Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,464 --> 00:00:26,138
Sunt dou� tipuri de solda�i �n lume:
cei rapizi �i cei mor�i!
2
00:00:26,173 --> 00:00:28,827
Divizia noastr� face parte
din cei rapizi! A�i �n�eles!?
3
00:00:28,862 --> 00:00:29,902
Da, domnule!
4
00:00:31,103 --> 00:00:34,342
�n r�zboiul �sta, nu ave�i pauze!
Crede�i c� reanima�ii iau pauze?
5
00:00:34,377 --> 00:00:37,061
- Ucide�i, ucide�i �i re-ucide�i!
- Da, domnule!
6
00:00:37,096 --> 00:00:39,228
Asta e treaba voastr�,
cu asta se ocup� divizia R.
7
00:00:53,596 --> 00:00:55,092
Ce este o celul�?
8
00:00:58,590 --> 00:01:02,908
Este un organism simplu, care
se reproduce prin diviziune mitotic�.
9
00:01:04,063 --> 00:01:07,138
Trupurile noastre sunt formate
din miliarde de celule.
10
00:01:07,822 --> 00:01:10,597
Celulele ne formeaz�
s�ngele �i lacrimile.
11
00:01:11,876 --> 00:01:17,800
C�nd sunt supuse la doze mari
de radia�ie, celulele sunt distruse.
12
00:01:18,784 --> 00:01:22,153
Unele supravie�uiesc,
dar func�ioneaz� la nivel redus.
13
00:01:23,207 --> 00:01:26,160
Dac� organismul nu le �nlocuie�te
la o rat� constant�,
14
00:01:26,321 --> 00:01:29,141
pot ap�rea boli severe
sau chiar moartea.
15
00:01:32,777 --> 00:01:34,340
Mami?
16
00:01:34,933 --> 00:01:36,204
Tati?
17
00:01:39,216 --> 00:01:40,532
E cineva aici?
18
00:01:40,533 --> 00:01:50,533
Traducerea �i adaptarea (sonor): Azael
www.facebook.com/AzaelRO
19
00:02:14,552 --> 00:02:17,213
Acestea sunt imagini recente
de la locul faptei.
20
00:02:17,618 --> 00:02:22,653
Lini�te, asigurare, siguran��.
Aceste lucruri sunt un mod de via��,
21
00:02:22,688 --> 00:02:26,080
�n interiorul comunit��ii
fortificate Gate Garden.
22
00:02:26,090 --> 00:02:31,583
Acest cartier dedicat familiilor este
�nconjurat de un zid din beton armat,
23
00:02:31,618 --> 00:02:36,883
�nalt de 5 metri, supravegheat din turnuri
panoramice de luneti�ti de talie mondial�.
24
00:02:36,918 --> 00:02:41,291
V� avertiz�m
c� urmeaz� imagini �ocante.
25
00:02:43,109 --> 00:02:46,727
Acum cinci ani,
lumea s-a schimbat.
26
00:02:46,821 --> 00:02:49,435
Un mort a ucis 6 persoane
�ntr-o cantin�.
27
00:02:49,470 --> 00:02:52,876
Acest virus necunoscut
reanimeaz� mor�ii!
28
00:02:54,455 --> 00:02:57,052
Avem o �tire �nsp�im�nt�toare.
29
00:02:57,087 --> 00:03:00,679
Guvernul tocmai a detonat
o arm� nuclear� �n San Francisco.
30
00:03:02,623 --> 00:03:05,046
Ora�ul Manhattan
a intrat �n carantin�.
31
00:03:05,081 --> 00:03:06,938
Nu pot s� cred,
erau to�i mor�i!
32
00:03:06,973 --> 00:03:09,339
China a folosit
o arm� biologic� �n Beijing.
33
00:03:09,374 --> 00:03:13,057
Legea asta ne va oferi modalitatea
prin care vom sc�pa de nenorocirea asta.
34
00:03:15,147 --> 00:03:19,146
Virusul Noreean a ucis 10 milioane
de oameni, la nivel na�ional.
35
00:03:20,225 --> 00:03:22,776
Num�rul mor�ilor a ajuns
la 4 miliarde �i jum�tate.
36
00:03:22,811 --> 00:03:26,168
Ei ne �in �n siguran��,
ei ne men�in libertatea.
37
00:03:26,648 --> 00:03:29,447
Ei sunt b�rba�ii
�i femeile diviziei R!
38
00:03:33,666 --> 00:03:35,745
�n episoadele anterioare
din Re-Kill:
39
00:03:39,173 --> 00:03:43,253
Sunt Erica Hamilton,
v� raportez din Pia�a Chevalier.
40
00:03:45,920 --> 00:03:47,926
- Suntem la marginea...
- Sta�i!
41
00:03:49,241 --> 00:03:52,188
Suntem la marginea ora�ului
New Orleans, �n Louisiana,
42
00:03:52,223 --> 00:03:55,659
se investigheaz�
activitatea Reanima�ilor.
43
00:04:00,281 --> 00:04:03,586
Se pare c� aici
a avut loc un atac.
44
00:04:08,862 --> 00:04:10,420
Fi�i cu ochii pe acoperi�uri!
45
00:04:16,921 --> 00:04:17,927
Sta�i!
46
00:04:26,127 --> 00:04:28,381
Sergentul McKenny investigheaz�.
47
00:04:30,506 --> 00:04:31,666
E liber.
48
00:04:36,027 --> 00:04:39,696
Mergem spre interiorul
Pie�ei Chevalier.
49
00:04:46,520 --> 00:04:48,664
Jennings, Krear, merge�i!
50
00:04:54,049 --> 00:04:56,570
Doamnelor �i domnilor
de acas�, v� rog,
51
00:04:56,605 --> 00:05:01,231
g�ndi�i-v� la membrii
diviziei R-6 �n seara asta.
52
00:05:07,043 --> 00:05:11,825
Ca reporter Re-Kill, �tiu c� ce vedem
aici e tipic activita�ii Reanima�ilor.
53
00:05:17,531 --> 00:05:18,592
Acolo.
54
00:05:23,902 --> 00:05:25,381
- Mi�c�-te!
- Scuze!
55
00:06:05,326 --> 00:06:06,384
Pe acoperi�!
56
00:06:08,732 --> 00:06:09,762
Doamne!
57
00:06:17,838 --> 00:06:18,861
E�ti bine?
58
00:06:21,601 --> 00:06:22,878
- Liber!
- E�ti bine!?
59
00:06:22,952 --> 00:06:24,585
Sunt �n regul�.
60
00:06:52,652 --> 00:06:54,506
Unul dintre solda�i
a fost mu�cat.
61
00:06:56,824 --> 00:06:58,024
Nu!
62
00:06:59,362 --> 00:07:02,376
- Calea u�oar�?
- Dumnezeule.
63
00:07:11,034 --> 00:07:15,082
Oric�t de dur ar p�rea, omul acela
a primit o sc�pare u�oar�,
64
00:07:15,117 --> 00:07:16,525
nu va deveni Reanimat.
65
00:07:25,801 --> 00:07:27,176
E ceva �n ma�in�.
66
00:07:30,306 --> 00:07:32,567
- Nu trage�i!
- Nu trage�i!
67
00:07:36,150 --> 00:07:37,726
I-au prins pe to�i!
68
00:07:40,681 --> 00:07:42,101
Vei fi bine.
69
00:07:46,408 --> 00:07:47,548
Retrage tactic�!
70
00:07:48,606 --> 00:07:50,889
- A fost mu�cat�!
- Las� arma jos!
71
00:07:51,804 --> 00:07:52,821
Sus!
72
00:08:01,210 --> 00:08:02,600
Vin din toate direc�iile!
73
00:08:17,496 --> 00:08:18,840
Sunt peste tot!
74
00:08:20,029 --> 00:08:21,035
Mi�c�, acum!
75
00:08:27,038 --> 00:08:28,118
Fugi!
76
00:08:42,532 --> 00:08:43,654
Haide!
77
00:08:44,632 --> 00:08:46,253
Acum!
78
00:08:46,254 --> 00:08:48,598
Nu, nu, nu!
Urc�!
79
00:08:49,269 --> 00:08:50,595
Scoate-m� de aici!
80
00:08:51,503 --> 00:08:52,638
�ine-te bine!
81
00:08:54,581 --> 00:08:55,699
Doamne!
82
00:08:56,275 --> 00:08:58,024
Scoate-m� de aici!
83
00:08:58,059 --> 00:08:59,090
Ai grij�!
84
00:09:02,029 --> 00:09:04,844
Dumnezeule!
85
00:09:10,673 --> 00:09:11,836
�ine-te bine!
86
00:09:13,316 --> 00:09:14,347
E�ti �n regul�?
87
00:09:24,412 --> 00:09:25,486
E�ti bine?
88
00:09:25,787 --> 00:09:26,805
Alo!
89
00:09:28,901 --> 00:09:30,137
Ai fost mu�cat�.
90
00:09:30,197 --> 00:09:31,281
Nu!
91
00:09:34,446 --> 00:09:35,835
Ba da.
92
00:09:38,311 --> 00:09:40,988
Episodul din aceast� sear�
este sponsorizat
93
00:09:41,023 --> 00:09:43,816
de Coali�ia Repopul�rii Americii.
94
00:10:04,176 --> 00:10:06,227
Sex
95
00:10:06,262 --> 00:10:08,258
El se simte bine
96
00:10:08,293 --> 00:10:09,862
Ea se simte bine
97
00:10:09,897 --> 00:10:13,675
America se simte bine
98
00:10:14,736 --> 00:10:16,808
Era �n curte,
se ocupa de gr�din�.
99
00:10:18,056 --> 00:10:19,867
N-am v�zut de unde au venit.
100
00:10:35,014 --> 00:10:37,692
Reconstituire
101
00:10:39,110 --> 00:10:41,052
Din fericire, luasem Vivodine.
102
00:10:41,993 --> 00:10:44,571
Am v�zut ce s-a �nt�mplat
�i am sunat la 912.
103
00:10:44,606 --> 00:10:47,108
Ajutorul a ajuns dup� 9 minute.
104
00:10:47,143 --> 00:10:50,137
Dac� n-ar fi luat Vivodine,
n-ar fi supravie�uit.
105
00:10:50,286 --> 00:10:53,268
Dar acum e �n via��,
mul�umit� lui Vivodine.
106
00:10:53,459 --> 00:10:55,770
Vivodine este un medicament nou,
revolu�ionar,
107
00:10:55,805 --> 00:10:59,209
v� cre�te �ansele de a supravie�ui
atacului unui Reanimat
108
00:10:59,244 --> 00:11:02,346
oprind evolu�ia virusului.
109
00:11:02,381 --> 00:11:05,149
Vivodine.
Ultima linie de ap�rare.
110
00:11:05,482 --> 00:11:08,063
O �ans� la via��!
Vivodine.
111
00:11:08,121 --> 00:11:10,993
Valabil �n orice loca�ie
cu bunuri de calitate.
112
00:11:14,440 --> 00:11:16,471
Canalul de �tiri Pandemia
113
00:11:17,692 --> 00:11:20,081
Revenim la Re-Kill.
114
00:11:23,527 --> 00:11:25,866
Recapitularea episodului trecut
115
00:11:26,379 --> 00:11:29,626
Atacul fulger�tor de s�pt�m�na trecut�
asupra pie�ei Chevalier
116
00:11:29,661 --> 00:11:34,407
a f�cut un num�r uluitor de victime,
printre care 8 solda�i ai diviziei R
117
00:11:34,742 --> 00:11:41,742
�i 152 civili. Corespondenta noastr�,
Erica Hamilton, a fost ucis�
118
00:11:42,248 --> 00:11:44,491
�n timpul film�rilor episodului
de s�pt�m�na trecut�.
119
00:11:45,366 --> 00:11:52,325
C�nd au ajuns �nt�ririle diviziei R,
peste 480 de Reanima�i au fost re-uci�i.
120
00:11:53,094 --> 00:11:57,255
Comunicatul de pres� eliberat
de Biroul Reanimat a asigurat publicul
121
00:11:57,290 --> 00:12:02,403
c� evenimentele de magnitudinea celui
din Pia�a Chevalier sunt rare �i izolate.
122
00:12:02,467 --> 00:12:06,428
R�m�ne�i cu noi �n aceast� sear�,
corespondentul Jimmy Mitchell
123
00:12:06,463 --> 00:12:12,796
va fi al�turi de divizia R num�rul 8,
care continu� eliminarea Reanima�ilor.
124
00:12:16,486 --> 00:12:20,978
Prima zi la sediul diviziei R
a fost ciudat� �i �ncordat�.
125
00:12:22,602 --> 00:12:24,851
Echipa se preg�te�te
pentru urm�toarea misiune.
126
00:12:24,852 --> 00:12:26,446
Misiunile sunt �ntotdeauna
periculoase.
127
00:12:29,316 --> 00:12:31,277
Hai s� facem cuno�tin��
cu c��iva membri ai echipei.
128
00:12:32,651 --> 00:12:34,580
Salut, b�ie�i!
Pot s� v� iau un interviu?
129
00:12:35,425 --> 00:12:36,690
Re-ucide-i pe to�i!
130
00:12:36,925 --> 00:12:38,750
Tom, e prima ta zi.
E�ti speriat?
131
00:12:38,785 --> 00:12:42,428
Sigur c� da...
Bine, nu speriat...
132
00:12:44,437 --> 00:12:49,818
Dar pu�in mai ner�bd�tor, agitat...
Dar nu speriat.
133
00:12:50,834 --> 00:12:57,834
Am stomacul c�t un pumn,
dar abia a�tept s� v�d ce urmeaz�.
134
00:13:00,310 --> 00:13:04,682
Singurul supravie�uitor
din Pia�a Chevalier, Alex Winston.
135
00:13:05,563 --> 00:13:07,996
Scriu un blog
despre sanctuarul lui Dumnezeu.
136
00:13:08,170 --> 00:13:11,232
Winston crede c� to�i vor muri,
cu excep�ia c�torva persoane
137
00:13:11,267 --> 00:13:14,583
alese de Dumnezeu, care vor fi duse
pe o Arc�, pentru a reface lumea.
138
00:13:15,179 --> 00:13:19,624
- Vor supravie�ui doar c��iva.
- �ntrebi dac� omenirea va fi distrus�?
139
00:13:19,659 --> 00:13:21,917
Da, cu excep�ia
celor ale�i de Domnul.
140
00:13:21,936 --> 00:13:25,137
Numele oficial este NS115.
141
00:13:25,172 --> 00:13:28,950
Este o facilitate nuclear�
construit� �n timpul R�zboiului Rece,
142
00:13:28,985 --> 00:13:30,796
�n muntele Rogers, Virginia.
143
00:13:30,849 --> 00:13:32,863
Cine va fi �n aceast�
Arc� guvernamental�?
144
00:13:33,193 --> 00:13:37,320
Cei la care te a�tep�i, persoanele
publice, cercet�torii de v�rf,
145
00:13:38,713 --> 00:13:43,842
dar majoritatea
vor fi cei ale�i de Domnul.
146
00:13:43,892 --> 00:13:46,893
- Crezi c� vei fi unul dintre ei?
- Numai El �tie.
147
00:13:46,928 --> 00:13:49,739
Criticii site-ului t�u spun c� e�ti
nebun. Vrei s� le transmi�i ceva?
148
00:13:56,905 --> 00:14:00,981
Lupta �mpotriva Reanima�ilor
a distrus multe prejudec��i,
149
00:14:01,016 --> 00:14:04,874
inclusiv cele despre v�rst�,
etnie �i sex.
150
00:14:05,159 --> 00:14:09,898
S� facem cuno�tin�� cu singura femeie
din divizia R-8, Rose Matthews.
151
00:14:10,908 --> 00:14:14,132
C�nd a izbucnit Pandemia, am fost
asistent�, iar so�ul meu era paramedic.
152
00:14:15,320 --> 00:14:19,533
A fost printre primii infecta�i,
�nainte s� �tim ce fel de virus era.
153
00:14:20,689 --> 00:14:22,983
�n vreme ce ne preg�tim
s� ie�im �n teren,
154
00:14:23,018 --> 00:14:25,489
o parte din membrii echipei
devin introspectivi,
155
00:14:25,755 --> 00:14:28,785
iar al�ii fac fa�� �n diferite moduri.
156
00:14:28,881 --> 00:14:31,191
- Cameramanule!
- Doamne!
157
00:14:31,192 --> 00:14:32,747
Nu-i amuzant!
158
00:14:34,292 --> 00:14:37,291
Omar Hernandez.
Tu cum ai ajuns aici?
159
00:14:37,403 --> 00:14:39,981
Am fost prins jefuind
un magazin la marginea Zonei.
160
00:14:41,356 --> 00:14:43,247
Aveam deja dou� avertismente,
161
00:14:43,282 --> 00:14:46,841
dar cuno�team oameni care aveau nevoie
de m�ncare, erau �nfometa�i.
162
00:14:46,992 --> 00:14:48,570
�nc� sunt �nfometa�i.
163
00:14:49,813 --> 00:14:55,775
Judec�torul mi-a oferit
15 ani �n Chino sau doi ani aici.
164
00:14:57,175 --> 00:14:59,990
N-am uitat de voi, oamenii mei.
165
00:15:02,407 --> 00:15:06,314
Scuza�i-m�, domnule sergent.
Pute�i r�spunde la c�teva �ntreb�ri
166
00:15:06,349 --> 00:15:08,365
�nainte s�...
167
00:15:08,967 --> 00:15:11,718
S� �n�eleg c� sergentul
e foarte preocupat.
168
00:15:11,923 --> 00:15:13,457
E-n regul�, �n�eleg.
169
00:15:13,492 --> 00:15:14,883
�l vom intervieva mai t�rziu.
170
00:15:16,326 --> 00:15:18,814
Dup� �narmare,
am plecat �n prima misiune.
171
00:15:18,905 --> 00:15:21,334
Am avut ocazia s� vorbesc
mai mult cu echipa.
172
00:15:21,703 --> 00:15:24,666
- Rahat! Rahat.
- Tom, pari agitat.
173
00:15:24,701 --> 00:15:27,066
- Scuze!
- E-n regul�, t�iem la editare.
174
00:15:27,101 --> 00:15:29,855
Editeaz� asta, bulangiule!
175
00:15:29,890 --> 00:15:30,950
- B�ie�i, v� rog!
- E �n regul�.
176
00:15:30,985 --> 00:15:33,701
- �mi strica�i emisiunea!
- De ce e despre el emisiunea?
177
00:15:33,736 --> 00:15:35,587
De ce rahat e�ti tu a�a special?
178
00:15:35,633 --> 00:15:37,290
O s� vorbesc cu toat� lumea!
179
00:15:37,779 --> 00:15:40,377
Domnule sergent,
vre�i s� spune�i ceva, v� rog?
180
00:15:41,112 --> 00:15:43,620
- Ajunge sergent.
- Am �n�eles.
181
00:15:45,038 --> 00:15:47,883
Echipa a ajuns la o mic� ferm�.
Care-i planul, Tom?
182
00:15:48,339 --> 00:15:50,366
Sunt Reanima�i �n perimetru,
�i g�sim �i �i ucidem.
183
00:15:50,767 --> 00:15:52,625
Voi doi r�m�ne�i �n spate,
ai �n�eles?
184
00:15:52,660 --> 00:15:54,492
- Da, domnule.
- S� mergem.
185
00:15:56,194 --> 00:15:57,484
Haide, Bobby, s� mergem!
186
00:16:00,133 --> 00:16:02,903
Se pare c� vor �ncerca s� intre
�n contact cu cei din interior.
187
00:16:02,938 --> 00:16:03,972
Doamne!
188
00:16:10,570 --> 00:16:15,678
Dou� tururi �n Afganistan,
unul �n Iran �i unul �n Pakistan,
189
00:16:15,713 --> 00:16:17,359
�nainte s� fie distrus.
190
00:16:17,565 --> 00:16:19,540
Locul �la era terminat.
191
00:16:20,106 --> 00:16:23,958
Dac� unul dintre solda�i are �ntreb�ri
despre lupt�, mie mi se adreseaz�.
192
00:16:23,993 --> 00:16:25,059
- Acoper�-m�!
- L-am v�zut!
193
00:16:27,926 --> 00:16:29,097
Mi�ca�i-v�!
194
00:16:30,362 --> 00:16:32,137
Sergentul se apropie
de u�a din fa��.
195
00:16:32,925 --> 00:16:34,140
Doamne!
196
00:16:40,762 --> 00:16:41,850
R�m�i la podea!
197
00:16:41,857 --> 00:16:43,493
D�-te din calea mea, acum!
198
00:16:43,528 --> 00:16:44,701
Acum!
199
00:16:45,331 --> 00:16:47,249
- Unde e?
- Ce s� fie?
200
00:16:50,593 --> 00:16:52,786
Matthews, Hernandez...
Verifica�i.
201
00:16:53,426 --> 00:16:54,713
O s� merg cu ei la hambar.
202
00:16:59,034 --> 00:17:00,689
- R�m�i aproape.
- Da.
203
00:17:03,248 --> 00:17:04,303
Sunt Reanima�i.
204
00:17:04,337 --> 00:17:06,943
Poftim?
De ce �i �in �n cu�ti?
205
00:17:08,601 --> 00:17:10,180
- Spune.
- La trei!
206
00:17:10,215 --> 00:17:12,449
Unu...
Doi...
207
00:17:13,113 --> 00:17:14,225
Astepta�i!
208
00:17:17,084 --> 00:17:18,379
Sergent?
209
00:17:25,079 --> 00:17:26,482
Sergent, ce faci?
210
00:17:30,570 --> 00:17:33,880
- Dumnezeule...
- E m�ncare pentru ce au �n�untru.
211
00:17:36,372 --> 00:17:38,734
Vrei s� �tii de ce
suntem aici, cameramanule?
212
00:17:44,162 --> 00:17:46,943
O protejam!
O protejam!
213
00:17:47,054 --> 00:17:49,153
Poate se va g�si un leac!
214
00:17:49,188 --> 00:17:51,235
Nu avem de unde s� �tim
c� nu se va g�si.
215
00:17:51,405 --> 00:17:54,500
- Spune-mi unde e.
- Nu �tii cum e s� vezi...
216
00:17:56,237 --> 00:17:58,932
Crezi c� e�ti singurul
care a pierdut pe cineva?
217
00:17:59,941 --> 00:18:01,258
Ce ascunzi?
218
00:18:02,228 --> 00:18:03,668
Unde e?
219
00:18:05,400 --> 00:18:09,562
Dac� servesc la divizia R doi ani,
primesc Carte Verde pentru familia mea.
220
00:18:11,303 --> 00:18:13,175
De-asta sunt aici.
221
00:18:14,117 --> 00:18:15,460
Unde e?
222
00:18:15,891 --> 00:18:18,357
�n pod.
�n pod!
223
00:18:18,762 --> 00:18:21,104
S-a confirmat
c� e un Reanimat �n cas�.
224
00:18:21,134 --> 00:18:24,959
Mai �tii c�t de repede
s-a r�sp�ndit acum cinci ani?
225
00:18:26,815 --> 00:18:32,521
Oamenii au fost mu�ca�i, dar sperau
�n zadar c� nu se vor transforma.
226
00:18:32,556 --> 00:18:38,127
�i-au ascuns rudele infectate,
so�ii, so�iile, iubitele, veri�orii...
227
00:18:40,039 --> 00:18:42,635
Erau mor�i to�i, infecta�i...
228
00:18:44,321 --> 00:18:46,409
Dar nimeni nu putea s� accepte.
229
00:18:47,689 --> 00:18:49,220
Nu ne puteam desprinde de ei.
230
00:18:51,383 --> 00:18:54,240
Umanitatea din noi a fost cea care
ne-a adus aproape de extinc�ie.
231
00:18:54,677 --> 00:18:56,761
Rahat...
232
00:18:57,019 --> 00:18:58,863
E�ti gata, novice?
233
00:18:58,949 --> 00:19:00,604
Se pare c� vom intra.
234
00:19:00,639 --> 00:19:02,613
- �mi pare r�u, surioar�!
- Taci!
235
00:19:04,225 --> 00:19:07,825
Bun...
Mergem sus.
236
00:19:15,412 --> 00:19:18,049
Dumnezeule!
Miroase �ngrozitor.
237
00:19:48,427 --> 00:19:49,831
A�i nimerit-o?
238
00:20:03,327 --> 00:20:05,340
G�si�i-o!
239
00:20:05,735 --> 00:20:06,746
Fir-ar!
240
00:20:08,022 --> 00:20:09,386
Tom a fost mu�cat.
241
00:20:09,808 --> 00:20:11,243
Nu se poate...
242
00:20:31,489 --> 00:20:32,853
- Sergent...
- Dispecerat.
243
00:20:32,888 --> 00:20:34,378
- Sergent!
- Aici divizia R-8.
244
00:20:34,413 --> 00:20:37,442
- Aici Dispeceratul, spune-�i.
- Un Reanimat a fost g�sit �i distrus.
245
00:20:38,192 --> 00:20:39,438
Sergent, se transform�!
246
00:20:47,323 --> 00:20:48,702
Am fost un suflet pierdut.
247
00:20:51,446 --> 00:20:53,870
Am f�cut multe lucruri rele,
�nainte de pandemie.
248
00:20:54,620 --> 00:20:56,203
Apoi, l-am g�sit pe Dumnezeu.
249
00:20:57,227 --> 00:21:01,290
Am ren�scut ca r�zboinic al S�u,
cu misiunea de a �terge creaturile alea
250
00:21:01,325 --> 00:21:04,919
- din Gr�dina Crea�iei Sale.
- Chiar crezi asta, Winston?
251
00:21:24,492 --> 00:21:26,837
Mama...
A murit �n timpul Pandemiei.
252
00:21:30,682 --> 00:21:34,960
Nu era infectat�, a murit de foame
�n iarna cea lung�.
253
00:21:36,949 --> 00:21:38,450
A murit om.
254
00:21:38,967 --> 00:21:40,339
E important?
255
00:21:40,361 --> 00:21:43,657
Da.
Pentru mine, este.
256
00:21:45,639 --> 00:21:48,924
Ne na�tem oameni
�i murim la fel.
257
00:21:50,627 --> 00:21:52,152
Nu ca ei.
258
00:21:54,144 --> 00:21:56,396
�ntotdeauna e greu s� pierzi
un om din echipa ta.
259
00:21:57,828 --> 00:21:59,174
E...
260
00:22:01,239 --> 00:22:02,420
Nu �tiu.
261
00:22:07,349 --> 00:22:09,516
Tata mi-a spus...
262
00:22:12,325 --> 00:22:14,512
Practic, mi-a spus s� nu fiu prost.
263
00:22:17,246 --> 00:22:20,315
Cred c-ar fi m�ndru de mine,
vreau s�-l onorez prin ce fac.
264
00:22:30,270 --> 00:22:32,613
E bun�...
265
00:22:39,023 --> 00:22:42,127
E bine...
266
00:22:44,315 --> 00:22:48,096
De ce n-ai vrea?
267
00:22:49,755 --> 00:22:53,670
Program sponsorizat
de Coali�ia de Repopulare a Americii.
268
00:23:03,897 --> 00:23:06,099
Indiferent unde e�ti...
269
00:23:07,382 --> 00:23:09,869
Indiferent ce faci...
270
00:23:12,731 --> 00:23:14,897
E �ntotdeauna satisf�c�tor.
271
00:23:17,260 --> 00:23:21,668
Fumatul nu te va ucide
�naintea Reanima�ilor.
272
00:23:22,559 --> 00:23:25,794
Smooth - Bucur�-te de via�a c�t mai po�i...
A mai r�mas ceva de pierdut?
273
00:23:30,139 --> 00:23:32,806
Ai pierdut mul�i oameni
cum l-ai pierdut pe Tom. ��i e greu?
274
00:23:32,841 --> 00:23:34,833
Da. E o parte
din ceea ce facem.
275
00:23:36,056 --> 00:23:37,659
Cea mai nepl�cut� parte.
276
00:23:38,631 --> 00:23:40,406
Dar e inevitabil dac� lucrezi aici.
277
00:23:40,644 --> 00:23:43,992
To�i cei care s-au �nrolat
�n divizia R cunosc riscurile.
278
00:23:44,869 --> 00:23:46,830
Sunt dispu�i
s� fac� sacrificiul suprem.
279
00:23:47,095 --> 00:23:48,894
Tu e�ti preg�tit pentru asta?
280
00:23:49,641 --> 00:23:50,879
Oare e cineva?
281
00:23:53,623 --> 00:23:56,007
Bun.
Hai s�-i facem semnul.
282
00:24:00,630 --> 00:24:03,060
C��i oameni din divizia voastr�
a�i fost nevoi�i s�...
283
00:24:04,674 --> 00:24:06,195
Nu vorbim despre asta.
284
00:24:06,902 --> 00:24:10,524
- N-ai avut noroc, Tim.
- �l chema Tom.
285
00:24:12,279 --> 00:24:13,364
M� rog.
286
00:24:14,065 --> 00:24:16,263
Cum crezi c� a �nceput Pandemia?
287
00:24:16,298 --> 00:24:17,588
E Voia Lui Dumnezeu.
288
00:24:18,361 --> 00:24:20,293
Dar nu e Ziua Judec��ii.
289
00:24:21,083 --> 00:24:24,400
Poate e doar o purificare,
menit� s� distrug� r�ul,
290
00:24:24,435 --> 00:24:26,694
s� ne aduc� �napoi la vremuri
�i �ndeletniciri mai simple.
291
00:24:26,729 --> 00:24:29,147
De unde �tii c� Dumnezeu
nu vrea s� fie sf�r�itul?
292
00:24:29,185 --> 00:24:31,426
Fiindc� are planuri
mai m�re�e pentru noi.
293
00:24:31,461 --> 00:24:34,501
�nc� suntem pe P�m�nt, nu?
294
00:24:36,313 --> 00:24:39,349
C�nd eram soldat,
mi-a� fi dat via�a pentru patrie,
295
00:24:39,384 --> 00:24:43,642
dar sincer s� fiu, �n orice situa�ie
extrem de nenorocit�,
296
00:24:43,677 --> 00:24:48,264
este implicat� armata.
Ai idee c��i bani se cheltuiesc
297
00:24:48,299 --> 00:24:49,913
pe cercet�rile armelor biologice?
298
00:24:50,862 --> 00:24:54,778
M� g�ndesc c� au f�cut o gre�eal�
�i au inventat ceva incontrolabil,
299
00:24:54,813 --> 00:24:56,153
nu-i asa, Grizzly?
300
00:24:58,479 --> 00:25:01,495
M� crezi, nu-i a�a, Grizzly?
Ce-am zis despre armat�.
301
00:25:04,332 --> 00:25:05,973
Centrul de comand� �i control.
302
00:25:06,104 --> 00:25:09,590
Acesta este creierul
tuturor opera�iunilor R.
303
00:25:09,984 --> 00:25:12,513
Divizia R-8, aici centrul
de comand�, r�spunde�i.
304
00:25:12,555 --> 00:25:14,108
Recep�ionat, spune�i.
305
00:25:14,143 --> 00:25:18,138
Vreau s� intercepta�i un camion,
e la 400 de metri de voi.
306
00:25:18,173 --> 00:25:22,035
Vehiculul se deplaseaz� cu vitez� mare,
e posibil s� transporte Reanima�i.
307
00:25:22,380 --> 00:25:23,865
Fi�i precau�i.
308
00:25:24,473 --> 00:25:25,534
Terminat.
309
00:25:25,569 --> 00:25:28,552
Bun, preg�ti�i-v�,
va fi foarte ur�t.
310
00:25:32,396 --> 00:25:34,277
Opre�te, acum!
311
00:26:34,229 --> 00:26:36,057
Mi�c�, mi�c�, mi�c�!
312
00:26:36,484 --> 00:26:37,961
Afar�, acum!
313
00:26:41,159 --> 00:26:43,328
Afar� din camion,
la p�m�nt!
314
00:26:48,883 --> 00:26:51,151
Ce dracului ai cu noi, omule?
315
00:26:51,186 --> 00:26:52,208
Ce transpor�i?
316
00:26:52,391 --> 00:26:54,524
- DVD-Playere, omule.
- Chiar a�a?
317
00:26:54,559 --> 00:26:56,498
- Da.
- Arat�-mi. Hai!
318
00:26:57,964 --> 00:26:59,158
Acoperi�i-m�!
319
00:26:59,193 --> 00:27:01,304
De ce ar fi fugit
dac� n-ar ceva de ascuns?
320
00:27:01,339 --> 00:27:03,291
- Mi�c�-te!
- Vreau un avocat! Vreau...
321
00:27:04,890 --> 00:27:06,995
Cazul e �nchis.
Pune-i c�tu�ele!
322
00:27:08,075 --> 00:27:09,170
U�or!
323
00:27:10,094 --> 00:27:12,170
- Deschide.
- Bine, bine.
324
00:27:16,231 --> 00:27:17,815
Ceva nu e �n regul�.
325
00:27:20,603 --> 00:27:21,906
Nu-mi place ce v�d.
326
00:27:23,059 --> 00:27:24,424
Urc�-te sus, hai!
327
00:27:25,253 --> 00:27:28,359
Sunt doar DVD-Playere,
nu-i nimic altceva!
328
00:27:28,394 --> 00:27:30,255
Uite, nimic altceva!
329
00:27:32,289 --> 00:27:33,759
Nu-i nimic altceva!
330
00:27:34,089 --> 00:27:37,727
Sunt doar DVD-Playere!
Nu am altceva acolo!
331
00:27:37,762 --> 00:27:39,697
Parker, Winston...
Verifica�i.
332
00:28:10,516 --> 00:28:12,275
E greu s�-i ucizi, da.
333
00:28:12,310 --> 00:28:15,740
Trebuie �mpu�ca�i �n cap,
dar uneori nici a�a nu mor.
334
00:28:15,962 --> 00:28:18,299
Trebuie distrus trunchiul cerebral.
335
00:28:18,595 --> 00:28:21,674
Am v�zut unii care au murit
abia dup� 5 sau 6 gloan�e �n cap,
336
00:28:21,709 --> 00:28:26,080
parc� singurul efect
al gloan�elor e c�-i enerveaz�
337
00:28:26,115 --> 00:28:27,600
�i vin dup� tine
cu mai mult� for��.
338
00:29:35,953 --> 00:29:40,533
Au murit o dat�.
Nu-i u�or s�-i convingi s� moar� iar.
339
00:30:13,572 --> 00:30:15,158
Rachet�!
340
00:30:27,542 --> 00:30:29,002
Bine a�i revenit.
341
00:30:29,360 --> 00:30:35,032
�n momentul de fa��,
b�ie�ii re-ucid Reanima�ii.
342
00:30:35,067 --> 00:30:37,209
Nu s-a mai v�zut
a�a ceva la televizor.
343
00:30:37,218 --> 00:30:38,834
- E�ti preg�tit?
- Da, domnule.
344
00:30:39,391 --> 00:30:42,448
Cum vom afla
c� am ob�inut victoria?
345
00:30:43,418 --> 00:30:46,382
Oficial, Pandemia a luat sf�r�it.
346
00:30:47,511 --> 00:30:50,577
Dar uit�-te �n jurul nostru.
Uite ce facem �n fiecare zi.
347
00:30:51,805 --> 00:30:55,560
Ajunge s� r�m�n� unul...
O mu�c�tur� neobservat�
348
00:30:55,595 --> 00:30:57,623
ar putea declan�a o nou� Pandemie.
349
00:30:58,831 --> 00:31:00,238
Se va �nt�mpla, c�ndva.
350
00:31:01,537 --> 00:31:02,889
�tii de ce?
351
00:31:04,661 --> 00:31:07,009
Fiindc� nu ne putem schimba
natura uman�.
352
00:31:10,964 --> 00:31:14,246
Creaturile astea
�ncep s� fie mai de�tepte.
353
00:31:14,913 --> 00:31:18,000
Cameramanule, vino pu�in.
Fii atent aici.
354
00:31:18,656 --> 00:31:20,075
��i cresc audien�a imediat.
355
00:31:21,767 --> 00:31:23,021
�nva��.
356
00:31:24,976 --> 00:31:26,501
Nu putem c�tiga r�zboiul �sta.
357
00:31:27,622 --> 00:31:30,913
Totul se va sf�r�i
cu moartea noastr�,
358
00:31:30,948 --> 00:31:35,352
vor r�m�ne creaturile astea, colind�nd
f�r� rost �i murind de foame.
359
00:31:36,980 --> 00:31:38,758
Atunci, de ce mai lupt�m?
360
00:31:42,799 --> 00:31:44,409
Fiindc� a�a e natura uman�.
361
00:31:50,187 --> 00:31:52,765
Re-Kill va revenit imediat.
362
00:31:53,727 --> 00:31:55,868
ONOARE
363
00:31:57,332 --> 00:31:59,439
CURAJ
364
00:32:00,958 --> 00:32:03,223
ARMAMENT
365
00:32:04,571 --> 00:32:07,627
Toate pot fi ale tale.
366
00:32:31,589 --> 00:32:35,205
Divizia R.
�nrola�i-v� chiar acum!
367
00:32:40,816 --> 00:32:43,141
�n aceast� sear�,
la Eroii Pandemiei...
368
00:32:43,176 --> 00:32:46,438
Bob Waynewright, directorul
din Oklahoma care �i-a salvat elevii
369
00:32:46,473 --> 00:32:50,821
de la o moarte sigur�,
dup� ce au fost atacat de Reanima�i.
370
00:32:51,195 --> 00:32:52,332
Ce poveste!
371
00:32:52,367 --> 00:32:54,532
Totul s-a �nt�mplat
at�t de repede!
372
00:32:54,963 --> 00:32:59,880
Din ce-mi amintesc, le spuneam copiilor
s� mearg� �n spatele meu.
373
00:33:00,606 --> 00:33:07,056
Din fericire, o b�t� de baseball
era �n preajm�, se jucaser� cu ea,
374
00:33:07,091 --> 00:33:13,488
am luat-o �i mi-am pierdut controlul.
La un moment dat, �mi amintesc
375
00:33:13,523 --> 00:33:17,159
c� m� g�ndeam la copii,
n-a� fi vrut s� vad� a�a ceva.
376
00:33:17,876 --> 00:33:24,876
Le-am spus s� fug�, p�n� la urm�
�i vocea de profesor are avantaje,
377
00:33:25,167 --> 00:33:28,853
m-au ascultat cu to�ii,
au f�cut ce le-am spus.
378
00:33:29,257 --> 00:33:31,049
Extraordinar, cu adev�rat eroic.
379
00:33:31,543 --> 00:33:36,627
Urm�ri�i-le povestea, al�turi de multe
altele, numai pe Canalul Pandemiei.
380
00:33:40,305 --> 00:33:42,965
Sursa ta de �tiri virale!
381
00:33:43,909 --> 00:33:45,896
Toate sistemele sunt preg�tite.
382
00:33:50,856 --> 00:33:54,660
Dup� Pandemia ini�ial�,
ne-au echipat cu costume izolante.
383
00:33:55,099 --> 00:33:58,436
Ne �ncetineau
�i nu ne protejau de ei,
384
00:33:58,471 --> 00:34:01,107
a�a c� s-au schimbat regulile,
acum putem supravie�ui,
385
00:34:01,142 --> 00:34:04,722
dar trebuie s� trecem
prin decontaminare.
386
00:34:08,607 --> 00:34:10,885
C�nd m-am uitat, erai acolo...
387
00:34:14,173 --> 00:34:17,147
A fost o nebunie, omule!
Ai fost ca un animal!
388
00:34:17,381 --> 00:34:19,684
Ai v�zut cum a explodat?
389
00:34:19,719 --> 00:34:20,729
Extraordinar!
390
00:34:23,320 --> 00:34:26,866
Majoritatea oamenilor nu �n�eleg
ce facem, nici n-au de ce.
391
00:34:27,340 --> 00:34:29,203
E greu �i e foarte serios.
392
00:34:29,450 --> 00:34:31,379
Dac� e�ti constant �n pericol,
393
00:34:31,888 --> 00:34:35,564
trebuie s� te destinzi,
din c�nd �n c�nd.
394
00:34:36,185 --> 00:34:39,670
Chiar dac� o faci
�n moduri ciudate.
395
00:34:47,026 --> 00:34:48,781
Tu ce faci c�nd te destinzi?
396
00:34:49,205 --> 00:34:51,763
M� rog.
Dar asta e chestia mea.
397
00:34:58,126 --> 00:35:00,588
Cameramanule, n-a�i fost
�i voi �n teren?
398
00:35:00,687 --> 00:35:03,744
- Ba da, dar n-am fost...
- Bine, dezbr�carea.
399
00:35:04,550 --> 00:35:06,208
�ntrebi dac� R.D.
e un loc pentru b�ie�i?
400
00:35:09,886 --> 00:35:13,689
Sigur c� da, ai v�zut
c� nu-s facilit��i separate.
401
00:35:15,371 --> 00:35:18,953
Am auzit c� sunt una dintre cele
121 de femei, din toat� �ara.
402
00:35:19,926 --> 00:35:22,985
Bine, asta a fost
acum ceva timp, nu �tiu...
403
00:35:26,168 --> 00:35:27,572
Urgen��!
404
00:35:29,337 --> 00:35:31,865
Vino aici!
Are o zg�rietur� pe bra�ul st�ng.
405
00:35:32,613 --> 00:35:35,833
N-am nimic, o am de diminea��.
M-am zg�riat �ntr-o u��!
406
00:35:35,868 --> 00:35:38,147
Sergent, spune-le!
407
00:35:39,650 --> 00:35:42,065
B�ie�i!
Nu-i corect.
408
00:35:42,100 --> 00:35:43,336
Haide, �tii regula!
409
00:35:43,581 --> 00:35:45,431
Vei fi sub observa�ie 24 de ore.
410
00:35:45,466 --> 00:35:46,489
Mi�c�!
411
00:35:47,813 --> 00:35:48,943
Ce rahat!
412
00:35:58,451 --> 00:35:59,557
Ce?
413
00:36:09,101 --> 00:36:11,626
N-am avut niciodat�
un infectat �n cl�dire. Niciodat�.
414
00:36:12,040 --> 00:36:16,026
Sunt sigur c� ofi�erul Nyguyen e bine,
dar trebuie s�-l �inem sub observa�ie.
415
00:36:17,528 --> 00:36:20,741
Adev�rul e c� nu �tim
c�t de infec�ios e virusul.
416
00:36:21,303 --> 00:36:25,042
�tim c� o mu�c�tur� e de ajuns,
dar nu �tim nimic despre zg�rieturi.
417
00:36:29,502 --> 00:36:32,983
R�zboiul �sta se deosebe�te de alte
conflicte printr-un aspect anume.
418
00:36:34,296 --> 00:36:36,154
Veteranii nu au cicatrici.
419
00:36:37,166 --> 00:36:40,413
Dac� e�ti atins, e�ti mort.
420
00:36:43,961 --> 00:36:46,739
- Ne vor trimite din nou �n teren?
- Nu �tiu.
421
00:36:52,518 --> 00:36:54,330
N-ai de g�nd s� zici nimic?
422
00:36:58,235 --> 00:37:00,363
Perfect, nici nu m� a�teptam
la altceva.
423
00:37:02,654 --> 00:37:05,140
Datorit� �oferilor
pe care i-a�i prins azi
424
00:37:05,623 --> 00:37:07,457
vom ie�i din nou �n teren?
425
00:37:08,844 --> 00:37:11,617
Sergent?
Sergent.
426
00:37:11,652 --> 00:37:14,194
Ce altceva vrei s�-�i spun?
Mi-au spus c� erau DVD-Playere.
427
00:37:14,732 --> 00:37:17,360
- Crezi c� sunt prost?
- Asta e tot ce �tiu.
428
00:37:17,397 --> 00:37:21,603
�tii ce cred eu c�-i o prostie?
S�-�i petreci via�a �n pu�c�rie.
429
00:37:21,668 --> 00:37:24,780
Partenerul t�u ne-a spus
c� destina�ia era �n interiorul Zonei.
430
00:37:24,852 --> 00:37:28,155
- Vreau imunitate, altfel nu vorbesc.
- La dracu cu imunitatea!
431
00:37:28,190 --> 00:37:30,145
Spune-mi de ce a�i vrut
s� ajunge�i acolo.
432
00:37:30,239 --> 00:37:32,461
Te a�teapt� sentin�a
de �nchisoare pe via��.
433
00:37:32,496 --> 00:37:33,815
- Nu �tiu nimic!
- Fii serios!
434
00:37:33,850 --> 00:37:35,824
Era plin de Reanima�i camionul.
435
00:37:35,859 --> 00:37:38,687
Ajunge, te duc �napoi.
Mi-ai dat informa�ii inutile!
436
00:37:38,722 --> 00:37:39,788
Bine, bine, gata.
437
00:37:40,209 --> 00:37:44,528
- Unii �i spun Proiectul Iuda.
- Proiectul Iuda? Spune-mi mai multe.
438
00:37:44,529 --> 00:37:49,022
Reanima�ii �tia sunt diferi�i,
sunt mai de�tep�i �i-s foarte periculo�i!
439
00:37:49,057 --> 00:37:52,023
Dup� ce au descoperit
destina�ia camionului,
440
00:37:52,058 --> 00:37:54,739
c�pitanul McAdams �i sergentul
�ncearc� s� hot�rasc�
441
00:37:54,774 --> 00:37:58,146
dac� vor trimite divizia R-8
�n interiorul Zonei.
442
00:37:58,181 --> 00:38:00,672
Ajunge!
Pleca�i imediat, sergent!
443
00:38:02,187 --> 00:38:03,896
Pleac� de aici, cameramanule!
444
00:38:03,931 --> 00:38:05,657
Nu sunt "cameramanule",
m� cheam� Jimmy.
445
00:38:07,786 --> 00:38:11,062
Jimmy �l chema pe fiul s�u.
A murit �n Pandemie.
446
00:38:11,954 --> 00:38:13,170
Ce s-a �nt�mplat?
447
00:38:13,747 --> 00:38:16,460
O s� m� filmezi
p�n� ��i spun, nu-i a�a?
448
00:38:17,074 --> 00:38:19,080
Nici g�nd, nu-�i spun.
449
00:38:19,918 --> 00:38:21,925
E ceva personal pentru sergent.
450
00:38:22,219 --> 00:38:24,766
Vei afla la momentul potrivit.
451
00:38:25,228 --> 00:38:26,640
Cei din divizia noastr�
452
00:38:26,675 --> 00:38:30,245
cred c� sergentul a fost poli�ist
sau soldat �nainte de Pandemie.
453
00:38:30,280 --> 00:38:31,419
Se �n�eal�.
454
00:38:31,635 --> 00:38:33,710
A fost manager
la un supermarket.
455
00:38:34,540 --> 00:38:36,704
F�cea ce ni s-a spus s� facem
c�nd a �nceput totul,
456
00:38:37,010 --> 00:38:40,547
s-a �nchis �n cas�
cu so�ia �i copilul.
457
00:38:41,403 --> 00:38:42,889
Avea numai trei ani.
458
00:38:43,896 --> 00:38:46,700
Au r�mas f�r� m�ncare,
a�a c� s-a dus la magazin s� mai caute,
459
00:38:48,530 --> 00:38:51,445
iar c�nd s-a �ntors, so�ia
era at�t de mutilat� �i mu�cat�...
460
00:38:52,035 --> 00:38:53,290
Era moart�.
461
00:38:53,914 --> 00:38:55,572
Ea a avut noroc...
462
00:38:56,819 --> 00:38:58,098
Spre deosebire de Jimmy.
463
00:39:00,812 --> 00:39:03,149
A trebuit s�-�i omoare
propriul copil.
464
00:39:09,527 --> 00:39:12,723
Bun�.
To�i �inem minte Pandemia.
465
00:39:13,953 --> 00:39:15,660
Oamenii pe care i-am pierdut...
466
00:39:17,291 --> 00:39:19,132
Bine�n�eles
c� nu-i vom uita niciodat�.
467
00:39:20,200 --> 00:39:23,276
Dar acum trebuie
s� facem fa�� consecin�elor.
468
00:39:24,084 --> 00:39:29,173
La Clinica Posttraumatic� Gibson,
�n�elegem c� vorbitul nu e de ajuns.
469
00:39:29,208 --> 00:39:32,107
De-asta prescriem cea mai mare
gam� de medicamente.
470
00:39:32,142 --> 00:39:35,591
Nimeni nu prescrie mai repede
medicamente puternice �n multe doze,
471
00:39:35,626 --> 00:39:38,816
chiar �i la telefon.
Clinica Posttraumatic� Gibson.
472
00:39:38,851 --> 00:39:42,761
Medicamente pentru r�ni emo�ionale,
cele care dor cu adev�rat.
473
00:39:57,700 --> 00:40:01,296
Am �ncercat �i alte arme,
dar nu m-am sim�it �n siguran�� cu ele.
474
00:40:01,331 --> 00:40:03,199
Pistolul Desert Eagle,
calibru 50.
475
00:40:03,234 --> 00:40:06,576
Craniul uman este alc�tuit
din 16 oase interpuse,
476
00:40:06,611 --> 00:40:08,680
printre ele fiind �i oase
de 2,5 centimetri grosime!
477
00:40:08,715 --> 00:40:10,706
�inte�te, ap�s� tr�gaciul �i...
S-a terminat!
478
00:40:11,130 --> 00:40:12,669
Pentru copii!
479
00:40:16,220 --> 00:40:21,041
V� rug�m, preg�ti�i-v� actele. R�m�ne�i
�n vehicul p�n� la alte instruc�iuni.
480
00:40:29,065 --> 00:40:32,310
Divizia R-8, porni�i
spre coordonatele 1.597.2.
481
00:40:32,345 --> 00:40:36,429
Fi�i aten�i. Am ob�inut o adres�
de la �oferul camionului.
482
00:40:37,033 --> 00:40:39,046
Ceva despre un proiect
numit Iuda.
483
00:40:40,007 --> 00:40:41,456
E ad�nc �n interiorul Zonei.
484
00:40:41,992 --> 00:40:43,315
Sper c� glumi�i.
485
00:40:44,698 --> 00:40:46,349
Fantastic!
486
00:40:46,424 --> 00:40:48,593
N-a fost nicio camer�
�n Zon�, p�n� acum.
487
00:40:51,360 --> 00:40:53,900
Sunt Jimmy Mitchell.
�n seara asta,
488
00:40:53,935 --> 00:40:55,976
avem un material
�n exclusivitate, la Re-Kill.
489
00:40:56,011 --> 00:41:00,235
Va fi diferit de orice alt material
v�zut vreodat� la televizor.
490
00:41:00,270 --> 00:41:05,923
Echipa noastr� va c�l�tori al�turi
de bravii solda�i ai diviziei R-8,
491
00:41:05,958 --> 00:41:10,277
c�tre un punct necunoscut
din interiorul Zonei.
492
00:41:10,726 --> 00:41:12,095
Dup� cum �ti�i,
493
00:41:12,130 --> 00:41:17,196
Zona este perimetrul �nchis care cuprinde
mare parte din insula Manhattan,
494
00:41:17,231 --> 00:41:21,095
�n ora�ul care a fost
c�ndva m�re�, New York.
495
00:41:21,798 --> 00:41:26,538
�n lunile pline de violen�� care
au urmat �nceputului Pandemiei,
496
00:41:26,573 --> 00:41:29,809
ora�ul New York a fost �nchis,
prin munca eroic� de c�tre ingineri,
497
00:41:29,844 --> 00:41:32,588
printr-un proiect
de construc�ii nemaiv�zut.
498
00:41:32,994 --> 00:41:39,101
Dar nimeni, �n afar� de armat�,
nu a c�lcat �n Zon� de aproape 5 ani.
499
00:41:39,136 --> 00:41:43,279
�n aceast� perioad�,
pe Internet au ap�rut multe zvonuri,
500
00:41:43,314 --> 00:41:47,423
iar c��iva autori foarte cunoscu�i
au scris c�r�i �n care au speculat
501
00:41:47,458 --> 00:41:51,330
ce se �nt�mpl� �n spatele
acestor ziduri uria�e.
502
00:41:51,758 --> 00:41:57,159
Teoriile conspirative sunt variate,
de la banal la bizar.
503
00:41:57,576 --> 00:42:01,921
Re-Kill este filmat �n direct �i v� este
prezentat cu dou� ore �nt�rziere.
504
00:42:01,956 --> 00:42:03,989
Acest lucru este foarte necesar
�n seara asta,
505
00:42:04,024 --> 00:42:07,319
fiindc� orice comunica�ie
va fi t�iat� complet
506
00:42:07,354 --> 00:42:08,997
c�nd vom ajunge �n perimetru.
507
00:42:09,032 --> 00:42:14,185
La fiecare dou� ore, dronele Re-Kill
se vor �nt�lni cu noi
508
00:42:14,220 --> 00:42:21,220
�i vor duce film�rile la centrul de emisie
mobil, iar de acolo, �n casele voastre.
509
00:42:21,653 --> 00:42:24,288
Relaxa�i-v� �n fotoliu �i urm�ri�i-ne,
ve�i fi primii care vor afla
510
00:42:24,327 --> 00:42:27,111
ce este cu adev�rat
�n interiorul Zonei.
511
00:42:33,414 --> 00:42:36,326
Domnule c�pitan McAdams, ne pute�i
da c�teva informa�ii despre Zon�?
512
00:42:37,054 --> 00:42:42,612
Zona este partea ora�ului care
n-a fost cur��at� dup� Pandemie.
513
00:42:43,396 --> 00:42:47,788
Vreme de cinci ani
am construit un zid �n jur
514
00:42:48,891 --> 00:42:50,941
�i am l�sat ce era acolo
s� putrezeasc�.
515
00:42:52,838 --> 00:42:54,102
S� sper�m c� a�a s-a �nt�mplat.
516
00:42:55,500 --> 00:42:58,806
Spune-mi, ce p�rere ai
despre Zon�?
517
00:42:59,528 --> 00:43:01,189
E t�r�mul nim�nui.
518
00:43:01,767 --> 00:43:06,859
E locul pe care l-am �nchis
dup� �nceputul Pandemiei.
519
00:43:07,639 --> 00:43:09,661
A fost sigilat cu ziduri �nalte.
520
00:43:10,338 --> 00:43:11,962
A devenit un ghetou
pentru Reanima�i.
521
00:43:13,123 --> 00:43:16,483
Acum c�teva s�pt�m�ni,
a fost trimis� o alt� unitate acolo.
522
00:43:17,994 --> 00:43:19,710
Nimeni nu s-a �ntors.
523
00:43:23,902 --> 00:43:26,281
Parker, ai mai fost
vreodat� �n Zon�?
524
00:43:26,316 --> 00:43:28,131
A�a prost �i se pare c� sunt?
525
00:43:29,691 --> 00:43:31,915
- Pleac� dracului de aici!
- Doamne!
526
00:43:31,950 --> 00:43:33,903
M� �ntrebi dac� �tiu
de ce suntem aici?
527
00:43:34,549 --> 00:43:38,077
Frate...
�tiu c�t �tii �i tu.
528
00:43:38,112 --> 00:43:40,706
Numai c� eu am o mitralier� M-16,
tu ai o camer�.
529
00:43:41,019 --> 00:43:42,670
Nimeni nu vrea s� fie aici, Jimmy.
530
00:43:43,665 --> 00:43:45,062
Nimeni.
531
00:44:05,831 --> 00:44:07,417
Ce c�ut�m aici, sergent?
532
00:44:07,634 --> 00:44:12,722
Sunt zvonuri despre proiectul Iuda,
dedicat experimentelor pe Reanima�i.
533
00:44:13,475 --> 00:44:15,554
Tipul din camion
a confirmat zvonurile.
534
00:44:16,591 --> 00:44:19,518
- Ce fac cu Reanima�ii?
- Asta trebuie s� afl�m.
535
00:44:20,098 --> 00:44:24,504
- Crezi c� e real proiectul �sta?
- Am citit despre el pe multe bloguri.
536
00:44:24,539 --> 00:44:27,509
Lumea spune c� se �ncearc�
crearea unor Reanima�i superiori.
537
00:44:27,544 --> 00:44:28,938
De ce �i-ar dori cineva asta?
538
00:44:30,311 --> 00:44:32,313
M�suri disperate
pentru vremuri disperate.
539
00:44:32,348 --> 00:44:35,964
Dac� e a�a important,
de ce mergem numai noi, singuri?
540
00:44:36,271 --> 00:44:40,089
�tiu c� Domnul ne vegheaz� constant,
prin omniprezen�a Sa.
541
00:44:40,124 --> 00:44:41,513
Trebuia s� aleg �nchisoarea Chino.
542
00:44:42,809 --> 00:44:45,317
Am �nceput �n alt� unitate, R-6.
543
00:44:45,352 --> 00:44:47,541
Acum �ase luni, ne-a fost ordonat
s� mergem �n Zon�.
544
00:44:47,970 --> 00:44:49,892
Dar am fost r�cit �n ziua aia.
545
00:44:52,391 --> 00:44:54,778
Tr�iesc datorit�
unei r�celi nenorocite.
546
00:45:02,109 --> 00:45:03,937
R�m�ne�i �n forma�ie
�i fi�i aten�i.
547
00:45:07,575 --> 00:45:08,739
�nchide lumina, acum!
548
00:45:08,774 --> 00:45:10,434
Da!
Scuze.
549
00:45:17,237 --> 00:45:18,624
Vede cineva ceva?
550
00:45:27,107 --> 00:45:29,472
�mpr�tia�i-v�, doi la dreapta,
restul �nainte.
551
00:45:34,068 --> 00:45:35,655
Ce e locul �sta?
552
00:46:15,145 --> 00:46:16,926
E�ti bine?
553
00:46:20,862 --> 00:46:24,026
Doamne...
De c�t timp sunt oamenii �tia aici?
554
00:46:30,326 --> 00:46:31,703
Se pare c� e adev�rat.
555
00:46:31,738 --> 00:46:32,964
Proiectul Iuda?
556
00:46:32,999 --> 00:46:34,041
Am ajuns prea t�rziu.
557
00:46:39,190 --> 00:46:40,554
Vede�i asta?
558
00:46:42,324 --> 00:46:45,152
Ce �i-am spus, b�iete?
Armata a fost.
559
00:46:45,781 --> 00:46:47,451
Doamne, pe el tare l-au mai ur�t!
560
00:46:48,300 --> 00:46:50,761
Nu ur�sc pe nimeni,
m�n�nc� �i at�t.
561
00:46:51,245 --> 00:46:53,900
- E�ti sigur, sergent?
- S� mergem!
562
00:46:56,427 --> 00:46:58,472
Nu �tim nimic
despre ce au �n minte.
563
00:46:59,043 --> 00:47:01,913
Nu �tim cum e s� fii
unul dintre ei.
564
00:47:19,132 --> 00:47:20,737
Nu rupe�i forma�ia.
565
00:47:34,866 --> 00:47:36,465
Sergent!
Sergent.
566
00:47:36,574 --> 00:47:37,609
Ce-i?
567
00:47:38,205 --> 00:47:40,034
- Am v�zut ceva.
- Unde?
568
00:47:44,256 --> 00:47:46,478
- P�streaz�-�i calmul.
- Bine...
569
00:48:09,731 --> 00:48:11,376
Doamne!
570
00:48:16,247 --> 00:48:19,048
Suntem din nou
�n S�pt�m�na Supravie�uirii,
571
00:48:19,083 --> 00:48:23,230
pe parcursul c�reia v� vom ar�ta
pove�ti unice de la spectatorii no�tri.
572
00:48:23,265 --> 00:48:26,427
Vrem s� �tim unde ai fost
c�nd a izbucnit Pandemia.
573
00:48:35,081 --> 00:48:39,038
Ellis Lambert, 29 de ani, arborist.
574
00:48:39,739 --> 00:48:41,906
Unde am fost �n ziua
�n care a �nceput?
575
00:48:41,935 --> 00:48:44,621
Trebuie s� v� spun mai �nt�i
despre Ames, tat�l meu vitreg.
576
00:48:44,656 --> 00:48:47,750
E proprietarul firmei
Copaci Ames S.R.L.
577
00:48:50,292 --> 00:48:51,927
E un om dat dracului.
578
00:48:51,967 --> 00:48:55,644
Tot timpul se lua de mine.
"Ellis, ce dracului ai?"
579
00:48:55,679 --> 00:48:59,339
"De ce ai �nt�rziat? Ce-i cu tine?
E�ti cumva drogat?"
580
00:48:59,374 --> 00:49:02,470
"Trupul t�u e un templu, iar tu
��i distrugi templul, ce dracului!"
581
00:49:02,505 --> 00:49:04,365
Era foarte evlavios.
582
00:49:04,612 --> 00:49:09,018
�n ziua �n care a �nceput Pandemia
eram aici, lucram.
583
00:49:09,024 --> 00:49:11,044
�mi vedeam de treab�,
c�nd �l v�d pe Ames,
584
00:49:11,144 --> 00:49:14,210
venind �mpiedicat.
Am crezut c� s-a �mb�tat, din nou...
585
00:49:14,245 --> 00:49:15,946
B�tr�nul avea o pasiune
pentru alcool.
586
00:49:16,661 --> 00:49:17,983
Trupul t�u e un templu, aha.
587
00:49:18,018 --> 00:49:21,250
Eram aici, el a venit �mpiedic�ndu-se
spre mine �i a �ncercat s� m� prind�,
588
00:49:21,285 --> 00:49:24,768
dar cum noi
nu ne �n�elegeam prea bine,
589
00:49:24,938 --> 00:49:27,528
i-am zis "Ce dracului vrei?"
590
00:49:27,563 --> 00:49:29,298
Dup� asta, a �ncercat
s� m� mu�te.
591
00:49:30,763 --> 00:49:34,760
M-a luat prin surprindere
�i l-am lovit cu lopata, foarte tare.
592
00:49:35,471 --> 00:49:38,171
Nu mi s-a p�rut c� l-a afectat,
mai mult l-am enervat.
593
00:49:38,189 --> 00:49:40,123
�n fine, am continuat
s� ne lupt�m a�a o vreme,
594
00:49:40,158 --> 00:49:42,436
dar din fericire
aveam drujba cu mine.
595
00:49:42,471 --> 00:49:47,953
L-am atacat cu ea. Nu v� pot spune
ce aveam �n cap c�nd l-am atacat,
596
00:49:47,988 --> 00:49:51,075
dar v� pot spune ce s-a �nt�mplat
imediat dup� asta.
597
00:49:51,666 --> 00:49:55,088
M-am g�ndit c� o s� merg
la �nchisoare.
598
00:49:55,123 --> 00:49:59,634
Dar de data asta...
Am avut noroc.
599
00:49:59,669 --> 00:50:01,634
�n toat� lumea se �nt�mplau
lucruri nebune�ti.
600
00:50:01,669 --> 00:50:03,144
Deci, situa�ia mi-a fost favorabil�.
601
00:50:04,848 --> 00:50:07,475
Am primit afacerea familiei,
i-am schimbat numele...
602
00:50:09,202 --> 00:50:11,064
A�a am supravie�uit Pandemiei.
603
00:50:13,082 --> 00:50:14,235
Cade!
604
00:50:16,504 --> 00:50:17,998
T�iem chestii!
605
00:50:18,632 --> 00:50:21,847
Trimite�i-ne povestea supravie�uirii dvs
la Canalul de �tiri Pandemia,
606
00:50:21,882 --> 00:50:23,767
cu men�iunea
"Am supravie�uit."
607
00:50:30,587 --> 00:50:33,918
- �nc� mai este electricitate.
- �nseamn� c� ce s-a �nt�mplat aici...
608
00:50:33,953 --> 00:50:36,074
- N-a trecut mult timp de atunci.
- Sau nu �tie nimeni nimic.
609
00:50:36,109 --> 00:50:37,135
Sta�i.
610
00:50:37,175 --> 00:50:41,041
Camionul le aducea mai mul�i Reanima�i.
Cineva crede c� proiectul �sta �nc� merge.
611
00:50:43,441 --> 00:50:44,998
Ce se �nt�mpl�?
612
00:50:45,359 --> 00:50:46,929
Umbl� la electricitate.
613
00:50:47,554 --> 00:50:50,259
- Am un presentiment r�u.
- Fii b�rbat, muiereo!
614
00:50:52,811 --> 00:50:54,254
Suntem urm�ri�i?
615
00:50:54,860 --> 00:50:56,269
Rahat!
616
00:50:56,908 --> 00:50:58,564
Vorbi�i de Reanima�i?
617
00:51:03,204 --> 00:51:04,728
S� mergem mai departe.
618
00:51:09,948 --> 00:51:11,326
E ceva aici, sergent.
619
00:51:26,605 --> 00:51:27,881
S� mergem.
620
00:51:30,741 --> 00:51:31,780
Parker!
621
00:51:32,590 --> 00:51:34,969
Parker.
Sunt Reanima�ii?
622
00:51:50,221 --> 00:51:53,494
Poate e prea �ntuneric
pentru telespectatori...
623
00:51:53,529 --> 00:51:54,543
Ascult�!
624
00:52:02,552 --> 00:52:03,570
Sergent!
625
00:52:03,605 --> 00:52:04,720
Rahat!
626
00:52:05,399 --> 00:52:07,349
- A�i v�zut �i voi?
- Ce s� vedem?
627
00:52:07,955 --> 00:52:10,447
- Ce dracului? S� mergem dup� el.
- De acord.
628
00:52:10,828 --> 00:52:13,698
- Dac� e o capcan�?
- Nu cred, au creier de �estoas�.
629
00:52:13,733 --> 00:52:15,019
Cred c-ar trebui
s� r�m�nem aici.
630
00:52:15,054 --> 00:52:16,076
Parker!
631
00:52:16,886 --> 00:52:19,723
Haide, localiz�m �i distrugem!
Asta facem!
632
00:52:20,246 --> 00:52:22,058
- Ce dracului!
- Parker!
633
00:52:23,706 --> 00:52:25,810
Acoperi�i-l!
Executarea!
634
00:52:39,640 --> 00:52:41,776
- Rahat!
- Hernandez, e�ti �n regul�?
635
00:52:41,811 --> 00:52:43,311
- Da.
- Sper.
636
00:52:46,115 --> 00:52:47,165
Fi�i aten�i.
637
00:52:48,642 --> 00:52:49,864
Uite-i, vin!
638
00:52:57,742 --> 00:53:00,220
�napoi, �napoi!
639
00:53:03,644 --> 00:53:05,693
Retragerea, acum!
640
00:53:10,331 --> 00:53:11,915
Am sc�pat camera!
641
00:53:12,648 --> 00:53:13,992
Ridic�-te!
642
00:53:18,721 --> 00:53:19,874
Hai, ridic�-te!
643
00:53:22,298 --> 00:53:23,517
Re�ncarc!
644
00:53:28,814 --> 00:53:30,220
Trebuie s� ie�im de aici!
645
00:53:37,639 --> 00:53:38,672
Hernandez!
646
00:53:41,784 --> 00:53:42,855
Ajutor!
647
00:53:47,146 --> 00:53:48,538
La dracu!
648
00:54:05,222 --> 00:54:06,884
B�ie�i, cred c� Parker
a fost mu�cat!
649
00:54:06,919 --> 00:54:08,580
Da, am v�zut �i eu.
650
00:54:08,585 --> 00:54:09,609
Parker!
651
00:54:10,010 --> 00:54:11,922
- E doar o zg�rietur�.
- Zg�rietur� sau mu�c�tur�?
652
00:54:12,928 --> 00:54:15,035
E doar o zg�rietur�,
sunt bine.
653
00:54:15,070 --> 00:54:16,469
- E mu�cat! Uit�-te la el.
- Aia nu-i zg�rietur�!
654
00:54:16,504 --> 00:54:19,157
- E infectat!
- E doar o zg�rietur�, sergent.
655
00:54:19,192 --> 00:54:21,304
- Sunt bine.
- Uit�-te la el, se transform�.
656
00:54:21,350 --> 00:54:24,136
Am spus c� sunt bine!
657
00:54:24,171 --> 00:54:27,953
Iau pastilele alea, Vivodine,
�n fiecare zi.
658
00:54:28,324 --> 00:54:30,251
Pastilele alea n-au efect, omule.
659
00:54:32,850 --> 00:54:34,337
La dracu!
660
00:54:35,651 --> 00:54:37,151
Rahat!
661
00:54:38,720 --> 00:54:40,464
Ce stupid!
662
00:54:41,579 --> 00:54:45,033
- Nenorocirea dracului!
- Parker, termin�!
663
00:54:45,068 --> 00:54:46,478
Las� arma jos.
664
00:54:46,513 --> 00:54:49,273
�napoi!
Nu sunt infectat!
665
00:54:49,364 --> 00:54:51,156
- Sergent?
- Trebuie s� o fac!
666
00:54:51,385 --> 00:54:56,383
Du-te dracului, Hernandez!
Nu sunt la�!
667
00:55:05,269 --> 00:55:06,501
Rahat!
668
00:55:22,537 --> 00:55:23,969
Or s� vin� iar.
669
00:55:25,561 --> 00:55:26,760
Se vor �ntoarce.
670
00:55:27,515 --> 00:55:28,770
S� mergem.
671
00:55:40,802 --> 00:55:42,473
�mi pare r�u, Parker.
672
00:55:44,305 --> 00:55:49,135
Grizzly, �tiu c� ai fost nevoit
s� ucizi mul�i oameni de-ai t�i.
673
00:55:49,934 --> 00:55:52,814
Crezi c� ai putea ap�sa tr�gaciul
dac-ar trebui s�-l ucizi pe Parker?
674
00:56:04,820 --> 00:56:06,327
��i e fric� de moarte?
675
00:56:06,362 --> 00:56:07,447
Nici g�nd!
676
00:56:08,367 --> 00:56:11,223
Dac� ar fi s� mori,
cum ai vrea s� se �nt�mple?
677
00:56:11,333 --> 00:56:13,370
�ncununat de lauri, �n ac�iune.
678
00:56:13,405 --> 00:56:16,632
Cum ai reac�iona
dac� ai fi mu�cat?
679
00:56:24,166 --> 00:56:26,291
Vom reveni la Re-Kill imediat.
680
00:56:39,512 --> 00:56:44,006
Sara "Cire�ica" Thomas, 24 de ani.
Ocupa�ie necunoscut�.
681
00:56:44,598 --> 00:56:47,593
Unde eram �n ziua izbucnirii Pandemiei?
Asta vrei s� �tii?
682
00:56:47,628 --> 00:56:49,730
Vrei, te rog,
s� r�spunzi la �ntrebare?
683
00:56:49,918 --> 00:56:53,856
�n ziua-n care a �nceput Pandemia,
eram la o �nt�lnire cu un prieten,
684
00:56:53,891 --> 00:56:58,213
cu iubitul meu. Cina a fost grozav�,
fiindc� am ajuns cu el la hotel.
685
00:56:58,745 --> 00:57:00,481
Un hotel foarte dr�gu�.
686
00:57:00,483 --> 00:57:04,610
Am intrat �n camer� �i Ion,
iubitul meu, a devenit foarte agresiv.
687
00:57:04,645 --> 00:57:07,023
Cumva, chestia asta a dus
la o ceart� despre bani.
688
00:57:07,058 --> 00:57:08,740
Cuplurile se ceart� mereu
pe seama banilor, nu?
689
00:57:09,213 --> 00:57:14,082
�n fine, se uita �n jur de parc�
era pierdut. A fost foarte ciudat.
690
00:57:14,117 --> 00:57:17,765
�mi era greu s�-l iau �n serios,
fiindc� nu purta pantaloni!
691
00:57:17,800 --> 00:57:20,975
Am �nceput s� r�d, iar asta
l-a determinat s� pun� m�na pe mine.
692
00:57:21,010 --> 00:57:24,531
Mare gre�eal�.
�tiu exact unde s� lovesc b�rba�ii.
693
00:57:24,566 --> 00:57:26,713
- V-am zis c� n-avea pantaloni?
- Da.
694
00:57:26,869 --> 00:57:29,756
L-am lovit
�i n-a avut nicio reac�ie.
695
00:57:29,791 --> 00:57:32,105
- Dup� care, i-am ar�tat asta.
- Are pistol!
696
00:57:33,345 --> 00:57:35,421
Frate, vrei s�-mi termin
povestea sau nu?
697
00:57:35,456 --> 00:57:37,027
Povestea Cire�icii, dubla 2.
698
00:57:37,686 --> 00:57:40,169
- Dup� asta, i-am spus lui Ioan...
- Ion!
699
00:57:40,739 --> 00:57:44,102
Da, i-am zis lui Ion
sa ia mana de pe mine.
700
00:57:45,035 --> 00:57:47,814
A s�rit spre mine
�i l-am �mpu�cat �n fund.
701
00:57:47,849 --> 00:57:51,147
Asta ar fi trebuit s�-l opreasc�,
dar �n schimb, a luat-o razna.
702
00:57:51,182 --> 00:57:53,912
Am fugit pe hol,
�ipam c�t m� �ineau pl�m�nii,
703
00:57:53,947 --> 00:57:58,308
c�nd o b�tr�nic� a ie�it afar�.
Ion a atacat-o pe ea �i m-a l�sat pe mine.
704
00:57:58,343 --> 00:58:01,229
M-am dus la el, i-am pus arma
la baza craniului �i...
705
00:58:02,249 --> 00:58:04,190
A�a l-am rezolvat.
706
00:58:04,466 --> 00:58:08,807
Dar apoi b�tr�nica a �nceput
s� arate ciudat...
707
00:58:08,842 --> 00:58:12,087
Am plecat.
I-am luat cheile...
708
00:58:12,390 --> 00:58:15,999
E o ma�in� foarte mi�to!
�i a�a am plecat de acolo.
709
00:58:16,280 --> 00:58:18,199
Asta am f�cut �n ziua
�n care a �nceput Pandemia.
710
00:58:18,906 --> 00:58:21,564
50 de dolari, cred...
Da.
711
00:58:32,262 --> 00:58:34,773
Sex
712
00:58:40,685 --> 00:58:42,809
F�-o!
713
00:58:52,237 --> 00:58:54,116
F�-o �n seara asta.
714
00:58:55,758 --> 00:58:57,261
Bine a�i revenit la Re-Kill.
715
00:58:57,887 --> 00:59:02,324
Dac� tocmai ne-a�i prins,
suntem �n interiorul Zonei.
716
00:59:02,831 --> 00:59:08,981
Am pierdut doi oameni,
pe Trent Parker �i pe caporalul Adams.
717
00:59:11,231 --> 00:59:12,698
Pare c�-i lini�te.
718
00:59:13,831 --> 00:59:15,356
Lini�tea e bun�.
719
00:59:29,078 --> 00:59:30,602
Mu�c�tori de glezne.
720
00:59:32,942 --> 00:59:33,981
�mpr�tia�i-v�.
721
00:59:36,546 --> 00:59:40,839
"Mu�c�tori de glezne" este o expresie
folosit� de echipele R.
722
00:59:41,388 --> 00:59:44,018
Se refer� la copii Reanima�i.
723
00:59:48,849 --> 00:59:50,459
Nu-i a bun�.
724
00:59:51,247 --> 00:59:52,820
Ce nenorocire.
725
01:00:05,456 --> 01:00:06,638
Ai g�sit ceva?
726
01:00:29,440 --> 01:00:32,324
Dumnezeule... B�ie�i,
cred c-ar trebui s� plec�m de aici.
727
01:01:00,078 --> 01:01:01,166
Rahat!
728
01:01:05,251 --> 01:01:08,174
Asta a pl�nuit Dumnezeu
pentru mine.
729
01:01:10,852 --> 01:01:12,476
��i vine s� crezi?
730
01:01:12,532 --> 01:01:13,723
Mai sunt �i al�ii!
731
01:01:15,207 --> 01:01:16,442
Sergent?
732
01:01:18,069 --> 01:01:19,514
Pleca�i de aici!
733
01:01:20,473 --> 01:01:21,705
S� mergem!
734
01:01:22,414 --> 01:01:23,541
Dumnezeu s� te aib� �n paz�!
735
01:01:24,353 --> 01:01:29,085
�ine�i minte!
Vor avea nevoie de voi �n Arc�.
736
01:01:29,406 --> 01:01:31,117
Vor avea nevoie de voi!
737
01:01:37,569 --> 01:01:41,941
Arca este cas� dat� de Dumnezeu
celor ale�i s� supravie�uiasc�.
738
01:01:41,976 --> 01:01:43,165
E un nou �nceput.
739
01:01:43,200 --> 01:01:46,061
Dac� �l cred pe Winston
c�nd vorbe�te despre Arc�?
740
01:01:47,764 --> 01:01:49,352
Sigur c� nu.
741
01:01:50,509 --> 01:01:51,952
Crezi �n Dumnezeu?
742
01:01:52,390 --> 01:01:53,679
Am crezut.
743
01:01:55,905 --> 01:01:58,729
Dup� cum spune �i sergentul,
va avea loc o nou� Pandemie,
744
01:01:58,764 --> 01:02:00,604
dar nu ne va ucide pe to�i.
745
01:02:03,812 --> 01:02:05,274
S� plec�m dracului de aici.
746
01:02:05,309 --> 01:02:08,088
- Da!
- Jimmy, ia asta!
747
01:02:09,650 --> 01:02:10,897
- Poftim?
- Ia-o!
748
01:02:11,154 --> 01:02:13,326
N-am tras niciodat� cu arma!
749
01:02:13,361 --> 01:02:14,389
�ine pasul!
750
01:02:21,240 --> 01:02:22,858
Arunca�i camerele alea!
751
01:02:23,996 --> 01:02:26,689
Nu o arunca, Bobby!
Filmeaz� �n continuare.
752
01:02:39,057 --> 01:02:40,329
Asta-i va �ncetini pu�in.
753
01:02:42,227 --> 01:02:43,458
Ad�posti�i-v�!
754
01:03:32,158 --> 01:03:34,226
- �n spate, �n spate!
- Opri�i-v�!
755
01:03:34,486 --> 01:03:35,535
La p�m�nt!
756
01:03:47,361 --> 01:03:48,704
Lua�i de-aici!
757
01:03:56,581 --> 01:03:58,547
V� acop�r eu.
758
01:04:05,586 --> 01:04:07,044
�napoi!
759
01:04:10,320 --> 01:04:11,935
Sara, s� mergem!
760
01:04:17,201 --> 01:04:18,204
Hai!
761
01:04:19,705 --> 01:04:20,857
Hernandez, hai!
762
01:04:22,547 --> 01:04:24,955
- S� mergem!
- Sunt �n spatele t�u.
763
01:04:49,234 --> 01:04:52,986
Hai, mi�ca�i-v�!
764
01:04:58,213 --> 01:04:59,468
�nc� mai vin.
765
01:05:15,065 --> 01:05:17,244
- Muri�i!
- Pe aici!
766
01:05:22,629 --> 01:05:24,605
- Re�ncarc, foc de acoperire!
- Imediat.
767
01:05:25,935 --> 01:05:27,259
Rachet�!
768
01:05:29,313 --> 01:05:31,071
Mi�ca�i-v�, executarea!
769
01:05:42,022 --> 01:05:44,311
- U�a e �ncuiat�!
- Deschide-o!
770
01:05:46,947 --> 01:05:48,354
Doamne, suntem prin�i �n capcan�.
771
01:05:59,975 --> 01:06:02,726
Sergent, ce faci?
De ce ��i dai jos echipamentul?
772
01:06:02,761 --> 01:06:05,268
- �n caz c� ne vor mu�ca.
- S� nu fim greu de ucis.
773
01:06:07,867 --> 01:06:10,670
- �i Jimmy?
- Am eu grij� de cameramani.
774
01:06:18,465 --> 01:06:19,774
E Hernandez.
775
01:06:23,636 --> 01:06:24,749
�mi pare r�u, omule.
776
01:06:27,616 --> 01:06:29,361
A�tepta�i! Nu!
777
01:06:36,531 --> 01:06:37,759
Hai, hai, hai!
778
01:06:42,366 --> 01:06:43,809
- Unde mergem?
- Nu v� opri�i!
779
01:06:45,787 --> 01:06:47,261
Nu, nu, nu!
A�teapt�.
780
01:06:48,937 --> 01:06:52,034
Tipii �ia cu proiectul Iuda...
Au fost ni�te cretini.
781
01:06:52,069 --> 01:06:54,763
Credeau c� au g�sit r�spunsurile
care vor salva lumea!
782
01:06:54,798 --> 01:06:56,296
- Despre ce vorbe�ti?
- Ce f�ceau acolo?
783
01:06:56,331 --> 01:06:59,819
Nici nu �tiu!
Pentru ei, eram doar un alt muncitor.
784
01:06:59,854 --> 01:07:02,939
Erau cercet�tori care aveau impresia
c� vor salva lumea.
785
01:07:02,974 --> 01:07:04,323
Ni�te t�mpi�i, to�i!
786
01:07:04,565 --> 01:07:07,132
Hai, s� plec�m de aici!
787
01:07:07,167 --> 01:07:09,171
Nu aici!
Haide!
788
01:07:23,668 --> 01:07:26,449
Asta e tot ce a r�mas
din proiectul Iuda.
789
01:07:27,024 --> 01:07:31,167
Poate �ntr-o zi, cineva va g�si
informa�iile �i le va pune cap la cap.
790
01:07:31,839 --> 01:07:34,059
Mie mi-au spus c� �ncercau...
791
01:07:36,668 --> 01:07:39,627
...s� g�seasc� o cale prin care
s�-i fac� s� se ucid� �ntre ei.
792
01:07:39,662 --> 01:07:41,554
Uite...
S�-i fac� s� se lupte �ntre ei.
793
01:07:41,589 --> 01:07:45,276
- �n loc s� ne v�neze pe noi.
- S� se m�n�nce �ntre ei?
794
01:07:45,532 --> 01:07:49,979
�ntr-o zi, am primit un lot nou,
iar unul dintre ei era diferit.
795
01:07:50,014 --> 01:07:52,736
Subiectul �nc� nu r�spunde
la stimuli.
796
01:07:53,896 --> 01:07:55,561
Studiem �esutul cutanat.
797
01:07:59,648 --> 01:08:03,539
To�i s-au schimbat.
Felul �n care se purtau...
798
01:08:03,936 --> 01:08:06,081
Felul �n care ne priveau...
Se schimbaser�.
799
01:08:06,213 --> 01:08:09,375
Se comportau ca o hait�,
parc� aveau idei.
800
01:08:09,674 --> 01:08:12,510
Nu �tiu de ce,
nimeni nu �tia.
801
01:08:12,545 --> 01:08:14,480
Eu doar �mi f�ceam treaba.
802
01:08:14,585 --> 01:08:15,817
Care era treaba ta?
803
01:08:15,926 --> 01:08:17,662
Lucram la �arcurile
�n care erau �inu�i.
804
01:08:17,697 --> 01:08:19,250
- La �arcuri?
- Da.
805
01:08:22,195 --> 01:08:23,715
Aveam sute.
806
01:08:24,061 --> 01:08:25,840
To�i pu�i �mpreun�.
807
01:08:26,577 --> 01:08:28,270
O gre�eal� fatal�!
808
01:08:28,305 --> 01:08:29,501
Ce s-a �nt�mplat?
809
01:08:29,536 --> 01:08:30,954
A crescut nivelul.
810
01:08:34,155 --> 01:08:35,484
C�nd s-a �nt�mplat asta?
811
01:08:36,310 --> 01:08:39,703
Am cam pierdut no�iunea timpului,
dar cred c-au trecut c�teva s�pt�m�ni.
812
01:08:39,738 --> 01:08:40,790
Cam trei...
813
01:08:42,273 --> 01:08:43,773
Poate patru.
814
01:08:43,808 --> 01:08:45,175
De ce nu �tie nimeni
ce se �nt�mpl� aici?
815
01:08:45,514 --> 01:08:47,965
Fiindc� a�a vor.
816
01:08:48,000 --> 01:08:51,133
Cu c�t r�m�neau mai mult aici,
cu at�t mai mare era armata lor.
817
01:08:51,168 --> 01:08:53,476
Primeau mai mul�i Reanima�i
�n felul �sta.
818
01:08:53,611 --> 01:08:56,625
- Ce armat�?
- Armata mor�ilor.
819
01:08:57,146 --> 01:09:00,833
Nu mai suntem �n v�rful
lan�ului trofic, suntem m�ncare.
820
01:09:04,878 --> 01:09:06,415
De ce mai filmezi?
821
01:09:06,450 --> 01:09:08,531
Vom muri aici,
nimeni n-o s� vad� filmarea.
822
01:09:08,566 --> 01:09:12,107
Nu-i adev�rat, de fiecare dat�
c�nd ie�im �n teren,
823
01:09:12,142 --> 01:09:15,162
re�eaua trimite drone
pentru preluarea film�rilor.
824
01:09:15,197 --> 01:09:16,966
- Dac� putem ie�i...
- Care e timpul de �nt�rziere?
825
01:09:17,224 --> 01:09:18,624
Cam dou� ore.
826
01:09:18,659 --> 01:09:20,088
�nc� mai avem �anse!
827
01:09:20,127 --> 01:09:22,415
Lumea trebuie s� afle!
Hai!
828
01:09:25,056 --> 01:09:27,380
- P�n� unde ajung tunelurile astea?
- P�n� la marginea lumii.
829
01:09:27,415 --> 01:09:29,751
Cred c� sunt legate
de re�eaua metroului undeva.
830
01:09:33,699 --> 01:09:35,717
Toate u�ile astea...
831
01:09:37,239 --> 01:09:40,349
Nu e un loc foarte bun.
832
01:09:40,384 --> 01:09:43,630
- De ce?
- Pot veni de oriunde.
833
01:09:43,665 --> 01:09:48,097
Le place s� se furi�eze,
iar acum ne v�neaz�.
834
01:09:48,221 --> 01:09:49,979
�nseamn� c� trebuie
s� ne gr�bim.
835
01:09:50,014 --> 01:09:54,066
�sta-i un loc foarte ur�t, omule.
Pot s� apar� de oriunde!
836
01:09:54,553 --> 01:09:57,186
- Locuitorii tunelelor.
- Poftim?
837
01:09:57,390 --> 01:10:01,605
Suntem v�na�i aici, omule.
Asta e arena lor. Vezi asta?
838
01:10:03,074 --> 01:10:05,716
Ies prin trapele astea ca g�ndacii.
839
01:10:05,949 --> 01:10:07,956
�i nu-s pu�ini.
840
01:10:08,889 --> 01:10:10,185
Cum ai supravie�uit?
841
01:10:10,614 --> 01:10:12,163
Se pare c� am noroc.
842
01:10:26,524 --> 01:10:27,608
Doamne...
843
01:10:28,617 --> 01:10:30,169
Ce v-am zis?
844
01:10:30,204 --> 01:10:31,530
Sunt norocos!
845
01:10:31,565 --> 01:10:33,214
- Al dracului de norocos!
- Mda...
846
01:10:33,249 --> 01:10:34,338
E mort.
847
01:10:38,698 --> 01:10:39,719
E mort.
848
01:10:41,629 --> 01:10:43,121
Am reu�it s� trecem de tuneluri.
849
01:10:43,699 --> 01:10:47,899
Vom �ncerca s� prindem c�teva imagini
cu a�a-zisa Armat� Reanimat�.
850
01:10:52,267 --> 01:10:53,538
Acolo.
851
01:10:57,433 --> 01:10:59,959
�i vezi?
�i vezi!?
852
01:10:59,994 --> 01:11:01,410
�i vezi!?
853
01:11:02,339 --> 01:11:03,453
Ce fac acolo?
854
01:11:09,523 --> 01:11:11,828
- �la e! Mi�c�-te!
- Ce?
855
01:11:12,357 --> 01:11:13,851
- Ce e!?
- E Elvis!
856
01:11:13,886 --> 01:11:18,691
A�a l-am numit, fiindc� e regele.
C�nd a venit el, s-au schimbat to�i.
857
01:11:18,726 --> 01:11:20,190
To�i!
858
01:11:20,225 --> 01:11:23,264
�i-au g�sit liderul.
Masculul alfa.
859
01:11:23,299 --> 01:11:25,404
- De unde a venit?
- N-am idee!
860
01:11:26,696 --> 01:11:29,170
S� ne apropiem,
vreau s� afl�m ce se �nt�mpl�.
861
01:11:29,205 --> 01:11:30,815
Nu, nu, nu!
Nu se poate!
862
01:11:31,315 --> 01:11:33,204
Hei! Trebuie s� fie o cale.
863
01:11:34,653 --> 01:11:38,568
�l urm�m pe sergent, vom �ncerca
s� vedem mai bine Armata Reanima�ilor.
864
01:11:38,936 --> 01:11:41,266
Vom ar�ta lumii ce se �nt�mpl� aici.
865
01:11:44,068 --> 01:11:46,642
E o nebunie!
Suntem prea aproape!
866
01:11:46,774 --> 01:11:48,308
Ai spus c� lumea trebuie s� �tie.
867
01:11:48,343 --> 01:11:49,659
- Da, dar...
- Ascult�!
868
01:11:49,695 --> 01:11:53,248
Film�m totul cu o camer�,
dup� care ne �ntoarcem la vehicul.
869
01:11:53,283 --> 01:11:55,113
Pute�i transmite de acolo, nu?
870
01:11:55,148 --> 01:11:56,521
Da, le putem trimite fi�ierele.
871
01:11:56,556 --> 01:11:58,736
Vehiculul vostru e prea departe,
nu vom ajunge p�n� la el.
872
01:11:58,771 --> 01:11:59,953
�n cazul �sta, ne �ntoarcem
la ascunz�toarea ta
873
01:11:59,988 --> 01:12:01,229
�i a�tept�m echipa televiziunii.
874
01:12:04,058 --> 01:12:08,467
E o pasarel� aici.
Se vede totul de acolo.
875
01:12:08,670 --> 01:12:09,736
Bine, s� mergem.
876
01:12:37,354 --> 01:12:40,330
- �ncerc s� filmez c�t mai bine.
- Bobby filmeaz� scena.
877
01:12:44,234 --> 01:12:45,863
Rahat!
878
01:12:49,216 --> 01:12:50,626
Sunt mii!
879
01:12:53,035 --> 01:12:54,311
Bobby, nu!
880
01:12:54,596 --> 01:12:56,026
Rahat, Bobby!
881
01:12:57,801 --> 01:12:58,877
Nu!
882
01:13:03,080 --> 01:13:04,371
Bobby!
883
01:13:04,571 --> 01:13:06,605
Trebuie s� plec�m, acum!
884
01:13:07,633 --> 01:13:09,469
- Rahat!
- Mi�ca�i-v�!
885
01:13:12,404 --> 01:13:13,447
Hai, hai!
886
01:13:14,453 --> 01:13:15,513
Haide!
887
01:13:19,590 --> 01:13:20,884
Repede!
888
01:13:29,316 --> 01:13:33,145
- Haide!
- �nainte!
889
01:13:35,510 --> 01:13:36,674
Ne prind din urm�!
890
01:13:39,306 --> 01:13:40,648
Intra�i, repede!
891
01:13:51,509 --> 01:13:54,088
- Ofer�-i calea u�oar�!
- Sergent!
892
01:14:00,086 --> 01:14:01,349
Dumnezeule!
893
01:14:02,222 --> 01:14:03,306
S� mergem!
894
01:14:23,970 --> 01:14:25,049
Acolo.
895
01:14:44,474 --> 01:14:45,678
Iisuse!
896
01:14:47,647 --> 01:14:48,865
Sunt mii.
897
01:14:51,378 --> 01:14:52,445
Asta e.
898
01:14:53,798 --> 01:14:55,046
A doua Pandemie.
899
01:14:57,396 --> 01:14:59,136
Nu credeam c� va veni
a�a devreme.
900
01:15:00,294 --> 01:15:02,240
Sergent, putem ie�i de aici.
901
01:15:05,982 --> 01:15:07,060
Sergent...
902
01:15:07,450 --> 01:15:09,592
Nu �tiu dac� va vedea
cineva filmarea asta...
903
01:15:10,675 --> 01:15:12,067
Dar dac� va fi v�zut�...
904
01:15:13,773 --> 01:15:14,969
�mi pare r�u.
905
01:15:23,828 --> 01:15:25,382
- ��i pare...
- S� mergem.
906
01:15:27,457 --> 01:15:30,991
Hai.
S� mergem.
907
01:15:39,071 --> 01:15:40,306
Doamne...
908
01:15:40,341 --> 01:15:41,663
Se pare c� a fost laborator.
909
01:15:45,932 --> 01:15:47,752
U�a de jos nu o s� �in�.
910
01:15:55,988 --> 01:15:57,947
De ce nu au m�ncat ce e aici?
911
01:16:12,464 --> 01:16:13,511
Dumnezeule!
912
01:16:20,115 --> 01:16:21,210
Sergent!
913
01:16:22,868 --> 01:16:23,901
Ucide-o!
914
01:16:28,016 --> 01:16:29,631
G�se�te o alt� cale de ie�ire!
915
01:16:32,574 --> 01:16:33,752
Dumnezeule...
916
01:16:47,583 --> 01:16:48,637
Merge�i!
917
01:17:01,931 --> 01:17:03,785
Sergent!
Jimmy!
918
01:17:12,293 --> 01:17:13,376
Ai grij�!
919
01:17:18,416 --> 01:17:21,605
Pleac� de l�ng� ea!
Nu! Sergent!
920
01:17:22,382 --> 01:17:24,130
Sergent, avem nevoie de ajutor!
921
01:17:25,508 --> 01:17:26,537
Nu!
922
01:17:48,665 --> 01:17:49,852
Nu!
923
01:18:31,306 --> 01:18:34,375
- Cum era Jimmy?
- Era un copil minunat.
924
01:18:36,295 --> 01:18:38,018
Ce te motiveaz�?
925
01:18:38,820 --> 01:18:40,553
De ce faci asta?
926
01:18:41,205 --> 01:18:45,064
Fac asta fiindc� nu vreau s� treac�
�i al�i p�rin�i prin ce am trecut eu.
927
01:18:48,055 --> 01:18:50,387
Te g�nde�ti vreodat� la moarte?
928
01:18:51,974 --> 01:18:53,470
C�nd va veni acel moment...
929
01:18:55,592 --> 01:18:57,240
Voi merge, �n sf�r�it, acas�.
930
01:19:20,530 --> 01:19:24,920
O parte din cei care studiaz� religia
cred c� Purgatoriul e un loc
931
01:19:24,955 --> 01:19:28,296
pentru sufletele care sunt
�n egal� m�sur� bune �i rele.
932
01:19:28,800 --> 01:19:34,466
Ac�iunile f�cute acolo vor determina
dac� vei merge �n Rai sau �n Iad.
933
01:19:37,466 --> 01:19:41,698
Juriul �nc� nu a decis �n cazul t�u,
fiindc� e�ti decadent,
934
01:19:41,733 --> 01:19:44,330
datorit� lucrurilor
pe care le faci cu camera aia.
935
01:19:44,995 --> 01:19:47,511
Dar �tiai �i tu asta, nu-i a�a?
Dumnezeu s� te binecuv�nteze.
936
01:19:53,862 --> 01:19:56,191
�ntrerupem acest program
pentru a v� aduce �tiri noi
937
01:19:56,226 --> 01:19:58,955
de la baricada Manhattan.
Sean Griffin e la locul faptei.
938
01:19:59,323 --> 01:20:03,856
Mary, acum dou� s�pt�m�ni au �nceput
atacurile Reanima�ilor la metrou.
939
01:20:04,074 --> 01:20:06,600
Acum dou� zile,
au �nceput s� vin� la suprafa��.
940
01:20:07,838 --> 01:20:11,097
Ieri, tot centrul ora�ului
a fost b�gat �n carantin�.
941
01:20:11,132 --> 01:20:13,415
Tot atunci a fost ridicat�
aceast� baricad�.
942
01:20:14,658 --> 01:20:18,567
Se pare c� �n acest moment, un num�r
mare de Reanima�i vin spre baricad�.
943
01:20:19,419 --> 01:20:23,287
Nu avem idee c�t de mul�i sunt,
probabil mai mult de 50.000.
944
01:20:24,915 --> 01:20:27,697
Nu �tim dac� baricada va �ine.
945
01:20:28,246 --> 01:20:31,523
�ncepe s� fie destul de limpede
c� a doua Pandemie �ncepe aici.
946
01:20:32,021 --> 01:20:33,348
Mary, ��i predau leg�tura.
947
01:21:28,628 --> 01:21:32,640
Subteran, aici Delta-516, cer permisiunea
de aterizare pentru dou� elicoptere.
948
01:21:33,219 --> 01:21:36,327
516, permisiune acordat�.
Bun venit �n Arc�.
949
01:21:37,601 --> 01:21:40,201
- Ce se �nt�mpl�?
- Am primit �nc� un S.O.S.,
950
01:21:40,236 --> 01:21:43,465
de la al�i supravie�uitori.
Sunt prin�i undeva, f�r� sc�pare.
951
01:21:43,500 --> 01:21:53,774
Traducerea �i adaptarea (sonor): Azael
www.facebook.com/AzaelRO
952
01:21:53,775 --> 01:21:56,775
Sincronizarea:
sky @ Titrari.ro Team
www.titrari.ro
78559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.