All language subtitles for Platze.in.Stadten.AKA.Places.in.Cities.1998.TVRip.XviD.MP3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,531 --> 00:00:13,115 "LUGARES NAS CIDADES" 2 00:00:27,480 --> 00:00:29,539 Vou entrar agora. 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,140 N�o fa�a isso. 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,659 Sim. 5 00:00:34,160 --> 00:00:37,339 Estou de mal humor agora e quero estudar para amanh�. 6 00:00:39,520 --> 00:00:43,819 Eu vou junto, fico te olhando. Estou apaixonado por voc�. 7 00:00:45,200 --> 00:00:48,539 Ficarei sentado, fumando e te observando. 8 00:00:49,480 --> 00:00:53,579 Voc� poder� fazer suas coisas. N�o vou te tocar. 9 00:00:56,040 --> 00:00:59,219 Estou fazendo papel de bobo, mas n�o me importo. 10 00:01:00,320 --> 00:01:03,179 N�o vou te beijar, nem te tocar. 11 00:01:07,400 --> 00:01:10,019 H� outras mulheres, sabe... 12 00:01:12,000 --> 00:01:14,419 e n�o mais crian�as como voc�... 13 00:01:19,200 --> 00:01:21,780 �s vezes � bom ser um tolo. 14 00:01:21,880 --> 00:01:25,579 Perceber que se � um tolo e n�o se importar com isso. 15 00:01:27,680 --> 00:01:31,620 Voc� n�o entende isso, certo? Voc� me entende? 16 00:01:31,720 --> 00:01:33,539 Isso n�o importa. 17 00:01:34,520 --> 00:01:36,980 Ent�o sim. � claro que me entende. 18 00:01:37,080 --> 00:01:39,339 Mas eu n�o entendo nada. 19 00:01:40,920 --> 00:01:43,819 Algum dia voc� ir� implorar para ser compreendida. 20 00:01:45,400 --> 00:01:50,299 N�o agora, mas certamente algum dia. Ent�o ir� me ligar. 21 00:01:52,280 --> 00:01:54,380 Certo. Eu vou te ligar. 22 00:01:54,480 --> 00:01:56,740 J� serei um homem de idade. 23 00:01:56,840 --> 00:01:59,179 N�o, eu te ligo. 24 00:02:09,160 --> 00:02:10,819 Dirija. 25 00:02:12,520 --> 00:02:13,739 Entre. 26 00:07:15,080 --> 00:07:17,460 Ainda n�o est� pronta? Estou com fome. 27 00:07:17,560 --> 00:07:19,299 V� na frente. 28 00:07:31,800 --> 00:07:33,980 Por que n�o colocam a escala em outro local? 29 00:07:34,080 --> 00:07:35,899 D� para ficar surdo aqui. 30 00:07:38,600 --> 00:07:40,259 Mama! 31 00:07:40,720 --> 00:07:44,139 - N�o h� mais espa�o em lugar algum. - J� perguntou? 32 00:08:12,040 --> 00:08:14,859 Paris custa $800. Eu perguntei. 33 00:08:19,200 --> 00:08:21,180 J� estou pagando pela minha carteira de motorista! 34 00:08:21,280 --> 00:08:23,020 O que os outros fazem, os que n�o t�m dinheiro? 35 00:08:23,120 --> 00:08:25,500 - Todos possuem dinheiro. - N�o me diga. 36 00:08:25,600 --> 00:08:27,580 Sim, est�o todos indo. 37 00:08:27,680 --> 00:08:31,419 - Mas isso n�o vai contar como avalia��o. - Eles n�o est�o me obrigando a ir. 38 00:08:32,080 --> 00:08:33,220 E Christoph? 39 00:08:33,320 --> 00:08:36,980 - Ele est� esquiando nos Alpes. - L� est� nevando agora? 40 00:08:37,080 --> 00:08:39,260 Eu n�o sei. N�o sei se j� est� com neve 41 00:08:39,360 --> 00:08:41,499 Imagino que sim. 42 00:09:06,920 --> 00:09:08,379 Tranque... 43 00:09:13,600 --> 00:09:16,860 - Sempre estaciona em casa? - Geralmente. 44 00:09:16,960 --> 00:09:19,980 - O carro pertence � autoescola. - Mesmo assim. Por que pergunta? 45 00:09:20,080 --> 00:09:21,699 Por nada. 46 00:09:36,640 --> 00:09:39,139 - Qual andar? - Segundo. 47 00:09:39,600 --> 00:09:41,140 Voc� deve morar no topo do pr�dio. 48 00:09:41,240 --> 00:09:44,859 - Ou n�o faz sentido. - Prefere andar? - N�o. 49 00:12:27,320 --> 00:12:29,579 Est�o todos entendendo? 50 00:12:31,240 --> 00:12:37,979 Quando temos a equa��o f(x)=x elevado � n pot�ncia, 51 00:12:38,960 --> 00:12:41,699 como fica essa equa��o b�sica? 52 00:12:46,360 --> 00:12:55,379 A equa��o b�sica seria F(x)=(1/n+1)x elevado � pot�ncia n+1 53 00:13:01,600 --> 00:13:06,219 Quando olhamos para isso notamos logo de cara 54 00:13:07,600 --> 00:13:09,539 que algo deve estar errado. 55 00:13:09,960 --> 00:13:15,459 Quando n for igual a -1. 56 00:13:16,640 --> 00:13:20,139 O que ocorre entre n e -1? 57 00:13:26,240 --> 00:13:30,019 - N�o poder� substituir. - Exato. E por que n�o? 58 00:13:34,280 --> 00:13:38,499 A defini��o de uma substitui��o imagin�vel atinge o infinito. 59 00:13:38,640 --> 00:13:40,579 E por qu�? 60 00:13:45,720 --> 00:13:47,579 Eu n�o sei. 61 00:13:47,680 --> 00:13:50,499 Algu�m poderia explicar isso? 62 00:13:54,080 --> 00:13:56,459 Isso sobre a Am�rica � verdade? 63 00:13:57,040 --> 00:13:59,019 O que est� falando? 64 00:14:00,160 --> 00:14:03,220 Que voc� vai para a Am�rica com seus pais. 65 00:14:03,320 --> 00:14:05,219 Eu ainda n�o tenho certeza. 66 00:14:07,480 --> 00:14:09,899 Como assim, n�o tem certeza? 67 00:14:10,680 --> 00:14:13,059 S� saberei quando chegar o ver�o. 68 00:14:17,720 --> 00:14:20,059 E o que eu devo fazer ent�o? 69 00:14:25,240 --> 00:14:27,059 Voc� vem junto? 70 00:14:30,320 --> 00:14:34,539 - Por que n�o fazemos algo juntos? - Poder�amos. 71 00:14:46,880 --> 00:14:48,819 O que houve? 72 00:14:56,040 --> 00:14:58,219 Pode me buscar um pouco de �gua? 73 00:15:01,400 --> 00:15:04,539 - Eu estou sem dinheiro. - Na minha jaqueta. 74 00:16:07,920 --> 00:16:09,899 A m�quina est� quebrada. 75 00:16:16,000 --> 00:16:17,940 Voc� vai para o encontro no fim de semana? 76 00:16:18,040 --> 00:16:21,059 - V�o passar a noite ou n�o? - Sim. 77 00:16:21,280 --> 00:16:23,100 Preciso perguntar antes. 78 00:16:23,200 --> 00:16:27,499 - � longe daqui? - Fica a duas horas. Vamos de �nibus. 79 00:16:29,760 --> 00:16:31,579 Amanh� voc� me d� uma resposta? 80 00:16:36,600 --> 00:16:38,499 Eu preciso ir... 81 00:16:51,800 --> 00:16:53,899 Voc� est� gr�vida? 82 00:16:54,960 --> 00:16:59,139 - Certo. Precisa de uma licen�a m�dica? - Eu ficarei doente depois? 83 00:17:00,000 --> 00:17:02,780 Posso te conseguir no m�ximo dois dias de licen�a. 84 00:17:02,880 --> 00:17:05,739 - Ainda precisa ir para a aula? - Sim. 85 00:17:55,960 --> 00:17:58,459 Tire seus sapatos, por favor. 86 00:17:59,160 --> 00:18:03,499 Coloque-os embaixo da cadeira. E depois pode se deitar. 87 00:18:52,800 --> 00:18:55,179 Preciso ir na farm�cia. 88 00:20:12,560 --> 00:20:14,379 Olhe. Para Paris. 89 00:20:14,640 --> 00:20:17,900 - Voc� est� a fim de ir nadar l�? - Claro. No hotel. 90 00:20:18,000 --> 00:20:21,780 - Acha que eles t�m uma piscina? - Espero. Mas acho que n�o. 91 00:20:21,880 --> 00:20:24,579 Ent�o iremos para um que tenha piscina. 92 00:20:26,040 --> 00:20:28,099 Vou entrar � for�a. 93 00:20:50,000 --> 00:20:52,579 � toda transparente. 94 00:20:53,040 --> 00:20:54,779 N�o importa. 95 00:21:22,040 --> 00:21:23,700 O que � isso? 96 00:21:23,800 --> 00:21:26,979 N�o sei. Bem depressivo. 97 00:25:14,080 --> 00:25:16,899 - Era para mim? - N�o. 98 00:25:31,080 --> 00:25:33,939 Voc� realmente est� me irritando. Estou farta disso. 99 00:25:34,600 --> 00:25:36,099 O qu�? 100 00:25:47,520 --> 00:25:51,700 Agora ou�a: n�o me importo por onde voc� tem sa�do, 101 00:25:51,800 --> 00:25:54,939 ou com quem tem dormido. Entendeu? 102 00:25:55,040 --> 00:25:58,019 N�o faz diferen�a para mim. Pode fazer o que bem entender. 103 00:25:59,400 --> 00:26:04,219 N�o quero mais saber de voc�. Entendeu? 104 00:26:04,360 --> 00:26:06,419 Estou cansada disso. 105 00:26:13,520 --> 00:26:15,659 Voc� me ouviu bem? 106 00:26:16,320 --> 00:26:18,379 O que voc� quer? 107 00:26:22,480 --> 00:26:25,059 Eu n�o sei absolutamente nada sobre voc�! 108 00:26:25,200 --> 00:26:28,020 Voc� sabe tudo. Apenas n�o gosta. 109 00:26:28,120 --> 00:26:30,179 Voc� n�o gosta de mim. 110 00:26:30,600 --> 00:26:33,980 E mais, n�o tem para que te contar algo que n�o vai mudar. 111 00:26:34,080 --> 00:26:36,340 Voc� n�o tem vergonha. 112 00:26:36,440 --> 00:26:38,259 V� dormir. 113 00:27:10,480 --> 00:27:13,619 � a Mimmi. Christoph j� est� dormindo? 114 00:27:58,320 --> 00:28:01,339 Christoph disse que seu pai era um m�sico. 115 00:28:03,160 --> 00:28:05,859 - O que ele tocava? - Trompete. 116 00:28:07,600 --> 00:28:10,419 - Solista? - Tamb�m. 117 00:28:25,000 --> 00:28:26,979 Que tipo de m�sica? 118 00:28:40,480 --> 00:28:42,939 Digo, onde ele tocava? 119 00:28:43,320 --> 00:28:44,900 Em todos os lugares. 120 00:28:45,000 --> 00:28:48,179 Quer saber como ele morreu? Em uma turn�. 121 00:28:48,280 --> 00:28:50,740 Na chuva, em uma pista molhada. 122 00:28:50,840 --> 00:28:54,579 Seu funeral foi um grande concerto. Eu tenho gravado em fita. 123 00:29:35,200 --> 00:29:38,019 Pare! Pare! 124 00:29:38,760 --> 00:29:41,020 Pare agora mesmo! 125 00:29:41,120 --> 00:29:43,059 Mimmi pare. 126 00:33:32,320 --> 00:33:34,099 M�e? 127 00:40:20,760 --> 00:40:23,179 - O que houve? - Nada. 128 00:40:23,840 --> 00:40:27,979 - Ainda estamos juntos? - N�o estou entendendo 129 00:41:36,920 --> 00:41:39,259 O que seu irm�o est� fazendo aqui? 130 00:41:45,960 --> 00:41:50,419 Meus pais se acidentaram. Precisamos ir ao hospital. 131 00:41:52,360 --> 00:41:53,819 E...? 132 00:41:58,360 --> 00:41:59,979 Nada mais. 133 00:42:01,560 --> 00:42:04,860 Ele bateram atr�s de outro carro na autoestrada. 134 00:42:04,960 --> 00:42:07,539 Mas n�o tiveram ferimentos graves. 135 00:42:08,960 --> 00:42:12,620 O problema � que os do outro carro se machucaram bastante. 136 00:42:12,720 --> 00:42:14,859 E minha m�e est� em choque. 137 00:42:22,800 --> 00:42:25,179 Como assim, bastante machucados? 138 00:42:30,040 --> 00:42:33,459 Significa que se morrerem a culpa � dos meus pais. 139 00:42:35,360 --> 00:42:41,299 E tamb�m seria minha culpa, e ent�o de todo mundo. 140 00:42:50,600 --> 00:42:53,699 - Por que de todo mundo? - Simplesmente todos. 141 00:42:54,240 --> 00:42:56,539 Toda a fam�lia. 142 00:43:04,800 --> 00:43:09,179 Estou indo morar com voc� para sair daquela casa de merda. 143 00:43:27,360 --> 00:43:30,139 Apenas fique contente que nada aconteceu com eles. 144 00:43:34,080 --> 00:43:35,779 Eu n�o estou. 145 00:43:39,640 --> 00:43:41,659 N�o estou contente. 146 00:43:43,520 --> 00:43:46,259 N�o sei por que n�o estou contente. 147 00:43:47,680 --> 00:43:52,140 Estou indo na garagem buscar o carro. H� uma chave extra da casa? 148 00:43:52,240 --> 00:43:54,500 Sim, mas n�o sei onde fica. 149 00:43:54,600 --> 00:43:56,220 Voc� vai estar aqui? 150 00:43:56,320 --> 00:43:59,699 Pode pegar minha chave. Est� no meu casaco. 151 00:44:00,280 --> 00:44:05,179 - Quando voc� volta? - N�o sei. Em uma ou duas horas. 152 00:44:05,360 --> 00:44:09,139 - Por que voc� precisa ir l�? - Deixe pra l�. At� mais. 153 00:44:41,960 --> 00:44:47,019 Ontem � noite tive um sonho depois de tudo isso. 154 00:44:47,600 --> 00:44:49,579 Me conte. 155 00:44:54,520 --> 00:44:57,419 Era ver�o e eu estava de f�rias. 156 00:45:00,240 --> 00:45:03,940 Havia v�rias pessoas l�. Meus pais, meu irm�o. 157 00:45:04,040 --> 00:45:06,179 Voc� tamb�m estava. 158 00:45:08,440 --> 00:45:12,219 E outras pessoas tamb�m. N�o sei dizer quem, mas eram v�rias. 159 00:45:17,440 --> 00:45:22,899 Sent�vamos para tomar caf� na rua de uma cidadezinha. 160 00:45:26,320 --> 00:45:29,339 Estavam todos comendo e foi bem agrad�vel. 161 00:45:35,720 --> 00:45:39,979 At� que algu�m se levanta e vai ao banheiro. 162 00:45:41,360 --> 00:45:43,779 Outra pessoa pagou a conta. 163 00:45:45,000 --> 00:45:48,859 Tudo estava se desfazendo, todos tinham algo a fazer. 164 00:45:49,160 --> 00:45:51,299 Apenas eu fiquei l� sentada. 165 00:45:59,800 --> 00:46:05,459 Estava bem ensolarado e quieto. Sem carros, bem tranquilo. 166 00:46:05,760 --> 00:46:08,619 Eu olhei em volta da rua... 167 00:46:10,080 --> 00:46:17,259 e do meu lado, um pouco mais a frente, tinha um banco. 168 00:46:24,760 --> 00:46:27,579 Um homem saiu desse banco. 169 00:46:29,200 --> 00:46:33,019 Ele era alto, cabelos loiros, jovem. 170 00:46:35,320 --> 00:46:39,179 Seu rosto pintado de branco, como uma m�scara. 171 00:46:40,800 --> 00:46:43,339 Ele carregava uma grande bolsa, 172 00:46:53,680 --> 00:46:56,379 e olhava na minha dire��o. 173 00:47:01,800 --> 00:47:04,100 Eu sabia que ele tinha roubado o banco. 174 00:47:04,200 --> 00:47:07,819 Por isso estava usando uma m�scara. Eu olhei para ele, 175 00:47:09,160 --> 00:47:11,979 ent�o ele levantou a m�o... 176 00:47:13,800 --> 00:47:17,099 e esfregou a pintura branca dos l�bios. 177 00:47:19,320 --> 00:47:21,739 Ele me permitiu v�-lo 178 00:47:21,880 --> 00:47:24,579 foi quando vi que o amava. 179 00:47:27,240 --> 00:47:29,099 Voc� entendeu? 180 00:47:29,600 --> 00:47:31,740 Eu tive medo, mas n�o corri fugindo. 181 00:47:31,840 --> 00:47:36,979 Eu o observei sob o sol e ele veio at� mim. 182 00:47:44,480 --> 00:47:50,499 Ent�o parou na minha frente e vi que ele tinha uma arma m�o... 183 00:47:51,360 --> 00:47:53,739 ent�o apontou para mim... 184 00:47:56,000 --> 00:47:59,099 e deu um tiro na minha testa. 185 00:48:01,120 --> 00:48:04,259 Bem no meio da minha testa. Um grande buraco. 186 00:48:06,240 --> 00:48:11,259 E eu lentamente deitei a cabe�a na mesa... 187 00:48:12,040 --> 00:48:14,539 e morri. 188 00:48:59,240 --> 00:49:02,739 - Como vai chegar em casa? - Estou com minha bicicleta. 189 00:49:03,160 --> 00:49:06,099 - Voc� mora longe daqui? - Tudo bem. 190 00:49:07,600 --> 00:49:10,139 Chame um t�xi. Ou passe a noite. 191 00:49:10,760 --> 00:49:14,019 Ela ficar� triste quando acordar e n�o te ver aqui. 192 00:49:15,080 --> 00:49:16,739 Que horas s�o? 193 00:49:17,640 --> 00:49:20,579 N�o sei. Estou sem rel�gio. Talvez dez horas. 194 00:49:28,720 --> 00:49:30,779 Quer que traga algo para beber? 195 00:49:32,160 --> 00:49:34,339 E como est�o as pessoas? 196 00:49:34,920 --> 00:49:37,580 � um jovem casal, n�o sei como eles est�o. 197 00:49:37,680 --> 00:49:39,580 - N�o perguntou? - N�o. 198 00:49:39,680 --> 00:49:41,220 E os seus pais? 199 00:49:41,320 --> 00:49:43,380 Em dois dias j� ter�o alta, no m�ximo. 200 00:49:43,480 --> 00:49:45,699 Meu pai pode at� sair amanh� mesmo. 201 00:49:47,240 --> 00:49:48,980 Diga, voc� vai ficar aqui? 202 00:49:49,080 --> 00:49:52,579 Eu preciso sair de novo, e n�o queria deix�-la sozinha. 203 00:50:06,160 --> 00:50:07,979 At� mais tarde. 204 00:50:26,440 --> 00:50:29,139 Deixe suas pernas assim. 205 00:50:33,520 --> 00:50:35,659 E o seu bra�o... 206 00:50:36,200 --> 00:50:37,979 Espere um minuto. 207 00:50:40,880 --> 00:50:42,739 O bra�o... 208 00:50:47,320 --> 00:50:49,179 Espere um pouco. 209 00:51:02,000 --> 00:51:04,740 Abaixe a cabe�a. 210 00:51:04,840 --> 00:51:07,619 Assim. Desse jeito. 211 00:51:12,040 --> 00:51:14,139 E o bra�o vem aqui. 212 00:51:14,960 --> 00:51:18,739 Agora deite-se. Assim. 213 00:51:25,640 --> 00:51:28,620 Espere, precisa ficar parada, ou n�o vai dar certo... 214 00:51:28,720 --> 00:51:32,299 - Preciso gritar por ajuda antes. - N�o pode mais fazer isso. 215 00:51:44,720 --> 00:51:46,459 Me largue! 216 00:53:59,240 --> 00:54:01,539 Ent�o v� dormir. 217 00:54:04,920 --> 00:54:07,099 Tome um comprimido. 218 00:54:15,480 --> 00:54:18,819 Porque estou cansado e n�o posso te ajudar... 219 00:54:26,760 --> 00:54:30,979 Eu j� te disse. J� disse tantas vezes. 220 00:54:31,640 --> 00:54:34,419 N�o posso dizer isso tanto quanto voc�... 221 00:54:40,120 --> 00:54:41,739 Sim... 222 00:54:46,560 --> 00:54:48,259 Sim... 223 00:54:58,000 --> 00:55:00,259 Diga-me o que voc� fez... 224 00:55:07,400 --> 00:55:09,539 O que estava vestindo? 225 00:58:02,960 --> 00:58:04,220 Sim? 226 00:58:04,320 --> 00:58:08,379 Voc� se lembra? �ltimo ano na Gr�cia. 227 00:58:09,400 --> 00:58:11,939 Voc� me deu o seu endere�o. 228 00:58:14,080 --> 00:58:16,699 Voc� precisa de um lugar para ficar? 229 00:58:17,280 --> 00:58:18,899 N�o. 230 00:58:24,200 --> 00:58:28,619 - Voc� est� de f�rias? - N�o, vim para ter aula. 231 00:58:29,760 --> 00:58:32,060 � uma coincid�ncia eu ainda morar aqui... 232 00:58:32,160 --> 00:58:33,300 E por qu�? 233 00:58:33,400 --> 00:58:39,019 Eu morei em outro lugar por um tempo. Mas agora voltei para c�. 234 00:58:40,240 --> 00:58:43,099 - Voc� quer um Nescaf�? - Sim. 235 00:58:55,960 --> 00:58:58,419 Preciso fazer uma liga��o. 236 00:59:48,240 --> 00:59:51,139 Eu chamei um amigo. Ele est� chegando. 237 00:59:52,240 --> 00:59:53,779 Agora? 238 00:59:54,120 --> 00:59:59,019 - Sim. Podemos fazer algo. - Certo. 239 01:00:28,000 --> 01:00:31,499 - Marc. Mimmi. - Ol�. 240 01:00:33,560 --> 01:00:35,779 - Quer uma cerveja? - Sim. 241 01:00:48,560 --> 01:00:51,179 - Voc� est� bebendo caf�? - Sim. 242 01:00:53,200 --> 01:00:56,499 - Voc� � alem�? - Sim. 243 01:00:56,640 --> 01:00:59,220 - De Munique? - Berlim. 244 01:00:59,320 --> 01:01:05,059 J� estive em Munique. Tenho amigos l�. Voc� faz faculdade? 245 01:01:05,440 --> 01:01:09,219 N�o, ainda estou no col�gio. 246 01:01:10,040 --> 01:01:12,419 Voc� fala bem franc�s. 247 01:03:45,640 --> 01:03:47,459 Durma bem. 248 01:04:36,920 --> 01:04:39,179 Tem algum outro len�ol por a�? 249 01:15:38,560 --> 01:15:41,019 - Esse � meu. - Sim. 250 01:15:42,440 --> 01:15:44,459 Sabe ler em alem�o? 251 01:15:44,680 --> 01:15:47,579 Na verdade n�o. � sobre o qu�? 252 01:15:58,440 --> 01:16:01,139 Um garoto que conhece uma garota. 253 01:16:04,280 --> 01:16:06,979 � de noite e ela est� sozinha. 254 01:16:08,680 --> 01:16:10,579 Ele conversa com ela. 255 01:16:12,880 --> 01:16:16,299 Ele � t�mido, por isso ela n�o sente medo dele. 256 01:16:19,440 --> 01:16:25,779 Ela est� triste, ent�o acha bom conversar com algu�m. 257 01:16:27,240 --> 01:16:30,860 Ela diz que ele n�o deve se apaixonar por ela, 258 01:16:30,960 --> 01:16:34,539 mas ele j� tinha se apaixonado � primeira vista. 259 01:16:37,280 --> 01:16:40,099 Eles se encontram de novo, 260 01:16:42,560 --> 01:16:46,060 e ela lhe diz que o homem que amava 261 01:16:46,160 --> 01:16:49,219 esteve fora por um ano. 262 01:16:50,800 --> 01:16:53,299 Agora ele est� de volta, 263 01:16:53,800 --> 01:16:58,259 mas ela esperou em v�o para ficarem juntos. 264 01:16:59,680 --> 01:17:04,299 Por isso ela estava t�o triste, e queria morrer. 265 01:17:07,920 --> 01:17:10,459 Ele conta para ela... 266 01:17:12,560 --> 01:17:17,259 como ele vive, que � solit�rio, 267 01:17:18,120 --> 01:17:20,459 e que � um sonhador. 268 01:17:21,800 --> 01:17:26,620 Ele conta a ela que anda pelas ruas, 269 01:17:26,720 --> 01:17:30,139 mas n�o fala com ningu�m, 270 01:17:32,480 --> 01:17:36,699 e que est� � procura de algu�m para viver junto. 271 01:17:38,840 --> 01:17:42,499 Ele acredita que ela � quem ele esperava, 272 01:17:43,000 --> 01:17:45,339 ent�o est� muito feliz. 273 01:17:48,640 --> 01:17:51,539 Eles se encontram por quatro noites. 274 01:17:52,760 --> 01:17:57,579 Ent�o dizem para o outro que se amam. 275 01:17:59,040 --> 01:18:02,820 Eles querem ficar juntos, mas na quarta noite 276 01:18:02,920 --> 01:18:06,460 o homem que ela esperava por tanto tempo aparece, 277 01:18:06,560 --> 01:18:09,339 e ela vai embora junto com ele. 278 01:18:13,760 --> 01:18:15,499 Ent�o isso � triste. 279 01:18:16,680 --> 01:18:19,499 N�o. N�o � triste. 280 01:18:20,880 --> 01:18:24,059 Ele � um sonhador, por isso n�o � algo triste. 281 01:18:26,920 --> 01:18:31,739 Ele fica sozinho de novo, e continua a sonhar, 282 01:18:33,000 --> 01:18:34,659 apenas isso. 283 01:18:48,360 --> 01:18:50,699 A mulher de ontem, quem era ela? 284 01:18:52,360 --> 01:18:54,379 Ela se chama Irene. 285 01:18:56,200 --> 01:18:57,859 Voc� a ama? 286 01:19:01,200 --> 01:19:02,739 Sim. 287 01:19:10,640 --> 01:19:12,579 Voc� me ama? 288 01:19:15,080 --> 01:19:16,459 Sim. 289 01:19:22,520 --> 01:19:24,619 Eu tamb�m te amo. 290 01:22:14,240 --> 01:22:16,339 - Ol�. - Ol�. 291 01:22:20,800 --> 01:22:22,539 Ent�o, como foi? 292 01:22:22,960 --> 01:22:24,419 Legal. 293 01:22:30,520 --> 01:22:33,419 Eu queria ir novamente. Vamos. 294 01:22:49,160 --> 01:22:50,899 Minha filha... 295 01:22:54,400 --> 01:22:57,539 - Ela estava em Paris. - Paris? 296 01:23:00,880 --> 01:23:02,739 Para onde est� indo? 297 01:23:08,320 --> 01:23:12,459 Quer�amos sair para comer. At� mais. 298 01:23:13,000 --> 01:23:14,699 - Tchau. - Tchau. 299 01:25:20,680 --> 01:25:23,060 Por que voc� n�o vai ao m�dico daqui? 300 01:25:23,160 --> 01:25:25,099 Porque n�o estou a fim. 301 01:25:25,240 --> 01:25:28,299 - Mas voc� volta hoje � noite? - Claro. 302 01:25:28,680 --> 01:25:31,580 - Devo ir busc�-la? - Voc� j� deve estar dormindo. 303 01:25:31,680 --> 01:25:33,619 Ent�o estarei acordada! 304 01:27:38,240 --> 01:27:41,499 - Quem � o pai da crian�a? - Voc� n�o o conhece. 305 01:27:42,880 --> 01:27:44,539 Ele � daqui? 306 01:27:44,680 --> 01:27:45,899 N�o. 307 01:27:54,240 --> 01:27:56,539 Voc� precisa falar para a sua m�e. 308 01:28:00,440 --> 01:28:02,339 Est� indo para casa? 309 01:28:09,480 --> 01:28:13,179 - Como vai chegar at� a esta��o? - Caminhando. 310 01:31:58,160 --> 01:32:00,740 - Quer ir tomar caf� da manh�? - Onde? 311 01:32:00,840 --> 01:32:03,699 N�o sei, onde estiver aberto. 312 01:32:29,720 --> 01:32:32,179 - Voc� estava dormindo, n�o �? - Sim. 313 01:32:32,720 --> 01:32:35,299 N�o consigo enquanto pego carona, nunca. 314 01:33:12,480 --> 01:33:16,739 - N�o vai comer? � para voc�. - N�o tenho apetite t�o cedo. 315 01:34:28,280 --> 01:34:30,539 Voc� parece acabada. 316 01:43:45,400 --> 01:43:48,459 Com licen�a, gostaria de dan�ar? 317 01:48:00,360 --> 01:48:02,419 Pode me dar algum dinheiro? 318 01:48:08,560 --> 01:48:11,299 - Voc� n�o fala nada de franc�s? - Claro. 319 01:48:31,840 --> 01:48:35,619 - Ol�. Como posso ajud�-la? - �gua mineral. 320 01:48:44,280 --> 01:48:45,739 Obrigada. 321 01:53:38,637 --> 01:53:44,889 Tradu��o PT-BR: gooz makingoff.org 23788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.