All language subtitles for Ravens.Home.S03E19.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:04,572 --> 00:00:06,505 Raven: Raven's Home was filmed in front of a live studio audience. 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,973 -Chels, I gotta-- -(camera clicks) 4 00:00:07,975 --> 00:00:09,141 -I can't-- -(camera clicks) 5 00:00:09,143 --> 00:00:10,409 Okay, listen, I'ma go over here. 6 00:00:10,410 --> 00:00:11,676 -Maybe you can just stop moving... -Okay, that's good. 7 00:00:11,679 --> 00:00:13,312 -and let me get the front of your-- -That's good. 8 00:00:13,314 --> 00:00:14,880 -Let me get the front of your-- -(camera clicks) 9 00:00:14,882 --> 00:00:16,415 Let me just-- the front-- 10 00:00:17,985 --> 00:00:18,984 Chels! 11 00:00:18,986 --> 00:00:20,185 I need you to just tell me why 12 00:00:20,187 --> 00:00:22,237 you're not looking into the camera. 13 00:00:22,238 --> 00:00:24,288 Rae, the dating website wants a picture of the side of my face! 14 00:00:24,291 --> 00:00:26,759 That's why it's called a profile pic. 15 00:00:29,230 --> 00:00:30,796 You know what? Never mind! 16 00:00:30,798 --> 00:00:33,899 We are gonna find you a guy who's sensible, yet silly. 17 00:00:33,901 --> 00:00:35,234 -Yeah! -Carefree, yet caring. 18 00:00:35,236 --> 00:00:37,403 Striking yet-- no! Yet nothing! 19 00:00:37,405 --> 00:00:40,305 -Just striking! Yes! -Yes! (giggling) 20 00:00:40,307 --> 00:00:41,373 (phone chimes) 21 00:00:41,375 --> 00:00:45,677 (gasps) Rae, look! It's my first coffee shop date! 22 00:00:45,679 --> 00:00:48,714 (gasps) Well, this is nothing short of... 23 00:00:48,716 --> 00:00:50,149 exhilarating! 24 00:00:50,151 --> 00:00:53,685 -Good work, Mom! -Thank you, honey! (giggles) 25 00:00:53,687 --> 00:00:55,220 This is to up my dating game. 26 00:00:55,222 --> 00:00:57,756 Levi and I have been practicing my vocabulary. 27 00:00:57,758 --> 00:01:01,326 You know, it's like I'm taking the SAT's all over again, 28 00:01:01,328 --> 00:01:03,162 but this time, I'm awake. 29 00:01:04,932 --> 00:01:07,066 Is anybody else's eyes watering and throat closing up? 30 00:01:07,068 --> 00:01:09,701 Because something really stinks in here! What is that? 31 00:01:09,703 --> 00:01:12,271 -(sniffs) -Oh, that's just your brother's dirty laundry. 32 00:01:13,507 --> 00:01:16,008 Here, Levi, take pictures of your mama's face. 33 00:01:16,010 --> 00:01:17,242 Try to make her look normal. 34 00:01:19,113 --> 00:01:21,580 So, thanks to your brother's new-found funk factor, 35 00:01:21,582 --> 00:01:24,650 I had to separate laundry into lights, darks, and Booker. 36 00:01:26,020 --> 00:01:27,753 -(sniffs) -(gagging) 37 00:01:29,290 --> 00:01:30,923 He's got new odors. 38 00:01:30,925 --> 00:01:32,558 He's sleeping in late all the time. 39 00:01:32,560 --> 00:01:35,127 And yesterday, I caught him eating three plates of spaghetti. 40 00:01:35,129 --> 00:01:36,929 Eh, that's not so bad. 41 00:01:36,931 --> 00:01:38,197 For breakfast. 42 00:01:39,934 --> 00:01:41,200 Clean enough. 43 00:01:42,536 --> 00:01:45,037 -Should we say something? -I don't think so. 44 00:01:46,574 --> 00:01:49,341 No, don't-- put it down. Put it-- No! No! No! No! 45 00:01:50,111 --> 00:01:52,044 This is where I draw the line. 46 00:01:52,046 --> 00:01:53,278 Ya nasty! 47 00:01:56,484 --> 00:01:57,783 (gagging) 48 00:01:58,252 --> 00:01:59,118 ♪ Ohhhh ♪ 49 00:01:59,120 --> 00:02:00,719 -♪ Hey ♪ -♪ Yo ♪ 50 00:02:00,721 --> 00:02:02,154 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 51 00:02:02,156 --> 00:02:03,789 ♪ Had my vision all worked out ♪ 52 00:02:03,791 --> 00:02:05,791 ♪ But then life had other plans ♪ 53 00:02:05,793 --> 00:02:06,992 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 54 00:02:06,994 --> 00:02:08,760 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 55 00:02:08,762 --> 00:02:11,163 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 56 00:02:11,165 --> 00:02:14,066 -♪ Maybe I'm just finding my way ♪ -♪ Learning how to fly ♪ 57 00:02:14,068 --> 00:02:16,235 -♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ Ya know I got you, right? ♪ 58 00:02:16,237 --> 00:02:18,670 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 59 00:02:18,672 --> 00:02:20,839 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 60 00:02:20,841 --> 00:02:22,608 -♪ C'mon! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 61 00:02:22,610 --> 00:02:25,110 -♪ We get loud! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 62 00:02:25,112 --> 00:02:26,445 ♪ It's our crowd! ♪ 63 00:02:26,447 --> 00:02:28,914 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 64 00:02:28,916 --> 00:02:31,150 ♪ Down for each other like family should ♪ 65 00:02:31,152 --> 00:02:33,352 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ When it's tough ♪ 66 00:02:33,354 --> 00:02:36,088 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ We got love ♪ 67 00:02:36,090 --> 00:02:38,657 ♪ 'Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 68 00:02:38,659 --> 00:02:41,193 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 69 00:02:41,195 --> 00:02:42,427 (Raven laughing) 70 00:02:42,429 --> 00:02:43,695 Yep! That's us. 71 00:02:44,999 --> 00:02:46,098 (laughing) 72 00:02:48,302 --> 00:02:50,369 ♪♪ 73 00:02:50,371 --> 00:02:52,137 Nia, can I see you for a second? 74 00:02:52,139 --> 00:02:54,106 Of course, Mrs. Dunagan. 75 00:02:54,108 --> 00:02:56,942 This is a 30-page report! 76 00:02:56,944 --> 00:02:58,911 It is. Enjoy! 77 00:02:58,913 --> 00:03:01,513 The assignment was three pages, Nia. 78 00:03:01,515 --> 00:03:03,949 Following instructions is a big part of your grade. 79 00:03:03,951 --> 00:03:07,052 I'm sorry, but I'm gonna have to give you an "F" on this report. 80 00:03:08,856 --> 00:03:10,022 So, let me guess. 81 00:03:10,024 --> 00:03:12,157 Mrs. Dunagan's not even reading your reports anymore. 82 00:03:12,159 --> 00:03:14,393 She's just giving you an "A" because you're Nia? 83 00:03:14,395 --> 00:03:16,395 That's right! (nervous chuckle) 84 00:03:16,397 --> 00:03:18,564 You can't spell Nia without an "A." 85 00:03:20,801 --> 00:03:23,302 Yeah, this is like my-- what? 86 00:03:23,304 --> 00:03:24,770 Third new pair of shoes this year. 87 00:03:24,772 --> 00:03:27,072 I just keep growing out of 'em. 88 00:03:27,074 --> 00:03:29,107 Oh, and check out this whisker. 89 00:03:29,410 --> 00:03:30,876 Oh, man! 90 00:03:30,878 --> 00:03:32,411 You know what, I think I see it! 91 00:03:32,413 --> 00:03:35,147 But it could also be because I just wanna see it so bad. 92 00:03:36,150 --> 00:03:37,549 The lighting's just not right. 93 00:03:37,551 --> 00:03:38,850 But trust me! 94 00:03:38,852 --> 00:03:40,953 It's a full-on face whisker. 95 00:03:41,522 --> 00:03:43,889 Yep... becoming a man. 96 00:03:43,891 --> 00:03:45,224 Oh, yeah! 97 00:03:45,226 --> 00:03:46,858 I mean, uh... (clears throat) 98 00:03:46,860 --> 00:03:48,026 (in deeper voice): Yeah, yeah! 99 00:03:48,028 --> 00:03:50,329 Yeah, I know all about that manhood too, you know! 100 00:03:50,331 --> 00:03:52,364 But, uh, my little bro... 101 00:03:52,366 --> 00:03:55,167 he's not where we are right now. 102 00:03:55,169 --> 00:03:57,102 So maybe you can give him the what's what 103 00:03:57,104 --> 00:03:58,704 on some things he can expect down the road. 104 00:03:58,706 --> 00:04:00,706 Levi really wants to take notes. 105 00:04:00,708 --> 00:04:03,008 What? No, I don't! 106 00:04:03,010 --> 00:04:04,076 (whispers): Just do it! 107 00:04:04,078 --> 00:04:06,178 (in normal voice): Uh, so Vance, please go on. 108 00:04:06,180 --> 00:04:09,615 Well, becoming a man means you start growing muscles. 109 00:04:09,617 --> 00:04:11,216 And don't worry. 110 00:04:11,218 --> 00:04:13,151 I've got a permit for these. 111 00:04:13,153 --> 00:04:16,421 And my dad is starting to treat me with respect now. 112 00:04:16,423 --> 00:04:18,190 We had this big talk, 113 00:04:18,192 --> 00:04:20,959 and then he told me I could ride ATVs with him this weekend. 114 00:04:20,961 --> 00:04:22,094 Whoa! 115 00:04:22,096 --> 00:04:23,762 Yo, that's amazing, Vance! 116 00:04:23,764 --> 00:04:27,199 Did he say anything else that, um, Levi needs to know about manhood? 117 00:04:27,201 --> 00:04:29,434 Well, I asked him a few more questions, 118 00:04:29,436 --> 00:04:30,936 but that's when he told me to stop 119 00:04:30,938 --> 00:04:33,072 because he needed some fresh air. 120 00:04:33,073 --> 00:04:35,207 So, I guess being a man means you need to be outside a lot. 121 00:04:36,210 --> 00:04:38,343 (school bell rings) 122 00:04:38,979 --> 00:04:40,779 Yo, Levi, did you hear that? 123 00:04:40,781 --> 00:04:42,314 Vance pretty much confirmed it! 124 00:04:42,316 --> 00:04:44,249 I am officially a man now! 125 00:04:44,251 --> 00:04:47,653 Huh! I don't have him saying anything like that. 126 00:04:47,655 --> 00:04:48,654 (scoffs) 127 00:04:48,656 --> 00:04:49,955 You'll get it one day, little bro. 128 00:04:49,957 --> 00:04:51,223 No, I get it! 129 00:04:54,228 --> 00:04:56,328 Are you flexing or do you need to use the bathroom? 130 00:04:58,432 --> 00:05:01,833 ♪♪ 131 00:05:04,305 --> 00:05:05,103 (clears throat) 132 00:05:05,105 --> 00:05:06,405 Mmm! 133 00:05:08,776 --> 00:05:11,009 Booker, I think you forgot something. 134 00:05:11,011 --> 00:05:13,979 Oh, well, real men use their hands to eat. 135 00:05:13,981 --> 00:05:18,016 Well, I will remember that when I serve dinner to a... 136 00:05:18,018 --> 00:05:19,384 real man. 137 00:05:21,121 --> 00:05:22,187 (grumbles) 138 00:05:23,324 --> 00:05:25,023 Booker! Come on. 139 00:05:25,025 --> 00:05:26,692 Now if you're gonna roll your eyes, you gotta do it right. 140 00:05:26,694 --> 00:05:28,760 You gotta have more arch in it. Ready? It's like this. 141 00:05:32,099 --> 00:05:34,833 Take that plate into the kitchen. 142 00:05:38,939 --> 00:05:41,440 What is wrong with that boy? 143 00:05:41,442 --> 00:05:43,709 Out of control! 144 00:05:43,711 --> 00:05:45,911 I swear... (mutters) 145 00:05:49,983 --> 00:05:50,949 Nia? 146 00:05:52,953 --> 00:05:54,019 Are you okay? 147 00:05:55,222 --> 00:05:58,290 Yeah! Yeah, no, I-I'm great. I'm just, uh... 148 00:05:58,292 --> 00:06:00,192 not that hungry, but I couldn't be better. 149 00:06:00,194 --> 00:06:01,526 Okay, mm-hmm. 150 00:06:15,142 --> 00:06:16,608 Levi. 151 00:06:16,609 --> 00:06:18,075 Your mom's gonna be coming back from her date soon. 152 00:06:18,078 --> 00:06:19,010 How do you feel about that? 153 00:06:19,012 --> 00:06:20,312 I'm excited, Auntie Rae. 154 00:06:20,314 --> 00:06:21,880 I'm glad Mom's getting out there again. 155 00:06:21,882 --> 00:06:23,248 She deserves to be happy. 156 00:06:23,250 --> 00:06:26,084 That is a very mature attitude, Levi. I'm proud of you. 157 00:06:26,086 --> 00:06:28,086 (tearfully): They just grow up so fast! 158 00:06:29,189 --> 00:06:30,155 I can't! (cries) 159 00:06:32,025 --> 00:06:33,825 What is wrong with these kids?! 160 00:06:35,162 --> 00:06:36,595 Dad would get it. 161 00:06:36,597 --> 00:06:38,029 He knows what it's like being a man. 162 00:06:38,031 --> 00:06:40,499 A man? (chuckles) Booker, you're 13. 163 00:06:41,835 --> 00:06:45,003 Right! Which makes me the oldest male in this house. 164 00:06:45,005 --> 00:06:47,339 -And Mom needs to get on board with that! -(Raven clears throat) 165 00:06:49,410 --> 00:06:51,543 Wow! Look, here's Mom 166 00:06:51,545 --> 00:06:53,378 to tell you if she's on board with that. 167 00:06:53,380 --> 00:06:55,247 Mom, the floor is yours. 168 00:06:56,283 --> 00:06:57,949 Thank you, sweetheart. 169 00:06:57,951 --> 00:06:59,951 Look, Mom, I'm sorry. 170 00:07:01,688 --> 00:07:02,988 Actually... 171 00:07:03,524 --> 00:07:05,657 uh, no, I'm not. 172 00:07:07,728 --> 00:07:10,362 Yeah, yeah, yeah. Uh, I am the man of this house. 173 00:07:11,932 --> 00:07:14,332 And I say what I say. 174 00:07:16,203 --> 00:07:19,137 And-- and what I say is... 175 00:07:22,142 --> 00:07:24,309 that I love and respect you, so there. 176 00:07:25,779 --> 00:07:27,679 That's what I thought you were gonna say. 177 00:07:27,681 --> 00:07:30,215 Listen, I know you think you're a man now. 178 00:07:30,984 --> 00:07:32,884 But just so we're clear... 179 00:07:34,054 --> 00:07:35,320 Man. 180 00:07:39,159 --> 00:07:40,292 (whispers): Parent. 181 00:07:42,396 --> 00:07:44,129 It's a large gap. 182 00:07:44,131 --> 00:07:45,163 It's me. 183 00:07:45,165 --> 00:07:46,231 Here. 184 00:07:49,837 --> 00:07:52,270 So, are you in this much trouble, 185 00:07:52,272 --> 00:07:54,039 or this much trouble? 186 00:07:55,442 --> 00:07:56,708 (whooshing) 187 00:07:58,745 --> 00:08:00,846 Booker, you're the man of the house now. 188 00:08:00,848 --> 00:08:03,014 And that means things need to change around here. 189 00:08:03,016 --> 00:08:04,883 (whooshing) 190 00:08:07,821 --> 00:08:11,456 Levi, things are about to change around here. 191 00:08:11,458 --> 00:08:13,758 Honeys, I'm home! 192 00:08:13,760 --> 00:08:15,193 How'd the date go, Mom?! 193 00:08:15,195 --> 00:08:17,095 Yes, I need deets! Spill it! 194 00:08:17,097 --> 00:08:19,097 Yeah! Yeah, okay. 195 00:08:19,099 --> 00:08:22,334 Um, well, the dating app matched me with this guy 196 00:08:22,336 --> 00:08:24,236 who had an eye patch... 197 00:08:25,105 --> 00:08:26,605 and a wooden leg. 198 00:08:27,474 --> 00:08:28,807 Yeah, and! 199 00:08:28,809 --> 00:08:31,009 And he had a parrot on his shoulder 200 00:08:31,011 --> 00:08:32,611 that kept pecking at my food! 201 00:08:34,014 --> 00:08:35,146 How did...? 202 00:08:35,148 --> 00:08:36,448 They matched you with a pirate? 203 00:08:36,450 --> 00:08:38,850 Oh! No, no, I can see why you would think that. 204 00:08:38,852 --> 00:08:40,952 But no, he's a waiter at Captain Flounder's. 205 00:08:42,289 --> 00:08:45,190 ♪♪ 206 00:08:48,862 --> 00:08:51,196 This is like Wimbledon, but without the ball. 207 00:08:51,198 --> 00:08:52,797 Or the net. 208 00:08:52,799 --> 00:08:54,199 Or the other person playing. 209 00:08:54,201 --> 00:08:56,301 Actually, it's nothing like Wimbledon at all. 210 00:08:57,371 --> 00:08:59,204 What is going on? 211 00:08:59,206 --> 00:09:00,272 (Nia sighs) 212 00:09:01,174 --> 00:09:02,841 Okay, fine. 213 00:09:02,843 --> 00:09:05,544 I'll tell you but you're gonna have to brace yourself. 214 00:09:05,546 --> 00:09:07,479 This is gonna shake you to your core. 215 00:09:09,483 --> 00:09:11,283 The truth is... 216 00:09:12,386 --> 00:09:13,652 I failed my report! 217 00:09:14,087 --> 00:09:15,287 And? 218 00:09:16,189 --> 00:09:17,188 And... 219 00:09:17,190 --> 00:09:19,558 I might as well kiss college goodbye! 220 00:09:19,560 --> 00:09:22,193 There's a big giant "F" on my report cover, 221 00:09:22,195 --> 00:09:23,995 and I'm so used to associating that letter 222 00:09:23,997 --> 00:09:26,731 with words like "fantastic" or... "fabulous." 223 00:09:26,733 --> 00:09:30,702 "F" also stands for friend! 224 00:09:30,704 --> 00:09:34,606 And this friend will always stand with you. 225 00:09:35,576 --> 00:09:37,742 -You're sitting down, Tess. -Oh. 226 00:09:40,247 --> 00:09:42,180 Mrs. Dunagan didn't even read it! 227 00:09:43,584 --> 00:09:45,083 Hey. 228 00:09:45,085 --> 00:09:47,285 I could email the report to her! 229 00:09:47,287 --> 00:09:49,554 Yeah, teachers don't have anything to do over the weekends! 230 00:09:49,556 --> 00:09:52,457 Or you could just let it go. 231 00:09:52,459 --> 00:09:55,093 Stop putting so much pressure on yourself. 232 00:09:55,095 --> 00:09:57,128 You always do the most. 233 00:09:57,130 --> 00:09:59,297 The most is all I know, Tess. 234 00:10:00,100 --> 00:10:02,367 The most is all I know. 235 00:10:04,137 --> 00:10:06,738 Okay, maybe you should talk to a professional. 236 00:10:06,740 --> 00:10:09,174 -Like a therapist? -No, your mom. 237 00:10:10,143 --> 00:10:13,211 ♪♪ 238 00:10:14,314 --> 00:10:15,947 Okay. 239 00:10:15,949 --> 00:10:17,549 Once you rub it all over your face, 240 00:10:18,218 --> 00:10:19,551 smooth it out. 241 00:10:25,158 --> 00:10:28,259 Okay! It's as smooth as a baby's bottom. 242 00:10:28,261 --> 00:10:30,095 Now what do we do? 243 00:10:30,097 --> 00:10:32,697 I'm, uh... not sure. 244 00:10:33,600 --> 00:10:34,966 (doorbell rings) 245 00:10:44,144 --> 00:10:45,543 (talking quietly, laughing) 246 00:10:45,545 --> 00:10:47,412 Dad! (laughs) 247 00:10:49,783 --> 00:10:51,516 (chuckles awkwardly) 248 00:10:51,518 --> 00:10:52,384 Father. 249 00:10:53,253 --> 00:10:54,419 Son. 250 00:10:54,421 --> 00:10:56,354 Booker, do you... want to tell me 251 00:10:56,356 --> 00:10:58,323 why you felt the need to call your father and not tell me? 252 00:10:58,325 --> 00:11:01,192 Well, I knew Dad would give me some support. 253 00:11:01,194 --> 00:11:03,261 (voice breaks): You know, man to man! 254 00:11:05,365 --> 00:11:06,731 (voice cracks again): Man to man! 255 00:11:07,834 --> 00:11:11,302 -Man-- -Let's just say "man to man" ish. 256 00:11:11,304 --> 00:11:12,771 ♪♪ 257 00:11:14,975 --> 00:11:17,142 ♪♪ 258 00:11:17,144 --> 00:11:19,177 Listen, I need you guys to wipe your faces off, 259 00:11:19,179 --> 00:11:20,979 you are freaking me out. Go! 260 00:11:20,981 --> 00:11:22,180 Go, go! 261 00:11:23,116 --> 00:11:25,150 Devon, why didn't you tell me you were coming? 262 00:11:25,152 --> 00:11:27,218 'Cause I knew you'd tell me you got this. 263 00:11:28,288 --> 00:11:31,189 Look, Booker's becoming a man. 264 00:11:31,191 --> 00:11:34,392 And when he needs me, I wanna be there for him. 265 00:11:34,394 --> 00:11:36,294 Yeah, I get it, but just so you know, 266 00:11:36,296 --> 00:11:38,630 I'm there to help him with whatever problem he has. 267 00:11:38,632 --> 00:11:40,365 But, at the end of the day... 268 00:11:41,001 --> 00:11:42,133 I'm not his daddy. 269 00:11:42,135 --> 00:11:44,836 -Thank you. -Hey, Dad! 270 00:11:44,838 --> 00:11:46,404 -Devon: Hey. -What's up! 271 00:11:47,307 --> 00:11:48,707 Oh. 272 00:11:48,709 --> 00:11:50,742 So, I guess the word is out, huh? 273 00:11:50,744 --> 00:11:52,310 The word? What word you talking about? 274 00:11:52,312 --> 00:11:53,712 We ain't got no words. 275 00:11:54,748 --> 00:11:56,181 Oh! 276 00:11:56,183 --> 00:11:59,250 I just assumed Dad was here because of me and my... 277 00:11:59,252 --> 00:12:00,552 thing. 278 00:12:00,554 --> 00:12:04,055 Oh, honey, I'm always here to see both you and Booker. 279 00:12:04,057 --> 00:12:05,557 But I don't know about what this... 280 00:12:05,559 --> 00:12:08,159 -thing is you're referring to. -I don't know what she talking about. 281 00:12:09,062 --> 00:12:10,995 Then your timing's perfect. 282 00:12:10,997 --> 00:12:12,530 Look, I need to talk to you and Mom. 283 00:12:12,532 --> 00:12:14,099 (gasps) Devon! 284 00:12:15,368 --> 00:12:16,668 In private? 285 00:12:16,670 --> 00:12:18,269 Oh, come here! 286 00:12:18,271 --> 00:12:20,939 What are you doing in Chicago? 287 00:12:20,941 --> 00:12:23,508 Is there a big wintery storm on the horizon? 288 00:12:23,510 --> 00:12:27,378 Why? Do you need one to come blow all that stuff off you? 289 00:12:27,380 --> 00:12:30,115 (all laughing) 290 00:12:30,117 --> 00:12:32,016 Climate humor! 291 00:12:32,018 --> 00:12:33,451 I love it! 292 00:12:33,453 --> 00:12:36,621 No, Levi's just taking pictures of me for this new dating website. 293 00:12:36,623 --> 00:12:38,790 Yeah, I'm dating now. (chuckles) 294 00:12:38,792 --> 00:12:41,860 It's about to start rainin' men! 295 00:12:41,862 --> 00:12:43,628 (laughs) 296 00:12:43,630 --> 00:12:45,029 -Climate humor. -Raven: Yeah. 297 00:12:45,031 --> 00:12:46,965 We're gonna talk to Nia real quick. 298 00:12:46,967 --> 00:12:51,369 Hopefully these pics might get me some decent matches, 299 00:12:51,371 --> 00:12:54,172 or should I say, equivalent counter-parts? 300 00:12:54,808 --> 00:12:56,074 Well done, Mom! 301 00:12:56,076 --> 00:12:58,309 Yes, thank you, thank you. Let's see! 302 00:12:59,279 --> 00:13:00,912 Oh, those are great! 303 00:13:00,914 --> 00:13:03,381 I'll email them to you so you can upload them. 304 00:13:04,718 --> 00:13:05,984 What? 305 00:13:05,986 --> 00:13:10,288 I'll put them into a folder so you can drag them into the app yourself. 306 00:13:10,290 --> 00:13:11,856 No, no, I-- 307 00:13:13,093 --> 00:13:14,559 I'll do everything for you. 308 00:13:14,561 --> 00:13:16,227 Oh! 309 00:13:16,229 --> 00:13:17,228 Good, Levi, thanks. 310 00:13:17,230 --> 00:13:19,597 You know what, honey, you just... 311 00:13:19,599 --> 00:13:21,132 you just get me. 312 00:13:22,769 --> 00:13:24,569 ♪♪ 313 00:13:24,571 --> 00:13:25,837 Both: And? 314 00:13:25,839 --> 00:13:28,039 Why does everybody keep saying that? 315 00:13:29,176 --> 00:13:32,243 Nia, if I had a nickel for every failing grade I got, 316 00:13:32,245 --> 00:13:34,179 we'd be having this conversation over some fancy tea 317 00:13:34,181 --> 00:13:35,847 in the west wing of the estate. 318 00:13:35,849 --> 00:13:37,148 The estate?! 319 00:13:37,150 --> 00:13:38,850 You mean that thing you promised me?! 320 00:13:38,852 --> 00:13:40,685 I remember that! 321 00:13:40,687 --> 00:13:43,788 Ooh! Was it with the beignets piled high with powdered sugar on top? 322 00:13:43,790 --> 00:13:46,324 -Fresh out the oven, steaming hot. -Steaming hot! 323 00:13:46,326 --> 00:13:48,293 -Let me get one, let me get one. -Go ahead, go ahead. 324 00:13:48,295 --> 00:13:49,728 Y'all, please! 325 00:13:49,729 --> 00:13:51,162 Continue to have fun while I suffer. 326 00:13:55,635 --> 00:13:57,268 Honey, listen! 327 00:13:57,270 --> 00:13:59,604 We might be upset if you failed because you didn't try, 328 00:13:59,606 --> 00:14:01,306 but that's not the case here. 329 00:14:01,308 --> 00:14:02,373 You over-tried. 330 00:14:03,877 --> 00:14:05,877 Nia, you know what we're gonna do? 331 00:14:05,879 --> 00:14:08,947 We're gonna go get Tess, and we're gonna waste an entire afternoon. 332 00:14:08,949 --> 00:14:11,149 -A whole afternoon? -Mm-hmm. 333 00:14:11,151 --> 00:14:13,852 All right, all right. I'll write down what we're trying to accomplish. 334 00:14:15,021 --> 00:14:17,789 -Sure! Sure, here! Write this down. -Mm-hmm. 335 00:14:17,791 --> 00:14:20,391 "F"-- no, no. Start with the "F" that you got on your report. 336 00:14:22,162 --> 00:14:24,929 "U... N." 337 00:14:26,299 --> 00:14:28,132 -"Fun"? -Fun. 338 00:14:28,134 --> 00:14:30,869 I'm gonna force you to have fun. 339 00:14:30,871 --> 00:14:32,337 -All right? Come on. -All right. 340 00:14:32,339 --> 00:14:34,672 Come on, your dad needs to spend time with his son, anyway. 341 00:14:34,674 --> 00:14:36,507 -Let's go, let's go. -Okay. 342 00:14:36,509 --> 00:14:39,210 ♪♪ 343 00:14:40,714 --> 00:14:43,715 So, yeah, you know, I used to love making turnip juice. 344 00:14:43,717 --> 00:14:46,351 But I stopped, because, you know, my family found it... 345 00:14:46,353 --> 00:14:48,553 -(phone vibrating) -detestable. 346 00:14:48,555 --> 00:14:51,623 Oh! Ha-ha! That's a gold star word. Yeah. 347 00:14:52,859 --> 00:14:54,759 Anyway, enough about me. 348 00:14:54,761 --> 00:14:57,428 How's the whole-- the whole space travel thing? 349 00:14:57,430 --> 00:14:59,597 (phone continues vibrating) 350 00:14:59,599 --> 00:15:03,167 Oh, feel free to get that! Yeah. 351 00:15:03,169 --> 00:15:07,906 No, I'm-- I'm waiting on a call from the Queen myself. (laughing) 352 00:15:07,908 --> 00:15:10,208 I noticed on your dating profile 353 00:15:10,210 --> 00:15:12,010 you wrote that you're a secret agent, 354 00:15:12,012 --> 00:15:14,779 but doesn't that make it not so secret? (chuckles) 355 00:15:16,283 --> 00:15:20,084 You're wearing a tuxedo in a coffee shop. (chuckles) 356 00:15:20,086 --> 00:15:22,086 I think you blew your own cover, okay? 357 00:15:23,223 --> 00:15:26,224 And they say your taste buds change every seven years. 358 00:15:26,226 --> 00:15:28,359 So, who knows, you know? 359 00:15:28,361 --> 00:15:31,296 Maybe they will like turnip juice someday. 360 00:15:32,232 --> 00:15:34,265 You should eat your food before it runs off. 361 00:15:34,267 --> 00:15:36,601 What? Okay, Killian, I'm sorry, 362 00:15:36,603 --> 00:15:38,836 I don't understand the things you say. 363 00:15:39,940 --> 00:15:41,172 (magical whoosh) 364 00:15:42,208 --> 00:15:43,107 Neat! 365 00:15:43,109 --> 00:15:45,243 You turned my food into a rabbit. 366 00:15:45,245 --> 00:15:46,377 Did I? 367 00:15:47,147 --> 00:15:48,479 (magical whoosh) 368 00:15:48,481 --> 00:15:51,883 Okay, listen, Killian, your tricks are super annoying. 369 00:15:52,485 --> 00:15:54,118 But you are very talented. 370 00:15:55,422 --> 00:15:57,789 Ha! (chuckles) Yo, Dad! 371 00:15:57,791 --> 00:16:00,658 My buddy Vance and his dad invited us over to ride ATVs. 372 00:16:00,660 --> 00:16:04,095 Ha, ha! Just us men enjoying the outdoors. 373 00:16:04,931 --> 00:16:06,798 ATVs like four-wheelers? 374 00:16:06,800 --> 00:16:09,233 Booker, is this something your mom would let you do? 375 00:16:09,235 --> 00:16:11,569 Uh, my mom? 376 00:16:11,571 --> 00:16:14,005 The leader of the "Let's Not Do That" Club? 377 00:16:14,007 --> 00:16:15,106 Oh, oh! 378 00:16:15,108 --> 00:16:17,175 The Empress of "Mm-mm"? 379 00:16:18,511 --> 00:16:20,745 No! Mom would never let me do that. 380 00:16:20,747 --> 00:16:23,214 But she is not here, so, uh... (clicks tongue) 381 00:16:24,184 --> 00:16:25,316 Booker, I don't feel comfortable doing 382 00:16:25,318 --> 00:16:27,185 something your mom wouldn't want us to. 383 00:16:27,187 --> 00:16:29,120 I'm not crazy about it either. 384 00:16:29,122 --> 00:16:30,822 ATVs can be dangerous. 385 00:16:30,824 --> 00:16:32,457 I called you here to back me up, 386 00:16:32,459 --> 00:16:34,859 and now you're totally siding with Mom. 387 00:16:34,861 --> 00:16:37,261 -I'm not a little kid anymore. -Booker... 388 00:16:37,263 --> 00:16:39,263 You're the man of the house now. 389 00:16:39,265 --> 00:16:41,232 And that means things need to change around here. 390 00:16:41,835 --> 00:16:43,201 Thank you! 391 00:16:44,137 --> 00:16:46,371 And that change starts with you. 392 00:16:46,373 --> 00:16:47,872 You have to show maturity. 393 00:16:47,874 --> 00:16:50,341 Right now, I'm not seeing it. 394 00:16:52,946 --> 00:16:54,245 Dad? 395 00:16:56,950 --> 00:16:58,516 I'm riding those ATVs. 396 00:16:58,518 --> 00:17:00,251 You're not going anywhere. 397 00:17:04,357 --> 00:17:06,224 ♪♪ 398 00:17:07,660 --> 00:17:10,228 ♪♪ 399 00:17:12,065 --> 00:17:13,131 Hey. 400 00:17:13,833 --> 00:17:15,633 -How'd it go? -Uh... 401 00:17:15,635 --> 00:17:17,402 You know, I just don't understand 402 00:17:17,404 --> 00:17:19,704 why the dating app keeps pairing me with these guys 403 00:17:19,706 --> 00:17:22,407 I have just nothing in common with. 404 00:17:22,409 --> 00:17:23,975 An astronaut? 405 00:17:23,977 --> 00:17:25,243 A magician? A... 406 00:17:25,245 --> 00:17:27,278 A not-so-secret secret agent. 407 00:17:27,280 --> 00:17:31,416 It's like the app thinks I'm some sort of 12-year-old boy or something. 408 00:17:33,153 --> 00:17:36,888 Oh! I think I made a mistake. 409 00:17:36,890 --> 00:17:38,156 What do you mean, Levi? 410 00:17:38,158 --> 00:17:40,224 Did you make a blunder? 411 00:17:40,226 --> 00:17:42,093 (chuckles) A faux pas? 412 00:17:42,095 --> 00:17:45,096 A miscalculation? Thank you very much! 413 00:17:45,098 --> 00:17:46,264 (chuckles) 414 00:17:46,266 --> 00:17:49,100 I might have doctored your pictures a little. 415 00:17:49,102 --> 00:17:51,035 And by "might," I mean, I did. 416 00:17:51,037 --> 00:17:53,438 And by "little," I mean a lot. 417 00:17:53,440 --> 00:17:55,273 Wh-- why would you do that? 418 00:17:55,275 --> 00:17:58,176 I wanted you to date some guys that'd be fun. 419 00:17:58,178 --> 00:17:59,777 Here. Let me show you. 420 00:18:04,084 --> 00:18:05,783 Wow! Ooh! 421 00:18:05,785 --> 00:18:08,419 I look like such a natural in that shark cage. 422 00:18:08,855 --> 00:18:11,022 I'm sorry, Mom. 423 00:18:11,023 --> 00:18:13,190 I didn't know these pictures would make your dates go badly. 424 00:18:13,193 --> 00:18:15,460 I wanted you to date someone that... 425 00:18:15,462 --> 00:18:17,261 I'd want to spend time with, too. 426 00:18:17,263 --> 00:18:20,131 Oh! Oh, Levi, honey. 427 00:18:20,133 --> 00:18:21,365 Listen. 428 00:18:21,367 --> 00:18:24,268 I would never date anyone who wasn't... 429 00:18:24,270 --> 00:18:26,070 compatible with you! 430 00:18:26,072 --> 00:18:27,271 You know? 431 00:18:27,273 --> 00:18:29,474 You come first, honey. 432 00:18:29,476 --> 00:18:31,209 And you always will. 433 00:18:31,211 --> 00:18:32,376 Hmm? 434 00:18:33,246 --> 00:18:36,013 ♪♪ 435 00:18:36,816 --> 00:18:38,149 All right! Rock climbing! 436 00:18:38,151 --> 00:18:40,118 Definitely at the bottom of my fun list, 437 00:18:40,120 --> 00:18:41,886 but, you know, I support you, baby. 438 00:18:41,888 --> 00:18:43,154 Where's your harness, Mom? 439 00:18:43,156 --> 00:18:44,989 My harness? (laughs) 440 00:18:44,991 --> 00:18:47,358 I'ma support you right from this ground level. 441 00:18:47,927 --> 00:18:48,960 Oh! 442 00:18:48,962 --> 00:18:50,862 They've got a scoreboard. 443 00:18:50,864 --> 00:18:53,164 -I can beat that time. -Nia! 444 00:18:53,166 --> 00:18:54,565 You really don't have to be the best. 445 00:18:54,567 --> 00:18:56,234 Okay? Just have fun. 446 00:18:56,236 --> 00:18:58,402 Being the best is fun, Tess! 447 00:18:58,404 --> 00:18:59,470 Let's go! 448 00:19:02,509 --> 00:19:04,108 I really need your help, Tess. 449 00:19:04,110 --> 00:19:05,409 You have to get through to her. 450 00:19:05,411 --> 00:19:07,111 How do I do that? 451 00:19:07,113 --> 00:19:08,913 You'll think of something. You're her best friend. 452 00:19:08,915 --> 00:19:11,149 -Well, you raised her. -You chose her. 453 00:19:14,120 --> 00:19:17,321 You know, you're really bad at not putting pressure on yourself. 454 00:19:17,323 --> 00:19:19,190 What pressure, Tess? 455 00:19:19,192 --> 00:19:20,691 I'm not feeling pressure. 456 00:19:20,693 --> 00:19:22,293 In fact, I'm feeling completely relaxed, 457 00:19:22,295 --> 00:19:24,195 because I know I'm gonna beat that high score. 458 00:19:24,197 --> 00:19:25,997 -Tess: Ow! -Nia: Tess! 459 00:19:25,999 --> 00:19:29,267 -Are you okay? -Oh, I sprained my ankle. 460 00:19:29,269 --> 00:19:31,435 I'm done. You go ahead. 461 00:19:31,437 --> 00:19:33,437 Okay? Be the best! Don't worry about me. 462 00:19:34,307 --> 00:19:35,439 Okay. 463 00:19:42,949 --> 00:19:44,448 Tess, I'm coming down. 464 00:19:46,819 --> 00:19:48,219 Oh! You see that?! 465 00:19:48,221 --> 00:19:50,054 My baby is giving up the high score 466 00:19:50,056 --> 00:19:51,222 so she can help her friend! 467 00:19:51,224 --> 00:19:53,090 (chuckling) 468 00:19:54,194 --> 00:19:55,459 It's a big deal! 469 00:19:59,365 --> 00:20:01,365 Yeah? You all right? 470 00:20:01,367 --> 00:20:03,234 Yeah, I can't believe you came back for me. 471 00:20:03,636 --> 00:20:04,669 Of course I did. 472 00:20:04,671 --> 00:20:06,304 What about the high score? 473 00:20:07,340 --> 00:20:08,573 Look... 474 00:20:09,309 --> 00:20:10,608 You were right. 475 00:20:11,311 --> 00:20:13,477 I know I push myself too hard! 476 00:20:13,479 --> 00:20:16,180 I'd like to care less. I just don't know how. 477 00:20:16,182 --> 00:20:18,182 You just have to let go, Nia. 478 00:20:18,184 --> 00:20:20,084 Relax, and let go. 479 00:20:20,653 --> 00:20:21,986 Let go? 480 00:20:22,589 --> 00:20:24,255 I'm gonna let go. 481 00:20:26,593 --> 00:20:29,227 -Oh! -Yeah! There ya go! 482 00:20:29,229 --> 00:20:30,728 Oh baby, it's okay! Mama's coming! 483 00:20:30,730 --> 00:20:32,263 You just fall right into my arms, all right? 484 00:20:32,265 --> 00:20:33,764 Stay calm! I'm always here for you! 485 00:20:33,766 --> 00:20:36,534 Just-- just keep on falling really slowly. 486 00:20:36,536 --> 00:20:37,868 Wow! 487 00:20:37,870 --> 00:20:39,570 Yo! Nia, watch this. 488 00:20:39,572 --> 00:20:42,173 Wha--? Tess, I thought you hurt your ankle! 489 00:20:42,175 --> 00:20:44,842 Oh! Yeah! 490 00:20:44,844 --> 00:20:46,244 (mockingly): Ow. 491 00:20:47,680 --> 00:20:49,146 I raised her! 492 00:20:49,716 --> 00:20:50,848 And I chose her. 493 00:20:52,118 --> 00:20:53,684 -Nia: You guys... -Tess: Let's go. 494 00:20:53,686 --> 00:20:55,386 Aw, you want-- you want one? 495 00:20:55,388 --> 00:20:56,354 Okay! 496 00:20:56,356 --> 00:20:59,457 ♪♪ 497 00:21:02,562 --> 00:21:04,061 How did you find me? 498 00:21:04,063 --> 00:21:06,564 Well, for one thing, I knew you had enough sense 499 00:21:06,566 --> 00:21:08,699 not to leave this building without permission. 500 00:21:08,701 --> 00:21:11,469 So all I had to do was follow your scent. 501 00:21:11,471 --> 00:21:14,538 I was never going to ride those ATVs. 502 00:21:15,108 --> 00:21:16,641 I was just... 503 00:21:17,810 --> 00:21:18,709 mad. 504 00:21:18,711 --> 00:21:20,211 I get it. 505 00:21:20,213 --> 00:21:22,213 I remember this age. 506 00:21:22,215 --> 00:21:25,549 You know, my father used to always tell me, 507 00:21:25,551 --> 00:21:28,152 "Life has fence posts." 508 00:21:28,154 --> 00:21:29,987 For instance, 509 00:21:29,989 --> 00:21:31,922 you learn to walk. 510 00:21:31,924 --> 00:21:33,090 Fence post. 511 00:21:33,092 --> 00:21:35,493 You learn to read, 512 00:21:35,495 --> 00:21:37,261 fence post. 513 00:21:37,263 --> 00:21:38,963 You start school, 514 00:21:38,965 --> 00:21:40,398 fence post. 515 00:21:40,400 --> 00:21:43,434 See, and when you link all those posts together, 516 00:21:43,436 --> 00:21:45,202 they form your life path. 517 00:21:46,606 --> 00:21:49,073 I'm guessing there's no ATV fence post. 518 00:21:50,109 --> 00:21:52,910 Well, here's the thing about your path so far. 519 00:21:53,780 --> 00:21:55,846 You've had two hands to hold. 520 00:21:56,416 --> 00:21:58,516 Me and your mama's. 521 00:21:59,285 --> 00:22:01,419 See, but you're at a new post now. 522 00:22:01,421 --> 00:22:03,788 -You're changing. -Thank you! 523 00:22:03,790 --> 00:22:06,257 That is what I've been trying to say! 524 00:22:06,259 --> 00:22:08,025 You know what I'm saying? I'm a man now! 525 00:22:08,027 --> 00:22:11,495 Look, you might be the man of this house. 526 00:22:11,497 --> 00:22:13,931 But outside, you're 13 years old. 527 00:22:13,933 --> 00:22:16,767 And your mom and I are still in charge! 528 00:22:17,970 --> 00:22:20,371 But you're finding you right now. 529 00:22:20,373 --> 00:22:21,539 That's plenty. 530 00:22:21,541 --> 00:22:23,641 I get that. 531 00:22:23,643 --> 00:22:25,943 But I do have some questions. 532 00:22:25,945 --> 00:22:28,612 Like, uh, do my muscles start growing on their own? 533 00:22:28,614 --> 00:22:30,948 Oh! And when does the voice squeak go away? 534 00:22:30,950 --> 00:22:33,784 Oh! And what lighting is best if I wanna see my whiskers? 535 00:22:33,786 --> 00:22:35,853 Let me see that mug. 536 00:22:35,855 --> 00:22:40,224 Yeah, I'd say you got a while before you got to worry about those whiskers. 537 00:22:40,226 --> 00:22:41,292 (both laugh) 538 00:22:42,795 --> 00:22:44,562 Uh, are you crying, Dad? 539 00:22:46,199 --> 00:22:48,332 I am. Not from emotion! 540 00:22:48,334 --> 00:22:50,134 (tearfully): No... 541 00:22:50,136 --> 00:22:53,170 Whoo! You like a human onion, son! 542 00:22:53,172 --> 00:22:56,507 ♪♪ 543 00:22:56,509 --> 00:22:58,576 Oh, Dad, I wish you could stay longer. 544 00:22:58,578 --> 00:23:00,144 Me too, sweetheart. 545 00:23:00,146 --> 00:23:02,213 But where there's weather to report, 546 00:23:02,215 --> 00:23:04,115 Devon Carter must be there. 547 00:23:04,117 --> 00:23:08,352 See, this is your daddy doing the most right now. 548 00:23:08,354 --> 00:23:10,621 Right, I think that's where you got it from, your daddy. 549 00:23:11,424 --> 00:23:13,057 Rae, always a pleasure. 550 00:23:13,059 --> 00:23:15,292 -I know it is. -(Devon chuckles) 551 00:23:16,863 --> 00:23:19,063 Hey, Dad, can I call you? 552 00:23:19,065 --> 00:23:22,032 Like if I have any more questions about all this? 553 00:23:22,034 --> 00:23:23,167 Of course you can! 554 00:23:23,169 --> 00:23:26,003 Hey, call me anytime. Day or night. 555 00:23:26,773 --> 00:23:28,305 I'm always there for you. 556 00:23:30,843 --> 00:23:32,276 You guys! Hey! 557 00:23:32,278 --> 00:23:34,044 I just got another coffee shop date! 558 00:23:34,046 --> 00:23:35,679 Ooh! So it's going well? 559 00:23:35,681 --> 00:23:38,516 Ooh! Well, I haven't got a match yet, but... 560 00:23:38,518 --> 00:23:40,117 I have a feeling things are gonna go 561 00:23:40,119 --> 00:23:41,852 a little better from here on out. 562 00:23:43,022 --> 00:23:44,221 Well, you guys wanna play a board game? 563 00:23:44,223 --> 00:23:46,056 Yes, but I get the first turn! 564 00:23:46,058 --> 00:23:48,659 I'm the youngest! I'm already at a disadvantage! 565 00:23:50,229 --> 00:23:52,129 Well, I'd love to play a board game. 566 00:23:52,131 --> 00:23:54,465 And you know what? I don't even care about winning. 567 00:23:54,467 --> 00:23:56,634 (chuckles) But I will win. 568 00:23:56,636 --> 00:23:57,968 -No, you won't. -Yes, I will. 569 00:23:57,970 --> 00:24:00,237 No, you won't! I'ma win! I'm the mama! I don't care! 570 00:24:00,239 --> 00:24:01,672 ♪♪ 38422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.