Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,530
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,789 --> 00:00:09,189
You said you changed.
4
00:00:09,467 --> 00:00:11,097
[Episode 16]
You said you're not Eun Kyung.
5
00:00:11,789 --> 00:00:12,949
If you do this,
6
00:00:13,489 --> 00:00:16,259
who would think you are of sound mind?
7
00:00:18,967 --> 00:00:21,227
What? Sound?
8
00:00:22,767 --> 00:00:24,667
Are you saying I'm not sound?
9
00:00:26,167 --> 00:00:28,067
Are you saying I'm a psycho too?
10
00:00:28,067 --> 00:00:30,197
If you keep acting this way...
11
00:00:33,267 --> 00:00:34,567
Shut it, you jerk.
12
00:00:35,067 --> 00:00:36,567
I'm not of sound mind?
13
00:00:38,289 --> 00:00:40,689
How dare you say that to me?
14
00:00:43,789 --> 00:00:46,759
Did you just hit me?
15
00:00:48,027 --> 00:00:49,097
Did you...
16
00:00:59,727 --> 00:01:01,097
Evidence number one.
17
00:01:02,297 --> 00:01:03,497
Lee Eun Hee,
18
00:01:03,497 --> 00:01:05,927
who cannot control rage and has obsession issues,
19
00:01:05,997 --> 00:01:08,597
and Koo Jung Hee, who is going to marry her,
20
00:01:09,097 --> 00:01:10,367
are not suitable...
21
00:01:10,367 --> 00:01:13,767
to have custody over the children as shown here.
22
00:01:14,497 --> 00:01:15,497
Any objections?
23
00:01:15,597 --> 00:01:17,697
Give that to me. Give me that right now.
24
00:01:17,697 --> 00:01:19,167
Give it to me.
25
00:01:19,967 --> 00:01:22,297
- Give it to me. - Don't do this.
26
00:01:22,297 --> 00:01:23,427
Give it to me.
27
00:01:23,427 --> 00:01:24,667
- No. - Eun Hee!
28
00:01:24,667 --> 00:01:26,327
Give it to me. Give it to me!
29
00:01:27,927 --> 00:01:31,027
I told you not to do this.
30
00:01:31,027 --> 00:01:33,097
Give it to me. Give it to me!
31
00:01:34,827 --> 00:01:37,267
The more upset you get,
32
00:01:37,267 --> 00:01:38,667
the worse it is for you.
33
00:01:40,397 --> 00:01:41,427
Let go!
34
00:01:41,727 --> 00:01:44,967
Stop. Don't do this. Eun Hee, stop it!
35
00:01:44,967 --> 00:01:45,967
Let go of me!
36
00:01:47,697 --> 00:01:49,967
Jung Hee. Are you okay?
37
00:01:49,967 --> 00:01:51,627
- I... - Wait.
38
00:01:51,627 --> 00:01:53,567
Jae Bok. It's dangerous.
39
00:01:53,567 --> 00:01:54,797
Let go!
40
00:01:54,797 --> 00:01:57,097
- Jae Bok! - Daddy.
41
00:01:57,367 --> 00:01:58,367
Hae Wook.
42
00:01:59,867 --> 00:02:01,197
Why aren't you sleeping?
43
00:02:05,197 --> 00:02:07,267
Stop right there. Stop.
44
00:02:07,567 --> 00:02:10,097
You witch. Hey! Give it back.
45
00:02:11,597 --> 00:02:13,327
Give it back!
46
00:02:13,627 --> 00:02:14,967
- No. - Let go.
47
00:02:16,027 --> 00:02:17,027
Let go.
48
00:02:20,567 --> 00:02:21,867
Do you think...
49
00:02:22,967 --> 00:02:24,467
that'll prove anything?
50
00:02:24,467 --> 00:02:26,937
Of course, this alone is insufficient.
51
00:02:27,697 --> 00:02:30,597
I plan to gather them one by one.
52
00:02:31,027 --> 00:02:32,967
Evidence to submit at trial.
53
00:02:35,367 --> 00:02:36,567
So...
54
00:02:37,697 --> 00:02:40,797
please cooperate as you did today.
55
00:02:53,097 --> 00:02:54,667
Eun Hee, don't you know what you did will hinder me...
56
00:02:54,727 --> 00:02:57,597
from getting custody of the kids?
57
00:02:58,197 --> 00:02:59,267
Why would you do such a thing?
58
00:02:59,267 --> 00:03:02,767
I did it because you lied to me and it made me mad.
59
00:03:02,767 --> 00:03:04,267
That's no reason to use violence.
60
00:03:06,097 --> 00:03:10,097
Eun Hee, have you gone back to being Moon Eun Kyung?
61
00:03:13,397 --> 00:03:14,727
It's not like that.
62
00:03:15,367 --> 00:03:16,927
- The situation was... - The situation?
63
00:03:17,567 --> 00:03:22,167
Do you become Eun Kyung or Eun Hee depending on that?
64
00:03:23,197 --> 00:03:25,627
How can I live with someone so unstable?
65
00:03:28,397 --> 00:03:29,697
Jung Hee.
66
00:03:34,997 --> 00:03:36,497
Get on. Let's go.
67
00:03:37,967 --> 00:03:41,227
You go ahead. I need a breather.
68
00:03:44,227 --> 00:03:45,327
All right, then.
69
00:04:17,167 --> 00:04:22,397
(Ms. Perfect)
70
00:04:22,497 --> 00:04:24,827
If you keep acting this way...
71
00:04:26,127 --> 00:04:28,497
- Gosh. - My goodness.
72
00:04:28,527 --> 00:04:31,237
That was dangerous. Why didn't you call us?
73
00:04:31,237 --> 00:04:32,697
I had no time for that.
74
00:04:33,197 --> 00:04:35,367
Anyway, this is a problem.
75
00:04:35,367 --> 00:04:39,327
If she started to use violence, it's bad news.
76
00:04:39,327 --> 00:04:43,527
You're right. It'll only get worse now.
77
00:04:50,827 --> 00:04:51,967
What happened?
78
00:04:52,267 --> 00:04:53,767
Is Jung Hee back?
79
00:04:54,397 --> 00:04:56,397
What's wrong with you? Be rational.
80
00:04:56,527 --> 00:04:57,597
Let go.
81
00:04:58,327 --> 00:05:01,997
I thought you were confident. Are you going to ruin it?
82
00:05:41,497 --> 00:05:42,967
Jung Hee.
83
00:05:47,397 --> 00:05:50,027
Jung Hee, open the door.
84
00:05:50,297 --> 00:05:51,527
Jung Hee.
85
00:06:12,127 --> 00:06:13,997
I'm sorry, Jung Hee.
86
00:06:16,797 --> 00:06:20,167
I'm sorry. I was wrong.
87
00:06:25,567 --> 00:06:26,727
I want to be alone.
88
00:06:28,927 --> 00:06:32,227
I'll try. I won't ever get mad like that again.
89
00:06:34,567 --> 00:06:37,727
I'm sorry I hit you. I'm really sorry.
90
00:06:38,127 --> 00:06:41,167
I... I don't know why I did it.
91
00:06:43,497 --> 00:06:44,697
Why did I do that?
92
00:06:51,127 --> 00:06:53,497
Eun Hee, remember this.
93
00:06:54,467 --> 00:06:58,167
You cannot go back to being Eun Kyung.
94
00:06:58,327 --> 00:07:01,167
I can't watch that happen.
95
00:07:01,267 --> 00:07:03,127
No, I won't go back.
96
00:07:03,427 --> 00:07:05,497
I will never go back to being Eun Kyung.
97
00:07:06,127 --> 00:07:07,627
I'm not the evil woman...
98
00:07:07,967 --> 00:07:12,127
that was obsessed and crazy over you anymore.
99
00:07:13,397 --> 00:07:16,427
Good. Let's try a little harder.
100
00:07:17,127 --> 00:07:19,367
Eun Hee, you can do it.
101
00:07:20,767 --> 00:07:22,067
You can get better.
102
00:07:22,427 --> 00:07:25,597
Yes. Yes. Thank you, Jung Hee.
103
00:07:26,227 --> 00:07:27,927
Thank you for forgiving me.
104
00:07:28,797 --> 00:07:30,267
Thank you so much.
105
00:07:52,467 --> 00:07:54,597
- Let go of me! - Jung Hee.
106
00:07:54,997 --> 00:07:57,667
Are you okay? Wait.
107
00:07:57,697 --> 00:07:59,697
Jae Bok. It's dangerous.
108
00:08:00,327 --> 00:08:01,867
Jae Bok.
109
00:08:03,127 --> 00:08:06,727
Were you worried about me?
110
00:08:15,967 --> 00:08:17,667
(Jung Hee)
111
00:08:23,567 --> 00:08:26,097
- Yes. - Is Hae Wook sleeping?
112
00:08:27,027 --> 00:08:28,097
Yes.
113
00:08:28,497 --> 00:08:29,967
Did she pee in bed?
114
00:08:31,227 --> 00:08:32,597
No, not today.
115
00:08:33,567 --> 00:08:34,697
That's good.
116
00:08:35,897 --> 00:08:37,297
Are you all right?
117
00:08:38,067 --> 00:08:40,727
Of course. I'm fine.
118
00:08:42,527 --> 00:08:43,627
What about you?
119
00:08:44,837 --> 00:08:46,837
Did anything happen to you after?
120
00:08:47,267 --> 00:08:48,337
No.
121
00:08:49,127 --> 00:08:51,227
I'm sorry about earlier.
122
00:08:52,927 --> 00:08:57,297
You must already know how scary she can be.
123
00:08:58,867 --> 00:09:01,497
Anyway, just be careful.
124
00:09:03,967 --> 00:09:05,027
Okay.
125
00:10:03,597 --> 00:10:06,227
Hae Wook, have fun today.
126
00:10:06,367 --> 00:10:08,297
Don't follow any strangers, okay?
127
00:10:08,297 --> 00:10:11,067
- Okay, Mom. Bye. - Bye.
128
00:10:16,027 --> 00:10:17,127
Are you at the daycare?
129
00:10:17,467 --> 00:10:19,497
Yes. I'm here.
130
00:10:33,297 --> 00:10:34,697
Why are you here again?
131
00:10:34,697 --> 00:10:36,097
Are you going out?
132
00:10:36,497 --> 00:10:38,337
That's perfect.
133
00:10:39,297 --> 00:10:41,897
We have something important to do today.
134
00:10:42,467 --> 00:10:44,067
Something important? What?
135
00:10:44,867 --> 00:10:47,027
About that 192m² apartment...
136
00:10:47,597 --> 00:10:51,097
- I thought of putting it on your name today. - What?
137
00:10:53,327 --> 00:10:56,467
You'll need your ID and your legal seal.
138
00:10:57,527 --> 00:10:58,527
Seal?
139
00:10:59,967 --> 00:11:02,027
- Thank you. - You're the best, Mr. Koo.
140
00:11:02,027 --> 00:11:03,827
- Thank you. - Mr. Koo,
141
00:11:03,967 --> 00:11:05,927
- that proposal was amazing. - Thank you.
142
00:11:14,127 --> 00:11:16,427
You seem to be in high spirits.
143
00:11:17,597 --> 00:11:21,867
Do you think those people really liked your proposal?
144
00:11:22,797 --> 00:11:26,267
You're like Cinderella. They have to be good to you.
145
00:11:26,997 --> 00:11:27,997
Bryan.
146
00:11:28,767 --> 00:11:31,197
Shouldn't you be polite to me now?
147
00:11:31,497 --> 00:11:34,967
I'll soon be marrying your sister.
148
00:11:34,997 --> 00:11:36,127
Marry?
149
00:11:37,927 --> 00:11:40,297
Listen, mister.
150
00:11:40,497 --> 00:11:42,997
I would never trust you.
151
00:11:43,367 --> 00:11:45,467
You're lucky I pity my sister.
152
00:11:45,967 --> 00:11:47,727
So you better be good to her.
153
00:11:48,667 --> 00:11:50,397
If you make her cry,
154
00:11:51,867 --> 00:11:52,967
you better be ready for it.
155
00:12:01,797 --> 00:12:02,897
Cry?
156
00:12:06,097 --> 00:12:07,327
Rude jerk.
157
00:12:08,197 --> 00:12:10,327
Don't make her cry?
158
00:12:14,227 --> 00:12:15,597
How did you get in here?
159
00:12:17,797 --> 00:12:20,167
I need something signed off by you.
160
00:12:24,827 --> 00:12:27,867
Honey, do you want to go for dinner today?
161
00:12:29,427 --> 00:12:30,597
Yes?
162
00:12:31,397 --> 00:12:32,627
Don't do this.
163
00:12:35,667 --> 00:12:37,597
Don't get crazy ideas.
164
00:12:37,927 --> 00:12:39,927
I won't be shaken like you.
165
00:12:41,367 --> 00:12:42,927
Eun Hee, what are you doing?
166
00:12:43,327 --> 00:12:45,297
Come here and stamp your seal.
167
00:12:45,297 --> 00:12:46,467
Yes, Mother.
168
00:12:47,897 --> 00:12:50,597
Bbo Bbi, I'll make you pretty.
169
00:12:53,127 --> 00:12:56,197
Hae Wook! Let's go on the slides.
170
00:12:56,227 --> 00:12:57,227
Okay.
171
00:13:03,167 --> 00:13:06,397
Pardon? Hae Wook wet herself?
172
00:13:08,127 --> 00:13:09,127
Hae Wook.
173
00:13:09,327 --> 00:13:11,397
- Mom. - Hae Wook.
174
00:13:13,227 --> 00:13:14,767
- Let's see. - Mom.
175
00:13:19,497 --> 00:13:22,827
Bbo Bbi was on the bench,
176
00:13:22,827 --> 00:13:24,097
but she disappeared.
177
00:13:24,527 --> 00:13:25,697
That's strange.
178
00:13:26,797 --> 00:13:31,497
I'll find you another one that looks just like her.
179
00:13:31,497 --> 00:13:33,827
No, that wouldn't be Bbo Bbi.
180
00:13:33,827 --> 00:13:35,227
- I'll find one for you. - That's not her.
181
00:13:35,227 --> 00:13:36,797
- Don't cry. - Find Bbo Bbi.
182
00:13:36,797 --> 00:13:38,597
Okay, we'll try.
183
00:13:38,597 --> 00:13:40,027
That's not Bbo Bbi.
184
00:13:40,027 --> 00:13:41,797
- Hae Wook. - All right.
185
00:13:41,967 --> 00:13:43,097
Daddy.
186
00:13:44,597 --> 00:13:48,497
Daddy, find Bbo Bbi for me. She disappeared.
187
00:13:48,497 --> 00:13:51,497
Okay, I'll find her for you.
188
00:13:51,827 --> 00:13:52,827
Don't cry.
189
00:13:56,597 --> 00:13:58,497
She changed her dress.
190
00:13:58,497 --> 00:14:01,467
Why did you call Jung Hee?
191
00:14:01,467 --> 00:14:03,867
I was just asking for your advice.
192
00:14:03,867 --> 00:14:05,197
Jae Bok,
193
00:14:05,197 --> 00:14:07,867
don't you know he's the best medicine for her?
194
00:14:07,867 --> 00:14:10,527
It's no time to look out for your pride.
195
00:14:10,797 --> 00:14:13,867
She has the same eyes and same ears.
196
00:14:13,967 --> 00:14:16,527
She has 8cm ears just like Bbo Bbi.
197
00:14:17,167 --> 00:14:18,997
Am I wrong? Did she have 11cm ears?
198
00:14:18,997 --> 00:14:21,367
Just look. It's Bbo Bbi.
199
00:14:22,127 --> 00:14:23,297
Does it look like her now?
200
00:14:30,227 --> 00:14:32,367
Her nanny will come soon.
201
00:14:32,367 --> 00:14:33,797
Stay until she arrives.
202
00:14:34,397 --> 00:14:35,767
Okay.
203
00:14:38,627 --> 00:14:40,627
What if Eun Hee comes again?
204
00:14:41,027 --> 00:14:42,497
That won't happen.
205
00:14:43,727 --> 00:14:45,997
If she does, I'll stop her.
206
00:15:01,867 --> 00:15:02,897
Jae Bok.
207
00:15:05,697 --> 00:15:07,397
Isn't it uncomfortable staying here?
208
00:15:07,797 --> 00:15:10,397
Should I get you an apartment?
209
00:15:10,497 --> 00:15:11,497
What?
210
00:15:13,527 --> 00:15:15,667
You must really have it easy now.
211
00:15:16,427 --> 00:15:18,227
Do you think I would accept such a thing?
212
00:15:18,227 --> 00:15:20,567
Did you lose your judgement?
213
00:15:20,667 --> 00:15:22,797
I'm worried about the kids.
214
00:15:22,797 --> 00:15:24,597
My heart is torn apart because of Hae Wook,
215
00:15:24,597 --> 00:15:26,597
but I'm going out to work. Can't you see?
216
00:15:27,097 --> 00:15:29,267
I'm trying really hard right now.
217
00:15:30,427 --> 00:15:32,197
Don't insult me again.
218
00:15:54,867 --> 00:15:58,897
Jung Hee. How about a date tonight?
219
00:16:10,897 --> 00:16:12,697
(I reserved us a romantic place at 7pm.)
220
00:16:12,697 --> 00:16:15,097
I reserved us a romantic place...
221
00:16:15,497 --> 00:16:16,897
at 7pm.
222
00:16:21,227 --> 00:16:23,427
Okay. I'll see you for dinner.
223
00:16:34,067 --> 00:16:37,027
Reserve Blue Moon for tonight at 7pm.
224
00:16:37,627 --> 00:16:38,867
The whole place.
225
00:16:39,427 --> 00:16:40,427
Yes, ma'am.
226
00:16:40,727 --> 00:16:45,897
Also, why is Jae Bok still working at that office?
227
00:16:45,897 --> 00:16:47,067
I'll take care of it.
228
00:16:57,897 --> 00:16:59,127
What about Jae Bok?
229
00:16:59,597 --> 00:17:00,897
Do you really not know why?
230
00:17:01,537 --> 00:17:03,727
She needs to be jobless...
231
00:17:03,727 --> 00:17:05,197
and have a hard time...
232
00:17:05,197 --> 00:17:06,867
for us to get custody.
233
00:17:06,867 --> 00:17:10,537
Are you serious? Are you going to raise them?
234
00:17:10,867 --> 00:17:12,127
Do you think you can do it?
235
00:17:12,767 --> 00:17:13,767
I'm not sure.
236
00:17:14,667 --> 00:17:18,097
I'll think about that later.
237
00:17:18,397 --> 00:17:20,867
We can send them abroad or throw them away.
238
00:17:24,797 --> 00:17:25,827
Take your pills.
239
00:17:27,227 --> 00:17:30,067
Ta-da. I'm the new Bbo Bbi.
240
00:17:30,067 --> 00:17:31,597
Nice to meet you.
241
00:17:31,597 --> 00:17:34,297
What? But I lost Bbo Bbi.
242
00:17:35,667 --> 00:17:38,537
What? But I'm the new Bbo Bbi.
243
00:17:38,537 --> 00:17:40,427
How can you not recognize me?
244
00:17:40,427 --> 00:17:41,967
I'm so upset.
245
00:17:42,267 --> 00:17:43,267
Really?
246
00:17:44,327 --> 00:17:46,097
Yes. It's me.
247
00:17:46,097 --> 00:17:48,127
I'm the new Bbo Bbi.
248
00:17:48,127 --> 00:17:51,097
So please love me even more.
249
00:17:51,097 --> 00:17:52,127
Okay.
250
00:17:59,567 --> 00:18:01,967
I reserved us a romantic place...
251
00:18:02,467 --> 00:18:03,827
at 7pm.
252
00:18:07,127 --> 00:18:09,797
Hae Wook, I have to go now.
253
00:18:09,827 --> 00:18:11,467
Since your nanny is here,
254
00:18:11,467 --> 00:18:13,567
play with her. Okay?
255
00:18:14,367 --> 00:18:15,467
Dad, don't go.
256
00:18:17,327 --> 00:18:18,367
What?
257
00:18:19,867 --> 00:18:20,967
Hae Wook.
258
00:18:42,967 --> 00:18:43,997
(Jung Hee)
259
00:18:47,197 --> 00:18:49,597
Jung Hee, where are you?
260
00:18:50,067 --> 00:18:54,427
Eun Hee. I'm with Hae Wook.
261
00:18:54,827 --> 00:18:57,197
She had something happen earlier today.
262
00:18:57,927 --> 00:19:01,267
I think I'll have to stay with her today.
263
00:19:02,197 --> 00:19:03,197
Is that so?
264
00:19:04,467 --> 00:19:05,927
I'll wait then.
265
00:19:06,167 --> 00:19:09,197
Don't. Let's change our plans to tomorrow.
266
00:19:09,397 --> 00:19:11,397
- We'll go somewhere nicer... - Come.
267
00:19:12,127 --> 00:19:13,197
I'll wait.
268
00:19:16,127 --> 00:19:17,867
Eun Hee. Eun Hee?
269
00:19:25,467 --> 00:19:28,197
(Jung Hee)
270
00:19:33,097 --> 00:19:34,797
The number you're calling is not available.
271
00:19:34,797 --> 00:19:37,967
Please leave a message after the beep.
272
00:19:40,667 --> 00:19:41,897
Did you wake up?
273
00:19:45,597 --> 00:19:48,567
What? You're still there?
274
00:19:49,427 --> 00:19:52,597
Leave. What if Eun Hee comes?
275
00:19:54,367 --> 00:19:56,667
Don't worry. I'll take care of it.
276
00:19:58,467 --> 00:19:59,597
Jung Hee.
277
00:20:02,867 --> 00:20:04,967
Why is he still there?
278
00:20:10,997 --> 00:20:13,227
- Let's go home. - How can I?
279
00:20:13,627 --> 00:20:14,897
I have work piled up.
280
00:20:14,897 --> 00:20:17,597
Then let's work late at your place.
281
00:20:18,667 --> 00:20:19,767
It'll be a business trip.
282
00:20:20,197 --> 00:20:22,067
Forget it. Get back to work.
283
00:20:22,067 --> 00:20:25,567
Don't bother being such a hard worker.
284
00:20:26,197 --> 00:20:28,297
Is this all? Come on. Let's go.
285
00:20:28,897 --> 00:20:30,727
Hey, isn't this a new phone?
286
00:20:31,067 --> 00:20:32,827
I like the grey color.
287
00:20:33,597 --> 00:20:35,597
Come on. Let's go.
288
00:20:36,197 --> 00:20:37,267
Let's go.
289
00:20:45,097 --> 00:20:47,297
Ma'am, would you like to have an appetizer first?
290
00:21:14,227 --> 00:21:15,567
Excuse me.
291
00:21:18,227 --> 00:21:19,797
Where is Hae Wook?
292
00:21:20,367 --> 00:21:21,867
She's sleeping inside.
293
00:21:22,467 --> 00:21:25,697
Hey, do you even come in here?
294
00:21:25,697 --> 00:21:27,297
Yes, it turned out that way.
295
00:21:28,167 --> 00:21:30,037
That jerk. He's suspicious.
296
00:21:30,037 --> 00:21:32,667
We're here to work. Don't get us wrong.
297
00:21:35,297 --> 00:21:36,297
Look.
298
00:21:37,697 --> 00:21:40,037
You asked me last time if I like her, right?
299
00:21:43,467 --> 00:21:44,597
I guess I do.
300
00:21:45,897 --> 00:21:47,997
What are you doing?
301
00:21:49,597 --> 00:21:51,567
What is this about?
302
00:21:56,827 --> 00:21:58,927
- Do you mean it? - Of course.
303
00:22:01,667 --> 00:22:03,827
What? Can't I like her?
304
00:22:05,127 --> 00:22:07,067
You even got engaged.
305
00:22:07,067 --> 00:22:08,667
You're shameless.
306
00:22:10,797 --> 00:22:11,927
That little...
307
00:22:14,267 --> 00:22:16,367
You can go now. We have to work.
308
00:22:16,767 --> 00:22:17,897
But...
309
00:22:32,597 --> 00:22:33,667
What?
310
00:22:48,067 --> 00:22:50,227
What? Can't I like her?
311
00:22:51,527 --> 00:22:52,867
Crazy jerk.
312
00:23:00,997 --> 00:23:04,197
(Eun Hee)
313
00:23:08,267 --> 00:23:11,327
Eun Hee, it's me. I'm on my way home.
314
00:23:11,567 --> 00:23:12,767
What about dinner?
315
00:23:13,067 --> 00:23:14,597
I ate something light with Hae Wook.
316
00:23:14,597 --> 00:23:17,727
Then you'll have to eat again.
317
00:23:17,797 --> 00:23:19,397
Eat with me.
318
00:23:19,397 --> 00:23:21,427
Sure. I'll hurry home.
319
00:23:21,427 --> 00:23:25,067
No. Come to the restaurant where we planned to meet.
320
00:23:25,527 --> 00:23:26,867
Let's eat here.
321
00:23:27,227 --> 00:23:29,597
Were you waiting for me all this time?
322
00:23:29,667 --> 00:23:32,897
I told you that I'd wait.
323
00:23:41,167 --> 00:23:43,367
What? There's still work to do.
324
00:23:43,527 --> 00:23:47,727
We got enough done. We can finish the rest on our own.
325
00:23:47,997 --> 00:23:50,197
- Go home. - Why are you pushing me?
326
00:23:51,697 --> 00:23:53,327
You feel awkward, don't you?
327
00:23:53,367 --> 00:23:55,997
About what? Just go already.
328
00:23:57,197 --> 00:23:58,527
I meant it.
329
00:23:59,327 --> 00:24:01,397
What I said to Jung Hee earlier.
330
00:24:05,927 --> 00:24:06,967
Nephew.
331
00:24:07,427 --> 00:24:10,727
If you keep this up, your uncle will get angry.
332
00:24:10,897 --> 00:24:11,997
Go home.
333
00:24:12,567 --> 00:24:13,767
You know you like it.
334
00:24:16,427 --> 00:24:17,627
Later.
335
00:24:20,527 --> 00:24:22,097
That punk.
336
00:24:35,097 --> 00:24:36,197
Look.
337
00:24:37,527 --> 00:24:39,927
You asked me last time if I like her, right?
338
00:24:43,327 --> 00:24:44,467
I guess I do.
339
00:24:47,727 --> 00:24:51,327
Why did he say something like that and confuse me?
340
00:25:16,327 --> 00:25:17,927
You said you were exhausted.
341
00:25:18,597 --> 00:25:22,297
That line really got to me.
342
00:25:36,297 --> 00:25:38,367
What are you thinking?
343
00:25:38,997 --> 00:25:41,797
I have so much to deal with already.
344
00:25:43,297 --> 00:25:45,197
Get your head on straight, Jae Bok.
345
00:25:46,097 --> 00:25:49,367
He's like your nephew. Bong Goo is your nephew.
346
00:25:51,427 --> 00:25:52,667
I'm...
347
00:25:54,367 --> 00:25:55,767
just his uncle.
348
00:26:11,967 --> 00:26:12,997
Eun Hee.
349
00:26:15,567 --> 00:26:17,727
Did you have a nice time with Hae Wook?
350
00:26:18,827 --> 00:26:19,827
Pardon?
351
00:26:20,697 --> 00:26:23,167
She must've been happy being with her dad.
352
00:26:23,897 --> 00:26:25,027
Excuse me.
353
00:26:31,067 --> 00:26:33,497
Hae Wook is so cute.
354
00:26:33,767 --> 00:26:35,867
I wish she could live with us soon.
355
00:26:36,997 --> 00:26:39,527
I know I can be a really good mom.
356
00:26:39,667 --> 00:26:42,467
Thank you for adoring her so much.
357
00:26:56,727 --> 00:27:00,527
That's right. Na Mi came to my office today.
358
00:27:03,497 --> 00:27:04,767
To get something approved?
359
00:27:07,667 --> 00:27:10,267
How did you know she used that as an excuse...
360
00:27:11,067 --> 00:27:12,567
to come to my office?
361
00:27:17,167 --> 00:27:19,367
I don't know how things work at companies.
362
00:27:19,827 --> 00:27:23,027
Don't people go to a chief director for approvals?
363
00:27:24,097 --> 00:27:25,367
Na Mi...
364
00:27:27,397 --> 00:27:29,667
has no reason to get my approval...
365
00:27:31,397 --> 00:27:32,727
since we're in different departments.
366
00:27:34,467 --> 00:27:35,697
I see.
367
00:27:40,367 --> 00:27:44,427
I'm telling you in case you find out later on.
368
00:27:46,567 --> 00:27:50,597
Anyway, I made sure she understood and sent her away.
369
00:27:52,167 --> 00:27:55,427
I see. Thank you for letting me know.
370
00:28:08,497 --> 00:28:12,997
Inhale slowly and lift.
371
00:28:13,367 --> 00:28:16,227
Okay. Inhale through your nose.
372
00:28:16,567 --> 00:28:18,527
And exhale.
373
00:28:21,027 --> 00:28:23,097
Nice and long.
374
00:28:23,367 --> 00:28:25,327
Oh my gosh. Professor Kim.
375
00:28:26,627 --> 00:28:27,967
No more "professor".
376
00:28:28,097 --> 00:28:30,767
You agreed to call me "Won Jae" from now on.
377
00:28:31,767 --> 00:28:34,367
Won Jae. Lie back down.
378
00:28:34,367 --> 00:28:35,427
Okay.
379
00:28:35,767 --> 00:28:40,067
Okay. Shoulders out. And pull up.
380
00:28:40,067 --> 00:28:43,467
It's going up. Stretch out your wings.
381
00:28:43,567 --> 00:28:47,167
"Where is my prey? I'm a bird flying high."
382
00:28:47,327 --> 00:28:49,997
- "I'm a bird." - I'm flying.
383
00:28:50,767 --> 00:28:52,767
Ouch! Hey!
384
00:28:52,767 --> 00:28:56,467
Let go. You're killing me. Let go.
385
00:28:57,397 --> 00:29:00,897
You need to do this to stretch. You're like a log.
386
00:29:03,967 --> 00:29:06,497
Hey! You did that on purpose.
387
00:29:07,467 --> 00:29:08,897
What did I do?
388
00:29:09,627 --> 00:29:12,597
How dare you act weak, you little...
389
00:29:12,667 --> 00:29:14,627
- Hey! - Stop. Stop.
390
00:29:14,997 --> 00:29:17,897
Please don't do this. I'll buy beer.
391
00:29:17,897 --> 00:29:22,097
I'll buy some cold beer, so let's go after class.
392
00:29:24,067 --> 00:29:27,527
Okay. Here you go. Nice, cold beer.
393
00:29:27,527 --> 00:29:31,567
As for the snacks to eat with the beer,
394
00:29:32,297 --> 00:29:33,897
squid and peanuts.
395
00:29:33,897 --> 00:29:37,867
You cheapskate. This is what you call treating?
396
00:29:37,967 --> 00:29:40,597
What? This is pretty romantic too.
397
00:29:40,867 --> 00:29:42,327
Right, Won Jae?
398
00:29:42,867 --> 00:29:46,897
Okay, okay. Let's have cold beer...
399
00:29:46,897 --> 00:29:49,727
and make up. Here.
400
00:29:50,167 --> 00:29:52,627
- Cheers! - Cheers.
401
00:30:07,767 --> 00:30:09,367
Hye Ran.
402
00:30:09,827 --> 00:30:12,627
Stay away from Sam Kyu from now on.
403
00:30:13,097 --> 00:30:15,767
- Don't show up at our dates anymore. - Hey.
404
00:30:16,427 --> 00:30:19,627
Who are you to tell me where and where not to show up?
405
00:30:19,667 --> 00:30:23,327
Me? I'm his present girlfriend.
406
00:30:23,527 --> 00:30:25,227
Oh my gosh.
407
00:30:25,997 --> 00:30:29,627
If you show up at our date again,
408
00:30:29,897 --> 00:30:33,597
I won't take it any longer.
409
00:30:34,297 --> 00:30:37,097
Then what? What will you do about it?
410
00:30:37,122 --> 00:30:39,552
Move out of my house.
411
00:30:41,697 --> 00:30:44,597
How petty. Seriously.
412
00:30:45,197 --> 00:30:47,427
Fine. I'll move out.
413
00:30:47,667 --> 00:30:51,367
- Really? - Did you think you'd scare me?
414
00:30:51,497 --> 00:30:55,867
And while we're at it, I'll be honest too.
415
00:30:56,427 --> 00:30:57,627
I...
416
00:30:58,567 --> 00:31:00,667
can't give up on this man.
417
00:31:01,227 --> 00:31:03,567
What? Then...
418
00:31:04,197 --> 00:31:07,667
You want to eat the apple that you chewed...
419
00:31:07,667 --> 00:31:08,867
and threw away? Why?
420
00:31:10,667 --> 00:31:13,367
I was too immature back then.
421
00:31:13,567 --> 00:31:15,797
I only just realized...
422
00:31:16,467 --> 00:31:19,427
how sweet and tasty the apple was...
423
00:31:19,867 --> 00:31:22,267
- that I chewed and threw away. - Get off.
424
00:31:22,297 --> 00:31:26,027
- Get off him. Get off him right now! - You log!
425
00:31:26,727 --> 00:31:29,197
Hey! You're dead.
426
00:31:29,227 --> 00:31:30,667
You're dead.
427
00:31:34,997 --> 00:31:36,027
Mother.
428
00:31:37,267 --> 00:31:41,067
Why did you give birth to such an awesome son?
429
00:31:41,497 --> 00:31:45,297
Your son's life is so tiresome.
430
00:31:45,327 --> 00:31:48,327
The way we fought
431
00:31:48,627 --> 00:31:53,497
Who would've thought women would fight over me?
432
00:31:53,497 --> 00:31:54,797
You go, boy.
433
00:32:08,427 --> 00:32:11,797
It's been a while since I've been harassed.
434
00:32:11,797 --> 00:32:13,697
Okay. I'll take you on.
435
00:32:16,167 --> 00:32:17,227
Okay.
436
00:32:18,667 --> 00:32:19,827
Okay.
437
00:32:24,367 --> 00:32:26,927
Mr. Hong. Why won't you listen?
438
00:32:28,327 --> 00:32:29,367
You...
439
00:32:35,397 --> 00:32:38,327
I told you to fire Jae Bok. Why won't you do it?
440
00:32:39,067 --> 00:32:40,067
Why?
441
00:32:43,567 --> 00:32:45,767
It smells so nice.
442
00:32:49,897 --> 00:32:51,367
Nice and soft.
443
00:32:51,797 --> 00:32:52,827
I can't wait.
444
00:32:54,197 --> 00:32:55,697
Are you done doing your laundry?
445
00:32:55,697 --> 00:32:57,727
Yes. Just my underwear.
446
00:32:57,727 --> 00:33:00,397
Now that I have a boyfriend, I need nice underwear.
447
00:33:00,397 --> 00:33:03,967
Look at you after fighting like animals with Hye Ran.
448
00:33:04,067 --> 00:33:06,067
Love must be won.
449
00:33:07,697 --> 00:33:08,727
Did Hae Wook pee again?
450
00:33:08,727 --> 00:33:10,467
No. Not tonight.
451
00:33:10,467 --> 00:33:12,097
She must've liked being with her dad.
452
00:33:12,097 --> 00:33:13,827
I'll wash them with mine.
453
00:33:13,827 --> 00:33:15,727
- Thank you. - Sure.
454
00:33:18,827 --> 00:33:21,197
These go in the cold wash.
455
00:33:21,867 --> 00:33:25,297
These go in the hot wash.
456
00:33:26,367 --> 00:33:29,597
Regardless, Jung Hee is good to the kids.
457
00:33:29,597 --> 00:33:31,497
He's a nice guy deep down.
458
00:33:31,767 --> 00:33:33,867
He used to be so nice.
459
00:33:34,427 --> 00:33:36,997
What happened to him?
460
00:33:44,097 --> 00:33:46,467
I'm sorry for making you wait so long today.
461
00:33:47,097 --> 00:33:48,267
It's okay.
462
00:33:48,767 --> 00:33:51,097
I was okay today, right?
463
00:33:51,627 --> 00:33:53,297
I tried hard.
464
00:33:54,567 --> 00:33:56,797
Thank you for trying.
465
00:33:57,627 --> 00:34:00,667
I'm happy. You complimented me.
466
00:34:01,527 --> 00:34:02,567
I'll go up now.
467
00:34:04,997 --> 00:34:07,067
I said to draw you a bath.
468
00:34:07,367 --> 00:34:08,627
Relax in the tub.
469
00:34:10,667 --> 00:34:11,667
Thank you.
470
00:34:31,937 --> 00:34:33,097
To get something approved?
471
00:34:33,327 --> 00:34:36,097
How did you know she used that as an excuse...
472
00:34:36,897 --> 00:34:38,197
to come to my office?
473
00:34:56,167 --> 00:34:58,227
(Oh Se Kyu)
474
00:35:03,497 --> 00:35:04,597
Hello, Mr. Oh.
475
00:35:05,267 --> 00:35:08,397
How did you say I can check for a bug?
476
00:35:12,097 --> 00:35:13,627
"Thank you..."
477
00:35:14,497 --> 00:35:15,627
"for trying"?
478
00:35:46,497 --> 00:35:47,727
"Thank you"?
479
00:35:51,397 --> 00:35:53,397
Do you think I love you...
480
00:35:54,437 --> 00:35:56,297
to hear you thank me?
481
00:35:59,197 --> 00:36:01,197
How long must I try?
482
00:36:05,767 --> 00:36:09,567
Why must I just try?
483
00:36:14,527 --> 00:36:15,937
Why am I...
484
00:36:17,397 --> 00:36:19,797
not the most precious person?
485
00:36:21,267 --> 00:36:22,297
Why not?
486
00:36:23,437 --> 00:36:24,827
Why aren't I?
487
00:36:27,767 --> 00:36:28,767
Why?
488
00:36:29,937 --> 00:36:30,937
Why?
489
00:36:34,527 --> 00:36:35,527
Why?
490
00:36:38,437 --> 00:36:39,467
Why?
491
00:36:51,937 --> 00:36:52,967
(We have found a bug in your phone.)
492
00:36:59,227 --> 00:37:01,227
She had me bugged?
493
00:37:10,097 --> 00:37:11,267
Just a minute.
494
00:37:16,067 --> 00:37:17,627
Yes. Come in.
495
00:37:22,367 --> 00:37:25,227
Jung Hee. Do you need something?
496
00:37:30,027 --> 00:37:32,797
I was just about to go to bed. I'm so tired.
497
00:37:34,297 --> 00:37:35,497
Without changing?
498
00:37:36,467 --> 00:37:38,567
After I change.
499
00:37:38,967 --> 00:37:40,897
Why are you...
500
00:37:41,527 --> 00:37:42,997
I came down to take a walk,
501
00:37:44,097 --> 00:37:46,067
but I missed you too much.
502
00:37:47,327 --> 00:37:48,497
Come on, Jung Hee.
503
00:37:49,267 --> 00:37:52,267
You just saw me, but you missed me already?
504
00:37:53,367 --> 00:37:54,397
I know.
505
00:37:56,167 --> 00:37:58,167
I missed you again suddenly.
506
00:38:04,027 --> 00:38:05,227
What happened to your hand?
507
00:38:05,767 --> 00:38:07,827
I was opening something.
508
00:38:07,967 --> 00:38:09,327
I got it open now.
509
00:38:43,097 --> 00:38:44,227
Good night.
510
00:38:48,727 --> 00:38:50,097
Jung Hee.
511
00:39:13,767 --> 00:39:16,997
This is nice. Please ring this up.
512
00:39:22,727 --> 00:39:23,827
Are you going to work?
513
00:39:24,227 --> 00:39:27,097
- Yes. - That's nice.
514
00:39:27,097 --> 00:39:29,327
It was a gift from Mr. Kang, wasn't it?
515
00:39:29,527 --> 00:39:32,027
- It wasn't a gift. - Yes, it was.
516
00:39:32,027 --> 00:39:35,227
When a man gives a woman a bag, he wants something.
517
00:39:36,267 --> 00:39:37,367
It suits you.
518
00:39:38,197 --> 00:39:42,227
It's not like that! Jin Wook! Are you ready?
519
00:39:43,367 --> 00:39:44,497
I'm jealous.
520
00:39:48,467 --> 00:39:49,467
Jung Hee.
521
00:39:52,697 --> 00:39:54,827
I'll pick out your outfit for you again.
522
00:39:57,497 --> 00:39:58,497
What is it?
523
00:39:59,397 --> 00:40:02,097
Did you send my blue striped shirt to the cleaners?
524
00:40:02,397 --> 00:40:03,627
My favorite shirt.
525
00:40:04,967 --> 00:40:07,697
That old shirt?
526
00:40:08,097 --> 00:40:10,067
Where did it go?
527
00:40:15,397 --> 00:40:16,627
What about this one?
528
00:40:24,567 --> 00:40:28,297
Mr. Hong. How did this happen?
529
00:40:28,727 --> 00:40:31,627
- Was this... - No. Don't ask.
530
00:40:31,967 --> 00:40:35,697
Don't ask. Please don't ask anything.
531
00:40:36,497 --> 00:40:39,497
This happened because of me, didn't it?
532
00:40:40,367 --> 00:40:41,937
It wasn't.
533
00:40:42,497 --> 00:40:45,497
No. It really wasn't.
534
00:40:45,497 --> 00:40:47,567
I really was because of her.
535
00:40:47,567 --> 00:40:50,597
What request did you refuse that she did this to you?
536
00:40:50,727 --> 00:40:51,727
Tell us.
537
00:40:56,727 --> 00:40:57,727
Hey.
538
00:40:58,997 --> 00:41:01,937
Is Na Mi okay?
539
00:41:04,567 --> 00:41:05,627
What about her?
540
00:41:12,397 --> 00:41:13,397
Also,
541
00:41:14,597 --> 00:41:16,367
tell Kang Bong Goo...
542
00:41:17,667 --> 00:41:21,267
to keep his sister Na Mi under control.
543
00:41:21,697 --> 00:41:23,167
What?
544
00:41:23,167 --> 00:41:25,597
You see, she's on my list.
545
00:41:35,297 --> 00:41:38,667
Hold on. Let me talk to her first.
546
00:41:51,397 --> 00:41:55,167
This seems very familiar,
547
00:41:56,367 --> 00:41:57,367
doesn't it?
548
00:42:00,497 --> 00:42:02,327
Shouldn't you stand...
549
00:42:02,327 --> 00:42:03,727
to greet an adult?
550
00:42:11,227 --> 00:42:14,067
You know you still haven't repaid your debt to me.
551
00:42:15,267 --> 00:42:18,067
For seducing my husband, hurting me,
552
00:42:18,527 --> 00:42:20,297
and breaking up our family.
553
00:42:22,167 --> 00:42:23,437
I'm sorry.
554
00:42:26,867 --> 00:42:29,827
Pay back your debt. How?
555
00:42:30,967 --> 00:42:33,767
Don't think about getting revenge on Eun Hee.
556
00:42:34,397 --> 00:42:36,367
Forget everything and go on with your life.
557
00:42:38,297 --> 00:42:39,527
Ms. Shim.
558
00:42:42,027 --> 00:42:44,827
Promise to pay back your debt.
559
00:42:47,367 --> 00:42:48,497
Now.
560
00:43:05,397 --> 00:43:06,567
You came too?
561
00:43:07,167 --> 00:43:08,897
Why are you always together?
562
00:43:10,567 --> 00:43:12,167
Are you two dating?
563
00:43:14,327 --> 00:43:15,467
Go first.
564
00:43:16,227 --> 00:43:17,267
Okay.
565
00:43:19,827 --> 00:43:22,397
What is it? What?
566
00:43:36,067 --> 00:43:37,797
- Hey, Na Mi. - "Hey, Na Mi."
567
00:43:38,497 --> 00:43:42,297
Not "Na Mi, you punk," but "Hey, Na Mi"?
568
00:43:42,367 --> 00:43:44,497
What's with you?
569
00:43:48,067 --> 00:43:49,567
From now on,
570
00:43:50,927 --> 00:43:53,397
I'll be your real brother.
571
00:43:55,697 --> 00:43:57,897
- What are you saying? - So...
572
00:43:59,767 --> 00:44:01,467
don't do anything dangerous anymore.
573
00:44:01,867 --> 00:44:04,567
Quit that company and do something else.
574
00:44:05,267 --> 00:44:07,727
If you have nothing else to do, come work for us.
575
00:44:08,927 --> 00:44:11,727
How can I do that? Ms. Shim's there too.
576
00:44:11,727 --> 00:44:15,567
Regardless. I'm worried something will happen to you.
577
00:44:17,367 --> 00:44:19,097
If anything happens to you again...
578
00:44:21,927 --> 00:44:23,097
Do you know...
579
00:44:24,927 --> 00:44:27,327
how I felt when I thought you were dead?
580
00:44:28,927 --> 00:44:30,097
Bong Goo.
581
00:44:33,667 --> 00:44:35,827
So don't do anything dangerous.
582
00:44:40,167 --> 00:44:41,997
I don't like these moody conversations.
583
00:44:42,627 --> 00:44:43,967
I'm busy. Bye.
584
00:44:45,767 --> 00:44:46,797
Bong Goo.
585
00:44:47,967 --> 00:44:50,897
Will you really be my real brother?
586
00:44:51,067 --> 00:44:52,867
Why don't you trust people?
587
00:44:53,927 --> 00:44:55,867
- Really? - Let go.
588
00:44:55,867 --> 00:44:57,997
Bong Goo. My brother.
589
00:44:57,997 --> 00:45:00,097
- Give me a piggyback ride. - Hey.
590
00:45:00,167 --> 00:45:01,797
- Piggyback ride. - I'll hit you.
591
00:45:01,797 --> 00:45:03,527
- Hey. I have a gun. - Hey!
592
00:45:03,527 --> 00:45:05,867
- You should do that for me every day. - Let go.
593
00:45:06,097 --> 00:45:09,297
This is the detail on Ms. Lee Eun Hee's real estate.
594
00:45:09,597 --> 00:45:12,367
If the chairman, who is currently ill,
595
00:45:12,367 --> 00:45:14,727
- passes away... - I'm not interested.
596
00:45:15,027 --> 00:45:19,427
I just want to take good care of my wife's estate.
597
00:45:21,797 --> 00:45:23,427
Thank you. You may go.
598
00:45:24,667 --> 00:45:25,897
Yes, sir.
599
00:45:39,727 --> 00:45:40,727
Hello?
600
00:45:43,527 --> 00:45:46,067
Excuse me? An apartment?
601
00:45:46,227 --> 00:45:50,527
Yes. I took a look with Eun Hee yesterday.
602
00:45:50,767 --> 00:45:54,097
You have no idea how nice it is.
603
00:45:54,797 --> 00:45:56,327
Didn't she tell you?
604
00:45:56,767 --> 00:46:00,027
No, she isn't the type to brag about things like that.
605
00:46:01,797 --> 00:46:06,167
Of course. Eun Hee is a good, thoughtful person.
606
00:46:28,697 --> 00:46:29,867
What happened to your hand?
607
00:46:31,327 --> 00:46:32,727
I was opening something.
608
00:46:39,567 --> 00:46:43,727
Her symptoms have been worsening lately.
609
00:46:44,527 --> 00:46:46,867
She often can't control her rage.
610
00:46:47,197 --> 00:46:50,427
Eun Hee should be admitted and receive treatment...
611
00:46:50,627 --> 00:46:52,797
before her illness gets beyond control.
612
00:46:53,467 --> 00:46:57,897
That's right. Na Mi came to my office today.
613
00:47:07,097 --> 00:47:08,297
Home?
614
00:47:09,927 --> 00:47:11,797
Why is he suddenly going home?
615
00:47:14,797 --> 00:47:15,897
Eun Hee.
616
00:47:17,327 --> 00:47:18,397
Eun Hee?
617
00:47:19,727 --> 00:47:20,927
Are you home?
618
00:47:23,327 --> 00:47:24,427
Eun Hee.
619
00:48:23,367 --> 00:48:26,027
Did you send my blue striped shirt to the cleaners?
620
00:48:26,367 --> 00:48:27,567
My favorite shirt.
621
00:48:27,827 --> 00:48:29,827
Where did it go?
622
00:49:04,567 --> 00:49:07,167
Jung Hee. Why are you home during the day?
623
00:49:12,197 --> 00:49:15,567
This. This is Hae Wook's, isn't it?
624
00:49:17,367 --> 00:49:18,967
Did you take it?
625
00:49:20,467 --> 00:49:22,467
Did you do this?
626
00:49:24,797 --> 00:49:25,967
Why?
627
00:49:27,097 --> 00:49:28,097
Why?
628
00:49:31,597 --> 00:49:32,727
I just...
629
00:49:34,097 --> 00:49:35,927
I was just so hurt.
630
00:49:37,067 --> 00:49:39,997
I envied Hae Wook so much.
631
00:49:40,697 --> 00:49:43,327
Thank you, my pretty daughter.
632
00:49:45,427 --> 00:49:46,867
I was so jealous...
633
00:49:47,927 --> 00:49:49,797
of her.
634
00:49:50,267 --> 00:49:51,427
Jealous?
635
00:49:52,467 --> 00:49:54,667
An adult was jealous of a child?
636
00:49:56,267 --> 00:49:57,597
Don't you remember?
637
00:49:59,097 --> 00:50:02,267
Don't you remember why I left Eun Kyung?
638
00:50:02,597 --> 00:50:04,767
Is that why you're doing this again?
639
00:50:05,427 --> 00:50:07,997
- I'm sorry. - Shut it. Shut it!
640
00:50:09,527 --> 00:50:12,697
You knew that was the most precious thing to Hae Wook.
641
00:50:12,867 --> 00:50:13,967
How could you...
642
00:50:14,697 --> 00:50:16,727
To Hae Wook, whom I love the most...
643
00:50:17,327 --> 00:50:20,197
How could you do that to her? How?
644
00:50:23,727 --> 00:50:24,797
Jung Hee.
645
00:50:26,497 --> 00:50:28,897
I'm sorry, Jung Hee. I'm sorry.
646
00:50:28,897 --> 00:50:31,597
- Let go! - Where are you going? I'm sorry.
647
00:50:31,597 --> 00:50:34,567
I can't live like this. I can't live with...
648
00:50:34,627 --> 00:50:36,727
that scary Eun Kyung. I can't!
649
00:50:37,427 --> 00:50:40,367
No. No, Jung Hee. I'm not Eun Kyung.
650
00:50:40,367 --> 00:50:41,867
I'm not Eun Kyung anymore.
651
00:50:44,527 --> 00:50:46,097
You are Eun Kyung.
652
00:50:46,827 --> 00:50:50,767
You haven't changed at all. You're still Eun Kyung.
653
00:50:53,797 --> 00:50:54,927
Jung Hee.
654
00:51:28,597 --> 00:51:29,827
I can't live like this.
655
00:51:30,067 --> 00:51:33,627
I can't live with that scary Eun Kyung. I can't!
656
00:51:47,267 --> 00:51:49,167
I wanted to be good.
657
00:51:51,597 --> 00:51:53,797
I really... I really...
658
00:51:54,467 --> 00:51:56,997
wanted to be good.
659
00:52:06,297 --> 00:52:09,297
(Na Mi)
660
00:52:16,527 --> 00:52:18,897
(Na Mi)
661
00:52:22,427 --> 00:52:25,367
(Na Mi)
662
00:52:27,997 --> 00:52:29,667
You actually picked up.
663
00:52:33,197 --> 00:52:35,867
I'm sorry for calling again.
664
00:52:36,767 --> 00:52:38,527
It'll be the last time.
665
00:52:39,367 --> 00:52:40,897
I'm going to leave.
666
00:52:41,527 --> 00:52:45,367
But still, I loved you.
667
00:52:46,497 --> 00:52:47,827
That was real.
668
00:52:53,397 --> 00:52:54,397
Na Mi.
669
00:52:56,097 --> 00:52:57,667
Should we just run away?
670
00:52:58,527 --> 00:53:00,227
Should I leave everything behind...
671
00:53:02,097 --> 00:53:03,367
and run away with you?
672
00:53:04,197 --> 00:53:06,897
Jung Hee. Is something wrong?
673
00:53:07,267 --> 00:53:08,527
Where are you?
674
00:53:09,797 --> 00:53:10,867
I miss you.
675
00:53:11,667 --> 00:53:12,697
Jung Hee.
676
00:53:38,927 --> 00:53:40,167
(Locate)
677
00:54:22,027 --> 00:54:23,027
What's up?
678
00:54:23,427 --> 00:54:25,267
- Where are you? - Where else?
679
00:54:26,567 --> 00:54:28,767
I'm home. What about you?
680
00:54:28,927 --> 00:54:31,797
I'm driving up to Seoul from a meeting in Gwangju.
681
00:54:33,267 --> 00:54:35,967
Is there anything you want for dinner? Let's go eat.
682
00:54:37,627 --> 00:54:40,327
What's gotten into you? Eat at home.
683
00:54:40,327 --> 00:54:41,497
I made you a nice dinner.
684
00:54:41,497 --> 00:54:43,797
Wow. What's gotten into you?
685
00:54:44,027 --> 00:54:45,197
Did pigs fly?
686
00:54:45,567 --> 00:54:47,467
Drive carefully.
687
00:54:47,767 --> 00:54:48,967
Okay.
688
00:54:49,397 --> 00:54:50,467
Bong Goo.
689
00:54:51,267 --> 00:54:52,267
What?
690
00:54:53,367 --> 00:54:56,967
Thank you for being my real brother.
691
00:54:59,567 --> 00:55:01,897
It's too soon to thank me, child.
692
00:55:01,897 --> 00:55:03,427
I'll see what you do,
693
00:55:03,427 --> 00:55:05,897
and I'll take it back if you misbehave.
694
00:55:06,367 --> 00:55:07,467
Bye, you punk!
695
00:55:16,097 --> 00:55:17,097
Na Mi.
696
00:55:18,597 --> 00:55:19,597
Jung Hee.
697
00:55:23,067 --> 00:55:24,397
Are you really leaving?
698
00:55:25,097 --> 00:55:28,967
Yes. I plan to go to the suburbs somewhere,
699
00:55:28,967 --> 00:55:31,867
get a part time job, and figure out what I'll do.
700
00:55:33,027 --> 00:55:35,097
- Do you want my help? - No.
701
00:55:38,727 --> 00:55:42,427
Jung Hee. You seem very tired.
702
00:55:51,097 --> 00:55:53,267
I wish you'd be happy.
703
00:55:54,427 --> 00:55:55,797
Not like this.
704
00:55:58,227 --> 00:56:00,667
I wish you'd be happy for real.
705
00:56:24,897 --> 00:56:26,227
Goodness.
706
00:56:34,967 --> 00:56:36,197
Na Mi? What's up?
707
00:56:37,727 --> 00:56:41,467
Guess whom I'm with right now.
708
00:56:42,627 --> 00:56:45,027
What? Have you lost your mind?
709
00:56:45,297 --> 00:56:46,527
Leave right now.
710
00:56:46,867 --> 00:56:48,997
Why? It's a good chance.
711
00:56:49,527 --> 00:56:52,097
I'll annoy her little by little...
712
00:56:52,097 --> 00:56:53,397
and get the evidence...
713
00:56:53,797 --> 00:56:55,297
that she's a madwoman.
714
00:56:55,527 --> 00:56:57,797
It's dangerous. Just leave.
715
00:56:57,797 --> 00:57:00,227
Don't worry. I can die only once.
716
00:57:00,227 --> 00:57:03,897
Na Mi, where are you? Where are you?
717
00:57:03,897 --> 00:57:04,897
See you later.
718
00:57:16,327 --> 00:57:18,767
What do I do? That's right.
719
00:57:18,927 --> 00:57:21,427
(Bong Goo)
720
00:57:27,897 --> 00:57:28,997
Hello, Uncle.
721
00:57:31,897 --> 00:57:32,897
What?
722
00:57:33,227 --> 00:57:34,827
(Na Mi)
723
00:57:46,027 --> 00:57:47,397
(Na Mi)
724
00:57:47,697 --> 00:57:49,097
That punk.
725
00:57:49,627 --> 00:57:51,527
I said not to do anything alone.
726
00:57:55,667 --> 00:57:59,667
You and Bryan dating...
727
00:58:00,897 --> 00:58:02,097
is a lie, right?
728
00:58:03,097 --> 00:58:04,997
Didn't you know that already?
729
00:58:06,097 --> 00:58:08,827
What did you and Jung Hee talk about?
730
00:58:09,927 --> 00:58:12,767
I knew it. You were watching.
731
00:58:14,467 --> 00:58:15,967
What did he say?
732
00:58:22,097 --> 00:58:25,767
That you suffocate him.
733
00:58:27,427 --> 00:58:29,927
- What? - Money and fame are nice,
734
00:58:30,597 --> 00:58:33,797
but he wants to leave it all and run away with me.
735
00:58:36,497 --> 00:58:38,327
So I agreed.
736
00:58:38,767 --> 00:58:40,867
He's divorced anyway,
737
00:58:41,327 --> 00:58:43,167
so I said let's run away together.
738
00:58:46,697 --> 00:58:48,727
I quit my job at the company too.
739
00:58:49,327 --> 00:58:51,927
I told him, and he said he wanted to do the same.
740
00:58:52,327 --> 00:58:54,997
He feels bad about his kids,
741
00:58:56,427 --> 00:59:00,197
but he said he'll settle things and come to me.
742
00:59:01,627 --> 00:59:02,667
He did?
743
00:59:03,067 --> 00:59:04,097
What's going on?
744
00:59:04,527 --> 00:59:06,167
Where's the madwoman?
745
00:59:06,527 --> 00:59:07,727
I see.
746
00:59:09,427 --> 00:59:10,467
Okay.
747
00:59:11,667 --> 00:59:12,697
Goodbye.
748
00:59:13,567 --> 00:59:14,897
Have a good life.
749
00:59:19,597 --> 00:59:22,627
Okay. You too. Have a good life.
750
00:59:31,097 --> 00:59:32,097
What are you doing?
751
00:59:40,067 --> 00:59:43,197
You really are a madwoman.
752
01:00:28,067 --> 01:00:29,527
Why won't she pick up?
753
01:00:34,267 --> 01:00:35,327
Na Mi!
754
01:00:36,967 --> 01:00:38,327
Na Mi!
755
01:01:26,667 --> 01:01:28,567
Na Mi.
756
01:01:36,997 --> 01:01:38,427
(Na Mi)
757
01:01:38,427 --> 01:01:39,427
(Na Mi)
758
01:01:40,267 --> 01:01:42,267
Why isn't this punk picking up?
759
01:02:01,827 --> 01:02:03,997
Why won't she pick up?
760
01:02:15,889 --> 01:02:16,929
Na Mi!
761
01:02:19,589 --> 01:02:20,849
Oh no.
762
01:02:26,589 --> 01:02:27,589
Na Mi!
763
01:02:29,589 --> 01:02:31,959
Na Mi. Na Mi!
764
01:02:32,389 --> 01:02:33,559
Na Mi!
49443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.