All language subtitles for Prime Suspect - S01E01 - Price to Pay - Part 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,600
t.me/@Abolix
2
00:00:34,900 --> 00:00:37,200
[ Police radio chatter]
3
00:00:45,500 --> 00:00:48,200
MAN:
Tango 3 to Hotel Bravo 2.
4
00:00:48,400 --> 00:00:49,700
Stand by.
Over and out.
5
00:00:49,900 --> 00:00:52,200
[ Beeping ]
6
00:00:53,700 --> 00:00:55,200
[ Brakes squeal]
7
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
[ Police radio chatter]
8
00:01:11,200 --> 00:01:13,300
WILLY: Nice result
on the Kingston case, John.
9
00:01:13,500 --> 00:01:15,400
Thank you, Willy, my son.
10
00:01:22,000 --> 00:01:24,200
D.C.l. Shefford.
I'm in charge.
11
00:01:24,400 --> 00:01:26,800
- Sergeant Otley here?
- Yeah, governor, he's upstairs.
12
00:01:27,000 --> 00:01:27,900
SHEFFORD:
Jonesy.
13
00:01:28,100 --> 00:01:29,800
Are you the owner of the
lease of the house?
14
00:01:30,000 --> 00:01:31,800
WOMAN:
I just pushed the door open.
15
00:01:32,000 --> 00:01:34,300
I pushed the door open.
The light was on.
16
00:01:34,500 --> 00:01:36,500
You all right, gov?
I'm going to check downstairs.
17
00:01:36,700 --> 00:01:37,700
Oh, good boy, Frank.
18
00:01:38,000 --> 00:01:39,400
WOMAN:
...couldn't look at her again.
19
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
JONES:
Have you had a cup of tea?
20
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
Sheffo rd
21
00:01:44,300 --> 00:01:45,300
Who found her?
22
00:01:45,500 --> 00:01:47,400
She's a hell of a mess.
23
00:01:47,600 --> 00:01:49,400
Look, I tried to contact you.
Here.
24
00:01:49,600 --> 00:01:51,200
Look, I told you I were down
at the club, having a few.
25
00:01:51,400 --> 00:01:53,000
- What's that?
-[ Indistinct conversations]
26
00:01:53,200 --> 00:01:55,800
WOMAN:
I just pushed the door.
27
00:01:59,400 --> 00:02:01,900
MAN:
Yeah, they're all rented.
28
00:02:03,000 --> 00:02:04,900
Thanks,Bill
29
00:02:05,100 --> 00:02:06,400
Right.
Let's get to work.
30
00:02:06,600 --> 00:02:08,200
Change in here?
31
00:02:08,400 --> 00:02:10,000
NORMAN:
No blood on the floor,
32
00:02:10,200 --> 00:02:12,800
so she probably
wasn't killed here.
33
00:02:13,000 --> 00:02:14,700
I'm gonna take her temperature.
34
00:02:14,900 --> 00:02:16,200
MAN:
Obvious head injuries,
35
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
possibly penetrating
through clothing.
36
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
Well, the room's damn cold,
about 5 degrees now,
37
00:02:21,300 --> 00:02:24,300
say 2 to 3 when she was found.
38
00:02:24,500 --> 00:02:26,200
Window half open.
39
00:02:26,400 --> 00:02:29,000
The curtains not drawn.
No source of heating.
40
00:02:29,200 --> 00:02:31,200
Door to landing open.
41
00:02:31,400 --> 00:02:34,400
Nasty breeze
coming up the stairs.
42
00:02:34,600 --> 00:02:36,700
[ Man speaking indistinctly]
43
00:02:41,100 --> 00:02:47,600
Deep rectal temperature at,
uh, 2:12 a.m.
44
00:02:47,800 --> 00:02:50,700
is 35.8 degrees.
45
00:02:50,900 --> 00:02:53,700
Assuming it was at 37,
46
00:02:53,900 --> 00:02:58,000
that would put it back
to, uh, around midnight.
47
00:02:59,700 --> 00:03:03,300
Okay, okay, lads.
48
00:03:03,500 --> 00:03:05,100
Mortuary.
49
00:03:06,000 --> 00:03:08,500
John, you want a look?
50
00:03:11,300 --> 00:03:12,900
She's been dead maybe an hour.
51
00:03:13,100 --> 00:03:15,100
I'd say two at the most.
52
00:03:15,300 --> 00:03:17,100
SHEFFORD: Can you give us
anything on the weapon?
53
00:03:17,300 --> 00:03:18,700
Let me get her down
to the mortuary.
54
00:03:18,900 --> 00:03:21,100
I've left the rope on.
I didn't want to cut it.
55
00:03:21,700 --> 00:03:22,900
Was she raped?
56
00:03:23,100 --> 00:03:25,200
I don't know.
Have you got an I.D. on her?
57
00:03:25,400 --> 00:03:26,300
Yes.
58
00:03:26,500 --> 00:03:28,300
Lucky you.
59
00:03:29,500 --> 00:03:32,000
Della Mornay, prostitute.
60
00:03:32,200 --> 00:03:35,300
[ Soft rock music playing ]
61
00:03:35,500 --> 00:03:39,700
Where's that sodding music
coming from?
62
00:03:40,000 --> 00:03:40,900
Nobody had seen her for weeks.
63
00:03:41,100 --> 00:03:42,900
The landlady only went in
because she owed rent.
64
00:03:43,100 --> 00:03:43,900
Saw the lights on.
65
00:03:44,100 --> 00:03:46,400
SHEFFORD:
? Happy birthday to you ?
66
00:03:46,500 --> 00:03:48,900
? Happy birthday to you ?
67
00:03:49,100 --> 00:03:51,900
? Happy birthday, dear Joshua ?
68
00:03:52,100 --> 00:03:55,700
? Happy birthday to you ?
69
00:03:55,900 --> 00:03:57,200
Good lads.
70
00:03:57,400 --> 00:03:58,800
What else?
71
00:03:59,000 --> 00:04:01,600
A train set, yes, and?
72
00:04:02,400 --> 00:04:05,900
No, no, son,
I can't come home right now.
73
00:04:06,100 --> 00:04:08,800
But I promise you I won't miss
your birthday party tomorrow.
74
00:04:09,000 --> 00:04:10,700
Put your mother on, then.
75
00:04:12,100 --> 00:04:13,400
Look, love,
I'm sorry about this.
76
00:04:13,600 --> 00:04:15,100
I'll be back as soon as I can.
I got to go.
77
00:04:15,300 --> 00:04:16,800
Oh, got your frocks on.
Good.
78
00:04:17,000 --> 00:04:18,500
Well, come on.
79
00:04:19,900 --> 00:04:22,000
Rope's tagged on the side there.
80
00:04:22,200 --> 00:04:24,100
It's nothing special,
as far as I can see,
81
00:04:24,300 --> 00:04:25,600
but you can get it
over to Willy.
82
00:04:25,800 --> 00:04:30,000
Okay, she died, not
approximately, exactly 12:15.
83
00:04:30,300 --> 00:04:31,600
Her watch stopped.
[ Chuckles ]
84
00:04:31,800 --> 00:04:34,200
No kidding.
Probably when the rope was tied.
85
00:04:34,400 --> 00:04:35,800
She didn't put up
much of a struggle.
86
00:04:36,000 --> 00:04:37,500
There's nothing
underneath her nails,
87
00:04:37,700 --> 00:04:39,600
and her hands have been
scrubbed, by the look of them.
88
00:04:39,800 --> 00:04:40,800
This is interesting.
See?
89
00:04:41,000 --> 00:04:45,800
A nasty little nick here,
right just above the palm.
90
00:04:46,000 --> 00:04:47,400
Come on. Come on.
What about a weapon?
91
00:04:47,600 --> 00:04:50,300
Um, a long, thin,
bladed instrument.
92
00:04:50,500 --> 00:04:52,800
It could, um,
oh, a sharpened screwdriver.
93
00:04:53,000 --> 00:04:57,100
Clean entry wounds, in some
areas up to six inches deep.
94
00:04:57,300 --> 00:04:58,800
And look here.
95
00:04:59,000 --> 00:05:00,600
Both arms the same.
96
00:05:00,800 --> 00:05:02,400
Heavy bruising
to the upper part,
97
00:05:02,600 --> 00:05:05,300
like she'd been put
in some kind of a clamp.
98
00:05:05,500 --> 00:05:07,500
Her whole body's badly bruised,
99
00:05:07,700 --> 00:05:10,400
and extensive bruising
to the vagina.
100
00:05:10,600 --> 00:05:11,800
Want to see?
101
00:05:13,700 --> 00:05:17,200
I reckon she's got semen
in virtually every orifice.
102
00:05:17,400 --> 00:05:19,300
Sent swabs over to the labs
for testing
103
00:05:19,600 --> 00:05:21,700
about, oh, five hours ago.
104
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
If they're positive,
105
00:05:23,100 --> 00:05:25,700
you could have the guy's
blood group by this afternoon.
106
00:05:25,900 --> 00:05:27,600
Right.
Let's get started.
107
00:05:27,900 --> 00:05:28,900
[ Camera shutter clicks]
108
00:05:30,100 --> 00:05:32,400
Oh, yes,
this will narrow the field.
109
00:05:32,600 --> 00:05:33,700
Look what we've got here.
110
00:05:33,900 --> 00:05:37,600
Rare blood group, A.B. secretor.
111
00:05:37,800 --> 00:05:40,700
75% of 3.2%, isn't it?
112
00:05:40,900 --> 00:05:44,200
Right, if we've got
an A.B. secretor, that means...
113
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
2.4%.
114
00:05:45,600 --> 00:05:47,100
Right.
Let's see.
115
00:05:47,300 --> 00:05:52,500
2 plus 2 minus this 2%,
so we take 2% of 2.4%.
116
00:05:52,700 --> 00:05:56,700
That's 0.04%.
117
00:05:56,900 --> 00:05:59,400
One person in 2,500.
118
00:05:59,600 --> 00:06:01,800
We're narrowing the field
even further.
119
00:06:02,000 --> 00:06:03,400
- Where are you going?
- Computer.
120
00:06:03,600 --> 00:06:04,900
We had some rare blood groups
recorded
121
00:06:05,100 --> 00:06:06,400
when we were starting up
the database.
122
00:06:06,600 --> 00:06:09,500
I'll have them
check this one out.
123
00:06:09,700 --> 00:06:11,400
[ Laughing ]
Are you kidding me or what?
124
00:06:11,600 --> 00:06:13,500
Right. Well,
it's straight back to base.
125
00:06:13,700 --> 00:06:14,900
You're never
going to believe this.
126
00:06:15,100 --> 00:06:16,900
We've only got
a frigging suspect.
127
00:06:17,100 --> 00:06:18,700
Our man's
got a rare blood group,
128
00:06:18,900 --> 00:06:21,000
but he's only
on the bloody computer.
129
00:06:21,200 --> 00:06:23,300
[Laughs]
130
00:06:50,800 --> 00:06:54,100
Guess what, girls! Paxman's
record is set to be wiped!
131
00:06:54,400 --> 00:06:55,600
[ Indistinct talking]
132
00:06:55,800 --> 00:06:57,300
Sorry, ma'am.
133
00:06:57,500 --> 00:06:58,700
What was all that about?
134
00:06:58,900 --> 00:07:00,300
It's been going on for years.
135
00:07:00,500 --> 00:07:02,600
Paxman, whoever he was,
has a record,
136
00:07:02,800 --> 00:07:05,300
from finding the victim
to charging the murder suspect
137
00:07:05,500 --> 00:07:07,500
in 36 hours.
138
00:07:08,500 --> 00:07:10,300
"G" for "gotcha" --
George Arthur Marlow,
139
00:07:10,500 --> 00:07:12,200
released nine months ago
from Durham.
140
00:07:12,400 --> 00:07:13,500
You got an address on him,
Jonesy?
141
00:07:13,700 --> 00:07:15,300
Yeah, Sarge.
Look at this.
142
00:07:15,500 --> 00:07:16,300
Excuse me, ma'am.
143
00:07:16,500 --> 00:07:18,300
Arrested and charged
with attempted rape,
144
00:07:18,500 --> 00:07:20,300
aggravated burglary.
He served two sentences.
145
00:07:20,500 --> 00:07:22,100
Yeah, yeah, we got that,
you dumb bastard.
146
00:07:22,300 --> 00:07:24,400
You got Kilburn down there.
High Grove Estate?
147
00:07:24,600 --> 00:07:26,200
- Uh...
- Check it out.
148
00:07:26,400 --> 00:07:27,600
- Yeah.
- Good, good, good.
149
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
What's the time?
150
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
5 to 11:00.
151
00:07:30,200 --> 00:07:31,400
Right.
152
00:07:31,600 --> 00:07:32,900
You reckon he'll be there, gov?
153
00:07:33,100 --> 00:07:34,900
Yes, unless he's gone
on holiday.
154
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
Excuse me.
155
00:07:36,400 --> 00:07:38,100
We're gonna break
Paxman's record.
156
00:07:38,300 --> 00:07:39,800
Go, go, go!
157
00:07:40,000 --> 00:07:41,300
[ Laughter]
158
00:07:41,500 --> 00:07:43,600
You bugger.
159
00:07:43,800 --> 00:07:46,000
SHEFFORD: Right, come on!
Move it!
160
00:07:48,400 --> 00:07:49,900
[ Tires screech ]
161
00:07:50,100 --> 00:07:52,300
[Telephone ringing ]
162
00:07:55,700 --> 00:07:57,800
D.C.l. Tennison.
163
00:07:58,400 --> 00:08:01,000
Uh, no.
No, I'm sorry.
164
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
I'm in court all afternoon.
165
00:08:03,400 --> 00:08:04,700
Try Shefford's office.
166
00:08:04,900 --> 00:08:07,500
It's extension 435.
167
00:08:07,700 --> 00:08:09,600
It's all right.
It's no problem.
168
00:08:09,800 --> 00:08:12,000
You wanted something done
before the court session?
169
00:08:12,200 --> 00:08:14,600
Only the Xerox
is on the blink again.
170
00:08:14,900 --> 00:08:16,200
No, no.
171
00:08:16,400 --> 00:08:21,200
Uh, what time did that call come
in, that case Shefford's on?
172
00:08:21,400 --> 00:08:24,000
Only I was on standby
all last night.
173
00:08:24,200 --> 00:08:26,900
I think they fished him
out of a club about 2:00.
174
00:08:27,100 --> 00:08:30,000
It was a prostitute.
Mulner Road.
175
00:08:30,200 --> 00:08:32,300
He's gloating.
They've got a suspect already.
176
00:08:32,500 --> 00:08:35,400
If they can charge him,
be drinks all 'round tonight.
177
00:08:41,800 --> 00:08:43,700
[ Tires screech ]
178
00:08:47,300 --> 00:08:49,000
[ Car door closes]
179
00:08:49,200 --> 00:08:51,200
BURKIN: Skipper, at the window
we got a male, dark hair.
180
00:08:51,400 --> 00:08:53,100
He's definitely inside.
There's a woman with him.
181
00:08:53,300 --> 00:08:55,900
Repeat, one male, one female.
182
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
[ Dog barking in distance]
183
00:09:03,700 --> 00:09:05,300
Ah!
184
00:09:12,700 --> 00:09:14,000
All right, Jones.
185
00:09:14,900 --> 00:09:16,400
Open up!
It's the police!
186
00:09:16,600 --> 00:09:17,700
MAN:
I think they sussed us, gov.
187
00:09:17,900 --> 00:09:19,400
He's looking down at us
in the car.
188
00:09:19,600 --> 00:09:21,300
Come on.
Open the bloody door.
189
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
We've got a warrant.
190
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
Come on!
Police!
191
00:09:24,600 --> 00:09:25,900
What do you want?
192
00:09:26,100 --> 00:09:27,800
All right, love,
this is a warrant.
193
00:09:28,000 --> 00:09:29,800
I'm Detective Chief Inspector
John Shefford,
194
00:09:30,000 --> 00:09:32,400
and I've got three officers
with me.
195
00:09:32,600 --> 00:09:34,500
Now, look at my I.D.
196
00:09:35,200 --> 00:09:36,500
Open the door.
197
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
[ Locks rattling ]
198
00:09:44,200 --> 00:09:45,400
- George Marlow?
- Yes.
199
00:09:45,700 --> 00:09:47,400
- Caution him. Cuff him.
- What's this all about?
200
00:09:47,600 --> 00:09:48,900
- I'm Detective Sergeant...
- M-Moyra?
201
00:09:49,200 --> 00:09:49,900
Get your hands up.
202
00:09:50,200 --> 00:09:51,500
What? What?
203
00:09:51,700 --> 00:09:53,100
[ Indistinct talking]
204
00:09:53,300 --> 00:09:56,000
Do you understand me?
205
00:09:56,200 --> 00:09:57,000
- Understand?
- Yes, sir.
206
00:09:57,200 --> 00:09:58,700
HENSON: You can't just walk
in here and take things.
207
00:09:58,900 --> 00:10:00,500
This is private property.
We got rights.
208
00:10:00,700 --> 00:10:02,500
MAN:
One for you, as well, miss.
209
00:10:02,700 --> 00:10:03,300
Moyra?
210
00:10:03,500 --> 00:10:06,100
Yes, I'm all right.
I'm right behind you, love.
211
00:10:08,200 --> 00:10:09,300
Excuse me.
212
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
Sorry.
213
00:10:10,700 --> 00:10:12,100
HENSON: How long is all this
going to take?
214
00:10:12,300 --> 00:10:14,700
Only I've got a 5:00 appointment
this afternoon.
215
00:10:14,900 --> 00:10:16,400
[Sighs]
216
00:10:16,900 --> 00:10:19,900
Look, I understand the caution.
217
00:10:20,100 --> 00:10:21,400
I understand
you're taking us down,
218
00:10:21,600 --> 00:10:24,200
but you haven't told me what
we're supposed to have done.
219
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
Ohh.
220
00:10:26,200 --> 00:10:27,200
We're in room 4D.
221
00:10:27,400 --> 00:10:29,100
I've just -- Come on.
Let's get a move on.
222
00:10:29,300 --> 00:10:31,100
My lad's rushed over to Willy
with one of Marlow's shirts.
223
00:10:31,300 --> 00:10:33,200
We got a bloodstain on the cuff.
That's the good news.
224
00:10:33,400 --> 00:10:36,100
Bad news is it's the size
of a pinprick.
225
00:10:36,300 --> 00:10:38,200
Well, if it matches our girl,
we've got the bastard.
226
00:10:38,400 --> 00:10:39,800
We'll have enough to charge him.
Put it there.
227
00:10:40,000 --> 00:10:41,200
Hey!
228
00:10:41,400 --> 00:10:44,800
Right. It's Joshua's birthday
tomorrow, your godson, Otters.
229
00:10:45,000 --> 00:10:47,900
We'll make it
a double celebration, right?
230
00:10:49,300 --> 00:10:50,900
Come on.
231
00:10:52,600 --> 00:10:55,500
SHEFFORD: Right, his girlfriend
states he was at home
232
00:10:55,700 --> 00:10:57,400
the time Della Mornay
was murdered.
233
00:10:57,600 --> 00:10:59,200
She's a tough bitch
and won't be budged.
234
00:10:59,400 --> 00:11:01,800
Plus, that lawyer got her
out of here faster than a fart.
235
00:11:02,000 --> 00:11:04,100
Well, I don't know
how that Paxman did it.
236
00:11:04,400 --> 00:11:06,000
We're not gonna break the record
at this rate, are we?
237
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
Oi, Sherlock, come here.
238
00:11:08,400 --> 00:11:09,500
We found his car yet?
239
00:11:09,700 --> 00:11:11,600
No, it's not on the estate.
Nobody's seen it.
240
00:11:11,800 --> 00:11:13,100
His girlfriend said it was there
241
00:11:13,300 --> 00:11:15,400
when we were at the flat
this morning.
242
00:11:15,600 --> 00:11:17,200
I got everyone I can
trying to trace it.
243
00:11:17,400 --> 00:11:19,100
Good lad. Let's have Marlow
up again, shall we?
244
00:11:19,300 --> 00:11:20,000
Right, gov.
245
00:11:20,200 --> 00:11:21,700
Cheese and pickle, please,
Jonesy.
246
00:11:21,900 --> 00:11:22,900
You take them.
I'll get Marlow.
247
00:11:23,100 --> 00:11:25,000
SHEFFORD: Joshua, what are you
doing up at this time of night?
248
00:11:25,300 --> 00:11:26,900
Put your mother on.
249
00:11:27,100 --> 00:11:28,500
What do you mean
she's in the bath?
250
00:11:28,700 --> 00:11:29,500
Get her out the bath.
251
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Hold on.
What's happening?
252
00:11:30,900 --> 00:11:34,400
Three times I've asked for
sausage and got bleeding salad.
253
00:11:34,600 --> 00:11:36,400
All right, George.
254
00:11:37,400 --> 00:11:39,800
Just tell it to me
one more time.
255
00:11:43,200 --> 00:11:45,900
I was driving along.
256
00:11:46,100 --> 00:11:49,000
And I saw her.
257
00:11:49,200 --> 00:11:51,500
But you didn't know her?
258
00:11:51,700 --> 00:11:54,000
No, I've never met her.
259
00:11:54,600 --> 00:11:57,300
But she gives me the come-on.
260
00:11:58,000 --> 00:12:00,300
So I picked her up.
261
00:12:02,800 --> 00:12:06,500
And I asked her, "How much?"
262
00:12:07,500 --> 00:12:09,900
And she said, "it depends."
263
00:12:11,200 --> 00:12:12,100
Well, you know,
264
00:12:12,300 --> 00:12:14,200
they like to hustle as much
out of you as they can.
265
00:12:15,000 --> 00:12:16,800
Oh, yeah.
266
00:12:18,400 --> 00:12:20,500
But you been done before,
George.
267
00:12:23,000 --> 00:12:24,500
You don't like hustles, do you?
268
00:12:24,700 --> 00:12:25,600
Now, wait a minute.
269
00:12:25,800 --> 00:12:28,100
She pisses you off, right?
270
00:12:30,400 --> 00:12:33,200
Della Mornay pisses you off.
271
00:12:33,400 --> 00:12:35,200
Right?
272
00:12:36,500 --> 00:12:38,600
Della Mornay?
273
00:12:38,800 --> 00:12:40,300
Yeah.
274
00:12:41,100 --> 00:12:43,100
Della Mornay.
275
00:12:54,100 --> 00:12:56,100
[ Parking brake clicks,
engine shuts off]
276
00:13:08,000 --> 00:13:09,900
[ Car alarm activates]
277
00:13:18,900 --> 00:13:20,800
Hello?
I'm home!
278
00:13:21,000 --> 00:13:21,800
Hi.
279
00:13:22,000 --> 00:13:24,200
I've just taken the small lamp
from the sideboard,
280
00:13:24,400 --> 00:13:25,200
put it by his bed.
281
00:13:25,400 --> 00:13:27,200
He'll want it on all night.
282
00:13:28,400 --> 00:13:30,000
[ Smooching ]
283
00:13:30,200 --> 00:13:32,000
Ohh, whoa, whoa, whoa, wait.
284
00:13:32,300 --> 00:13:33,000
Watch it.
285
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
I've got chocolate gateau
in here, fish fingers.
286
00:13:35,800 --> 00:13:36,600
I've got sausages.
287
00:13:36,800 --> 00:13:39,100
I've got spaghetti hoops,
and I've got potato alphabet.
288
00:13:39,300 --> 00:13:40,400
He's only coming for one night.
289
00:13:40,600 --> 00:13:41,600
Well, I want him
to have a choice.
290
00:13:41,800 --> 00:13:43,200
Anyway, the spaghetti hoops
are for me.
291
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
[ Both chuckle]
292
00:13:44,600 --> 00:13:47,100
No, no, use the best china.
293
00:13:47,300 --> 00:13:48,400
He's 6 years old.
294
00:13:48,600 --> 00:13:51,100
Yeah, well, I want to make
an impression, don't I?
295
00:13:53,100 --> 00:13:54,600
I really appreciate this.
296
00:13:54,800 --> 00:13:57,600
Mm. Yeah, well, I appreciate
how much you miss him.
297
00:13:57,800 --> 00:13:59,600
Is she bringing her new husband?
298
00:13:59,800 --> 00:14:01,200
She'd better not.
299
00:14:01,400 --> 00:14:03,100
-[ Doorbell rings]
- Oh, that's them!
300
00:14:03,300 --> 00:14:04,800
Uh, quick, get the, um --
301
00:14:05,000 --> 00:14:06,200
- Put the china on the --
- No, no, sorry.
302
00:14:06,400 --> 00:14:07,600
- No, all right, go to the door.
- Yeah.
303
00:14:07,800 --> 00:14:10,300
And it's all right.
I'll -- I'll, uh --
304
00:14:10,500 --> 00:14:12,100
I'll be right with you
in a minute.
305
00:14:12,300 --> 00:14:13,300
- Hi.
- Hi.
306
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
Come in. Hi.
307
00:14:14,700 --> 00:14:15,600
Hello, Daddy.
308
00:14:15,800 --> 00:14:18,200
- Hello. How are you?
- Oh, shit!
309
00:14:18,400 --> 00:14:19,600
PETER:
Here's -- Here's Christopher.
310
00:14:19,800 --> 00:14:20,600
How is he?
Is he in good spirits?
311
00:14:20,800 --> 00:14:22,600
- TENNISONI Ohh.
- Oh, hi.
312
00:14:22,800 --> 00:14:25,400
Um, Marianne,
this is Jane Tennison.
313
00:14:25,600 --> 00:14:27,200
- Hello.
- Jane.
314
00:14:27,400 --> 00:14:29,200
- How do you do?
- Pleased to meet you.
315
00:14:29,400 --> 00:14:31,100
And you must be Joe.
316
00:14:31,300 --> 00:14:33,300
What's that?
317
00:14:33,500 --> 00:14:36,200
Oh, it's chocolate.
318
00:14:37,100 --> 00:14:38,800
Mmm! Yum!
319
00:14:39,000 --> 00:14:40,900
Would you like some?
320
00:14:42,100 --> 00:14:43,600
Come with me
to the kitchen, then.
321
00:14:43,800 --> 00:14:47,100
So, you be a good boy, and Mommy
will come and see you tomorrow.
322
00:14:47,300 --> 00:14:49,100
[ Smooches ]
All right?
323
00:14:49,300 --> 00:14:51,100
- Good bye.
- Good bye.
324
00:14:52,400 --> 00:14:55,700
MARIANNE: Right,
I'll see you tomorrow, then.
325
00:14:55,900 --> 00:14:57,700
- Yes, yes.
- And thank --
326
00:14:57,900 --> 00:14:59,300
- Jane. Jane.
- Jane.
327
00:14:59,500 --> 00:15:01,900
Yes, well, have a nice evening.
328
00:15:02,100 --> 00:15:06,800
Um, look, uh,
as I'm now more settled,
329
00:15:07,100 --> 00:15:09,700
um, I'd like to have Joey
more regularly.
330
00:15:09,900 --> 00:15:12,600
Yes. Well, we'll see
how it works out.
331
00:15:15,500 --> 00:15:16,900
I'm pregnant.
332
00:15:18,000 --> 00:15:19,700
TENNISON:
What would you like to drink?
333
00:15:20,500 --> 00:15:22,200
- Oh.
- JOEY: Water, please.
334
00:15:22,400 --> 00:15:24,700
Congratulations.
335
00:15:25,200 --> 00:15:26,800
Right.
336
00:15:27,000 --> 00:15:28,600
I'll see you tomorrow
about 10:00, then.
337
00:15:28,800 --> 00:15:30,200
Yeah.
338
00:15:31,200 --> 00:15:33,300
She's not what I expected.
339
00:15:34,000 --> 00:15:34,600
I don't know.
340
00:15:34,800 --> 00:15:36,600
I suppose I thought
she'd be in uniform.
341
00:15:36,800 --> 00:15:39,100
TENNISON: Don't get that
chocolate all over your face.
342
00:15:39,300 --> 00:15:41,700
- MARIANNE: See you.
- Yeah.
343
00:15:43,100 --> 00:15:45,700
TENNISON: Should have worn
a flat hat for her.
344
00:15:45,900 --> 00:15:48,100
Oh, she wasn't what I expected,
either.
345
00:15:48,300 --> 00:15:53,900
She's very beautiful,
very groomed.
346
00:15:54,100 --> 00:15:56,100
Oh, look, I'm sorry.
347
00:15:56,300 --> 00:15:58,400
I-I suppose I blew it.
348
00:15:58,700 --> 00:16:01,700
No.
No, how could you?
349
00:16:01,900 --> 00:16:07,900
You're beautiful, talented,
and, uh, covered in chocolate.
350
00:16:08,100 --> 00:16:09,600
[Laughs]
351
00:16:10,500 --> 00:16:12,800
Oh, more, more, more.
352
00:16:13,000 --> 00:16:14,800
More!
353
00:16:15,000 --> 00:16:18,300
Look at you! You're covered
in chocolate, too!
354
00:16:18,500 --> 00:16:19,600
Forensics are still
having a problem
355
00:16:19,800 --> 00:16:21,900
putting our man in that bed-sit,
but I say we go for it.
356
00:16:22,100 --> 00:16:23,000
We got enough to charge him.
357
00:16:23,200 --> 00:16:24,800
So, if we push Willy
for that blood sample
358
00:16:25,000 --> 00:16:26,800
and he comes up with it
this afternoon, ba-boom.
359
00:16:27,100 --> 00:16:28,900
And I got Joshua a train set.
Is that what he wanted?
360
00:16:29,100 --> 00:16:30,300
I hope so 'cause that's
what I've got him.
361
00:16:30,500 --> 00:16:31,700
Ohh.
Why didn't you tell me?
362
00:16:31,900 --> 00:16:34,100
- Morning.
- Morning.
363
00:16:36,200 --> 00:16:40,600
Look, gov, Marlow admits
he knew the victim.
364
00:16:41,200 --> 00:16:43,500
When do you think Felix
will have all the p.m. results?
365
00:16:43,700 --> 00:16:44,800
They'll be through this morning.
366
00:16:45,000 --> 00:16:47,900
Plus, we've got a blood sample
from Marlow's shirt
367
00:16:48,100 --> 00:16:49,500
-with forensic, right?
- No witness.
368
00:16:49,700 --> 00:16:53,600
I know I've got no witness, but
I've got enough to charge him.
369
00:16:53,800 --> 00:16:57,300
John, you've got no witness
seeing Marlow enter the bed-sit.
370
00:16:57,500 --> 00:16:59,200
So what?
371
00:16:59,400 --> 00:17:00,900
Ohh, shit.
Ohh.
372
00:17:01,100 --> 00:17:02,800
- You all right?
- Shit.
373
00:17:03,000 --> 00:17:04,900
Ugh, got a cramp.
374
00:17:08,100 --> 00:17:09,300
John?
375
00:17:10,700 --> 00:17:12,100
Get an ambulance.
376
00:17:12,200 --> 00:17:13,500
Get an ambulance!
377
00:17:14,300 --> 00:17:16,200
[Voice breaking]
John? John?
378
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
This is D.C.S. Kernan.
379
00:17:17,600 --> 00:17:19,100
Get an ambulance
to the station immediately.
380
00:17:19,300 --> 00:17:21,100
It's urgent.
And also get Alan Smith...
381
00:17:21,300 --> 00:17:23,700
[Crying 1
No, please, John.
382
00:17:23,900 --> 00:17:27,300
You steal ÂŁ500,000 from old-age
pensioners, what do you get?
383
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
Six months.
384
00:17:28,700 --> 00:17:29,800
Is he going to be all right?
385
00:17:30,000 --> 00:17:32,200
[ Indistinct talking]
386
00:17:32,500 --> 00:17:35,100
MAN: Sooner we get him
to hospital, the better.
387
00:17:35,900 --> 00:17:38,700
HAVE RS:
Jesus Christ.
388
00:17:50,500 --> 00:17:52,000
I can't believe it.
389
00:17:52,200 --> 00:17:54,600
He was laughing and joking
when he came in.
390
00:17:54,900 --> 00:17:57,400
Said he'd be in the pub tonight.
391
00:18:03,200 --> 00:18:05,300
[ Indistinct conversations]
392
00:18:13,200 --> 00:18:16,000
He didn't make it.
He was dead on arrival.
393
00:18:18,300 --> 00:18:21,300
Christ.
It's his son's birthday party.
394
00:18:22,700 --> 00:18:24,500
[Telephone ringing ]
395
00:18:26,500 --> 00:18:29,000
[ Indistinct conversations]
396
00:18:34,500 --> 00:18:36,700
I don't believe it.
397
00:18:38,400 --> 00:18:39,300
Incident Room.
398
00:18:39,500 --> 00:18:40,600
Yes, I'm still here.
399
00:18:40,800 --> 00:18:41,900
MAN:
Yes, all right, all right.
400
00:18:42,100 --> 00:18:43,800
Hang on, hang on.
Calm down.
401
00:18:44,000 --> 00:18:45,800
Well, I mean, I told you
that's all we can do...
402
00:18:46,000 --> 00:18:47,900
Can you give us a description?
403
00:18:48,100 --> 00:18:49,200
Yeah?
404
00:18:49,400 --> 00:18:51,600
About what time was it?
405
00:18:51,800 --> 00:18:53,500
All right, then.
406
00:18:53,700 --> 00:18:55,300
Height?
407
00:18:55,500 --> 00:18:57,000
Yeah.
408
00:19:09,900 --> 00:19:11,800
[ Exhales heavily]
409
00:19:12,400 --> 00:19:14,100
KERNAN:
Come in.
410
00:19:15,900 --> 00:19:17,600
Hello, Jane.
411
00:19:20,000 --> 00:19:21,400
This may not be
the right time, sir,
412
00:19:21,600 --> 00:19:22,900
but under the circumstances,
413
00:19:23,100 --> 00:19:26,000
I'm not quite sure
when would be the right time.
414
00:19:26,200 --> 00:19:29,900
I'm offering to take over
the murder investigation.
415
00:19:30,700 --> 00:19:32,000
I don't have to tell you
416
00:19:32,200 --> 00:19:34,700
that I am qualified
to handle this investigation
417
00:19:34,900 --> 00:19:37,300
and that I have been
waiting for --
418
00:19:38,100 --> 00:19:39,000
[Sighs]
419
00:19:39,200 --> 00:19:41,300
Well, I don't have to tell you
how long.
420
00:19:41,500 --> 00:19:43,700
18 months.
421
00:19:43,900 --> 00:19:44,800
And in that time,
422
00:19:45,000 --> 00:19:47,100
I've had to handle more
paperwork than I did at Reading
423
00:19:47,300 --> 00:19:50,000
for my whole five years
dealing with sex cases.
424
00:19:51,800 --> 00:19:53,200
I know D.C.l. Shefford
425
00:19:53,400 --> 00:19:55,400
was at a crucial stage
of the investigation.
426
00:19:55,600 --> 00:20:00,100
Inspector, I have to see
his wife this afternoon.
427
00:20:00,300 --> 00:20:04,400
Don't expect me
to make any decisions now.
428
00:20:04,600 --> 00:20:05,900
This is not the right time.
429
00:20:06,100 --> 00:20:07,600
Well, when is the right time?
430
00:20:07,800 --> 00:20:10,000
Look, I am the only officer
of my rank
431
00:20:10,200 --> 00:20:13,600
who is continually overstepped,
sidestepped, whatever.
432
00:20:13,800 --> 00:20:15,900
Just give me the chance
to prove that I can do it.
433
00:20:16,100 --> 00:20:19,300
You don't have to
prove yourself to me.
434
00:20:22,200 --> 00:20:24,200
Let me think about it.
435
00:20:26,400 --> 00:20:28,800
Well, that's not enough,
Michael.
436
00:20:30,100 --> 00:20:31,500
I'm getting sick to death
437
00:20:31,700 --> 00:20:33,900
of this so-called
Metropolitan Police survey
438
00:20:34,100 --> 00:20:35,500
being thrown at me.
439
00:20:35,700 --> 00:20:37,900
So, all right,
apparently, 90% of the time,
440
00:20:38,100 --> 00:20:40,600
the general public
would prefer a male officer.
441
00:20:40,800 --> 00:20:42,600
But until one of us
gets the chance
442
00:20:42,800 --> 00:20:44,000
to prove that that survey
443
00:20:44,200 --> 00:20:46,000
is a biased, outdated
load of old bullshit --
444
00:20:46,200 --> 00:20:50,100
A close friend,
a man who I respected highly,
445
00:20:50,300 --> 00:20:52,800
died right there.
446
00:20:53,000 --> 00:20:56,200
And now, Inspector,
is not the time
447
00:20:56,400 --> 00:21:01,200
to thrust your women's rights
down my throat.
448
00:21:02,000 --> 00:21:04,100
I'll get back to you.
449
00:21:10,900 --> 00:21:12,500
Thank you, sir.
450
00:21:17,400 --> 00:21:18,300
[ Door closes ]
451
00:21:18,600 --> 00:21:22,500
Get me the rota on all
the D.C.l.s on our AMIT list.
452
00:21:22,700 --> 00:21:26,500
Also, call D.C.l. Kinlock
at Notting Hill.
453
00:21:26,700 --> 00:21:28,500
See who he's got available.
454
00:21:30,100 --> 00:21:32,300
- Hello, gov.
- Andy.
455
00:21:37,700 --> 00:21:39,400
- Hello, Joan.
- Hello.
456
00:21:39,600 --> 00:21:41,400
The commander's expecting you.
457
00:21:41,600 --> 00:21:42,700
Do you know how the men feel
458
00:21:43,000 --> 00:21:45,200
about having a woman
heading a murder squad?
459
00:21:45,400 --> 00:21:47,800
It's a question
of opening the floodgates.
460
00:21:48,000 --> 00:21:49,700
Give her this case,
she'll expect more.
461
00:21:49,900 --> 00:21:51,700
There's a few of her rank
coming up.
462
00:21:51,900 --> 00:21:54,600
I just don't think I want
to take the responsibility.
463
00:21:54,800 --> 00:21:57,300
Once she's in,
be tough getting her off.
464
00:21:57,500 --> 00:22:00,000
Then the media might
get hold of it.
465
00:22:00,200 --> 00:22:01,700
Yeah.
466
00:22:02,800 --> 00:22:06,700
I've just had a word with her
old chief on the Flying Squad.
467
00:22:06,900 --> 00:22:10,500
She took a lot of punishment.
468
00:22:10,700 --> 00:22:13,300
And he reckons
she deserves a break.
469
00:22:15,800 --> 00:22:18,900
Female murder squad officer.
470
00:22:20,200 --> 00:22:23,300
Are you prepared
to take the risk?
471
00:22:25,300 --> 00:22:26,900
Oh, I see.
472
00:22:27,100 --> 00:22:29,600
The ball's in my court, is it?
473
00:22:31,900 --> 00:22:34,600
Flying Squad
reckons she's got them.
474
00:22:36,500 --> 00:22:37,300
What?
475
00:22:37,500 --> 00:22:39,200
Balls.
476
00:22:39,400 --> 00:22:42,300
JONES: I heard we'll get Kelvin.
He's an okay bloke.
477
00:22:42,500 --> 00:22:44,800
Haskons was with him at Reading.
478
00:22:45,800 --> 00:22:48,100
He's a teetotaler, isn't he?
479
00:22:48,900 --> 00:22:51,400
Or what about
that red-haired D.C.l.?
480
00:22:51,600 --> 00:22:53,100
You know.
481
00:22:53,400 --> 00:22:55,500
He was on
that Shepherds Bush shooting.
482
00:22:55,700 --> 00:22:57,200
What was his name?
483
00:22:57,400 --> 00:22:59,100
Hickock, yeah.
484
00:22:59,300 --> 00:23:02,100
He's supposed to be
a good bloke.
485
00:23:02,300 --> 00:23:04,800
He used to be a friend
of John's, apparently.
486
00:23:05,700 --> 00:23:06,900
After John going,
487
00:23:07,100 --> 00:23:10,000
it's gonna be hard
for any bastard to take over.
488
00:23:10,600 --> 00:23:12,800
Not that we need anyone.
489
00:23:13,000 --> 00:23:15,300
John was about to charge Marlow.
490
00:23:16,200 --> 00:23:20,300
Bill, get the lads down
to the Incident Room, can you?
491
00:23:35,100 --> 00:23:37,000
[Sighs]
492
00:23:46,800 --> 00:23:48,400
Yeah.
493
00:23:48,600 --> 00:23:53,100
This case is being taken over
by D.C.l. Tennison.
494
00:23:53,300 --> 00:23:59,300
And full charges will be
assessed and determined by her.
495
00:23:59,500 --> 00:24:02,500
I want you all to give her
every assistance
496
00:24:02,700 --> 00:24:05,200
in familiarizing herself
with the case to date.
497
00:24:05,400 --> 00:24:06,500
Uh, I think, sir, that --
498
00:24:06,700 --> 00:24:08,500
Well, me and the lads feel
that an outsider --
499
00:24:08,700 --> 00:24:10,400
Well, another officer
coming in at this stage
500
00:24:10,600 --> 00:24:13,400
of the proceedings,
well, it's not necessary.
501
00:24:13,600 --> 00:24:15,800
If we're gonna have someone, how
about the bloke from Reading?
502
00:24:16,000 --> 00:24:17,600
We don't need anybody else.
503
00:24:17,800 --> 00:24:20,000
KERNAN:
...of Tennison taking over
504
00:24:20,200 --> 00:24:21,900
but of bringing the case
to court.
505
00:24:22,200 --> 00:24:23,700
The quicker that's done,
the better.
506
00:24:23,900 --> 00:24:25,500
We should have the right
as a team to choose who --
507
00:24:25,700 --> 00:24:28,200
Shut it, all of you!
508
00:24:30,200 --> 00:24:34,400
Now, I know
how you must all feel.
509
00:24:34,600 --> 00:24:38,300
But give her
the best you've got.
510
00:24:38,500 --> 00:24:41,400
[ Indistinct conversations]
511
00:24:41,600 --> 00:24:45,100
I'll give that tart
the best I've got, all right.
512
00:24:45,300 --> 00:24:46,300
We don't want her.
513
00:24:46,500 --> 00:24:48,000
We don't need her.
514
00:24:58,500 --> 00:25:00,100
[ Knock on door]
515
00:25:07,400 --> 00:25:10,700
These are the Della Mornay
records from Vice.
516
00:25:11,700 --> 00:25:14,400
The reason or excuse they've
been so long in coming --
517
00:25:14,600 --> 00:25:16,800
Chief Shefford
also requested them --
518
00:25:17,000 --> 00:25:19,900
is that Kings Cross Vice Squad
are changing over their system.
519
00:25:20,100 --> 00:25:21,800
Their old machines
are not compatible
520
00:25:22,000 --> 00:25:24,400
with the latest
at Scotland Yard.
521
00:25:28,500 --> 00:25:30,000
TENNISON: Get ahold
of Felix Norman for me.
522
00:25:30,200 --> 00:25:32,900
Say I want to view the victim
tonight.
523
00:25:33,100 --> 00:25:35,100
So, I'll need a squad car
and a driver,
524
00:25:35,300 --> 00:25:36,700
and I want access to all items
525
00:25:36,900 --> 00:25:38,200
taken from the victim's
bed-sitter,
526
00:25:38,400 --> 00:25:40,100
and I want to re-interview
the landlady.
527
00:25:40,300 --> 00:25:41,700
And also, get the dabs guys
528
00:25:41,900 --> 00:25:44,900
to send me over a set of prints
from the victim
529
00:25:45,100 --> 00:25:47,700
and also a set of prints
from this file,
530
00:25:47,900 --> 00:25:50,700
which don't seem to be there,
with any discrepancies marked.
531
00:25:51,000 --> 00:25:52,700
We've got a set of prints.
532
00:25:52,900 --> 00:25:56,100
No, I want two sets,
one from the victim
533
00:25:56,300 --> 00:25:58,500
and one from Della Mornay's
original Vice file.
534
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
Got that?
535
00:26:00,000 --> 00:26:01,700
I'll see you
in the item checkout room.
536
00:26:01,900 --> 00:26:03,900
- Right.
-[ Door closes ]
537
00:26:06,600 --> 00:26:08,000
WOMAN:
One pair of stockings.
538
00:26:08,200 --> 00:26:09,800
WOMAN #2:
Check.
539
00:26:10,100 --> 00:26:12,100
One pair of briefs.
540
00:26:12,300 --> 00:26:13,600
Check.
541
00:26:13,800 --> 00:26:15,700
Where are the rest
of Della Mornay's clothes?
542
00:26:15,900 --> 00:26:17,900
At the other end, ma'am.
543
00:26:18,800 --> 00:26:20,700
One pair of shoes.
544
00:26:20,900 --> 00:26:23,000
- Size?
-7.
545
00:26:23,200 --> 00:26:24,300
Yeah.
546
00:26:24,500 --> 00:26:27,800
One pair
of large men's trousers.
547
00:26:28,000 --> 00:26:30,300
No, I haven't got those here.
548
00:26:31,300 --> 00:26:32,300
One pair of...
549
00:26:32,500 --> 00:26:35,900
Ma'am, D.C. Jones is waiting.
550
00:26:36,100 --> 00:26:37,800
Where's Sergeant Otley?
551
00:26:38,000 --> 00:26:40,100
I don't know.
He was with the super.
552
00:26:40,300 --> 00:26:42,600
WOMAN:
Another pair of trousers, white.
553
00:26:42,800 --> 00:26:44,800
I want John Shefford's team,
all of them,
554
00:26:45,000 --> 00:26:47,200
in the Incident Room
tomorrow morning at 9:00 sharp.
555
00:26:47,400 --> 00:26:49,700
And get these bagged up for me,
would you?
556
00:27:16,000 --> 00:27:18,100
[ Engine turns over]
557
00:27:30,700 --> 00:27:32,900
NORMAN:
She has severe facial bruising,
558
00:27:33,100 --> 00:27:35,800
blood around her nostrils
and matted in her hair,
559
00:27:36,000 --> 00:27:39,100
traces of semen
in her mouth and ears.
560
00:27:39,300 --> 00:27:43,600
One eardrum perforated by a blow
on the side of the head, here.
561
00:27:45,300 --> 00:27:48,100
What about that cut that Marlow
mentioned in his statement?
562
00:27:48,300 --> 00:27:49,800
On the right wrist,
just above the palm.
563
00:27:50,000 --> 00:27:51,900
- Can I see that?
- Mm.
564
00:27:52,900 --> 00:27:54,700
Small but quite deep.
565
00:27:54,900 --> 00:27:57,100
Would have caused
considerable bleeding.
566
00:27:57,300 --> 00:27:58,900
Think she could have been
strung up
567
00:27:59,100 --> 00:28:01,900
and then cut down and her hands
tied behind her back?
568
00:28:02,100 --> 00:28:03,300
I'll have to do body
testing with that.
569
00:28:03,500 --> 00:28:05,300
I'm a bit pressed for time.
570
00:28:05,500 --> 00:28:07,000
Excuse me.
Where's the toilet?
571
00:28:07,300 --> 00:28:08,700
Oh, you feeling a bit queasy?
572
00:28:08,900 --> 00:28:10,500
No, but I think he is.
573
00:28:10,800 --> 00:28:12,800
Oh, it's out there,
to the right.
574
00:28:14,700 --> 00:28:16,500
TENNISON: Could I have a look
at her feet, please?
575
00:28:16,700 --> 00:28:19,500
NORMAN: Her feet?
Oh, certainly.
576
00:28:19,700 --> 00:28:21,100
TENNISON:
What size do you think they are?
577
00:28:28,600 --> 00:28:30,500
Oh, lovely, thanks.
578
00:28:30,700 --> 00:28:32,200
Listen, I won't be long.
579
00:28:32,400 --> 00:28:34,800
No, no, take as long
as you need.
580
00:28:35,000 --> 00:28:37,500
Oh, did you hear about that job,
that contract?
581
00:28:37,700 --> 00:28:39,900
Oh, tomorrow, I hope.
582
00:28:41,300 --> 00:28:46,700
Listen, uh, with Marianne
being pregnant --
583
00:28:46,900 --> 00:28:48,900
You know, I worked her out.
584
00:28:49,100 --> 00:28:51,100
Ireckon
it's because she's pregnant
585
00:28:51,300 --> 00:28:53,100
that she's letting Joe stay
all of a sudden.
586
00:28:53,300 --> 00:28:55,700
And, yes, of course he can.
587
00:28:55,900 --> 00:28:58,000
He can come as long as he likes,
whenever.
588
00:28:58,700 --> 00:29:01,100
See?
Sherlock Holmes.
589
00:29:27,500 --> 00:29:28,600
Good morning.
590
00:29:28,800 --> 00:29:30,800
Like everyone else in this room,
591
00:29:31,000 --> 00:29:34,100
I am saddened and deeply shocked
by this tragedy.
592
00:29:34,300 --> 00:29:38,800
John Shefford was a well-liked
and highly respected officer.
593
00:29:39,500 --> 00:29:42,400
And I am not attempting
to step into his shoes.
594
00:29:42,600 --> 00:29:44,500
No one could.
595
00:29:44,700 --> 00:29:47,500
But as
the first available D.C.l.,
596
00:29:47,700 --> 00:29:51,700
I am taking over
this investigation.
597
00:29:51,900 --> 00:29:56,800
All I ask of you is your
undivided loyalty and attention.
598
00:29:58,000 --> 00:29:59,600
Does anyone
have anything to say?
599
00:29:59,800 --> 00:30:01,000
I do.
600
00:30:03,500 --> 00:30:06,000
Look, I know you asked
for this case specifically.
601
00:30:06,200 --> 00:30:08,500
You don't like it,
put in for a transfer,
602
00:30:08,700 --> 00:30:11,800
and it will be dealt with
via the normal channels.
603
00:30:12,000 --> 00:30:14,600
MAN:
She thinks she's tasty.
604
00:30:17,900 --> 00:30:19,600
Anyone else?
605
00:30:22,700 --> 00:30:24,200
Right.
606
00:30:26,100 --> 00:30:28,300
On the right is Della Mornay.
607
00:30:28,500 --> 00:30:30,700
On the left
is the murder victim.
608
00:30:30,900 --> 00:30:34,000
These are the prints
taken from the corpse,
609
00:30:34,200 --> 00:30:37,400
and these are the prints from
Vice records of Della Mornay.
610
00:30:37,600 --> 00:30:40,600
[Men murmuring]
611
00:30:40,800 --> 00:30:44,400
As you can see, we have
wrongly identified the victim.
612
00:30:44,900 --> 00:30:48,500
Which makes the statement made
by our suspect, George Marlow,
613
00:30:48,700 --> 00:30:51,100
a statement
in which he names Della Mornay
614
00:30:51,300 --> 00:30:54,800
as the girl he picked up,
incorrect.
615
00:30:55,000 --> 00:30:57,700
If that statement was to be used
in a court of law,
616
00:30:57,900 --> 00:31:00,100
George Marlow would be released.
617
00:31:00,300 --> 00:31:04,300
So, uh, how did he
come by that name?
618
00:31:04,500 --> 00:31:05,900
The main
interrogation officer --
619
00:31:06,100 --> 00:31:09,300
You know who it was,
and what is this?
620
00:31:10,900 --> 00:31:13,000
You after destroying
John's reputation
621
00:31:13,200 --> 00:31:14,800
before he's in his grave?
622
00:31:16,200 --> 00:31:18,900
John Shefford was
the main interrogation officer,
623
00:31:19,200 --> 00:31:21,600
and, yes, he did
misidentify the victim.
624
00:31:21,800 --> 00:31:25,100
But the landlady
also misidentified the victim.
625
00:31:25,300 --> 00:31:27,000
Now, I-I don't want to waste
any more time.
626
00:31:27,200 --> 00:31:28,800
I want that landlady
re-interviewed
627
00:31:29,000 --> 00:31:30,500
and all the tenants.
628
00:31:31,000 --> 00:31:35,600
We have to find Della Mornay
and get an I.D. on that body.
629
00:31:35,800 --> 00:31:38,100
I want the labels on the clothes
checked out
630
00:31:38,300 --> 00:31:40,900
because they are expensive,
boutique type of clothes,
631
00:31:41,100 --> 00:31:43,200
not the line of garment
worn by Della Mornay.
632
00:31:43,400 --> 00:31:44,900
And also, the shoes.
633
00:31:45,100 --> 00:31:46,300
Her shoes are a size 5.
634
00:31:46,500 --> 00:31:48,800
Well, our victim
is a size 6 1/2.
635
00:31:49,000 --> 00:31:51,800
I want all Della's associates,
the Vice girls,
636
00:31:52,000 --> 00:31:55,600
brought in and re-interviewed
and recorded, please.
637
00:31:55,800 --> 00:31:58,400
We must find out where
Della Mornay was last seen,
638
00:31:58,700 --> 00:32:00,300
where she is now.
639
00:32:00,500 --> 00:32:01,900
So, we have to move like hell.
640
00:32:02,200 --> 00:32:03,600
Either we go before
the magistrate
641
00:32:03,800 --> 00:32:05,000
and ask for
the three-day laydown --
642
00:32:05,200 --> 00:32:06,900
right now,
we'd never even smell it --
643
00:32:07,100 --> 00:32:09,700
or George Marlow
is gonna be released.
644
00:32:09,900 --> 00:32:13,300
Top priority is his car,
the brown Rover.
645
00:32:13,500 --> 00:32:16,100
Has anyone got anything on that?
646
00:32:17,800 --> 00:32:20,100
- No.
- TENNISON: No?
647
00:32:20,300 --> 00:32:21,300
Well, step up on that, then.
648
00:32:21,500 --> 00:32:24,100
Okay, that's it.
649
00:32:24,300 --> 00:32:26,400
- Thank you.
-[ Indistinct conversations]
650
00:32:26,600 --> 00:32:28,100
[P.A. dings]
651
00:32:28,300 --> 00:32:29,900
WOMAN:
Will Sergeant Wilde
652
00:32:30,100 --> 00:32:32,500
please report
to the Incident Room?
653
00:32:33,200 --> 00:32:34,100
[ Exhales heavily]
654
00:32:34,300 --> 00:32:37,600
Sergeant Wilde
to the Incident Room, please.
655
00:32:37,900 --> 00:32:40,200
[ Indistinct conversation]
656
00:32:47,000 --> 00:32:48,600
That tart's gunning for John.
657
00:32:48,800 --> 00:32:50,500
Well, let her try it.
658
00:32:50,700 --> 00:32:52,200
She bad-mouths him,
I'll make sure her knickers
659
00:32:52,400 --> 00:32:54,000
get screwed off
her skinny dyke ass.
660
00:32:54,200 --> 00:32:55,400
You don't think she is one,
do you?
661
00:32:55,600 --> 00:32:57,300
Do me a favor.
What bloke would fancy that?
662
00:32:57,500 --> 00:32:58,300
[Telephone ringing ]
663
00:32:58,500 --> 00:32:59,800
[ Imitating Tennison ]
You found Marlow's car yet?
664
00:33:00,000 --> 00:33:01,400
No?
Then step on it.
665
00:33:01,600 --> 00:33:03,000
Slit-assed tart.
666
00:33:03,200 --> 00:33:05,100
Otley, Incident Room.
667
00:33:05,800 --> 00:33:07,300
No, she's not.
668
00:33:10,400 --> 00:33:12,200
[ Knock on door]
669
00:33:12,400 --> 00:33:14,200
You got a minute, ma'am?
670
00:33:19,400 --> 00:33:21,200
Labs came through.
671
00:33:21,400 --> 00:33:24,100
That spot of blood on his shirt
is the victim's.
672
00:33:24,300 --> 00:33:25,700
Good.
673
00:33:25,900 --> 00:33:27,100
I thought you'd want to know.
674
00:33:27,300 --> 00:33:29,700
Now, can they place him
in that bed-sit?
675
00:33:30,600 --> 00:33:32,800
Nothing else came through.
676
00:33:33,000 --> 00:33:34,700
[Sighs]
677
00:33:36,300 --> 00:33:39,000
Well, that's --
that's not enough.
678
00:33:43,200 --> 00:33:46,100
MARLOW: Stopped off at the bank,
the one along Madley Road.
679
00:33:46,300 --> 00:33:50,000
How much more does she need
to know, for Christ's sake?
680
00:33:51,700 --> 00:33:53,200
He told me. He said it was
a tart by the name of --
681
00:33:53,400 --> 00:33:56,400
Who exactly told you
the girl's name?
682
00:33:56,600 --> 00:33:58,600
Inspector Shefford.
683
00:33:59,900 --> 00:34:01,100
He's dead, isn't he?
684
00:34:03,800 --> 00:34:06,100
I'm sorry.
685
00:34:06,300 --> 00:34:07,600
He was a nice bloke.
686
00:34:08,400 --> 00:34:11,100
Go on, George.
How did you meet her?
687
00:34:13,100 --> 00:34:16,300
Well, I swear she was
giving me the come-on.
688
00:34:16,500 --> 00:34:17,400
I watched her.
689
00:34:17,600 --> 00:34:19,300
She was bobbing down,
690
00:34:19,500 --> 00:34:22,800
peering into a few cars
up ahead, so I stopped.
691
00:34:23,000 --> 00:34:24,700
I asked --
692
00:34:24,900 --> 00:34:28,500
I, uh, asked her, "How much?"
693
00:34:28,700 --> 00:34:30,600
And she s--
694
00:34:32,600 --> 00:34:34,500
Do you want me to tell you
exactly what she said?
695
00:34:36,100 --> 00:34:37,800
Yes.
696
00:34:42,500 --> 00:34:44,200
She said that for a blow job --
697
00:34:44,400 --> 00:34:46,400
[Clears throat]
698
00:34:48,800 --> 00:34:52,200
She said that masturbation
would cost ÂŁ15
699
00:34:52,500 --> 00:34:54,900
but that full sex
would be more -- ÂŁ25.
700
00:34:55,100 --> 00:34:56,500
Look, whatever I say
doesn't make me look good.
701
00:34:56,700 --> 00:34:58,100
I don't even know
why I wanted to do it.
702
00:34:58,300 --> 00:35:01,800
George. George,
just tell me what happened.
703
00:35:02,000 --> 00:35:03,200
I know,
but I must have been crazy,
704
00:35:03,400 --> 00:35:05,000
especially after what happened
up north.
705
00:35:05,300 --> 00:35:06,400
But I paid for that.
706
00:35:06,600 --> 00:35:09,500
I was drunk, and I swear --
I swear to you --
707
00:35:09,700 --> 00:35:12,100
I'm not here to question you
about any other incident.
708
00:35:12,300 --> 00:35:13,100
I know.
I know.
709
00:35:13,300 --> 00:35:14,500
It's just that everything I say
710
00:35:14,700 --> 00:35:16,000
makes me look as if
I hurt that girl.
711
00:35:16,200 --> 00:35:18,200
And I didn't.
I didn't.
712
00:35:18,400 --> 00:35:20,300
[ $Obs]
713
00:35:20,900 --> 00:35:25,900
Moyra, my wife, what this
will do to her, I don't know.
714
00:35:26,200 --> 00:35:28,500
So, you picked her up.
715
00:35:28,700 --> 00:35:30,700
So, what happened then?
716
00:35:34,500 --> 00:35:36,200
[ Sniffles ]
717
00:35:37,600 --> 00:35:40,200
Well, she gets into the car.
718
00:35:41,200 --> 00:35:44,400
And we drive along
under the bridge...
719
00:35:44,600 --> 00:35:47,300
to a big area of wasteland.
720
00:35:48,600 --> 00:35:52,000
And she climbs from the
front seat into the backseat,
721
00:35:52,200 --> 00:35:53,900
and...
722
00:35:56,400 --> 00:36:01,400
...w-we do --
we do the business.
723
00:36:03,600 --> 00:36:06,000
And then she climbs from the
backseat into the front again
724
00:36:06,200 --> 00:36:07,800
and she --
[ Chuckles ]
725
00:36:08,000 --> 00:36:09,700
She catches her hand.
726
00:36:09,900 --> 00:36:11,200
Uh...
727
00:36:13,300 --> 00:36:17,700
You -- You did say
she cut her
hand.
728
00:36:17,900 --> 00:36:20,500
Yeah, cut, cut.
729
00:36:20,700 --> 00:36:22,300
Now, which hand was that?
730
00:36:24,200 --> 00:36:26,100
Uh...
731
00:36:26,800 --> 00:36:29,500
Just, uh --
Oh, it was her right hand.
732
00:36:29,700 --> 00:36:30,900
Yeah, it was her right hand
733
00:36:31,100 --> 00:36:33,600
because the radio is between the
seats and it's got a sharp edge.
734
00:36:35,200 --> 00:36:37,800
You can take the radio out.
It's portable.
735
00:36:38,000 --> 00:36:41,900
Around where I live, a lot of
radios get nicked out of cars.
736
00:36:43,000 --> 00:36:45,300
Have you found the car yet?
737
00:36:50,800 --> 00:36:54,200
Yeah, so, she --
she cut her hand.
738
00:36:54,400 --> 00:36:56,800
It was just a nick,
but it was bleeding.
739
00:36:57,300 --> 00:37:00,600
So, I wrapped it
with my handkerchief.
740
00:37:00,800 --> 00:37:02,600
It's got my initial on it.
741
00:37:02,800 --> 00:37:04,500
HG-II
742
00:37:06,200 --> 00:37:07,100
[Sighs]
743
00:37:07,300 --> 00:37:08,100
[ Sniffles ]
744
00:37:08,300 --> 00:37:10,000
Uh...
745
00:37:10,900 --> 00:37:12,700
Then what happened?
746
00:37:14,300 --> 00:37:15,600
I gave her the money.
747
00:37:15,800 --> 00:37:17,600
I'd just been to one
of those cash machines.
748
00:37:17,800 --> 00:37:20,100
Well, you can check that out.
749
00:37:21,400 --> 00:37:26,100
I asked her where she wanted
to be dropped off,
750
00:37:26,300 --> 00:37:28,500
and she said the tube station.
751
00:37:30,500 --> 00:37:31,600
[Sighs]
752
00:37:31,800 --> 00:37:35,500
The last I saw of her was she
was picking up another punter.
753
00:37:35,700 --> 00:37:37,700
-[ Door opens]
- It was a --
754
00:37:37,900 --> 00:37:39,600
It was a red car.
755
00:37:39,800 --> 00:37:41,400
Uh...
756
00:37:43,200 --> 00:37:45,200
It could have been a Scirocco.
757
00:37:45,700 --> 00:37:47,500
I'm not sure.
758
00:37:54,200 --> 00:37:56,700
I didn't kill her.
759
00:37:57,600 --> 00:38:00,300
I'll take any test you like.
760
00:38:00,500 --> 00:38:02,700
I didn't do it.
761
00:38:08,400 --> 00:38:10,800
[Whispers indistinctly]
762
00:38:11,000 --> 00:38:12,700
TENNISON:
Five minutes.
763
00:38:12,900 --> 00:38:15,900
[ Footsteps depart ]
764
00:38:16,200 --> 00:38:17,800
[ Door opens]
765
00:38:18,000 --> 00:38:21,700
I went home,
got there about half past 10:00,
766
00:38:21,900 --> 00:38:24,800
maybe a quarter to 11:00,
maybe a bit later.
767
00:38:26,500 --> 00:38:28,700
TENNISON: So, had you
picked her up before?
768
00:38:28,900 --> 00:38:32,900
No. I told you.
I'd never seen her before.
769
00:38:41,300 --> 00:38:43,400
[ Indistinct conversations]
770
00:38:45,500 --> 00:38:46,900
OTLEY:
Where is that bloody woman?
771
00:38:47,100 --> 00:38:48,500
She's downstairs in the cell
with Marlow.
772
00:38:48,700 --> 00:38:51,000
I got girls coming in from
all over. That'll keep her busy.
773
00:38:51,200 --> 00:38:52,800
TENNISON: ls there anything
on Marlow's car yet?
774
00:38:53,000 --> 00:38:55,500
OTLEY: No, not yet.
Oh, and there's a --
775
00:38:55,700 --> 00:38:58,600
There's a roomful of girls
waiting for you.
776
00:38:58,800 --> 00:38:59,400
What?
777
00:38:59,600 --> 00:39:01,700
Known associates
of Della Mornay.
778
00:39:01,900 --> 00:39:02,900
You asked for them
to be brought in,
779
00:39:03,100 --> 00:39:04,800
and they're coming in
by the carload.
780
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
I presumed you'd want
781
00:39:06,200 --> 00:39:07,500
to interview them
personally, ma'am.
782
00:39:07,700 --> 00:39:09,700
There were 17 at the last count.
783
00:39:09,900 --> 00:39:11,300
Well, I don't have the time
right now,
784
00:39:11,500 --> 00:39:14,000
so why don't you take
a statement from each of them
785
00:39:14,200 --> 00:39:15,400
and put them on my desk?
786
00:39:15,600 --> 00:39:18,000
- Are these the missing girls?
- OTLEY: Yeah.
787
00:39:18,200 --> 00:39:20,700
It's got "Missing Persons
Report" on the top, hasn't it?
788
00:39:20,900 --> 00:39:22,700
Cut it out, Sergeant.
789
00:39:23,600 --> 00:39:26,600
One in Surrey, one in
Cornwall Gardens look promising.
790
00:39:26,800 --> 00:39:30,800
Ah, okay, you want me
to deal with those?
791
00:39:31,000 --> 00:39:32,800
Why not?
I'll have my hands full.
792
00:39:33,000 --> 00:39:35,800
I've got a roomful of slags
to interview.
793
00:39:36,000 --> 00:39:38,200
Yeah, well, you should have
staggered them, shouldn't you?
794
00:39:38,400 --> 00:39:40,700
Listen, can you check if there's
been a handkerchief found?
795
00:39:40,900 --> 00:39:41,800
Yes, ma'am.
796
00:39:42,400 --> 00:39:44,100
Yeah?
797
00:39:44,300 --> 00:39:45,900
Yes, speaking.
798
00:39:46,100 --> 00:39:49,000
Only Marlow said he wrapped
the victim's hand in it.
799
00:39:49,200 --> 00:39:50,700
He doesn't know
what happened to it.
800
00:39:50,900 --> 00:39:52,800
Yeah, okay, could you, uh --
801
00:39:53,000 --> 00:39:54,600
Yeah, put him through.
802
00:39:55,700 --> 00:39:56,500
OTLEY: Tony.
803
00:39:57,500 --> 00:39:58,300
What's this?
804
00:39:58,500 --> 00:40:00,300
It's a search warrant
for Moyra Henson's flat.
805
00:40:00,600 --> 00:40:01,800
She knows
we've only got 10 hours
806
00:40:02,000 --> 00:40:03,300
before that bastard
has to be released.
807
00:40:03,500 --> 00:40:04,800
- What's going on?
- Well, I don't know.
808
00:40:05,000 --> 00:40:06,900
I don't know what she's up to.
809
00:40:07,100 --> 00:40:09,900
Ma'am, here's the search
warrant, Moyra Henson's flat.
810
00:40:10,100 --> 00:40:12,400
Yeah.
Look, can I call you back later?
811
00:40:12,600 --> 00:40:13,900
I'm sorry.
812
00:40:14,100 --> 00:40:16,100
All right?
It's important. Bye.
813
00:40:17,300 --> 00:40:19,900
- Anything on the handkerchief?
- JONES: No, ma'am.
814
00:40:20,100 --> 00:40:22,800
Okay, Sergeant,
I'll be at the suspect's flat,
815
00:40:23,000 --> 00:40:24,300
and then I'll do
the missing girls.
816
00:40:24,500 --> 00:40:25,600
Frank, you're with me.
817
00:40:25,800 --> 00:40:27,800
[ Indistinct conversations]
818
00:40:28,000 --> 00:40:29,800
I don't believe this.
819
00:40:30,000 --> 00:40:31,400
Oi!
820
00:40:31,600 --> 00:40:33,800
Tell her there's a dog missing
from Battersea!
821
00:40:34,000 --> 00:40:35,900
Big case she might put in for!
822
00:40:36,100 --> 00:40:38,800
Owner got hit by a truck!
823
00:40:39,000 --> 00:40:41,300
- She likes dead men's shoes.
- All right, gov, she's not deaf.
824
00:40:41,500 --> 00:40:43,800
Am I the last one
to know what's going down?
825
00:40:44,400 --> 00:40:47,300
Hey, here,
she just got a private call.
826
00:40:47,500 --> 00:40:50,000
Grab that W.P.C. Havers.
See who she's knocking off.
827
00:40:50,200 --> 00:40:51,600
If she's spreading
the dirt on thick,
828
00:40:51,900 --> 00:40:52,800
we keep this to the ground.
829
00:40:53,000 --> 00:40:54,300
Whatever you get on her,
feed it back, all right?
830
00:40:54,500 --> 00:40:56,100
I knew a bloke
on the Flying Squad with her.
831
00:40:56,300 --> 00:40:57,000
I'll give him a bell.
832
00:40:57,200 --> 00:40:58,900
Well, Cornwall Gardens
should keep her busy.
833
00:40:59,200 --> 00:41:01,100
-[ Laughter]
- So will Moyra Henson.
834
00:41:01,300 --> 00:41:03,700
[ Laughter]
835
00:41:03,900 --> 00:41:05,600
- Where's your bathroom?
- HENSON: This is harassment.
836
00:41:05,800 --> 00:41:07,700
You've already been here
two days on the trot.
837
00:41:07,900 --> 00:41:09,100
What are you
looking for this time?
838
00:41:09,300 --> 00:41:11,400
I've got an appointment to keep,
you know.
839
00:41:12,000 --> 00:41:14,500
How long are you going to be
this time?
840
00:41:16,000 --> 00:41:18,100
And you can put
that laundry back, sonny,
841
00:41:18,300 --> 00:41:19,800
unless you're
a perverted crotch sniffer.
842
00:41:20,000 --> 00:41:21,100
Those are my dirty knickers.
843
00:41:21,300 --> 00:41:22,600
And I know how many there are.
844
00:41:22,800 --> 00:41:24,100
How do you feel
about your boyfriend
845
00:41:24,300 --> 00:41:25,200
picking up prostitutes?
846
00:41:25,400 --> 00:41:27,500
I love it.
It gives me a night's rest.
847
00:41:27,700 --> 00:41:29,000
I understand you stood by him
848
00:41:29,200 --> 00:41:31,300
when he was sent down
for attempted rape.
849
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
She asked for it.
850
00:41:32,700 --> 00:41:34,700
She was coming on to him,
and he'd had too much to drink.
851
00:41:34,900 --> 00:41:36,000
So, was he drunk
when he came home --
852
00:41:36,200 --> 00:41:37,600
He was not drunk.
853
00:41:37,800 --> 00:41:39,000
He was in here by 10:30.
854
00:41:39,200 --> 00:41:40,800
We watched television.
Then we went to bed.
855
00:41:41,000 --> 00:41:43,900
I've said all this before!
856
00:41:44,100 --> 00:41:45,800
What did they send you for?
857
00:41:46,000 --> 00:41:47,600
The female touch, is it?
858
00:41:47,800 --> 00:41:50,200
Soften me up?
859
00:41:50,400 --> 00:41:51,800
You're pushing your luck, lady.
860
00:41:52,000 --> 00:41:53,400
I'm going to lodge
a formal complaint
861
00:41:53,600 --> 00:41:55,600
to whoever's in charge.
You've got no right --
862
00:41:55,800 --> 00:41:57,600
I have every right, Miss Henson.
863
00:41:57,800 --> 00:42:00,800
I'm now in charge
of this investigation.
864
00:42:05,000 --> 00:42:06,800
This is a photograph of the girl
865
00:42:07,000 --> 00:42:08,700
that George has admitted
to picking up,
866
00:42:08,900 --> 00:42:11,600
admitted having sex with
in his car.
867
00:42:13,600 --> 00:42:15,100
Would you take a look, please?
868
00:42:16,500 --> 00:42:19,100
What am I supposed to do,
fall apart?
869
00:42:19,400 --> 00:42:21,700
- BURKIN: It's not here.
- I feel sorry for that girl.
870
00:42:21,900 --> 00:42:24,400
But all George is guilty of
is having sex with her.
871
00:42:24,700 --> 00:42:26,800
You know, sex?
872
00:42:27,700 --> 00:42:29,600
Now, why don't you just finish
what you've got to do
873
00:42:29,800 --> 00:42:31,200
and get out?
874
00:42:40,400 --> 00:42:41,700
Well, what do you think?
875
00:42:41,900 --> 00:42:43,600
About what, sir?
876
00:42:43,800 --> 00:42:45,700
My voice suddenly got lower,
has it?
877
00:42:45,900 --> 00:42:47,400
Maybe my knickers are too tight.
878
00:42:47,600 --> 00:42:49,800
Listen, I like to be called
governor or the boss.
879
00:42:50,100 --> 00:42:50,900
I don't like "ma'am."
880
00:42:51,100 --> 00:42:53,100
I'm not the bloody queen,
so take your pick.
881
00:42:53,300 --> 00:42:55,300
Yes, ma'am.
882
00:42:55,500 --> 00:42:57,000
[Sighs]
883
00:42:57,200 --> 00:42:59,100
Let's go and check
on those missing girls.
884
00:42:59,300 --> 00:43:01,600
Anything you say,
but it's well after 2:00.
885
00:43:01,800 --> 00:43:03,800
What's that supposed to mean?
You want lunch?
886
00:43:04,000 --> 00:43:05,500
Nope, I'm just counting
the hours
887
00:43:05,700 --> 00:43:07,600
to George Marlow's release.
888
00:43:27,300 --> 00:43:29,100
Thanks.
889
00:43:29,300 --> 00:43:31,100
I said I wanted brown.
890
00:43:32,200 --> 00:43:34,400
[Sighs]
891
00:43:34,600 --> 00:43:36,800
- Anything come in for me?
- Nope.
892
00:43:37,600 --> 00:43:39,000
How'd the interview go?
893
00:43:40,700 --> 00:43:42,500
Edie Williams is a 35-year-old
894
00:43:42,700 --> 00:43:44,000
with a history
of mental disorder
895
00:43:44,200 --> 00:43:46,600
and a passion for watching
trains at Euston station.
896
00:43:46,800 --> 00:43:49,700
Now, either Sergeant Otley
needs his frigging head seen to
897
00:43:49,900 --> 00:43:53,400
or he's sending me on a
wild goose chase 'round London.
898
00:43:53,600 --> 00:43:55,600
She didn't even fit
the description.
899
00:43:55,800 --> 00:43:58,100
Next one better be legit.
900
00:44:01,500 --> 00:44:03,500
So, what we got?
901
00:44:03,700 --> 00:44:06,400
Karen Howard reported missing
from Kensington.
902
00:44:06,600 --> 00:44:09,300
Well, what the hell are we doing
out here in Surrey?
903
00:44:09,500 --> 00:44:10,700
Oh, I see.
904
00:44:10,900 --> 00:44:13,000
It's her parents' place.
905
00:44:13,200 --> 00:44:14,700
That bastard Otley.
906
00:44:14,900 --> 00:44:17,700
It's another waste of time.
I know it.
907
00:44:31,300 --> 00:44:32,500
Yes, can I help you?
908
00:44:32,700 --> 00:44:33,600
Good afternoon.
909
00:44:33,800 --> 00:44:35,900
I'm Detective Chief Inspector
Tennison,
910
00:44:36,100 --> 00:44:37,800
and this is
Detective Inspector Burkin.
911
00:44:38,000 --> 00:44:38,400
Hello.
912
00:44:38,600 --> 00:44:41,000
Could we speak
with Major Howard, please?
913
00:44:41,200 --> 00:44:42,700
Um, come this way.
914
00:44:42,900 --> 00:44:44,400
Thank you.
915
00:44:54,500 --> 00:44:56,400
I'll tell Major Howard
you are here.
916
00:44:56,600 --> 00:44:58,200
Thank you.
917
00:45:22,100 --> 00:45:24,100
We've found her.
918
00:45:26,300 --> 00:45:28,300
Yeah, that's her.
919
00:45:48,600 --> 00:45:50,800
We're ready for you now.
920
00:46:08,200 --> 00:46:10,500
TENNISON:
Is this your daughter Karen?
921
00:46:12,600 --> 00:46:14,300
[Voice breaking]
Yes.
922
00:46:14,500 --> 00:46:16,500
She's my daughter.
923
00:46:17,500 --> 00:46:19,200
TENNISON:
Thank you, sir.
924
00:46:30,600 --> 00:46:32,700
Do you take sugar, sir?
925
00:46:32,900 --> 00:46:34,800
No, no, no, I don't.
926
00:46:35,000 --> 00:46:36,600
I should call my wife.
927
00:46:36,800 --> 00:46:37,900
Yes, we'll arrange for a car
928
00:46:38,200 --> 00:46:39,800
to take you home
as soon as possible.
929
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Inspector?
930
00:46:44,600 --> 00:46:46,200
What happened?
931
00:46:46,500 --> 00:46:49,200
Sir, wouldn't you prefer
to be at home with your wife?
932
00:46:49,400 --> 00:46:52,100
We can question you
another time.
933
00:46:53,700 --> 00:46:55,500
Question me?
934
00:46:57,200 --> 00:46:58,600
I want to know
who's in charge here.
935
00:46:58,800 --> 00:47:00,200
I want to know exactly
what is happening.
936
00:47:00,400 --> 00:47:02,300
Who is in charge
of this investigation?
937
00:47:02,600 --> 00:47:04,600
- My daughter --
- I am, sir.
938
00:47:04,800 --> 00:47:08,100
I'm in charge
of the murder investigation.
939
00:47:09,200 --> 00:47:10,900
What?
940
00:47:11,100 --> 00:47:13,200
Well, I want --
I have a right.
941
00:47:13,400 --> 00:47:16,000
I have every right
to meet whoever it is.
942
00:47:17,400 --> 00:47:19,900
I am a personal friend of
Chief Constable Andrew Gurnham.
943
00:47:20,200 --> 00:47:21,900
I want to see him,
and I want to see him now.
944
00:47:22,100 --> 00:47:25,200
Deputy Chief Gurnham
is with another department, sir.
945
00:47:25,400 --> 00:47:28,600
He's with
the Ministry of Defence Police.
946
00:47:29,100 --> 00:47:32,000
However, if you prefer, I can
arrange for an appointment --
947
00:47:32,300 --> 00:47:34,000
You won't arrange
any bloody appointment.
948
00:47:34,200 --> 00:47:37,500
I want him here right now.
Understand?
949
00:47:37,800 --> 00:47:40,100
I don't want a woman.
Now will you please call him?
950
00:47:40,300 --> 00:47:42,100
As I said, sir,
I can arrange an appointment.
951
00:47:42,300 --> 00:47:43,600
Just get out
and leave him alone.
952
00:47:43,800 --> 00:47:45,100
Jesus Christ.
Let the man cry.
953
00:47:45,300 --> 00:47:46,800
He's heartbroken.
954
00:47:48,600 --> 00:47:51,400
[ Door closes ]
955
00:47:55,500 --> 00:47:57,300
Mnh.
956
00:48:08,300 --> 00:48:10,000
Look, I'm sorry
I had a go in there,
957
00:48:10,200 --> 00:48:12,900
but I could see the old boy
was upset, and, uh --
958
00:48:13,100 --> 00:48:14,000
Well, I'm sorry.
959
00:48:14,300 --> 00:48:15,600
That's all right.
It's no problem.
960
00:48:15,800 --> 00:48:17,300
Anyway, I think he's ready
to go home now.
961
00:48:17,500 --> 00:48:19,300
Oh, Sergeant Otley needs you
over at H.Q.
962
00:48:19,500 --> 00:48:21,500
Oh, when did that call come in?
963
00:48:23,300 --> 00:48:26,600
It came in when you was
over at Cornwall Gardens.
964
00:48:28,400 --> 00:48:29,800
I see.
965
00:48:33,600 --> 00:48:35,600
Karen's boyfriend's been
brought in for questioning.
966
00:48:35,800 --> 00:48:37,800
In future,
I want all information
967
00:48:38,000 --> 00:48:42,700
to be passed to me directly, no
matter what the circumstances.
968
00:48:46,400 --> 00:48:47,500
[ Exhales sharply]
969
00:48:47,700 --> 00:48:49,500
Now, is there anything else?
970
00:48:49,700 --> 00:48:51,200
No.
971
00:48:51,500 --> 00:48:52,900
[ Exhales ]
972
00:48:53,700 --> 00:48:56,600
Sergeant Otley's stirring it up,
is he?
973
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
Next thing I know,
974
00:49:01,300 --> 00:49:04,100
he'll be asking for a vote
of no confidence.
975
00:49:06,600 --> 00:49:09,000
Oh, I see.
976
00:49:09,600 --> 00:49:11,700
Well, I'd better
get on over there.
977
00:49:11,900 --> 00:49:14,300
You stay here
and deal with the major.
978
00:49:15,400 --> 00:49:17,900
And thank you, Burkin.
979
00:49:21,000 --> 00:49:22,800
Sheila, will you just
concentrate for a second, love?
980
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
Then you can go.
981
00:49:24,200 --> 00:49:26,200
Did you ever see any of
these men pick up Della Mornay?
982
00:49:26,400 --> 00:49:27,900
- No.
- Can I have the photos?
983
00:49:28,100 --> 00:49:30,500
I've only just got them.
Can you just wait?
984
00:49:30,700 --> 00:49:32,800
- Before Christmas.
- Before Christmas, right.
985
00:49:33,000 --> 00:49:35,300
- How long before?
- I don't know.
986
00:49:35,500 --> 00:49:37,900
I've interviewed six of them.
None of them have seen her.
987
00:49:38,100 --> 00:49:41,100
This girl says she's got a cold
and she wants to go home.
988
00:49:41,300 --> 00:49:43,000
- Can I clear her?
- No, you can't.
989
00:49:43,200 --> 00:49:44,700
I've been here
four hours already!
990
00:49:44,900 --> 00:49:46,100
Just be quiet, will you?
991
00:49:46,300 --> 00:49:48,200
We'll let you when we're ready,
all right?
992
00:49:48,400 --> 00:49:50,400
[ Indistinct conversations]
993
00:49:52,100 --> 00:49:54,200
Which one of you
is Mavis Fellow?
994
00:49:54,400 --> 00:49:56,200
- I am.
- Sit down there.
995
00:49:56,400 --> 00:49:57,600
Now, you said in your statement
996
00:49:57,800 --> 00:49:59,800
you last saw Della Mornay
two months ago.
997
00:50:00,000 --> 00:50:03,400
The situation is out of control.
Look for yourself.
998
00:50:03,600 --> 00:50:06,400
Look, none of these girls have
seen Della Mornay for weeks.
999
00:50:06,600 --> 00:50:08,600
No positive I.D. on the victim.
1000
00:50:08,800 --> 00:50:11,000
Well, not as far
as I've been told, officially.
1001
00:50:11,200 --> 00:50:12,500
Ma'am's been down in the morgue.
1002
00:50:12,700 --> 00:50:15,900
Look, I've got the entire team
down here wasting time.
1003
00:50:18,200 --> 00:50:20,000
We don't know if she's gonna
charge him or not, governor.
1004
00:50:20,300 --> 00:50:21,300
It's a mess.
1005
00:50:21,500 --> 00:50:23,200
How much more evidence
does she need?
1006
00:50:23,400 --> 00:50:24,800
Get these women
out of the corridor.
1007
00:50:25,000 --> 00:50:27,400
-[ Banging ]
- Oi! Cut that out!
1008
00:50:28,800 --> 00:50:30,600
[ Laughter]
1009
00:50:32,800 --> 00:50:35,100
Has anyone got anything
on Marlow's car yet?
1010
00:50:35,300 --> 00:50:37,800
Not yet, ma'am, but we got you
a spot on "Crime Night."
1011
00:50:38,000 --> 00:50:39,700
[ Laughter]
1012
00:50:39,900 --> 00:50:41,400
That's a good idea.
1013
00:50:41,600 --> 00:50:42,800
I was joking.
1014
00:50:43,000 --> 00:50:45,300
Yeah, I'm not,
but keep on laughing.
1015
00:50:45,500 --> 00:50:46,400
Only time's running out.
1016
00:50:46,600 --> 00:50:49,700
We've got Marlow's lawyer
pacing around downstairs.
1017
00:50:49,900 --> 00:50:51,600
Get on to the press office.
1018
00:50:51,800 --> 00:50:53,600
MUDDYMAN: Did you get anything
at Marlow's flat, ma'am?
1019
00:50:53,800 --> 00:50:55,300
No, just a lot of flak
from his girlfriend.
1020
00:50:55,500 --> 00:50:56,700
Where the hell
is Sergeant Otley?
1021
00:50:56,900 --> 00:50:58,600
LILLIE:
Oh, yeah, records sent this in.
1022
00:50:58,800 --> 00:51:00,100
It's about Moyra Henson.
1023
00:51:00,300 --> 00:51:02,600
She was picked up for soliciting
15 years ago.
1024
00:51:02,800 --> 00:51:03,800
I don't know if that's any use.
1025
00:51:04,000 --> 00:51:05,700
She's been on the dole
for four years.
1026
00:51:05,900 --> 00:51:07,100
Could be interesting.
1027
00:51:07,300 --> 00:51:11,600
We got 24 toms' statements, and
there's more waiting downstairs.
1028
00:51:11,800 --> 00:51:13,600
What do you want to do?
1029
00:51:13,800 --> 00:51:15,300
Uh...
1030
00:51:15,600 --> 00:51:17,600
Super's with Marlow's lawyer.
1031
00:51:17,800 --> 00:51:19,800
We gonna charge him?
1032
00:51:20,800 --> 00:51:21,900
Running out of time, ma'am.
1033
00:51:22,100 --> 00:51:25,100
Yes, I am aware of that,
Sergeant.
1034
00:51:25,300 --> 00:51:27,100
Right, I'll deal with
the girls first.
1035
00:51:27,300 --> 00:51:28,400
Just wait here till I'm through.
1036
00:51:28,600 --> 00:51:30,400
Until you're through,
yes, ma'am.
1037
00:51:33,000 --> 00:51:35,100
Tony, you got a list
of the girls' names?
1038
00:51:35,300 --> 00:51:37,000
We're going to need
a female P.C.
1039
00:51:37,200 --> 00:51:39,900
Oh, and formal identification
of the victim is on my desk.
1040
00:51:40,100 --> 00:51:41,600
- Her name is Karen Howard.
- Karen Howard.
1041
00:51:41,800 --> 00:51:43,400
We know.
1042
00:51:43,600 --> 00:51:46,800
I got her boyfriend and
her flatmates waiting upstairs.
1043
00:51:47,000 --> 00:51:50,500
Yeah, extension 242, please.
Press office.
1044
00:51:53,700 --> 00:51:55,800
Right, Well, uh, I'll, um --
1045
00:51:56,000 --> 00:51:58,300
I'll interview the boyfriend
first, then.
1046
00:52:00,700 --> 00:52:02,600
[Telephone ringing ]
1047
00:52:06,400 --> 00:52:08,600
She's gone off you, lovey.
1048
00:52:08,800 --> 00:52:10,800
This time tomorrow,
Hickock's in, she's out.
1049
00:52:11,000 --> 00:52:12,400
Money on it.
1050
00:52:12,700 --> 00:52:14,500
I don't know.
1051
00:52:14,700 --> 00:52:17,700
Governor would have had him
charged and banged up by now.
1052
00:52:17,900 --> 00:52:20,700
That bitch is scared stiff.
That's our problem.
1053
00:52:21,000 --> 00:52:22,600
Yeah, is that the press office?
1054
00:52:22,800 --> 00:52:24,500
Yeah, it's the main
Incident Room, Burkin here.
1055
00:52:24,700 --> 00:52:27,800
I want to fix up a "Crime Night"
for the Howard case.
1056
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Tennison.
1057
00:52:30,300 --> 00:52:32,400
[ Indistinct conversation]
1058
00:52:34,200 --> 00:52:35,700
[Sighs]
1059
00:52:40,600 --> 00:52:42,100
[ Elevator doors close]
1060
00:52:51,400 --> 00:52:53,400
[ Elevator doors open ]
1061
00:52:56,600 --> 00:53:01,000
Now, the reason you said you
had not seen Karen for a while
1062
00:53:01,200 --> 00:53:02,900
was because you'd had a row.
1063
00:53:03,100 --> 00:53:04,800
Is that right?
1064
00:53:08,200 --> 00:53:11,500
We agreed not to
see each other so much.
1065
00:53:13,600 --> 00:53:16,200
God, I can't believe she's dead.
1066
00:53:18,500 --> 00:53:20,700
I can't believe it.
1067
00:53:24,400 --> 00:53:26,900
She was murdered, Michael.
1068
00:53:27,100 --> 00:53:31,400
She was found
in a prostitute's bed-sitter.
1069
00:53:32,600 --> 00:53:37,000
Now, I want you to look at
this photograph and tell me,
1070
00:53:37,200 --> 00:53:40,200
have you ever seen Karen
with this man?
1071
00:53:40,400 --> 00:53:42,500
Have you ever seen this man?
1072
00:53:46,100 --> 00:53:48,000
Look at the photograph, Michael.
1073
00:53:57,200 --> 00:53:59,800
No, I've never seen him.
1074
00:54:01,600 --> 00:54:02,900
Did Karen take drugs?
1075
00:54:04,400 --> 00:54:07,900
No, she didn't even drink.
1076
00:54:09,300 --> 00:54:11,600
Did you have a full relationship
with her?
1077
00:54:15,400 --> 00:54:18,800
Sex, Michael.
Did you have sex together?
1078
00:54:21,000 --> 00:54:22,700
Yes, of course.
1079
00:54:24,500 --> 00:54:26,500
So, when you said
that she wanted to cool it,
1080
00:54:26,700 --> 00:54:29,300
did that mean
that she had other boyfriends?
1081
00:54:34,700 --> 00:54:36,400
No.
1082
00:54:38,000 --> 00:54:39,300
So, she didn't sleep around?
1083
00:54:51,600 --> 00:54:53,500
Michael, I know
this is hard for you.
1084
00:54:53,700 --> 00:54:54,900
It's hard for us,
1085
00:54:55,100 --> 00:54:59,300
but we have to find out
why she was in that bed-sitter,
1086
00:54:59,500 --> 00:55:03,400
how she got into
a prostitute's bed-sit.
1087
00:55:04,100 --> 00:55:06,200
Now, look at me, Michael.
1088
00:55:10,300 --> 00:55:11,800
Look at me.
1089
00:55:14,600 --> 00:55:20,000
Did Karen ever pick up men,
men she didn't know?
1090
00:55:22,100 --> 00:55:23,800
No.
1091
00:55:24,700 --> 00:55:27,000
No! No!
1092
00:55:32,900 --> 00:55:35,300
I think you better
take him home. Get him a car.
1093
00:55:36,800 --> 00:55:38,300
I'm sorry, Michael.
1094
00:55:38,500 --> 00:55:41,400
What sort of person are you?
1095
00:55:41,600 --> 00:55:45,900
Karen was a sweet,
innocent girl.
1096
00:55:46,100 --> 00:55:49,500
You try to make her look dirty,
1097
00:55:49,700 --> 00:55:52,700
make her out to be something
that she wasn't.
1098
00:55:52,900 --> 00:55:54,900
You disgust me.
1099
00:56:05,500 --> 00:56:07,400
Any joy with Michael?
1100
00:56:07,600 --> 00:56:09,300
No.
1101
00:56:11,300 --> 00:56:14,800
Bill Otley reckons you've
got enough to charge Marlow.
1102
00:56:15,000 --> 00:56:16,800
No, sir.
1103
00:56:18,300 --> 00:56:19,900
Okay.
1104
00:56:29,900 --> 00:56:32,400
[ Indistinct conversations]
1105
00:56:32,600 --> 00:56:34,300
She's coming now.
1106
00:56:34,500 --> 00:56:35,800
Is the super with her?
1107
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
They've got to charge Marlow,
haven't they?
1108
00:56:46,600 --> 00:56:49,600
George Marlow
is to be released tonight.
1109
00:56:49,800 --> 00:56:52,800
-[ Men murmuring]
- Jesus Christ!
1110
00:56:54,800 --> 00:56:56,800
I'm sorry.
I know how you feel.
1111
00:56:58,000 --> 00:57:02,100
If you'll forgive me for saying
so, ma'am, I don't think you do.
1112
00:57:02,300 --> 00:57:04,200
[ Indistinct talking]
1113
00:57:04,400 --> 00:57:05,900
So, it's 9:00 tomorrow morning.
1114
00:57:06,200 --> 00:57:07,600
We'll review
what went down today
1115
00:57:07,800 --> 00:57:09,800
and we'll discuss
how we proceed.
1116
00:57:10,000 --> 00:57:12,800
[ Indistinct conversations
telephone ringing ]
1117
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Otley, Incident Room.
1118
00:57:19,200 --> 00:57:20,600
Eh?
1119
00:57:32,900 --> 00:57:33,800
MARLOW:
Thank you, Arnold.
1120
00:57:34,000 --> 00:57:35,600
I think we've heard the last
of it, George.
1121
00:57:35,900 --> 00:57:37,600
- Let's hope.
- All right.
1122
00:57:43,200 --> 00:57:45,600
- George Marlow.
- Yes, governor.
1123
00:57:45,800 --> 00:57:48,700
MARLOW: Uh, just hang on a sec,
will you?
1124
00:57:55,700 --> 00:57:57,200
[ Knock on window]
1125
00:57:59,200 --> 00:58:01,100
Thank you.
1126
00:58:01,300 --> 00:58:03,100
I knew you'd get me off.
1127
00:58:06,300 --> 00:58:07,700
[ Horn honks]
1128
00:58:09,600 --> 00:58:12,300
We got to get over
to Sunningdale Golf Club.
1129
00:58:12,500 --> 00:58:13,800
We got another one.
1130
00:58:14,000 --> 00:58:17,400
Hands tied behind her back,
slashed to pieces.
1131
00:58:44,000 --> 00:58:46,400
[ Police radio chatter]
1132
00:58:52,000 --> 00:58:53,700
I've worked
with Sergeant Eastel before.
1133
00:58:53,900 --> 00:58:56,600
He knew about our case,
so he gave me a tip-off.
1134
00:58:56,800 --> 00:58:59,800
Man over there
with the retriever found her,
1135
00:59:00,000 --> 00:59:01,900
or his dog did.
1136
00:59:07,300 --> 00:59:08,400
Ugh!
1137
00:59:08,700 --> 00:59:10,200
Shit.
1138
00:59:11,900 --> 00:59:13,700
MAN:
Tango 3 to Hotel Bravo 2.
1139
00:59:14,000 --> 00:59:16,100
The waterproof clothing
and extra lighting you requested
1140
00:59:16,300 --> 00:59:17,000
is on its way.
1141
00:59:17,200 --> 00:59:18,200
Over and out.
1142
00:59:18,400 --> 00:59:22,200
Detective Sergeant Eastel,
D.C.l. Tennison.
1143
00:59:22,400 --> 00:59:24,100
Has the pathologist
got here yet?
1144
00:59:24,300 --> 00:59:25,900
On his way.
1145
00:59:28,200 --> 00:59:31,600
Anyone -- Any idea how long
she's been here?
1146
00:59:31,800 --> 00:59:36,100
Well, judging by the
decomposition and the stench,
1147
00:59:36,300 --> 00:59:37,900
a month, at least.
1148
00:59:38,100 --> 00:59:39,100
[ Camera shutter clicks]
1149
00:59:39,400 --> 00:59:41,300
I'd like to have a look, please.
1150
00:59:41,500 --> 00:59:43,300
Are you sure?
1151
00:59:43,500 --> 00:59:44,900
It's not a pretty sight.
1152
00:59:45,100 --> 00:59:47,500
I want to see her face.
1153
00:59:49,800 --> 00:59:53,900
MAN: Does anyone know if the
clubhouse has been opened yet?
1154
00:59:54,100 --> 00:59:56,700
Anyone get in touch
with Stewart?
1155
00:59:57,000 --> 00:59:58,600
And if it's there,
ask if anyone's handled
1156
00:59:58,800 --> 01:00:01,500
any female clothes
in from the golf course.
1157
01:00:02,900 --> 01:00:04,500
The one nearest this one.
1158
01:00:06,700 --> 01:00:08,300
Stinks to high heaven.
1159
01:00:08,500 --> 01:00:10,800
Heat from the lamps
is making it worse.
1160
01:00:13,600 --> 01:00:15,100
That's Della Mornay.
1161
01:00:16,000 --> 01:00:18,500
- You sure it's your girl?
- Yeah.
1162
01:00:19,100 --> 01:00:22,000
Any money on it,
George Marlow did this, as well.
1163
01:00:23,400 --> 01:00:26,200
Knot's the same,
hands tied behind her back.
1164
01:00:27,400 --> 01:00:28,600
Pity you released him.
1165
01:00:28,800 --> 01:00:30,900
You could have had him
for three more days.
1166
01:00:31,200 --> 01:00:32,200
I'll have him back inside,
1167
01:00:32,400 --> 01:00:34,200
and when I do,
he's gonna stay inside.
1168
01:00:34,400 --> 01:00:36,100
No more loopholes this time.
1169
01:00:36,300 --> 01:00:38,300
Off the record, ma'am, okay?
1170
01:00:40,200 --> 01:00:42,400
We knew we had the right man.
1171
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
We knew it.
1172
01:00:48,000 --> 01:00:49,600
Shit!
1173
01:00:49,800 --> 01:00:50,800
[ Metal clanks]
1174
01:00:51,000 --> 01:00:53,100
[Sighs]
Penal
1175
01:00:55,300 --> 01:00:59,600
There's never
any bloody pencils.
1176
01:01:27,600 --> 01:01:29,500
[ Chuckles]
Hi.
1177
01:01:32,300 --> 01:01:33,500
Hello, Ebbs.
1178
01:01:54,800 --> 01:01:56,800
[ Door opens]
1179
01:02:21,300 --> 01:02:22,600
Bugger it!
1180
01:02:27,600 --> 01:02:29,800
He's asleep, thank God.
1181
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
[ Gasps]
1182
01:02:36,200 --> 01:02:38,800
Oh, good night, darling.
1183
01:02:48,800 --> 01:02:50,700
- What's the matter?
- Nothing.
1184
01:02:53,100 --> 01:02:54,600
I mean, I --
1185
01:02:54,800 --> 01:02:55,600
[Sighs]
1186
01:02:55,800 --> 01:02:58,800
I hardly ever see you,
and when I do, you're knackered.
1187
01:02:59,700 --> 01:03:01,600
I-I'm sorry.
1188
01:03:01,800 --> 01:03:05,700
I mean, what's the point?
1189
01:03:09,300 --> 01:03:11,000
Peter.
1190
01:03:11,800 --> 01:03:13,700
I love you.
1191
01:03:13,900 --> 01:03:15,300
You do?
1192
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
Yes.
1193
01:03:16,700 --> 01:03:17,400
[Sighs]
1194
01:03:17,600 --> 01:03:20,400
And if the phone rings,
I don't exist.
1195
01:03:22,000 --> 01:03:23,500
I don't know.
1196
01:03:24,900 --> 01:03:30,400
Every time I see you, you're
buried in some files or...
1197
01:03:30,600 --> 01:03:33,900
giving someone a bollocking
on the phone.
1198
01:03:36,500 --> 01:03:38,200
You're right.
1199
01:03:39,100 --> 01:03:42,400
Oh, you're right, and I will
make more time for us soon.
1200
01:03:42,600 --> 01:03:44,100
I promise.
1201
01:03:52,600 --> 01:03:55,100
And just to prove it...
1202
01:04:21,800 --> 01:04:23,700
[ Chuckles ]
1203
01:04:30,400 --> 01:04:32,100
What's the matter?
1204
01:04:32,300 --> 01:04:33,600
Can't you sleep?
1205
01:04:34,600 --> 01:04:36,300
No.
1206
01:04:37,000 --> 01:04:38,400
You have a bad dream?
1207
01:04:40,300 --> 01:04:41,500
Okay.
1208
01:04:44,300 --> 01:04:46,100
I'll tell you what we'll do.
1209
01:04:46,300 --> 01:04:47,800
We'll get you back into bed.
1210
01:04:48,000 --> 01:04:50,700
Uh, I'll get you some milk
from the kitchen.
1211
01:04:51,000 --> 01:04:52,400
I'll read you another story,
1212
01:04:52,600 --> 01:04:54,600
and then you can try
to go to sleep, okay?
1213
01:04:54,800 --> 01:04:56,400
Okay.
Come on.
1214
01:04:56,600 --> 01:04:58,100
[Sighs]
1215
01:05:15,800 --> 01:05:17,000
Morning, Jonesy.
1216
01:05:17,200 --> 01:05:18,200
Morning, ma'am.
1217
01:05:18,400 --> 01:05:20,700
Hop in.
I'm going to the morgue.
1218
01:05:23,000 --> 01:05:24,400
[ Engine turns over]
1219
01:05:24,600 --> 01:05:26,800
Got here early for breakfast.
1220
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
NORMAN: I've got
the Reading postmortem here.
1221
01:05:36,200 --> 01:05:39,300
Dead approximately
six or seven weeks.
1222
01:05:39,500 --> 01:05:41,800
Due to being out
in the open air, or partly,
1223
01:05:42,000 --> 01:05:44,600
the body is badly decomposed.
1224
01:05:44,800 --> 01:05:46,900
- Foxes have had a go at --
- Off the record, Felix.
1225
01:05:47,100 --> 01:05:49,000
And I know -- till you've
had time to make your tests.
1226
01:05:49,200 --> 01:05:52,700
It's a different weapon, but
a narrow, thin type of blade.
1227
01:05:52,900 --> 01:05:54,900
Now, she's been badly beaten,
1228
01:05:55,100 --> 01:05:59,300
and her body is probably too
decomposed to get semen samples.
1229
01:05:59,500 --> 01:06:01,300
But if you're trying to get me
1230
01:06:01,500 --> 01:06:04,500
to say I think the same man
killed both victims --
1231
01:06:04,700 --> 01:06:06,600
Off the record?
1232
01:06:06,800 --> 01:06:09,700
Well, off the record -- and
don't quote me -- I'd say yes,
1233
01:06:09,900 --> 01:06:14,400
because she's got identical
marks on the top of both arms.
1234
01:06:16,400 --> 01:06:18,700
Now can I get on
with the postmortem?
1235
01:06:18,900 --> 01:06:20,800
JONES:
FN1 -- plucked head hair.
1236
01:06:21,000 --> 01:06:23,400
FN2 -- plucked pubic hair.
1237
01:06:23,600 --> 01:06:27,000
FN3 -- false nail, left hand.
1238
01:06:27,200 --> 01:06:28,900
FN4 --
1239
01:06:29,100 --> 01:06:30,400
Sorry.
1240
01:06:30,600 --> 01:06:32,500
Silly me.
1241
01:06:32,700 --> 01:06:35,600
FN4 -- false nail, right hand.
1242
01:06:37,500 --> 01:06:42,000
FN5 -- vagina swab for DNA,
semen, and others.
1243
01:06:42,200 --> 01:06:45,200
[ Indistinct conversations]
1244
01:06:45,400 --> 01:06:46,800
Perfect match.
Will you have a look?
1245
01:06:47,000 --> 01:06:48,500
Mm.
1246
01:06:50,500 --> 01:06:51,800
Fancy a cup of coffee?
1247
01:06:52,000 --> 01:06:53,300
Canteen's closed.
1248
01:06:53,500 --> 01:06:55,500
One single here
and another double.
1249
01:06:55,700 --> 01:06:57,600
- And another double.
- Oh, Joyce?
1250
01:06:59,800 --> 01:07:00,600
[Telephone ringing ]
1251
01:07:00,800 --> 01:07:01,700
WILLY:
Joyce!
1252
01:07:01,900 --> 01:07:03,800
Joyce, you're wanted
in the main lab!
1253
01:07:04,000 --> 01:07:05,700
And which one of you bastards
1254
01:07:05,900 --> 01:07:08,800
put this bloody shoe
in my fridge?
1255
01:07:09,000 --> 01:07:11,100
So, Della was naked,
hands tied behind her back,
1256
01:07:11,300 --> 01:07:12,300
been dead six to seven weeks.
1257
01:07:12,500 --> 01:07:14,600
You'll get photos and the
particulars as soon as possible.
1258
01:07:14,800 --> 01:07:16,600
Now, the rope used
to tie her hands
1259
01:07:16,900 --> 01:07:19,000
was not the same type
as that used to tie Karen's,
1260
01:07:19,200 --> 01:07:21,500
-but the knot is.
- You can talk to me about it.
1261
01:07:22,100 --> 01:07:24,300
D.C. Oakhill.
1262
01:07:24,500 --> 01:07:26,400
Right.
1263
01:07:26,700 --> 01:07:29,200
43 Telegraph Hill...
1264
01:07:29,400 --> 01:07:30,700
So, Frank, what have you got?
1265
01:07:30,900 --> 01:07:33,100
Uh, well,
Marlow visited his employers
1266
01:07:33,300 --> 01:07:35,600
two, three times
at Chester Paints,
1267
01:07:35,800 --> 01:07:38,200
then the supermarket, cinema.
1268
01:07:38,400 --> 01:07:39,700
Hires a lot of videos.
1269
01:07:40,000 --> 01:07:42,500
So, was Marlow in London
six or seven weeks ago?
1270
01:07:42,800 --> 01:07:44,200
Philip, aren't you
onto his employers?
1271
01:07:44,400 --> 01:07:46,900
Uh, uh, yes, yes, he was.
He didn't leave London.
1272
01:07:47,100 --> 01:07:49,000
Good, okay,
we've got Marlow in London
1273
01:07:49,200 --> 01:07:51,400
for both Karen
and Della's murders.
1274
01:07:51,600 --> 01:07:54,900
Now, have we got anything
on Marlow's car?
1275
01:07:55,100 --> 01:07:56,800
No, of course not.
1276
01:07:57,000 --> 01:07:59,400
So, what about his neighbors?
You dealt with that?
1277
01:07:59,600 --> 01:08:01,500
My lads have interviewed
the neighbors above, below,
1278
01:08:01,700 --> 01:08:02,500
and both sides.
1279
01:08:02,700 --> 01:08:06,200
He's a well-liked bloke,
uses his local pub regularly.
1280
01:08:06,400 --> 01:08:07,900
Again, everybody
seems to like him.
1281
01:08:08,100 --> 01:08:09,900
TENNISON: Okay, so,
interview the householders,
1282
01:08:10,100 --> 01:08:12,200
properties bordering
on the golf course.
1283
01:08:12,400 --> 01:08:13,800
She wasn't killed
where her body was dumped.
1284
01:08:14,000 --> 01:08:14,600
She was brought there.
1285
01:08:14,800 --> 01:08:16,100
So someone
might have seen something.
1286
01:08:16,300 --> 01:08:18,300
Also, we've no weapon
for either victim,
1287
01:08:18,500 --> 01:08:19,800
so keep up the search on that.
1288
01:08:20,000 --> 01:08:21,700
Now, that's a thin weapon.
1289
01:08:21,900 --> 01:08:26,000
It's about 1/8 of an inch wide,
about 7 inches long.
1290
01:08:26,300 --> 01:08:27,800
You in with me, Haskons?
1291
01:08:28,000 --> 01:08:29,200
Where's my fags?
1292
01:08:29,400 --> 01:08:31,300
You nicked my Bensons again?
1293
01:08:31,500 --> 01:08:33,600
[ Indistinct conversations]
1294
01:08:34,400 --> 01:08:36,800
Karen's family have asked
for the body to be released.
1295
01:08:37,100 --> 01:08:39,100
Did you arrange it when you were
at the morgue this morning?
1296
01:08:39,300 --> 01:08:41,400
No. Damn.
I forgot, but I'll get on to it.
1297
01:08:41,600 --> 01:08:42,600
Gab, gab, gab.
1298
01:08:42,900 --> 01:08:45,600
Right. I want you both to take
Sutherland Avenue, okay?
1299
01:08:45,900 --> 01:08:48,600
Take us, what,
20 minutes to get out there?
1300
01:08:48,800 --> 01:08:50,000
So, what about
the press releases?
1301
01:08:50,200 --> 01:08:52,900
Did you hold off any mention
of the wheals to the upper arms?
1302
01:08:53,200 --> 01:08:54,600
We kept it to the minimum
1303
01:08:54,800 --> 01:08:57,400
until we've got something
concrete to give them.
1304
01:08:58,100 --> 01:09:01,000
Your decision to release Marlow
could backfire.
1305
01:09:01,200 --> 01:09:03,000
Oh, come on, sir.
You backed me up on that.
1306
01:09:03,200 --> 01:09:05,000
Have you had a change of mind?
1307
01:09:05,900 --> 01:09:07,700
Do you want to give us a minute?
1308
01:09:09,300 --> 01:09:12,800
Uh, no, I'd -- I'd like him
to stay, please, sir.
1309
01:09:14,400 --> 01:09:16,300
[Clears throat]
1310
01:09:18,400 --> 01:09:20,300
The consensus seems to be
1311
01:09:20,500 --> 01:09:22,600
that this case is too heavy
for you to handle.
1312
01:09:22,800 --> 01:09:24,700
- Oh, that's a load of bullshit.
- Let me finish.
1313
01:09:24,900 --> 01:09:26,400
TENNISON:
Excuse me, sir.
1314
01:09:26,600 --> 01:09:30,100
How well did John Shefford
know Della Mornay?
1315
01:09:30,300 --> 01:09:31,500
He knew her.
1316
01:09:31,700 --> 01:09:33,900
No one ever denied that.
She was an informer.
1317
01:09:34,100 --> 01:09:36,300
So, you agree
he knew her well, yes?
1318
01:09:36,500 --> 01:09:38,300
What's this got to do
with anything?
1319
01:09:39,300 --> 01:09:41,000
Sir, when I took over this case,
1320
01:09:41,200 --> 01:09:43,800
I requested Della Mornay's file
from Vice.
1321
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
I was told that the delay
in sending it
1322
01:09:46,200 --> 01:09:48,400
was due to
the computer changeover,
1323
01:09:48,600 --> 01:09:50,200
leading me to believe
that John Shefford
1324
01:09:50,400 --> 01:09:52,200
had not had access to it,
either.
1325
01:09:52,400 --> 01:09:54,600
But I was mistaken.
1326
01:09:58,200 --> 01:09:59,600
He did have it,
1327
01:09:59,800 --> 01:10:02,700
but nothing in it was recorded
in the case file.
1328
01:10:02,900 --> 01:10:04,400
It's a bloody waste of time,
innit?
1329
01:10:04,600 --> 01:10:08,700
Is it? Della Mornay
was a police informer.
1330
01:10:08,900 --> 01:10:11,200
Not mentioned in the case file.
1331
01:10:12,400 --> 01:10:15,200
John Shefford
was her arresting officer
1332
01:10:15,400 --> 01:10:17,700
when he was attached to Vice.
1333
01:10:17,900 --> 01:10:19,600
Not recorded in the case file.
1334
01:10:19,800 --> 01:10:21,900
OTLEY:
Don't know anything about that.
1335
01:10:22,100 --> 01:10:24,200
But I do know that you've got
a personal grudge
1336
01:10:24,500 --> 01:10:26,200
against a man that was admired.
1337
01:10:26,500 --> 01:10:28,600
He was so bloody eager
to make an arrest,
1338
01:10:28,800 --> 01:10:30,100
desperate judging by this,
1339
01:10:30,300 --> 01:10:31,900
chasing some stupid
in-house record that even --
1340
01:10:32,100 --> 01:10:34,800
Are you talking about
Paxman's record?
1341
01:10:35,000 --> 01:10:37,600
It was a joke.
There was no record.
1342
01:10:37,800 --> 01:10:39,300
It was John's.
1343
01:10:39,500 --> 01:10:42,000
He liked to gee up the lads.
1344
01:10:43,400 --> 01:10:45,700
Tell her. I don't know
where she's coming from.
1345
01:10:45,900 --> 01:10:47,600
It was a joke.
1346
01:10:49,300 --> 01:10:52,800
Sergeant, what I would like
to know is, if you knew Della,
1347
01:10:53,000 --> 01:10:55,200
if John Shefford
knew Della well,
1348
01:10:55,400 --> 01:10:57,900
why was that body
wrongly identified?
1349
01:10:58,100 --> 01:11:01,300
They bloody look alike.
Her face was beaten to a pulp.
1350
01:11:01,500 --> 01:11:02,800
Now, why don't you
leave it alone?
1351
01:11:03,000 --> 01:11:04,800
The man is dead!
1352
01:11:06,200 --> 01:11:09,000
So, uh...
1353
01:11:09,300 --> 01:11:11,600
explain this...
1354
01:11:11,800 --> 01:11:13,500
Sergeant.
1355
01:11:14,700 --> 01:11:17,400
I found this in your desk,
1356
01:11:17,600 --> 01:11:19,800
along with the original file
from Vice.
1357
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
What the hell is going on?
1358
01:11:22,700 --> 01:11:25,800
That's Della Mornay's
personal diary.
1359
01:11:26,000 --> 01:11:29,400
Not tagged, not listed.
1360
01:11:30,100 --> 01:11:34,300
Pages torn out,
pages obviously missing.
1361
01:11:36,300 --> 01:11:39,700
You wouldn't happen to know what
was on those pages, would you?
1362
01:11:39,900 --> 01:11:41,800
Oh, yeah, I can explain that.
[Clears throat]
1363
01:11:42,000 --> 01:11:45,200
I gave it to John,
and I presume...
1364
01:11:49,500 --> 01:11:52,700
I found it in his desk
when I was clearing it out.
1365
01:11:52,900 --> 01:11:55,300
John must have
torn the pages out.
1366
01:11:58,400 --> 01:12:00,900
Jesus Christ.
1367
01:12:03,200 --> 01:12:04,800
Do you know what this means?
1368
01:12:05,000 --> 01:12:08,300
You're accusing an officer
of doctoring evidence.
1369
01:12:08,500 --> 01:12:11,200
Yes, I do know
what it means, sir.
1370
01:12:11,400 --> 01:12:14,400
And I assure you if I discover
any further irregularities --
1371
01:12:14,600 --> 01:12:18,100
KERNAN: Any so-called
irregularities, Inspector,
1372
01:12:18,300 --> 01:12:19,900
you bring straight to me.
1373
01:12:20,100 --> 01:12:23,300
I will decide if I will
take this matter further.
1374
01:12:25,200 --> 01:12:26,900
I'll let you know
what I'm gonna do.
1375
01:12:30,800 --> 01:12:31,900
Until I have verification
1376
01:12:32,100 --> 01:12:33,800
that both women were murdered
by the same man,
1377
01:12:34,000 --> 01:12:37,200
I'd like to keep the discovery
of Mornay's body under wraps.
1378
01:12:37,400 --> 01:12:38,900
Marlow still your main suspect?
1379
01:12:39,100 --> 01:12:42,500
Yes, and I'd like to keep him
under pressure.
1380
01:12:42,700 --> 01:12:45,300
'Round-the-clock surveillance.
1381
01:12:45,500 --> 01:12:49,000
I know it's costly,
but if he's killed twice...
1382
01:12:49,200 --> 01:12:52,900
And, uh, I'd like to handle
the press releases from now on.
1383
01:12:53,100 --> 01:12:54,600
Check with you first, of course.
1384
01:12:54,900 --> 01:12:58,700
[ Door opens, closes ]
1385
01:13:01,400 --> 01:13:04,300
You bloody idiot.
1386
01:13:05,000 --> 01:13:08,500
She's wiping the floor
with the lot of you.
1387
01:13:08,700 --> 01:13:10,700
You were lucky this time.
1388
01:13:11,000 --> 01:13:14,700
She let you off, not me.
1389
01:13:16,400 --> 01:13:18,100
Have you got those pages, Bill?
1390
01:13:19,400 --> 01:13:21,000
Yeah.
1391
01:13:21,200 --> 01:13:26,500
It's just -- just the days
John went to see her.
1392
01:13:26,700 --> 01:13:28,900
It's nothing to do
with the case.
1393
01:13:29,100 --> 01:13:31,100
He was fond of her.
1394
01:13:33,400 --> 01:13:35,500
He was very fond of her.
1395
01:13:42,600 --> 01:13:44,200
[ Door closes ]
1396
01:13:49,500 --> 01:13:51,600
[ Indistinct conversation]
1397
01:13:55,100 --> 01:13:58,100
Just tailing our man
returning from the factory.
1398
01:13:58,300 --> 01:14:00,900
He spent about an hour there.
1399
01:14:01,100 --> 01:14:03,500
He should be entering the flat
any moment now.
1400
01:14:03,800 --> 01:14:05,700
- Over.
-[ Static hisses]
1401
01:14:08,900 --> 01:14:11,300
HASKONS:
Okay, we have him.
1402
01:14:13,000 --> 01:14:14,900
Dropped his newspaper.
1403
01:14:15,100 --> 01:14:16,600
Most action we've seen all day.
1404
01:14:16,900 --> 01:14:20,400
Okay, he's getting
his keys out now.
1405
01:14:20,600 --> 01:14:22,300
Oh, dear, oh, dear.
He can't get in.
1406
01:14:22,500 --> 01:14:24,800
Moyra.
Moyra, can you let me in?
1407
01:14:25,000 --> 01:14:27,800
HASKONS: Old woman next door
poking her nose in.
1408
01:14:28,000 --> 01:14:30,900
Moyra Henson at the door now.
[ Chuckles ]
1409
01:14:31,100 --> 01:14:31,900
This is it.
1410
01:14:32,100 --> 01:14:34,800
Watch her have a go
at the nosy old cow next door.
1411
01:14:35,000 --> 01:14:38,000
He's been out.
Now he's back, all right?
1412
01:14:38,200 --> 01:14:40,000
Nosy old bitch.
1413
01:14:56,900 --> 01:15:02,100
I've got a feeling
she's spotted us.
1414
01:15:02,400 --> 01:15:04,700
She's just shown us her tits.
1415
01:15:05,700 --> 01:15:07,900
[Laughs]
1416
01:15:08,200 --> 01:15:09,700
I don't suppose
you got a shot of them,
1417
01:15:09,900 --> 01:15:11,600
did you, you dozy bugger?
1418
01:15:11,800 --> 01:15:13,700
Cops have been in again.
1419
01:15:14,500 --> 01:15:17,200
This time they took
the rest of your shoes.
1420
01:15:17,800 --> 01:15:19,300
I said they'd better
bring them back.
1421
01:15:19,500 --> 01:15:21,900
Otherwise you'd be selling your
paint in your stocking feet.
1422
01:15:22,100 --> 01:15:23,700
[ Lighter clicks]
1423
01:15:26,100 --> 01:15:27,800
No, I won't.
1424
01:15:31,300 --> 01:15:34,300
I gave my notice in
before they could give it to me.
1425
01:15:37,100 --> 01:15:38,900
Bastards.
1426
01:15:43,600 --> 01:15:46,600
You'd think we were spies,
the way they're carrying on.
1427
01:15:48,100 --> 01:15:51,100
Oh, and put the chain
on the door at night.
1428
01:15:51,300 --> 01:15:52,500
They had all our keys.
1429
01:15:52,700 --> 01:15:55,300
They could have made a set.
I don't trust one of them.
1430
01:15:56,100 --> 01:15:58,900
[ Sighs]
It's getting me down.
1431
01:16:00,000 --> 01:16:02,100
It's like we were prisoners.
1432
01:16:03,100 --> 01:16:04,800
I'm sorry.
1433
01:16:06,600 --> 01:16:09,700
Don't turn against me, please.
1434
01:16:09,900 --> 01:16:12,100
I love you, Moyra.
1435
01:16:14,900 --> 01:16:17,900
I walked right through
the main factory floor.
1436
01:16:18,100 --> 01:16:20,500
Not one of them
would look at me.
1437
01:16:20,700 --> 01:16:22,700
Young Ron Wilks --
Remember him?
1438
01:16:22,900 --> 01:16:25,200
I gave that lad
his main contacts.
1439
01:16:25,400 --> 01:16:28,500
Turned his back on me.
None of them would look at me.
1440
01:16:29,400 --> 01:16:32,200
The law was there,
asking questions.
1441
01:16:33,900 --> 01:16:35,800
They're everywhere.
1442
01:16:38,200 --> 01:16:41,600
I don't know how much more
of this can take.
1443
01:16:41,800 --> 01:16:44,400
I have to take it, too, George.
1444
01:16:44,600 --> 01:16:48,300
And with you not earning,
what are we gonna do?
1445
01:16:48,500 --> 01:16:50,800
I didn't do it.
I didn't do it.
1446
01:16:51,000 --> 01:16:53,300
So help me God, I didn't do it!
1447
01:16:53,600 --> 01:16:56,800
-[ Telephone ringing ]
-[ Gasps ]
1448
01:16:57,000 --> 01:16:59,100
I'll get it.
1449
01:16:59,300 --> 01:17:00,800
It's those kids next door.
1450
01:17:01,000 --> 01:17:03,300
Yes?
1451
01:17:03,500 --> 01:17:06,100
Oh.
Hello, Doris.
1452
01:17:07,000 --> 01:17:07,700
Hang on.
1453
01:17:07,900 --> 01:17:09,200
It's your mom.
1454
01:17:09,400 --> 01:17:11,400
It's a pay phone.
1455
01:17:11,600 --> 01:17:14,400
Come on, love.
You've got to talk to her.
1456
01:17:23,000 --> 01:17:24,500
[ Sniffles ]
1457
01:17:27,300 --> 01:17:29,000
Hello, Mom!
1458
01:17:30,800 --> 01:17:33,300
Yeah, I'm fine.
1459
01:17:35,200 --> 01:17:36,800
How's your hip?
1460
01:17:39,300 --> 01:17:40,800
You are?
1461
01:17:41,100 --> 01:17:44,200
She says she's walking
with one stick now.
1462
01:17:44,400 --> 01:17:45,900
[ Sniffles ]
1463
01:17:48,200 --> 01:17:50,700
Yeah, I know.
I'm sorry.
1464
01:17:50,900 --> 01:17:54,200
Yeah, they're -- they're talking
to everyone that knows me.
1465
01:17:58,700 --> 01:18:00,500
[Laughs]
1466
01:18:00,700 --> 01:18:01,800
Thanks, Mom.
1467
01:18:02,000 --> 01:18:05,700
I wish the cops
felt the same way.
1468
01:18:06,000 --> 01:18:09,300
Well, you know
what they're like.
1469
01:18:14,700 --> 01:18:16,300
I Will.
1470
01:18:18,300 --> 01:18:21,000
Yeah, everything's fine at work.
1471
01:18:22,400 --> 01:18:23,900
I Will.
1472
01:18:24,100 --> 01:18:25,600
God bless.
1473
01:18:28,800 --> 01:18:30,800
You know I do.
1474
01:18:33,900 --> 01:18:35,800
[ Receiver clicks ]
1475
01:18:45,000 --> 01:18:46,700
[ Door closes ]
1476
01:18:49,500 --> 01:18:51,800
PETER: Doesn't anybody give
any messages in your place?
1477
01:18:52,000 --> 01:18:54,600
I booked a court.
I thought you wanted a game.
1478
01:18:56,300 --> 01:18:58,100
TENNISON: Oh.
Oh, I'm sorry.
1479
01:18:58,300 --> 01:19:00,800
I forgot.
It's been a tough day.
1480
01:19:01,500 --> 01:19:03,000
Oh, it's okay.
1481
01:19:03,200 --> 01:19:04,400
Marianne phoned.
1482
01:19:04,600 --> 01:19:07,000
She wanted to know if we could
have Joey for half a term.
1483
01:19:07,200 --> 01:19:09,500
Oh, yes, of course we can.
1484
01:19:09,700 --> 01:19:11,400
What's for dinner?
I'm starving.
1485
01:19:11,600 --> 01:19:12,900
Chicken Kiev.
1486
01:19:13,200 --> 01:19:15,600
I left a message on your bleeper
for you to phone.
1487
01:19:15,800 --> 01:19:18,800
Ohh.
1488
01:19:19,000 --> 01:19:23,500
Um, listen, Thursday,
Dad's birthday,
1489
01:19:23,700 --> 01:19:25,100
Mom's having a get-together.
1490
01:19:25,300 --> 01:19:26,200
Can you come?
1491
01:19:26,400 --> 01:19:27,900
- Yeah, that's fine.
- Good.
1492
01:19:28,100 --> 01:19:30,200
So, uh, what night
can I invite Tom and Joyce
1493
01:19:30,400 --> 01:19:32,100
and that guy King and his wife
over for dinner?
1494
01:19:32,300 --> 01:19:33,500
King?
Who's King?
1495
01:19:33,700 --> 01:19:36,500
Well, I told you.
Frank King.
1496
01:19:36,800 --> 01:19:39,800
He's basically
a property developer.
1497
01:19:40,000 --> 01:19:44,000
He's loaded,
so Tom introduced us.
1498
01:19:44,200 --> 01:19:47,100
Well, you know, he's looking
for a small building company
1499
01:19:47,300 --> 01:19:48,500
to set up some sort
of partnership.
1500
01:19:48,700 --> 01:19:49,600
Oh, that's interesting.
1501
01:19:49,800 --> 01:19:51,600
I mean, he could be
really important to me.
1502
01:19:51,900 --> 01:19:54,300
So, I think we should get him
over, give him the works.
1503
01:19:54,500 --> 01:19:56,600
You know, champagne, candles.
1504
01:19:56,800 --> 01:19:58,000
[Telephone ringing ]
1505
01:19:58,200 --> 01:20:01,200
You could do your avocado thing.
1506
01:20:01,400 --> 01:20:04,600
Yeah, that's fine, no problem.
Tuesday.
1507
01:20:06,500 --> 01:20:08,100
Hello?
1508
01:20:08,300 --> 01:20:09,600
J eff?
1509
01:20:09,800 --> 01:20:11,500
Did you swing it?
1510
01:20:11,700 --> 01:20:14,100
Ahh!
That's great!
1511
01:20:14,300 --> 01:20:15,800
Don't they ever
give you a break?
1512
01:20:16,000 --> 01:20:17,400
God, they move fast.
1513
01:20:17,600 --> 01:20:21,800
Now -- Yeah, but can they
do a reconstruction?
1514
01:20:23,100 --> 01:20:23,800
Good, okay.
1515
01:20:24,100 --> 01:20:25,800
Yeah, I'll send the information
over as soon as possible.
1516
01:20:26,100 --> 01:20:27,800
I mean, tonight,
if they need it.
1517
01:20:28,100 --> 01:20:29,900
[ Exhales ]
Yeah.
1518
01:20:30,100 --> 01:20:33,500
Yeah, that's really good news.
Thanks.
1519
01:20:33,700 --> 01:20:35,800
Thanks a lot, Jeff.
Bye.
1520
01:20:36,000 --> 01:20:37,400
We got any red wine?
1521
01:20:37,600 --> 01:20:39,100
Guess what.
1522
01:20:39,300 --> 01:20:40,900
I'm gonna be on television.
1523
01:20:41,900 --> 01:20:43,600
"Opportunity Knocks"?
1524
01:20:43,800 --> 01:20:46,000
[ Scoffs ]
No.
1525
01:20:46,200 --> 01:20:47,400
"Crime Night."
1526
01:20:47,600 --> 01:20:53,100
I'm gonna be the first
female D.C.l. on "Crime Night."
1527
01:20:53,300 --> 01:20:55,200
Oh, bugger!
1528
01:20:55,400 --> 01:20:58,200
It's Dad's birthday that night.
1529
01:20:58,900 --> 01:21:00,700
Well, can't they
change the night?
1530
01:21:00,900 --> 01:21:03,000
Of course not!
It's live television!
1531
01:21:04,900 --> 01:21:08,900
I meant your father's
birthday party.
1532
01:21:14,400 --> 01:21:16,400
[Telephone dialing]
1533
01:21:18,500 --> 01:21:19,600
[Sighs]
1534
01:22:00,300 --> 01:22:03,200
Everything's
going to be all right.
1535
01:22:47,900 --> 01:22:49,500
Commander.
1536
01:22:49,700 --> 01:22:50,900
Thank you for coming, huh?
1537
01:22:51,100 --> 01:22:53,600
You are most welcome to join us
back at the house.
1538
01:22:53,800 --> 01:22:55,800
- Thank you, sir.
-[ Engine turns over]
1539
01:22:57,700 --> 01:22:59,800
I've got to get back.
1540
01:23:00,700 --> 01:23:04,000
And give it 15 minutes, and then
get back to the station.
1541
01:23:04,200 --> 01:23:05,200
Right, I'll see you later.
1542
01:23:05,400 --> 01:23:06,600
Good luck with the boxing.
1543
01:23:06,800 --> 01:23:08,100
Good luck on the box.
1544
01:23:08,300 --> 01:23:10,500
[ Indistinct conversations]
1545
01:23:13,700 --> 01:23:15,900
[ Engine turns over]
1546
01:23:30,500 --> 01:23:36,400
MAN: Gentlemen, may I have
your attention, please?
1547
01:23:37,200 --> 01:23:40,000
Will you please make your way
to your tables, gentlemen?
1548
01:23:40,200 --> 01:23:42,800
- Dinner is being served.
- Felix, what are you having?
1549
01:23:43,000 --> 01:23:44,400
I've got one!
I'll see you at the table!
1550
01:23:44,600 --> 01:23:48,100
Right! So, two large G&Ts,
large scotch,
1551
01:23:48,300 --> 01:23:50,200
uh, la la la, orange juice.
1552
01:23:50,400 --> 01:23:52,200
Nothing for you
till after the fight.
1553
01:23:52,400 --> 01:23:54,100
Don't worry.
That Lambton's a pushover.
1554
01:23:54,300 --> 01:23:56,200
Now, come on.
Get your skates on, love.
1555
01:23:56,400 --> 01:23:57,400
It's not what you've heard?
1556
01:23:57,600 --> 01:23:59,200
I'm just saying use your loaf,
all right?
1557
01:23:59,400 --> 01:24:03,100
We're getting there.
We're getting there.
1558
01:24:03,300 --> 01:24:05,400
Gentlemen, I'm afraid
the bar's closing now.
1559
01:24:05,600 --> 01:24:07,300
- Dinner is served.
- I'll be over later.
1560
01:24:07,500 --> 01:24:09,100
Got to watch that cow
on "Crime Night."
1561
01:24:09,300 --> 01:24:11,600
Tenner on it
she makes a cock-up.
1562
01:24:11,800 --> 01:24:13,500
Frank, best of luck.
1563
01:24:13,700 --> 01:24:15,700
Right, table 6.
Go over to table 6.
1564
01:24:16,000 --> 01:24:17,600
Jonesy, don't forget your drink.
1565
01:24:17,800 --> 01:24:20,000
[ Indistinct conversations]
1566
01:24:21,900 --> 01:24:23,800
- Where's the corkscrew, Mom?
- It's over there, dear.
1567
01:24:24,000 --> 01:24:25,800
- Did you set the video?
- Yes.
1568
01:24:26,000 --> 01:24:27,400
Peter, will you check?
1569
01:24:27,600 --> 01:24:31,100
Yes, it's, uh -- it's on
the wrong channel, Mr. Tennison.
1570
01:24:31,300 --> 01:24:33,600
It's on ITV.
This is BBC.
1571
01:24:34,600 --> 01:24:37,000
Tony, come on.
1572
01:24:37,200 --> 01:24:38,800
It's started.
1573
01:24:39,000 --> 01:24:39,900
Neil?
1574
01:24:40,100 --> 01:24:41,700
Could you switch
the light off, Mom?
1575
01:24:41,900 --> 01:24:44,600
It's shining on the screen.
1576
01:24:44,800 --> 01:24:47,100
MAN: What can you tell us,
and, more importantly,
1577
01:24:47,300 --> 01:24:49,600
what can we do to assist
in the investigation
1578
01:24:49,800 --> 01:24:51,000
into the murder
of Karen Howard,
1579
01:24:51,200 --> 01:24:52,900
the girl we can see
on our screens now?
1580
01:24:53,200 --> 01:24:56,000
TENNISON: Karen Howard's body
was discovered in a bed-sitter
1581
01:24:56,200 --> 01:24:58,600
on January the 15th this year.
1582
01:24:58,800 --> 01:25:02,600
Now, we know where Karen was
up until 6:45
1583
01:25:02,800 --> 01:25:04,900
on the evening
of January the 14th,
1584
01:25:05,100 --> 01:25:08,000
but we've yet to discover
her where--
1585
01:25:08,600 --> 01:25:10,400
What did you do that for?
1586
01:25:11,100 --> 01:25:14,400
I don't know what you want
to watch it for.
1587
01:25:14,600 --> 01:25:15,900
Because there's somebody
out there
1588
01:25:16,100 --> 01:25:18,000
that can prove I'm innocent,
that's why.
1589
01:25:24,900 --> 01:25:26,800
My God.
1590
01:25:27,400 --> 01:25:30,200
You don't believe me, either,
do you?
1591
01:25:31,400 --> 01:25:33,200
DO you?!
1592
01:25:34,600 --> 01:25:36,600
- You think I killed her!
- That's not true.
1593
01:25:36,800 --> 01:25:38,900
Well, then, for Christ's sake,
watch it.
1594
01:25:45,900 --> 01:25:47,800
They've got a phone-in!
1595
01:25:48,000 --> 01:25:48,900
What if someone phones in
1596
01:25:49,100 --> 01:25:52,200
and they saw the guy that picked
her up, the same guy I saw?
1597
01:25:52,400 --> 01:25:55,200
What did you have to go
and pick that girl up for?
1598
01:25:55,400 --> 01:25:56,900
You mean why did I
have sex with her?
1599
01:25:57,100 --> 01:25:59,000
Because she was there.
Jesus!
1600
01:25:59,200 --> 01:26:01,100
Do you think I don't want
to turn the clock back?
1601
01:26:01,300 --> 01:26:04,500
Do you think I don't wish
that I'd never laid eyes on her?
1602
01:26:08,800 --> 01:26:10,900
Are you telling me
that if I was to say to you
1603
01:26:11,100 --> 01:26:12,400
there'd never be another woman
in my life,
1604
01:26:12,600 --> 01:26:14,400
that you'd believe it?
1605
01:26:16,400 --> 01:26:17,600
I love you.
1606
01:26:17,800 --> 01:26:19,900
I don't cheat on you.
1607
01:26:20,100 --> 01:26:22,500
I'm not like some guys,
screwing their friends' wives.
1608
01:26:22,700 --> 01:26:24,000
What friends?
1609
01:26:24,200 --> 01:26:26,700
We don't have any left.
1610
01:26:30,000 --> 01:26:34,900
Look, somebody else killed her,
Moyra, not me.
1611
01:26:35,800 --> 01:26:39,800
All I'm praying
is that they find who did it
1612
01:26:40,000 --> 01:26:41,800
and then they leave us alone.
1613
01:26:56,400 --> 01:26:58,100
MAN: The bed-sit
was in the Ho/born area.
1614
01:26:58,300 --> 01:26:59,600
We can see on the screen
at the moment
1615
01:26:59,800 --> 01:27:01,800
the street and the house
where she was discovered.
1616
01:27:02,000 --> 01:27:04,600
Could someone have taken Karen
to this place by force?
1617
01:27:04,800 --> 01:27:06,100
TENNISON:
That is a possibility,
1618
01:27:06,300 --> 01:27:08,100
but at this stage
in the investigation,
1619
01:27:08,300 --> 01:27:09,300
we can't say for sure.
1620
01:27:09,500 --> 01:27:12,300
MAN: The 14th of January -- t
help you recall that night --
1621
01:27:12,500 --> 01:27:15,100
the newspapers carried
the story of Tandy,
1622
01:27:15,300 --> 01:27:17,700
a fox terrier who'd been trapped
in a manhole
1623
01:27:17,900 --> 01:27:20,200
for more than three days.
1624
01:27:20,400 --> 01:27:22,800
Now, most of the newspapers
carried a leading story
1625
01:27:23,000 --> 01:27:25,100
and photograph
of the recovery of Tandy.
1626
01:27:25,700 --> 01:27:28,500
The film you are about to see
shows a reconstruction
1627
01:27:28,700 --> 01:27:31,500
of Karen's last known movements
after she left this building,
1628
01:27:31,700 --> 01:27:33,000
MacDonald's Advertising,
1629
01:27:33,200 --> 01:27:35,600
and said goodbye to
an executive she'd been to see.
1630
01:27:35,800 --> 01:27:37,500
It was 6:30.
1631
01:27:37,700 --> 01:27:40,600
Wearing clothes like these
and carrying her portfolio,
1632
01:27:40,800 --> 01:27:42,300
she walked towards
her blue Mini,
1633
01:27:42,500 --> 01:27:44,500
which she'd left parked
in a
side street
1634
01:27:44,700 --> 01:27:49,200
under the Westway
beyond these bottle banks.
1635
01:27:49,400 --> 01:27:54,000
Karen was 24, 5'8", with long,
blond hair and blue eyes.
1636
01:27:54,300 --> 01:27:55,600
She looks like Karen.
1637
01:27:55,800 --> 01:27:57,600
...her portfolio into
the passenger seat.
1638
01:27:57,800 --> 01:27:59,800
Not as pretty, though.
1639
01:28:00,000 --> 01:28:04,100
When she tried to start it,
the battery was flat.
1640
01:28:04,300 --> 01:28:06,800
This witness said
he saw Karen lock her car,
1641
01:28:07,000 --> 01:28:08,900
leaving her portfolio behind.
1642
01:28:09,100 --> 01:28:11,400
He cannot recall
if she had a handbag,
1643
01:28:11,600 --> 01:28:15,200
but no handbag has been found,
nor has her jacket.
1644
01:28:15,400 --> 01:28:17,400
Will Jane be on again, Daddy?
1645
01:28:17,700 --> 01:28:19,700
Listen to the program.
1646
01:28:19,900 --> 01:28:22,500
I think she might come on again
after the film.
1647
01:28:22,700 --> 01:28:24,000
She'll be interviewed again.
1648
01:28:24,200 --> 01:28:25,400
No, I think that's it.
1649
01:28:25,600 --> 01:28:27,200
They now ask for witnesses
to call in,
1650
01:28:27,400 --> 01:28:28,900
and then -- then it stops.
1651
01:28:29,100 --> 01:28:31,400
Would you all shut up?
1652
01:28:31,600 --> 01:28:33,700
The witness who saw Karen
try to make a call here
1653
01:28:33,900 --> 01:28:36,000
also directed her
towards a phone booth
1654
01:28:36,200 --> 01:28:37,700
further along Ladbroke Grove.
1655
01:28:37,900 --> 01:28:39,800
PAM: She was a pretty girl,
wasn't she?
1656
01:28:40,000 --> 01:28:41,600
MRS. TENNISON:
That's not the real girl.
1657
01:28:41,800 --> 01:28:43,300
That's someone
dressed up as her.
1658
01:28:43,500 --> 01:28:45,500
MR. TENNISON: They couldn't
have the real girl, woman,
1659
01:28:45,700 --> 01:28:46,800
because she's dead.
1660
01:28:47,100 --> 01:28:50,200
When Karen reached it, she
discovered it was a card phone.
1661
01:28:50,400 --> 01:28:52,100
Perhaps she didn't have a card.
1662
01:28:52,300 --> 01:28:54,500
She certainly
never made the call
1663
01:28:54,700 --> 01:28:56,700
What happened next?
1664
01:28:56,900 --> 01:29:00,100
The time is now
approximately 6:45 p.m.
1665
01:29:00,300 --> 01:29:04,000
Did you go into this pub
that night?
1666
01:29:04,200 --> 01:29:06,700
Did you see Karen Howard
by this phone box
1667
01:29:07,000 --> 01:29:09,200
on the corner
of Lancaster Road?
1668
01:29:09,500 --> 01:29:10,800
And the wolves howled!
1669
01:29:11,000 --> 01:29:13,200
[ Crowd howling ]
1670
01:29:13,400 --> 01:29:15,000
And the dogs barked!
1671
01:29:15,300 --> 01:29:17,000
[ Crowd barking ]
1672
01:29:17,300 --> 01:29:20,300
And the door of the cottage
slowly creaked open.
1673
01:29:20,500 --> 01:29:23,400
[ Imitates door creaking ]
1674
01:29:23,600 --> 01:29:27,100
And the old lady gestured
pitifully to her granddaughter
1675
01:29:27,300 --> 01:29:28,700
to come nearer.
1676
01:29:28,900 --> 01:29:32,200
[ High-pitched voice ]
"Come closer, my little one.
1677
01:29:32,400 --> 01:29:35,600
Oh, what a big girl
you've grown into.
1678
01:29:35,800 --> 01:29:38,100
Take off your red cape.
1679
01:29:38,400 --> 01:29:39,900
Oh ho ho ho ho!
1680
01:29:40,200 --> 01:29:42,700
Oh, what big boobies!"
1681
01:29:42,900 --> 01:29:44,900
[Crowd murmuring]
1682
01:29:45,100 --> 01:29:47,100
"Take off your wet dress.
1683
01:29:47,300 --> 01:29:49,700
Come and warm yourself
by my fire."
1684
01:29:50,000 --> 01:29:51,700
[ Normal voice]
And very slowly,
1685
01:29:52,000 --> 01:29:54,300
Little Red Riding Hood...
1686
01:29:54,500 --> 01:29:55,900
So, listen, I want the keys.
1687
01:29:56,100 --> 01:29:58,400
Yeah, well,
I'll give you them after.
1688
01:29:58,600 --> 01:30:00,900
- Well, don't forget.
- No, I won't!
1689
01:30:01,100 --> 01:30:02,300
Don't forget.
1690
01:30:02,500 --> 01:30:04,600
Jonesy!
Jonesy.
1691
01:30:04,800 --> 01:30:07,300
Oi, where's Otley?
1692
01:30:07,600 --> 01:30:09,900
He's watching ma'am on TV
in the bar.
1693
01:30:10,100 --> 01:30:12,600
Well, get him in here!
Look, our man's on first!
1694
01:30:12,900 --> 01:30:14,100
All right?
1695
01:30:14,300 --> 01:30:16,800
[Crowd groaning]
1696
01:30:17,600 --> 01:30:19,100
MAN: And as
Little Red Riding Hood
1697
01:30:19,300 --> 01:30:21,200
crept closer to the bed,
1698
01:30:21,400 --> 01:30:24,100
the old lady threw up
the bedclothes,
1699
01:30:24,300 --> 01:30:29,100
and Red Riding Hood
saw what a long...
1700
01:30:29,300 --> 01:30:31,400
- Toot de toot!
- Toot de toot!
1701
01:30:31,600 --> 01:30:34,800
And Red Riding Hood said --
1702
01:30:35,000 --> 01:30:37,600
[ High-pitched voice]
"Oh, Superintendent Kernan..."
1703
01:30:37,800 --> 01:30:39,400
[ Laughter, applause]
1704
01:30:39,600 --> 01:30:41,500
"...it was Sergeant Otley
last year,
1705
01:30:41,800 --> 01:30:43,000
and all he did was caution me."
1706
01:30:43,200 --> 01:30:44,800
Oh ho ho!
[Laughs]
1707
01:30:45,000 --> 01:30:45,800
[Cheers and applause]
1708
01:30:46,000 --> 01:30:47,800
[ Normal voice]
Oh, thank you very much!
1709
01:30:48,000 --> 01:30:50,800
Thank you very much indeed,
gentlemen!
1710
01:30:51,100 --> 01:30:52,700
Thank you.
1711
01:30:55,000 --> 01:30:59,600
In the blue corner, from
Reading, Detective Sergeant...
1712
01:30:59,800 --> 01:31:00,900
TENNISON:
Her body was discovered...
1713
01:31:01,100 --> 01:31:03,000
Come on, Sarge.
Burkin's in the ring.
1714
01:31:03,200 --> 01:31:04,500
Somebody will have videoed this.
1715
01:31:04,700 --> 01:31:06,200
Come on.
1716
01:31:06,400 --> 01:31:08,700
She thinks she's
Esther bloody Rantzen.
1717
01:31:08,900 --> 01:31:12,400
Yes. Yes, it was
a particularly brutal murder.
1718
01:31:12,600 --> 01:31:14,500
We need witnesses
to come forward...
1719
01:31:14,700 --> 01:31:17,300
And now, gentlemen, you will
have seen the blue buckets
1720
01:31:17,500 --> 01:31:18,500
being passed around the table.
1721
01:31:18,700 --> 01:31:21,500
No, not for that reason, sir.
You use the one outside.
1722
01:31:21,800 --> 01:31:23,000
Now, those blue buckets,
1723
01:31:23,200 --> 01:31:25,800
I expect to see them
filled to capacity,
1724
01:31:26,000 --> 01:31:27,000
because you know this benefit
1725
01:31:27,200 --> 01:31:29,500
is for Detective Chief Inspector
John Shefford and his family.
1726
01:31:29,700 --> 01:31:32,600
So, for heaven's sake,
fill the buckets!
1727
01:31:32,800 --> 01:31:33,900
We want your money!
1728
01:31:34,400 --> 01:31:36,300
Come on, Sa--
1729
01:31:36,500 --> 01:31:37,500
Her body was discovered...
1730
01:31:37,700 --> 01:31:40,400
OTLEY: How did she swing
that one, the bitch?
1731
01:31:40,600 --> 01:31:42,200
...In a place that she'd
never been to before,
1732
01:31:42,400 --> 01:31:44,500
so far as we can ascertain.
1733
01:31:44,700 --> 01:31:47,100
[ Indistinct shouting]
1734
01:31:47,300 --> 01:31:49,800
KERNAN: Sit down!
Sit down!
1735
01:31:52,500 --> 01:31:54,400
Sorry, gov!
1736
01:31:55,300 --> 01:31:56,700
Where's Otley?
1737
01:31:57,000 --> 01:32:00,200
He's in the bar
watching ma'am on TV.
1738
01:32:11,400 --> 01:32:13,300
Come on, Frankie!
1739
01:32:13,500 --> 01:32:16,200
We've not found any trace
of Karen Howard's handbag.
1740
01:32:16,400 --> 01:32:18,000
Also, we wish to trace a
car
1741
01:32:18,200 --> 01:32:19,900
which was seen in the area
that night
1742
01:32:20,100 --> 01:32:22,500
but has since disappeared.
1743
01:32:22,700 --> 01:32:25,400
Shown on the screen now is
the type and color of the car.
1744
01:32:25,600 --> 01:32:29,700
It's a brown Rover P6,
3. 5-liter automatic.
1745
01:32:29,900 --> 01:32:34,100
She get permission to give
Marlow's registration number?
1746
01:32:34,300 --> 01:32:36,400
OTLEY:
Listen to her.
1747
01:32:36,600 --> 01:32:39,000
Who in the hell
does she think she is?
1748
01:32:39,200 --> 01:32:40,500
And it's very important
that we trace...
1749
01:32:40,700 --> 01:32:44,600
Did anyone
get Marlow's permission?
1750
01:32:45,800 --> 01:32:47,500
MAN:
Did you see Karen that night?
1751
01:32:47,700 --> 01:32:49,000
Have you seen the missing car,
1752
01:32:49,200 --> 01:32:51,100
a possible vital link
in the killing?
1753
01:32:51,300 --> 01:32:55,300
Remember, your calls will be
treated with confidentiality.
1754
01:32:55,500 --> 01:32:57,800
But if you did see Karen on the
night of the 14th of January...
1755
01:32:58,000 --> 01:33:00,100
Your lad's in the ring
for Shefford.
1756
01:33:00,400 --> 01:33:02,600
...6374000.
1757
01:33:02,800 --> 01:33:06,200
Turn that bloody program off.
1758
01:33:06,400 --> 01:33:07,900
We simply ask for your help
1759
01:33:08,100 --> 01:33:08,900
Turn it off.
1760
01:33:09,200 --> 01:33:10,800
TENNISON:
If you have any information
1761
01:33:11,000 --> 01:33:12,300
that you can give us --
1762
01:33:12,500 --> 01:33:14,300
[ indistinct shouting]
1763
01:33:17,900 --> 01:33:19,000
How'd she get on, gov?
1764
01:33:19,200 --> 01:33:21,700
I reckon she cooked her goose!
1765
01:33:22,000 --> 01:33:23,200
- No. Really?
- Really.
1766
01:33:23,500 --> 01:33:25,000
[Laughs]
1767
01:33:28,200 --> 01:33:30,000
HASKONS:
How'd she get on?
1768
01:33:33,300 --> 01:33:34,800
Oi, I'll take those.
1769
01:33:35,000 --> 01:33:36,800
MAN: Take it away.
Round 3!
1770
01:33:37,000 --> 01:33:38,000
[Bell dings]
1771
01:33:38,200 --> 01:33:40,200
[ Indistinct shouting]
1772
01:33:42,700 --> 01:33:44,700
[Both grunting]
1773
01:33:58,700 --> 01:34:00,700
[ Indistinct shouting]
1774
01:34:45,300 --> 01:34:47,700
[Cheers and applause]
1775
01:34:49,500 --> 01:34:56,700
...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
1776
01:34:56,900 --> 01:34:59,200
[Cheers and applause]
1777
01:35:05,000 --> 01:35:09,900
J' Happy birthday to you J'
1778
01:35:10,100 --> 01:35:13,500
-[ Door closes ]
- J' Happy birthday, dear Dad J'
1779
01:35:13,700 --> 01:35:16,000
J' Happy birthday to you J'
1780
01:35:16,200 --> 01:35:17,800
I made it.
I made it.
1781
01:35:18,000 --> 01:35:18,700
Ohh.
1782
01:35:18,900 --> 01:35:21,100
[Sighs]
Hi.
1783
01:35:21,900 --> 01:35:23,400
How was I?
Was I okay?
1784
01:35:23,600 --> 01:35:24,400
It was very good, love.
1785
01:35:24,600 --> 01:35:25,900
Oh, you were lovely, darling.
1786
01:35:26,100 --> 01:35:27,600
Are you going to
have something to eat?
1787
01:35:27,800 --> 01:35:28,700
- Yeah.
- Have you eaten?
1788
01:35:29,000 --> 01:35:30,200
Give my daughter a glass.
1789
01:35:30,400 --> 01:35:31,700
It was good.
It was really good.
1790
01:35:31,900 --> 01:35:33,700
Hi, Tony. The kids are in bed
and asleep, are they?
1791
01:35:33,900 --> 01:35:36,400
- Oh, they're fine there.
- Mm-hmm. Well, cheers, anyway.
1792
01:35:36,600 --> 01:35:38,800
It's all right, Officer.
I'm not driving tonight.
1793
01:35:39,000 --> 01:35:40,400
[ Chuckles ]
Let me see it.
1794
01:35:40,600 --> 01:35:43,300
Oh, yeah, yeah.
1795
01:35:43,600 --> 01:35:45,300
So, did I look like
I had too much makeup on?
1796
01:35:45,500 --> 01:35:47,200
Only I told them
not to put so much on.
1797
01:35:47,400 --> 01:35:49,200
My hands were shaking.
I was so nervous.
1798
01:35:49,400 --> 01:35:51,100
Darling, it didn't show.
1799
01:35:51,700 --> 01:35:53,100
I didn't expect you home
so soon.
1800
01:35:53,300 --> 01:35:54,600
I thought you might have to
do the phone-in.
1801
01:35:54,800 --> 01:35:56,900
No, it's all right. I got
the lads dealing with that.
1802
01:35:57,200 --> 01:35:58,400
PAM: Drink, yes,
and I do the driving.
1803
01:35:58,700 --> 01:36:00,300
Is this the tape?
1804
01:36:00,500 --> 01:36:02,300
Um, I'll roll it on.
1805
01:36:02,500 --> 01:36:04,100
PAM: You're going to do
all the driving from then on.
1806
01:36:04,300 --> 01:36:06,300
I can tell you that
here and now.
1807
01:36:06,500 --> 01:36:08,700
Mom, who set this tape up?
1808
01:36:09,000 --> 01:36:11,100
Well, don't look at me, dear.
1809
01:36:16,300 --> 01:36:20,500
Dad, you've recorded
the bloody ice skating.
1810
01:36:20,700 --> 01:36:21,700
Shit!
1811
01:36:21,900 --> 01:36:23,900
It's all right.
I've recorded it at home.
1812
01:36:24,100 --> 01:36:26,700
No, I wanted to watch it,
for Christ's sake.
1813
01:36:26,900 --> 01:36:27,600
[Sighs]
1814
01:36:27,800 --> 01:36:28,500
[ Beeping ]
1815
01:36:28,700 --> 01:36:31,200
That's my bleeper.
Where's my bleeper?
1816
01:36:31,400 --> 01:36:33,200
Where's my bleeper?
1817
01:36:35,200 --> 01:36:36,900
PETER:
Jane, just calm down.
1818
01:36:37,200 --> 01:36:39,400
TENNISON:
I've got to make a phone call.
1819
01:36:44,000 --> 01:36:46,800
Maybe you should
blow out the candles.
1820
01:36:48,700 --> 01:36:50,700
TENNISON:
Maureen?
1821
01:36:50,900 --> 01:36:52,400
Yeah, I'm listening.
1822
01:36:52,600 --> 01:36:56,200
- I know...
-[ Blowing ]
1823
01:36:56,400 --> 01:36:57,900
I've got one here
for Karen Howard.
1824
01:36:58,100 --> 01:36:59,800
Sounds like a goody.
She's on line 4.
1825
01:37:00,000 --> 01:37:01,000
Can someone take line 4 for me?
1826
01:37:01,200 --> 01:37:02,400
I can take it over here, Sandra.
1827
01:37:02,600 --> 01:37:05,200
WOMAN:
13th of January? Yeah.
1828
01:37:05,400 --> 01:37:08,100
[ Indistinct conversations]
1829
01:37:12,500 --> 01:37:13,700
Hello, yes?
1830
01:37:13,900 --> 01:37:16,200
Hello, uh,
is that Helen Masters?
1831
01:37:16,400 --> 01:37:17,700
Hello, Ms. Masters.
1832
01:37:17,900 --> 01:37:20,800
Now, you say that you think
you saw Karen Howard
1833
01:37:21,000 --> 01:37:22,200
in Ladbroke Grove.
Is that right?
1834
01:37:22,400 --> 01:37:24,700
[Siren wailing]
1835
01:37:35,600 --> 01:37:36,800
[Siren stops]
1836
01:37:37,000 --> 01:37:38,500
[ Parking brake clicks]
1837
01:37:55,300 --> 01:37:56,400
Helen Masters?
1838
01:37:56,600 --> 01:37:58,700
We're waiting for your calls
All the lines are open.
1839
01:37:58,900 --> 01:38:02,400
The number is 071-6374000.
1840
01:38:02,700 --> 01:38:04,000
It's up to you.
Call us.
1841
01:38:04,200 --> 01:38:06,400
We'll see you back here
at 11:45.
1842
01:38:06,700 --> 01:38:09,500
[ Theme music playing ]
1843
01:38:14,500 --> 01:38:15,800
You were very good.
1844
01:38:16,000 --> 01:38:17,800
[ Chuckles]
Just a minute.
1845
01:38:18,000 --> 01:38:19,900
Oh, you're not gonna
show it all again, are you?
1846
01:38:20,100 --> 01:38:21,400
Well, it's very important.
1847
01:38:21,600 --> 01:38:23,800
I mean, anything you do
is important.
1848
01:38:24,100 --> 01:38:25,700
Anything anyone else does isn't.
Is that right?
1849
01:38:25,900 --> 01:38:28,500
I just want to watch a bit
in the middle.
1850
01:38:34,900 --> 01:38:35,600
[Sighs]
1851
01:38:35,800 --> 01:38:38,800
I have to be on-site
at 6:00 in the morning.
1852
01:38:39,000 --> 01:38:40,500
What?
1853
01:38:40,700 --> 01:38:42,200
Oh, I'm sorry, love.
1854
01:38:42,400 --> 01:38:44,000
I know I must be hell
to live with right now,
1855
01:38:44,200 --> 01:38:46,900
but you know I've waited
a long time for this.
1856
01:38:47,100 --> 01:38:48,600
Oh, this is the reconstruction.
1857
01:38:48,800 --> 01:38:50,000
...after she left
this building,
1858
01:38:50,200 --> 01:38:51,500
MacDonald's Advertising...
1859
01:38:51,700 --> 01:38:52,900
PETER:
Can I ask you something?
1860
01:38:53,100 --> 01:38:54,600
...an executive
she'd been to see.
1861
01:38:54,800 --> 01:38:56,400
It was 6:30.
1862
01:38:56,600 --> 01:38:59,800
Do you ever
get emotionally involved?
1863
01:39:03,400 --> 01:39:07,000
I mean, the more
you work on a case,
1864
01:39:07,200 --> 01:39:09,700
the more you get to know
the people.
1865
01:39:11,600 --> 01:39:15,700
I mean, I know she's dead.
1866
01:39:15,900 --> 01:39:18,400
No, no, you don't get involved.
1867
01:39:20,400 --> 01:39:24,500
What about when you see them
in the morgue?
1868
01:39:24,700 --> 01:39:27,300
Do you feel anything at all?
1869
01:39:27,500 --> 01:39:29,100
No.
1870
01:39:30,100 --> 01:39:32,200
But you do feel.
1871
01:39:33,100 --> 01:39:35,300
I mean, like the first time
I went to see her parents,
1872
01:39:35,500 --> 01:39:38,200
Karen's parents,
1873
01:39:38,500 --> 01:39:41,700
there was this photograph of her
in the living room.
1874
01:39:42,300 --> 01:39:45,300
She must have been
about 15 or 16,
1875
01:39:45,500 --> 01:39:51,300
smiling, young, fresh, with
her whole life in front of her.
1876
01:39:53,200 --> 01:39:55,400
And then you have to go
to her mother and her father
1877
01:39:55,600 --> 01:39:58,600
and tell them that that life
is over, it's finished.
1878
01:40:02,500 --> 01:40:05,300
Awful expression in their eyes.
1879
01:40:07,900 --> 01:40:11,200
In that moment,
I feel, like, a pain.
1880
01:40:12,000 --> 01:40:16,800
I feel it, and I hold on to it
because it's up to me
1881
01:40:17,000 --> 01:40:20,000
to find the man
that destroyed that life.
1882
01:40:22,500 --> 01:40:23,500
I'm gonna get him.
1883
01:40:23,700 --> 01:40:26,900
I am gonna keep on at him
till he cracks.
1884
01:40:30,100 --> 01:40:32,000
What if it isn't him?
1885
01:40:33,100 --> 01:40:35,800
What if it isn't this, uh...
1886
01:40:36,000 --> 01:40:37,700
Marlow.
1887
01:40:39,800 --> 01:40:44,100
George Arthur Marlow.
1888
01:40:44,300 --> 01:40:45,900
[Telephone rings]
1889
01:40:46,100 --> 01:40:47,200
Oh, shit!
1890
01:40:47,400 --> 01:40:49,000
Yes?
1891
01:40:53,100 --> 01:40:55,000
Is she legit?
1892
01:40:56,200 --> 01:40:57,900
[ Exhales ]
1893
01:40:58,100 --> 01:40:59,800
Okay.
1894
01:41:00,500 --> 01:41:02,200
Oh, yes.
1895
01:41:02,400 --> 01:41:03,700
Tonight.
1896
01:41:03,900 --> 01:41:05,500
Now.
1897
01:41:11,900 --> 01:41:13,800
Oh, Peter.
1898
01:41:15,600 --> 01:41:17,300
I think I've got him.
1899
01:41:17,500 --> 01:41:20,500
A witness called in,
a probation officer.
1900
01:41:20,700 --> 01:41:21,900
She said she saw him.
1901
01:41:22,100 --> 01:41:25,800
She saw the man
that picked up Karen.
1902
01:41:26,000 --> 01:41:28,500
Her description fits Marlow.
1903
01:41:30,400 --> 01:41:32,200
So, what now?
1904
01:41:35,000 --> 01:41:38,600
I'm gonna put that bastard
in a lineup.
1905
01:41:38,800 --> 01:41:39,700
What, now?
1906
01:41:40,000 --> 01:41:40,800
You bet.
1907
01:41:41,000 --> 01:41:42,300
I want him dragged out of bed.
1908
01:41:42,500 --> 01:41:44,500
I want the shit
scared out of him.
1909
01:41:44,700 --> 01:41:46,500
Jesus Christ.
1910
01:41:46,800 --> 01:41:48,100
What if you're wrong?
1911
01:41:48,300 --> 01:41:49,500
I'm not.
1912
01:41:49,700 --> 01:41:54,100
And if she picks him out of the
lineup tomorrow, I've got him.
1913
01:41:54,300 --> 01:41:57,600
Witness says
he called out Karen's name.
1914
01:41:57,800 --> 01:41:59,900
He knew her.
1915
01:42:12,700 --> 01:42:14,300
Mind your head.
1916
01:42:17,000 --> 01:42:19,200
[ Engine turns over]
1917
01:42:29,500 --> 01:42:31,400
[ Engine turns over]
1918
01:42:42,800 --> 01:42:45,500
I was coming from
Ladbroke Grove tube station,
1919
01:42:45,700 --> 01:42:48,300
14th of January, 6:45 p.m.
1920
01:42:48,500 --> 01:42:51,400
I know the exact time
because I checked my watch.
1921
01:42:51,600 --> 01:42:52,700
I was going to meet a girl
1922
01:42:52,900 --> 01:42:54,900
who was at the halfway house
in Hammersmith, in a café.
1923
01:42:55,100 --> 01:42:56,700
TENNISON:
6:45?
1924
01:42:57,500 --> 01:43:00,300
Karen, the girl
who was murdered --
1925
01:43:00,500 --> 01:43:02,700
You see, the TV film
jogged my memory.
1926
01:43:03,000 --> 01:43:06,900
I'd seen her face in photographs
in the newspapers,
1927
01:43:07,100 --> 01:43:09,600
but it never made
any real impression.
1928
01:43:09,800 --> 01:43:11,300
The girl I was meeting
was blond.
1929
01:43:11,500 --> 01:43:13,800
So when I saw Karen standing
at the edge of the pavement,
1930
01:43:14,000 --> 01:43:15,500
for a second,
I thought it was Susan.
1931
01:43:15,800 --> 01:43:18,200
- Same hair.
- Sorry. How far away was Karen?
1932
01:43:18,400 --> 01:43:20,300
Just across the street.
1933
01:43:21,100 --> 01:43:22,500
There's a bank
opposite that pub,
1934
01:43:22,700 --> 01:43:25,500
and I saw this man standing
by the cash dispenser.
1935
01:43:25,700 --> 01:43:28,500
He had dark hair,
a brownish jacket.
1936
01:43:28,700 --> 01:43:30,500
- He called to Karen.
- He called out?
1937
01:43:30,700 --> 01:43:34,300
You heard him
clearly call out her name?
1938
01:43:34,500 --> 01:43:35,300
There was a lot of traffic,
1939
01:43:35,500 --> 01:43:37,400
but he definitely
called out her name.
1940
01:43:37,600 --> 01:43:38,900
We're all set.
1941
01:43:39,100 --> 01:43:41,600
Ms. Masters,
if you'd like to come with me?
1942
01:43:50,700 --> 01:43:52,500
Would you all please hold
your numbers in front of you?
1943
01:43:52,700 --> 01:43:54,100
Thank you.
1944
01:43:56,900 --> 01:44:00,900
Um, can you ask them to show
their left profiles, please?
1945
01:44:01,100 --> 01:44:03,900
SLEETH: Can you all turn
to face your right?
1946
01:44:06,600 --> 01:44:09,600
MASTERS: Can you ask number 6
to say "Karen"?
1947
01:44:09,800 --> 01:44:11,200
SLEETH:
Face front again, please.
1948
01:44:11,400 --> 01:44:16,700
Number 6, step forward and
clearly call out the name Karen.
1949
01:44:17,700 --> 01:44:19,200
Karen.
1950
01:44:19,900 --> 01:44:22,200
You see, I'm not sure.
1951
01:44:26,300 --> 01:44:27,600
Number 10?
1952
01:44:27,800 --> 01:44:32,200
Number 10, step forward
and call out the name Karen.
1953
01:44:33,000 --> 01:44:33,700
Karen.
1954
01:44:33,900 --> 01:44:35,200
Louder
1955
01:44:36,000 --> 01:44:37,500
Karen.
1956
01:44:42,000 --> 01:44:43,700
Can I take a closer look?
1957
01:44:43,900 --> 01:44:45,200
Sure.
1958
01:45:28,100 --> 01:45:30,100
[ Door opens]
1959
01:45:38,000 --> 01:45:40,100
Ask him to say "Karen."
1960
01:45:42,800 --> 01:45:45,100
Karen.
142292