182
I need to get away for a while.
129
00:10:29,868 --> 00:10:33,861
Helene and I talked about
going away for Easter.
130
00:10:34,068 --> 00:10:37,424
She'd bring her au pair
to look after the kids.
131
00:10:37,628 --> 00:10:40,779
- Shouldn't I come too?
- What do you mean?
132
00:10:42,348 --> 00:10:43,781
Nothing.
133
00:10:45,908 --> 00:10:49,184
- You're always busy.
- I'm busy right now.
134
00:10:49,388 --> 00:10:53,427
Ingrid's just buried her husband.
Should I take leave now?
135
00:10:53,628 --> 00:10:56,426
No,
but first it was N�ddebo
136
00:10:56,628 --> 00:11:00,382
and before that, something else
and now it's Roskilde.
137
00:11:06,508 --> 00:11:08,419
- Bj�rn...
- Any news?
138
00:11:08,628 --> 00:11:11,700
Well...
Is there somewhere we can...
139
00:11:16,988 --> 00:11:18,546
Bj�rn...
140
00:11:19,868 --> 00:11:23,781
We're convinced
your wife didn't disappear
141
00:11:23,988 --> 00:11:26,263
of her own free will.
142
00:11:27,148 --> 00:11:31,380
We're talking about a crime.
We're treating it as homicide.
143
00:11:33,308 --> 00:11:35,344
- So you...
- It sounds brutal,
144
00:11:35,548 --> 00:11:39,063
but no one commits a crime
without leaving tracks.
145
00:11:40,188 --> 00:11:43,817
- You left her around 12?
- Yes.
146
00:11:44,028 --> 00:11:48,465
The kids were tired and Ulla
asked if I'd take them home.
147
00:11:48,668 --> 00:11:50,067
I said yes.
148
00:11:50,828 --> 00:11:54,582
We'd been celebrating
since 7 that morning.
149
00:11:56,028 --> 00:11:59,498
It had been such a...
Iovely day.
150
00:12:01,708 --> 00:12:05,018
Do you have that video
you promised me?
151
00:12:08,228 --> 00:12:11,937
- Bj�rn filmed the party.
- We took turns.
152
00:12:12,588 --> 00:12:16,263
- I'd like it back.
- Of course. We'll copy it.
153
00:12:25,068 --> 00:12:27,104
What shall I tell the kids?
154
00:12:27,668 --> 00:12:30,944
The first thing they ask is
"Where's Mum?"
155
00:12:31,148 --> 00:12:34,106
And it's the last thing
they say at night.
156
00:12:34,988 --> 00:12:37,946
Prepare them
for her not coming back.
157
00:12:39,668 --> 00:12:40,703
Yes.
158
00:12:45,068 --> 00:12:47,218
We must plan this holiday.
159
00:12:47,428 --> 00:12:52,104
With a man who hasn't got time
to sleep with his wife?
160
00:12:52,468 --> 00:12:54,459
Your point being?
161
00:12:54,668 --> 00:12:57,705
We haven't slept together
for seven weeks.
162
00:12:57,908 --> 00:13:01,025
- Are you keeping score?
- Yes.
163
00:13:04,548 --> 00:13:05,742
Okay.
164
00:13:08,588 --> 00:13:11,819
- Thomsen here.
- It's me. Listen...
165
00:13:12,508 --> 00:13:16,501
I'm calling because
I need a holiday.
166
00:13:16,708 --> 00:13:19,586
- What about America?
- What?
167
00:13:19,788 --> 00:13:23,622
- Perhaps an FBI course?
- Bloody hell.
168
00:13:23,828 --> 00:13:28,379
Interrogation techniques.
We must move you upwards, eh?
169
00:13:28,588 --> 00:13:30,385
If Mille lets you go.
170
00:13:30,588 --> 00:13:33,944
I have to consider Ingrid too
after her loss.
171
00:13:34,148 --> 00:13:36,867
Won't she be returning soon?
172
00:13:37,068 --> 00:13:39,059
Hopefully. Is it a deal?
173
00:13:39,268 --> 00:13:41,498
- See you.
- Yes.
174
00:13:49,788 --> 00:13:53,224
He's talking promotion.
I can't ask him now.
175
00:13:57,148 --> 00:13:59,378
I'm sorry. Okay?
176
00:14:01,548 --> 00:14:04,221
- Catch you later. Bye.
- Bye.
177
00:14:09,068 --> 00:14:10,945
Bye. See you.
178
00:14:18,188 --> 00:14:19,587
Great girl.
179
00:14:20,708 --> 00:14:21,982
My wife.
180
00:14:22,388 --> 00:14:24,948
- Lucky you.
- What would you know?
181
00:14:25,148 --> 00:14:27,503
You don't know shit.
So butt out!
182
00:14:28,748 --> 00:14:30,181
All right.
183
00:14:37,988 --> 00:14:39,944
He's in a hurry.
184
00:14:40,148 --> 00:14:43,060
He's helping Ingrid
with some boxes.
185
00:14:43,268 --> 00:14:45,338
- We saw her.
- How is she?
186
00:14:45,828 --> 00:14:49,138
She's fine.
She's packing and...
187
00:14:51,228 --> 00:14:53,617
She's not coping at all.
188
00:14:54,028 --> 00:14:56,098
I promised not to tell.
189
00:14:58,508 --> 00:15:01,227
How can I work without a car?
190
00:15:03,668 --> 00:15:07,263
I couldn't care less,
as long as it's drivable.
191
00:15:07,948 --> 00:15:09,745
I'm holding.
192
00:15:09,948 --> 00:15:11,142
Car
193
00:15:11,348 --> 00:15:14,738
Tomorrow? What time?
Thanks a lot.
194
00:15:14,948 --> 00:15:16,506
The video...
195
00:15:28,348 --> 00:15:31,863
Scene of last sighting
12.30, Saturday March 25
196
00:15:51,108 --> 00:15:53,542
She drops her earring here.
197
00:15:55,028 --> 00:15:57,701
No signs of a struggle or...
198
00:15:57,988 --> 00:16:00,456
that she was dragged along.
199
00:16:00,668 --> 00:16:02,898
Or was lying down.
200
00:16:06,908 --> 00:16:08,341
And here...
201
00:16:09,188 --> 00:16:11,986
stiletto heels that stop...
there!
202
00:16:12,388 --> 00:16:16,222
She takes her shoes off.
Right here.
203
00:16:20,828 --> 00:16:23,103
She takes them in her hands.
204
00:16:23,988 --> 00:16:25,387
And then...
205
00:16:26,588 --> 00:16:30,786
I go back towards the red car.
In my stockinged feet.
206
00:16:36,628 --> 00:16:39,540
But why do I go back?
207
00:16:41,788 --> 00:16:43,779
Is it someone I know?
208
00:16:51,108 --> 00:16:53,668
- Is that Ulla?
- Yes.
209
00:16:54,588 --> 00:16:55,623
Hey?
210
00:16:57,308 --> 00:17:00,425
- Who's that Romeo?
- An immigrant teacher.
211
00:17:00,628 --> 00:17:03,586
He was at the party.
Got anything on him?
212
00:17:04,668 --> 00:17:09,059
He's going for it. He's dancing
like fucking Bud Spencer.
213
00:17:09,548 --> 00:17:13,018
Here he is.
His name's Maurice Azoulay.
214
00:17:13,228 --> 00:17:14,627
Azoulay...
215
00:17:14,828 --> 00:17:16,420
French passport.
216
00:17:16,628 --> 00:17:19,267
Born in Morocco.
Grew up in Denmark.
217
00:17:19,468 --> 00:17:23,097
- When did he leave?
- 15 minutes before Ulla.
218
00:17:23,308 --> 00:17:25,617
Does he have an alibi?
219
00:17:26,108 --> 00:17:27,860
He went home to bed.
220
00:17:38,468 --> 00:17:41,380
Hello.
I'm LaCour, Homicide.
221
00:17:41,588 --> 00:17:44,739
- I'm Ulla's dad, Tom Petersen.
- Yes.
222
00:17:44,948 --> 00:17:47,303
Thanks for coming.
223
00:17:47,828 --> 00:17:51,138
Was it up there
the red car was parked?
224
00:17:51,348 --> 00:17:54,101
Yes.
We dropped her just there.
225
00:17:56,068 --> 00:17:58,343
Why didn't you drive her home?
226
00:17:58,588 --> 00:18:00,943
I've asked myself that question.
227
00:18:01,148 --> 00:18:03,503
But she insisted on walking
228
00:18:03,708 --> 00:18:07,223
even if she did complain
about her stiletto heels.
229
00:18:09,508 --> 00:18:12,625
I can get so angry with her
230
00:18:13,068 --> 00:18:17,027
and with myself for not driving
her the last few metres.
231
00:18:17,228 --> 00:18:19,822
Could she have agreed to meet
232
00:18:20,028 --> 00:18:22,144
the person in the red car?
233
00:18:22,788 --> 00:18:23,903
Why?
234
00:18:24,468 --> 00:18:28,905
- These things happen.
- I can't imagine that.
235
00:18:29,108 --> 00:18:31,383
But she insisted on getting out.
236
00:18:33,228 --> 00:18:37,380
No, no, not Ulla.
That's inconceivable.
237
00:18:37,908 --> 00:18:41,503
- Is that all?
- Yes, it is.
238
00:18:49,348 --> 00:18:51,498
- IP here.
- It's me.
239
00:18:51,708 --> 00:18:54,666
- LaCour...
- It doesn't stack up.
240
00:18:54,868 --> 00:18:57,336
There are no signs
of a struggle.
241
00:18:57,868 --> 00:18:59,062
And...
242
00:18:59,948 --> 00:19:02,701
There's something intimate
about this.
243
00:19:02,908 --> 00:19:07,538
- I think she knew the person.
- Someone she'd agreed to meet?
244
00:19:07,828 --> 00:19:10,979
Perhaps she waited
for her parents to leave.
245
00:19:11,188 --> 00:19:12,667
Right.
246
00:19:13,948 --> 00:19:16,508
Could she have agreed
to meet him?
247
00:19:17,708 --> 00:19:20,745
- Maurice?
- They danced all evening.
248
00:19:22,308 --> 00:19:24,583
Let's check him out.
249
00:19:29,588 --> 00:19:32,739
The Sagafjord Restaurant
14.45, Saturday March 25
250
00:19:32,948 --> 00:19:35,303
- She was so happy.
- Yes.
251
00:19:35,508 --> 00:19:40,628
Remember her that way.
She danced all night with...
252
00:19:40,828 --> 00:19:42,864
- Maurice?
- Yes, Maurice.
253
00:19:43,708 --> 00:19:44,743
Yes.
254
00:19:46,388 --> 00:19:48,902
- We didn't get a look-in.
- I see.
255
00:19:49,108 --> 00:19:51,303
- Excuse me.
- What's he like?
256
00:19:51,788 --> 00:19:53,062
Maurice?
257
00:19:53,588 --> 00:19:55,101
He is...
258
00:19:55,708 --> 00:19:59,383
He's lovely.
I don't know what to say.
259
00:19:59,588 --> 00:20:04,025
They're colleagues,
Maurice and Ulla?
260
00:20:04,868 --> 00:20:07,336
- And good friends.
- Okay.
261
00:20:08,908 --> 00:20:11,661
And no more
than just friends?
262
00:20:12,708 --> 00:20:15,825
No.
She'd never do that.
263
00:20:16,028 --> 00:20:19,259
No way.
Not with the kids and Bj�rn.
264
00:20:23,148 --> 00:20:25,104
Are you sure?
265
00:20:38,908 --> 00:20:41,024
Whose car is that?
266
00:20:42,068 --> 00:20:43,501
The red one.
267
00:20:45,428 --> 00:20:49,307
It's Skipper's.
But he's never here so...
268
00:20:51,988 --> 00:20:56,027
What's on your mind, Bodil?
Something about Maurice?
269
00:20:56,228 --> 00:21:00,380
He's got nothing to do with it.
He's the sweetest guy I know.
270
00:21:01,948 --> 00:21:03,267
But?
271
00:21:09,228 --> 00:21:12,345
Skipper's wife studied
with Ulla and Maurice
272
00:21:12,548 --> 00:21:14,618
and Maurice uses their car.
273
00:21:19,588 --> 00:21:22,261
I'm not saying
he did Saturday night.
274
00:21:23,268 --> 00:21:26,226
- He's got the key?
- No.
275
00:21:27,108 --> 00:21:28,666
I have.
276
00:21:31,908 --> 00:21:34,217
The spare key is in the till.
277
00:21:40,788 --> 00:21:43,825
Was the key here
when you left Saturday?
278
00:21:44,228 --> 00:21:45,581
No.
279
00:21:46,308 --> 00:21:48,378
It wasn't there.
280
00:21:49,228 --> 00:21:54,222
Red Opel Astra 1.6.
Registration... Got a pen?
281
00:21:54,428 --> 00:21:58,262
- Yes.
- The number's OS 96605.
282
00:21:58,468 --> 00:21:59,742
Great.
283
00:21:59,948 --> 00:22:02,860
I'll now politely ask him
to talk to us.
284
00:22:03,068 --> 00:22:04,979
He'd be most welcome.
285
00:22:06,508 --> 00:22:08,703
- Hi, S�ndergaard.
- Hi.
286
00:22:08,908 --> 00:22:10,705
This is Maurice.
287
00:22:11,148 --> 00:22:14,299
He may have used a red car
Saturday night.
288
00:22:14,508 --> 00:22:16,578
- Registration...
- Yes.
289
00:22:16,788 --> 00:22:19,780
Could Forensics check it out?
290
00:22:19,988 --> 00:22:21,979
- Coffee?
- Thank you.
291
00:22:25,668 --> 00:22:29,946
Maurice Azoulay's helping us
in our preventative youth work.
292
00:22:30,148 --> 00:22:31,661
But who knows?
293
00:22:31,868 --> 00:22:35,577
We need the car for
a reconstruction when it's ready.
294
00:22:35,788 --> 00:22:38,860
- You're moving fast.
- Let's see.
295
00:22:40,988 --> 00:22:45,106
- How's Ingrid going?
- I don't really know.
296
00:22:45,308 --> 00:22:49,586
I've called and emailed her,
but she doesn't respond.
297
00:22:49,788 --> 00:22:52,541
She may have gone away.
Just a minute.
298
00:22:56,668 --> 00:22:59,136
IP here. Hi, darling.
299
00:23:01,628 --> 00:23:04,188
No, sorry.
I won't be back tonight.
300
00:23:24,508 --> 00:23:28,103
Saturday, March 25.
The time's 20.08.
301
00:23:28,308 --> 00:23:30,583
Interrogation
of Maurice Azoulay
302
00:23:30,788 --> 00:23:33,507
regarding Ulla Englund's
disappearance.
303
00:23:33,708 --> 00:23:36,859
DI Fischer present.
My pronunciation's okay?
304
00:23:37,428 --> 00:23:39,384
- Yes.
- Fine.
305
00:23:42,028 --> 00:23:43,427
Well...
306
00:23:43,628 --> 00:23:47,826
Azoulay...
Ulla's girlfriend Bodil tells me
307
00:23:48,028 --> 00:23:50,303
that Ulla was fond of you.
308
00:23:50,508 --> 00:23:54,467
- She visited you a few times?
- Yes.
309
00:23:54,948 --> 00:23:57,860
- Often?
- Two or three times.
310
00:23:58,068 --> 00:24:01,458
- Alone?
- Yes, alone.
311
00:24:01,668 --> 00:24:04,501
- Is it a sin to visit a colleague?
- No.
312
00:24:04,708 --> 00:24:08,906
Unless that colleague
disappears without a trace.
313
00:24:09,108 --> 00:24:10,985
Got a girlfriend?
314
00:24:13,428 --> 00:24:16,261
That's none
of the police's business.
315
00:24:18,268 --> 00:24:21,863
You left the party
in Skipper's red car?
316
00:24:22,068 --> 00:24:23,581
Yes?
317
00:24:23,788 --> 00:24:27,576
- Why didn't you say so earlier?
- It wasn't important.
318
00:24:28,668 --> 00:24:31,136
We were looking
for a red car
319
00:24:31,348 --> 00:24:34,579
but you didn't think
it was important?
320
00:24:35,228 --> 00:24:37,617
I wasn't out there.
321
00:24:38,348 --> 00:24:42,819
- Why did you take the car?
- To visit friends on Sunday.
322
00:24:43,028 --> 00:24:45,622
You went straight home
Saturday?
323
00:24:48,588 --> 00:24:50,419
I'd like an answer.
324
00:24:50,788 --> 00:24:53,461
I went straight home
Saturday night.
325
00:24:56,148 --> 00:25:00,619
Police reconstruction
20.50, Saturday March 25
326
00:25:04,388 --> 00:25:06,902
Good evening.
Thanks for coming.
327
00:25:07,108 --> 00:25:10,737
Gaby Andreasen...
Alice and Tom Petersen.
328
00:25:11,028 --> 00:25:14,577
I know this is unpleasant,
but we must get it right.
329
00:25:14,788 --> 00:25:18,667
Gaby goes with you and sits
where Ulla was sitting.
330
00:25:18,868 --> 00:25:20,824
Drop her at the same spot.
331
00:25:21,028 --> 00:25:23,337
- Can you manage?
- Of course.
332
00:25:23,548 --> 00:25:27,826
I'll sit in the other car.
See if you recognise it.
333
00:25:28,948 --> 00:25:31,178
In the back on the other side.
334
00:25:31,388 --> 00:25:34,619
- You and Ulla left the party.
- What?
335
00:25:34,828 --> 00:25:38,980
According to Bodil
you were gone for half an hour.
336
00:25:39,188 --> 00:25:42,658
- We needed some fresh air.
- Were you drunk?
337
00:25:42,868 --> 00:25:44,301
No.
338
00:25:45,428 --> 00:25:46,622
A bit.
339
00:25:49,988 --> 00:25:54,027
You dance all night,
then you go out for some air.
340
00:25:54,228 --> 00:25:57,459
Am I wrong in presuming
you wanted to kiss her?
341
00:25:57,668 --> 00:26:00,182
It wasn't like that at all.
342
00:26:00,388 --> 00:26:05,018
You were dancing close,
she was happy, egging you on...
343
00:26:05,228 --> 00:26:10,177
- Did you make a date for later?
- No, I wasn't out there.
344
00:26:12,788 --> 00:26:14,983
Perhaps without her knowledge?
345
00:26:15,668 --> 00:26:18,421
You sat in the car
working yourself up?
346
00:26:18,628 --> 00:26:19,697
No.
347
00:26:19,908 --> 00:26:22,581
Cut the lights
when her parents showed?
348
00:26:35,268 --> 00:26:38,260
You watched her walk
down the road.
349
00:26:38,468 --> 00:26:40,379
You called to her.
350
00:26:40,748 --> 00:26:44,024
She climbed into the car.
But she got cold feet.
351
00:26:44,228 --> 00:26:48,062
She's married with kids
and you think "What the hell?
352
00:26:48,268 --> 00:26:52,580
"She's been coming on all night
and now she plays chaste."
353
00:26:52,788 --> 00:26:56,303
Things happen quickly.
It's not your fault.
354
00:26:59,148 --> 00:27:03,027
That's not the car.
When she got out of the car...
355
00:27:03,228 --> 00:27:05,662
I turned and looked back at her.
356
00:27:05,868 --> 00:27:09,383
But I couldn't see her
for the waiting car.
357
00:27:10,228 --> 00:27:14,301
I could this time. I saw Gaby
over the roof of the car.
358
00:27:16,308 --> 00:27:18,424
It was a much bigger car.
359
00:27:18,628 --> 00:27:22,018
- You get lots of pussy, eh?
- Please stop.
360
00:27:22,228 --> 00:27:25,300
- Did you fuck her first or...
- Stop!
361
00:27:25,508 --> 00:27:29,342
You've fucked all the others
and now you wanted her.
362
00:27:29,548 --> 00:27:31,584
But she wouldn't play ball.
363
00:27:31,788 --> 00:27:34,939
It's damned annoying
and you got angry, eh?
364
00:27:35,148 --> 00:27:37,867
I was with a guy
that evening.
365
00:27:40,548 --> 00:27:43,984
I'm gay, damn you.
Happy now?
366
00:27:48,508 --> 00:27:51,068
Negative ID on the car.
367
00:27:54,468 --> 00:27:57,380
Well, isn't this going well?
368
00:27:57,668 --> 00:28:01,866
It's 21.45.
Interrogation terminated.
369
00:28:03,548 --> 00:28:06,142
We're finished. You can go.
370
00:28:09,468 --> 00:28:11,584
Sorry for the inconvenience.
371
00:28:11,788 --> 00:28:16,100
You sit there and abuse me
and then you just say "sorry".
372
00:28:17,748 --> 00:28:19,340
It's my job.
373
00:28:19,948 --> 00:28:22,985
- You were hard on him.
- I know.
374
00:28:23,508 --> 00:28:26,944
- But he provoked me.
- Is it because he's gay?
375
00:28:28,028 --> 00:28:30,098
- What?
- You're homophobic.
376
00:28:30,868 --> 00:28:32,142
I'm not.
377
00:28:32,348 --> 00:28:35,545
You suppress it
without knowing it.
378
00:28:37,308 --> 00:28:40,505
I don't like Jewish comics.
Am I anti-Semitic?
379
00:28:40,708 --> 00:28:43,859
You pay 100 kroner less
for shoes here.
380
00:28:44,068 --> 00:28:47,424
- What do you want them for?
- Running.
381
00:28:47,628 --> 00:28:50,381
- You can't run.
- Hi. Is this a bad time?
382
00:28:52,708 --> 00:28:55,825
I went to see Ingrid.
She's in a bad state.
383
00:28:56,028 --> 00:28:59,304
- You saw Ingrid?
- She's worse than this morning.
384
00:28:59,708 --> 00:29:01,903
You saw her this morning, too?
385
00:29:02,508 --> 00:29:05,227
I'm sorry, IP.
She feels like shit.
386
00:29:05,428 --> 00:29:06,986
I wasn't to tell.
387
00:29:07,188 --> 00:29:10,498
I've been asking every day
and you said nothing!
388
00:29:10,708 --> 00:29:14,667
- What's wrong with her?
- I was helping her and...
389
00:29:14,868 --> 00:29:16,984
one of your colleagues came.
390
00:29:17,188 --> 00:29:18,587
Madsen...
391
00:29:18,788 --> 00:29:21,461
He's investigating
S�ren's accident.
392
00:29:21,668 --> 00:29:24,023
- Yes.
- I'll go and see her.
393
00:29:29,148 --> 00:29:31,708
Fischer, do you want
to see Mille?
394
00:29:31,908 --> 00:29:33,227
Too late.
395
00:29:33,428 --> 00:29:35,623
- Sure?
- Quite sure.
396
00:29:36,268 --> 00:29:40,625
- Why don't you go with him?
- Because it's too late now.
397
00:29:54,148 --> 00:29:55,740
Typical Ulf.
398
00:29:55,948 --> 00:30:00,226
He gives you leave,
but does he give us extra staff?
399
00:30:00,428 --> 00:30:03,261
So four people do
the work of five.
400
00:30:03,468 --> 00:30:06,778
You're sweet, IP.
But you're too transparent.
401
00:30:07,908 --> 00:30:11,901
They took a video
of the birthday party.
402
00:30:12,108 --> 00:30:15,339
A typical Danish girl
with friends and family,
403
00:30:15,548 --> 00:30:17,664
mother to two lovely kids.
404
00:30:18,988 --> 00:30:22,139
I'll leave it here.
Perhaps you'd look at it?
405
00:30:26,068 --> 00:30:28,946
What about Madsen?
What did he want?
406
00:30:36,588 --> 00:30:39,148
They found the guy
who ran S�ren down.
407
00:30:43,068 --> 00:30:45,741
At first he admitted it.
408
00:30:46,108 --> 00:30:49,180
But later on
he withdrew his confession.
409
00:30:49,588 --> 00:30:53,979
He'll be released tomorrow.
No forensic evidence.
410
00:30:55,068 --> 00:30:58,743
How can I tell Tobias
that a guilty man walks?
411
00:30:59,388 --> 00:31:00,867
No...
412
00:31:01,068 --> 00:31:02,899
- Here.
- Thanks.
413
00:31:03,108 --> 00:31:05,668
He'll find it hard
to understand.
414
00:31:17,388 --> 00:31:19,185
Hi, I'm home.
415
00:31:24,508 --> 00:31:25,702
Hello!
416
00:31:32,108 --> 00:31:33,382
Kirsten?
417
00:31:33,588 --> 00:31:36,307
I thought you were staying
in Roskilde.
418
00:31:37,508 --> 00:31:40,227
- I had to see Ingrid.
- How is she?
419
00:31:40,428 --> 00:31:43,864
- Feeling bad.
- Of course she is.
420
00:31:44,828 --> 00:31:48,104
You've got shoes on.
Get me some cigarettes.
421
00:31:48,308 --> 00:31:52,540
- I thought you'd quit.
- I've started up again. A bit.
422
00:31:52,748 --> 00:31:55,023
- Please?
- Okay.
423
00:31:55,228 --> 00:31:57,344
I'll just go to the toilet.
424
00:32:13,228 --> 00:32:15,617
- Yes?
- IP's back.
425
00:32:22,988 --> 00:32:25,900
- Are you expecting visitors?
- No.
426
00:32:26,108 --> 00:32:30,021
- There's a tray in the kitchen.
- I was hoping I'd see you.
427
00:32:33,068 --> 00:32:34,501
Who is it?
428
00:32:37,228 --> 00:32:38,377
Ulf.
429
00:32:40,028 --> 00:32:42,781
- I thought so.
- It's not what you think.
430
00:32:42,988 --> 00:32:44,387
Really?
431
00:32:45,628 --> 00:32:48,859
He's constantly ringing to talk.
He's lonely.
432
00:32:49,068 --> 00:32:51,901
And afraid
of his coming retirement.
433
00:32:52,108 --> 00:32:53,257
Please!
434
00:32:53,468 --> 00:32:56,824
I'm glad you came back
so I could get rid of him.
435
00:32:57,028 --> 00:33:00,145
- Did you cancel Ulf?
- Yes, while you were out.
436
00:33:00,348 --> 00:33:02,100
Call him back.
437
00:33:02,308 --> 00:33:06,301
Tell him the coast is clear.
I'll find a hotel room.
438
00:33:16,348 --> 00:33:20,182
T�rnby Police Station
08.50, Sunday March 26
439
00:33:20,788 --> 00:33:23,939
- Hi, Madsen.
- Aren't you in Roskilde?
440
00:33:24,148 --> 00:33:26,423
Officially.
Where's the driver?
441
00:33:26,628 --> 00:33:29,062
- Outside.
- I'd like to see him.
442
00:33:29,268 --> 00:33:32,783
- While you're not here?
- Exactly.
443
00:33:46,308 --> 00:33:49,698
What's going on?
I'm being let out in an hour.
444
00:33:49,908 --> 00:33:51,785
I knew the guy you hit.
445
00:33:51,988 --> 00:33:55,185
I nabbed his radio
but that's it.
446
00:33:55,388 --> 00:33:59,540
Sadly for you he was married
to a woman I value a lot.
447
00:33:59,748 --> 00:34:02,262
But I couldn't care less
about you.
448
00:34:02,468 --> 00:34:03,981
As if I care.
449
00:34:04,188 --> 00:34:08,227
These new guns we've got
are a bit peculiar.
450
00:34:08,428 --> 00:34:11,545
There's no manual safety catch.
451
00:34:11,748 --> 00:34:14,581
Not even a click.
Or any resistance.
452
00:34:15,268 --> 00:34:18,499
Only a silent transition.
453
00:34:18,708 --> 00:34:20,539
Look, I'm cocking it.
454
00:34:20,748 --> 00:34:23,137
And the next thing... oops!
455
00:34:23,348 --> 00:34:27,102
- You're splattered on the wall.
- You're insane.
456
00:34:27,588 --> 00:34:29,579
I'll claim self-defence.
457
00:34:29,788 --> 00:34:34,498
You grabbed me, took the gun
and it discharged.
458
00:34:34,708 --> 00:34:37,905
It's a pity,
but they'll believe me.
459
00:34:38,908 --> 00:34:41,183
Got anything to say?
460
00:34:42,588 --> 00:34:44,385
It was me.
461
00:34:44,588 --> 00:34:48,547
I didn't mean to hit him,
but he was just standing there!
462
00:34:50,748 --> 00:34:54,866
If you pull a fast one,
remember I'm out there.
463
00:34:55,668 --> 00:34:58,466
I have no chance
of forgetting you
464
00:34:59,668 --> 00:35:02,228
because I work
with that woman.
465
00:35:02,508 --> 00:35:06,979
Every day I have to look at her
and see how unhappy she is.
466
00:35:07,868 --> 00:35:10,462
- Do you understand me?
- Yes.
467
00:35:10,668 --> 00:35:11,896
Madsen!
468
00:35:23,508 --> 00:35:26,898
It was me.
But it wasn't deliberate.
469
00:35:34,468 --> 00:35:36,857
Who was that crazy geezer?
470
00:35:38,428 --> 00:35:39,383
Who?
471
00:35:45,508 --> 00:35:48,227
S�ndergaard,
you can't do this to me.
472
00:35:48,868 --> 00:35:50,745
I said "a car".
473
00:35:52,948 --> 00:35:57,066
- Would it pass an inspection?
- It's seen better times.
474
00:35:57,428 --> 00:36:01,262
- Yes, before the war.
- This is emergency stock.
475
00:36:02,828 --> 00:36:05,422
Are you calling me
an emergency?
476
00:36:06,588 --> 00:36:09,944
- You've been busy.
- I checked all the red cars.
477
00:36:10,148 --> 00:36:12,423
A red van has been seen.
478
00:36:12,628 --> 00:36:15,381
Sunday morning at 3. Here!
479
00:36:15,588 --> 00:36:18,580
- Three kilometres away.
- Dutch numberplates...
480
00:36:18,788 --> 00:36:22,337
- Spotted all over the place.
- And the driver?
481
00:36:22,548 --> 00:36:25,426
Two...
A man and a younger woman.
482
00:36:25,628 --> 00:36:29,303
- Could the woman be Ulla?
- It's possible.
483
00:36:29,508 --> 00:36:33,023
These police have a problem
with cars. Where is it?
484
00:36:33,228 --> 00:36:36,618
- When was it last seen?
- Yesterday. South of town.
485
00:36:37,588 --> 00:36:38,862
Amazing.
486
00:38:05,028 --> 00:38:08,782
- That's enough. Enough!
- I'll get another one.
487
00:38:12,508 --> 00:38:15,147
- Hi, there.
- How are things?
488
00:38:15,348 --> 00:38:18,624
- Just a moment, darling.
- I can't hear.
489
00:38:19,908 --> 00:38:21,864
I've had an idea.
490
00:38:22,068 --> 00:38:24,866
- Do you still want to travel?
- Of course.
491
00:38:25,068 --> 00:38:28,856
Victor and I could come
with you to New York.
492
00:38:29,068 --> 00:38:32,060
- We could stay with Helene.
- Is that wise?
493
00:38:34,988 --> 00:38:37,741
Listen, darling,
I'll ring you later.
494
00:38:56,428 --> 00:38:59,261
Please open the door.
It's the police.
495
00:39:12,788 --> 00:39:14,938
IP here.
496
00:39:15,988 --> 00:39:19,298
Thanks.
What's the local force doing?
497
00:39:19,508 --> 00:39:22,500
Fischer spotted the couple
in the red van.
498
00:39:22,708 --> 00:39:25,506
- And the girl?
- Definitely not Ulla.
499
00:39:26,348 --> 00:39:28,543
- Ingrid?
- Hi.
500
00:39:29,188 --> 00:39:30,826
Good to see you.
501
00:39:31,508 --> 00:39:33,100
Welcome back.
502
00:39:34,068 --> 00:39:38,061
- You left this.
- Nice of you to return it.
503
00:39:42,548 --> 00:39:46,097
I've watched it back and forth
five times.
504
00:39:46,308 --> 00:39:49,106
It looks like
any other party video
505
00:39:49,308 --> 00:39:51,060
but it's much more.
506
00:39:51,268 --> 00:39:54,340
It looks as if the camera
was passed around.
507
00:39:54,548 --> 00:39:59,019
When the husband Bj�rn is
out of view and he's filming
508
00:39:59,228 --> 00:40:01,025
what's he looking at?
509
00:40:03,428 --> 00:40:07,660
Bj�rn filmed 14 minutes of his
wife dancing with another man.
510
00:40:07,868 --> 00:40:12,066
This is a portrait
of a very jealous husband.
511
00:40:12,268 --> 00:40:14,463
Jealous enough to kill her?
512
00:40:14,868 --> 00:40:18,417
Ulla may very well
have got home that night
513
00:40:18,628 --> 00:40:20,823
and Bj�rn was waiting for her.
514
00:40:33,988 --> 00:40:37,947
Are you saying she walked home
in stockinged feet?
515
00:40:38,708 --> 00:40:40,778
She took her shoes off.
516
00:40:40,988 --> 00:40:45,698
She'd been dancing all night
and wanted a warm footbath.
517
00:40:48,948 --> 00:40:50,347
Good grief!
518
00:40:50,908 --> 00:40:53,900
Oh, well.
I need to break them in first.
519
00:40:58,148 --> 00:41:01,663
- Any news of Ulla?
- No, I'm afraid not.
520
00:41:03,868 --> 00:41:05,506
What now?
521
00:41:06,588 --> 00:41:09,819
I'd like to introduce myself.
Ingrid Dahl...
522
00:41:10,028 --> 00:41:13,020
I've been away
but I'm back in charge now.
523
00:41:13,228 --> 00:41:16,982
Yesterday it was someone else.
I hope you keep tabs.
524
00:41:17,188 --> 00:41:18,906
Lovely plot.
525
00:41:19,108 --> 00:41:22,862
- Did you fix it up?
- Yes. Together with Ulla.
526
00:41:23,748 --> 00:41:26,262
May I have a look around?
527
00:41:26,948 --> 00:41:28,700
Go right ahead.
528
00:41:31,028 --> 00:41:33,019
I have a few questions.
529
00:41:34,108 --> 00:41:35,223
Yes.
530
00:41:35,428 --> 00:41:38,340
Since my report,
I've answered questions
531
00:41:38,548 --> 00:41:40,698
from four different officers.
532
00:41:40,908 --> 00:41:43,103
It's about your report.
533
00:41:44,068 --> 00:41:47,538
You thought Ulla was
at your in-laws'
534
00:41:47,748 --> 00:41:51,263
but found out she was
dropped off late at night?
535
00:41:51,628 --> 00:41:52,697
Yes.
536
00:41:52,988 --> 00:41:55,661
- Then you called the police?
- Yes.
537
00:41:55,868 --> 00:41:57,938
- That's my problem.
- Why?
538
00:41:58,148 --> 00:42:01,902
- She wasn't back home.
- No, but had it been me
539
00:42:02,108 --> 00:42:06,101
I'd have been afraid something
had happened on the way.
540
00:42:07,268 --> 00:42:11,659
- That she was lying out there.
- I went out looking. Later.
541
00:42:20,108 --> 00:42:21,780
Bath salts.
542
00:42:31,428 --> 00:42:33,384
She goes over here.
543
00:42:36,508 --> 00:42:38,464
Facing forwards.
544
00:42:44,108 --> 00:42:45,461
Like this.
545
00:42:45,708 --> 00:42:48,745
He could have come in
without her noticing.
546
00:42:49,228 --> 00:42:52,664
She'd danced with Maurice.
Did you call him?
547
00:42:52,868 --> 00:42:54,096
No.
548
00:42:54,868 --> 00:42:57,905
You didn't think
she might be at his place?
549
00:42:58,628 --> 00:43:01,381
With him?
She's not like that.
550
00:43:01,588 --> 00:43:03,544
Neither was my husband.
551
00:43:05,628 --> 00:43:09,462
But if he vanished after
dancing all night with a woman
552
00:43:09,668 --> 00:43:11,977
I'd call her before the police.
553
00:43:12,188 --> 00:43:14,861
- But you didn't do that?
- No.
554
00:43:16,628 --> 00:43:19,267
Because you knew
where she was?
555
00:43:19,908 --> 00:43:21,864
What are you implying?
556
00:43:22,188 --> 00:43:25,180
- That I'm involved?
- Am I implying that?
557
00:43:26,268 --> 00:43:29,101
I thought
I was saying it straight out.
558
00:43:38,148 --> 00:43:42,027
- Are you from the police?
- Yes, I am.
559
00:43:42,228 --> 00:43:45,300
- What are you doing?
- You found your way?
560
00:43:45,908 --> 00:43:49,947
If you have no more questions
I'd like to tend to my kids.
561
00:43:50,508 --> 00:43:53,341
- Your colleague's waiting.
- Yes.
562
00:43:53,548 --> 00:43:56,938
Come on, darling.
We'll see what Magnus is up to.
563
00:43:58,508 --> 00:44:00,464
I think you're right.
564
00:44:01,148 --> 00:44:03,378
I went in too hard.
565
00:44:04,868 --> 00:44:06,824
It was stupid of me.
566
00:44:11,188 --> 00:44:13,383
Anyway, I think you're right.
567
00:44:36,908 --> 00:44:40,105
After some very good work
by the police
568
00:44:40,308 --> 00:44:42,538
they've found the red van.
569
00:44:42,748 --> 00:44:46,787
Driven by a Dutch photographer,
with a female model.
570
00:44:46,988 --> 00:44:50,025
They told me
they'd talked to Ulla.
571
00:44:51,708 --> 00:44:55,018
They take photographs
and sell hash.
572
00:44:55,228 --> 00:44:59,938
They're not squeaky-clean
and Saturday they got lost.
573
00:45:00,148 --> 00:45:02,616
They saw Ulla
and she helped them.
574
00:45:02,828 --> 00:45:05,137
- Guess what else.
- What?
575
00:45:05,348 --> 00:45:08,818
They saw Ulla walk back
to the house and go in.
576
00:45:09,388 --> 00:45:10,662
Perfect.
577
00:45:12,068 --> 00:45:16,664
- 3811. Whose number is that?
- Her girlfriend Bodil.
578
00:45:16,868 --> 00:45:19,985
- His own number is not there.
- Any luck?
579
00:45:20,188 --> 00:45:24,067
We've got his mobile calls
from Sunday before noon
580
00:45:24,268 --> 00:45:26,224
while he was tidying up.
581
00:45:26,428 --> 00:45:29,545
He made lots of calls
to family and friends.
582
00:45:29,748 --> 00:45:31,704
Probably to check on Ulla.
583
00:45:31,908 --> 00:45:35,025
- But...
- His number's not there.
584
00:45:35,228 --> 00:45:38,026
He doesn't call home.
Not once.
585
00:45:38,228 --> 00:45:41,857
Why didn't he call to check
if Ulla was there?
586
00:45:43,948 --> 00:45:46,018
Because he knew she wasn't.
587
00:45:49,548 --> 00:45:50,742
Not bad.
588
00:45:51,908 --> 00:45:53,864
My next question...
589
00:45:54,068 --> 00:45:56,866
- You know the area?
- Intimately.
590
00:45:57,068 --> 00:46:00,504
Where would you dump a body?
You're here!
591
00:46:00,708 --> 00:46:04,064
Your kids are asleep
and you've got...
592
00:46:04,268 --> 00:46:06,224
a maximum of half an hour.
593
00:46:06,428 --> 00:46:07,656
Thanks.
594
00:46:08,828 --> 00:46:10,864
Out by the weir.
595
00:46:11,068 --> 00:46:14,344
They've found a body.
It may be her.
596
00:46:14,548 --> 00:46:16,345
A woman in a plastic bag.
597
00:46:16,868 --> 00:46:19,985
Yes. He could have done it
in half an hour.
598
00:47:21,588 --> 00:47:24,705
It's Ulla.
Strangled with her own stocking.
599
00:47:25,588 --> 00:47:27,499
We'll pick him up.
600
00:47:34,428 --> 00:47:38,307
I've been lucky on this case.
First it was Azoulay,
601
00:47:38,508 --> 00:47:41,466
then I get a Ford Escort
instead of a car
602
00:47:41,668 --> 00:47:43,579
and now I'm a passenger.
603
00:47:44,988 --> 00:47:48,378
- Are you okay?
- His car's gone.
604
00:47:56,388 --> 00:48:00,779
I'm afraid something's wrong
with my son-in-law.
605
00:48:00,988 --> 00:48:03,582
I spoke to him
half an hour ago.
606
00:48:03,788 --> 00:48:07,098
He sounded incoherent.
He said you'd been here.
607
00:48:07,308 --> 00:48:08,263
Tom.
608
00:48:08,468 --> 00:48:12,143
We agreed I'd look after
the kids, but they're gone.
609
00:48:12,348 --> 00:48:14,657
- I searched the house.
- Tom...
610
00:48:15,988 --> 00:48:17,740
We've found Ulla.
611
00:48:19,108 --> 00:48:21,144
Yes. She's dead.
612
00:48:23,588 --> 00:48:24,543
Yes.
613
00:48:25,588 --> 00:48:29,183
Yes.
That piece of information...
614
00:48:30,428 --> 00:48:32,384
I'd expected it.
615
00:48:32,908 --> 00:48:36,901
So that was what
you talked to him about.
616
00:48:38,348 --> 00:48:40,862
No wonder he appeared
so confused.
617
00:48:41,588 --> 00:48:43,738
He doesn't know.
618
00:48:43,948 --> 00:48:46,860
Why did you come, then?
619
00:48:50,028 --> 00:48:52,098
You think he did it.
620
00:48:57,628 --> 00:48:59,744
He's got the children.
621
00:48:59,948 --> 00:49:02,462
Where could they have gone?
622
00:49:02,708 --> 00:49:04,300
A special place?
623
00:49:08,748 --> 00:49:11,262
Here. Share it with Magnus.
624
00:49:12,028 --> 00:49:14,064
I love wine gums.
625
00:49:14,268 --> 00:49:15,417
Here.
626
00:49:32,628 --> 00:49:34,619
What are you doing, Dad?
627
00:49:49,148 --> 00:49:53,061
P12, P12. We need assistance
in Boserup Forest.
628
00:49:53,268 --> 00:49:56,544
Meet us at Blsbakke Street
and...
629
00:49:58,028 --> 00:49:59,302
Boserup.
630
00:50:06,748 --> 00:50:08,784
What are we doing?
631
00:50:09,708 --> 00:50:10,663
Dad?
632
00:50:12,268 --> 00:50:14,020
Daddy, listen to me.
633
00:50:14,588 --> 00:50:16,340
We'll just sit here.
634
00:50:22,908 --> 00:50:25,103
Dad, what are you waiting for?
635
00:51:03,868 --> 00:51:05,017
There!
636
00:51:13,988 --> 00:51:16,138
- Stop!
- Open up.
637
00:51:17,388 --> 00:51:19,344
Open up!
638
00:51:21,188 --> 00:51:22,826
Stay there.
639
00:51:25,668 --> 00:51:29,217
Come to Grandad.
Come here.
640
00:51:31,588 --> 00:51:34,102
- I'm sorry, Tom.
- Come on, boy.
641
00:51:48,188 --> 00:51:49,826
The way...
642
00:51:50,228 --> 00:51:52,344
she hung around his neck.
643
00:51:55,388 --> 00:51:58,460
She'd been with him.
644
00:51:58,668 --> 00:52:01,466
I was sure
she'd been with him.
645
00:52:06,948 --> 00:52:09,143
When she eventually got home...
646
00:52:11,068 --> 00:52:13,502
She took her stockings off.
647
00:52:14,748 --> 00:52:16,101
She...
648
00:52:16,508 --> 00:52:18,703
She thought I was being silly.
649
00:52:20,388 --> 00:52:22,379
She had her back turned.
650
00:52:25,188 --> 00:52:27,224
I took her stockings and...
651
00:52:31,388 --> 00:52:33,583
The bag was in the garage.
652
00:53:01,188 --> 00:53:03,463
Can you give me a lift?
653
00:53:03,668 --> 00:53:06,102
No, I can't.
I'm going to K�ge.
654
00:53:06,308 --> 00:53:08,902
I see.
I thought you'd moved out.
655
00:53:09,668 --> 00:53:13,104
I promised Mette I'd help her
with some accounts.
656
00:53:13,308 --> 00:53:15,264
She's not going to England?
657
00:53:15,468 --> 00:53:17,857
No, she realised it wasn't on.
658
00:53:19,348 --> 00:53:22,306
I haven't seen the boys
for a whole week.
659
00:53:26,668 --> 00:53:30,786
- But I could drop you off.
- No, I'll work something out.
660
00:53:31,828 --> 00:53:33,819
I could drop by later.
661
00:53:34,268 --> 00:53:35,337
Why?
662
00:53:36,268 --> 00:53:38,418
To check the shelves.
663
00:54:09,068 --> 00:54:11,536
We've moved back home.
664
00:54:11,748 --> 00:54:13,898
It's not up for discussion.
665
00:54:15,828 --> 00:54:19,423
- I don't need to cook, then?
- Have you ever?
666
00:54:19,628 --> 00:54:22,096
- Hi, Mum.
- Tobias.
667
00:54:22,508 --> 00:54:25,818
Hi, darling.
It's great to have you two back.
668
00:54:29,028 --> 00:54:31,337
It's great you're back at work.
669
00:54:32,348 --> 00:54:34,578
I wouldn't mind a normal job
670
00:54:34,788 --> 00:54:37,222
in any old
boring police station.
671
00:54:37,428 --> 00:54:40,067
- Drop Homicide?
- And always be home?
672
00:54:40,268 --> 00:54:44,147
- So we could be together.
- You're too cool for that.
673
00:54:44,348 --> 00:54:47,624
- You're the coolest mum ever.
- Yes.
674
00:54:48,748 --> 00:54:51,988
Bj�rn Englund later withdrew
his confession.
675
00:54:51,988 --> 00:54:54,228
Bj�rn Englund later withdrew
his confession.
He was charged with his wife's murder
and the attempted murder of his children.
676
00:54:54,228 --> 00:55:00,178
Because of a lack of forensic evidence the
jury acquitted him of his wife's murder,
but he was given a 5-year
suspended sentence for the
attempted murder of his children.49047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.