All language subtitles for Prime Suspect - S07E01 - The Final Act - Part 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,500 t.me/@Abolix 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,600 [ Breathing heavily] 3 00:00:22,100 --> 00:00:24,100 [ Horn honking] 4 00:00:24,300 --> 00:00:27,800 [Sighs, groans] 5 00:00:37,800 --> 00:00:39,800 Oh... 6 00:00:44,600 --> 00:00:46,500 [ Groans] 7 00:00:49,800 --> 00:00:52,100 [ Pulsating tone] 8 00:01:03,000 --> 00:01:05,500 Can you just go back and wait, please?! 9 00:01:16,400 --> 00:01:17,700 Ruth, any word? 10 00:01:17,900 --> 00:01:20,100 It's not like Sallie to not come home at all. 11 00:01:20,300 --> 00:01:24,000 She's been out late recently, but it's just not like her. 12 00:01:24,200 --> 00:01:25,800 Look, Ruth, I'm sure she's all right. 13 00:01:26,000 --> 00:01:26,900 We rang the police. 14 00:01:27,100 --> 00:01:28,400 You know what teenagers are like. 15 00:01:28,600 --> 00:01:29,900 But she's never before tried to... 16 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 [Sobbing ] Oh, I'm so sorry. I'm so sorry. I'm sorry. 17 00:01:33,200 --> 00:01:37,100 You've got to get to school. Can I just speak to Penny? 18 00:01:37,300 --> 00:01:39,200 She's in with Linda. Come on. 19 00:02:29,400 --> 00:02:31,600 Sallie didn't call you later last night? 20 00:02:31,800 --> 00:02:35,000 She didn't call from a phone box or from someone's house? 21 00:02:35,200 --> 00:02:37,800 I'm sorry, Mrs. Sturdy. She didn't call me. 22 00:02:38,000 --> 00:02:39,500 Is there someone Sallie could have stayed with? 23 00:02:39,700 --> 00:02:40,900 I don't know, Mum. 24 00:02:41,100 --> 00:02:42,800 [ Doorbell rings] 25 00:02:43,000 --> 00:02:44,900 That'll be Gloria. 26 00:02:45,200 --> 00:02:46,400 [Sobs] 27 00:02:55,300 --> 00:02:56,200 Mum? 28 00:02:56,400 --> 00:02:58,500 Honey, you two better get to school. 29 00:02:59,600 --> 00:03:01,200 Right. Okay. 30 00:03:01,400 --> 00:03:03,800 Give me a call when you get there, all right? 31 00:03:58,200 --> 00:04:00,000 [Gulps] 32 00:04:07,700 --> 00:04:09,500 [ Tires screeching ] 33 00:04:27,100 --> 00:04:28,000 Morning, gov. 34 00:04:28,200 --> 00:04:29,800 Morning. 35 00:04:30,000 --> 00:04:33,500 Sallie Sturdy, 14 years old, reported missing at 11:30 p.m. 36 00:04:33,700 --> 00:04:35,900 Mum, dad, family? 37 00:04:36,100 --> 00:04:39,800 Yeah. She lives at home. Uh, mum and dad made the call. 38 00:04:40,000 --> 00:04:42,100 Sallie left home about 5:00. 39 00:04:42,300 --> 00:04:43,900 Hasn't been seen since. 40 00:04:44,100 --> 00:04:46,900 They also said she's never done this before. 41 00:04:47,100 --> 00:04:48,900 Sorry. A 14-year-old girl goes missing. 42 00:04:49,100 --> 00:04:50,900 She's got no history of running away, 43 00:04:51,100 --> 00:04:53,700 the family's frantic, and no one sees fit to call me? 44 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Call you? What, last night? 45 00:04:57,200 --> 00:04:58,500 Yeah. 46 00:04:58,700 --> 00:05:00,700 There weren't any further developments overnight. 47 00:05:00,800 --> 00:05:03,300 I didn't see a need to call you a second time. 48 00:05:05,000 --> 00:05:06,500 Second time? 49 00:05:06,800 --> 00:05:08,300 COX: Yeah. 50 00:05:11,400 --> 00:05:14,300 Well, has... has anyone interviewed the family yet? 51 00:05:14,500 --> 00:05:16,300 I was waiting. She's 14, so... 52 00:05:16,500 --> 00:05:19,100 Which means she's old enough to look after herself, 53 00:05:19,300 --> 00:05:21,400 or she's old enough to get into trouble? 54 00:05:21,600 --> 00:05:22,600 It depends on the girl. 55 00:05:22,900 --> 00:05:25,200 Yes. Exactly. That's why you find out who she is. 56 00:05:25,400 --> 00:05:27,000 You interview the family. 57 00:05:27,200 --> 00:05:31,300 Danny... Danny, can you accompany D.C., uh... 58 00:05:31,500 --> 00:05:33,600 - Wood. - Wood on this? Thank you. 59 00:05:35,000 --> 00:05:37,600 COX: We've got a missing girl. Sallie Sturdy. 60 00:05:37,800 --> 00:05:40,100 14 years old. 61 00:05:40,300 --> 00:05:42,300 Left home last night about 5:00 p.m. 62 00:05:42,500 --> 00:05:44,800 on her way to school basketball training. 63 00:05:45,000 --> 00:05:47,100 Taff, check the school, will you? 64 00:05:47,300 --> 00:05:49,600 So you need to build a picture of Sallie... 65 00:05:49,800 --> 00:05:52,900 her Internet habits, her friends, where she hangs out. 66 00:05:53,100 --> 00:05:55,300 Yeah. I have done this before, you know. 67 00:05:57,800 --> 00:05:59,700 Yeah. Right. [Clears throat] 68 00:06:03,900 --> 00:06:07,100 Told you she had a few. 69 00:06:07,300 --> 00:06:09,800 [ Indistinct shouting] 70 00:06:26,300 --> 00:06:28,300 Mr. Philips. 71 00:06:28,500 --> 00:06:30,200 D.S. Alun Simms. 72 00:06:35,300 --> 00:06:37,200 [Clears throat] 73 00:06:43,900 --> 00:06:45,800 [Whistle blows] 74 00:06:58,200 --> 00:07:00,300 [ Indistinct shouting] 75 00:07:07,700 --> 00:07:09,800 WOOD: Does Sallie have a mobile phone? 76 00:07:10,000 --> 00:07:11,700 No. We don't believe in mobile phones. 77 00:07:11,900 --> 00:07:14,000 WOOD: Could she have a secret one... a pay-as-you-go? 78 00:07:14,200 --> 00:07:15,700 Sallie? 79 00:07:15,900 --> 00:07:20,300 Look, Sallie doesn't visit chat rooms or instant messaging. 80 00:07:20,600 --> 00:07:21,600 There's nothing like that. 81 00:07:21,800 --> 00:07:23,800 We have firewalls. We have parental locks. 82 00:07:24,000 --> 00:07:26,100 As you can see, the computer's in full view. 83 00:07:26,300 --> 00:07:28,400 It's just to make sure there are no odd messages 84 00:07:28,600 --> 00:07:30,000 or names that are unfamiliar. 85 00:07:30,200 --> 00:07:32,800 We'll give it straight back when we've checked it. 86 00:07:33,000 --> 00:07:34,900 Who would be sending Sallie messages? 87 00:07:35,200 --> 00:07:36,000 Okay, this... 88 00:07:36,200 --> 00:07:38,300 - Tony! - No, listen. 89 00:07:38,500 --> 00:07:40,800 I'm just gonna drive around and look for Sallie. 90 00:07:41,000 --> 00:07:42,800 I can't just sit here and do nothing. 91 00:07:43,000 --> 00:07:47,300 Mr. Sturdy, you said you were at work until 7:00, right? 92 00:07:47,500 --> 00:07:48,300 Like I said, yes. 93 00:07:48,500 --> 00:07:50,200 So you'd be back here by 8:00? 94 00:07:50,400 --> 00:07:52,600 Like I said, yeah. 95 00:07:56,300 --> 00:07:58,000 [ Door closes ] 96 00:07:59,800 --> 00:08:01,500 We're a good family, you know. 97 00:08:01,700 --> 00:08:05,600 [Voice breaking ] We've always been close. 98 00:08:05,800 --> 00:08:07,400 We're really close. 99 00:08:09,900 --> 00:08:12,100 Do you mind if we take a look in Sallie's bedroom? 100 00:08:12,300 --> 00:08:13,800 You know, just look at her stuff? 101 00:08:14,000 --> 00:08:15,100 That's fine. 102 00:08:15,300 --> 00:08:16,400 Yeah. Of course. 103 00:08:16,600 --> 00:08:18,000 - TRAYNOR: Thanks. - WOOD: Thank you. 104 00:08:21,900 --> 00:08:24,900 God, I hate reading people's diaries. 105 00:08:25,100 --> 00:08:26,400 TRAYNOR: Anything good in there? 106 00:08:26,400 --> 00:08:28,100 A couple of names. 107 00:08:30,900 --> 00:08:32,900 TRAYNOR: Oh. Cigarettes. 108 00:08:33,100 --> 00:08:34,500 Hmm. 109 00:08:34,700 --> 00:08:37,000 Not the only thing she's been smoking, though. 110 00:08:37,200 --> 00:08:39,600 Not quite the little angel, then. 111 00:08:39,800 --> 00:08:41,100 Some tea. 112 00:08:41,300 --> 00:08:43,800 Oh, Mrs. Sturdy. You shouldn't have. 113 00:08:44,000 --> 00:08:45,600 That's okay. 114 00:08:55,700 --> 00:08:57,400 [ Boy laughs] 115 00:09:01,600 --> 00:09:03,100 [ Beepi?g ] 116 00:09:03,300 --> 00:09:04,900 [ Laughter] 117 00:09:17,600 --> 00:09:20,100 [Girl speaking indistinctly] 118 00:09:31,600 --> 00:09:33,400 Excuse me! Excuse me! 119 00:09:33,600 --> 00:09:35,700 You know my daughter, Sallie! 120 00:09:35,900 --> 00:09:39,000 - You know my daughter, Sallie! - Get away from me! 121 00:09:39,200 --> 00:09:40,400 Get away from me! 122 00:09:40,600 --> 00:09:42,900 TONY: I need you to help me! 123 00:09:43,100 --> 00:09:44,600 I need... 124 00:09:44,800 --> 00:09:46,600 [ Breathing heavily] 125 00:09:46,800 --> 00:09:49,300 I'm not a bad man! 126 00:09:51,500 --> 00:09:53,200 Jane. 127 00:09:55,200 --> 00:09:57,300 Final countdown, eh? 128 00:09:58,600 --> 00:10:00,000 Pension and health plan all sorted? 129 00:10:00,200 --> 00:10:01,300 Getaway in Spain? 130 00:10:01,600 --> 00:10:02,900 Florida, actually. 131 00:10:03,100 --> 00:10:05,000 Old couples retire to Florida these days. 132 00:10:05,200 --> 00:10:06,600 You know, like the Mafia. 133 00:10:06,800 --> 00:10:09,800 Could be worse. Great golf. 134 00:10:10,000 --> 00:10:10,800 How long now? 135 00:10:11,000 --> 00:10:12,400 I'm not sure exactly. 136 00:10:12,600 --> 00:10:14,500 It's not long, huh? 137 00:10:18,700 --> 00:10:19,500 Oh! 138 00:10:19,700 --> 00:10:21,600 Oh, shit. 139 00:10:22,900 --> 00:10:24,300 Anything on the missing girl? 140 00:10:24,500 --> 00:10:27,200 I'm just checking the parents now. 141 00:10:28,300 --> 00:10:30,500 No criminal convictions, either of them. 142 00:10:30,700 --> 00:10:35,300 And not showed up in any investigations. 143 00:10:39,200 --> 00:10:41,100 - A message from Taff. - M m-hmm. 144 00:10:41,300 --> 00:10:43,300 He said he spoke to the basketball coach. 145 00:10:43,500 --> 00:10:45,300 Sallie never got to practice. 146 00:10:49,200 --> 00:10:52,500 Right. [Clears throat] 147 00:10:56,800 --> 00:10:59,600 [ Indistinct shouting] 148 00:11:03,800 --> 00:11:06,800 [ Mid-tempo hip-hop playing ] 149 00:11:09,400 --> 00:11:12,500 - Oh! - Oh! 150 00:11:12,700 --> 00:11:14,800 - Sorry. - What would you do? 151 00:11:20,400 --> 00:11:22,300 [ Indistinct shouting] 152 00:11:30,300 --> 00:11:32,600 Have we distributed Sallie's photo yet? 153 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 Uh, no. We've only just finished... 154 00:11:34,600 --> 00:11:36,400 Get that out as quickly as possible, okay? 155 00:11:36,600 --> 00:11:37,900 Anything significant? 156 00:11:38,100 --> 00:11:41,500 A couple of names mentioned in her diary... Curtis and Lester. 157 00:11:41,700 --> 00:11:42,900 But the parents haven't heard of them. 158 00:11:43,100 --> 00:11:44,100 Okay. Well, ask around. 159 00:11:44,300 --> 00:11:46,200 See if anyone's heard of a Curtis or a Lester. 160 00:11:46,400 --> 00:11:47,500 Okay. Good. 161 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 [ Doorbell rings] 162 00:12:03,300 --> 00:12:04,400 TENNISON: Mrs. Sturdy. 163 00:12:04,600 --> 00:12:06,000 Yes. 164 00:12:06,200 --> 00:12:08,400 I'm Detective Superintendent Jane Tennison. 165 00:12:08,600 --> 00:12:09,800 Come in, please. 166 00:12:10,100 --> 00:12:11,300 TENNISON: Thank you. 167 00:12:11,500 --> 00:12:12,700 Is there any news yet? 168 00:12:12,900 --> 00:12:14,300 No. I'm afraid there's nothing yet. 169 00:12:14,500 --> 00:12:16,900 You want to do something? I'll tell you what you could do. 170 00:12:17,100 --> 00:12:18,900 See this place... this place across the street? 171 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 All night the racket. Buh-boom! Buh-boom! 172 00:12:21,200 --> 00:12:23,200 RUTH: There's a care home for adolescent girls up the street. 173 00:12:23,400 --> 00:12:25,800 One of the girls, Gloria, is a friend of Sallie's. 174 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Those guys that hang about are but their boyfriends. 175 00:12:28,100 --> 00:12:29,300 TONY: Boyfriends. Right. Boyfriends. 176 00:12:29,500 --> 00:12:32,400 We told Sallie... told her to stay well clear of the place. 177 00:12:32,600 --> 00:12:33,800 Sean. 178 00:12:34,000 --> 00:12:35,300 Sorry. Ruth. 179 00:12:35,500 --> 00:12:36,600 Hello, Sean. 180 00:12:36,800 --> 00:12:38,200 Sean Philips. I'm Sallie's teacher. 181 00:12:38,500 --> 00:12:39,400 Headmaster. 182 00:12:39,600 --> 00:12:42,600 Look, the reason we've come over is, urn... 183 00:12:42,800 --> 00:12:44,700 I saw Sallie going up to the heath. 184 00:12:44,900 --> 00:12:45,900 The heath? 185 00:12:46,100 --> 00:12:47,200 PENNY: I know... 186 00:12:47,400 --> 00:12:49,300 I didn't think it was important at the time. 187 00:12:49,500 --> 00:12:51,300 Are you sure? Are you sure, Penny? 188 00:12:51,500 --> 00:12:54,100 Because... No, she wouldn't cross the heath at night. 189 00:12:54,300 --> 00:12:55,700 TENNISON: What time was this, Penny? 190 00:12:55,900 --> 00:12:57,300 It was 6:00. 191 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 'Cause she left here with her basketball kit. 192 00:12:59,700 --> 00:13:02,600 She left to go to basketball. Why was she going to the heath? 193 00:13:02,800 --> 00:13:03,700 Penny, it's all right. 194 00:13:03,800 --> 00:13:05,200 Mrs. Sturdy's not angry with Sallie. 195 00:13:05,400 --> 00:13:07,000 She just wants to make sure she's safe. 196 00:13:07,200 --> 00:13:09,000 Of course I'm not. Of course I'm not, no. 197 00:13:09,200 --> 00:13:11,700 I'm sorry. I didn't even talk to her. 198 00:13:11,900 --> 00:13:13,900 RUTH: [ Sobs] 199 00:13:14,100 --> 00:13:16,700 Where's my little girl? 200 00:13:16,900 --> 00:13:18,800 Thank you, Penny. You've been a great help. 201 00:13:19,000 --> 00:13:19,800 Thank you. 202 00:13:20,000 --> 00:13:21,900 Mrs. Sturdy, look... 203 00:13:22,100 --> 00:13:24,800 Mr. Sturdy, I'm going to give you my mobile-phone number. 204 00:13:25,000 --> 00:13:26,800 I want you to call me if you have any problems 205 00:13:27,000 --> 00:13:28,900 or any questions at all. 206 00:13:29,100 --> 00:13:31,400 - Thank you. - Thank you, Mrs. Tennison. 207 00:13:37,000 --> 00:13:39,100 [ Up-tempo hip-hop playing ] 208 00:13:39,300 --> 00:13:42,100 [ Laughter] 209 00:13:42,300 --> 00:13:44,400 Mr. Philips? 210 00:13:44,600 --> 00:13:46,500 Sorry. Penny... 211 00:13:46,700 --> 00:13:49,900 Are you sure that it was 6:00 you saw Sallie? 212 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Don't worry about that lot. Listen, this is serious. 213 00:13:55,200 --> 00:13:57,900 What Sallie's mum said wasn't right. 214 00:13:58,100 --> 00:14:00,300 TENNISON: Why? 215 00:14:00,500 --> 00:14:03,400 Sallie didn't have her kit bag with her. 216 00:14:03,600 --> 00:14:05,100 She didn't have it. 217 00:14:05,300 --> 00:14:06,500 WOOD: Gov! 218 00:14:06,800 --> 00:14:08,800 Gov, can I have a word with you? 219 00:14:09,000 --> 00:14:10,100 I'm... I'm sorry. 220 00:14:10,300 --> 00:14:12,300 We'll have to continue this another time. 221 00:14:12,500 --> 00:14:14,000 Yes? 222 00:14:14,200 --> 00:14:16,800 WOOD: There's a girl over in the care home. 223 00:14:17,100 --> 00:14:18,700 I think you should talk to her. 224 00:14:18,900 --> 00:14:21,300 She said Sallie was in here yesterday afternoon, so... 225 00:14:21,500 --> 00:14:23,400 Her dad's favorite place. What's her name? 226 00:14:23,600 --> 00:14:25,400 Tanya. 227 00:14:25,600 --> 00:14:26,700 Tanya. Tanya. 228 00:14:26,900 --> 00:14:29,800 You said that Sallie was in here yesterday at about 4:00. 229 00:14:30,000 --> 00:14:32,200 - Sitting in the kitchen. - Was she with someone? 230 00:14:32,400 --> 00:14:33,700 - [Beeps] - No. 231 00:14:33,900 --> 00:14:35,200 - So she was on her own? - Yeah. 232 00:14:35,400 --> 00:14:37,000 She was just... You know. 233 00:14:37,200 --> 00:14:39,200 I said, "Hello. How you doing?" That kind of thing. 234 00:14:39,200 --> 00:14:40,500 Okay, now... Hey! 235 00:14:40,700 --> 00:14:43,200 - [ Sighs 1 - YOUNG WOMAN: Tanya. 236 00:14:43,400 --> 00:14:45,200 Tanya, you didn't see her leave? 237 00:14:45,400 --> 00:14:46,000 No. 238 00:14:47,000 --> 00:14:49,100 WOOD: Was she visiting someone? 239 00:14:49,300 --> 00:14:50,600 [ Gasps] 240 00:14:50,800 --> 00:14:51,800 Tanya. 241 00:14:52,000 --> 00:14:53,300 What was she doing here? 242 00:14:53,500 --> 00:14:55,700 You know, we do encourage contact sometimes, so... 243 00:14:55,900 --> 00:14:57,300 [Girls laughing] 244 00:14:57,600 --> 00:14:59,300 Hey, girls. Girls, hey. 245 00:14:59,500 --> 00:15:01,600 Does Sallie come here a lot? 246 00:15:01,900 --> 00:15:04,100 Oh, yeah. She hangs around here, innit? 247 00:15:04,400 --> 00:15:06,300 Me and Penny saw her up on the heath, actually. 248 00:15:06,500 --> 00:15:08,600 You saw her on the heath? What time was that? 249 00:15:08,900 --> 00:15:10,900 Uh, about 6:00. 250 00:15:11,100 --> 00:15:14,600 Some pervert's got hold of her. I'm telling you. 251 00:15:14,800 --> 00:15:17,900 WOOD: Can you remember how she was dressed? 252 00:15:18,100 --> 00:15:20,700 Gloria! You remember how she was dressed? 253 00:15:20,900 --> 00:15:22,300 Yeah. For like going out, innit. 254 00:15:22,500 --> 00:15:24,200 TENNISON: She wasn't wearing her school uniform? 255 00:15:24,400 --> 00:15:25,400 [Cellphone ringing] 256 00:15:25,600 --> 00:15:26,900 Did you notice anything unusual... 257 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 any strange men hanging about? 258 00:15:29,200 --> 00:15:30,300 Sorry. 259 00:15:30,500 --> 00:15:32,800 Strange and about, innit? That's how we like them. 260 00:15:33,000 --> 00:15:34,100 [Laughs] 261 00:15:35,100 --> 00:15:38,200 - The afro. - Yeah. 262 00:15:38,400 --> 00:15:40,700 [Ringing continues] 263 00:15:40,900 --> 00:15:43,200 Yes? 264 00:15:45,000 --> 00:15:47,500 What happened to him? 265 00:15:47,700 --> 00:15:49,400 No. No, no. 266 00:15:49,600 --> 00:15:52,500 Look, I can't get over right now. 267 00:15:52,700 --> 00:15:54,800 What's the ward number? 268 00:15:56,000 --> 00:15:58,500 What... Just... Yeah. Just a moment. 269 00:15:58,700 --> 00:16:00,400 Um... Oh. 270 00:16:04,100 --> 00:16:06,600 Just one minute. 271 00:16:08,300 --> 00:16:10,600 So it's ward number... 272 00:16:10,800 --> 00:16:12,500 Thank you. 273 00:16:17,300 --> 00:16:19,100 You all right? 274 00:16:19,300 --> 00:16:20,800 Yeah, I'm fine. 275 00:16:23,000 --> 00:16:25,600 Would you like to sit down? 276 00:16:25,900 --> 00:16:27,900 No. Thank you. 277 00:16:28,900 --> 00:16:30,400 I hate hospitals. 278 00:16:33,700 --> 00:16:35,200 Yeah. 279 00:16:36,300 --> 00:16:39,200 It's my dad. He's just been taken in. 280 00:16:39,400 --> 00:16:41,900 Would you like a drink of water or something? 281 00:16:42,100 --> 00:16:43,500 No. 282 00:16:48,700 --> 00:16:52,300 Yes. You're very kind. Thank you. 283 00:16:52,500 --> 00:16:54,100 Sure thing. 284 00:17:01,100 --> 00:17:04,000 [ Indistinct shouting] 285 00:17:07,300 --> 00:17:09,400 Hello, lads. 286 00:17:11,100 --> 00:17:12,300 How are you? 287 00:17:12,500 --> 00:17:14,000 Ooh. Just a minute. 288 00:17:14,200 --> 00:17:16,800 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Take your time. 289 00:17:16,900 --> 00:17:18,600 Take your time. 290 00:17:18,800 --> 00:17:20,800 So, gents... 291 00:17:30,300 --> 00:17:32,600 Oh, Taff, what do you think of this place? 292 00:17:32,800 --> 00:17:34,800 Oh, lovely. 293 00:17:35,000 --> 00:17:37,800 Safe, sound, and secure. 294 00:17:38,000 --> 00:17:40,200 Take those two that just left. 295 00:17:40,400 --> 00:17:41,300 Who? 296 00:17:41,500 --> 00:17:44,300 White lad... Lester Bishop. 297 00:17:44,500 --> 00:17:47,000 Tall black lad... you know, with those baseball caps... 298 00:17:47,200 --> 00:17:48,600 Curtis Flynn. 299 00:17:48,900 --> 00:17:52,100 Curtis Flynn's mentioned in Sallie's diary. 300 00:17:52,400 --> 00:17:53,600 They just jumped in their car. 301 00:17:53,700 --> 00:17:56,400 What, you just let them stroll out of here? 302 00:17:56,600 --> 00:17:58,700 Hey, hold on, hold on. Nobody told me about a diary. 303 00:17:58,900 --> 00:18:00,700 Oh, he's a clever bastard. 304 00:18:00,900 --> 00:18:02,100 SIMMS: Well, we'll pick him up. 305 00:18:02,100 --> 00:18:03,600 Well, maybe we will. Maybe we won't. 306 00:18:03,800 --> 00:18:05,800 Oh, what a cock-up. 307 00:18:09,900 --> 00:18:11,500 I, urn... 308 00:18:13,500 --> 00:18:16,200 I checked the phone log at the station. 309 00:18:16,400 --> 00:18:19,500 Cox did phone you at home last night. 310 00:18:19,800 --> 00:18:21,600 The call lasted three minutes. 311 00:18:21,800 --> 00:18:23,800 He's adamant he spoke to you. 312 00:18:26,100 --> 00:18:28,400 You don't remember the pub? Me leaving? 313 00:18:28,600 --> 00:18:29,400 No. 314 00:18:29,600 --> 00:18:31,400 Jesus, Jane. 315 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 You've got to look after yourself. 316 00:18:33,800 --> 00:18:35,700 What's the matter with you? 317 00:18:38,500 --> 00:18:40,200 You remember anything? 318 00:18:44,200 --> 00:18:45,900 No. 319 00:18:54,000 --> 00:18:56,400 [ Indistinct conversations] 320 00:19:07,800 --> 00:19:10,100 [Alarm activates ] 321 00:19:18,100 --> 00:19:20,200 [ Doorbell rings] 322 00:19:22,800 --> 00:19:24,900 Mrs. Philips. 323 00:19:25,100 --> 00:19:27,500 I'm Detective Superintendent Jane Tennison. 324 00:19:27,700 --> 00:19:29,600 Come in. Sure I can't get you anything? 325 00:19:29,800 --> 00:19:30,700 A glass of wine? 326 00:19:31,000 --> 00:19:32,500 No. 327 00:19:32,700 --> 00:19:34,000 No. No. I'm fine. Thank you. 328 00:19:34,200 --> 00:19:35,500 Cigarette? 329 00:19:35,700 --> 00:19:37,000 [ Laughing ] No. 330 00:19:37,200 --> 00:19:38,800 I can only smoke once Penny's in bed. 331 00:19:39,000 --> 00:19:40,100 She doesn't approve. 332 00:19:40,300 --> 00:19:42,400 Actually, it's Penny I wanted to speak to again, 333 00:19:42,600 --> 00:19:43,400 if that's all right. 334 00:19:43,600 --> 00:19:45,600 It'll only take a few minutes. 335 00:19:45,800 --> 00:19:48,600 If she hasn't gone to bed, she'll be texting her friends. 336 00:19:48,800 --> 00:19:52,100 Won't talk to us, but spends hours on that bloody phone. 337 00:19:52,300 --> 00:19:55,800 Still, it's better she's got one after what's happened to Sallie. 338 00:19:56,600 --> 00:19:59,100 What do you think has happened to Sallie? 339 00:19:59,400 --> 00:20:01,700 Sallie's not a girl who stays out all night. 340 00:20:05,500 --> 00:20:06,800 Urn, Miss... 341 00:20:07,000 --> 00:20:07,900 Tennison. 342 00:20:08,100 --> 00:20:10,100 LINDA: Tennison was wanting to speak to Penny. 343 00:20:10,300 --> 00:20:11,200 TENNISON: That all right? 344 00:20:11,300 --> 00:20:12,900 Well, of course. She's just downstairs. 345 00:20:13,100 --> 00:20:14,800 Thank you. Thank you. 346 00:20:18,800 --> 00:20:20,900 [ Rock music playing ] 347 00:20:21,100 --> 00:20:22,200 Hello. 348 00:20:24,000 --> 00:20:25,500 Hi. Your mum said that... 349 00:20:30,500 --> 00:20:32,100 What, is this your hideaway? 350 00:20:32,300 --> 00:20:34,600 Yeah. 351 00:20:34,900 --> 00:20:37,600 Listen, Penny, do you think... 352 00:20:37,900 --> 00:20:40,100 Do you think Sallie was meeting someone last night? 353 00:20:40,400 --> 00:20:42,500 It's just that she didn't take her kit with her, 354 00:20:42,700 --> 00:20:45,000 so she couldn't have been going to basketball, right? 355 00:20:45,200 --> 00:20:49,000 So was she meeting someone? 356 00:20:50,400 --> 00:20:53,500 You know, we all have secrets. 357 00:20:53,700 --> 00:20:57,000 I mean, I used to when I was your age, believe it or not, 358 00:20:57,200 --> 00:20:59,500 when dinosaurs roamed the earth. 359 00:20:59,800 --> 00:21:01,500 Like What? 360 00:21:01,700 --> 00:21:04,000 Oh, urn... 361 00:21:04,200 --> 00:21:05,900 Well, uh, cigarettes. 362 00:21:06,100 --> 00:21:08,200 I was addicted at the age of 16. 363 00:21:08,400 --> 00:21:11,200 Boys, of course. 364 00:21:11,400 --> 00:21:13,000 What about you? 365 00:21:13,200 --> 00:21:15,500 I'm getting a tattoo. 366 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 Are you? 367 00:21:18,400 --> 00:21:20,600 Do you know, I've always wanted a tattoo. 368 00:21:20,900 --> 00:21:22,400 [ Chuckles ] 369 00:21:22,600 --> 00:21:25,400 Great big anchor right there. 370 00:21:27,700 --> 00:21:29,600 Does Sallie have a tattoo? 371 00:21:29,800 --> 00:21:31,100 PENNY: No. 372 00:21:31,300 --> 00:21:33,100 Her dad's a bit... 373 00:21:34,200 --> 00:21:37,200 - What, he's strict? - PENNY: Yeah. 374 00:21:37,500 --> 00:21:40,000 Like, really unhealthily strict. 375 00:21:40,200 --> 00:21:42,000 [ Chuckles ] What about you? 376 00:21:42,300 --> 00:21:43,400 What are you good at? 377 00:21:43,600 --> 00:21:45,400 My dad wants me to be a teacher. 378 00:21:45,600 --> 00:21:46,500 Oh, really? 379 00:21:46,800 --> 00:21:48,500 What do you want? 380 00:21:48,700 --> 00:21:50,600 I like art. 381 00:21:52,700 --> 00:21:54,300 TENNISON: Is that yours? 382 00:21:54,500 --> 00:21:55,900 Uh, yeah. 383 00:21:56,100 --> 00:21:57,700 Oh, no. It's really bad. 384 00:21:57,900 --> 00:21:59,400 No, it's really good. 385 00:21:59,600 --> 00:22:02,100 [ Sighs] Thanks. 386 00:22:02,300 --> 00:22:06,000 Does Sallie have a boyfriend? 387 00:22:06,200 --> 00:22:07,400 PENNY: No. 388 00:22:07,700 --> 00:22:10,300 I mean, she had friends at school, but... 389 00:22:10,500 --> 00:22:11,700 No one special? 390 00:22:11,900 --> 00:22:13,700 PENNY: No. 391 00:22:13,900 --> 00:22:17,300 Sallie isn't into relationships. 392 00:22:18,700 --> 00:22:22,300 She isn't into relationships. Right. 393 00:22:22,500 --> 00:22:24,200 Okay. Well, thanks, Penny. 394 00:22:24,400 --> 00:22:26,500 You've been a great help, believe it or not. 395 00:22:26,700 --> 00:22:28,400 Oh, listen, if you think of anything... 396 00:22:28,600 --> 00:22:31,000 doesn't matter how small it is... 397 00:22:31,200 --> 00:22:33,300 just give me a ring on my mobile, okay? 398 00:22:33,600 --> 00:22:35,100 Or you can text me. 399 00:22:36,000 --> 00:22:37,400 Thanks, Penny. 400 00:22:38,400 --> 00:22:39,400 Bye. 401 00:22:39,600 --> 00:22:42,600 [Siren wailing] 402 00:22:50,600 --> 00:22:53,300 Danny, got anything on Curtis? 403 00:22:53,500 --> 00:22:54,800 Hmm. 404 00:22:55,000 --> 00:22:56,600 Curtis Flynn... 405 00:22:56,800 --> 00:23:00,000 convictions for robbery, robbery with violence, 406 00:23:00,200 --> 00:23:03,100 did time in Youth Offenders. 407 00:23:03,300 --> 00:23:06,700 Since then, he's turned up in two rape investigations. 408 00:23:06,900 --> 00:23:07,800 Ooh. 409 00:23:08,000 --> 00:23:09,600 I've got people looking for him, 410 00:23:09,800 --> 00:23:11,300 and I've pulled up his DNA. 411 00:23:11,500 --> 00:23:12,700 We've got it on file. 412 00:23:12,900 --> 00:23:15,200 Gov, come have a look at this. 413 00:23:18,100 --> 00:23:20,200 Sturdy said he left work at 7:00, right? 414 00:23:20,400 --> 00:23:21,200 Mm-hmm. 415 00:23:21,400 --> 00:23:23,100 COX: He didn't. 416 00:23:23,300 --> 00:23:25,800 He left at 10 past 5:00. 417 00:23:26,000 --> 00:23:27,800 He's lying. 418 00:23:36,700 --> 00:23:39,400 Good work. We got details of Sturdy's car? 419 00:23:39,600 --> 00:23:41,000 Yeah. 420 00:23:41,200 --> 00:23:43,600 TENNISON: I want you to track every step of his journey home. 421 00:23:43,600 --> 00:23:45,300 Is there any CCTV on Sallie? 422 00:23:45,500 --> 00:23:48,400 Yeah, I've got tapes of all the roads around the heath. 423 00:23:48,600 --> 00:23:50,200 TENNISON: All right. Well, do that first. 424 00:23:51,400 --> 00:23:54,100 But I want to know everything about Tony Sturdy's background. 425 00:23:54,300 --> 00:23:56,500 His family, his friends, his state of marriage. 426 00:23:56,700 --> 00:23:59,100 I want to know why he's lying. 427 00:23:59,300 --> 00:24:01,900 But don't go in with all guns blazing, all right? 428 00:24:02,100 --> 00:24:04,600 This is still a father whose child is missing, 429 00:24:04,800 --> 00:24:06,100 so you be sensitive. 430 00:24:06,300 --> 00:24:08,000 What about Sallie's diary? 431 00:24:08,200 --> 00:24:09,800 What's she writing about this guy Curtis? 432 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Just that all the girls love Curtis. 433 00:24:12,200 --> 00:24:14,600 Is that it? "All the girls love Curtis"? 434 00:24:14,800 --> 00:24:17,200 Yeah, more or less. 435 00:24:17,400 --> 00:24:19,500 If there's no sign of Sallie by first light, 436 00:24:19,700 --> 00:24:21,500 I want a search of the northwest heath. 437 00:24:21,700 --> 00:24:25,200 Sallie apparently entered the heath from here. 438 00:24:25,400 --> 00:24:27,400 - We're looking for a deposition? - TENNISON: Yeah. 439 00:24:27,600 --> 00:24:30,400 I want a full-compliment search team. 440 00:24:31,900 --> 00:24:34,800 "All the girls love Curtis." 441 00:24:44,900 --> 00:24:46,000 Mr. and Mrs. Sturdy. 442 00:24:46,200 --> 00:24:48,100 Is there anything? 443 00:24:49,900 --> 00:24:51,300 If there was anything, I promise you, 444 00:24:51,500 --> 00:24:54,100 you'd be the first to know. 445 00:24:54,300 --> 00:24:58,000 I'm sorry. We're doing the best we can. 446 00:24:58,200 --> 00:24:59,500 I think you should go home now. 447 00:24:59,500 --> 00:25:01,900 We brought some more photos of Sallie. 448 00:25:02,100 --> 00:25:03,600 This is from her holidays. 449 00:25:03,800 --> 00:25:04,600 TENNISON: Thank you. 450 00:25:04,800 --> 00:25:06,600 RUTH: And then... this. 451 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 She's always wearing this pendant. 452 00:25:09,000 --> 00:25:10,500 She's never without that. 453 00:25:10,700 --> 00:25:13,300 Thank you. That's very helpful. Thank you. 454 00:25:13,500 --> 00:25:15,400 I hope it aids. 455 00:25:15,600 --> 00:25:17,600 Look, it's... it's very late. 456 00:25:17,800 --> 00:25:19,300 You really should go home now. 457 00:25:19,600 --> 00:25:23,300 But if Sallie was in hospital, that's where we'd be. 458 00:25:25,100 --> 00:25:26,400 Yes, of course. 459 00:25:26,600 --> 00:25:27,700 Uh... 460 00:25:27,900 --> 00:25:30,400 D.C. Wood. Just a minute. 461 00:25:30,600 --> 00:25:31,700 Yeah. 462 00:25:31,900 --> 00:25:34,600 We'll find a room for you to wait in. 463 00:25:34,800 --> 00:25:37,300 Can you find a room for Mr. and Mrs. Sturdy, please? 464 00:25:37,500 --> 00:25:39,100 Sure. I won't be a minute. 465 00:25:39,300 --> 00:25:40,800 Thank you. 466 00:25:41,000 --> 00:25:44,200 I'm sorry. I know this is very hard. 467 00:25:44,500 --> 00:25:46,500 Thank you. 468 00:25:49,700 --> 00:25:50,900 Thanks. 469 00:26:04,500 --> 00:26:08,200 Are you the people your little daughter's gone missing? 470 00:26:08,400 --> 00:26:10,300 That's right. 471 00:26:14,400 --> 00:26:16,300 God is good. 472 00:26:17,000 --> 00:26:19,300 Is that right? 473 00:26:19,500 --> 00:26:21,200 Very good. 474 00:26:35,700 --> 00:26:38,300 TONY: Ruth. 475 00:26:38,500 --> 00:26:42,500 MAN: In our times of tribulation... 476 00:26:42,700 --> 00:26:46,100 we feel abandoned and alone. 477 00:26:46,300 --> 00:26:48,700 Stop it, Ruth. Just stop it. 478 00:26:48,900 --> 00:26:51,300 In the name of Allah... 479 00:26:54,600 --> 00:26:57,800 the all-merciful, the mercy-giving. 480 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 What are you doing? 481 00:27:01,200 --> 00:27:05,100 Please, please, please, please. 482 00:27:11,800 --> 00:27:14,500 Well, let me guess. Today you were starting out. 483 00:27:14,700 --> 00:27:18,200 Now you're nearly an O.A.P. 484 00:27:18,400 --> 00:27:20,100 Oh, I must visit you more often. 485 00:27:20,300 --> 00:27:21,700 [ Chuckles ] 486 00:27:21,900 --> 00:27:24,600 Well, police pension in what? 487 00:27:24,800 --> 00:27:28,400 Uh, a month, two? 488 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 [ Sighs] Yeah, a month. 489 00:27:31,200 --> 00:27:33,700 Well, maybe you did the right thing after all. 490 00:27:33,900 --> 00:27:36,200 Good pension these days. 491 00:27:36,400 --> 00:27:39,100 Dad, what are the doctors saying? 492 00:27:39,300 --> 00:27:41,500 Everything's failing. 493 00:27:41,700 --> 00:27:43,300 They can't operate. 494 00:27:43,500 --> 00:27:44,600 Of course they can operate. 495 00:27:44,800 --> 00:27:47,800 Look, I'm on the way out. 496 00:27:48,000 --> 00:27:49,200 Sorry, pet. 497 00:27:51,000 --> 00:27:53,900 Oh, Dad, you're always saying that. 498 00:27:54,100 --> 00:27:58,300 Well... there's no easy way, love. 499 00:28:00,200 --> 00:28:04,300 There's a picture of your mum and me. 500 00:28:04,500 --> 00:28:07,300 - Mum? - Yes, Mum. 501 00:28:07,500 --> 00:28:09,500 Our wedding picture. 502 00:28:09,700 --> 00:28:11,300 L... 503 00:28:13,100 --> 00:28:15,500 I want you to fetch it for me. 504 00:28:17,300 --> 00:28:20,000 I don't mean next week. 505 00:28:21,400 --> 00:28:25,400 Yes, Dad. Of course I'll get it for you. 506 00:28:28,100 --> 00:28:30,200 Your sister's coming in. 507 00:28:30,500 --> 00:28:32,000 Oh. 508 00:28:32,200 --> 00:28:34,600 And the girls may pop in later. 509 00:28:34,800 --> 00:28:36,700 How are they? 510 00:28:36,900 --> 00:28:38,800 What are their ages now? 511 00:28:39,000 --> 00:28:41,100 Would you recognize them in the street? 512 00:28:41,300 --> 00:28:43,500 Yes, of course I would. Listen, Dad. 513 00:28:43,700 --> 00:28:45,100 What the doctors are saying... 514 00:28:45,300 --> 00:28:47,700 That's only because Pauline sends you photos. 515 00:28:49,100 --> 00:28:52,100 I haven't told her what the doctor said. 516 00:28:52,300 --> 00:28:53,100 Why not? 517 00:28:53,300 --> 00:28:54,500 ARNOLD: Well... 518 00:28:54,700 --> 00:28:57,100 Well, you can handle it, news like this. 519 00:28:57,300 --> 00:28:59,600 But Pauline, she's... 520 00:29:10,100 --> 00:29:11,600 Oh, she's here. 521 00:29:11,800 --> 00:29:12,900 Hello, stranger. 522 00:29:15,300 --> 00:29:16,200 Hi, Dad. 523 00:29:16,400 --> 00:29:17,700 Hello, love. 524 00:29:17,900 --> 00:29:20,000 [Sighs] 525 00:29:26,200 --> 00:29:27,900 We hear you're retiring soon. 526 00:29:28,100 --> 00:29:30,000 What will you do with yourself? 527 00:29:30,200 --> 00:29:33,800 Oh, I don't know. Fancy-free. 528 00:29:34,100 --> 00:29:35,100 Lucky you. 529 00:29:35,300 --> 00:29:36,400 TENNISON: [ Chuckles] 530 00:29:38,600 --> 00:29:40,900 Well, Dad, I'd better be off. 531 00:29:41,100 --> 00:29:42,500 Bye, sweetheart. 532 00:29:42,700 --> 00:29:44,200 Bye. 533 00:29:46,900 --> 00:29:48,300 Excuse me. All right. Bye, Pauline. 534 00:29:48,500 --> 00:29:49,600 Bye, Jane. 535 00:29:49,800 --> 00:29:52,100 - Love to the girls. - I will. 536 00:30:00,200 --> 00:30:01,700 Excuse me. I'd like to speak to someone immediately 537 00:30:01,900 --> 00:30:03,000 about my father's condition. 538 00:30:03,200 --> 00:30:04,200 Oh, I'm sorry. 539 00:30:04,400 --> 00:30:06,200 You need to talk to someone more senior. 540 00:30:06,400 --> 00:30:09,000 Consultant's rounds are at 8:00 in the morning. 541 00:30:09,300 --> 00:30:10,600 Sorry about that. 542 00:30:26,900 --> 00:30:28,400 COX: [Sighs] 543 00:30:35,100 --> 00:30:36,300 [Alarm activates ] 544 00:31:29,500 --> 00:31:33,800 Look, I'm sorry, Pauline. I'm at Dad's house, and... 545 00:31:35,000 --> 00:31:36,500 He told me tonight he's... 546 00:31:36,700 --> 00:31:39,000 PAULINE: He's got cancer. 547 00:31:39,200 --> 00:31:41,200 Yeah. Yeah, that's right. 548 00:31:41,400 --> 00:31:42,900 PAULINE: I know he thinks I don't know, 549 00:31:42,900 --> 00:31:45,600 but the doctors told me about two weeks ago. 550 00:31:45,800 --> 00:31:47,800 And you didn't tell me? 551 00:31:48,000 --> 00:31:50,100 Well... Well, when... 552 00:31:50,400 --> 00:31:51,900 When were you gonna tell me, Pauline? 553 00:31:52,200 --> 00:31:53,800 PAULINE: You're always so busy. 554 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Yeah, I'm so busy I don't need to know 555 00:31:56,200 --> 00:31:57,200 when my dad's got cancer? 556 00:31:57,300 --> 00:32:00,500 PAULINE: I'm not going to argue with you on the phone. 557 00:32:00,700 --> 00:32:01,700 Silly cow. 558 00:32:58,400 --> 00:33:00,400 ? Let me hold you ? 559 00:33:00,600 --> 00:33:03,600 ? Stay awhile till I've told you ? 560 00:33:03,800 --> 00:33:10,400 ? Of the love that I feel tonight ? 561 00:33:10,600 --> 00:33:12,200 ? Oh, yeah ? 562 00:33:12,400 --> 00:33:14,100 ? Stay awhile ? 563 00:33:14,300 --> 00:33:16,100 ? What's your hurry? ? 564 00:33:16,300 --> 00:33:23,700 ? Any time that you're out of sight ? 565 00:33:23,900 --> 00:33:26,900 ? I hate to see you go ? 566 00:33:27,100 --> 00:33:28,500 ? Tell you what I'll do ? 567 00:33:28,700 --> 00:33:31,100 ? I'll be good to you ? 568 00:33:31,300 --> 00:33:36,100 ? I'll make you glad that you are mine ? 569 00:33:36,300 --> 00:33:38,600 ? So come on, baby ? 570 00:33:38,800 --> 00:33:41,700 ? Treat me right... ? 571 00:33:41,900 --> 00:33:44,300 ? So come on, baby ? 572 00:33:44,500 --> 00:33:46,300 ? Treat me right ? 573 00:33:46,500 --> 00:33:49,200 ? Must you run now? ? 574 00:33:49,400 --> 00:33:52,900 ? For the night's just begun now, oh ? 575 00:33:53,100 --> 00:33:57,900 ? Honey, please, won't you stay awhile with me? ? 576 00:33:58,100 --> 00:33:59,100 ? Oh ?-I" 577 00:34:13,700 --> 00:34:16,600 Maybe four months ago, we might have done something. 578 00:34:16,800 --> 00:34:18,700 Mr. Tennison assumed the pain was his ulcer 579 00:34:18,900 --> 00:34:20,300 and let it go on. 580 00:34:20,500 --> 00:34:23,200 Now the tumor's at a stage... 581 00:34:25,500 --> 00:34:28,100 We're doing everything we can. 582 00:34:28,300 --> 00:34:30,600 Well, obviously, I'll want a second opinion. 583 00:34:30,800 --> 00:34:32,400 I would, too. 584 00:34:32,600 --> 00:34:35,500 But even if we did find someone who would operate on his cancer, 585 00:34:35,700 --> 00:34:37,500 I'm not sure his heart is strong enough. 586 00:34:37,700 --> 00:34:42,100 If anything, his heart is a more immediate concern. 587 00:34:42,300 --> 00:34:45,800 Well, we'll cross that bridge when we come to it. 588 00:34:52,500 --> 00:34:55,300 [ Exhales deeply] 589 00:35:39,000 --> 00:35:41,600 [ Dog barking in distance] 590 00:36:48,500 --> 00:36:49,700 [ Beeping ] 591 00:36:49,900 --> 00:36:53,200 [ Dog barking excitedly] 592 00:36:53,500 --> 00:36:56,300 TRAYNOR: Gov? 593 00:36:56,500 --> 00:36:58,900 Got Cox on the line. 594 00:36:59,100 --> 00:37:01,200 Finally making his way through all that CCTV footage. 595 00:37:01,400 --> 00:37:02,200 And? 596 00:37:02,400 --> 00:37:04,300 Tony Sturdy took a weird route home. 597 00:37:04,500 --> 00:37:06,800 We've got him on Coulter Road before 6:00. 598 00:37:09,400 --> 00:37:11,100 Coulter Road's just over there. 599 00:37:11,300 --> 00:37:12,400 Yeah. 600 00:37:23,100 --> 00:37:25,000 Well, let's bring him in. 601 00:37:25,200 --> 00:37:26,200 TRAYNOR: Right. 602 00:38:07,000 --> 00:38:10,300 [ Indistinct conversations] 603 00:38:22,800 --> 00:38:23,800 Penny? 604 00:38:25,800 --> 00:38:27,500 I'll see you at school. 605 00:38:27,700 --> 00:38:29,400 GIRLS: Bye. 606 00:38:31,100 --> 00:38:34,400 God, you're soaking. 607 00:38:34,600 --> 00:38:36,300 You okay? 608 00:38:37,400 --> 00:38:39,900 Here. Dry yourself off a bit. 609 00:38:42,800 --> 00:38:44,100 Penny, you said you thought 610 00:38:44,400 --> 00:38:46,100 Sallie might not be happy at home. 611 00:38:46,300 --> 00:38:47,900 Her dad's a bit intense. 612 00:38:48,100 --> 00:38:49,200 TENNISON: Mm-hmm. 613 00:38:49,400 --> 00:38:52,200 I think that's why Sallie ran away. 614 00:38:52,400 --> 00:38:54,300 Do you know where she's gone? 615 00:38:54,500 --> 00:38:56,900 I'd tell you if I knew anything. 616 00:38:57,100 --> 00:38:58,700 But you think that's what's happened? 617 00:38:58,900 --> 00:39:00,700 Yeah. 618 00:39:07,100 --> 00:39:10,500 Were you a bobby when you first joined the police? 619 00:39:10,700 --> 00:39:12,000 Yeah, I was. Four years. 620 00:39:12,200 --> 00:39:13,600 In that awful uniform? 621 00:39:13,800 --> 00:39:15,900 TENNISON: [Laughing] It was much worse then. 622 00:39:16,100 --> 00:39:18,300 Oh, horrible shoes, stupid hat. 623 00:39:18,500 --> 00:39:20,700 I looked like a complete pillock. 624 00:39:20,900 --> 00:39:22,900 [Laughs] How old were you? 625 00:39:23,100 --> 00:39:25,200 I was 17. 626 00:39:25,400 --> 00:39:27,100 Who wants to dress like that at 17? 627 00:39:27,300 --> 00:39:30,900 You know what? The clothes didn't matter. 628 00:39:31,100 --> 00:39:34,400 It was the... the power. 629 00:39:35,300 --> 00:39:36,700 Freedom. 630 00:39:36,900 --> 00:39:40,500 And the stupid thought that maybe I could do some good. 631 00:39:40,700 --> 00:39:42,200 - [ Horn blares] - PENNY: Watch out! 632 00:39:42,400 --> 00:39:43,600 [ Tires screech ] 633 00:39:43,800 --> 00:39:46,000 Stop! Stop the car! 634 00:39:49,000 --> 00:39:51,100 Just stop the car! 635 00:39:51,300 --> 00:39:52,500 TENNISON: No, no, no. It's all right. 636 00:39:52,700 --> 00:39:53,300 You're drunk. 637 00:39:53,500 --> 00:39:54,600 I'm not drunk. 638 00:39:54,800 --> 00:39:58,600 Let me out. Please let me out. 639 00:39:58,800 --> 00:40:01,000 - Let me out of the car now. - Okay. 640 00:40:02,700 --> 00:40:03,900 Oh, Penny. 641 00:40:04,100 --> 00:40:05,700 Penny! 642 00:40:09,600 --> 00:40:12,000 Ohh. 643 00:40:59,500 --> 00:41:01,100 TONY: I haven't done anything wrong. 644 00:41:01,300 --> 00:41:04,000 I appreciate this is a very difficult situation. 645 00:41:04,200 --> 00:41:06,000 Difficult? 646 00:41:06,200 --> 00:41:08,000 My wife said to go home. 647 00:41:08,200 --> 00:41:11,400 Mr. Sturdy, you told us that you worked later than usual 648 00:41:11,600 --> 00:41:15,000 on Tuesday night, until 7:00. 649 00:41:15,200 --> 00:41:18,300 Do you wish to reconsider that statement? 650 00:41:18,600 --> 00:41:20,100 No. 651 00:41:20,300 --> 00:41:21,300 You weren't mistaken? 652 00:41:21,600 --> 00:41:24,500 With so much on your mind, it would be understandable. 653 00:41:24,700 --> 00:41:26,800 No. I remember. 654 00:41:37,300 --> 00:41:40,700 TRAYNOR: There's a CCTV image of you leaving work 655 00:41:40,900 --> 00:41:42,400 at 10 past 5:00. 656 00:41:42,600 --> 00:41:44,500 You can see the time code. 657 00:41:54,800 --> 00:41:56,900 So can you explain? 658 00:41:58,000 --> 00:42:00,300 I must have been out for a Mars bar or something... 659 00:42:00,500 --> 00:42:02,200 just out for a soft drink. 660 00:42:03,900 --> 00:42:06,100 This is you about 40 minutes later 661 00:42:06,300 --> 00:42:08,800 coming up Kentish Town Road. 662 00:42:09,000 --> 00:42:12,100 And here you are on Coulter Road. 663 00:42:14,100 --> 00:42:17,300 That's right near where Sallie was last seen. 664 00:42:23,100 --> 00:42:25,900 That's a long way to go for a Mars bar. 665 00:42:30,400 --> 00:42:31,300 What are you saying? 666 00:42:31,500 --> 00:42:33,200 - I'm not saying anything. - TONY: Yes, you are. 667 00:42:33,400 --> 00:42:37,300 I'm asking you why you lied. 668 00:42:37,500 --> 00:42:39,800 Listen. You listen to this. 669 00:42:40,000 --> 00:42:42,500 Sallie's the most precious thing in the world to me. 670 00:42:42,700 --> 00:42:44,700 Here is CCTV footage of you 671 00:42:44,900 --> 00:42:47,300 driving back up Coulter Road at about 7:00. 672 00:42:49,800 --> 00:42:51,600 So what were you doing in between? 673 00:42:51,800 --> 00:42:54,300 [Sighs] 674 00:42:54,500 --> 00:42:55,600 Why are you lying, Tony? 675 00:42:55,800 --> 00:42:57,800 You're just making it harder for yourself. 676 00:42:58,000 --> 00:42:59,700 This really isn't helping Sallie. 677 00:42:59,900 --> 00:43:02,500 For God... [ Stammers ] 678 00:43:02,700 --> 00:43:04,400 What kind of person are you? 679 00:43:04,600 --> 00:43:06,700 What... What do you... What's really... 680 00:43:06,900 --> 00:43:08,000 What kind of person are you? 681 00:43:08,200 --> 00:43:11,600 Where were you, Tony? I mean, what were you doing? 682 00:43:13,200 --> 00:43:14,600 There's no point in actually tell... 683 00:43:14,700 --> 00:43:16,800 I don't really think you would understand. 684 00:43:17,000 --> 00:43:18,700 - Try me. - TONY: No, I... 685 00:43:18,900 --> 00:43:20,900 Come on. Tell me. 686 00:43:24,600 --> 00:43:25,900 Hmm? 687 00:43:28,900 --> 00:43:30,900 Thinking. 688 00:43:31,100 --> 00:43:33,700 I was just sitting in my car, thinking. 689 00:43:35,600 --> 00:43:38,500 Sometimes, after work, I just go up to the heath 690 00:43:38,700 --> 00:43:41,100 and, before going home, 691 00:43:41,300 --> 00:43:44,100 just spend half an hour just trying... 692 00:43:44,300 --> 00:43:47,500 trying to catch up with... 693 00:43:47,700 --> 00:43:49,400 I think, well... But that isn't what... 694 00:43:49,600 --> 00:43:52,100 I mean, I've got more important things on my mind right now 695 00:43:52,300 --> 00:43:55,200 than contemplating how crap my life has become, you know? 696 00:43:55,400 --> 00:43:56,800 Do you have any witnesses? 697 00:43:57,000 --> 00:43:59,700 Witnesses? No. [ Chuckles ] 698 00:43:59,900 --> 00:44:00,900 I don't line up witnesses 699 00:44:01,100 --> 00:44:02,900 when I'm going to spend a bit of time alone. 700 00:44:03,100 --> 00:44:05,400 I mean, Jesus Christ. Why would I... 701 00:44:05,600 --> 00:44:07,300 What... I don't... Witnesses? 702 00:44:07,600 --> 00:44:10,900 And you just happened to be sitting in the car, thinking, 703 00:44:11,100 --> 00:44:13,400 right where your daughter goes missing? 704 00:44:13,600 --> 00:44:15,100 I'm giving you an answer. 705 00:44:15,300 --> 00:44:16,900 Why did you lie if it was so innocent? 706 00:44:17,100 --> 00:44:18,800 Because I should have been with Sallie 707 00:44:19,000 --> 00:44:21,200 when she needed me rather than... 708 00:44:21,400 --> 00:44:24,200 contemplating how crap my life is! 709 00:44:24,400 --> 00:44:26,000 Were you drinking? 710 00:44:26,200 --> 00:44:28,200 I had a can of beer. 711 00:44:28,400 --> 00:44:29,800 TENNISON: Just the one. 712 00:44:32,400 --> 00:44:35,700 So you're sitting in your car with Sallie, drinking. 713 00:44:35,900 --> 00:44:37,600 Wait a minute. I was sitting alone. 714 00:44:37,800 --> 00:44:40,900 I told you. I was... What... 715 00:44:41,100 --> 00:44:43,700 What is this? 716 00:44:43,900 --> 00:44:47,000 I was alone in the car. 717 00:44:48,000 --> 00:44:49,700 With one can of beer. 718 00:44:49,900 --> 00:44:51,400 Just me. 719 00:44:52,800 --> 00:44:57,400 Mrs. Sturdy said that Sallie left home with her kit bag. 720 00:44:57,600 --> 00:44:59,000 Did she? 721 00:45:01,300 --> 00:45:02,900 I don't know. I... 722 00:45:03,100 --> 00:45:04,100 Kit bag? I don't know. 723 00:45:04,300 --> 00:45:05,900 Are you saying she didn't have a kit bag? 724 00:45:05,900 --> 00:45:07,800 I'm telling you I wasn't there! I wasn't there! 725 00:45:08,000 --> 00:45:09,900 How would I know if she had a kit bag? 726 00:45:10,200 --> 00:45:13,500 I really... really... I mean, for Christ's sake. 727 00:45:13,700 --> 00:45:15,100 I mean, that's the point. 728 00:45:15,300 --> 00:45:17,600 I'm telling you, I should have been there, 729 00:45:17,800 --> 00:45:19,000 but I wasn't. I wasn't home. 730 00:45:19,200 --> 00:45:20,900 Christ. You never made a mistake? 731 00:45:21,100 --> 00:45:23,500 You never been ashamed? 732 00:45:24,900 --> 00:45:27,000 What were you ashamed of, Tony? 733 00:45:27,200 --> 00:45:30,900 Hmm? Because you like a drink? 734 00:45:31,100 --> 00:45:32,100 Is that what it is? 735 00:45:32,300 --> 00:45:35,100 You had more than one beer in that car, didn't you? 736 00:45:35,300 --> 00:45:36,900 I mean, I can tell you like a drink 737 00:45:37,100 --> 00:45:39,400 because you smell of alcohol right now. 738 00:45:39,600 --> 00:45:41,700 No, that's not me. That's you. 739 00:45:48,900 --> 00:45:51,000 [ Chuckles ] 740 00:45:51,200 --> 00:45:54,000 Would any of the park rangers have seen you 741 00:45:54,200 --> 00:45:55,700 sitting in your car, Mr. Sturdy? 742 00:45:56,000 --> 00:45:58,200 How do I know? I mean, really. 743 00:45:58,400 --> 00:46:00,700 - Jesus Christ. - [ Knock on door] 744 00:46:01,000 --> 00:46:04,300 If I knew what the park rangers saw... 745 00:46:04,500 --> 00:46:06,600 Ask them. Ask them. I mean... 746 00:46:06,800 --> 00:46:10,500 Christ. It's getting a bit ridiculous, isn't it? 747 00:46:10,700 --> 00:46:13,400 I'm sorry, mate. I'm really sorry. 748 00:46:13,600 --> 00:46:16,500 But, you know, it's getting a bit ridiculous. 749 00:46:32,700 --> 00:46:34,200 TENNISON: Mr. Sturdy, 750 00:46:34,400 --> 00:46:37,900 I'm afraid a body has been found on the heath. 751 00:46:38,100 --> 00:46:41,000 It fits Sallie's description. 752 00:46:42,400 --> 00:46:43,900 I'm sorry. 753 00:46:47,700 --> 00:46:49,300 [ Exhales sharply] 754 00:46:54,700 --> 00:46:56,500 [Sobs] 755 00:47:03,100 --> 00:47:05,300 [ Camera shutters clicking ] 756 00:47:38,300 --> 00:47:42,400 Foxes have been at her... fingers and arms, mainly. 757 00:47:42,600 --> 00:47:44,000 May I see the photos? 758 00:47:44,200 --> 00:47:46,100 So how did she die? 759 00:47:46,300 --> 00:47:47,500 Hard to be certain yet. 760 00:47:47,700 --> 00:47:50,000 Any sign of a murder weapon? 761 00:47:50,200 --> 00:47:52,000 I'd look down there if I was you. 762 00:47:52,200 --> 00:47:55,900 Sallie! Sallie! 763 00:47:56,100 --> 00:47:58,500 [Sobs] 764 00:47:58,700 --> 00:48:01,000 Sallie! Oh, no. 765 00:48:01,200 --> 00:48:03,500 Sallie. Oh, Sallie. 766 00:48:03,700 --> 00:48:05,300 Damn. That's the mother. 767 00:48:05,500 --> 00:48:07,000 I'll get her back, then. 768 00:48:07,200 --> 00:48:08,800 Yes. Thanks, Mike. 769 00:48:21,100 --> 00:48:23,600 [ Exhales deeply] 770 00:48:27,400 --> 00:48:29,500 RUTH: No! No! No! 771 00:48:29,700 --> 00:48:31,100 No! 772 00:48:31,300 --> 00:48:35,100 No! No! No. 773 00:48:35,300 --> 00:48:39,200 No, no, no. 774 00:48:39,400 --> 00:48:42,400 No, no, no. No! 775 00:48:42,600 --> 00:48:44,900 No, she's not! No, no. 776 00:48:45,000 --> 00:48:47,300 No, she's not! She's not! 777 00:48:47,400 --> 00:48:50,300 No, she's not! Please, no, she's not! 778 00:48:50,500 --> 00:48:52,200 [ Sobs ] She's not! 779 00:48:57,600 --> 00:48:59,200 Tennison. 780 00:49:08,200 --> 00:49:10,700 You out of your mind, Tennison? 781 00:49:10,900 --> 00:49:12,200 Don't. Don't even. 782 00:49:12,400 --> 00:49:14,400 A few weeks. 783 00:49:14,700 --> 00:49:15,800 A few weeks to go, 784 00:49:16,000 --> 00:49:18,200 and you turn up drunk in an interview room. 785 00:49:19,700 --> 00:49:21,900 - I was not drunk. - Stinking of alcohol. 786 00:49:22,100 --> 00:49:25,200 He says on the tape, "You stink of alcohol." 787 00:49:25,400 --> 00:49:27,400 Oh, word travels fast. 788 00:49:27,600 --> 00:49:29,100 Do I smell of alcohol now? 789 00:49:29,300 --> 00:49:30,800 Not now you don't. 790 00:49:31,000 --> 00:49:33,400 So, what does D.l. Traynor say? 791 00:49:33,600 --> 00:49:35,800 Oh, Traynor. He's suffering from olfactory amnesia. 792 00:49:36,000 --> 00:49:37,300 But I'm gonna talk to him later. 793 00:49:37,500 --> 00:49:38,700 Jane, were you sober in there? 794 00:49:38,900 --> 00:49:39,900 Of course I was! 795 00:49:40,100 --> 00:49:41,500 MITCHELL: You may not believe this. 796 00:49:41,600 --> 00:49:43,400 In fact, I know you're not gonna believe this, 797 00:49:43,600 --> 00:49:45,800 but I actually am very concerned about your health. 798 00:49:46,100 --> 00:49:48,000 Well, thank you very much, sir. I'm so grateful. 799 00:49:48,200 --> 00:49:51,100 I want you to take sick leave for the rest of your service. 800 00:49:52,400 --> 00:49:54,600 Take an early holiday. 801 00:49:54,800 --> 00:49:56,700 We both know that events like this 802 00:49:56,900 --> 00:49:58,500 have happened in the past. 803 00:49:58,700 --> 00:49:59,800 Not as bad, 804 00:50:00,000 --> 00:50:02,500 but you were advised to talk to our addictions counselor. 805 00:50:02,700 --> 00:50:06,600 Yeah, who recommended that I attend Alcoholics Anonymous. 806 00:50:06,800 --> 00:50:07,600 And? 807 00:50:07,800 --> 00:50:10,900 I have. I have. I do attend. 808 00:50:11,100 --> 00:50:12,400 See, there's no way I can verify 809 00:50:12,600 --> 00:50:14,400 whether or not you go to A.A. meetings. 810 00:50:14,600 --> 00:50:15,600 Are you saying I'm lying? 811 00:50:15,800 --> 00:50:17,800 It's not as if they keep records. 812 00:50:18,000 --> 00:50:20,600 Now, Jane, look. There are treatment programs. 813 00:50:20,800 --> 00:50:22,000 There are therapy centers. 814 00:50:22,200 --> 00:50:24,300 Residential, if that's what required. 815 00:50:24,600 --> 00:50:28,100 The Met will pay for everything. Christ knows they owe you. 816 00:50:28,300 --> 00:50:29,500 And I Will. 817 00:50:29,700 --> 00:50:34,000 I will go when I've retired, because I'll have the time then. 818 00:50:37,200 --> 00:50:42,000 Sir, I've got a real feel for this Sallie Sturdy case... 819 00:50:42,200 --> 00:50:44,400 and all the people involved. 820 00:50:44,700 --> 00:50:48,000 I know I can find that killer. 821 00:50:49,100 --> 00:50:51,500 And when I do, I will retire, 822 00:50:51,700 --> 00:50:54,400 I promise you, even if it's tonight. 823 00:52:17,900 --> 00:52:22,100 WOMAN: Alcoholism, as we know, is a threefold illness... 824 00:52:22,300 --> 00:52:25,600 mental, physical, and spiritual. 825 00:52:25,800 --> 00:52:31,200 And, for me, the mental obsession was crushing. 826 00:52:31,400 --> 00:52:33,200 When I wasn't drinking, 827 00:52:33,400 --> 00:52:37,200 there was only my next drink, you know? 828 00:52:37,400 --> 00:52:39,500 My reward for getting through the day. 829 00:52:39,700 --> 00:52:42,200 And when I was drinking... 830 00:52:43,700 --> 00:52:45,900 [ Sighs] Well, we don't want to go there. 831 00:52:46,200 --> 00:52:47,300 [ Light laughter] 832 00:52:47,500 --> 00:52:51,900 I had developed an insatiable craving for alcohol. 833 00:52:52,100 --> 00:52:58,000 I'd convinced myself I needed alcohol to function. 834 00:52:58,200 --> 00:52:59,900 Okay. 835 00:53:00,100 --> 00:53:02,100 We'll take a 15-minute coffee break, 836 00:53:02,300 --> 00:53:05,000 and then resume the meeting. 837 00:53:12,800 --> 00:53:14,100 Excuse me. 838 00:53:16,400 --> 00:53:17,400 Jane? 839 00:53:19,400 --> 00:53:20,600 Hey. 840 00:53:20,800 --> 00:53:22,600 Bill. 841 00:53:22,800 --> 00:53:24,500 Good to see you again. 842 00:53:26,700 --> 00:53:28,300 Yeah. 843 00:53:30,700 --> 00:53:32,400 Can't believe this, you know? 844 00:53:32,600 --> 00:53:35,800 Actually, it's the first time I've been to one of those. 845 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 OTLEY: No, I meant... 846 00:53:38,200 --> 00:53:42,000 Not coming to A.A. It's good to see you again, huh? 847 00:53:42,300 --> 00:53:45,200 Well, it must be what, 10 years now? 848 00:53:45,400 --> 00:53:48,200 Yeah, yeah. More than 10 years. 849 00:53:48,400 --> 00:53:52,200 Try not to judge A.A. on the first meeting. 850 00:53:52,400 --> 00:53:55,000 So how long have you been going to, urn... 851 00:53:55,200 --> 00:53:57,100 OTLEY: Corning February, it'll be... 852 00:53:57,300 --> 00:54:00,300 six years since I've had my last drink. 853 00:54:00,500 --> 00:54:03,600 Six years? And you still have to attend? 854 00:54:03,800 --> 00:54:05,700 I don't have to, but... 855 00:54:05,900 --> 00:54:09,200 it's good for my head, you know? 856 00:54:09,400 --> 00:54:13,600 And... it gets easier, promise you. 857 00:54:15,500 --> 00:54:16,700 Right. 858 00:54:17,000 --> 00:54:18,700 Would you like to go for... for coffee? 859 00:54:19,000 --> 00:54:20,200 TENNISONI Oh, I'd love to, Bill, 860 00:54:20,200 --> 00:54:22,000 but I'm really busy right now. 861 00:54:22,300 --> 00:54:23,500 So, sorry. 862 00:54:23,700 --> 00:54:25,500 Please? 863 00:54:25,700 --> 00:54:28,500 I should have done this years ago. 864 00:54:28,700 --> 00:54:31,600 Anyway... 865 00:54:31,800 --> 00:54:34,600 On the job, I was drinking, obviously. 866 00:54:34,800 --> 00:54:39,300 And I... built this resentment against you. 867 00:54:39,500 --> 00:54:41,200 You know what it was like. 868 00:54:41,400 --> 00:54:43,700 I haven't forgotten. 869 00:54:43,900 --> 00:54:47,000 Chauvinistic bastard. You know? 870 00:54:47,200 --> 00:54:49,100 I tried to wreck your career. 871 00:54:49,300 --> 00:54:52,600 I interfered with an investigation. 872 00:54:52,800 --> 00:54:56,200 Oh, Bill, it's... it's water under the bridge. 873 00:54:56,400 --> 00:54:57,200 OTLEY: No, no, no. 874 00:54:57,500 --> 00:55:01,000 I want to apologize. It's important. 875 00:55:01,200 --> 00:55:03,400 I need to do this. 876 00:55:04,700 --> 00:55:07,500 You know, back then, I, um, I... 877 00:55:07,800 --> 00:55:11,400 I just couldn't handle a woman being my boss, you know? 878 00:55:14,900 --> 00:55:18,000 And I... And I set out to hurt you. 879 00:55:18,200 --> 00:55:21,000 And I'm very sorry. 880 00:55:26,900 --> 00:55:28,700 Thank you. 881 00:55:28,900 --> 00:55:32,000 I never thought I'd say that. 882 00:55:33,100 --> 00:55:34,600 Neither did I. 883 00:55:39,100 --> 00:55:41,100 OTLEY: You okay? 884 00:55:42,300 --> 00:55:44,400 Something worrying you? 885 00:55:45,500 --> 00:55:47,900 I've got this case. It's about a missing girl. 886 00:55:48,100 --> 00:55:50,200 She's only 14 years old. 887 00:55:50,400 --> 00:55:51,900 I got a phone call the other night. 888 00:55:52,100 --> 00:55:54,100 It was a very important call. 889 00:55:54,900 --> 00:56:00,100 And I answered it, but I'd had a few drinks, and, uh... 890 00:56:00,300 --> 00:56:04,200 in the morning, I couldn't remember anything about it. 891 00:56:04,400 --> 00:56:06,600 Had nothing... nothing at all. 892 00:56:06,800 --> 00:56:10,700 It's one of the sweetest feelings I have... 893 00:56:10,900 --> 00:56:14,200 waking up in the morning, knowing what I did last night, 894 00:56:14,400 --> 00:56:16,700 where I was, who I was with. 895 00:56:20,700 --> 00:56:23,000 Have you got anyone you can talk to? 896 00:56:26,000 --> 00:56:29,700 We can't do it on our own, Jane. 897 00:56:29,900 --> 00:56:33,000 Oh. Now I've really got to go now, Bill. 898 00:56:33,300 --> 00:56:35,300 Hey, would you... Will you give me a call? 899 00:56:35,500 --> 00:56:36,600 Okay? 900 00:56:36,800 --> 00:56:39,500 Yeah. Yeah. Thanks. 901 00:56:39,700 --> 00:56:41,600 Thanks, Bill. 902 00:56:45,800 --> 00:56:48,300 [ Door opens, closes ] 903 00:56:49,600 --> 00:56:51,200 [Sighs] 904 00:57:24,000 --> 00:57:27,100 [ Indistinct conversations] 905 00:57:39,300 --> 00:57:43,400 [Talking stops] 906 00:57:43,600 --> 00:57:46,700 Sallie Sturdy... 907 00:57:46,900 --> 00:57:50,000 was everything that this school is about. 908 00:57:51,900 --> 00:57:53,900 Bright. 909 00:57:54,100 --> 00:57:57,700 Talented. 910 00:57:57,900 --> 00:58:01,700 Given no special treatment or privileges, 911 00:58:01,900 --> 00:58:04,600 and yet she shone. 912 00:58:04,800 --> 00:58:07,400 Sallie was our star. 913 00:58:07,600 --> 00:58:09,300 Each one of us... 914 00:58:09,500 --> 00:58:12,300 and there are many of us here today 915 00:58:12,500 --> 00:58:17,400 who knew and admired Sallie... 916 00:58:17,700 --> 00:58:21,900 each one of us will carry a little of her light 917 00:58:22,100 --> 00:58:28,000 and inspiration... forever in our hearts. 918 00:58:28,900 --> 00:58:31,500 Now I'd like to introduce you 919 00:58:31,700 --> 00:58:35,600 to Detective Superintendent Jane Tennison. 920 00:58:35,800 --> 00:58:39,000 Thank you, Mr. Philips. [ Clears throat ] 921 00:58:44,300 --> 00:58:47,300 Well, first of all, let me say how very sorry I am 922 00:58:47,500 --> 00:58:50,800 that you've lost your classmate in this terrible way. 923 00:58:52,700 --> 00:58:56,500 We desperately need details of Sallie's life. 924 00:58:57,700 --> 00:59:01,100 So I'd like any of you who knew Sallie from basketball 925 00:59:01,300 --> 00:59:05,200 or from outside school or were classmates of her, 926 00:59:05,400 --> 00:59:07,900 please, will you talk to my colleagues? 927 00:59:08,100 --> 00:59:10,400 Would you stand up, please? 928 00:59:11,900 --> 00:59:14,500 They'll be in the canteen all day. 929 00:59:22,500 --> 00:59:26,000 What would you expect me to say? 930 00:59:26,200 --> 00:59:28,500 You almost killed me yesterday. 931 00:59:29,800 --> 00:59:32,300 I was really scared. 932 00:59:32,500 --> 00:59:34,500 Why do adults do these things? 933 00:59:34,700 --> 00:59:36,100 - Why do they just... - I'm sorry. 934 00:59:36,200 --> 00:59:37,300 I'm not always like that. 935 00:59:37,500 --> 00:59:40,000 I promise you that will never happen again. 936 00:59:41,300 --> 00:59:42,600 Promise. 937 00:59:51,000 --> 00:59:53,700 Just after Sallie went missing, 938 00:59:54,000 --> 00:59:58,500 someone wrote "Sallie's lost it" in the girls' toilets. 939 00:59:59,600 --> 01:00:01,800 Lost it? You mean, like, her virginity? 940 01:00:02,000 --> 01:00:04,500 I suppose so, but... 941 01:00:06,100 --> 01:00:07,000 Who to? 942 01:00:07,200 --> 01:00:08,600 Who would she have lost that to? 943 01:00:08,800 --> 01:00:10,300 I don't know. 944 01:00:10,500 --> 01:00:12,200 Would she have told anyone about it? 945 01:00:13,600 --> 01:00:15,400 Gloria, maybe. 946 01:00:15,600 --> 01:00:16,400 Where is Gloria? 947 01:00:16,600 --> 01:00:18,900 I don't know. She's probably bunked off. 948 01:00:38,800 --> 01:00:41,500 MIKE: No traces of DNA, I'm afraid. 949 01:00:41,800 --> 01:00:45,500 No evidence of sexual assault. 950 01:00:45,700 --> 01:00:49,400 But up here, something was ripped from her neck. 951 01:00:49,600 --> 01:00:52,100 Well, there is a chain and pendant missing. 952 01:00:54,100 --> 01:00:55,600 What's the cause of death? 953 01:00:55,900 --> 01:00:58,300 A single stab wound to the stomach... 954 01:00:58,500 --> 01:01:00,300 massive blood loss. 955 01:01:00,500 --> 01:01:03,100 Massive for an unexpected reason. 956 01:01:03,300 --> 01:01:04,500 She was pregnant. 957 01:01:06,100 --> 01:01:07,400 I know. 958 01:01:08,700 --> 01:01:10,900 She may only have been 14, 959 01:01:11,100 --> 01:01:14,400 but there was a perfectly formed fetus growing inside her. 960 01:01:15,100 --> 01:01:17,300 There it is. 961 01:01:21,300 --> 01:01:24,800 Pregnancy meant a huge concentration of blood 962 01:01:25,000 --> 01:01:26,900 around the uterus. 963 01:01:27,100 --> 01:01:29,700 One stab, and catastrophic blood loss. 964 01:01:29,900 --> 01:01:32,100 She would have been unconscious in a minute, 965 01:01:32,300 --> 01:01:33,900 dead in three or four. 966 01:01:37,800 --> 01:01:40,700 Can we tell who the father is from the fetus? 967 01:01:40,900 --> 01:01:43,600 It's a complicated business, but, yes, is the answer. 968 01:01:43,800 --> 01:01:46,100 We have her DNA, obviously. 969 01:01:46,300 --> 01:01:48,500 We need to get samples from her mum and dad, 970 01:01:48,700 --> 01:01:49,900 then isolate the DNA strips 971 01:01:50,100 --> 01:01:51,800 that don't belong to any of them. 972 01:01:52,000 --> 01:01:55,900 What we're left with is some, if not all, of the father's DNA. 973 01:01:56,100 --> 01:01:58,500 Get that tested, would you? 974 01:02:19,100 --> 01:02:22,400 Cause of death... single stab wound to the stomach. 975 01:02:22,600 --> 01:02:24,600 Small knife, probably 3-inch blade. 976 01:02:24,900 --> 01:02:28,000 Kitchen, penknife, possibly a long scissors blade. 977 01:02:28,200 --> 01:02:32,700 No sexual assault, but Sallie was two months pregnant. 978 01:02:34,800 --> 01:02:37,500 So if we get DNA samples from the Sturdys, 979 01:02:37,700 --> 01:02:39,700 then pathology can isolate the DNA 980 01:02:39,900 --> 01:02:42,200 belonging to the father of the fetus. 981 01:02:42,400 --> 01:02:44,700 A cross-match, then, with any of our suspects 982 01:02:44,900 --> 01:02:46,500 will identify him. 983 01:02:46,700 --> 01:02:48,100 I want to start with Curtis Flynn 984 01:02:48,300 --> 01:02:50,000 because we've got his DNA on record. 985 01:02:50,300 --> 01:02:52,400 Does Sallie have any defensive bruising? 986 01:02:52,600 --> 01:02:53,500 No. 987 01:02:53,700 --> 01:02:54,800 So she knew the killer. 988 01:02:55,100 --> 01:02:56,200 Possibly. 989 01:02:56,400 --> 01:02:58,100 We checked her dad's car. That's clean. 990 01:02:58,300 --> 01:03:00,000 There's no blood. No sign of a struggle. 991 01:03:00,200 --> 01:03:02,600 Mr. Sturdy is obviously devastated by Sallie's death, 992 01:03:02,800 --> 01:03:05,500 but that doesn't mean he's not responsible. 993 01:03:05,700 --> 01:03:07,800 But if he had fathered Sallie's baby, that... 994 01:03:08,000 --> 01:03:09,600 DNA will reveal that. 995 01:03:09,800 --> 01:03:14,000 What about the headmaster... Sean Philips? 996 01:03:14,200 --> 01:03:15,800 Yeah. Go on. 997 01:03:16,000 --> 01:03:19,600 Well, he's a primary carer and a sanctimonious prick. 998 01:03:19,800 --> 01:03:21,700 - [ Laughter] - He is. 999 01:03:21,900 --> 01:03:24,100 That's what I call good detective work. 1000 01:03:24,300 --> 01:03:25,700 Thank you, gov. 1001 01:03:25,900 --> 01:03:28,200 Now, a robbery gone wrong is still a possibility. 1002 01:03:28,400 --> 01:03:30,200 Something was torn from Sallie's neck. 1003 01:03:30,400 --> 01:03:31,500 You'll note some bruising. 1004 01:03:31,600 --> 01:03:33,400 It's very possible it's this pendant, 1005 01:03:33,600 --> 01:03:36,400 so we want to keep an eye open for that, okay? 1006 01:03:36,600 --> 01:03:38,300 Get a better picture of that. 1007 01:03:38,500 --> 01:03:41,600 Got the lab reports back on Sallie's clothing, gov. 1008 01:03:41,800 --> 01:03:43,500 There's a hair on her top. 1009 01:03:43,700 --> 01:03:45,800 It's Curtis Flynn's... his DNA. 1010 01:03:47,700 --> 01:03:49,100 Well, where the hell is he? 1011 01:03:49,300 --> 01:03:53,300 I mean, he can't be that hard to find. 1012 01:03:53,500 --> 01:03:54,400 Curtis comes and goes. 1013 01:03:54,700 --> 01:03:56,200 He ain't gonna tell me where he is. 1014 01:03:56,400 --> 01:03:58,500 Now, you know more than you're letting on. 1015 01:03:58,700 --> 01:04:00,600 It was you that wrote in the toilets 1016 01:04:00,800 --> 01:04:03,200 that Sallie had lost her virginity, right? 1017 01:04:03,400 --> 01:04:06,300 Yeah. So what? It was a bit of fun. 1018 01:04:06,500 --> 01:04:09,300 So, which of the lucky boys did you have in mind? 1019 01:04:09,500 --> 01:04:11,800 Lester? Curtis? 1020 01:04:12,000 --> 01:04:13,700 Huh? 1021 01:04:13,900 --> 01:04:15,500 So I told him, "no way," innit? 1022 01:04:15,700 --> 01:04:18,600 - [ Sighs] - Of course I did! 1023 01:04:18,800 --> 01:04:21,100 You called? Who you talking to? 1024 01:04:21,300 --> 01:04:22,200 Michelle, innit? 1025 01:04:22,400 --> 01:04:24,600 Tell her I said wa gwan, yeah? 1026 01:04:24,800 --> 01:04:27,100 TENNISON: All the girls love Curtis, don't they, Gloria? 1027 01:04:27,400 --> 01:04:29,400 [ Door opens] 1028 01:04:29,600 --> 01:04:31,500 Look, could we just... 1029 01:04:31,700 --> 01:04:33,300 Penny. 1030 01:04:33,500 --> 01:04:35,600 Urn... 1031 01:04:35,800 --> 01:04:37,000 Sorry. 1032 01:04:39,200 --> 01:04:40,800 Get out of my way, okay? 1033 01:04:41,000 --> 01:04:44,100 It was Penny who told you about the toilets, innit? 1034 01:04:44,300 --> 01:04:46,700 As a matter of fact, she didn't. Not that it's your business. 1035 01:04:46,800 --> 01:04:49,300 It is my business if someone grasses me up. 1036 01:04:49,500 --> 01:04:51,800 Why would she say something just to get you into trouble? 1037 01:04:52,000 --> 01:04:53,100 I don't know. 1038 01:04:53,300 --> 01:04:55,600 I'm not Penny, am I? 1039 01:04:56,700 --> 01:04:58,500 Penny? 1040 01:05:00,300 --> 01:05:01,900 Penny! 1041 01:05:05,200 --> 01:05:06,800 Can I have a word with you? 1042 01:05:07,000 --> 01:05:07,800 Yeah. Okay. 1043 01:05:08,000 --> 01:05:09,500 In the car. Would that be all right? 1044 01:05:09,700 --> 01:05:12,500 [Alarm deactivates ] 1045 01:05:18,700 --> 01:05:20,200 Ohh. 1046 01:05:23,300 --> 01:05:26,100 So, Penny... 1047 01:05:26,300 --> 01:05:29,000 was Sallie having a relationship with Curtis? 1048 01:05:29,200 --> 01:05:31,900 I don't know. 1049 01:05:32,100 --> 01:05:34,200 Any of the other boys? 1050 01:05:34,400 --> 01:05:35,500 You know what boys are like. 1051 01:05:35,700 --> 01:05:37,200 TENNISON: Yeah. Well... 1052 01:05:37,400 --> 01:05:38,600 They never told me. 1053 01:05:38,800 --> 01:05:41,800 TENNISON: Well, if she was meeting someone up on the heath, 1054 01:05:42,100 --> 01:05:44,600 who do you think that could have been? 1055 01:05:44,800 --> 01:05:47,900 Could it have been Curtis? Could it have been Lester? 1056 01:05:48,100 --> 01:05:51,400 Could have been any of them. 1057 01:05:51,600 --> 01:05:54,200 You mean, like, she could take her pick. 1058 01:05:54,400 --> 01:05:58,600 Sex isn't such a big thing. 1059 01:05:58,800 --> 01:06:02,700 I mean, not like adults make out. 1060 01:06:04,200 --> 01:06:09,700 Why would any of them kill her because of that? 1061 01:06:09,900 --> 01:06:11,400 Why would they? 1062 01:06:14,300 --> 01:06:16,700 [ Laughter] 1063 01:06:16,900 --> 01:06:18,400 RUTH: That was last summer. 1064 01:06:18,600 --> 01:06:20,700 Oh. Hurt my bum. 1065 01:06:20,900 --> 01:06:23,600 She looks so young. 1066 01:06:26,800 --> 01:06:29,200 RUTH: We had a big night out for Daddy's promotion. 1067 01:06:29,400 --> 01:06:32,700 That was, urn... That was... 1068 01:06:32,900 --> 01:06:34,900 That was only four weeks ago. 1069 01:06:35,100 --> 01:06:37,600 Could we borrow this to show on the television? 1070 01:06:37,800 --> 01:06:39,500 That would be a great help. 1071 01:06:39,700 --> 01:06:41,200 Yeah. 1072 01:06:41,400 --> 01:06:44,100 Sallie always wanted to be on television. 1073 01:06:44,300 --> 01:06:47,000 [ Sallie laughs ] 1074 01:06:53,000 --> 01:06:56,000 Thank you. We'll take great care of it. 1075 01:06:58,900 --> 01:07:01,100 I'm having a drink. Is it okay with you? 1076 01:07:01,300 --> 01:07:03,400 Yes. Of course. 1077 01:07:04,400 --> 01:07:05,300 Would you like one? 1078 01:07:05,500 --> 01:07:07,200 No. No, thank you. 1079 01:07:07,400 --> 01:07:09,100 You could use a drink. 1080 01:07:09,300 --> 01:07:11,700 I don't want one, thank you. 1081 01:07:11,900 --> 01:07:14,900 No, we're fine, thank you, Mr. Sturdy. 1082 01:07:15,100 --> 01:07:19,400 No, we've come on a rather serious matter, I'm afraid. 1083 01:07:19,700 --> 01:07:23,700 Mr. Sturdy, maybe you'd like to sit down. 1084 01:07:27,100 --> 01:07:28,000 I'm sorry. 1085 01:07:28,200 --> 01:07:30,500 This is going to come as a shock to you, but... 1086 01:07:33,400 --> 01:07:35,800 Sallie was pregnant when she died. 1087 01:07:36,800 --> 01:07:38,700 RUTH: Pregnant? Oh, my God. 1088 01:07:38,900 --> 01:07:40,500 TENNISON: I'm sorry. So sorry. 1089 01:07:40,700 --> 01:07:42,800 But how... how could she be pregnant? 1090 01:07:43,100 --> 01:07:45,300 Oh, God. Oh, God. 1091 01:07:45,500 --> 01:07:47,400 No! God! Oh, God! 1092 01:07:47,600 --> 01:07:50,400 Oh. God. Oh. Oh, God. 1093 01:07:50,600 --> 01:07:52,900 Well, obviously we have to check some things, 1094 01:07:53,100 --> 01:07:54,400 so it would be very helpful 1095 01:07:54,600 --> 01:07:57,400 if we could take some intimate samples from you both. 1096 01:08:00,100 --> 01:08:02,500 What do you mean, "intimate samples"? 1097 01:08:02,700 --> 01:08:05,100 Well, hair and saliva. 1098 01:08:06,900 --> 01:08:08,400 What for? 1099 01:08:08,600 --> 01:08:14,000 Well... we have to, urn, isolate the various DNAs. 1100 01:08:14,200 --> 01:08:16,700 Uh... 1101 01:08:16,900 --> 01:08:20,700 So we need... the DNA from both of you 1102 01:08:20,900 --> 01:08:25,700 so that we... we can work out exactly who the father is. 1103 01:08:30,400 --> 01:08:32,300 You think I'm the father, don't you? 1104 01:08:32,500 --> 01:08:34,800 Oh, Mr. Sturdy, of course not. You're not listening. 1105 01:08:35,000 --> 01:08:36,600 You think I had sex with my daughter. 1106 01:08:36,900 --> 01:08:39,200 You think I'm the father. You're sick. 1107 01:08:39,400 --> 01:08:40,800 You're a sick person. 1108 01:08:41,000 --> 01:08:42,400 - No, we just... - I don't want you in the house. 1109 01:08:42,600 --> 01:08:44,700 Get out. Get out. 1110 01:08:44,800 --> 01:08:46,400 Get out. 1111 01:08:46,600 --> 01:08:49,500 Mr. Sturdy, I'm afraid unless you give us a sample, 1112 01:08:49,700 --> 01:08:51,500 we're going to have to arrest you. 1113 01:08:56,400 --> 01:08:58,900 There's your sample. 1114 01:08:59,100 --> 01:09:01,500 [ Ruth sobbing] 1115 01:09:08,100 --> 01:09:09,400 That's Darren, innit? 1116 01:09:09,600 --> 01:09:11,200 [ Indistinct conversations] 1117 01:09:11,400 --> 01:09:12,400 Later, you and me. 1118 01:09:12,600 --> 01:09:15,400 [ Laughter] 1119 01:09:15,600 --> 01:09:16,800 She's dirty. 1120 01:09:17,000 --> 01:09:19,300 [ Indistinct conversations] 1121 01:09:24,500 --> 01:09:25,300 [ Tires screech ] 1122 01:09:25,500 --> 01:09:27,200 Lester! 1123 01:09:27,400 --> 01:09:28,200 Lester. 1124 01:09:28,400 --> 01:09:29,700 That'll do it, mate. 1125 01:09:29,900 --> 01:09:31,900 [ Indistinct shouting] 1126 01:09:36,000 --> 01:09:37,300 Get off me! 1127 01:09:37,500 --> 01:09:39,400 Oh, my God, girl. What is happening? 1128 01:09:42,000 --> 01:09:45,500 Come on. Come on! Mind your head. 1129 01:09:45,800 --> 01:09:48,200 TENNISON: So, Lester, the papers are calling Sallie 1130 01:09:48,400 --> 01:09:49,100 a little angel. 1131 01:09:49,300 --> 01:09:50,900 Was she a little angel? 1132 01:09:51,100 --> 01:09:53,300 I ain't saying anything. I know nothing about all this. 1133 01:09:53,300 --> 01:09:55,400 TENNISON: You see, I keep hearing your name... Lester. 1134 01:09:55,500 --> 01:09:58,400 Lester and Curtis, Curtis and Lester. 1135 01:09:58,600 --> 01:10:01,100 Do you have something going with these girls? 1136 01:10:01,300 --> 01:10:01,900 Bollocks! 1137 01:10:02,100 --> 01:10:03,600 Were you having sex with Sallie? 1138 01:10:03,800 --> 01:10:04,000 No! 1139 01:10:04,200 --> 01:10:05,700 TENNISON: Was Curtis? 1140 01:10:05,900 --> 01:10:08,600 Come on, Lester. Let him answer for himself. 1141 01:10:08,800 --> 01:10:11,200 Where is he? 1142 01:10:13,200 --> 01:10:15,200 I've got to go. 1143 01:10:15,400 --> 01:10:16,700 All right. 1144 01:10:16,900 --> 01:10:19,400 He's with a girl... Delores. That's all I know. 1145 01:10:20,700 --> 01:10:23,000 Well, Lester, maybe you can tell Detective Simms 1146 01:10:23,200 --> 01:10:25,100 where Delores lives. 1147 01:10:25,300 --> 01:10:26,500 For the tape, 1148 01:10:26,700 --> 01:10:30,500 this is Detective Superintendent Tennison leaving the room. 1149 01:10:30,700 --> 01:10:32,400 Because it's an elective consultation 1150 01:10:32,600 --> 01:10:34,100 at another hospital, we can't... 1151 01:10:34,300 --> 01:10:35,300 Yes. I understand that. 1152 01:10:35,500 --> 01:10:36,600 It's only a short drive. 1153 01:10:36,800 --> 01:10:38,000 They'll see him right away. 1154 01:10:38,200 --> 01:10:40,100 I'm sorry. We can't release the oxygen. 1155 01:10:41,400 --> 01:10:43,900 It's just for this morning. 1156 01:10:44,100 --> 01:10:46,700 You'll be all right, won't you, Arnold? 1157 01:10:46,900 --> 01:10:48,500 I don't know. 1158 01:10:48,700 --> 01:10:50,300 Let me take that from you. 1159 01:10:56,100 --> 01:10:58,200 I'll get the heat on in the car, all right? 1160 01:10:58,500 --> 01:10:59,700 It's not far. 1161 01:10:59,900 --> 01:11:01,000 Look. It's just here. 1162 01:11:01,200 --> 01:11:04,000 You know, the Lothian's got a state-of-the-art facility. 1163 01:11:04,300 --> 01:11:05,900 Can you afford it? 1164 01:11:06,100 --> 01:11:09,300 You have no idea how much it's going to cost. 1165 01:11:10,800 --> 01:11:12,500 [Alarm deactivates ] 1166 01:11:16,300 --> 01:11:18,000 You're gonna have to help me here, Dad. 1167 01:11:18,200 --> 01:11:19,600 Oh. 1168 01:11:19,800 --> 01:11:21,900 How we going to do this? Can you move forward? 1169 01:11:22,100 --> 01:11:23,400 I can't bend, can't you see? 1170 01:11:23,600 --> 01:11:26,300 Let me try putting your foot in first, all right? 1171 01:11:26,500 --> 01:11:27,400 Okay. 1172 01:11:27,600 --> 01:11:29,300 Now if you just slide forward, maybe. 1173 01:11:29,500 --> 01:11:31,000 Look. It hurts. It hurts too much. 1174 01:11:31,200 --> 01:11:34,700 Please, Dad, just slide forward, all right? 1175 01:11:34,900 --> 01:11:36,300 Oh. 1176 01:11:36,500 --> 01:11:40,400 Come on, Dad. Come on. You must help me, please. 1177 01:11:40,600 --> 01:11:43,600 Dad, you've got to help me. We're gonna be late. 1178 01:11:43,800 --> 01:11:45,100 I don't care! 1179 01:11:45,300 --> 01:11:46,700 What do you mean, you don't care? 1180 01:11:46,900 --> 01:11:48,900 I've got cancer. I'm dying. Can't you see? 1181 01:11:49,100 --> 01:11:51,000 Yeah, but you can't just accept it! 1182 01:11:51,300 --> 01:11:53,200 I have accepted it. You're the one who hasn't. 1183 01:11:53,400 --> 01:11:56,100 You're not doing this for me. You're doing it for yourself. 1184 01:11:56,300 --> 01:11:58,500 I'm sorry. I don't understand. 1185 01:11:58,700 --> 01:12:00,400 Because you feel guilty. 1186 01:12:15,900 --> 01:12:18,900 What exactly is it I have to feel guilty about? 1187 01:12:19,100 --> 01:12:20,600 I never said that. 1188 01:12:20,800 --> 01:12:24,000 I did say that you would feel guilty anyway. 1189 01:12:24,200 --> 01:12:26,800 I never said you should. 1190 01:12:27,000 --> 01:12:29,500 You know, you pursued your career. 1191 01:12:29,700 --> 01:12:31,000 You followed your lights. 1192 01:12:31,300 --> 01:12:35,200 That meant you had less to do with other people. 1193 01:12:35,400 --> 01:12:37,800 You feel bad about that, but why should you? 1194 01:12:38,100 --> 01:12:40,800 It's what you had to do. 1195 01:12:42,300 --> 01:12:44,700 I never wanted you to join the police. 1196 01:12:44,900 --> 01:12:50,600 But I've always been proud of you, Jane. 1197 01:12:51,900 --> 01:12:54,600 You've always done what's right. 1198 01:12:56,700 --> 01:13:00,100 Not a lot of people can say that... 1199 01:13:00,300 --> 01:13:02,900 about their lives. 1200 01:13:08,500 --> 01:13:12,000 What about this kiddie... 1201 01:13:12,200 --> 01:13:15,600 the little girl who was murdered? 1202 01:13:15,800 --> 01:13:17,800 Yeah. We've got a suspect. 1203 01:13:18,000 --> 01:13:19,100 ARNOLD: Good. 1204 01:13:19,300 --> 01:13:22,000 Good for you. 1205 01:13:30,700 --> 01:13:33,700 [indistinct talking on radio] 1206 01:13:41,600 --> 01:13:43,300 MAN: Police! 1207 01:13:43,500 --> 01:13:46,300 Police! Police! Nobody move! Nobody move! 1208 01:13:46,500 --> 01:13:48,900 YOUNG WOMAN: Hey! You've just broken down my door, mate! 1209 01:13:49,100 --> 01:13:50,500 TENNISON: Curtis! 1210 01:13:50,700 --> 01:13:52,100 MAN: Get onto him! 1211 01:13:52,300 --> 01:13:53,900 Move your ass! 1212 01:13:54,100 --> 01:13:56,300 Move it! Come on! 1213 01:13:56,500 --> 01:13:58,000 Police! Stop! 1214 01:13:58,200 --> 01:13:59,800 Curtis! 1215 01:14:04,200 --> 01:14:05,500 Stop! 1216 01:14:10,900 --> 01:14:11,900 Hello? 1217 01:14:12,100 --> 01:14:13,800 [ Indistinct shouting] 1218 01:14:14,000 --> 01:14:15,500 Hello?! Are you deaf?! 1219 01:14:15,700 --> 01:14:17,200 - Shut it! - You shut it! 1220 01:14:17,400 --> 01:14:18,900 Let's go inside. Go inside. 1221 01:14:19,100 --> 01:14:21,800 [Shouting continues] 1222 01:14:26,300 --> 01:14:28,500 MAN: Stop! This is the police! 1223 01:14:30,000 --> 01:14:32,800 TENNISON: Come on! Move! 1224 01:14:33,000 --> 01:14:36,000 Aah! 1225 01:14:36,300 --> 01:14:38,500 Around the back. 1226 01:14:38,700 --> 01:14:42,000 Where's he gone? He's down in the car park. 1227 01:14:50,200 --> 01:14:52,100 Forensics will have to go through this flat, 1228 01:14:52,300 --> 01:14:53,700 see if Sallie's ever been here. 1229 01:14:53,900 --> 01:14:54,900 I want all the clothes, 1230 01:14:55,100 --> 01:14:56,600 all the makeup photographed in situ. 1231 01:14:56,800 --> 01:14:58,500 See if they ever belonged to Sallie. 1232 01:14:58,700 --> 01:15:00,700 And that includes the jewelry. 1233 01:15:00,900 --> 01:15:04,700 That's Sallie Sturdy, a murdered 14-year-old girl. 1234 01:15:04,900 --> 01:15:06,600 You don't know anything about Sallie? 1235 01:15:06,800 --> 01:15:08,100 About her and Curtis? 1236 01:15:08,300 --> 01:15:10,500 Who's Curtis? What, him? 1237 01:15:10,700 --> 01:15:12,100 I only met him last night! 1238 01:15:12,300 --> 01:15:14,300 He's wanted for rape and for murder. 1239 01:15:14,500 --> 01:15:16,500 That's just your type, is it, Delores? 1240 01:15:16,800 --> 01:15:17,800 Might be. 1241 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 Oh, yeah? You find that attractive, do you? You... 1242 01:15:20,200 --> 01:15:21,700 Governor! 1243 01:15:30,500 --> 01:15:32,300 Urn... 1244 01:15:32,500 --> 01:15:35,700 I've got an appointment. I'll be on my mobile. 1245 01:15:54,400 --> 01:15:55,600 Oh. Thank you. 1246 01:15:55,800 --> 01:16:00,900 RAY: Welcome to this Tuesday meeting of Alcoholics Anonymous. 1247 01:16:01,100 --> 01:16:04,200 My name's Ray, and I'm an alcoholic. 1248 01:16:04,400 --> 01:16:06,300 - Hi, Ray. - Hi, Ray. 1249 01:16:10,800 --> 01:16:13,800 I don't want to do it. It's really embarrassing. 1250 01:16:14,000 --> 01:16:16,800 Sallie was your friend. 1251 01:16:17,000 --> 01:16:18,800 Not like people are making out. 1252 01:16:19,000 --> 01:16:20,200 [Sighs] 1253 01:16:20,400 --> 01:16:23,200 Ruth and Tony have specially asked for you. 1254 01:16:23,400 --> 01:16:27,500 It's just embarrassing being in front of all those people. 1255 01:16:27,700 --> 01:16:29,900 You're really good at public speaking. 1256 01:16:30,100 --> 01:16:31,500 You know you are. 1257 01:16:31,700 --> 01:16:33,700 It's asking a lot of her. She's upset. 1258 01:16:33,900 --> 01:16:35,300 Yeah. 1259 01:16:35,500 --> 01:16:37,000 Look. I'll do it, okay? 1260 01:16:41,200 --> 01:16:44,000 See? Once her mum says no. 1261 01:17:03,400 --> 01:17:05,700 "I did not die. 1262 01:17:10,700 --> 01:17:15,000 Do not stand at my grave or ever weep. 1263 01:17:17,900 --> 01:17:21,300 I am not there. 1264 01:17:21,500 --> 01:17:23,600 I do not sleep." 1265 01:17:25,500 --> 01:17:28,400 [Voice breaking ] "I am a thousand winds that blow. 1266 01:17:30,800 --> 01:17:33,700 I am the diamond glints on snow. 1267 01:17:36,600 --> 01:17:39,300 I am the sunlight... 1268 01:17:39,500 --> 01:17:41,900 on ripened grain. 1269 01:17:47,500 --> 01:17:50,500 I am the gentle autumn rain. 1270 01:17:56,800 --> 01:18:00,800 When you awaken in the morning's hush... 1271 01:18:02,600 --> 01:18:08,300 I am the swift uplifting rush 1272 01:18:08,600 --> 01:18:12,000 of quiet birds in circled flight." 1273 01:18:13,400 --> 01:18:14,900 [Bell tolls] 1274 01:18:33,500 --> 01:18:36,300 [ Indistinct conversations] 1275 01:18:40,700 --> 01:18:42,800 I think you'll feel a lot better if you'd come. 1276 01:18:43,000 --> 01:18:45,400 Dad, I don't want to go. 1277 01:19:16,000 --> 01:19:18,400 Fucking bitch! 1278 01:19:33,700 --> 01:19:34,600 Hey. 1279 01:19:37,000 --> 01:19:39,300 I'm not going to the burial. 1280 01:19:43,200 --> 01:19:47,100 Is that what your dad and you were arguing about? 1281 01:19:47,300 --> 01:19:48,300 Yeah. 1282 01:19:50,000 --> 01:19:52,600 Why is it when anyone dies... 1283 01:19:54,100 --> 01:19:57,600 it feels like the world should stop, but it doesn't? 1284 01:19:59,600 --> 01:20:02,500 You know, you read beautifully in there. 1285 01:20:07,700 --> 01:20:09,500 My dad's dying. 1286 01:20:12,000 --> 01:20:16,000 So I found that very moving. Thank you. 1287 01:20:16,200 --> 01:20:17,900 I'm sorry. 1288 01:20:19,100 --> 01:20:21,300 Well, he's quite old. 1289 01:20:22,900 --> 01:20:24,700 You don't seem sad. 1290 01:20:24,900 --> 01:20:26,700 No. You know, when I'm at work, I can't. 1291 01:20:26,900 --> 01:20:28,500 But you seem lonely. 1292 01:20:30,800 --> 01:20:33,300 Yeah, I am. I am lonely. 1293 01:20:36,600 --> 01:20:39,400 [Siren wailing in distance] 1294 01:20:39,600 --> 01:20:42,000 I'll give you a lift home. Come on. 1295 01:20:51,900 --> 01:20:54,800 You know, I'd really like to show you something. 1296 01:20:57,700 --> 01:21:00,100 No, I can't. I got to get you back. 1297 01:21:00,300 --> 01:21:01,500 Oh, please. 1298 01:21:01,700 --> 01:21:05,900 All right, but it'll have to be quick, okay? 1299 01:21:06,100 --> 01:21:08,100 It's great, isn't it? 1300 01:21:08,300 --> 01:21:10,400 God. I haven't been here in 30 years. 1301 01:21:10,600 --> 01:21:13,200 My dad used to bring me here all the time. 1302 01:21:15,400 --> 01:21:18,100 He used to bring me to openings at the National and the Tate. 1303 01:21:18,300 --> 01:21:21,100 I think he wanted me to become an artist. 1304 01:21:22,800 --> 01:21:25,500 Ah. There it is. 1305 01:21:25,700 --> 01:21:27,500 Joshua Reynolds. 1306 01:21:29,200 --> 01:21:31,200 "Strawberry Girl." 1307 01:21:37,100 --> 01:21:40,300 Young girls, kids used to sell fruit 1308 01:21:40,600 --> 01:21:42,900 on the streets and in the parks. 1309 01:21:43,100 --> 01:21:45,300 She looks so frightened, though. 1310 01:21:45,500 --> 01:21:48,400 TENNISON: Well, uncertain, maybe. 1311 01:21:49,600 --> 01:21:52,500 There's a customer coming towards her. 1312 01:21:52,700 --> 01:21:55,500 What does he want? 1313 01:21:59,100 --> 01:22:01,800 What does life hold for her? 1314 01:22:05,700 --> 01:22:10,100 It's amazing... all that just in her expression. 1315 01:22:16,200 --> 01:22:17,800 Anyway, I just wanted you to see that. 1316 01:22:18,000 --> 01:22:19,400 So we better go. 1317 01:22:28,400 --> 01:22:30,600 Tennison. Arnold Tennison. 1318 01:22:30,800 --> 01:22:32,800 WOMAN: He's having a night of it, I'm afraid. 1319 01:22:33,000 --> 01:22:36,000 He's breathing unaided, but he's not been very comfortable. 1320 01:22:36,200 --> 01:22:37,700 He in pain? 1321 01:22:37,900 --> 01:22:41,100 WOMAN: We're doing our best to manage the pain. 1322 01:22:42,100 --> 01:22:44,700 TENNISON: Well, you will call me if there's any change. 1323 01:22:45,000 --> 01:22:45,800 WOMAN: Yes. Of course. 1324 01:22:46,000 --> 01:22:47,300 Thank you. 1325 01:22:49,400 --> 01:22:51,400 [Cellphone beeping ] 1326 01:23:19,300 --> 01:23:20,500 Hm. 1327 01:23:20,700 --> 01:23:22,500 [ Indistinct shouting] 1328 01:23:38,700 --> 01:23:41,500 I'm just going to my mum's for a few days, okay? 1329 01:23:41,700 --> 01:23:44,600 Ask God when he's bringing Sallie back, would you? 1330 01:23:44,800 --> 01:23:46,800 Tell him to check his diary. 1331 01:23:49,100 --> 01:23:51,400 Oh, Tony. 1332 01:24:16,700 --> 01:24:20,200 [ Up-tempo hip-hop playing in distance] 1333 01:24:34,400 --> 01:24:36,000 [ Inhales] 1334 01:24:39,900 --> 01:24:43,500 I still remember... 1335 01:24:43,700 --> 01:24:45,800 the day you were born. 1336 01:24:46,000 --> 01:24:47,900 And Pauline, too. 1337 01:24:49,900 --> 01:24:53,600 They were the happiest days of my life. 1338 01:25:06,000 --> 01:25:07,700 [ Sniffs ] 1339 01:25:34,600 --> 01:25:37,300 [Sobs] 1340 01:26:17,600 --> 01:26:20,200 [ Crowd cheering ] 1341 01:26:31,600 --> 01:26:33,600 [ Crowd cheering ] 1342 01:26:38,100 --> 01:26:39,300 [ Sniffles ] 1343 01:26:51,000 --> 01:26:54,800 - Yay! - Yay! 1344 01:26:55,000 --> 01:26:55,700 [ Cheering ] 1345 01:26:56,000 --> 01:26:58,400 ? We won! We won! a' 1346 01:26:58,600 --> 01:27:01,900 ? We won! We won! a' 1347 01:27:11,500 --> 01:27:13,300 [ Gasps] 1348 01:27:40,900 --> 01:27:42,100 Mr. Sturdy. 1349 01:27:42,300 --> 01:27:45,700 I think that you're a cold, ruthless bitch, 1350 01:27:45,900 --> 01:27:49,200 but maybe that's what you need to be to do your job. 1351 01:27:49,400 --> 01:27:52,900 I've got something to show you. 1352 01:27:57,600 --> 01:27:59,500 Come upstairs. 1353 01:28:10,400 --> 01:28:13,200 You see? Again. 1354 01:28:34,800 --> 01:28:37,000 Are you suggesting 1355 01:28:37,200 --> 01:28:40,600 that Sallie was having, urn, a relationship 1356 01:28:40,800 --> 01:28:44,400 with her headmaster, with Sean Philips? 1357 01:28:44,600 --> 01:28:46,300 That's not how I would put it. 1358 01:28:46,500 --> 01:28:50,100 You think Sean Philips is the father of Sallie's baby. 1359 01:28:50,300 --> 01:28:52,200 You saw it, didn't you? 1360 01:28:52,400 --> 01:28:53,400 I mean, you saw it. 1361 01:28:53,600 --> 01:28:55,700 TENNISON: No, I don't know what I saw. 1362 01:28:55,900 --> 01:28:57,900 Look, you can speculate either way. 1363 01:28:58,200 --> 01:29:00,500 You could say that they're all excited, 1364 01:29:00,700 --> 01:29:05,800 there's a basketball win, that he's congratulating Sallie. 1365 01:29:06,000 --> 01:29:08,300 And she's kissing him like a family friend. 1366 01:29:08,500 --> 01:29:09,600 - He is a family friend. - It's not. 1367 01:29:09,800 --> 01:29:11,800 It's not kissing like a family friend. 1368 01:29:12,000 --> 01:29:15,300 It's kissing like somebody who... Somebody... 1369 01:29:16,600 --> 01:29:18,100 Thank you. 1370 01:29:18,300 --> 01:29:19,800 [Sighs] 1371 01:29:20,000 --> 01:29:23,600 Look Please, Tony. 1372 01:29:23,900 --> 01:29:25,800 I really appreciate you bringing this in, 1373 01:29:26,000 --> 01:29:27,500 but I beg of you, please, 1374 01:29:27,700 --> 01:29:30,300 don't take this any further. 1375 01:30:02,000 --> 01:30:03,300 I love you, Dad. 1376 01:30:08,500 --> 01:30:09,500 I love you. 1377 01:30:09,700 --> 01:30:13,700 I've always loved you, even when I was... 1378 01:30:13,900 --> 01:30:17,300 when I was too busy to stop and see you. 1379 01:31:02,200 --> 01:31:03,800 He's gone? 1380 01:31:06,800 --> 01:31:08,100 Yeah. 1381 01:31:09,800 --> 01:31:12,800 Sorry, Bill. I didn't know who else to call. 1382 01:31:21,100 --> 01:31:22,800 Shh. 1383 01:31:31,600 --> 01:31:34,600 Excuse me. Sorry. 1384 01:31:34,900 --> 01:31:37,200 These are Mr. Tennison's things... 1385 01:31:37,400 --> 01:31:41,700 his toiletries... razor and so on. 1386 01:31:46,100 --> 01:31:48,700 Thank you very much. You're very kind. 1387 01:31:59,700 --> 01:32:03,300 My dad never wanted me to be a cop. 1388 01:32:05,200 --> 01:32:07,600 We had terrible fights about it. 1389 01:32:10,900 --> 01:32:14,100 You know, he was a soldier in the war, 1390 01:32:14,300 --> 01:32:19,100 and he was one of the first soldiers who liberated Belsen. 1391 01:32:19,300 --> 01:32:20,600 So... 1392 01:32:20,800 --> 01:32:22,400 OTLEY: Nightmare. 1393 01:32:22,700 --> 01:32:26,000 Yeah. He knew what people were capable of. 1394 01:32:28,800 --> 01:32:30,700 And you were his little girl, eh? 1395 01:32:32,500 --> 01:32:35,400 Yeah. Didn't want me to see any of that. 1396 01:32:43,100 --> 01:32:45,800 You call me in the morning, let me know you're still okay? 1397 01:32:46,000 --> 01:32:48,400 Yeah. Thanks, Bill. 1398 01:32:48,600 --> 01:32:49,900 Hey. 1399 01:32:51,500 --> 01:32:54,000 He'll never leave your heart, love. 1400 01:32:54,200 --> 01:32:55,200 Never. 1401 01:33:00,000 --> 01:33:02,700 [ Door opens, closes ] 1402 01:33:04,500 --> 01:33:06,400 [Train passing] 1403 01:33:10,600 --> 01:33:14,300 WOMAN'. The current wait for accident and emergency 1404 01:33:14,500 --> 01:33:18,000 is estimated at four hours. 1405 01:33:18,200 --> 01:33:21,300 We suggest that any non-urgent cases 1406 01:33:21,500 --> 01:33:22,900 return in the morning 1407 01:33:23,100 --> 01:33:26,800 or, alternatively, visit their G.P. surgeons. 1408 01:33:27,100 --> 01:33:31,400 If you have any queries, please come to reception. 1409 01:33:57,000 --> 01:33:58,900 Follow me around? 1410 01:33:59,100 --> 01:34:00,500 Oh, you flatter yourself. 1411 01:34:00,800 --> 01:34:02,500 I ain't got nothing to say to you people. 1412 01:34:02,700 --> 01:34:05,600 You mean you don't want to talk about Sallie Sturdy? 1413 01:34:05,800 --> 01:34:08,100 She ain't got nothing to do with me... nothing! 1414 01:34:08,300 --> 01:34:10,300 Trying to set me up 'cause she's a white girl 1415 01:34:10,500 --> 01:34:12,300 and I'm a black man! 1416 01:34:12,600 --> 01:34:14,900 Bitch. 1417 01:34:17,100 --> 01:34:19,500 Did you just call me a bitch? 1418 01:34:19,700 --> 01:34:20,600 Did you? 1419 01:34:20,800 --> 01:34:23,100 Did you call me a bitch, you twisted little shit, you? 1420 01:34:23,400 --> 01:34:25,700 What did you call me? What did you call me? 1421 01:34:25,900 --> 01:34:27,200 I called you a bitch! 1422 01:34:27,400 --> 01:34:28,400 Right. 1423 01:34:28,600 --> 01:34:32,000 You're under arrest for the murder of Sallie... 1424 01:34:33,200 --> 01:34:34,300 All right. All right. 1425 01:34:34,500 --> 01:34:37,000 - I didn't murder no one! - Just put the gun away. 1426 01:34:37,200 --> 01:34:38,400 Curtis! 1427 01:34:38,600 --> 01:34:40,200 Curtis, come here. 1428 01:34:40,500 --> 01:34:42,500 - Penny. - Please. 1429 01:34:42,800 --> 01:34:44,000 Get away! Get away! 1430 01:34:44,300 --> 01:34:45,600 Just get out of here! 1431 01:34:45,800 --> 01:34:47,500 Curtis, put that gun down. 1432 01:34:47,700 --> 01:34:48,800 - CURTIS: Stay out of my face! - TENNISON: Put it down. 1433 01:34:49,100 --> 01:34:50,300 Please, Curtis! 1434 01:34:50,500 --> 01:34:51,900 Stay out of my face! 1435 01:34:52,100 --> 01:34:53,300 Penny, just go! 1436 01:34:53,500 --> 01:34:54,300 Go! 1437 01:34:54,500 --> 01:34:55,800 Curtis! 1438 01:35:09,200 --> 01:35:10,300 [ Breathing heavily] 1439 01:35:11,300 --> 01:35:12,700 Police! 1440 01:35:14,100 --> 01:35:15,100 TENNISON: Bill, no! 1441 01:35:15,300 --> 01:35:17,000 [ Penny screams ] 1442 01:35:17,200 --> 01:35:18,500 Oh, God. 1443 01:35:18,700 --> 01:35:21,000 YOUNG MAN: Curtis! 1444 01:35:26,300 --> 01:35:27,400 Oh! 1445 01:35:27,600 --> 01:35:29,200 - Get in! Come on! - [ Engine revving ] 1446 01:35:29,400 --> 01:35:31,600 [ Tires screech ] 1447 01:35:35,300 --> 01:35:37,500 Oh, God. 1448 01:35:38,600 --> 01:35:40,900 Help! 1449 01:35:41,100 --> 01:35:42,800 Help here! 100668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.