All language subtitles for Perfect.Wife.E16.20170418.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,530 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,789 --> 00:00:09,189 You said you changed. 4 00:00:09,467 --> 00:00:11,097 [Episode 16] You said you're not Eun Kyung. 5 00:00:11,789 --> 00:00:12,949 If you do this, 6 00:00:13,489 --> 00:00:16,259 who would think you are of sound mind? 7 00:00:18,967 --> 00:00:21,227 What? Sound? 8 00:00:22,767 --> 00:00:24,667 Are you saying I'm not sound? 9 00:00:26,167 --> 00:00:28,067 Are you saying I'm a psycho too? 10 00:00:28,067 --> 00:00:30,197 If you keep acting this way... 11 00:00:33,267 --> 00:00:34,567 Shut it, you jerk. 12 00:00:35,067 --> 00:00:36,567 I'm not of sound mind? 13 00:00:38,289 --> 00:00:40,689 How dare you say that to me? 14 00:00:43,789 --> 00:00:46,759 Did you just hit me? 15 00:00:48,027 --> 00:00:49,097 Did you... 16 00:00:59,727 --> 00:01:01,097 Evidence number one. 17 00:01:02,297 --> 00:01:03,497 Lee Eun Hee, 18 00:01:03,497 --> 00:01:05,927 who cannot control rage and has obsession issues, 19 00:01:05,997 --> 00:01:08,597 and Koo Jung Hee, who is going to marry her, 20 00:01:09,097 --> 00:01:10,367 are not suitable... 21 00:01:10,367 --> 00:01:13,767 to have custody over the children as shown here. 22 00:01:14,497 --> 00:01:15,497 Any objections? 23 00:01:15,597 --> 00:01:17,697 Give that to me. Give me that right now. 24 00:01:17,697 --> 00:01:19,167 Give it to me. 25 00:01:19,967 --> 00:01:22,297 - Give it to me. - Don't do this. 26 00:01:22,297 --> 00:01:23,427 Give it to me. 27 00:01:23,427 --> 00:01:24,667 - No. - Eun Hee! 28 00:01:24,667 --> 00:01:26,327 Give it to me. Give it to me! 29 00:01:27,927 --> 00:01:31,027 I told you not to do this. 30 00:01:31,027 --> 00:01:33,097 Give it to me. Give it to me! 31 00:01:34,827 --> 00:01:37,267 The more upset you get, 32 00:01:37,267 --> 00:01:38,667 the worse it is for you. 33 00:01:40,397 --> 00:01:41,427 Let go! 34 00:01:41,727 --> 00:01:44,967 Stop. Don't do this. Eun Hee, stop it! 35 00:01:44,967 --> 00:01:45,967 Let go of me! 36 00:01:47,697 --> 00:01:49,967 Jung Hee. Are you okay? 37 00:01:49,967 --> 00:01:51,627 - I... - Wait. 38 00:01:51,627 --> 00:01:53,567 Jae Bok. It's dangerous. 39 00:01:53,567 --> 00:01:54,797 Let go! 40 00:01:54,797 --> 00:01:57,097 - Jae Bok! - Daddy. 41 00:01:57,367 --> 00:01:58,367 Hae Wook. 42 00:01:59,867 --> 00:02:01,197 Why aren't you sleeping? 43 00:02:05,197 --> 00:02:07,267 Stop right there. Stop. 44 00:02:07,567 --> 00:02:10,097 You witch. Hey! Give it back. 45 00:02:11,597 --> 00:02:13,327 Give it back! 46 00:02:13,627 --> 00:02:14,967 - No. - Let go. 47 00:02:16,027 --> 00:02:17,027 Let go. 48 00:02:20,567 --> 00:02:21,867 Do you think... 49 00:02:22,967 --> 00:02:24,467 that'll prove anything? 50 00:02:24,467 --> 00:02:26,937 Of course, this alone is insufficient. 51 00:02:27,697 --> 00:02:30,597 I plan to gather them one by one. 52 00:02:31,027 --> 00:02:32,967 Evidence to submit at trial. 53 00:02:35,367 --> 00:02:36,567 So... 54 00:02:37,697 --> 00:02:40,797 please cooperate as you did today. 55 00:02:53,097 --> 00:02:54,667 Eun Hee, don't you know what you did will hinder me... 56 00:02:54,727 --> 00:02:57,597 from getting custody of the kids? 57 00:02:58,197 --> 00:02:59,267 Why would you do such a thing? 58 00:02:59,267 --> 00:03:02,767 I did it because you lied to me and it made me mad. 59 00:03:02,767 --> 00:03:04,267 That's no reason to use violence. 60 00:03:06,097 --> 00:03:10,097 Eun Hee, have you gone back to being Moon Eun Kyung? 61 00:03:13,397 --> 00:03:14,727 It's not like that. 62 00:03:15,367 --> 00:03:16,927 - The situation was... - The situation? 63 00:03:17,567 --> 00:03:22,167 Do you become Eun Kyung or Eun Hee depending on that? 64 00:03:23,197 --> 00:03:25,627 How can I live with someone so unstable? 65 00:03:28,397 --> 00:03:29,697 Jung Hee. 66 00:03:34,997 --> 00:03:36,497 Get on. Let's go. 67 00:03:37,967 --> 00:03:41,227 You go ahead. I need a breather. 68 00:03:44,227 --> 00:03:45,327 All right, then. 69 00:04:17,167 --> 00:04:22,397 (Ms. Perfect) 70 00:04:22,497 --> 00:04:24,827 If you keep acting this way... 71 00:04:26,127 --> 00:04:28,497 - Gosh. - My goodness. 72 00:04:28,527 --> 00:04:31,237 That was dangerous. Why didn't you call us? 73 00:04:31,237 --> 00:04:32,697 I had no time for that. 74 00:04:33,197 --> 00:04:35,367 Anyway, this is a problem. 75 00:04:35,367 --> 00:04:39,327 If she started to use violence, it's bad news. 76 00:04:39,327 --> 00:04:43,527 You're right. It'll only get worse now. 77 00:04:50,827 --> 00:04:51,967 What happened? 78 00:04:52,267 --> 00:04:53,767 Is Jung Hee back? 79 00:04:54,397 --> 00:04:56,397 What's wrong with you? Be rational. 80 00:04:56,527 --> 00:04:57,597 Let go. 81 00:04:58,327 --> 00:05:01,997 I thought you were confident. Are you going to ruin it? 82 00:05:41,497 --> 00:05:42,967 Jung Hee. 83 00:05:47,397 --> 00:05:50,027 Jung Hee, open the door. 84 00:05:50,297 --> 00:05:51,527 Jung Hee. 85 00:06:12,127 --> 00:06:13,997 I'm sorry, Jung Hee. 86 00:06:16,797 --> 00:06:20,167 I'm sorry. I was wrong. 87 00:06:25,567 --> 00:06:26,727 I want to be alone. 88 00:06:28,927 --> 00:06:32,227 I'll try. I won't ever get mad like that again. 89 00:06:34,567 --> 00:06:37,727 I'm sorry I hit you. I'm really sorry. 90 00:06:38,127 --> 00:06:41,167 I... I don't know why I did it. 91 00:06:43,497 --> 00:06:44,697 Why did I do that? 92 00:06:51,127 --> 00:06:53,497 Eun Hee, remember this. 93 00:06:54,467 --> 00:06:58,167 You cannot go back to being Eun Kyung. 94 00:06:58,327 --> 00:07:01,167 I can't watch that happen. 95 00:07:01,267 --> 00:07:03,127 No, I won't go back. 96 00:07:03,427 --> 00:07:05,497 I will never go back to being Eun Kyung. 97 00:07:06,127 --> 00:07:07,627 I'm not the evil woman... 98 00:07:07,967 --> 00:07:12,127 that was obsessed and crazy over you anymore. 99 00:07:13,397 --> 00:07:16,427 Good. Let's try a little harder. 100 00:07:17,127 --> 00:07:19,367 Eun Hee, you can do it. 101 00:07:20,767 --> 00:07:22,067 You can get better. 102 00:07:22,427 --> 00:07:25,597 Yes. Yes. Thank you, Jung Hee. 103 00:07:26,227 --> 00:07:27,927 Thank you for forgiving me. 104 00:07:28,797 --> 00:07:30,267 Thank you so much. 105 00:07:52,467 --> 00:07:54,597 - Let go of me! - Jung Hee. 106 00:07:54,997 --> 00:07:57,667 Are you okay? Wait. 107 00:07:57,697 --> 00:07:59,697 Jae Bok. It's dangerous. 108 00:08:00,327 --> 00:08:01,867 Jae Bok. 109 00:08:03,127 --> 00:08:06,727 Were you worried about me? 110 00:08:15,967 --> 00:08:17,667 (Jung Hee) 111 00:08:23,567 --> 00:08:26,097 - Yes. - Is Hae Wook sleeping? 112 00:08:27,027 --> 00:08:28,097 Yes. 113 00:08:28,497 --> 00:08:29,967 Did she pee in bed? 114 00:08:31,227 --> 00:08:32,597 No, not today. 115 00:08:33,567 --> 00:08:34,697 That's good. 116 00:08:35,897 --> 00:08:37,297 Are you all right? 117 00:08:38,067 --> 00:08:40,727 Of course. I'm fine. 118 00:08:42,527 --> 00:08:43,627 What about you? 119 00:08:44,837 --> 00:08:46,837 Did anything happen to you after? 120 00:08:47,267 --> 00:08:48,337 No. 121 00:08:49,127 --> 00:08:51,227 I'm sorry about earlier. 122 00:08:52,927 --> 00:08:57,297 You must already know how scary she can be. 123 00:08:58,867 --> 00:09:01,497 Anyway, just be careful. 124 00:09:03,967 --> 00:09:05,027 Okay. 125 00:10:03,597 --> 00:10:06,227 Hae Wook, have fun today. 126 00:10:06,367 --> 00:10:08,297 Don't follow any strangers, okay? 127 00:10:08,297 --> 00:10:11,067 - Okay, Mom. Bye. - Bye. 128 00:10:16,027 --> 00:10:17,127 Are you at the daycare? 129 00:10:17,467 --> 00:10:19,497 Yes. I'm here. 130 00:10:33,297 --> 00:10:34,697 Why are you here again? 131 00:10:34,697 --> 00:10:36,097 Are you going out? 132 00:10:36,497 --> 00:10:38,337 That's perfect. 133 00:10:39,297 --> 00:10:41,897 We have something important to do today. 134 00:10:42,467 --> 00:10:44,067 Something important? What? 135 00:10:44,867 --> 00:10:47,027 About that 192m² apartment... 136 00:10:47,597 --> 00:10:51,097 - I thought of putting it on your name today. - What? 137 00:10:53,327 --> 00:10:56,467 You'll need your ID and your legal seal. 138 00:10:57,527 --> 00:10:58,527 Seal? 139 00:10:59,967 --> 00:11:02,027 - Thank you. - You're the best, Mr. Koo. 140 00:11:02,027 --> 00:11:03,827 - Thank you. - Mr. Koo, 141 00:11:03,967 --> 00:11:05,927 - that proposal was amazing. - Thank you. 142 00:11:14,127 --> 00:11:16,427 You seem to be in high spirits. 143 00:11:17,597 --> 00:11:21,867 Do you think those people really liked your proposal? 144 00:11:22,797 --> 00:11:26,267 You're like Cinderella. They have to be good to you. 145 00:11:26,997 --> 00:11:27,997 Bryan. 146 00:11:28,767 --> 00:11:31,197 Shouldn't you be polite to me now? 147 00:11:31,497 --> 00:11:34,967 I'll soon be marrying your sister. 148 00:11:34,997 --> 00:11:36,127 Marry? 149 00:11:37,927 --> 00:11:40,297 Listen, mister. 150 00:11:40,497 --> 00:11:42,997 I would never trust you. 151 00:11:43,367 --> 00:11:45,467 You're lucky I pity my sister. 152 00:11:45,967 --> 00:11:47,727 So you better be good to her. 153 00:11:48,667 --> 00:11:50,397 If you make her cry, 154 00:11:51,867 --> 00:11:52,967 you better be ready for it. 155 00:12:01,797 --> 00:12:02,897 Cry? 156 00:12:06,097 --> 00:12:07,327 Rude jerk. 157 00:12:08,197 --> 00:12:10,327 Don't make her cry? 158 00:12:14,227 --> 00:12:15,597 How did you get in here? 159 00:12:17,797 --> 00:12:20,167 I need something signed off by you. 160 00:12:24,827 --> 00:12:27,867 Honey, do you want to go for dinner today? 161 00:12:29,427 --> 00:12:30,597 Yes? 162 00:12:31,397 --> 00:12:32,627 Don't do this. 163 00:12:35,667 --> 00:12:37,597 Don't get crazy ideas. 164 00:12:37,927 --> 00:12:39,927 I won't be shaken like you. 165 00:12:41,367 --> 00:12:42,927 Eun Hee, what are you doing? 166 00:12:43,327 --> 00:12:45,297 Come here and stamp your seal. 167 00:12:45,297 --> 00:12:46,467 Yes, Mother. 168 00:12:47,897 --> 00:12:50,597 Bbo Bbi, I'll make you pretty. 169 00:12:53,127 --> 00:12:56,197 Hae Wook! Let's go on the slides. 170 00:12:56,227 --> 00:12:57,227 Okay. 171 00:13:03,167 --> 00:13:06,397 Pardon? Hae Wook wet herself? 172 00:13:08,127 --> 00:13:09,127 Hae Wook. 173 00:13:09,327 --> 00:13:11,397 - Mom. - Hae Wook. 174 00:13:13,227 --> 00:13:14,767 - Let's see. - Mom. 175 00:13:19,497 --> 00:13:22,827 Bbo Bbi was on the bench, 176 00:13:22,827 --> 00:13:24,097 but she disappeared. 177 00:13:24,527 --> 00:13:25,697 That's strange. 178 00:13:26,797 --> 00:13:31,497 I'll find you another one that looks just like her. 179 00:13:31,497 --> 00:13:33,827 No, that wouldn't be Bbo Bbi. 180 00:13:33,827 --> 00:13:35,227 - I'll find one for you. - That's not her. 181 00:13:35,227 --> 00:13:36,797 - Don't cry. - Find Bbo Bbi. 182 00:13:36,797 --> 00:13:38,597 Okay, we'll try. 183 00:13:38,597 --> 00:13:40,027 That's not Bbo Bbi. 184 00:13:40,027 --> 00:13:41,797 - Hae Wook. - All right. 185 00:13:41,967 --> 00:13:43,097 Daddy. 186 00:13:44,597 --> 00:13:48,497 Daddy, find Bbo Bbi for me. She disappeared. 187 00:13:48,497 --> 00:13:51,497 Okay, I'll find her for you. 188 00:13:51,827 --> 00:13:52,827 Don't cry. 189 00:13:56,597 --> 00:13:58,497 She changed her dress. 190 00:13:58,497 --> 00:14:01,467 Why did you call Jung Hee? 191 00:14:01,467 --> 00:14:03,867 I was just asking for your advice. 192 00:14:03,867 --> 00:14:05,197 Jae Bok, 193 00:14:05,197 --> 00:14:07,867 don't you know he's the best medicine for her? 194 00:14:07,867 --> 00:14:10,527 It's no time to look out for your pride. 195 00:14:10,797 --> 00:14:13,867 She has the same eyes and same ears. 196 00:14:13,967 --> 00:14:16,527 She has 8cm ears just like Bbo Bbi. 197 00:14:17,167 --> 00:14:18,997 Am I wrong? Did she have 11cm ears? 198 00:14:18,997 --> 00:14:21,367 Just look. It's Bbo Bbi. 199 00:14:22,127 --> 00:14:23,297 Does it look like her now? 200 00:14:30,227 --> 00:14:32,367 Her nanny will come soon. 201 00:14:32,367 --> 00:14:33,797 Stay until she arrives. 202 00:14:34,397 --> 00:14:35,767 Okay. 203 00:14:38,627 --> 00:14:40,627 What if Eun Hee comes again? 204 00:14:41,027 --> 00:14:42,497 That won't happen. 205 00:14:43,727 --> 00:14:45,997 If she does, I'll stop her. 206 00:15:01,867 --> 00:15:02,897 Jae Bok. 207 00:15:05,697 --> 00:15:07,397 Isn't it uncomfortable staying here? 208 00:15:07,797 --> 00:15:10,397 Should I get you an apartment? 209 00:15:10,497 --> 00:15:11,497 What? 210 00:15:13,527 --> 00:15:15,667 You must really have it easy now. 211 00:15:16,427 --> 00:15:18,227 Do you think I would accept such a thing? 212 00:15:18,227 --> 00:15:20,567 Did you lose your judgement? 213 00:15:20,667 --> 00:15:22,797 I'm worried about the kids. 214 00:15:22,797 --> 00:15:24,597 My heart is torn apart because of Hae Wook, 215 00:15:24,597 --> 00:15:26,597 but I'm going out to work. Can't you see? 216 00:15:27,097 --> 00:15:29,267 I'm trying really hard right now. 217 00:15:30,427 --> 00:15:32,197 Don't insult me again. 218 00:15:54,867 --> 00:15:58,897 Jung Hee. How about a date tonight? 219 00:16:10,897 --> 00:16:12,697 (I reserved us a romantic place at 7pm.) 220 00:16:12,697 --> 00:16:15,097 I reserved us a romantic place... 221 00:16:15,497 --> 00:16:16,897 at 7pm. 222 00:16:21,227 --> 00:16:23,427 Okay. I'll see you for dinner. 223 00:16:34,067 --> 00:16:37,027 Reserve Blue Moon for tonight at 7pm. 224 00:16:37,627 --> 00:16:38,867 The whole place. 225 00:16:39,427 --> 00:16:40,427 Yes, ma'am. 226 00:16:40,727 --> 00:16:45,897 Also, why is Jae Bok still working at that office? 227 00:16:45,897 --> 00:16:47,067 I'll take care of it. 228 00:16:57,897 --> 00:16:59,127 What about Jae Bok? 229 00:16:59,597 --> 00:17:00,897 Do you really not know why? 230 00:17:01,537 --> 00:17:03,727 She needs to be jobless... 231 00:17:03,727 --> 00:17:05,197 and have a hard time... 232 00:17:05,197 --> 00:17:06,867 for us to get custody. 233 00:17:06,867 --> 00:17:10,537 Are you serious? Are you going to raise them? 234 00:17:10,867 --> 00:17:12,127 Do you think you can do it? 235 00:17:12,767 --> 00:17:13,767 I'm not sure. 236 00:17:14,667 --> 00:17:18,097 I'll think about that later. 237 00:17:18,397 --> 00:17:20,867 We can send them abroad or throw them away. 238 00:17:24,797 --> 00:17:25,827 Take your pills. 239 00:17:27,227 --> 00:17:30,067 Ta-da. I'm the new Bbo Bbi. 240 00:17:30,067 --> 00:17:31,597 Nice to meet you. 241 00:17:31,597 --> 00:17:34,297 What? But I lost Bbo Bbi. 242 00:17:35,667 --> 00:17:38,537 What? But I'm the new Bbo Bbi. 243 00:17:38,537 --> 00:17:40,427 How can you not recognize me? 244 00:17:40,427 --> 00:17:41,967 I'm so upset. 245 00:17:42,267 --> 00:17:43,267 Really? 246 00:17:44,327 --> 00:17:46,097 Yes. It's me. 247 00:17:46,097 --> 00:17:48,127 I'm the new Bbo Bbi. 248 00:17:48,127 --> 00:17:51,097 So please love me even more. 249 00:17:51,097 --> 00:17:52,127 Okay. 250 00:17:59,567 --> 00:18:01,967 I reserved us a romantic place... 251 00:18:02,467 --> 00:18:03,827 at 7pm. 252 00:18:07,127 --> 00:18:09,797 Hae Wook, I have to go now. 253 00:18:09,827 --> 00:18:11,467 Since your nanny is here, 254 00:18:11,467 --> 00:18:13,567 play with her. Okay? 255 00:18:14,367 --> 00:18:15,467 Dad, don't go. 256 00:18:17,327 --> 00:18:18,367 What? 257 00:18:19,867 --> 00:18:20,967 Hae Wook. 258 00:18:42,967 --> 00:18:43,997 (Jung Hee) 259 00:18:47,197 --> 00:18:49,597 Jung Hee, where are you? 260 00:18:50,067 --> 00:18:54,427 Eun Hee. I'm with Hae Wook. 261 00:18:54,827 --> 00:18:57,197 She had something happen earlier today. 262 00:18:57,927 --> 00:19:01,267 I think I'll have to stay with her today. 263 00:19:02,197 --> 00:19:03,197 Is that so? 264 00:19:04,467 --> 00:19:05,927 I'll wait then. 265 00:19:06,167 --> 00:19:09,197 Don't. Let's change our plans to tomorrow. 266 00:19:09,397 --> 00:19:11,397 - We'll go somewhere nicer... - Come. 267 00:19:12,127 --> 00:19:13,197 I'll wait. 268 00:19:16,127 --> 00:19:17,867 Eun Hee. Eun Hee? 269 00:19:25,467 --> 00:19:28,197 (Jung Hee) 270 00:19:33,097 --> 00:19:34,797 The number you're calling is not available. 271 00:19:34,797 --> 00:19:37,967 Please leave a message after the beep. 272 00:19:40,667 --> 00:19:41,897 Did you wake up? 273 00:19:45,597 --> 00:19:48,567 What? You're still there? 274 00:19:49,427 --> 00:19:52,597 Leave. What if Eun Hee comes? 275 00:19:54,367 --> 00:19:56,667 Don't worry. I'll take care of it. 276 00:19:58,467 --> 00:19:59,597 Jung Hee. 277 00:20:02,867 --> 00:20:04,967 Why is he still there? 278 00:20:10,997 --> 00:20:13,227 - Let's go home. - How can I? 279 00:20:13,627 --> 00:20:14,897 I have work piled up. 280 00:20:14,897 --> 00:20:17,597 Then let's work late at your place. 281 00:20:18,667 --> 00:20:19,767 It'll be a business trip. 282 00:20:20,197 --> 00:20:22,067 Forget it. Get back to work. 283 00:20:22,067 --> 00:20:25,567 Don't bother being such a hard worker. 284 00:20:26,197 --> 00:20:28,297 Is this all? Come on. Let's go. 285 00:20:28,897 --> 00:20:30,727 Hey, isn't this a new phone? 286 00:20:31,067 --> 00:20:32,827 I like the grey color. 287 00:20:33,597 --> 00:20:35,597 Come on. Let's go. 288 00:20:36,197 --> 00:20:37,267 Let's go. 289 00:20:45,097 --> 00:20:47,297 Ma'am, would you like to have an appetizer first? 290 00:21:14,227 --> 00:21:15,567 Excuse me. 291 00:21:18,227 --> 00:21:19,797 Where is Hae Wook? 292 00:21:20,367 --> 00:21:21,867 She's sleeping inside. 293 00:21:22,467 --> 00:21:25,697 Hey, do you even come in here? 294 00:21:25,697 --> 00:21:27,297 Yes, it turned out that way. 295 00:21:28,167 --> 00:21:30,037 That jerk. He's suspicious. 296 00:21:30,037 --> 00:21:32,667 We're here to work. Don't get us wrong. 297 00:21:35,297 --> 00:21:36,297 Look. 298 00:21:37,697 --> 00:21:40,037 You asked me last time if I like her, right? 299 00:21:43,467 --> 00:21:44,597 I guess I do. 300 00:21:45,897 --> 00:21:47,997 What are you doing? 301 00:21:49,597 --> 00:21:51,567 What is this about? 302 00:21:56,827 --> 00:21:58,927 - Do you mean it? - Of course. 303 00:22:01,667 --> 00:22:03,827 What? Can't I like her? 304 00:22:05,127 --> 00:22:07,067 You even got engaged. 305 00:22:07,067 --> 00:22:08,667 You're shameless. 306 00:22:10,797 --> 00:22:11,927 That little... 307 00:22:14,267 --> 00:22:16,367 You can go now. We have to work. 308 00:22:16,767 --> 00:22:17,897 But... 309 00:22:32,597 --> 00:22:33,667 What? 310 00:22:48,067 --> 00:22:50,227 What? Can't I like her? 311 00:22:51,527 --> 00:22:52,867 Crazy jerk. 312 00:23:00,997 --> 00:23:04,197 (Eun Hee) 313 00:23:08,267 --> 00:23:11,327 Eun Hee, it's me. I'm on my way home. 314 00:23:11,567 --> 00:23:12,767 What about dinner? 315 00:23:13,067 --> 00:23:14,597 I ate something light with Hae Wook. 316 00:23:14,597 --> 00:23:17,727 Then you'll have to eat again. 317 00:23:17,797 --> 00:23:19,397 Eat with me. 318 00:23:19,397 --> 00:23:21,427 Sure. I'll hurry home. 319 00:23:21,427 --> 00:23:25,067 No. Come to the restaurant where we planned to meet. 320 00:23:25,527 --> 00:23:26,867 Let's eat here. 321 00:23:27,227 --> 00:23:29,597 Were you waiting for me all this time? 322 00:23:29,667 --> 00:23:32,897 I told you that I'd wait. 323 00:23:41,167 --> 00:23:43,367 What? There's still work to do. 324 00:23:43,527 --> 00:23:47,727 We got enough done. We can finish the rest on our own. 325 00:23:47,997 --> 00:23:50,197 - Go home. - Why are you pushing me? 326 00:23:51,697 --> 00:23:53,327 You feel awkward, don't you? 327 00:23:53,367 --> 00:23:55,997 About what? Just go already. 328 00:23:57,197 --> 00:23:58,527 I meant it. 329 00:23:59,327 --> 00:24:01,397 What I said to Jung Hee earlier. 330 00:24:05,927 --> 00:24:06,967 Nephew. 331 00:24:07,427 --> 00:24:10,727 If you keep this up, your uncle will get angry. 332 00:24:10,897 --> 00:24:11,997 Go home. 333 00:24:12,567 --> 00:24:13,767 You know you like it. 334 00:24:16,427 --> 00:24:17,627 Later. 335 00:24:20,527 --> 00:24:22,097 That punk. 336 00:24:35,097 --> 00:24:36,197 Look. 337 00:24:37,527 --> 00:24:39,927 You asked me last time if I like her, right? 338 00:24:43,327 --> 00:24:44,467 I guess I do. 339 00:24:47,727 --> 00:24:51,327 Why did he say something like that and confuse me? 340 00:25:16,327 --> 00:25:17,927 You said you were exhausted. 341 00:25:18,597 --> 00:25:22,297 That line really got to me. 342 00:25:36,297 --> 00:25:38,367 What are you thinking? 343 00:25:38,997 --> 00:25:41,797 I have so much to deal with already. 344 00:25:43,297 --> 00:25:45,197 Get your head on straight, Jae Bok. 345 00:25:46,097 --> 00:25:49,367 He's like your nephew. Bong Goo is your nephew. 346 00:25:51,427 --> 00:25:52,667 I'm... 347 00:25:54,367 --> 00:25:55,767 just his uncle. 348 00:26:11,967 --> 00:26:12,997 Eun Hee. 349 00:26:15,567 --> 00:26:17,727 Did you have a nice time with Hae Wook? 350 00:26:18,827 --> 00:26:19,827 Pardon? 351 00:26:20,697 --> 00:26:23,167 She must've been happy being with her dad. 352 00:26:23,897 --> 00:26:25,027 Excuse me. 353 00:26:31,067 --> 00:26:33,497 Hae Wook is so cute. 354 00:26:33,767 --> 00:26:35,867 I wish she could live with us soon. 355 00:26:36,997 --> 00:26:39,527 I know I can be a really good mom. 356 00:26:39,667 --> 00:26:42,467 Thank you for adoring her so much. 357 00:26:56,727 --> 00:27:00,527 That's right. Na Mi came to my office today. 358 00:27:03,497 --> 00:27:04,767 To get something approved? 359 00:27:07,667 --> 00:27:10,267 How did you know she used that as an excuse... 360 00:27:11,067 --> 00:27:12,567 to come to my office? 361 00:27:17,167 --> 00:27:19,367 I don't know how things work at companies. 362 00:27:19,827 --> 00:27:23,027 Don't people go to a chief director for approvals? 363 00:27:24,097 --> 00:27:25,367 Na Mi... 364 00:27:27,397 --> 00:27:29,667 has no reason to get my approval... 365 00:27:31,397 --> 00:27:32,727 since we're in different departments. 366 00:27:34,467 --> 00:27:35,697 I see. 367 00:27:40,367 --> 00:27:44,427 I'm telling you in case you find out later on. 368 00:27:46,567 --> 00:27:50,597 Anyway, I made sure she understood and sent her away. 369 00:27:52,167 --> 00:27:55,427 I see. Thank you for letting me know. 370 00:28:08,497 --> 00:28:12,997 Inhale slowly and lift. 371 00:28:13,367 --> 00:28:16,227 Okay. Inhale through your nose. 372 00:28:16,567 --> 00:28:18,527 And exhale. 373 00:28:21,027 --> 00:28:23,097 Nice and long. 374 00:28:23,367 --> 00:28:25,327 Oh my gosh. Professor Kim. 375 00:28:26,627 --> 00:28:27,967 No more "professor". 376 00:28:28,097 --> 00:28:30,767 You agreed to call me "Won Jae" from now on. 377 00:28:31,767 --> 00:28:34,367 Won Jae. Lie back down. 378 00:28:34,367 --> 00:28:35,427 Okay. 379 00:28:35,767 --> 00:28:40,067 Okay. Shoulders out. And pull up. 380 00:28:40,067 --> 00:28:43,467 It's going up. Stretch out your wings. 381 00:28:43,567 --> 00:28:47,167 "Where is my prey? I'm a bird flying high." 382 00:28:47,327 --> 00:28:49,997 - "I'm a bird." - I'm flying. 383 00:28:50,767 --> 00:28:52,767 Ouch! Hey! 384 00:28:52,767 --> 00:28:56,467 Let go. You're killing me. Let go. 385 00:28:57,397 --> 00:29:00,897 You need to do this to stretch. You're like a log. 386 00:29:03,967 --> 00:29:06,497 Hey! You did that on purpose. 387 00:29:07,467 --> 00:29:08,897 What did I do? 388 00:29:09,627 --> 00:29:12,597 How dare you act weak, you little... 389 00:29:12,667 --> 00:29:14,627 - Hey! - Stop. Stop. 390 00:29:14,997 --> 00:29:17,897 Please don't do this. I'll buy beer. 391 00:29:17,897 --> 00:29:22,097 I'll buy some cold beer, so let's go after class. 392 00:29:24,067 --> 00:29:27,527 Okay. Here you go. Nice, cold beer. 393 00:29:27,527 --> 00:29:31,567 As for the snacks to eat with the beer, 394 00:29:32,297 --> 00:29:33,897 squid and peanuts. 395 00:29:33,897 --> 00:29:37,867 You cheapskate. This is what you call treating? 396 00:29:37,967 --> 00:29:40,597 What? This is pretty romantic too. 397 00:29:40,867 --> 00:29:42,327 Right, Won Jae? 398 00:29:42,867 --> 00:29:46,897 Okay, okay. Let's have cold beer... 399 00:29:46,897 --> 00:29:49,727 and make up. Here. 400 00:29:50,167 --> 00:29:52,627 - Cheers! - Cheers. 401 00:30:07,767 --> 00:30:09,367 Hye Ran. 402 00:30:09,827 --> 00:30:12,627 Stay away from Sam Kyu from now on. 403 00:30:13,097 --> 00:30:15,767 - Don't show up at our dates anymore. - Hey. 404 00:30:16,427 --> 00:30:19,627 Who are you to tell me where and where not to show up? 405 00:30:19,667 --> 00:30:23,327 Me? I'm his present girlfriend. 406 00:30:23,527 --> 00:30:25,227 Oh my gosh. 407 00:30:25,997 --> 00:30:29,627 If you show up at our date again, 408 00:30:29,897 --> 00:30:33,597 I won't take it any longer. 409 00:30:34,297 --> 00:30:37,097 Then what? What will you do about it? 410 00:30:37,122 --> 00:30:39,552 Move out of my house. 411 00:30:41,697 --> 00:30:44,597 How petty. Seriously. 412 00:30:45,197 --> 00:30:47,427 Fine. I'll move out. 413 00:30:47,667 --> 00:30:51,367 - Really? - Did you think you'd scare me? 414 00:30:51,497 --> 00:30:55,867 And while we're at it, I'll be honest too. 415 00:30:56,427 --> 00:30:57,627 I... 416 00:30:58,567 --> 00:31:00,667 can't give up on this man. 417 00:31:01,227 --> 00:31:03,567 What? Then... 418 00:31:04,197 --> 00:31:07,667 You want to eat the apple that you chewed... 419 00:31:07,667 --> 00:31:08,867 and threw away? Why? 420 00:31:10,667 --> 00:31:13,367 I was too immature back then. 421 00:31:13,567 --> 00:31:15,797 I only just realized... 422 00:31:16,467 --> 00:31:19,427 how sweet and tasty the apple was... 423 00:31:19,867 --> 00:31:22,267 - that I chewed and threw away. - Get off. 424 00:31:22,297 --> 00:31:26,027 - Get off him. Get off him right now! - You log! 425 00:31:26,727 --> 00:31:29,197 Hey! You're dead. 426 00:31:29,227 --> 00:31:30,667 You're dead. 427 00:31:34,997 --> 00:31:36,027 Mother. 428 00:31:37,267 --> 00:31:41,067 Why did you give birth to such an awesome son? 429 00:31:41,497 --> 00:31:45,297 Your son's life is so tiresome. 430 00:31:45,327 --> 00:31:48,327 The way we fought 431 00:31:48,627 --> 00:31:53,497 Who would've thought women would fight over me? 432 00:31:53,497 --> 00:31:54,797 You go, boy. 433 00:32:08,427 --> 00:32:11,797 It's been a while since I've been harassed. 434 00:32:11,797 --> 00:32:13,697 Okay. I'll take you on. 435 00:32:16,167 --> 00:32:17,227 Okay. 436 00:32:18,667 --> 00:32:19,827 Okay. 437 00:32:24,367 --> 00:32:26,927 Mr. Hong. Why won't you listen? 438 00:32:28,327 --> 00:32:29,367 You... 439 00:32:35,397 --> 00:32:38,327 I told you to fire Jae Bok. Why won't you do it? 440 00:32:39,067 --> 00:32:40,067 Why? 441 00:32:43,567 --> 00:32:45,767 It smells so nice. 442 00:32:49,897 --> 00:32:51,367 Nice and soft. 443 00:32:51,797 --> 00:32:52,827 I can't wait. 444 00:32:54,197 --> 00:32:55,697 Are you done doing your laundry? 445 00:32:55,697 --> 00:32:57,727 Yes. Just my underwear. 446 00:32:57,727 --> 00:33:00,397 Now that I have a boyfriend, I need nice underwear. 447 00:33:00,397 --> 00:33:03,967 Look at you after fighting like animals with Hye Ran. 448 00:33:04,067 --> 00:33:06,067 Love must be won. 449 00:33:07,697 --> 00:33:08,727 Did Hae Wook pee again? 450 00:33:08,727 --> 00:33:10,467 No. Not tonight. 451 00:33:10,467 --> 00:33:12,097 She must've liked being with her dad. 452 00:33:12,097 --> 00:33:13,827 I'll wash them with mine. 453 00:33:13,827 --> 00:33:15,727 - Thank you. - Sure. 454 00:33:18,827 --> 00:33:21,197 These go in the cold wash. 455 00:33:21,867 --> 00:33:25,297 These go in the hot wash. 456 00:33:26,367 --> 00:33:29,597 Regardless, Jung Hee is good to the kids. 457 00:33:29,597 --> 00:33:31,497 He's a nice guy deep down. 458 00:33:31,767 --> 00:33:33,867 He used to be so nice. 459 00:33:34,427 --> 00:33:36,997 What happened to him? 460 00:33:44,097 --> 00:33:46,467 I'm sorry for making you wait so long today. 461 00:33:47,097 --> 00:33:48,267 It's okay. 462 00:33:48,767 --> 00:33:51,097 I was okay today, right? 463 00:33:51,627 --> 00:33:53,297 I tried hard. 464 00:33:54,567 --> 00:33:56,797 Thank you for trying. 465 00:33:57,627 --> 00:34:00,667 I'm happy. You complimented me. 466 00:34:01,527 --> 00:34:02,567 I'll go up now. 467 00:34:04,997 --> 00:34:07,067 I said to draw you a bath. 468 00:34:07,367 --> 00:34:08,627 Relax in the tub. 469 00:34:10,667 --> 00:34:11,667 Thank you. 470 00:34:31,937 --> 00:34:33,097 To get something approved? 471 00:34:33,327 --> 00:34:36,097 How did you know she used that as an excuse... 472 00:34:36,897 --> 00:34:38,197 to come to my office? 473 00:34:56,167 --> 00:34:58,227 (Oh Se Kyu) 474 00:35:03,497 --> 00:35:04,597 Hello, Mr. Oh. 475 00:35:05,267 --> 00:35:08,397 How did you say I can check for a bug? 476 00:35:12,097 --> 00:35:13,627 "Thank you..." 477 00:35:14,497 --> 00:35:15,627 "for trying"? 478 00:35:46,497 --> 00:35:47,727 "Thank you"? 479 00:35:51,397 --> 00:35:53,397 Do you think I love you... 480 00:35:54,437 --> 00:35:56,297 to hear you thank me? 481 00:35:59,197 --> 00:36:01,197 How long must I try? 482 00:36:05,767 --> 00:36:09,567 Why must I just try? 483 00:36:14,527 --> 00:36:15,937 Why am I... 484 00:36:17,397 --> 00:36:19,797 not the most precious person? 485 00:36:21,267 --> 00:36:22,297 Why not? 486 00:36:23,437 --> 00:36:24,827 Why aren't I? 487 00:36:27,767 --> 00:36:28,767 Why? 488 00:36:29,937 --> 00:36:30,937 Why? 489 00:36:34,527 --> 00:36:35,527 Why? 490 00:36:38,437 --> 00:36:39,467 Why? 491 00:36:51,937 --> 00:36:52,967 (We have found a bug in your phone.) 492 00:36:59,227 --> 00:37:01,227 She had me bugged? 493 00:37:10,097 --> 00:37:11,267 Just a minute. 494 00:37:16,067 --> 00:37:17,627 Yes. Come in. 495 00:37:22,367 --> 00:37:25,227 Jung Hee. Do you need something? 496 00:37:30,027 --> 00:37:32,797 I was just about to go to bed. I'm so tired. 497 00:37:34,297 --> 00:37:35,497 Without changing? 498 00:37:36,467 --> 00:37:38,567 After I change. 499 00:37:38,967 --> 00:37:40,897 Why are you... 500 00:37:41,527 --> 00:37:42,997 I came down to take a walk, 501 00:37:44,097 --> 00:37:46,067 but I missed you too much. 502 00:37:47,327 --> 00:37:48,497 Come on, Jung Hee. 503 00:37:49,267 --> 00:37:52,267 You just saw me, but you missed me already? 504 00:37:53,367 --> 00:37:54,397 I know. 505 00:37:56,167 --> 00:37:58,167 I missed you again suddenly. 506 00:38:04,027 --> 00:38:05,227 What happened to your hand? 507 00:38:05,767 --> 00:38:07,827 I was opening something. 508 00:38:07,967 --> 00:38:09,327 I got it open now. 509 00:38:43,097 --> 00:38:44,227 Good night. 510 00:38:48,727 --> 00:38:50,097 Jung Hee. 511 00:39:13,767 --> 00:39:16,997 This is nice. Please ring this up. 512 00:39:22,727 --> 00:39:23,827 Are you going to work? 513 00:39:24,227 --> 00:39:27,097 - Yes. - That's nice. 514 00:39:27,097 --> 00:39:29,327 It was a gift from Mr. Kang, wasn't it? 515 00:39:29,527 --> 00:39:32,027 - It wasn't a gift. - Yes, it was. 516 00:39:32,027 --> 00:39:35,227 When a man gives a woman a bag, he wants something. 517 00:39:36,267 --> 00:39:37,367 It suits you. 518 00:39:38,197 --> 00:39:42,227 It's not like that! Jin Wook! Are you ready? 519 00:39:43,367 --> 00:39:44,497 I'm jealous. 520 00:39:48,467 --> 00:39:49,467 Jung Hee. 521 00:39:52,697 --> 00:39:54,827 I'll pick out your outfit for you again. 522 00:39:57,497 --> 00:39:58,497 What is it? 523 00:39:59,397 --> 00:40:02,097 Did you send my blue striped shirt to the cleaners? 524 00:40:02,397 --> 00:40:03,627 My favorite shirt. 525 00:40:04,967 --> 00:40:07,697 That old shirt? 526 00:40:08,097 --> 00:40:10,067 Where did it go? 527 00:40:15,397 --> 00:40:16,627 What about this one? 528 00:40:24,567 --> 00:40:28,297 Mr. Hong. How did this happen? 529 00:40:28,727 --> 00:40:31,627 - Was this... - No. Don't ask. 530 00:40:31,967 --> 00:40:35,697 Don't ask. Please don't ask anything. 531 00:40:36,497 --> 00:40:39,497 This happened because of me, didn't it? 532 00:40:40,367 --> 00:40:41,937 It wasn't. 533 00:40:42,497 --> 00:40:45,497 No. It really wasn't. 534 00:40:45,497 --> 00:40:47,567 I really was because of her. 535 00:40:47,567 --> 00:40:50,597 What request did you refuse that she did this to you? 536 00:40:50,727 --> 00:40:51,727 Tell us. 537 00:40:56,727 --> 00:40:57,727 Hey. 538 00:40:58,997 --> 00:41:01,937 Is Na Mi okay? 539 00:41:04,567 --> 00:41:05,627 What about her? 540 00:41:12,397 --> 00:41:13,397 Also, 541 00:41:14,597 --> 00:41:16,367 tell Kang Bong Goo... 542 00:41:17,667 --> 00:41:21,267 to keep his sister Na Mi under control. 543 00:41:21,697 --> 00:41:23,167 What? 544 00:41:23,167 --> 00:41:25,597 You see, she's on my list. 545 00:41:35,297 --> 00:41:38,667 Hold on. Let me talk to her first. 546 00:41:51,397 --> 00:41:55,167 This seems very familiar, 547 00:41:56,367 --> 00:41:57,367 doesn't it? 548 00:42:00,497 --> 00:42:02,327 Shouldn't you stand... 549 00:42:02,327 --> 00:42:03,727 to greet an adult? 550 00:42:11,227 --> 00:42:14,067 You know you still haven't repaid your debt to me. 551 00:42:15,267 --> 00:42:18,067 For seducing my husband, hurting me, 552 00:42:18,527 --> 00:42:20,297 and breaking up our family. 553 00:42:22,167 --> 00:42:23,437 I'm sorry. 554 00:42:26,867 --> 00:42:29,827 Pay back your debt. How? 555 00:42:30,967 --> 00:42:33,767 Don't think about getting revenge on Eun Hee. 556 00:42:34,397 --> 00:42:36,367 Forget everything and go on with your life. 557 00:42:38,297 --> 00:42:39,527 Ms. Shim. 558 00:42:42,027 --> 00:42:44,827 Promise to pay back your debt. 559 00:42:47,367 --> 00:42:48,497 Now. 560 00:43:05,397 --> 00:43:06,567 You came too? 561 00:43:07,167 --> 00:43:08,897 Why are you always together? 562 00:43:10,567 --> 00:43:12,167 Are you two dating? 563 00:43:14,327 --> 00:43:15,467 Go first. 564 00:43:16,227 --> 00:43:17,267 Okay. 565 00:43:19,827 --> 00:43:22,397 What is it? What? 566 00:43:36,067 --> 00:43:37,797 - Hey, Na Mi. - "Hey, Na Mi." 567 00:43:38,497 --> 00:43:42,297 Not "Na Mi, you punk," but "Hey, Na Mi"? 568 00:43:42,367 --> 00:43:44,497 What's with you? 569 00:43:48,067 --> 00:43:49,567 From now on, 570 00:43:50,927 --> 00:43:53,397 I'll be your real brother. 571 00:43:55,697 --> 00:43:57,897 - What are you saying? - So... 572 00:43:59,767 --> 00:44:01,467 don't do anything dangerous anymore. 573 00:44:01,867 --> 00:44:04,567 Quit that company and do something else. 574 00:44:05,267 --> 00:44:07,727 If you have nothing else to do, come work for us. 575 00:44:08,927 --> 00:44:11,727 How can I do that? Ms. Shim's there too. 576 00:44:11,727 --> 00:44:15,567 Regardless. I'm worried something will happen to you. 577 00:44:17,367 --> 00:44:19,097 If anything happens to you again... 578 00:44:21,927 --> 00:44:23,097 Do you know... 579 00:44:24,927 --> 00:44:27,327 how I felt when I thought you were dead? 580 00:44:28,927 --> 00:44:30,097 Bong Goo. 581 00:44:33,667 --> 00:44:35,827 So don't do anything dangerous. 582 00:44:40,167 --> 00:44:41,997 I don't like these moody conversations. 583 00:44:42,627 --> 00:44:43,967 I'm busy. Bye. 584 00:44:45,767 --> 00:44:46,797 Bong Goo. 585 00:44:47,967 --> 00:44:50,897 Will you really be my real brother? 586 00:44:51,067 --> 00:44:52,867 Why don't you trust people? 587 00:44:53,927 --> 00:44:55,867 - Really? - Let go. 588 00:44:55,867 --> 00:44:57,997 Bong Goo. My brother. 589 00:44:57,997 --> 00:45:00,097 - Give me a piggyback ride. - Hey. 590 00:45:00,167 --> 00:45:01,797 - Piggyback ride. - I'll hit you. 591 00:45:01,797 --> 00:45:03,527 - Hey. I have a gun. - Hey! 592 00:45:03,527 --> 00:45:05,867 - You should do that for me every day. - Let go. 593 00:45:06,097 --> 00:45:09,297 This is the detail on Ms. Lee Eun Hee's real estate. 594 00:45:09,597 --> 00:45:12,367 If the chairman, who is currently ill, 595 00:45:12,367 --> 00:45:14,727 - passes away... - I'm not interested. 596 00:45:15,027 --> 00:45:19,427 I just want to take good care of my wife's estate. 597 00:45:21,797 --> 00:45:23,427 Thank you. You may go. 598 00:45:24,667 --> 00:45:25,897 Yes, sir. 599 00:45:39,727 --> 00:45:40,727 Hello? 600 00:45:43,527 --> 00:45:46,067 Excuse me? An apartment? 601 00:45:46,227 --> 00:45:50,527 Yes. I took a look with Eun Hee yesterday. 602 00:45:50,767 --> 00:45:54,097 You have no idea how nice it is. 603 00:45:54,797 --> 00:45:56,327 Didn't she tell you? 604 00:45:56,767 --> 00:46:00,027 No, she isn't the type to brag about things like that. 605 00:46:01,797 --> 00:46:06,167 Of course. Eun Hee is a good, thoughtful person. 606 00:46:28,697 --> 00:46:29,867 What happened to your hand? 607 00:46:31,327 --> 00:46:32,727 I was opening something. 608 00:46:39,567 --> 00:46:43,727 Her symptoms have been worsening lately. 609 00:46:44,527 --> 00:46:46,867 She often can't control her rage. 610 00:46:47,197 --> 00:46:50,427 Eun Hee should be admitted and receive treatment... 611 00:46:50,627 --> 00:46:52,797 before her illness gets beyond control. 612 00:46:53,467 --> 00:46:57,897 That's right. Na Mi came to my office today. 613 00:47:07,097 --> 00:47:08,297 Home? 614 00:47:09,927 --> 00:47:11,797 Why is he suddenly going home? 615 00:47:14,797 --> 00:47:15,897 Eun Hee. 616 00:47:17,327 --> 00:47:18,397 Eun Hee? 617 00:47:19,727 --> 00:47:20,927 Are you home? 618 00:47:23,327 --> 00:47:24,427 Eun Hee. 619 00:48:23,367 --> 00:48:26,027 Did you send my blue striped shirt to the cleaners? 620 00:48:26,367 --> 00:48:27,567 My favorite shirt. 621 00:48:27,827 --> 00:48:29,827 Where did it go? 622 00:49:04,567 --> 00:49:07,167 Jung Hee. Why are you home during the day? 623 00:49:12,197 --> 00:49:15,567 This. This is Hae Wook's, isn't it? 624 00:49:17,367 --> 00:49:18,967 Did you take it? 625 00:49:20,467 --> 00:49:22,467 Did you do this? 626 00:49:24,797 --> 00:49:25,967 Why? 627 00:49:27,097 --> 00:49:28,097 Why? 628 00:49:31,597 --> 00:49:32,727 I just... 629 00:49:34,097 --> 00:49:35,927 I was just so hurt. 630 00:49:37,067 --> 00:49:39,997 I envied Hae Wook so much. 631 00:49:40,697 --> 00:49:43,327 Thank you, my pretty daughter. 632 00:49:45,427 --> 00:49:46,867 I was so jealous... 633 00:49:47,927 --> 00:49:49,797 of her. 634 00:49:50,267 --> 00:49:51,427 Jealous? 635 00:49:52,467 --> 00:49:54,667 An adult was jealous of a child? 636 00:49:56,267 --> 00:49:57,597 Don't you remember? 637 00:49:59,097 --> 00:50:02,267 Don't you remember why I left Eun Kyung? 638 00:50:02,597 --> 00:50:04,767 Is that why you're doing this again? 639 00:50:05,427 --> 00:50:07,997 - I'm sorry. - Shut it. Shut it! 640 00:50:09,527 --> 00:50:12,697 You knew that was the most precious thing to Hae Wook. 641 00:50:12,867 --> 00:50:13,967 How could you... 642 00:50:14,697 --> 00:50:16,727 To Hae Wook, whom I love the most... 643 00:50:17,327 --> 00:50:20,197 How could you do that to her? How? 644 00:50:23,727 --> 00:50:24,797 Jung Hee. 645 00:50:26,497 --> 00:50:28,897 I'm sorry, Jung Hee. I'm sorry. 646 00:50:28,897 --> 00:50:31,597 - Let go! - Where are you going? I'm sorry. 647 00:50:31,597 --> 00:50:34,567 I can't live like this. I can't live with... 648 00:50:34,627 --> 00:50:36,727 that scary Eun Kyung. I can't! 649 00:50:37,427 --> 00:50:40,367 No. No, Jung Hee. I'm not Eun Kyung. 650 00:50:40,367 --> 00:50:41,867 I'm not Eun Kyung anymore. 651 00:50:44,527 --> 00:50:46,097 You are Eun Kyung. 652 00:50:46,827 --> 00:50:50,767 You haven't changed at all. You're still Eun Kyung. 653 00:50:53,797 --> 00:50:54,927 Jung Hee. 654 00:51:28,597 --> 00:51:29,827 I can't live like this. 655 00:51:30,067 --> 00:51:33,627 I can't live with that scary Eun Kyung. I can't! 656 00:51:47,267 --> 00:51:49,167 I wanted to be good. 657 00:51:51,597 --> 00:51:53,797 I really... I really... 658 00:51:54,467 --> 00:51:56,997 wanted to be good. 659 00:52:06,297 --> 00:52:09,297 (Na Mi) 660 00:52:16,527 --> 00:52:18,897 (Na Mi) 661 00:52:22,427 --> 00:52:25,367 (Na Mi) 662 00:52:27,997 --> 00:52:29,667 You actually picked up. 663 00:52:33,197 --> 00:52:35,867 I'm sorry for calling again. 664 00:52:36,767 --> 00:52:38,527 It'll be the last time. 665 00:52:39,367 --> 00:52:40,897 I'm going to leave. 666 00:52:41,527 --> 00:52:45,367 But still, I loved you. 667 00:52:46,497 --> 00:52:47,827 That was real. 668 00:52:53,397 --> 00:52:54,397 Na Mi. 669 00:52:56,097 --> 00:52:57,667 Should we just run away? 670 00:52:58,527 --> 00:53:00,227 Should I leave everything behind... 671 00:53:02,097 --> 00:53:03,367 and run away with you? 672 00:53:04,197 --> 00:53:06,897 Jung Hee. Is something wrong? 673 00:53:07,267 --> 00:53:08,527 Where are you? 674 00:53:09,797 --> 00:53:10,867 I miss you. 675 00:53:11,667 --> 00:53:12,697 Jung Hee. 676 00:53:38,927 --> 00:53:40,167 (Locate) 677 00:54:22,027 --> 00:54:23,027 What's up? 678 00:54:23,427 --> 00:54:25,267 - Where are you? - Where else? 679 00:54:26,567 --> 00:54:28,767 I'm home. What about you? 680 00:54:28,927 --> 00:54:31,797 I'm driving up to Seoul from a meeting in Gwangju. 681 00:54:33,267 --> 00:54:35,967 Is there anything you want for dinner? Let's go eat. 682 00:54:37,627 --> 00:54:40,327 What's gotten into you? Eat at home. 683 00:54:40,327 --> 00:54:41,497 I made you a nice dinner. 684 00:54:41,497 --> 00:54:43,797 Wow. What's gotten into you? 685 00:54:44,027 --> 00:54:45,197 Did pigs fly? 686 00:54:45,567 --> 00:54:47,467 Drive carefully. 687 00:54:47,767 --> 00:54:48,967 Okay. 688 00:54:49,397 --> 00:54:50,467 Bong Goo. 689 00:54:51,267 --> 00:54:52,267 What? 690 00:54:53,367 --> 00:54:56,967 Thank you for being my real brother. 691 00:54:59,567 --> 00:55:01,897 It's too soon to thank me, child. 692 00:55:01,897 --> 00:55:03,427 I'll see what you do, 693 00:55:03,427 --> 00:55:05,897 and I'll take it back if you misbehave. 694 00:55:06,367 --> 00:55:07,467 Bye, you punk! 695 00:55:16,097 --> 00:55:17,097 Na Mi. 696 00:55:18,597 --> 00:55:19,597 Jung Hee. 697 00:55:23,067 --> 00:55:24,397 Are you really leaving? 698 00:55:25,097 --> 00:55:28,967 Yes. I plan to go to the suburbs somewhere, 699 00:55:28,967 --> 00:55:31,867 get a part time job, and figure out what I'll do. 700 00:55:33,027 --> 00:55:35,097 - Do you want my help? - No. 701 00:55:38,727 --> 00:55:42,427 Jung Hee. You seem very tired. 702 00:55:51,097 --> 00:55:53,267 I wish you'd be happy. 703 00:55:54,427 --> 00:55:55,797 Not like this. 704 00:55:58,227 --> 00:56:00,667 I wish you'd be happy for real. 705 00:56:24,897 --> 00:56:26,227 Goodness. 706 00:56:34,967 --> 00:56:36,197 Na Mi? What's up? 707 00:56:37,727 --> 00:56:41,467 Guess whom I'm with right now. 708 00:56:42,627 --> 00:56:45,027 What? Have you lost your mind? 709 00:56:45,297 --> 00:56:46,527 Leave right now. 710 00:56:46,867 --> 00:56:48,997 Why? It's a good chance. 711 00:56:49,527 --> 00:56:52,097 I'll annoy her little by little... 712 00:56:52,097 --> 00:56:53,397 and get the evidence... 713 00:56:53,797 --> 00:56:55,297 that she's a madwoman. 714 00:56:55,527 --> 00:56:57,797 It's dangerous. Just leave. 715 00:56:57,797 --> 00:57:00,227 Don't worry. I can die only once. 716 00:57:00,227 --> 00:57:03,897 Na Mi, where are you? Where are you? 717 00:57:03,897 --> 00:57:04,897 See you later. 718 00:57:16,327 --> 00:57:18,767 What do I do? That's right. 719 00:57:18,927 --> 00:57:21,427 (Bong Goo) 720 00:57:27,897 --> 00:57:28,997 Hello, Uncle. 721 00:57:31,897 --> 00:57:32,897 What? 722 00:57:33,227 --> 00:57:34,827 (Na Mi) 723 00:57:46,027 --> 00:57:47,397 (Na Mi) 724 00:57:47,697 --> 00:57:49,097 That punk. 725 00:57:49,627 --> 00:57:51,527 I said not to do anything alone. 726 00:57:55,667 --> 00:57:59,667 You and Bryan dating... 727 00:58:00,897 --> 00:58:02,097 is a lie, right? 728 00:58:03,097 --> 00:58:04,997 Didn't you know that already? 729 00:58:06,097 --> 00:58:08,827 What did you and Jung Hee talk about? 730 00:58:09,927 --> 00:58:12,767 I knew it. You were watching. 731 00:58:14,467 --> 00:58:15,967 What did he say? 732 00:58:22,097 --> 00:58:25,767 That you suffocate him. 733 00:58:27,427 --> 00:58:29,927 - What? - Money and fame are nice, 734 00:58:30,597 --> 00:58:33,797 but he wants to leave it all and run away with me. 735 00:58:36,497 --> 00:58:38,327 So I agreed. 736 00:58:38,767 --> 00:58:40,867 He's divorced anyway, 737 00:58:41,327 --> 00:58:43,167 so I said let's run away together. 738 00:58:46,697 --> 00:58:48,727 I quit my job at the company too. 739 00:58:49,327 --> 00:58:51,927 I told him, and he said he wanted to do the same. 740 00:58:52,327 --> 00:58:54,997 He feels bad about his kids, 741 00:58:56,427 --> 00:59:00,197 but he said he'll settle things and come to me. 742 00:59:01,627 --> 00:59:02,667 He did? 743 00:59:03,067 --> 00:59:04,097 What's going on? 744 00:59:04,527 --> 00:59:06,167 Where's the madwoman? 745 00:59:06,527 --> 00:59:07,727 I see. 746 00:59:09,427 --> 00:59:10,467 Okay. 747 00:59:11,667 --> 00:59:12,697 Goodbye. 748 00:59:13,567 --> 00:59:14,897 Have a good life. 749 00:59:19,597 --> 00:59:22,627 Okay. You too. Have a good life. 750 00:59:31,097 --> 00:59:32,097 What are you doing? 751 00:59:40,067 --> 00:59:43,197 You really are a madwoman. 752 01:00:28,067 --> 01:00:29,527 Why won't she pick up? 753 01:00:34,267 --> 01:00:35,327 Na Mi! 754 01:00:36,967 --> 01:00:38,327 Na Mi! 755 01:01:26,667 --> 01:01:28,567 Na Mi. 756 01:01:36,997 --> 01:01:38,427 (Na Mi) 757 01:01:38,427 --> 01:01:39,427 (Na Mi) 758 01:01:40,267 --> 01:01:42,267 Why isn't this punk picking up? 759 01:02:01,827 --> 01:02:03,997 Why won't she pick up? 760 01:02:15,889 --> 01:02:16,929 Na Mi! 761 01:02:19,589 --> 01:02:20,849 Oh no. 762 01:02:26,589 --> 01:02:27,589 Na Mi! 763 01:02:29,589 --> 01:02:31,959 Na Mi. Na Mi! 764 01:02:32,389 --> 01:02:33,559 Na Mi! 49443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.