Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,500
t.me/@Abolix
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,600
[ Breathing heavily]
3
00:00:22,100 --> 00:00:24,100
[ Horn honking]
4
00:00:24,300 --> 00:00:27,800
[Sighs, groans]
5
00:00:37,800 --> 00:00:39,800
Oh...
6
00:00:44,600 --> 00:00:46,500
[ Groans]
7
00:00:49,800 --> 00:00:52,100
[ Pulsating tone]
8
00:01:03,000 --> 00:01:05,500
Can you just go back
and wait, please?!
9
00:01:16,400 --> 00:01:17,700
Ruth, any word?
10
00:01:17,900 --> 00:01:20,100
It's not like Sallie
to not come home at all.
11
00:01:20,300 --> 00:01:24,000
She's been out late recently,
but it's just not like her.
12
00:01:24,200 --> 00:01:25,800
Look, Ruth,
I'm sure she's all right.
13
00:01:26,000 --> 00:01:26,900
We rang the police.
14
00:01:27,100 --> 00:01:28,400
You know what teenagers
are like.
15
00:01:28,600 --> 00:01:29,900
But she's never before
tried to...
16
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
[Sobbing ] Oh, I'm so sorry.
I'm so sorry. I'm sorry.
17
00:01:33,200 --> 00:01:37,100
You've got to get to school.
Can I just speak to Penny?
18
00:01:37,300 --> 00:01:39,200
She's in with Linda.
Come on.
19
00:02:29,400 --> 00:02:31,600
Sallie didn't call you
later last night?
20
00:02:31,800 --> 00:02:35,000
She didn't call from a phone box
or from someone's house?
21
00:02:35,200 --> 00:02:37,800
I'm sorry, Mrs. Sturdy.
She didn't call me.
22
00:02:38,000 --> 00:02:39,500
Is there someone Sallie
could have stayed with?
23
00:02:39,700 --> 00:02:40,900
I don't know, Mum.
24
00:02:41,100 --> 00:02:42,800
[ Doorbell rings]
25
00:02:43,000 --> 00:02:44,900
That'll be Gloria.
26
00:02:45,200 --> 00:02:46,400
[Sobs]
27
00:02:55,300 --> 00:02:56,200
Mum?
28
00:02:56,400 --> 00:02:58,500
Honey, you two better
get to school.
29
00:02:59,600 --> 00:03:01,200
Right. Okay.
30
00:03:01,400 --> 00:03:03,800
Give me a call when you
get there, all right?
31
00:03:58,200 --> 00:04:00,000
[Gulps]
32
00:04:07,700 --> 00:04:09,500
[ Tires screeching ]
33
00:04:27,100 --> 00:04:28,000
Morning, gov.
34
00:04:28,200 --> 00:04:29,800
Morning.
35
00:04:30,000 --> 00:04:33,500
Sallie Sturdy, 14 years old,
reported missing at 11:30 p.m.
36
00:04:33,700 --> 00:04:35,900
Mum, dad, family?
37
00:04:36,100 --> 00:04:39,800
Yeah. She lives at home.
Uh, mum and dad made the call.
38
00:04:40,000 --> 00:04:42,100
Sallie left home about 5:00.
39
00:04:42,300 --> 00:04:43,900
Hasn't been seen since.
40
00:04:44,100 --> 00:04:46,900
They also said
she's never done this before.
41
00:04:47,100 --> 00:04:48,900
Sorry.
A 14-year-old girl goes missing.
42
00:04:49,100 --> 00:04:50,900
She's got no history
of running away,
43
00:04:51,100 --> 00:04:53,700
the family's frantic,
and no one sees fit to call me?
44
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Call you?
What, last night?
45
00:04:57,200 --> 00:04:58,500
Yeah.
46
00:04:58,700 --> 00:05:00,700
There weren't any
further developments overnight.
47
00:05:00,800 --> 00:05:03,300
I didn't see a need to call you
a second time.
48
00:05:05,000 --> 00:05:06,500
Second time?
49
00:05:06,800 --> 00:05:08,300
COX: Yeah.
50
00:05:11,400 --> 00:05:14,300
Well, has... has anyone
interviewed the family yet?
51
00:05:14,500 --> 00:05:16,300
I was waiting.
She's 14, so...
52
00:05:16,500 --> 00:05:19,100
Which means she's old enough
to look after herself,
53
00:05:19,300 --> 00:05:21,400
or she's old enough
to get into trouble?
54
00:05:21,600 --> 00:05:22,600
It depends on the girl.
55
00:05:22,900 --> 00:05:25,200
Yes. Exactly. That's why
you find out who she is.
56
00:05:25,400 --> 00:05:27,000
You interview the family.
57
00:05:27,200 --> 00:05:31,300
Danny... Danny, can you
accompany D.C., uh...
58
00:05:31,500 --> 00:05:33,600
- Wood.
- Wood on this? Thank you.
59
00:05:35,000 --> 00:05:37,600
COX: We've got a missing girl.
Sallie Sturdy.
60
00:05:37,800 --> 00:05:40,100
14 years old.
61
00:05:40,300 --> 00:05:42,300
Left home last night
about 5:00 p.m.
62
00:05:42,500 --> 00:05:44,800
on her way to school
basketball training.
63
00:05:45,000 --> 00:05:47,100
Taff, check the school,
will you?
64
00:05:47,300 --> 00:05:49,600
So you need to build
a picture of Sallie...
65
00:05:49,800 --> 00:05:52,900
her Internet habits, her
friends, where she hangs out.
66
00:05:53,100 --> 00:05:55,300
Yeah. I have done this before,
you know.
67
00:05:57,800 --> 00:05:59,700
Yeah. Right.
[Clears throat]
68
00:06:03,900 --> 00:06:07,100
Told you she had a few.
69
00:06:07,300 --> 00:06:09,800
[ Indistinct shouting]
70
00:06:26,300 --> 00:06:28,300
Mr. Philips.
71
00:06:28,500 --> 00:06:30,200
D.S. Alun Simms.
72
00:06:35,300 --> 00:06:37,200
[Clears throat]
73
00:06:43,900 --> 00:06:45,800
[Whistle blows]
74
00:06:58,200 --> 00:07:00,300
[ Indistinct shouting]
75
00:07:07,700 --> 00:07:09,800
WOOD:
Does Sallie have a mobile phone?
76
00:07:10,000 --> 00:07:11,700
No. We don't believe
in mobile phones.
77
00:07:11,900 --> 00:07:14,000
WOOD: Could she have a secret
one... a pay-as-you-go?
78
00:07:14,200 --> 00:07:15,700
Sallie?
79
00:07:15,900 --> 00:07:20,300
Look, Sallie doesn't visit
chat rooms or instant messaging.
80
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
There's nothing like that.
81
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
We have firewalls.
We have parental locks.
82
00:07:24,000 --> 00:07:26,100
As you can see,
the computer's in full view.
83
00:07:26,300 --> 00:07:28,400
It's just to make sure
there are no odd messages
84
00:07:28,600 --> 00:07:30,000
or names that are unfamiliar.
85
00:07:30,200 --> 00:07:32,800
We'll give it straight back
when we've checked it.
86
00:07:33,000 --> 00:07:34,900
Who would be sending Sallie
messages?
87
00:07:35,200 --> 00:07:36,000
Okay, this...
88
00:07:36,200 --> 00:07:38,300
- Tony!
- No, listen.
89
00:07:38,500 --> 00:07:40,800
I'm just gonna drive around
and look for Sallie.
90
00:07:41,000 --> 00:07:42,800
I can't just sit here
and do nothing.
91
00:07:43,000 --> 00:07:47,300
Mr. Sturdy, you said you were
at work until 7:00, right?
92
00:07:47,500 --> 00:07:48,300
Like I said, yes.
93
00:07:48,500 --> 00:07:50,200
So you'd be back here by 8:00?
94
00:07:50,400 --> 00:07:52,600
Like I said, yeah.
95
00:07:56,300 --> 00:07:58,000
[ Door closes ]
96
00:07:59,800 --> 00:08:01,500
We're a good family, you know.
97
00:08:01,700 --> 00:08:05,600
[Voice breaking ]
We've always been close.
98
00:08:05,800 --> 00:08:07,400
We're really close.
99
00:08:09,900 --> 00:08:12,100
Do you mind if we take a look
in Sallie's bedroom?
100
00:08:12,300 --> 00:08:13,800
You know,
just look at her stuff?
101
00:08:14,000 --> 00:08:15,100
That's fine.
102
00:08:15,300 --> 00:08:16,400
Yeah. Of course.
103
00:08:16,600 --> 00:08:18,000
- TRAYNOR: Thanks.
- WOOD: Thank you.
104
00:08:21,900 --> 00:08:24,900
God, I hate reading
people's diaries.
105
00:08:25,100 --> 00:08:26,400
TRAYNOR:
Anything good in there?
106
00:08:26,400 --> 00:08:28,100
A couple of names.
107
00:08:30,900 --> 00:08:32,900
TRAYNOR: Oh. Cigarettes.
108
00:08:33,100 --> 00:08:34,500
Hmm.
109
00:08:34,700 --> 00:08:37,000
Not the only thing
she's been smoking, though.
110
00:08:37,200 --> 00:08:39,600
Not quite the little angel,
then.
111
00:08:39,800 --> 00:08:41,100
Some tea.
112
00:08:41,300 --> 00:08:43,800
Oh, Mrs. Sturdy.
You shouldn't have.
113
00:08:44,000 --> 00:08:45,600
That's okay.
114
00:08:55,700 --> 00:08:57,400
[ Boy laughs]
115
00:09:01,600 --> 00:09:03,100
[ Beepi?g ]
116
00:09:03,300 --> 00:09:04,900
[ Laughter]
117
00:09:17,600 --> 00:09:20,100
[Girl speaking indistinctly]
118
00:09:31,600 --> 00:09:33,400
Excuse me!
Excuse me!
119
00:09:33,600 --> 00:09:35,700
You know my daughter, Sallie!
120
00:09:35,900 --> 00:09:39,000
- You know my daughter, Sallie!
- Get away from me!
121
00:09:39,200 --> 00:09:40,400
Get away from me!
122
00:09:40,600 --> 00:09:42,900
TONY:
I need you to help me!
123
00:09:43,100 --> 00:09:44,600
I need...
124
00:09:44,800 --> 00:09:46,600
[ Breathing heavily]
125
00:09:46,800 --> 00:09:49,300
I'm not a bad man!
126
00:09:51,500 --> 00:09:53,200
Jane.
127
00:09:55,200 --> 00:09:57,300
Final countdown, eh?
128
00:09:58,600 --> 00:10:00,000
Pension and health plan
all sorted?
129
00:10:00,200 --> 00:10:01,300
Getaway in Spain?
130
00:10:01,600 --> 00:10:02,900
Florida, actually.
131
00:10:03,100 --> 00:10:05,000
Old couples retire
to Florida these days.
132
00:10:05,200 --> 00:10:06,600
You know, like the Mafia.
133
00:10:06,800 --> 00:10:09,800
Could be worse.
Great golf.
134
00:10:10,000 --> 00:10:10,800
How long now?
135
00:10:11,000 --> 00:10:12,400
I'm not sure exactly.
136
00:10:12,600 --> 00:10:14,500
It's not long, huh?
137
00:10:18,700 --> 00:10:19,500
Oh!
138
00:10:19,700 --> 00:10:21,600
Oh, shit.
139
00:10:22,900 --> 00:10:24,300
Anything on the missing girl?
140
00:10:24,500 --> 00:10:27,200
I'm just checking
the parents now.
141
00:10:28,300 --> 00:10:30,500
No criminal convictions,
either of them.
142
00:10:30,700 --> 00:10:35,300
And not showed up
in any investigations.
143
00:10:39,200 --> 00:10:41,100
- A message from Taff.
- M m-hmm.
144
00:10:41,300 --> 00:10:43,300
He said he spoke
to the basketball coach.
145
00:10:43,500 --> 00:10:45,300
Sallie never got to practice.
146
00:10:49,200 --> 00:10:52,500
Right.
[Clears throat]
147
00:10:56,800 --> 00:10:59,600
[ Indistinct shouting]
148
00:11:03,800 --> 00:11:06,800
[ Mid-tempo hip-hop playing ]
149
00:11:09,400 --> 00:11:12,500
- Oh!
- Oh!
150
00:11:12,700 --> 00:11:14,800
- Sorry.
- What would you do?
151
00:11:20,400 --> 00:11:22,300
[ Indistinct shouting]
152
00:11:30,300 --> 00:11:32,600
Have we distributed
Sallie's photo yet?
153
00:11:32,800 --> 00:11:34,400
Uh, no.
We've only just finished...
154
00:11:34,600 --> 00:11:36,400
Get that out as quickly
as possible, okay?
155
00:11:36,600 --> 00:11:37,900
Anything significant?
156
00:11:38,100 --> 00:11:41,500
A couple of names mentioned in
her diary... Curtis and Lester.
157
00:11:41,700 --> 00:11:42,900
But the parents
haven't heard of them.
158
00:11:43,100 --> 00:11:44,100
Okay.
Well, ask around.
159
00:11:44,300 --> 00:11:46,200
See if anyone's heard
of a Curtis or a Lester.
160
00:11:46,400 --> 00:11:47,500
Okay. Good.
161
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
[ Doorbell rings]
162
00:12:03,300 --> 00:12:04,400
TENNISON:
Mrs. Sturdy.
163
00:12:04,600 --> 00:12:06,000
Yes.
164
00:12:06,200 --> 00:12:08,400
I'm Detective Superintendent
Jane Tennison.
165
00:12:08,600 --> 00:12:09,800
Come in, please.
166
00:12:10,100 --> 00:12:11,300
TENNISON:
Thank you.
167
00:12:11,500 --> 00:12:12,700
Is there any news yet?
168
00:12:12,900 --> 00:12:14,300
No. I'm afraid
there's nothing yet.
169
00:12:14,500 --> 00:12:16,900
You want to do something?
I'll tell you what you could do.
170
00:12:17,100 --> 00:12:18,900
See this place...
this place across the street?
171
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
All night the racket.
Buh-boom! Buh-boom!
172
00:12:21,200 --> 00:12:23,200
RUTH: There's a care home for
adolescent girls up the street.
173
00:12:23,400 --> 00:12:25,800
One of the girls, Gloria,
is a friend of Sallie's.
174
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Those guys that hang about
are but their boyfriends.
175
00:12:28,100 --> 00:12:29,300
TONY: Boyfriends. Right.
Boyfriends.
176
00:12:29,500 --> 00:12:32,400
We told Sallie... told her
to stay well clear of the place.
177
00:12:32,600 --> 00:12:33,800
Sean.
178
00:12:34,000 --> 00:12:35,300
Sorry. Ruth.
179
00:12:35,500 --> 00:12:36,600
Hello, Sean.
180
00:12:36,800 --> 00:12:38,200
Sean Philips.
I'm Sallie's teacher.
181
00:12:38,500 --> 00:12:39,400
Headmaster.
182
00:12:39,600 --> 00:12:42,600
Look, the reason
we've come over is, urn...
183
00:12:42,800 --> 00:12:44,700
I saw Sallie
going up to the heath.
184
00:12:44,900 --> 00:12:45,900
The heath?
185
00:12:46,100 --> 00:12:47,200
PENNY: I know...
186
00:12:47,400 --> 00:12:49,300
I didn't think
it was important at the time.
187
00:12:49,500 --> 00:12:51,300
Are you sure?
Are you sure, Penny?
188
00:12:51,500 --> 00:12:54,100
Because... No, she wouldn't
cross the heath at night.
189
00:12:54,300 --> 00:12:55,700
TENNISON:
What time was this, Penny?
190
00:12:55,900 --> 00:12:57,300
It was 6:00.
191
00:12:57,500 --> 00:12:59,500
'Cause she left here
with her basketball kit.
192
00:12:59,700 --> 00:13:02,600
She left to go to basketball.
Why was she going to the heath?
193
00:13:02,800 --> 00:13:03,700
Penny, it's all right.
194
00:13:03,800 --> 00:13:05,200
Mrs. Sturdy's not angry
with Sallie.
195
00:13:05,400 --> 00:13:07,000
She just wants to make sure
she's safe.
196
00:13:07,200 --> 00:13:09,000
Of course I'm not.
Of course I'm not, no.
197
00:13:09,200 --> 00:13:11,700
I'm sorry.
I didn't even talk to her.
198
00:13:11,900 --> 00:13:13,900
RUTH:
[ Sobs]
199
00:13:14,100 --> 00:13:16,700
Where's my little girl?
200
00:13:16,900 --> 00:13:18,800
Thank you, Penny.
You've been a great help.
201
00:13:19,000 --> 00:13:19,800
Thank you.
202
00:13:20,000 --> 00:13:21,900
Mrs. Sturdy, look...
203
00:13:22,100 --> 00:13:24,800
Mr. Sturdy, I'm going to give
you my mobile-phone number.
204
00:13:25,000 --> 00:13:26,800
I want you to call me
if you have any problems
205
00:13:27,000 --> 00:13:28,900
or any questions at all.
206
00:13:29,100 --> 00:13:31,400
- Thank you.
- Thank you, Mrs. Tennison.
207
00:13:37,000 --> 00:13:39,100
[ Up-tempo hip-hop playing ]
208
00:13:39,300 --> 00:13:42,100
[ Laughter]
209
00:13:42,300 --> 00:13:44,400
Mr. Philips?
210
00:13:44,600 --> 00:13:46,500
Sorry.
Penny...
211
00:13:46,700 --> 00:13:49,900
Are you sure that it was 6:00
you saw Sallie?
212
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Don't worry about that lot.
Listen, this is serious.
213
00:13:55,200 --> 00:13:57,900
What Sallie's mum said
wasn't right.
214
00:13:58,100 --> 00:14:00,300
TENNISON: Why?
215
00:14:00,500 --> 00:14:03,400
Sallie didn't have
her kit bag with her.
216
00:14:03,600 --> 00:14:05,100
She didn't have it.
217
00:14:05,300 --> 00:14:06,500
WOOD: Gov!
218
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
Gov, can I have a word with you?
219
00:14:09,000 --> 00:14:10,100
I'm... I'm sorry.
220
00:14:10,300 --> 00:14:12,300
We'll have to continue this
another time.
221
00:14:12,500 --> 00:14:14,000
Yes?
222
00:14:14,200 --> 00:14:16,800
WOOD: There's a girl
over in the care home.
223
00:14:17,100 --> 00:14:18,700
I think you should talk to her.
224
00:14:18,900 --> 00:14:21,300
She said Sallie was in here
yesterday afternoon, so...
225
00:14:21,500 --> 00:14:23,400
Her dad's favorite place.
What's her name?
226
00:14:23,600 --> 00:14:25,400
Tanya.
227
00:14:25,600 --> 00:14:26,700
Tanya. Tanya.
228
00:14:26,900 --> 00:14:29,800
You said that Sallie was in here
yesterday at about 4:00.
229
00:14:30,000 --> 00:14:32,200
- Sitting in the kitchen.
- Was she with someone?
230
00:14:32,400 --> 00:14:33,700
- [Beeps]
- No.
231
00:14:33,900 --> 00:14:35,200
- So she was on her own?
- Yeah.
232
00:14:35,400 --> 00:14:37,000
She was just... You know.
233
00:14:37,200 --> 00:14:39,200
I said, "Hello. How you doing?"
That kind of thing.
234
00:14:39,200 --> 00:14:40,500
Okay, now... Hey!
235
00:14:40,700 --> 00:14:43,200
- [ Sighs 1
- YOUNG WOMAN: Tanya.
236
00:14:43,400 --> 00:14:45,200
Tanya, you didn't see her leave?
237
00:14:45,400 --> 00:14:46,000
No.
238
00:14:47,000 --> 00:14:49,100
WOOD:
Was she visiting someone?
239
00:14:49,300 --> 00:14:50,600
[ Gasps]
240
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
Tanya.
241
00:14:52,000 --> 00:14:53,300
What was she doing here?
242
00:14:53,500 --> 00:14:55,700
You know, we do encourage
contact sometimes, so...
243
00:14:55,900 --> 00:14:57,300
[Girls laughing]
244
00:14:57,600 --> 00:14:59,300
Hey, girls.
Girls, hey.
245
00:14:59,500 --> 00:15:01,600
Does Sallie come here a lot?
246
00:15:01,900 --> 00:15:04,100
Oh, yeah.
She hangs around here, innit?
247
00:15:04,400 --> 00:15:06,300
Me and Penny saw her
up on the heath, actually.
248
00:15:06,500 --> 00:15:08,600
You saw her on the heath?
What time was that?
249
00:15:08,900 --> 00:15:10,900
Uh, about 6:00.
250
00:15:11,100 --> 00:15:14,600
Some pervert's got hold of her.
I'm telling you.
251
00:15:14,800 --> 00:15:17,900
WOOD: Can you remember
how she was dressed?
252
00:15:18,100 --> 00:15:20,700
Gloria! You remember
how she was dressed?
253
00:15:20,900 --> 00:15:22,300
Yeah.
For like going out, innit.
254
00:15:22,500 --> 00:15:24,200
TENNISON: She wasn't wearing
her school uniform?
255
00:15:24,400 --> 00:15:25,400
[Cellphone ringing]
256
00:15:25,600 --> 00:15:26,900
Did you notice
anything unusual...
257
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
any strange men hanging about?
258
00:15:29,200 --> 00:15:30,300
Sorry.
259
00:15:30,500 --> 00:15:32,800
Strange and about, innit?
That's how we like them.
260
00:15:33,000 --> 00:15:34,100
[Laughs]
261
00:15:35,100 --> 00:15:38,200
- The afro.
- Yeah.
262
00:15:38,400 --> 00:15:40,700
[Ringing continues]
263
00:15:40,900 --> 00:15:43,200
Yes?
264
00:15:45,000 --> 00:15:47,500
What happened to him?
265
00:15:47,700 --> 00:15:49,400
No. No, no.
266
00:15:49,600 --> 00:15:52,500
Look, I can't get over
right now.
267
00:15:52,700 --> 00:15:54,800
What's the ward number?
268
00:15:56,000 --> 00:15:58,500
What... Just...
Yeah. Just a moment.
269
00:15:58,700 --> 00:16:00,400
Um... Oh.
270
00:16:04,100 --> 00:16:06,600
Just one minute.
271
00:16:08,300 --> 00:16:10,600
So it's ward number...
272
00:16:10,800 --> 00:16:12,500
Thank you.
273
00:16:17,300 --> 00:16:19,100
You all right?
274
00:16:19,300 --> 00:16:20,800
Yeah, I'm fine.
275
00:16:23,000 --> 00:16:25,600
Would you like to sit down?
276
00:16:25,900 --> 00:16:27,900
No. Thank you.
277
00:16:28,900 --> 00:16:30,400
I hate hospitals.
278
00:16:33,700 --> 00:16:35,200
Yeah.
279
00:16:36,300 --> 00:16:39,200
It's my dad.
He's just been taken in.
280
00:16:39,400 --> 00:16:41,900
Would you like a drink of water
or something?
281
00:16:42,100 --> 00:16:43,500
No.
282
00:16:48,700 --> 00:16:52,300
Yes. You're very kind.
Thank you.
283
00:16:52,500 --> 00:16:54,100
Sure thing.
284
00:17:01,100 --> 00:17:04,000
[ Indistinct shouting]
285
00:17:07,300 --> 00:17:09,400
Hello, lads.
286
00:17:11,100 --> 00:17:12,300
How are you?
287
00:17:12,500 --> 00:17:14,000
Ooh.
Just a minute.
288
00:17:14,200 --> 00:17:16,800
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Take your time.
289
00:17:16,900 --> 00:17:18,600
Take your time.
290
00:17:18,800 --> 00:17:20,800
So, gents...
291
00:17:30,300 --> 00:17:32,600
Oh, Taff, what do you think
of this place?
292
00:17:32,800 --> 00:17:34,800
Oh, lovely.
293
00:17:35,000 --> 00:17:37,800
Safe, sound, and secure.
294
00:17:38,000 --> 00:17:40,200
Take those two that just left.
295
00:17:40,400 --> 00:17:41,300
Who?
296
00:17:41,500 --> 00:17:44,300
White lad... Lester Bishop.
297
00:17:44,500 --> 00:17:47,000
Tall black lad... you know,
with those baseball caps...
298
00:17:47,200 --> 00:17:48,600
Curtis Flynn.
299
00:17:48,900 --> 00:17:52,100
Curtis Flynn's mentioned
in Sallie's diary.
300
00:17:52,400 --> 00:17:53,600
They just jumped in their car.
301
00:17:53,700 --> 00:17:56,400
What, you just let them stroll
out of here?
302
00:17:56,600 --> 00:17:58,700
Hey, hold on, hold on.
Nobody told me about a diary.
303
00:17:58,900 --> 00:18:00,700
Oh, he's a clever bastard.
304
00:18:00,900 --> 00:18:02,100
SIMMS:
Well, we'll pick him up.
305
00:18:02,100 --> 00:18:03,600
Well, maybe we will.
Maybe we won't.
306
00:18:03,800 --> 00:18:05,800
Oh, what a cock-up.
307
00:18:09,900 --> 00:18:11,500
I, urn...
308
00:18:13,500 --> 00:18:16,200
I checked the phone log
at the station.
309
00:18:16,400 --> 00:18:19,500
Cox did phone you at home
last night.
310
00:18:19,800 --> 00:18:21,600
The call lasted three minutes.
311
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
He's adamant he spoke to you.
312
00:18:26,100 --> 00:18:28,400
You don't remember the pub?
Me leaving?
313
00:18:28,600 --> 00:18:29,400
No.
314
00:18:29,600 --> 00:18:31,400
Jesus, Jane.
315
00:18:31,600 --> 00:18:33,600
You've got to look after
yourself.
316
00:18:33,800 --> 00:18:35,700
What's the matter with you?
317
00:18:38,500 --> 00:18:40,200
You remember anything?
318
00:18:44,200 --> 00:18:45,900
No.
319
00:18:54,000 --> 00:18:56,400
[ Indistinct conversations]
320
00:19:07,800 --> 00:19:10,100
[Alarm activates ]
321
00:19:18,100 --> 00:19:20,200
[ Doorbell rings]
322
00:19:22,800 --> 00:19:24,900
Mrs. Philips.
323
00:19:25,100 --> 00:19:27,500
I'm Detective Superintendent
Jane Tennison.
324
00:19:27,700 --> 00:19:29,600
Come in.
Sure I can't get you anything?
325
00:19:29,800 --> 00:19:30,700
A glass of wine?
326
00:19:31,000 --> 00:19:32,500
No.
327
00:19:32,700 --> 00:19:34,000
No. No. I'm fine.
Thank you.
328
00:19:34,200 --> 00:19:35,500
Cigarette?
329
00:19:35,700 --> 00:19:37,000
[ Laughing ] No.
330
00:19:37,200 --> 00:19:38,800
I can only smoke
once Penny's in bed.
331
00:19:39,000 --> 00:19:40,100
She doesn't approve.
332
00:19:40,300 --> 00:19:42,400
Actually, it's Penny
I wanted to speak to again,
333
00:19:42,600 --> 00:19:43,400
if that's all right.
334
00:19:43,600 --> 00:19:45,600
It'll only take a few minutes.
335
00:19:45,800 --> 00:19:48,600
If she hasn't gone to bed,
she'll be texting her friends.
336
00:19:48,800 --> 00:19:52,100
Won't talk to us, but spends
hours on that bloody phone.
337
00:19:52,300 --> 00:19:55,800
Still, it's better she's got one
after what's happened to Sallie.
338
00:19:56,600 --> 00:19:59,100
What do you think
has happened to Sallie?
339
00:19:59,400 --> 00:20:01,700
Sallie's not a girl
who stays out all night.
340
00:20:05,500 --> 00:20:06,800
Urn, Miss...
341
00:20:07,000 --> 00:20:07,900
Tennison.
342
00:20:08,100 --> 00:20:10,100
LINDA: Tennison was wanting
to speak to Penny.
343
00:20:10,300 --> 00:20:11,200
TENNISON:
That all right?
344
00:20:11,300 --> 00:20:12,900
Well, of course.
She's just downstairs.
345
00:20:13,100 --> 00:20:14,800
Thank you.
Thank you.
346
00:20:18,800 --> 00:20:20,900
[ Rock music playing ]
347
00:20:21,100 --> 00:20:22,200
Hello.
348
00:20:24,000 --> 00:20:25,500
Hi.
Your mum said that...
349
00:20:30,500 --> 00:20:32,100
What, is this your hideaway?
350
00:20:32,300 --> 00:20:34,600
Yeah.
351
00:20:34,900 --> 00:20:37,600
Listen, Penny, do you think...
352
00:20:37,900 --> 00:20:40,100
Do you think Sallie was meeting
someone last night?
353
00:20:40,400 --> 00:20:42,500
It's just that she didn't take
her kit with her,
354
00:20:42,700 --> 00:20:45,000
so she couldn't have been going
to basketball, right?
355
00:20:45,200 --> 00:20:49,000
So was she meeting someone?
356
00:20:50,400 --> 00:20:53,500
You know, we all have secrets.
357
00:20:53,700 --> 00:20:57,000
I mean, I used to when I was
your age, believe it or not,
358
00:20:57,200 --> 00:20:59,500
when dinosaurs roamed the earth.
359
00:20:59,800 --> 00:21:01,500
Like What?
360
00:21:01,700 --> 00:21:04,000
Oh, urn...
361
00:21:04,200 --> 00:21:05,900
Well, uh, cigarettes.
362
00:21:06,100 --> 00:21:08,200
I was addicted at the age of 16.
363
00:21:08,400 --> 00:21:11,200
Boys, of course.
364
00:21:11,400 --> 00:21:13,000
What about you?
365
00:21:13,200 --> 00:21:15,500
I'm getting a tattoo.
366
00:21:15,700 --> 00:21:16,700
Are you?
367
00:21:18,400 --> 00:21:20,600
Do you know,
I've always wanted a tattoo.
368
00:21:20,900 --> 00:21:22,400
[ Chuckles ]
369
00:21:22,600 --> 00:21:25,400
Great big anchor right there.
370
00:21:27,700 --> 00:21:29,600
Does Sallie have a tattoo?
371
00:21:29,800 --> 00:21:31,100
PENNY: No.
372
00:21:31,300 --> 00:21:33,100
Her dad's a bit...
373
00:21:34,200 --> 00:21:37,200
- What, he's strict?
- PENNY: Yeah.
374
00:21:37,500 --> 00:21:40,000
Like, really unhealthily strict.
375
00:21:40,200 --> 00:21:42,000
[ Chuckles ] What about you?
376
00:21:42,300 --> 00:21:43,400
What are you good at?
377
00:21:43,600 --> 00:21:45,400
My dad wants me to be a teacher.
378
00:21:45,600 --> 00:21:46,500
Oh, really?
379
00:21:46,800 --> 00:21:48,500
What do you want?
380
00:21:48,700 --> 00:21:50,600
I like art.
381
00:21:52,700 --> 00:21:54,300
TENNISON:
Is that yours?
382
00:21:54,500 --> 00:21:55,900
Uh, yeah.
383
00:21:56,100 --> 00:21:57,700
Oh, no.
It's really bad.
384
00:21:57,900 --> 00:21:59,400
No, it's really good.
385
00:21:59,600 --> 00:22:02,100
[ Sighs] Thanks.
386
00:22:02,300 --> 00:22:06,000
Does Sallie have a boyfriend?
387
00:22:06,200 --> 00:22:07,400
PENNY: No.
388
00:22:07,700 --> 00:22:10,300
I mean, she had friends
at school, but...
389
00:22:10,500 --> 00:22:11,700
No one special?
390
00:22:11,900 --> 00:22:13,700
PENNY: No.
391
00:22:13,900 --> 00:22:17,300
Sallie isn't into relationships.
392
00:22:18,700 --> 00:22:22,300
She isn't into relationships.
Right.
393
00:22:22,500 --> 00:22:24,200
Okay.
Well, thanks, Penny.
394
00:22:24,400 --> 00:22:26,500
You've been a great help,
believe it or not.
395
00:22:26,700 --> 00:22:28,400
Oh, listen,
if you think of anything...
396
00:22:28,600 --> 00:22:31,000
doesn't matter
how small it is...
397
00:22:31,200 --> 00:22:33,300
just give me a ring
on my mobile, okay?
398
00:22:33,600 --> 00:22:35,100
Or you can text me.
399
00:22:36,000 --> 00:22:37,400
Thanks, Penny.
400
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
Bye.
401
00:22:39,600 --> 00:22:42,600
[Siren wailing]
402
00:22:50,600 --> 00:22:53,300
Danny, got anything on Curtis?
403
00:22:53,500 --> 00:22:54,800
Hmm.
404
00:22:55,000 --> 00:22:56,600
Curtis Flynn...
405
00:22:56,800 --> 00:23:00,000
convictions for robbery,
robbery with violence,
406
00:23:00,200 --> 00:23:03,100
did time in Youth Offenders.
407
00:23:03,300 --> 00:23:06,700
Since then, he's turned up
in two rape investigations.
408
00:23:06,900 --> 00:23:07,800
Ooh.
409
00:23:08,000 --> 00:23:09,600
I've got people looking for him,
410
00:23:09,800 --> 00:23:11,300
and I've pulled up his DNA.
411
00:23:11,500 --> 00:23:12,700
We've got it on file.
412
00:23:12,900 --> 00:23:15,200
Gov, come have a look at this.
413
00:23:18,100 --> 00:23:20,200
Sturdy said he left work
at 7:00, right?
414
00:23:20,400 --> 00:23:21,200
Mm-hmm.
415
00:23:21,400 --> 00:23:23,100
COX: He didn't.
416
00:23:23,300 --> 00:23:25,800
He left at 10 past 5:00.
417
00:23:26,000 --> 00:23:27,800
He's lying.
418
00:23:36,700 --> 00:23:39,400
Good work.
We got details of Sturdy's car?
419
00:23:39,600 --> 00:23:41,000
Yeah.
420
00:23:41,200 --> 00:23:43,600
TENNISON: I want you to track
every step of his journey home.
421
00:23:43,600 --> 00:23:45,300
Is there any CCTV on Sallie?
422
00:23:45,500 --> 00:23:48,400
Yeah, I've got tapes of
all the roads around the heath.
423
00:23:48,600 --> 00:23:50,200
TENNISON: All right.
Well, do that first.
424
00:23:51,400 --> 00:23:54,100
But I want to know everything
about Tony Sturdy's background.
425
00:23:54,300 --> 00:23:56,500
His family, his friends,
his state of marriage.
426
00:23:56,700 --> 00:23:59,100
I want to know why he's lying.
427
00:23:59,300 --> 00:24:01,900
But don't go in with all guns
blazing, all right?
428
00:24:02,100 --> 00:24:04,600
This is still a father
whose child is missing,
429
00:24:04,800 --> 00:24:06,100
so you be sensitive.
430
00:24:06,300 --> 00:24:08,000
What about Sallie's diary?
431
00:24:08,200 --> 00:24:09,800
What's she writing
about this guy Curtis?
432
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Just that all the girls
love Curtis.
433
00:24:12,200 --> 00:24:14,600
Is that it?
"All the girls love Curtis"?
434
00:24:14,800 --> 00:24:17,200
Yeah, more or less.
435
00:24:17,400 --> 00:24:19,500
If there's no sign of Sallie
by first light,
436
00:24:19,700 --> 00:24:21,500
I want a search
of the northwest heath.
437
00:24:21,700 --> 00:24:25,200
Sallie apparently entered
the heath from here.
438
00:24:25,400 --> 00:24:27,400
- We're looking for a deposition?
- TENNISON: Yeah.
439
00:24:27,600 --> 00:24:30,400
I want a full-compliment
search team.
440
00:24:31,900 --> 00:24:34,800
"All the girls love Curtis."
441
00:24:44,900 --> 00:24:46,000
Mr. and Mrs. Sturdy.
442
00:24:46,200 --> 00:24:48,100
Is there anything?
443
00:24:49,900 --> 00:24:51,300
If there was anything,
I promise you,
444
00:24:51,500 --> 00:24:54,100
you'd be the first to know.
445
00:24:54,300 --> 00:24:58,000
I'm sorry.
We're doing the best we can.
446
00:24:58,200 --> 00:24:59,500
I think you should go home now.
447
00:24:59,500 --> 00:25:01,900
We brought some more photos
of Sallie.
448
00:25:02,100 --> 00:25:03,600
This is from her holidays.
449
00:25:03,800 --> 00:25:04,600
TENNISON:
Thank you.
450
00:25:04,800 --> 00:25:06,600
RUTH:
And then... this.
451
00:25:06,800 --> 00:25:08,800
She's always wearing
this pendant.
452
00:25:09,000 --> 00:25:10,500
She's never without that.
453
00:25:10,700 --> 00:25:13,300
Thank you. That's very helpful.
Thank you.
454
00:25:13,500 --> 00:25:15,400
I hope it aids.
455
00:25:15,600 --> 00:25:17,600
Look, it's... it's very late.
456
00:25:17,800 --> 00:25:19,300
You really should go home now.
457
00:25:19,600 --> 00:25:23,300
But if Sallie was in hospital,
that's where we'd be.
458
00:25:25,100 --> 00:25:26,400
Yes, of course.
459
00:25:26,600 --> 00:25:27,700
Uh...
460
00:25:27,900 --> 00:25:30,400
D.C. Wood.
Just a minute.
461
00:25:30,600 --> 00:25:31,700
Yeah.
462
00:25:31,900 --> 00:25:34,600
We'll find a room for you
to wait in.
463
00:25:34,800 --> 00:25:37,300
Can you find a room
for Mr. and Mrs. Sturdy, please?
464
00:25:37,500 --> 00:25:39,100
Sure.
I won't be a minute.
465
00:25:39,300 --> 00:25:40,800
Thank you.
466
00:25:41,000 --> 00:25:44,200
I'm sorry.
I know this is very hard.
467
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
Thank you.
468
00:25:49,700 --> 00:25:50,900
Thanks.
469
00:26:04,500 --> 00:26:08,200
Are you the people your little
daughter's gone missing?
470
00:26:08,400 --> 00:26:10,300
That's right.
471
00:26:14,400 --> 00:26:16,300
God is good.
472
00:26:17,000 --> 00:26:19,300
Is that right?
473
00:26:19,500 --> 00:26:21,200
Very good.
474
00:26:35,700 --> 00:26:38,300
TONY: Ruth.
475
00:26:38,500 --> 00:26:42,500
MAN:
In our times of tribulation...
476
00:26:42,700 --> 00:26:46,100
we feel abandoned and alone.
477
00:26:46,300 --> 00:26:48,700
Stop it, Ruth.
Just stop it.
478
00:26:48,900 --> 00:26:51,300
In the name of Allah...
479
00:26:54,600 --> 00:26:57,800
the all-merciful,
the mercy-giving.
480
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
What are you doing?
481
00:27:01,200 --> 00:27:05,100
Please, please, please, please.
482
00:27:11,800 --> 00:27:14,500
Well, let me guess.
Today you were starting out.
483
00:27:14,700 --> 00:27:18,200
Now you're nearly an O.A.P.
484
00:27:18,400 --> 00:27:20,100
Oh, I must visit you more often.
485
00:27:20,300 --> 00:27:21,700
[ Chuckles ]
486
00:27:21,900 --> 00:27:24,600
Well, police pension in what?
487
00:27:24,800 --> 00:27:28,400
Uh, a month, two?
488
00:27:28,600 --> 00:27:31,000
[ Sighs] Yeah, a month.
489
00:27:31,200 --> 00:27:33,700
Well, maybe you did
the right thing after all.
490
00:27:33,900 --> 00:27:36,200
Good pension these days.
491
00:27:36,400 --> 00:27:39,100
Dad, what are
the doctors saying?
492
00:27:39,300 --> 00:27:41,500
Everything's failing.
493
00:27:41,700 --> 00:27:43,300
They can't operate.
494
00:27:43,500 --> 00:27:44,600
Of course they can operate.
495
00:27:44,800 --> 00:27:47,800
Look, I'm on the way out.
496
00:27:48,000 --> 00:27:49,200
Sorry, pet.
497
00:27:51,000 --> 00:27:53,900
Oh, Dad,
you're always saying that.
498
00:27:54,100 --> 00:27:58,300
Well...
there's no easy way, love.
499
00:28:00,200 --> 00:28:04,300
There's a picture
of your mum and me.
500
00:28:04,500 --> 00:28:07,300
- Mum?
- Yes, Mum.
501
00:28:07,500 --> 00:28:09,500
Our wedding picture.
502
00:28:09,700 --> 00:28:11,300
L...
503
00:28:13,100 --> 00:28:15,500
I want you to fetch it for me.
504
00:28:17,300 --> 00:28:20,000
I don't mean next week.
505
00:28:21,400 --> 00:28:25,400
Yes, Dad.
Of course I'll get it for you.
506
00:28:28,100 --> 00:28:30,200
Your sister's coming in.
507
00:28:30,500 --> 00:28:32,000
Oh.
508
00:28:32,200 --> 00:28:34,600
And the girls may pop in later.
509
00:28:34,800 --> 00:28:36,700
How are they?
510
00:28:36,900 --> 00:28:38,800
What are their ages now?
511
00:28:39,000 --> 00:28:41,100
Would you recognize them
in the street?
512
00:28:41,300 --> 00:28:43,500
Yes, of course I would.
Listen, Dad.
513
00:28:43,700 --> 00:28:45,100
What the doctors are saying...
514
00:28:45,300 --> 00:28:47,700
That's only because Pauline
sends you photos.
515
00:28:49,100 --> 00:28:52,100
I haven't told her
what the doctor said.
516
00:28:52,300 --> 00:28:53,100
Why not?
517
00:28:53,300 --> 00:28:54,500
ARNOLD: Well...
518
00:28:54,700 --> 00:28:57,100
Well, you can handle it,
news like this.
519
00:28:57,300 --> 00:28:59,600
But Pauline, she's...
520
00:29:10,100 --> 00:29:11,600
Oh, she's here.
521
00:29:11,800 --> 00:29:12,900
Hello, stranger.
522
00:29:15,300 --> 00:29:16,200
Hi, Dad.
523
00:29:16,400 --> 00:29:17,700
Hello, love.
524
00:29:17,900 --> 00:29:20,000
[Sighs]
525
00:29:26,200 --> 00:29:27,900
We hear you're retiring soon.
526
00:29:28,100 --> 00:29:30,000
What will you do with yourself?
527
00:29:30,200 --> 00:29:33,800
Oh, I don't know.
Fancy-free.
528
00:29:34,100 --> 00:29:35,100
Lucky you.
529
00:29:35,300 --> 00:29:36,400
TENNISON:
[ Chuckles]
530
00:29:38,600 --> 00:29:40,900
Well, Dad, I'd better be off.
531
00:29:41,100 --> 00:29:42,500
Bye, sweetheart.
532
00:29:42,700 --> 00:29:44,200
Bye.
533
00:29:46,900 --> 00:29:48,300
Excuse me. All right.
Bye, Pauline.
534
00:29:48,500 --> 00:29:49,600
Bye, Jane.
535
00:29:49,800 --> 00:29:52,100
- Love to the girls.
- I will.
536
00:30:00,200 --> 00:30:01,700
Excuse me. I'd like to speak
to someone immediately
537
00:30:01,900 --> 00:30:03,000
about my father's condition.
538
00:30:03,200 --> 00:30:04,200
Oh, I'm sorry.
539
00:30:04,400 --> 00:30:06,200
You need to talk to someone
more senior.
540
00:30:06,400 --> 00:30:09,000
Consultant's rounds
are at 8:00 in the morning.
541
00:30:09,300 --> 00:30:10,600
Sorry about that.
542
00:30:26,900 --> 00:30:28,400
COX: [Sighs]
543
00:30:35,100 --> 00:30:36,300
[Alarm activates ]
544
00:31:29,500 --> 00:31:33,800
Look, I'm sorry, Pauline.
I'm at Dad's house, and...
545
00:31:35,000 --> 00:31:36,500
He told me tonight he's...
546
00:31:36,700 --> 00:31:39,000
PAULINE:
He's got cancer.
547
00:31:39,200 --> 00:31:41,200
Yeah.
Yeah, that's right.
548
00:31:41,400 --> 00:31:42,900
PAULINE:
I know he thinks I don't know,
549
00:31:42,900 --> 00:31:45,600
but the doctors told me
about two weeks ago.
550
00:31:45,800 --> 00:31:47,800
And you didn't tell me?
551
00:31:48,000 --> 00:31:50,100
Well... Well, when...
552
00:31:50,400 --> 00:31:51,900
When were you gonna
tell me, Pauline?
553
00:31:52,200 --> 00:31:53,800
PAULINE:
You're always so busy.
554
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Yeah, I'm so busy
I don't need to know
555
00:31:56,200 --> 00:31:57,200
when my dad's got cancer?
556
00:31:57,300 --> 00:32:00,500
PAULINE: I'm not going to argue
with you on the phone.
557
00:32:00,700 --> 00:32:01,700
Silly cow.
558
00:32:58,400 --> 00:33:00,400
? Let me hold you ?
559
00:33:00,600 --> 00:33:03,600
? Stay awhile
till I've told you ?
560
00:33:03,800 --> 00:33:10,400
? Of the love
that I feel tonight ?
561
00:33:10,600 --> 00:33:12,200
? Oh, yeah ?
562
00:33:12,400 --> 00:33:14,100
? Stay awhile ?
563
00:33:14,300 --> 00:33:16,100
? What's your hurry? ?
564
00:33:16,300 --> 00:33:23,700
? Any time that
you're out of sight ?
565
00:33:23,900 --> 00:33:26,900
? I hate to see you go ?
566
00:33:27,100 --> 00:33:28,500
? Tell you what I'll do ?
567
00:33:28,700 --> 00:33:31,100
? I'll be good to you ?
568
00:33:31,300 --> 00:33:36,100
? I'll make you glad
that you are mine ?
569
00:33:36,300 --> 00:33:38,600
? So come on, baby ?
570
00:33:38,800 --> 00:33:41,700
? Treat me right... ?
571
00:33:41,900 --> 00:33:44,300
? So come on, baby ?
572
00:33:44,500 --> 00:33:46,300
? Treat me right ?
573
00:33:46,500 --> 00:33:49,200
? Must you run now? ?
574
00:33:49,400 --> 00:33:52,900
? For the night's
just begun now, oh ?
575
00:33:53,100 --> 00:33:57,900
? Honey, please, won't you
stay awhile with me? ?
576
00:33:58,100 --> 00:33:59,100
? Oh ?-I"
577
00:34:13,700 --> 00:34:16,600
Maybe four months ago,
we might have done something.
578
00:34:16,800 --> 00:34:18,700
Mr. Tennison assumed the pain
was his ulcer
579
00:34:18,900 --> 00:34:20,300
and let it go on.
580
00:34:20,500 --> 00:34:23,200
Now the tumor's at a stage...
581
00:34:25,500 --> 00:34:28,100
We're doing everything we can.
582
00:34:28,300 --> 00:34:30,600
Well, obviously,
I'll want a second opinion.
583
00:34:30,800 --> 00:34:32,400
I would, too.
584
00:34:32,600 --> 00:34:35,500
But even if we did find someone
who would operate on his cancer,
585
00:34:35,700 --> 00:34:37,500
I'm not sure his heart
is strong enough.
586
00:34:37,700 --> 00:34:42,100
If anything, his heart
is a more immediate concern.
587
00:34:42,300 --> 00:34:45,800
Well, we'll cross that bridge
when we come to it.
588
00:34:52,500 --> 00:34:55,300
[ Exhales deeply]
589
00:35:39,000 --> 00:35:41,600
[ Dog barking in distance]
590
00:36:48,500 --> 00:36:49,700
[ Beeping ]
591
00:36:49,900 --> 00:36:53,200
[ Dog barking excitedly]
592
00:36:53,500 --> 00:36:56,300
TRAYNOR: Gov?
593
00:36:56,500 --> 00:36:58,900
Got Cox on the line.
594
00:36:59,100 --> 00:37:01,200
Finally making his way through
all that CCTV footage.
595
00:37:01,400 --> 00:37:02,200
And?
596
00:37:02,400 --> 00:37:04,300
Tony Sturdy took
a weird route home.
597
00:37:04,500 --> 00:37:06,800
We've got him on Coulter Road
before 6:00.
598
00:37:09,400 --> 00:37:11,100
Coulter Road's just over there.
599
00:37:11,300 --> 00:37:12,400
Yeah.
600
00:37:23,100 --> 00:37:25,000
Well, let's bring him in.
601
00:37:25,200 --> 00:37:26,200
TRAYNOR:
Right.
602
00:38:07,000 --> 00:38:10,300
[ Indistinct conversations]
603
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
Penny?
604
00:38:25,800 --> 00:38:27,500
I'll see you at school.
605
00:38:27,700 --> 00:38:29,400
GIRLS: Bye.
606
00:38:31,100 --> 00:38:34,400
God, you're soaking.
607
00:38:34,600 --> 00:38:36,300
You okay?
608
00:38:37,400 --> 00:38:39,900
Here.
Dry yourself off a bit.
609
00:38:42,800 --> 00:38:44,100
Penny, you said you thought
610
00:38:44,400 --> 00:38:46,100
Sallie might not be happy
at home.
611
00:38:46,300 --> 00:38:47,900
Her dad's a bit intense.
612
00:38:48,100 --> 00:38:49,200
TENNISON:
Mm-hmm.
613
00:38:49,400 --> 00:38:52,200
I think that's why
Sallie ran away.
614
00:38:52,400 --> 00:38:54,300
Do you know where she's gone?
615
00:38:54,500 --> 00:38:56,900
I'd tell you if I knew anything.
616
00:38:57,100 --> 00:38:58,700
But you think
that's what's happened?
617
00:38:58,900 --> 00:39:00,700
Yeah.
618
00:39:07,100 --> 00:39:10,500
Were you a bobby when you first
joined the police?
619
00:39:10,700 --> 00:39:12,000
Yeah, I was.
Four years.
620
00:39:12,200 --> 00:39:13,600
In that awful uniform?
621
00:39:13,800 --> 00:39:15,900
TENNISON: [Laughing]
It was much worse then.
622
00:39:16,100 --> 00:39:18,300
Oh, horrible shoes, stupid hat.
623
00:39:18,500 --> 00:39:20,700
I looked like
a complete pillock.
624
00:39:20,900 --> 00:39:22,900
[Laughs] How old were you?
625
00:39:23,100 --> 00:39:25,200
I was 17.
626
00:39:25,400 --> 00:39:27,100
Who wants to dress like that
at 17?
627
00:39:27,300 --> 00:39:30,900
You know what?
The clothes didn't matter.
628
00:39:31,100 --> 00:39:34,400
It was the... the power.
629
00:39:35,300 --> 00:39:36,700
Freedom.
630
00:39:36,900 --> 00:39:40,500
And the stupid thought
that maybe I could do some good.
631
00:39:40,700 --> 00:39:42,200
- [ Horn blares]
- PENNY: Watch out!
632
00:39:42,400 --> 00:39:43,600
[ Tires screech ]
633
00:39:43,800 --> 00:39:46,000
Stop!
Stop the car!
634
00:39:49,000 --> 00:39:51,100
Just stop the car!
635
00:39:51,300 --> 00:39:52,500
TENNISON: No, no, no.
It's all right.
636
00:39:52,700 --> 00:39:53,300
You're drunk.
637
00:39:53,500 --> 00:39:54,600
I'm not drunk.
638
00:39:54,800 --> 00:39:58,600
Let me out.
Please let me out.
639
00:39:58,800 --> 00:40:01,000
- Let me out of the car now.
- Okay.
640
00:40:02,700 --> 00:40:03,900
Oh, Penny.
641
00:40:04,100 --> 00:40:05,700
Penny!
642
00:40:09,600 --> 00:40:12,000
Ohh.
643
00:40:59,500 --> 00:41:01,100
TONY:
I haven't done anything wrong.
644
00:41:01,300 --> 00:41:04,000
I appreciate this is
a very difficult situation.
645
00:41:04,200 --> 00:41:06,000
Difficult?
646
00:41:06,200 --> 00:41:08,000
My wife said to go home.
647
00:41:08,200 --> 00:41:11,400
Mr. Sturdy, you told us
that you worked later than usual
648
00:41:11,600 --> 00:41:15,000
on Tuesday night, until 7:00.
649
00:41:15,200 --> 00:41:18,300
Do you wish to reconsider
that statement?
650
00:41:18,600 --> 00:41:20,100
No.
651
00:41:20,300 --> 00:41:21,300
You weren't mistaken?
652
00:41:21,600 --> 00:41:24,500
With so much on your mind,
it would be understandable.
653
00:41:24,700 --> 00:41:26,800
No.
I remember.
654
00:41:37,300 --> 00:41:40,700
TRAYNOR: There's a CCTV image
of you leaving work
655
00:41:40,900 --> 00:41:42,400
at 10 past 5:00.
656
00:41:42,600 --> 00:41:44,500
You can see the time code.
657
00:41:54,800 --> 00:41:56,900
So can you explain?
658
00:41:58,000 --> 00:42:00,300
I must have been out
for a Mars bar or something...
659
00:42:00,500 --> 00:42:02,200
just out for a soft drink.
660
00:42:03,900 --> 00:42:06,100
This is you
about 40 minutes later
661
00:42:06,300 --> 00:42:08,800
coming up Kentish Town Road.
662
00:42:09,000 --> 00:42:12,100
And here you are
on Coulter Road.
663
00:42:14,100 --> 00:42:17,300
That's right near
where Sallie was last seen.
664
00:42:23,100 --> 00:42:25,900
That's a long way to go
for a Mars bar.
665
00:42:30,400 --> 00:42:31,300
What are you saying?
666
00:42:31,500 --> 00:42:33,200
- I'm not saying anything.
- TONY: Yes, you are.
667
00:42:33,400 --> 00:42:37,300
I'm asking you why you lied.
668
00:42:37,500 --> 00:42:39,800
Listen.
You listen to this.
669
00:42:40,000 --> 00:42:42,500
Sallie's the most precious thing
in the world to me.
670
00:42:42,700 --> 00:42:44,700
Here is CCTV footage of you
671
00:42:44,900 --> 00:42:47,300
driving back up Coulter Road
at about 7:00.
672
00:42:49,800 --> 00:42:51,600
So what were you doing
in between?
673
00:42:51,800 --> 00:42:54,300
[Sighs]
674
00:42:54,500 --> 00:42:55,600
Why are you lying, Tony?
675
00:42:55,800 --> 00:42:57,800
You're just making it harder
for yourself.
676
00:42:58,000 --> 00:42:59,700
This really isn't helping
Sallie.
677
00:42:59,900 --> 00:43:02,500
For God...
[ Stammers ]
678
00:43:02,700 --> 00:43:04,400
What kind of person are you?
679
00:43:04,600 --> 00:43:06,700
What... What do you...
What's really...
680
00:43:06,900 --> 00:43:08,000
What kind of person are you?
681
00:43:08,200 --> 00:43:11,600
Where were you, Tony?
I mean, what were you doing?
682
00:43:13,200 --> 00:43:14,600
There's no point
in actually tell...
683
00:43:14,700 --> 00:43:16,800
I don't really think
you would understand.
684
00:43:17,000 --> 00:43:18,700
- Try me.
- TONY: No, I...
685
00:43:18,900 --> 00:43:20,900
Come on. Tell me.
686
00:43:24,600 --> 00:43:25,900
Hmm?
687
00:43:28,900 --> 00:43:30,900
Thinking.
688
00:43:31,100 --> 00:43:33,700
I was just sitting
in my car, thinking.
689
00:43:35,600 --> 00:43:38,500
Sometimes, after work,
I just go up to the heath
690
00:43:38,700 --> 00:43:41,100
and, before going home,
691
00:43:41,300 --> 00:43:44,100
just spend half an hour
just trying...
692
00:43:44,300 --> 00:43:47,500
trying to catch up with...
693
00:43:47,700 --> 00:43:49,400
I think, well...
But that isn't what...
694
00:43:49,600 --> 00:43:52,100
I mean, I've got more important
things on my mind right now
695
00:43:52,300 --> 00:43:55,200
than contemplating how crap
my life has become, you know?
696
00:43:55,400 --> 00:43:56,800
Do you have any witnesses?
697
00:43:57,000 --> 00:43:59,700
Witnesses? No.
[ Chuckles ]
698
00:43:59,900 --> 00:44:00,900
I don't line up witnesses
699
00:44:01,100 --> 00:44:02,900
when I'm going to spend a bit
of time alone.
700
00:44:03,100 --> 00:44:05,400
I mean, Jesus Christ.
Why would I...
701
00:44:05,600 --> 00:44:07,300
What... I don't... Witnesses?
702
00:44:07,600 --> 00:44:10,900
And you just happened to be
sitting in the car, thinking,
703
00:44:11,100 --> 00:44:13,400
right where your daughter
goes missing?
704
00:44:13,600 --> 00:44:15,100
I'm giving you an answer.
705
00:44:15,300 --> 00:44:16,900
Why did you lie
if it was so innocent?
706
00:44:17,100 --> 00:44:18,800
Because I should have been
with Sallie
707
00:44:19,000 --> 00:44:21,200
when she needed me
rather than...
708
00:44:21,400 --> 00:44:24,200
contemplating how crap
my life is!
709
00:44:24,400 --> 00:44:26,000
Were you drinking?
710
00:44:26,200 --> 00:44:28,200
I had a can of beer.
711
00:44:28,400 --> 00:44:29,800
TENNISON:
Just the one.
712
00:44:32,400 --> 00:44:35,700
So you're sitting in your car
with Sallie, drinking.
713
00:44:35,900 --> 00:44:37,600
Wait a minute.
I was sitting alone.
714
00:44:37,800 --> 00:44:40,900
I told you. I was...
What...
715
00:44:41,100 --> 00:44:43,700
What is this?
716
00:44:43,900 --> 00:44:47,000
I was alone in the car.
717
00:44:48,000 --> 00:44:49,700
With one can of beer.
718
00:44:49,900 --> 00:44:51,400
Just me.
719
00:44:52,800 --> 00:44:57,400
Mrs. Sturdy said that Sallie
left home with her kit bag.
720
00:44:57,600 --> 00:44:59,000
Did she?
721
00:45:01,300 --> 00:45:02,900
I don't know.
I...
722
00:45:03,100 --> 00:45:04,100
Kit bag?
I don't know.
723
00:45:04,300 --> 00:45:05,900
Are you saying she didn't have
a kit bag?
724
00:45:05,900 --> 00:45:07,800
I'm telling you I wasn't there!
I wasn't there!
725
00:45:08,000 --> 00:45:09,900
How would I know
if she had a kit bag?
726
00:45:10,200 --> 00:45:13,500
I really... really...
I mean, for Christ's sake.
727
00:45:13,700 --> 00:45:15,100
I mean, that's the point.
728
00:45:15,300 --> 00:45:17,600
I'm telling you,
I should have been there,
729
00:45:17,800 --> 00:45:19,000
but I wasn't.
I wasn't home.
730
00:45:19,200 --> 00:45:20,900
Christ.
You never made a mistake?
731
00:45:21,100 --> 00:45:23,500
You never been ashamed?
732
00:45:24,900 --> 00:45:27,000
What were you ashamed of, Tony?
733
00:45:27,200 --> 00:45:30,900
Hmm?
Because you like a drink?
734
00:45:31,100 --> 00:45:32,100
Is that what it is?
735
00:45:32,300 --> 00:45:35,100
You had more than one beer
in that car, didn't you?
736
00:45:35,300 --> 00:45:36,900
I mean, I can tell
you like a drink
737
00:45:37,100 --> 00:45:39,400
because you smell of alcohol
right now.
738
00:45:39,600 --> 00:45:41,700
No, that's not me.
That's you.
739
00:45:48,900 --> 00:45:51,000
[ Chuckles ]
740
00:45:51,200 --> 00:45:54,000
Would any of the park rangers
have seen you
741
00:45:54,200 --> 00:45:55,700
sitting in your car, Mr. Sturdy?
742
00:45:56,000 --> 00:45:58,200
How do I know?
I mean, really.
743
00:45:58,400 --> 00:46:00,700
- Jesus Christ.
- [ Knock on door]
744
00:46:01,000 --> 00:46:04,300
If I knew what
the park rangers saw...
745
00:46:04,500 --> 00:46:06,600
Ask them. Ask them.
I mean...
746
00:46:06,800 --> 00:46:10,500
Christ. It's getting
a bit ridiculous, isn't it?
747
00:46:10,700 --> 00:46:13,400
I'm sorry, mate.
I'm really sorry.
748
00:46:13,600 --> 00:46:16,500
But, you know,
it's getting a bit ridiculous.
749
00:46:32,700 --> 00:46:34,200
TENNISON: Mr. Sturdy,
750
00:46:34,400 --> 00:46:37,900
I'm afraid a body has been found
on the heath.
751
00:46:38,100 --> 00:46:41,000
It fits Sallie's description.
752
00:46:42,400 --> 00:46:43,900
I'm sorry.
753
00:46:47,700 --> 00:46:49,300
[ Exhales sharply]
754
00:46:54,700 --> 00:46:56,500
[Sobs]
755
00:47:03,100 --> 00:47:05,300
[ Camera shutters clicking ]
756
00:47:38,300 --> 00:47:42,400
Foxes have been at her...
fingers and arms, mainly.
757
00:47:42,600 --> 00:47:44,000
May I see the photos?
758
00:47:44,200 --> 00:47:46,100
So how did she die?
759
00:47:46,300 --> 00:47:47,500
Hard to be certain yet.
760
00:47:47,700 --> 00:47:50,000
Any sign of a murder weapon?
761
00:47:50,200 --> 00:47:52,000
I'd look down there
if I was you.
762
00:47:52,200 --> 00:47:55,900
Sallie! Sallie!
763
00:47:56,100 --> 00:47:58,500
[Sobs]
764
00:47:58,700 --> 00:48:01,000
Sallie!
Oh, no.
765
00:48:01,200 --> 00:48:03,500
Sallie.
Oh, Sallie.
766
00:48:03,700 --> 00:48:05,300
Damn.
That's the mother.
767
00:48:05,500 --> 00:48:07,000
I'll get her back, then.
768
00:48:07,200 --> 00:48:08,800
Yes.
Thanks, Mike.
769
00:48:21,100 --> 00:48:23,600
[ Exhales deeply]
770
00:48:27,400 --> 00:48:29,500
RUTH:
No! No! No!
771
00:48:29,700 --> 00:48:31,100
No!
772
00:48:31,300 --> 00:48:35,100
No! No! No.
773
00:48:35,300 --> 00:48:39,200
No, no, no.
774
00:48:39,400 --> 00:48:42,400
No, no, no. No!
775
00:48:42,600 --> 00:48:44,900
No, she's not!
No, no.
776
00:48:45,000 --> 00:48:47,300
No, she's not!
She's not!
777
00:48:47,400 --> 00:48:50,300
No, she's not!
Please, no, she's not!
778
00:48:50,500 --> 00:48:52,200
[ Sobs ] She's not!
779
00:48:57,600 --> 00:48:59,200
Tennison.
780
00:49:08,200 --> 00:49:10,700
You out of your mind, Tennison?
781
00:49:10,900 --> 00:49:12,200
Don't.
Don't even.
782
00:49:12,400 --> 00:49:14,400
A few weeks.
783
00:49:14,700 --> 00:49:15,800
A few weeks to go,
784
00:49:16,000 --> 00:49:18,200
and you turn up drunk
in an interview room.
785
00:49:19,700 --> 00:49:21,900
- I was not drunk.
- Stinking of alcohol.
786
00:49:22,100 --> 00:49:25,200
He says on the tape,
"You stink of alcohol."
787
00:49:25,400 --> 00:49:27,400
Oh, word travels fast.
788
00:49:27,600 --> 00:49:29,100
Do I smell of alcohol now?
789
00:49:29,300 --> 00:49:30,800
Not now you don't.
790
00:49:31,000 --> 00:49:33,400
So, what does
D.l. Traynor say?
791
00:49:33,600 --> 00:49:35,800
Oh, Traynor. He's suffering
from olfactory amnesia.
792
00:49:36,000 --> 00:49:37,300
But I'm gonna talk to him later.
793
00:49:37,500 --> 00:49:38,700
Jane, were you sober in there?
794
00:49:38,900 --> 00:49:39,900
Of course I was!
795
00:49:40,100 --> 00:49:41,500
MITCHELL:
You may not believe this.
796
00:49:41,600 --> 00:49:43,400
In fact, I know
you're not gonna believe this,
797
00:49:43,600 --> 00:49:45,800
but I actually am very concerned
about your health.
798
00:49:46,100 --> 00:49:48,000
Well, thank you very much, sir.
I'm so grateful.
799
00:49:48,200 --> 00:49:51,100
I want you to take sick leave
for the rest of your service.
800
00:49:52,400 --> 00:49:54,600
Take an early holiday.
801
00:49:54,800 --> 00:49:56,700
We both know that events
like this
802
00:49:56,900 --> 00:49:58,500
have happened in the past.
803
00:49:58,700 --> 00:49:59,800
Not as bad,
804
00:50:00,000 --> 00:50:02,500
but you were advised to talk
to our addictions counselor.
805
00:50:02,700 --> 00:50:06,600
Yeah, who recommended that
I attend Alcoholics Anonymous.
806
00:50:06,800 --> 00:50:07,600
And?
807
00:50:07,800 --> 00:50:10,900
I have. I have.
I do attend.
808
00:50:11,100 --> 00:50:12,400
See, there's no way I can verify
809
00:50:12,600 --> 00:50:14,400
whether or not you go
to A.A. meetings.
810
00:50:14,600 --> 00:50:15,600
Are you saying I'm lying?
811
00:50:15,800 --> 00:50:17,800
It's not as if
they keep records.
812
00:50:18,000 --> 00:50:20,600
Now, Jane, look.
There are treatment programs.
813
00:50:20,800 --> 00:50:22,000
There are therapy centers.
814
00:50:22,200 --> 00:50:24,300
Residential,
if that's what required.
815
00:50:24,600 --> 00:50:28,100
The Met will pay for everything.
Christ knows they owe you.
816
00:50:28,300 --> 00:50:29,500
And I Will.
817
00:50:29,700 --> 00:50:34,000
I will go when I've retired,
because I'll have the time then.
818
00:50:37,200 --> 00:50:42,000
Sir, I've got a real feel
for this Sallie Sturdy case...
819
00:50:42,200 --> 00:50:44,400
and all the people involved.
820
00:50:44,700 --> 00:50:48,000
I know I can find that killer.
821
00:50:49,100 --> 00:50:51,500
And when I do, I will retire,
822
00:50:51,700 --> 00:50:54,400
I promise you,
even if it's tonight.
823
00:52:17,900 --> 00:52:22,100
WOMAN: Alcoholism, as we know,
is a threefold illness...
824
00:52:22,300 --> 00:52:25,600
mental, physical, and spiritual.
825
00:52:25,800 --> 00:52:31,200
And, for me, the mental
obsession was crushing.
826
00:52:31,400 --> 00:52:33,200
When I wasn't drinking,
827
00:52:33,400 --> 00:52:37,200
there was only my next drink,
you know?
828
00:52:37,400 --> 00:52:39,500
My reward for getting through
the day.
829
00:52:39,700 --> 00:52:42,200
And when I was drinking...
830
00:52:43,700 --> 00:52:45,900
[ Sighs]
Well, we don't want to go there.
831
00:52:46,200 --> 00:52:47,300
[ Light laughter]
832
00:52:47,500 --> 00:52:51,900
I had developed an insatiable
craving for alcohol.
833
00:52:52,100 --> 00:52:58,000
I'd convinced myself
I needed alcohol to function.
834
00:52:58,200 --> 00:52:59,900
Okay.
835
00:53:00,100 --> 00:53:02,100
We'll take a 15-minute
coffee break,
836
00:53:02,300 --> 00:53:05,000
and then resume the meeting.
837
00:53:12,800 --> 00:53:14,100
Excuse me.
838
00:53:16,400 --> 00:53:17,400
Jane?
839
00:53:19,400 --> 00:53:20,600
Hey.
840
00:53:20,800 --> 00:53:22,600
Bill.
841
00:53:22,800 --> 00:53:24,500
Good to see you again.
842
00:53:26,700 --> 00:53:28,300
Yeah.
843
00:53:30,700 --> 00:53:32,400
Can't believe this, you know?
844
00:53:32,600 --> 00:53:35,800
Actually, it's the first time
I've been to one of those.
845
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
OTLEY:
No, I meant...
846
00:53:38,200 --> 00:53:42,000
Not coming to A.A.
It's good to see you again, huh?
847
00:53:42,300 --> 00:53:45,200
Well, it must be what,
10 years now?
848
00:53:45,400 --> 00:53:48,200
Yeah, yeah.
More than 10 years.
849
00:53:48,400 --> 00:53:52,200
Try not to judge A.A.
on the first meeting.
850
00:53:52,400 --> 00:53:55,000
So how long have you
been going to, urn...
851
00:53:55,200 --> 00:53:57,100
OTLEY:
Corning February, it'll be...
852
00:53:57,300 --> 00:54:00,300
six years since I've had
my last drink.
853
00:54:00,500 --> 00:54:03,600
Six years?
And you still have to attend?
854
00:54:03,800 --> 00:54:05,700
I don't have to, but...
855
00:54:05,900 --> 00:54:09,200
it's good for my head, you know?
856
00:54:09,400 --> 00:54:13,600
And... it gets easier,
promise you.
857
00:54:15,500 --> 00:54:16,700
Right.
858
00:54:17,000 --> 00:54:18,700
Would you like to go for...
for coffee?
859
00:54:19,000 --> 00:54:20,200
TENNISONI
Oh, I'd love to, Bill,
860
00:54:20,200 --> 00:54:22,000
but I'm really busy right now.
861
00:54:22,300 --> 00:54:23,500
So, sorry.
862
00:54:23,700 --> 00:54:25,500
Please?
863
00:54:25,700 --> 00:54:28,500
I should have done this
years ago.
864
00:54:28,700 --> 00:54:31,600
Anyway...
865
00:54:31,800 --> 00:54:34,600
On the job,
I was drinking, obviously.
866
00:54:34,800 --> 00:54:39,300
And I... built this resentment
against you.
867
00:54:39,500 --> 00:54:41,200
You know what it was like.
868
00:54:41,400 --> 00:54:43,700
I haven't forgotten.
869
00:54:43,900 --> 00:54:47,000
Chauvinistic bastard.
You know?
870
00:54:47,200 --> 00:54:49,100
I tried to wreck your career.
871
00:54:49,300 --> 00:54:52,600
I interfered
with an investigation.
872
00:54:52,800 --> 00:54:56,200
Oh, Bill, it's...
it's water under the bridge.
873
00:54:56,400 --> 00:54:57,200
OTLEY:
No, no, no.
874
00:54:57,500 --> 00:55:01,000
I want to apologize.
It's important.
875
00:55:01,200 --> 00:55:03,400
I need to do this.
876
00:55:04,700 --> 00:55:07,500
You know, back then,
I, um, I...
877
00:55:07,800 --> 00:55:11,400
I just couldn't handle a woman
being my boss, you know?
878
00:55:14,900 --> 00:55:18,000
And I...
And I set out to hurt you.
879
00:55:18,200 --> 00:55:21,000
And I'm very sorry.
880
00:55:26,900 --> 00:55:28,700
Thank you.
881
00:55:28,900 --> 00:55:32,000
I never thought I'd say that.
882
00:55:33,100 --> 00:55:34,600
Neither did I.
883
00:55:39,100 --> 00:55:41,100
OTLEY: You okay?
884
00:55:42,300 --> 00:55:44,400
Something worrying you?
885
00:55:45,500 --> 00:55:47,900
I've got this case.
It's about a missing girl.
886
00:55:48,100 --> 00:55:50,200
She's only 14 years old.
887
00:55:50,400 --> 00:55:51,900
I got a phone call
the other night.
888
00:55:52,100 --> 00:55:54,100
It was a very important call.
889
00:55:54,900 --> 00:56:00,100
And I answered it, but I'd had
a few drinks, and, uh...
890
00:56:00,300 --> 00:56:04,200
in the morning, I couldn't
remember anything about it.
891
00:56:04,400 --> 00:56:06,600
Had nothing...
nothing at all.
892
00:56:06,800 --> 00:56:10,700
It's one of the sweetest
feelings I have...
893
00:56:10,900 --> 00:56:14,200
waking up in the morning,
knowing what I did last night,
894
00:56:14,400 --> 00:56:16,700
where I was, who I was with.
895
00:56:20,700 --> 00:56:23,000
Have you got anyone
you can talk to?
896
00:56:26,000 --> 00:56:29,700
We can't do it on our own, Jane.
897
00:56:29,900 --> 00:56:33,000
Oh. Now I've really
got to go now, Bill.
898
00:56:33,300 --> 00:56:35,300
Hey, would you...
Will you give me a call?
899
00:56:35,500 --> 00:56:36,600
Okay?
900
00:56:36,800 --> 00:56:39,500
Yeah. Yeah.
Thanks.
901
00:56:39,700 --> 00:56:41,600
Thanks, Bill.
902
00:56:45,800 --> 00:56:48,300
[ Door opens, closes ]
903
00:56:49,600 --> 00:56:51,200
[Sighs]
904
00:57:24,000 --> 00:57:27,100
[ Indistinct conversations]
905
00:57:39,300 --> 00:57:43,400
[Talking stops]
906
00:57:43,600 --> 00:57:46,700
Sallie Sturdy...
907
00:57:46,900 --> 00:57:50,000
was everything
that this school is about.
908
00:57:51,900 --> 00:57:53,900
Bright.
909
00:57:54,100 --> 00:57:57,700
Talented.
910
00:57:57,900 --> 00:58:01,700
Given no special treatment
or privileges,
911
00:58:01,900 --> 00:58:04,600
and yet she shone.
912
00:58:04,800 --> 00:58:07,400
Sallie was our star.
913
00:58:07,600 --> 00:58:09,300
Each one of us...
914
00:58:09,500 --> 00:58:12,300
and there are many of us
here today
915
00:58:12,500 --> 00:58:17,400
who knew and admired Sallie...
916
00:58:17,700 --> 00:58:21,900
each one of us will carry
a little of her light
917
00:58:22,100 --> 00:58:28,000
and inspiration...
forever in our hearts.
918
00:58:28,900 --> 00:58:31,500
Now I'd like to introduce you
919
00:58:31,700 --> 00:58:35,600
to Detective Superintendent
Jane Tennison.
920
00:58:35,800 --> 00:58:39,000
Thank you, Mr. Philips.
[ Clears throat ]
921
00:58:44,300 --> 00:58:47,300
Well, first of all,
let me say how very sorry I am
922
00:58:47,500 --> 00:58:50,800
that you've lost your classmate
in this terrible way.
923
00:58:52,700 --> 00:58:56,500
We desperately need details
of Sallie's life.
924
00:58:57,700 --> 00:59:01,100
So I'd like any of you
who knew Sallie from basketball
925
00:59:01,300 --> 00:59:05,200
or from outside school
or were classmates of her,
926
00:59:05,400 --> 00:59:07,900
please, will you talk
to my colleagues?
927
00:59:08,100 --> 00:59:10,400
Would you stand up, please?
928
00:59:11,900 --> 00:59:14,500
They'll be in the canteen
all day.
929
00:59:22,500 --> 00:59:26,000
What would you expect me to say?
930
00:59:26,200 --> 00:59:28,500
You almost killed me yesterday.
931
00:59:29,800 --> 00:59:32,300
I was really scared.
932
00:59:32,500 --> 00:59:34,500
Why do adults do these things?
933
00:59:34,700 --> 00:59:36,100
- Why do they just...
- I'm sorry.
934
00:59:36,200 --> 00:59:37,300
I'm not always like that.
935
00:59:37,500 --> 00:59:40,000
I promise you that will never
happen again.
936
00:59:41,300 --> 00:59:42,600
Promise.
937
00:59:51,000 --> 00:59:53,700
Just after Sallie went missing,
938
00:59:54,000 --> 00:59:58,500
someone wrote "Sallie's lost it"
in the girls' toilets.
939
00:59:59,600 --> 01:00:01,800
Lost it?
You mean, like, her virginity?
940
01:00:02,000 --> 01:00:04,500
I suppose so, but...
941
01:00:06,100 --> 01:00:07,000
Who to?
942
01:00:07,200 --> 01:00:08,600
Who would she have lost that to?
943
01:00:08,800 --> 01:00:10,300
I don't know.
944
01:00:10,500 --> 01:00:12,200
Would she have told anyone
about it?
945
01:00:13,600 --> 01:00:15,400
Gloria, maybe.
946
01:00:15,600 --> 01:00:16,400
Where is Gloria?
947
01:00:16,600 --> 01:00:18,900
I don't know.
She's probably bunked off.
948
01:00:38,800 --> 01:00:41,500
MIKE:
No traces of DNA, I'm afraid.
949
01:00:41,800 --> 01:00:45,500
No evidence of sexual assault.
950
01:00:45,700 --> 01:00:49,400
But up here, something was
ripped from her neck.
951
01:00:49,600 --> 01:00:52,100
Well, there is a chain
and pendant missing.
952
01:00:54,100 --> 01:00:55,600
What's the cause of death?
953
01:00:55,900 --> 01:00:58,300
A single stab wound
to the stomach...
954
01:00:58,500 --> 01:01:00,300
massive blood loss.
955
01:01:00,500 --> 01:01:03,100
Massive for
an unexpected reason.
956
01:01:03,300 --> 01:01:04,500
She was pregnant.
957
01:01:06,100 --> 01:01:07,400
I know.
958
01:01:08,700 --> 01:01:10,900
She may only have been 14,
959
01:01:11,100 --> 01:01:14,400
but there was a perfectly formed
fetus growing inside her.
960
01:01:15,100 --> 01:01:17,300
There it is.
961
01:01:21,300 --> 01:01:24,800
Pregnancy meant
a huge concentration of blood
962
01:01:25,000 --> 01:01:26,900
around the uterus.
963
01:01:27,100 --> 01:01:29,700
One stab,
and catastrophic blood loss.
964
01:01:29,900 --> 01:01:32,100
She would have been unconscious
in a minute,
965
01:01:32,300 --> 01:01:33,900
dead in three or four.
966
01:01:37,800 --> 01:01:40,700
Can we tell who the father is
from the fetus?
967
01:01:40,900 --> 01:01:43,600
It's a complicated business,
but, yes, is the answer.
968
01:01:43,800 --> 01:01:46,100
We have her DNA, obviously.
969
01:01:46,300 --> 01:01:48,500
We need to get samples
from her mum and dad,
970
01:01:48,700 --> 01:01:49,900
then isolate the DNA strips
971
01:01:50,100 --> 01:01:51,800
that don't belong
to any of them.
972
01:01:52,000 --> 01:01:55,900
What we're left with is some,
if not all, of the father's DNA.
973
01:01:56,100 --> 01:01:58,500
Get that tested, would you?
974
01:02:19,100 --> 01:02:22,400
Cause of death... single
stab wound to the stomach.
975
01:02:22,600 --> 01:02:24,600
Small knife,
probably 3-inch blade.
976
01:02:24,900 --> 01:02:28,000
Kitchen, penknife,
possibly a long scissors blade.
977
01:02:28,200 --> 01:02:32,700
No sexual assault, but Sallie
was two months pregnant.
978
01:02:34,800 --> 01:02:37,500
So if we get DNA samples
from the Sturdys,
979
01:02:37,700 --> 01:02:39,700
then pathology can isolate
the DNA
980
01:02:39,900 --> 01:02:42,200
belonging to the father
of the fetus.
981
01:02:42,400 --> 01:02:44,700
A cross-match, then,
with any of our suspects
982
01:02:44,900 --> 01:02:46,500
will identify him.
983
01:02:46,700 --> 01:02:48,100
I want to start
with Curtis Flynn
984
01:02:48,300 --> 01:02:50,000
because we've got his DNA
on record.
985
01:02:50,300 --> 01:02:52,400
Does Sallie have
any defensive bruising?
986
01:02:52,600 --> 01:02:53,500
No.
987
01:02:53,700 --> 01:02:54,800
So she knew the killer.
988
01:02:55,100 --> 01:02:56,200
Possibly.
989
01:02:56,400 --> 01:02:58,100
We checked her dad's car.
That's clean.
990
01:02:58,300 --> 01:03:00,000
There's no blood.
No sign of a struggle.
991
01:03:00,200 --> 01:03:02,600
Mr. Sturdy is obviously
devastated by Sallie's death,
992
01:03:02,800 --> 01:03:05,500
but that doesn't mean
he's not responsible.
993
01:03:05,700 --> 01:03:07,800
But if he had fathered
Sallie's baby, that...
994
01:03:08,000 --> 01:03:09,600
DNA will reveal that.
995
01:03:09,800 --> 01:03:14,000
What about the headmaster...
Sean Philips?
996
01:03:14,200 --> 01:03:15,800
Yeah.
Go on.
997
01:03:16,000 --> 01:03:19,600
Well, he's a primary carer
and a sanctimonious prick.
998
01:03:19,800 --> 01:03:21,700
- [ Laughter]
- He is.
999
01:03:21,900 --> 01:03:24,100
That's what I call
good detective work.
1000
01:03:24,300 --> 01:03:25,700
Thank you, gov.
1001
01:03:25,900 --> 01:03:28,200
Now, a robbery gone wrong
is still a possibility.
1002
01:03:28,400 --> 01:03:30,200
Something was torn
from Sallie's neck.
1003
01:03:30,400 --> 01:03:31,500
You'll note some bruising.
1004
01:03:31,600 --> 01:03:33,400
It's very possible
it's this pendant,
1005
01:03:33,600 --> 01:03:36,400
so we want to keep an eye open
for that, okay?
1006
01:03:36,600 --> 01:03:38,300
Get a better picture of that.
1007
01:03:38,500 --> 01:03:41,600
Got the lab reports back
on Sallie's clothing, gov.
1008
01:03:41,800 --> 01:03:43,500
There's a hair on her top.
1009
01:03:43,700 --> 01:03:45,800
It's Curtis Flynn's...
his DNA.
1010
01:03:47,700 --> 01:03:49,100
Well, where the hell is he?
1011
01:03:49,300 --> 01:03:53,300
I mean, he can't be
that hard to find.
1012
01:03:53,500 --> 01:03:54,400
Curtis comes and goes.
1013
01:03:54,700 --> 01:03:56,200
He ain't gonna tell me
where he is.
1014
01:03:56,400 --> 01:03:58,500
Now, you know more
than you're letting on.
1015
01:03:58,700 --> 01:04:00,600
It was you that wrote
in the toilets
1016
01:04:00,800 --> 01:04:03,200
that Sallie had lost
her virginity, right?
1017
01:04:03,400 --> 01:04:06,300
Yeah. So what?
It was a bit of fun.
1018
01:04:06,500 --> 01:04:09,300
So, which of the lucky boys
did you have in mind?
1019
01:04:09,500 --> 01:04:11,800
Lester?
Curtis?
1020
01:04:12,000 --> 01:04:13,700
Huh?
1021
01:04:13,900 --> 01:04:15,500
So I told him, "no way," innit?
1022
01:04:15,700 --> 01:04:18,600
- [ Sighs]
- Of course I did!
1023
01:04:18,800 --> 01:04:21,100
You called?
Who you talking to?
1024
01:04:21,300 --> 01:04:22,200
Michelle, innit?
1025
01:04:22,400 --> 01:04:24,600
Tell her I said wa gwan, yeah?
1026
01:04:24,800 --> 01:04:27,100
TENNISON: All the girls love
Curtis, don't they, Gloria?
1027
01:04:27,400 --> 01:04:29,400
[ Door opens]
1028
01:04:29,600 --> 01:04:31,500
Look, could we just...
1029
01:04:31,700 --> 01:04:33,300
Penny.
1030
01:04:33,500 --> 01:04:35,600
Urn...
1031
01:04:35,800 --> 01:04:37,000
Sorry.
1032
01:04:39,200 --> 01:04:40,800
Get out of my way, okay?
1033
01:04:41,000 --> 01:04:44,100
It was Penny who told you
about the toilets, innit?
1034
01:04:44,300 --> 01:04:46,700
As a matter of fact, she didn't.
Not that it's your business.
1035
01:04:46,800 --> 01:04:49,300
It is my business
if someone grasses me up.
1036
01:04:49,500 --> 01:04:51,800
Why would she say something
just to get you into trouble?
1037
01:04:52,000 --> 01:04:53,100
I don't know.
1038
01:04:53,300 --> 01:04:55,600
I'm not Penny, am I?
1039
01:04:56,700 --> 01:04:58,500
Penny?
1040
01:05:00,300 --> 01:05:01,900
Penny!
1041
01:05:05,200 --> 01:05:06,800
Can I have a word with you?
1042
01:05:07,000 --> 01:05:07,800
Yeah. Okay.
1043
01:05:08,000 --> 01:05:09,500
In the car.
Would that be all right?
1044
01:05:09,700 --> 01:05:12,500
[Alarm deactivates ]
1045
01:05:18,700 --> 01:05:20,200
Ohh.
1046
01:05:23,300 --> 01:05:26,100
So, Penny...
1047
01:05:26,300 --> 01:05:29,000
was Sallie having a relationship
with Curtis?
1048
01:05:29,200 --> 01:05:31,900
I don't know.
1049
01:05:32,100 --> 01:05:34,200
Any of the other boys?
1050
01:05:34,400 --> 01:05:35,500
You know what boys are like.
1051
01:05:35,700 --> 01:05:37,200
TENNISON:
Yeah. Well...
1052
01:05:37,400 --> 01:05:38,600
They never told me.
1053
01:05:38,800 --> 01:05:41,800
TENNISON: Well, if she was
meeting someone up on the heath,
1054
01:05:42,100 --> 01:05:44,600
who do you think
that could have been?
1055
01:05:44,800 --> 01:05:47,900
Could it have been Curtis?
Could it have been Lester?
1056
01:05:48,100 --> 01:05:51,400
Could have been any of them.
1057
01:05:51,600 --> 01:05:54,200
You mean, like,
she could take her pick.
1058
01:05:54,400 --> 01:05:58,600
Sex isn't such a big thing.
1059
01:05:58,800 --> 01:06:02,700
I mean,
not like adults make out.
1060
01:06:04,200 --> 01:06:09,700
Why would any of them kill her
because of that?
1061
01:06:09,900 --> 01:06:11,400
Why would they?
1062
01:06:14,300 --> 01:06:16,700
[ Laughter]
1063
01:06:16,900 --> 01:06:18,400
RUTH:
That was last summer.
1064
01:06:18,600 --> 01:06:20,700
Oh. Hurt my bum.
1065
01:06:20,900 --> 01:06:23,600
She looks so young.
1066
01:06:26,800 --> 01:06:29,200
RUTH: We had a big night out
for Daddy's promotion.
1067
01:06:29,400 --> 01:06:32,700
That was, urn...
That was...
1068
01:06:32,900 --> 01:06:34,900
That was only four weeks ago.
1069
01:06:35,100 --> 01:06:37,600
Could we borrow this
to show on the television?
1070
01:06:37,800 --> 01:06:39,500
That would be a great help.
1071
01:06:39,700 --> 01:06:41,200
Yeah.
1072
01:06:41,400 --> 01:06:44,100
Sallie always wanted to be
on television.
1073
01:06:44,300 --> 01:06:47,000
[ Sallie laughs ]
1074
01:06:53,000 --> 01:06:56,000
Thank you.
We'll take great care of it.
1075
01:06:58,900 --> 01:07:01,100
I'm having a drink.
Is it okay with you?
1076
01:07:01,300 --> 01:07:03,400
Yes.
Of course.
1077
01:07:04,400 --> 01:07:05,300
Would you like one?
1078
01:07:05,500 --> 01:07:07,200
No.
No, thank you.
1079
01:07:07,400 --> 01:07:09,100
You could use a drink.
1080
01:07:09,300 --> 01:07:11,700
I don't want one, thank you.
1081
01:07:11,900 --> 01:07:14,900
No, we're fine, thank you,
Mr. Sturdy.
1082
01:07:15,100 --> 01:07:19,400
No, we've come on a rather
serious matter, I'm afraid.
1083
01:07:19,700 --> 01:07:23,700
Mr. Sturdy, maybe you'd
like to sit down.
1084
01:07:27,100 --> 01:07:28,000
I'm sorry.
1085
01:07:28,200 --> 01:07:30,500
This is going to come
as a shock to you, but...
1086
01:07:33,400 --> 01:07:35,800
Sallie was pregnant
when she died.
1087
01:07:36,800 --> 01:07:38,700
RUTH:
Pregnant? Oh, my God.
1088
01:07:38,900 --> 01:07:40,500
TENNISON:
I'm sorry. So sorry.
1089
01:07:40,700 --> 01:07:42,800
But how... how could
she be pregnant?
1090
01:07:43,100 --> 01:07:45,300
Oh, God.
Oh, God.
1091
01:07:45,500 --> 01:07:47,400
No! God!
Oh, God!
1092
01:07:47,600 --> 01:07:50,400
Oh. God. Oh.
Oh, God.
1093
01:07:50,600 --> 01:07:52,900
Well, obviously we have
to check some things,
1094
01:07:53,100 --> 01:07:54,400
so it would be very helpful
1095
01:07:54,600 --> 01:07:57,400
if we could take some intimate
samples from you both.
1096
01:08:00,100 --> 01:08:02,500
What do you mean,
"intimate samples"?
1097
01:08:02,700 --> 01:08:05,100
Well, hair and saliva.
1098
01:08:06,900 --> 01:08:08,400
What for?
1099
01:08:08,600 --> 01:08:14,000
Well... we have to, urn, isolate
the various DNAs.
1100
01:08:14,200 --> 01:08:16,700
Uh...
1101
01:08:16,900 --> 01:08:20,700
So we need...
the DNA from both of you
1102
01:08:20,900 --> 01:08:25,700
so that we... we can work out
exactly who the father is.
1103
01:08:30,400 --> 01:08:32,300
You think I'm the father,
don't you?
1104
01:08:32,500 --> 01:08:34,800
Oh, Mr. Sturdy, of course not.
You're not listening.
1105
01:08:35,000 --> 01:08:36,600
You think I had sex
with my daughter.
1106
01:08:36,900 --> 01:08:39,200
You think I'm the father.
You're sick.
1107
01:08:39,400 --> 01:08:40,800
You're a sick person.
1108
01:08:41,000 --> 01:08:42,400
- No, we just...
- I don't want you in the house.
1109
01:08:42,600 --> 01:08:44,700
Get out.
Get out.
1110
01:08:44,800 --> 01:08:46,400
Get out.
1111
01:08:46,600 --> 01:08:49,500
Mr. Sturdy, I'm afraid
unless you give us a sample,
1112
01:08:49,700 --> 01:08:51,500
we're going to
have to arrest you.
1113
01:08:56,400 --> 01:08:58,900
There's your sample.
1114
01:08:59,100 --> 01:09:01,500
[ Ruth sobbing]
1115
01:09:08,100 --> 01:09:09,400
That's Darren, innit?
1116
01:09:09,600 --> 01:09:11,200
[ Indistinct conversations]
1117
01:09:11,400 --> 01:09:12,400
Later, you and me.
1118
01:09:12,600 --> 01:09:15,400
[ Laughter]
1119
01:09:15,600 --> 01:09:16,800
She's dirty.
1120
01:09:17,000 --> 01:09:19,300
[ Indistinct conversations]
1121
01:09:24,500 --> 01:09:25,300
[ Tires screech ]
1122
01:09:25,500 --> 01:09:27,200
Lester!
1123
01:09:27,400 --> 01:09:28,200
Lester.
1124
01:09:28,400 --> 01:09:29,700
That'll do it, mate.
1125
01:09:29,900 --> 01:09:31,900
[ Indistinct shouting]
1126
01:09:36,000 --> 01:09:37,300
Get off me!
1127
01:09:37,500 --> 01:09:39,400
Oh, my God, girl.
What is happening?
1128
01:09:42,000 --> 01:09:45,500
Come on. Come on!
Mind your head.
1129
01:09:45,800 --> 01:09:48,200
TENNISON: So, Lester,
the papers are calling Sallie
1130
01:09:48,400 --> 01:09:49,100
a little angel.
1131
01:09:49,300 --> 01:09:50,900
Was she a little angel?
1132
01:09:51,100 --> 01:09:53,300
I ain't saying anything.
I know nothing about all this.
1133
01:09:53,300 --> 01:09:55,400
TENNISON: You see, I keep
hearing your name... Lester.
1134
01:09:55,500 --> 01:09:58,400
Lester and Curtis,
Curtis and Lester.
1135
01:09:58,600 --> 01:10:01,100
Do you have something going
with these girls?
1136
01:10:01,300 --> 01:10:01,900
Bollocks!
1137
01:10:02,100 --> 01:10:03,600
Were you having sex with Sallie?
1138
01:10:03,800 --> 01:10:04,000
No!
1139
01:10:04,200 --> 01:10:05,700
TENNISON:
Was Curtis?
1140
01:10:05,900 --> 01:10:08,600
Come on, Lester.
Let him answer for himself.
1141
01:10:08,800 --> 01:10:11,200
Where is he?
1142
01:10:13,200 --> 01:10:15,200
I've got to go.
1143
01:10:15,400 --> 01:10:16,700
All right.
1144
01:10:16,900 --> 01:10:19,400
He's with a girl... Delores.
That's all I know.
1145
01:10:20,700 --> 01:10:23,000
Well, Lester, maybe you
can tell Detective Simms
1146
01:10:23,200 --> 01:10:25,100
where Delores lives.
1147
01:10:25,300 --> 01:10:26,500
For the tape,
1148
01:10:26,700 --> 01:10:30,500
this is Detective Superintendent
Tennison leaving the room.
1149
01:10:30,700 --> 01:10:32,400
Because it's
an elective consultation
1150
01:10:32,600 --> 01:10:34,100
at another hospital,
we can't...
1151
01:10:34,300 --> 01:10:35,300
Yes.
I understand that.
1152
01:10:35,500 --> 01:10:36,600
It's only a short drive.
1153
01:10:36,800 --> 01:10:38,000
They'll see him right away.
1154
01:10:38,200 --> 01:10:40,100
I'm sorry.
We can't release the oxygen.
1155
01:10:41,400 --> 01:10:43,900
It's just for this morning.
1156
01:10:44,100 --> 01:10:46,700
You'll be all right,
won't you, Arnold?
1157
01:10:46,900 --> 01:10:48,500
I don't know.
1158
01:10:48,700 --> 01:10:50,300
Let me take that from you.
1159
01:10:56,100 --> 01:10:58,200
I'll get the heat on in the car,
all right?
1160
01:10:58,500 --> 01:10:59,700
It's not far.
1161
01:10:59,900 --> 01:11:01,000
Look.
It's just here.
1162
01:11:01,200 --> 01:11:04,000
You know, the Lothian's got
a state-of-the-art facility.
1163
01:11:04,300 --> 01:11:05,900
Can you afford it?
1164
01:11:06,100 --> 01:11:09,300
You have no idea how much
it's going to cost.
1165
01:11:10,800 --> 01:11:12,500
[Alarm deactivates ]
1166
01:11:16,300 --> 01:11:18,000
You're gonna have to
help me here, Dad.
1167
01:11:18,200 --> 01:11:19,600
Oh.
1168
01:11:19,800 --> 01:11:21,900
How we going to do this?
Can you move forward?
1169
01:11:22,100 --> 01:11:23,400
I can't bend, can't you see?
1170
01:11:23,600 --> 01:11:26,300
Let me try putting your foot
in first, all right?
1171
01:11:26,500 --> 01:11:27,400
Okay.
1172
01:11:27,600 --> 01:11:29,300
Now if you just
slide forward, maybe.
1173
01:11:29,500 --> 01:11:31,000
Look. It hurts.
It hurts too much.
1174
01:11:31,200 --> 01:11:34,700
Please, Dad,
just slide forward, all right?
1175
01:11:34,900 --> 01:11:36,300
Oh.
1176
01:11:36,500 --> 01:11:40,400
Come on, Dad. Come on.
You must help me, please.
1177
01:11:40,600 --> 01:11:43,600
Dad, you've got to help me.
We're gonna be late.
1178
01:11:43,800 --> 01:11:45,100
I don't care!
1179
01:11:45,300 --> 01:11:46,700
What do you mean,
you don't care?
1180
01:11:46,900 --> 01:11:48,900
I've got cancer. I'm dying.
Can't you see?
1181
01:11:49,100 --> 01:11:51,000
Yeah, but you can't just
accept it!
1182
01:11:51,300 --> 01:11:53,200
I have accepted it.
You're the one who hasn't.
1183
01:11:53,400 --> 01:11:56,100
You're not doing this for me.
You're doing it for yourself.
1184
01:11:56,300 --> 01:11:58,500
I'm sorry.
I don't understand.
1185
01:11:58,700 --> 01:12:00,400
Because you feel guilty.
1186
01:12:15,900 --> 01:12:18,900
What exactly is it
I have to feel guilty about?
1187
01:12:19,100 --> 01:12:20,600
I never said that.
1188
01:12:20,800 --> 01:12:24,000
I did say that you would feel
guilty anyway.
1189
01:12:24,200 --> 01:12:26,800
I never said you should.
1190
01:12:27,000 --> 01:12:29,500
You know,
you pursued your career.
1191
01:12:29,700 --> 01:12:31,000
You followed your lights.
1192
01:12:31,300 --> 01:12:35,200
That meant you had less to do
with other people.
1193
01:12:35,400 --> 01:12:37,800
You feel bad about that,
but why should you?
1194
01:12:38,100 --> 01:12:40,800
It's what you had to do.
1195
01:12:42,300 --> 01:12:44,700
I never wanted you to join
the police.
1196
01:12:44,900 --> 01:12:50,600
But I've always been proud
of you, Jane.
1197
01:12:51,900 --> 01:12:54,600
You've always done what's right.
1198
01:12:56,700 --> 01:13:00,100
Not a lot of people
can say that...
1199
01:13:00,300 --> 01:13:02,900
about their lives.
1200
01:13:08,500 --> 01:13:12,000
What about this kiddie...
1201
01:13:12,200 --> 01:13:15,600
the little girl
who was murdered?
1202
01:13:15,800 --> 01:13:17,800
Yeah.
We've got a suspect.
1203
01:13:18,000 --> 01:13:19,100
ARNOLD: Good.
1204
01:13:19,300 --> 01:13:22,000
Good for you.
1205
01:13:30,700 --> 01:13:33,700
[indistinct talking on radio]
1206
01:13:41,600 --> 01:13:43,300
MAN: Police!
1207
01:13:43,500 --> 01:13:46,300
Police! Police!
Nobody move! Nobody move!
1208
01:13:46,500 --> 01:13:48,900
YOUNG WOMAN: Hey! You've just
broken down my door, mate!
1209
01:13:49,100 --> 01:13:50,500
TENNISON:
Curtis!
1210
01:13:50,700 --> 01:13:52,100
MAN:
Get onto him!
1211
01:13:52,300 --> 01:13:53,900
Move your ass!
1212
01:13:54,100 --> 01:13:56,300
Move it!
Come on!
1213
01:13:56,500 --> 01:13:58,000
Police! Stop!
1214
01:13:58,200 --> 01:13:59,800
Curtis!
1215
01:14:04,200 --> 01:14:05,500
Stop!
1216
01:14:10,900 --> 01:14:11,900
Hello?
1217
01:14:12,100 --> 01:14:13,800
[ Indistinct shouting]
1218
01:14:14,000 --> 01:14:15,500
Hello?!
Are you deaf?!
1219
01:14:15,700 --> 01:14:17,200
- Shut it!
- You shut it!
1220
01:14:17,400 --> 01:14:18,900
Let's go inside.
Go inside.
1221
01:14:19,100 --> 01:14:21,800
[Shouting continues]
1222
01:14:26,300 --> 01:14:28,500
MAN:
Stop! This is the police!
1223
01:14:30,000 --> 01:14:32,800
TENNISON:
Come on! Move!
1224
01:14:33,000 --> 01:14:36,000
Aah!
1225
01:14:36,300 --> 01:14:38,500
Around the back.
1226
01:14:38,700 --> 01:14:42,000
Where's he gone?
He's down in the car park.
1227
01:14:50,200 --> 01:14:52,100
Forensics will have to go
through this flat,
1228
01:14:52,300 --> 01:14:53,700
see if Sallie's ever been here.
1229
01:14:53,900 --> 01:14:54,900
I want all the clothes,
1230
01:14:55,100 --> 01:14:56,600
all the makeup photographed
in situ.
1231
01:14:56,800 --> 01:14:58,500
See if they ever belonged
to Sallie.
1232
01:14:58,700 --> 01:15:00,700
And that includes the jewelry.
1233
01:15:00,900 --> 01:15:04,700
That's Sallie Sturdy,
a murdered 14-year-old girl.
1234
01:15:04,900 --> 01:15:06,600
You don't know anything
about Sallie?
1235
01:15:06,800 --> 01:15:08,100
About her and Curtis?
1236
01:15:08,300 --> 01:15:10,500
Who's Curtis?
What, him?
1237
01:15:10,700 --> 01:15:12,100
I only met him last night!
1238
01:15:12,300 --> 01:15:14,300
He's wanted for rape
and for murder.
1239
01:15:14,500 --> 01:15:16,500
That's just your type,
is it, Delores?
1240
01:15:16,800 --> 01:15:17,800
Might be.
1241
01:15:18,000 --> 01:15:20,000
Oh, yeah? You find that
attractive, do you? You...
1242
01:15:20,200 --> 01:15:21,700
Governor!
1243
01:15:30,500 --> 01:15:32,300
Urn...
1244
01:15:32,500 --> 01:15:35,700
I've got an appointment.
I'll be on my mobile.
1245
01:15:54,400 --> 01:15:55,600
Oh. Thank you.
1246
01:15:55,800 --> 01:16:00,900
RAY: Welcome to this Tuesday
meeting of Alcoholics Anonymous.
1247
01:16:01,100 --> 01:16:04,200
My name's Ray,
and I'm an alcoholic.
1248
01:16:04,400 --> 01:16:06,300
- Hi, Ray.
- Hi, Ray.
1249
01:16:10,800 --> 01:16:13,800
I don't want to do it.
It's really embarrassing.
1250
01:16:14,000 --> 01:16:16,800
Sallie was your friend.
1251
01:16:17,000 --> 01:16:18,800
Not like people are making out.
1252
01:16:19,000 --> 01:16:20,200
[Sighs]
1253
01:16:20,400 --> 01:16:23,200
Ruth and Tony have specially
asked for you.
1254
01:16:23,400 --> 01:16:27,500
It's just embarrassing being
in front of all those people.
1255
01:16:27,700 --> 01:16:29,900
You're really good
at public speaking.
1256
01:16:30,100 --> 01:16:31,500
You know you are.
1257
01:16:31,700 --> 01:16:33,700
It's asking a lot of her.
She's upset.
1258
01:16:33,900 --> 01:16:35,300
Yeah.
1259
01:16:35,500 --> 01:16:37,000
Look.
I'll do it, okay?
1260
01:16:41,200 --> 01:16:44,000
See?
Once her mum says no.
1261
01:17:03,400 --> 01:17:05,700
"I did not die.
1262
01:17:10,700 --> 01:17:15,000
Do not stand at my grave
or ever weep.
1263
01:17:17,900 --> 01:17:21,300
I am not there.
1264
01:17:21,500 --> 01:17:23,600
I do not sleep."
1265
01:17:25,500 --> 01:17:28,400
[Voice breaking ] "I am
a thousand winds that blow.
1266
01:17:30,800 --> 01:17:33,700
I am the diamond glints
on snow.
1267
01:17:36,600 --> 01:17:39,300
I am the sunlight...
1268
01:17:39,500 --> 01:17:41,900
on ripened grain.
1269
01:17:47,500 --> 01:17:50,500
I am the gentle autumn rain.
1270
01:17:56,800 --> 01:18:00,800
When you awaken
in the morning's hush...
1271
01:18:02,600 --> 01:18:08,300
I am the swift uplifting rush
1272
01:18:08,600 --> 01:18:12,000
of quiet birds
in circled flight."
1273
01:18:13,400 --> 01:18:14,900
[Bell tolls]
1274
01:18:33,500 --> 01:18:36,300
[ Indistinct conversations]
1275
01:18:40,700 --> 01:18:42,800
I think you'll feel a lot better
if you'd come.
1276
01:18:43,000 --> 01:18:45,400
Dad, I don't want to go.
1277
01:19:16,000 --> 01:19:18,400
Fucking bitch!
1278
01:19:33,700 --> 01:19:34,600
Hey.
1279
01:19:37,000 --> 01:19:39,300
I'm not going to the burial.
1280
01:19:43,200 --> 01:19:47,100
Is that what your dad and you
were arguing about?
1281
01:19:47,300 --> 01:19:48,300
Yeah.
1282
01:19:50,000 --> 01:19:52,600
Why is it when anyone dies...
1283
01:19:54,100 --> 01:19:57,600
it feels like the world
should stop, but it doesn't?
1284
01:19:59,600 --> 01:20:02,500
You know,
you read beautifully in there.
1285
01:20:07,700 --> 01:20:09,500
My dad's dying.
1286
01:20:12,000 --> 01:20:16,000
So I found that very moving.
Thank you.
1287
01:20:16,200 --> 01:20:17,900
I'm sorry.
1288
01:20:19,100 --> 01:20:21,300
Well, he's quite old.
1289
01:20:22,900 --> 01:20:24,700
You don't seem sad.
1290
01:20:24,900 --> 01:20:26,700
No. You know,
when I'm at work, I can't.
1291
01:20:26,900 --> 01:20:28,500
But you seem lonely.
1292
01:20:30,800 --> 01:20:33,300
Yeah, I am.
I am lonely.
1293
01:20:36,600 --> 01:20:39,400
[Siren wailing in distance]
1294
01:20:39,600 --> 01:20:42,000
I'll give you a lift home.
Come on.
1295
01:20:51,900 --> 01:20:54,800
You know, I'd really like
to show you something.
1296
01:20:57,700 --> 01:21:00,100
No, I can't.
I got to get you back.
1297
01:21:00,300 --> 01:21:01,500
Oh, please.
1298
01:21:01,700 --> 01:21:05,900
All right, but it'll
have to be quick, okay?
1299
01:21:06,100 --> 01:21:08,100
It's great, isn't it?
1300
01:21:08,300 --> 01:21:10,400
God.
I haven't been here in 30 years.
1301
01:21:10,600 --> 01:21:13,200
My dad used to bring me here
all the time.
1302
01:21:15,400 --> 01:21:18,100
He used to bring me to openings
at the National and the Tate.
1303
01:21:18,300 --> 01:21:21,100
I think he wanted me to become
an artist.
1304
01:21:22,800 --> 01:21:25,500
Ah.
There it is.
1305
01:21:25,700 --> 01:21:27,500
Joshua Reynolds.
1306
01:21:29,200 --> 01:21:31,200
"Strawberry Girl."
1307
01:21:37,100 --> 01:21:40,300
Young girls,
kids used to sell fruit
1308
01:21:40,600 --> 01:21:42,900
on the streets and in the parks.
1309
01:21:43,100 --> 01:21:45,300
She looks so frightened, though.
1310
01:21:45,500 --> 01:21:48,400
TENNISON:
Well, uncertain, maybe.
1311
01:21:49,600 --> 01:21:52,500
There's a customer coming
towards her.
1312
01:21:52,700 --> 01:21:55,500
What does he want?
1313
01:21:59,100 --> 01:22:01,800
What does life hold for her?
1314
01:22:05,700 --> 01:22:10,100
It's amazing...
all that just in her expression.
1315
01:22:16,200 --> 01:22:17,800
Anyway, I just wanted you
to see that.
1316
01:22:18,000 --> 01:22:19,400
So we better go.
1317
01:22:28,400 --> 01:22:30,600
Tennison.
Arnold Tennison.
1318
01:22:30,800 --> 01:22:32,800
WOMAN: He's having a night
of it, I'm afraid.
1319
01:22:33,000 --> 01:22:36,000
He's breathing unaided, but he's
not been very comfortable.
1320
01:22:36,200 --> 01:22:37,700
He in pain?
1321
01:22:37,900 --> 01:22:41,100
WOMAN: We're doing our best
to manage the pain.
1322
01:22:42,100 --> 01:22:44,700
TENNISON: Well, you will call me
if there's any change.
1323
01:22:45,000 --> 01:22:45,800
WOMAN: Yes.
Of course.
1324
01:22:46,000 --> 01:22:47,300
Thank you.
1325
01:22:49,400 --> 01:22:51,400
[Cellphone beeping ]
1326
01:23:19,300 --> 01:23:20,500
Hm.
1327
01:23:20,700 --> 01:23:22,500
[ Indistinct shouting]
1328
01:23:38,700 --> 01:23:41,500
I'm just going to my mum's
for a few days, okay?
1329
01:23:41,700 --> 01:23:44,600
Ask God when he's bringing
Sallie back, would you?
1330
01:23:44,800 --> 01:23:46,800
Tell him to check his diary.
1331
01:23:49,100 --> 01:23:51,400
Oh, Tony.
1332
01:24:16,700 --> 01:24:20,200
[ Up-tempo hip-hop playing
in distance]
1333
01:24:34,400 --> 01:24:36,000
[ Inhales]
1334
01:24:39,900 --> 01:24:43,500
I still remember...
1335
01:24:43,700 --> 01:24:45,800
the day you were born.
1336
01:24:46,000 --> 01:24:47,900
And Pauline, too.
1337
01:24:49,900 --> 01:24:53,600
They were the happiest days
of my life.
1338
01:25:06,000 --> 01:25:07,700
[ Sniffs ]
1339
01:25:34,600 --> 01:25:37,300
[Sobs]
1340
01:26:17,600 --> 01:26:20,200
[ Crowd cheering ]
1341
01:26:31,600 --> 01:26:33,600
[ Crowd cheering ]
1342
01:26:38,100 --> 01:26:39,300
[ Sniffles ]
1343
01:26:51,000 --> 01:26:54,800
- Yay!
- Yay!
1344
01:26:55,000 --> 01:26:55,700
[ Cheering ]
1345
01:26:56,000 --> 01:26:58,400
? We won! We won! a'
1346
01:26:58,600 --> 01:27:01,900
? We won! We won! a'
1347
01:27:11,500 --> 01:27:13,300
[ Gasps]
1348
01:27:40,900 --> 01:27:42,100
Mr. Sturdy.
1349
01:27:42,300 --> 01:27:45,700
I think that you're a cold,
ruthless bitch,
1350
01:27:45,900 --> 01:27:49,200
but maybe that's what
you need to be to do your job.
1351
01:27:49,400 --> 01:27:52,900
I've got something to show you.
1352
01:27:57,600 --> 01:27:59,500
Come upstairs.
1353
01:28:10,400 --> 01:28:13,200
You see? Again.
1354
01:28:34,800 --> 01:28:37,000
Are you suggesting
1355
01:28:37,200 --> 01:28:40,600
that Sallie was having, urn,
a relationship
1356
01:28:40,800 --> 01:28:44,400
with her headmaster,
with Sean Philips?
1357
01:28:44,600 --> 01:28:46,300
That's not how I would put it.
1358
01:28:46,500 --> 01:28:50,100
You think Sean Philips
is the father of Sallie's baby.
1359
01:28:50,300 --> 01:28:52,200
You saw it, didn't you?
1360
01:28:52,400 --> 01:28:53,400
I mean, you saw it.
1361
01:28:53,600 --> 01:28:55,700
TENNISON:
No, I don't know what I saw.
1362
01:28:55,900 --> 01:28:57,900
Look, you can speculate
either way.
1363
01:28:58,200 --> 01:29:00,500
You could say that
they're all excited,
1364
01:29:00,700 --> 01:29:05,800
there's a basketball win,
that he's congratulating Sallie.
1365
01:29:06,000 --> 01:29:08,300
And she's kissing him
like a family friend.
1366
01:29:08,500 --> 01:29:09,600
- He is a family friend.
- It's not.
1367
01:29:09,800 --> 01:29:11,800
It's not kissing
like a family friend.
1368
01:29:12,000 --> 01:29:15,300
It's kissing like somebody
who... Somebody...
1369
01:29:16,600 --> 01:29:18,100
Thank you.
1370
01:29:18,300 --> 01:29:19,800
[Sighs]
1371
01:29:20,000 --> 01:29:23,600
Look Please, Tony.
1372
01:29:23,900 --> 01:29:25,800
I really appreciate
you bringing this in,
1373
01:29:26,000 --> 01:29:27,500
but I beg of you, please,
1374
01:29:27,700 --> 01:29:30,300
don't take this any further.
1375
01:30:02,000 --> 01:30:03,300
I love you, Dad.
1376
01:30:08,500 --> 01:30:09,500
I love you.
1377
01:30:09,700 --> 01:30:13,700
I've always loved you,
even when I was...
1378
01:30:13,900 --> 01:30:17,300
when I was too busy to stop
and see you.
1379
01:31:02,200 --> 01:31:03,800
He's gone?
1380
01:31:06,800 --> 01:31:08,100
Yeah.
1381
01:31:09,800 --> 01:31:12,800
Sorry, Bill.
I didn't know who else to call.
1382
01:31:21,100 --> 01:31:22,800
Shh.
1383
01:31:31,600 --> 01:31:34,600
Excuse me.
Sorry.
1384
01:31:34,900 --> 01:31:37,200
These are
Mr. Tennison's things...
1385
01:31:37,400 --> 01:31:41,700
his toiletries...
razor and so on.
1386
01:31:46,100 --> 01:31:48,700
Thank you very much.
You're very kind.
1387
01:31:59,700 --> 01:32:03,300
My dad never wanted me
to be a cop.
1388
01:32:05,200 --> 01:32:07,600
We had terrible fights about it.
1389
01:32:10,900 --> 01:32:14,100
You know,
he was a soldier in the war,
1390
01:32:14,300 --> 01:32:19,100
and he was one of the first
soldiers who liberated Belsen.
1391
01:32:19,300 --> 01:32:20,600
So...
1392
01:32:20,800 --> 01:32:22,400
OTLEY:
Nightmare.
1393
01:32:22,700 --> 01:32:26,000
Yeah. He knew what people
were capable of.
1394
01:32:28,800 --> 01:32:30,700
And you were
his little girl, eh?
1395
01:32:32,500 --> 01:32:35,400
Yeah. Didn't want me to see
any of that.
1396
01:32:43,100 --> 01:32:45,800
You call me in the morning,
let me know you're still okay?
1397
01:32:46,000 --> 01:32:48,400
Yeah.
Thanks, Bill.
1398
01:32:48,600 --> 01:32:49,900
Hey.
1399
01:32:51,500 --> 01:32:54,000
He'll never leave
your heart, love.
1400
01:32:54,200 --> 01:32:55,200
Never.
1401
01:33:00,000 --> 01:33:02,700
[ Door opens, closes ]
1402
01:33:04,500 --> 01:33:06,400
[Train passing]
1403
01:33:10,600 --> 01:33:14,300
WOMAN'. The current wait
for accident and emergency
1404
01:33:14,500 --> 01:33:18,000
is estimated at four hours.
1405
01:33:18,200 --> 01:33:21,300
We suggest that
any non-urgent cases
1406
01:33:21,500 --> 01:33:22,900
return in the morning
1407
01:33:23,100 --> 01:33:26,800
or, alternatively,
visit their G.P. surgeons.
1408
01:33:27,100 --> 01:33:31,400
If you have any queries,
please come to reception.
1409
01:33:57,000 --> 01:33:58,900
Follow me around?
1410
01:33:59,100 --> 01:34:00,500
Oh, you flatter yourself.
1411
01:34:00,800 --> 01:34:02,500
I ain't got nothing
to say to you people.
1412
01:34:02,700 --> 01:34:05,600
You mean you don't want to talk
about Sallie Sturdy?
1413
01:34:05,800 --> 01:34:08,100
She ain't got nothing
to do with me... nothing!
1414
01:34:08,300 --> 01:34:10,300
Trying to set me up
'cause she's a white girl
1415
01:34:10,500 --> 01:34:12,300
and I'm a black man!
1416
01:34:12,600 --> 01:34:14,900
Bitch.
1417
01:34:17,100 --> 01:34:19,500
Did you just call me a bitch?
1418
01:34:19,700 --> 01:34:20,600
Did you?
1419
01:34:20,800 --> 01:34:23,100
Did you call me a bitch,
you twisted little shit, you?
1420
01:34:23,400 --> 01:34:25,700
What did you call me?
What did you call me?
1421
01:34:25,900 --> 01:34:27,200
I called you a bitch!
1422
01:34:27,400 --> 01:34:28,400
Right.
1423
01:34:28,600 --> 01:34:32,000
You're under arrest
for the murder of Sallie...
1424
01:34:33,200 --> 01:34:34,300
All right.
All right.
1425
01:34:34,500 --> 01:34:37,000
- I didn't murder no one!
- Just put the gun away.
1426
01:34:37,200 --> 01:34:38,400
Curtis!
1427
01:34:38,600 --> 01:34:40,200
Curtis, come here.
1428
01:34:40,500 --> 01:34:42,500
- Penny.
- Please.
1429
01:34:42,800 --> 01:34:44,000
Get away!
Get away!
1430
01:34:44,300 --> 01:34:45,600
Just get out of here!
1431
01:34:45,800 --> 01:34:47,500
Curtis, put that gun down.
1432
01:34:47,700 --> 01:34:48,800
- CURTIS: Stay out of my face!
- TENNISON: Put it down.
1433
01:34:49,100 --> 01:34:50,300
Please, Curtis!
1434
01:34:50,500 --> 01:34:51,900
Stay out of my face!
1435
01:34:52,100 --> 01:34:53,300
Penny, just go!
1436
01:34:53,500 --> 01:34:54,300
Go!
1437
01:34:54,500 --> 01:34:55,800
Curtis!
1438
01:35:09,200 --> 01:35:10,300
[ Breathing heavily]
1439
01:35:11,300 --> 01:35:12,700
Police!
1440
01:35:14,100 --> 01:35:15,100
TENNISON:
Bill, no!
1441
01:35:15,300 --> 01:35:17,000
[ Penny screams ]
1442
01:35:17,200 --> 01:35:18,500
Oh, God.
1443
01:35:18,700 --> 01:35:21,000
YOUNG MAN:
Curtis!
1444
01:35:26,300 --> 01:35:27,400
Oh!
1445
01:35:27,600 --> 01:35:29,200
- Get in! Come on!
- [ Engine revving ]
1446
01:35:29,400 --> 01:35:31,600
[ Tires screech ]
1447
01:35:35,300 --> 01:35:37,500
Oh, God.
1448
01:35:38,600 --> 01:35:40,900
Help!
1449
01:35:41,100 --> 01:35:42,800
Help here!
100668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.