All language subtitles for Perfect.Wife.E11.20170403.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,089 --> 00:00:03,109 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,189 --> 00:00:04,916 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,689 --> 00:00:09,459 (Episode 11) 4 00:00:09,989 --> 00:00:11,519 No, you can't. 5 00:00:12,189 --> 00:00:13,289 Pardon? 6 00:00:13,720 --> 00:00:16,090 You asked me if you can like him. 7 00:00:16,530 --> 00:00:17,960 No, you can't. 8 00:00:18,090 --> 00:00:20,320 You can't like Jung Hee. 9 00:00:21,190 --> 00:00:22,190 Honey. 10 00:00:23,760 --> 00:00:24,820 Why not? 11 00:00:24,860 --> 00:00:26,960 He is my ex-husband, 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,490 is and always will be my children's dad, 13 00:00:29,990 --> 00:00:32,790 and whereas we filed the divorce papers, 14 00:00:32,790 --> 00:00:34,560 he's still my friend and will continue to be. 15 00:00:35,020 --> 00:00:37,960 So he needs to be healthy and well. 16 00:00:38,630 --> 00:00:40,060 So no. 17 00:00:40,160 --> 00:00:43,590 So why not? 18 00:00:44,620 --> 00:00:45,890 Why not? 19 00:00:47,460 --> 00:00:50,990 Because you're a psycho. 20 00:00:59,460 --> 00:01:01,760 We need to talk. 21 00:01:17,690 --> 00:01:18,760 I am sorry. 22 00:01:23,560 --> 00:01:26,620 You said she is a psycho. Wasn't it too harsh? 23 00:01:26,620 --> 00:01:29,790 Was it? We are not legally divorced, 24 00:01:29,790 --> 00:01:31,620 but she said she likes you in front of me. 25 00:01:31,620 --> 00:01:33,490 Do you really think she isn't a psycho? 26 00:01:34,190 --> 00:01:38,320 You've seen what she's done. And you think she isn't? 27 00:01:50,390 --> 00:01:51,820 Ms. Lee. 28 00:01:52,560 --> 00:01:55,260 Your hair and outfit look really... 29 00:01:58,720 --> 00:01:59,760 Gosh. 30 00:02:00,290 --> 00:02:01,290 Why? 31 00:02:02,120 --> 00:02:05,790 Does she look different since she's backing you up? 32 00:02:06,090 --> 00:02:07,960 Is it because she made you chief director and... 33 00:02:08,060 --> 00:02:11,120 - you have to make a good impression on her? - Yes. 34 00:02:11,920 --> 00:02:12,960 Honestly, I have to. 35 00:02:13,390 --> 00:02:14,960 Wouldn't you do the same if you were in my shoes? 36 00:02:15,190 --> 00:02:17,660 I've met someone who can make me a successful man. 37 00:02:17,890 --> 00:02:19,520 Don't you think I have to gain favor with her? 38 00:02:20,290 --> 00:02:23,730 I don't want to miss this opportunity. 39 00:02:24,120 --> 00:02:25,390 I want to become a new person. 40 00:02:26,160 --> 00:02:29,090 It'll be good for Jin Wook and Hae Wook if I succeed. 41 00:02:30,460 --> 00:02:32,120 Jung Hee, you have really... 42 00:02:33,190 --> 00:02:35,360 gone insane. 43 00:02:36,920 --> 00:02:39,990 Mr. Koo, you have to attend a meeting now. 44 00:02:40,060 --> 00:02:41,490 Oh, right. 45 00:02:43,860 --> 00:02:44,960 I am busy now. Sorry. 46 00:02:46,190 --> 00:02:49,690 Remember. Nothing in this world is for free. 47 00:02:50,290 --> 00:02:53,720 You must pay for something in return. 48 00:02:56,860 --> 00:02:59,960 It doesn't matter. I'll accept it... 49 00:03:00,660 --> 00:03:02,290 as long as it means success. 50 00:03:05,460 --> 00:03:06,560 Jung Hee. 51 00:03:20,090 --> 00:03:22,760 I guess I always let you down. 52 00:03:23,560 --> 00:03:25,120 I'm not good at anything. 53 00:03:25,160 --> 00:03:27,660 Jae Bok. Honey. 54 00:03:27,660 --> 00:03:28,860 Forgive me, honey. 55 00:03:32,520 --> 00:03:34,760 - Why did you do that? - Jae Bok. 56 00:03:35,020 --> 00:03:38,560 Jae Bok, I am sorry. I apologize. 57 00:03:45,420 --> 00:03:46,720 Okay, I will. 58 00:03:48,160 --> 00:03:50,020 - What are you doing? - Honey. 59 00:03:50,260 --> 00:03:52,520 What do you want to eat for dinner? I'll make it. 60 00:03:52,760 --> 00:03:53,990 You just relax. 61 00:04:04,960 --> 00:04:06,020 Jung Hee. 62 00:04:07,520 --> 00:04:09,590 Was it that hard for you? 63 00:04:17,160 --> 00:04:20,420 (Ms. Perfect) 64 00:04:24,690 --> 00:04:27,320 Jae Bok. Are you mad by any chance? 65 00:04:28,990 --> 00:04:31,820 Do you want to hit me to release your anger? 66 00:04:34,620 --> 00:04:36,360 - Gosh. - Ouch! 67 00:04:36,920 --> 00:04:39,560 Gosh, my arm! It was just a joke. 68 00:04:43,820 --> 00:04:44,890 Hey. 69 00:04:48,220 --> 00:04:49,360 Did you check it out? 70 00:04:53,090 --> 00:04:55,160 Is his name Bryan? 71 00:04:56,190 --> 00:04:57,490 Okay, I see. 72 00:04:59,120 --> 00:05:02,560 We have to prepare for tomorrow's pleading. 73 00:05:02,990 --> 00:05:03,990 And... 74 00:05:05,760 --> 00:05:08,960 He acts like he's the busiest man. 75 00:05:10,860 --> 00:05:14,360 We're having this charity bazaar... 76 00:05:14,360 --> 00:05:16,320 to celebrate the SJ Construction's 43rd anniversary. 77 00:05:16,460 --> 00:05:20,720 Thank you for participating in this event. 78 00:05:26,320 --> 00:05:30,590 Those girls said they may get married soon. 79 00:05:34,760 --> 00:05:36,960 Jung Hee. Jung Hee. 80 00:05:38,960 --> 00:05:42,120 I told her not to get around, but why is she... 81 00:05:43,460 --> 00:05:45,360 - Na Mi. - Jung Hee. 82 00:05:54,920 --> 00:05:56,120 Jung Hee! 83 00:05:57,590 --> 00:05:59,290 Wait. It's me. 84 00:05:59,960 --> 00:06:02,320 Jung Hee! Jung Hee! 85 00:06:03,320 --> 00:06:06,890 It's me, Na Mi! Jung Na Mi! 86 00:06:07,620 --> 00:06:09,590 - Jung Hee! - You go up first. 87 00:06:09,860 --> 00:06:10,860 Gosh. 88 00:06:13,090 --> 00:06:14,120 Hey! 89 00:06:19,660 --> 00:06:20,760 Gosh. 90 00:07:32,090 --> 00:07:33,090 You. 91 00:07:34,360 --> 00:07:35,960 Why are you here? 92 00:07:35,960 --> 00:07:37,820 Are you dating Jung Hee? 93 00:07:38,390 --> 00:07:39,460 Really? 94 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 I guess. 95 00:07:42,120 --> 00:07:44,520 Is it true you're marrying him? 96 00:07:46,690 --> 00:07:47,690 I believe so. 97 00:07:50,460 --> 00:07:53,660 You hired me to seduce Jung Hee, didn't you? 98 00:07:54,190 --> 00:07:57,020 You made Ms. Moon hire me. 99 00:07:59,490 --> 00:08:01,190 What are you talking about? 100 00:08:06,590 --> 00:08:08,620 I don't know what you mean. 101 00:08:17,590 --> 00:08:18,620 You! 102 00:08:22,390 --> 00:08:24,660 Let me go! 103 00:08:26,920 --> 00:08:28,120 Hey! 104 00:08:29,260 --> 00:08:31,290 What are you two doing? Stop it. 105 00:08:31,820 --> 00:08:32,820 Gosh. 106 00:08:37,720 --> 00:08:40,890 Eun Hee, what are you doing to her? 107 00:08:41,590 --> 00:08:43,860 Are you scared she'll seduce him again? 108 00:08:46,720 --> 00:08:48,790 I'm afraid she'll make a scene at the office. 109 00:08:49,590 --> 00:08:51,220 I came to warn her... 110 00:08:51,990 --> 00:08:54,160 - when she suddenly attacked me. - What? 111 00:08:54,160 --> 00:08:57,690 You're the one that pulled my hair. 112 00:08:57,690 --> 00:08:58,690 Be quiet! 113 00:09:00,590 --> 00:09:01,630 Eun Hee. 114 00:09:02,390 --> 00:09:04,520 If something ever happens to her, 115 00:09:04,520 --> 00:09:06,920 I'll believe that it was your doing. 116 00:09:07,160 --> 00:09:09,290 Or your mother, Moon Hyung Sun. 117 00:09:10,990 --> 00:09:13,160 What if something happens to me? 118 00:09:13,660 --> 00:09:16,390 That would be your doing then. 119 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 No. 120 00:09:17,720 --> 00:09:22,160 I wouldn't touch someone that's not sane. 121 00:09:46,390 --> 00:09:47,920 Blood. 122 00:09:50,960 --> 00:09:53,020 She's a psycho. 123 00:09:54,890 --> 00:09:55,990 Look who's talking. 124 00:09:56,520 --> 00:09:59,520 You're a psycho for seducing my husband too. 125 00:10:00,360 --> 00:10:02,790 I told you to stay put. Come on. 126 00:10:02,790 --> 00:10:04,290 - Here. - Okay. 127 00:10:04,290 --> 00:10:06,060 Na Mi showed up again? 128 00:10:06,360 --> 00:10:07,360 Yes. 129 00:10:08,860 --> 00:10:09,890 Okay. 130 00:10:12,020 --> 00:10:13,820 Na Mi, that wench. 131 00:10:28,090 --> 00:10:29,190 Hello? 132 00:10:31,390 --> 00:10:32,760 Hello? 133 00:10:33,320 --> 00:10:34,390 Hyung Sun? 134 00:10:35,820 --> 00:10:36,920 Who is this? 135 00:10:36,920 --> 00:10:40,390 It's me, Bong Hee. 136 00:10:41,890 --> 00:10:43,630 How did you get my number? 137 00:10:43,630 --> 00:10:46,360 - Are you curious? - How did you find out? 138 00:10:46,360 --> 00:10:49,320 I can find out anything I put my mind to. 139 00:10:49,320 --> 00:10:54,060 I found all of my husband's affairs too. 140 00:10:55,760 --> 00:10:58,890 Hey. Hello? 141 00:10:59,890 --> 00:11:02,360 My goodness. 142 00:11:02,360 --> 00:11:05,620 She's so rude. 143 00:11:08,520 --> 00:11:12,960 There's an adulteress here named Na Hye Ran. 144 00:11:14,590 --> 00:11:17,760 I mean, is Ms. Na Hye Ran not in today? 145 00:11:17,760 --> 00:11:19,260 Yes. She took today off. 146 00:11:19,260 --> 00:11:22,190 Is that so? All right. 147 00:11:23,360 --> 00:11:27,590 Gosh. Is that rat sick? 148 00:11:41,390 --> 00:11:43,020 The meeting has started. 149 00:12:08,190 --> 00:12:10,790 Let's applaud for our new chief director. 150 00:12:26,960 --> 00:12:27,990 Congratulations. 151 00:12:38,560 --> 00:12:39,660 Hello. 152 00:12:40,220 --> 00:12:41,220 Yes. 153 00:12:43,260 --> 00:12:46,160 Eun Hee, did I do a good job today? 154 00:12:46,990 --> 00:12:49,560 You were remarkable. 155 00:12:53,560 --> 00:12:54,890 Did you hurt your foot? 156 00:12:55,190 --> 00:12:57,190 No, I... 157 00:12:57,590 --> 00:12:59,920 Gosh. Sit here. 158 00:12:59,960 --> 00:13:01,020 It's okay. 159 00:13:01,020 --> 00:13:02,490 Just sit down. 160 00:13:10,890 --> 00:13:13,290 You're bleeding. It's a big cut. 161 00:13:26,920 --> 00:13:28,160 Let's go to the medical room. 162 00:13:28,460 --> 00:13:31,220 No, I better call someone for help. 163 00:13:37,390 --> 00:13:41,560 Let's stay like this just for a moment. 164 00:13:44,660 --> 00:13:47,820 I want to take a break. 165 00:13:52,760 --> 00:13:53,960 Okay, then. 166 00:14:17,220 --> 00:14:18,790 Eun Kyung, I'm here. 167 00:14:19,920 --> 00:14:21,220 Are you mad at me? 168 00:14:24,560 --> 00:14:25,760 Did I do well? 169 00:14:25,760 --> 00:14:27,260 Yes. You were the best. 170 00:14:28,090 --> 00:14:29,490 I made a few mistakes in the middle. 171 00:14:31,590 --> 00:14:34,090 It's too crowded here. Let's go somewhere quiet. 172 00:14:34,090 --> 00:14:35,920 - What? - Let's go somewhere quiet. 173 00:14:36,220 --> 00:14:37,390 I can't. 174 00:14:40,660 --> 00:14:41,660 Thank you. 175 00:14:42,390 --> 00:14:45,090 Eun Kyung, do you see that star? 176 00:14:45,890 --> 00:14:46,920 Yes. 177 00:15:12,860 --> 00:15:15,490 Conflict between id and superego... 178 00:15:15,490 --> 00:15:17,120 is negotiated by the ego. 179 00:15:17,120 --> 00:15:18,960 What's the id's instinct? 180 00:15:18,960 --> 00:15:20,120 - I mentioned earlier. - Sexual desire. 181 00:15:20,320 --> 00:15:21,390 That's right. 182 00:15:22,060 --> 00:15:23,290 Thirst. 183 00:15:23,860 --> 00:15:28,160 I want to hold them. I want to be held. I want to do... 184 00:15:39,160 --> 00:15:40,220 I'm sorry. 185 00:15:40,220 --> 00:15:44,020 No, it's okay. Continue. Keep going. 186 00:15:44,760 --> 00:15:46,660 Where was I? 187 00:16:16,390 --> 00:16:17,490 We're here. 188 00:16:17,890 --> 00:16:21,620 I moved out because of Mr. Park's wife. I live here. 189 00:16:23,360 --> 00:16:26,290 So this is where Professor Kim lives. 190 00:16:26,760 --> 00:16:29,490 She's alone after her husband died, right? 191 00:16:31,020 --> 00:16:33,390 Why do you ask? Are you interested? 192 00:16:33,690 --> 00:16:35,860 Did you stop being picky now that you're old? 193 00:16:35,960 --> 00:16:39,090 Why don't you come onto her? She looked interested. 194 00:16:40,390 --> 00:16:44,320 What are you saying? I have high standards. 195 00:16:46,020 --> 00:16:48,760 Unless they're someone like you, they're invisible. 196 00:16:48,760 --> 00:16:50,460 I wouldn't even glance. 197 00:16:52,290 --> 00:16:54,990 Won Jae. Why are you walking home? 198 00:16:56,290 --> 00:16:59,090 There's a construction. The road is blocked. 199 00:16:59,120 --> 00:17:01,990 I parked my car there and walked over. 200 00:17:02,890 --> 00:17:05,520 Is that so? Where? 201 00:17:07,620 --> 00:17:08,760 Over there. 202 00:17:11,590 --> 00:17:14,090 I have to reverse all the way, 203 00:17:14,190 --> 00:17:17,390 - but I'm not a good driver. - You can't reverse? 204 00:17:17,790 --> 00:17:18,830 I'll do it for you. 205 00:17:20,790 --> 00:17:21,830 I'll do it. 206 00:17:34,960 --> 00:17:38,830 Look at that. He's still got those charms. 207 00:17:53,260 --> 00:17:54,260 Gosh. 208 00:17:55,160 --> 00:17:56,160 Go in. 209 00:17:56,620 --> 00:17:59,860 Don't do anything unexpectedly and stay put. 210 00:17:59,860 --> 00:18:02,720 I think I should still see Jung Hee. 211 00:18:03,890 --> 00:18:06,060 I told you not to show up in front of him. 212 00:18:06,920 --> 00:18:08,620 What are you going to do now? 213 00:18:09,390 --> 00:18:11,920 It'll only make things more complicated. 214 00:18:13,360 --> 00:18:14,520 Leave it to me. 215 00:18:15,890 --> 00:18:16,890 Okay? 216 00:18:26,290 --> 00:18:28,060 Thank you, ma'am. 217 00:18:28,620 --> 00:18:31,390 I'm not doing this to be thanked. 218 00:18:32,960 --> 00:18:34,390 Bye. 219 00:18:50,020 --> 00:18:51,060 Yes? 220 00:18:53,120 --> 00:18:55,790 Yes. I'm Jin Wook's mother. 221 00:18:58,390 --> 00:18:59,520 Pardon? 222 00:19:00,560 --> 00:19:02,890 Jin Wook has two cell phones. 223 00:19:06,720 --> 00:19:11,860 (Teacher's Room) 224 00:19:16,190 --> 00:19:17,560 Where's Ms. Lee? 225 00:19:18,560 --> 00:19:20,760 - Jin Wook, you're home. - Ms. Lee. 226 00:19:26,390 --> 00:19:28,090 - Hello, sir. - Hello. 227 00:19:41,990 --> 00:19:45,690 I wondered how long it'd take, but you got caught. 228 00:19:46,920 --> 00:19:48,390 You knew, Mom? 229 00:19:51,190 --> 00:19:54,860 I waited for you to tell me first. 230 00:20:00,720 --> 00:20:03,760 Who gave this to you? 231 00:20:06,520 --> 00:20:08,360 Ta-da. It's a present. 232 00:20:08,520 --> 00:20:10,490 Wow, this is awesome. 233 00:20:10,690 --> 00:20:12,690 I noticed that you wanted this. 234 00:20:12,690 --> 00:20:15,390 It'll be so cool to play games with this. 235 00:20:15,560 --> 00:20:19,290 But it's a secret. Don't tell anyone. 236 00:20:21,220 --> 00:20:22,720 I already know... 237 00:20:23,620 --> 00:20:25,020 who gave it to you. 238 00:20:27,220 --> 00:20:29,720 I just want to hear your honest answer. 239 00:20:30,620 --> 00:20:31,790 Who gave it to you? 240 00:20:33,860 --> 00:20:35,160 Ms. Lee. 241 00:20:41,860 --> 00:20:43,760 Thank you for being honest. 242 00:20:43,990 --> 00:20:47,460 Mom, don't yell at her. 243 00:20:47,990 --> 00:20:50,390 She just wanted to give me a present. 244 00:20:50,390 --> 00:20:53,620 I understand her as well as you. 245 00:21:23,160 --> 00:21:25,560 You're bleeding. It's a big cut. 246 00:22:02,920 --> 00:22:06,090 Everyone left. 247 00:22:08,090 --> 00:22:09,660 This is great. 248 00:22:18,390 --> 00:22:19,520 This way. 249 00:22:19,820 --> 00:22:20,860 Okay. 250 00:22:26,520 --> 00:22:27,520 This way. 251 00:22:36,120 --> 00:22:37,620 - Be careful. - Okay. 252 00:22:40,390 --> 00:22:41,390 Slowly. 253 00:22:42,020 --> 00:22:43,890 Good. Push it back. 254 00:23:27,820 --> 00:23:30,660 - Jae Bok. - What are you doing here? 255 00:23:31,820 --> 00:23:33,120 Ironing. 256 00:23:46,260 --> 00:23:47,620 What is that? 257 00:23:48,120 --> 00:23:52,390 Since everyone left, I marked it to redo the interior. 258 00:23:53,190 --> 00:23:56,620 You really are crazy. 259 00:24:10,590 --> 00:24:13,390 What is this? What happened to my room? 260 00:24:13,790 --> 00:24:17,360 Didn't you move out? 261 00:24:17,960 --> 00:24:19,090 That's why. 262 00:24:20,620 --> 00:24:24,290 I felt bad that Jung Hee slept in the small room. 263 00:24:24,290 --> 00:24:28,920 So what? Did you buy a king size bed to sleep together? 264 00:24:28,920 --> 00:24:30,160 In my room? 265 00:24:34,790 --> 00:24:35,890 What's this? 266 00:24:36,490 --> 00:24:38,390 Why are your clothes here? 267 00:24:39,760 --> 00:24:42,160 You're ridiculous. 268 00:24:44,060 --> 00:24:46,590 This merits you to see a doctor. 269 00:24:46,620 --> 00:24:49,790 I already told you that I like Jung Hee. 270 00:24:51,190 --> 00:24:54,390 Also, you're divorced. 271 00:24:55,460 --> 00:24:58,760 - It's none of your business. - Look at it yourself. 272 00:25:00,320 --> 00:25:04,060 See whose name it's signed under. Shim Jae Bok. 273 00:25:04,960 --> 00:25:08,460 Even if we're divorced, I'm the owner of this room. 274 00:25:09,820 --> 00:25:12,620 Eun Hee. If you keep going around like this, 275 00:25:12,620 --> 00:25:15,620 it's considered trespassing. Do you know that? 276 00:25:15,720 --> 00:25:18,020 Put it back the way it was right now. 277 00:25:30,890 --> 00:25:32,860 Did you think you could bribe Jin Wook with this... 278 00:25:33,660 --> 00:25:36,020 and make him come to your side? 279 00:25:37,060 --> 00:25:41,020 You want to clean up my room, but take my son? 280 00:25:41,020 --> 00:25:43,160 I just wanted to give him a present. 281 00:25:43,560 --> 00:25:44,860 Jin Wook is so sweet. 282 00:25:44,860 --> 00:25:48,190 Is that why you want him to get obsessed with games? 283 00:25:48,820 --> 00:25:51,960 I'm trying to make him refrain from playing. 284 00:25:52,860 --> 00:25:55,390 What are you up to? 285 00:25:55,990 --> 00:25:59,290 This isn't just for gaming. 286 00:26:00,190 --> 00:26:04,390 Developing hand-eye coordination is important too. 287 00:26:12,290 --> 00:26:13,620 Hi, Jin Wook. 288 00:26:18,460 --> 00:26:20,820 Why are you down here instead of going up? 289 00:26:20,820 --> 00:26:22,520 My mom told me to wait here. 290 00:26:23,060 --> 00:26:25,020 She said she needs to talk to Ms. Lee. 291 00:26:26,020 --> 00:26:30,790 You didn't tell your mom that I gave you the address... 292 00:26:31,320 --> 00:26:33,090 that time, did you? 293 00:26:33,460 --> 00:26:35,390 No. But... 294 00:26:36,220 --> 00:26:38,160 she found out about the cell phone. 295 00:26:39,060 --> 00:26:43,020 She did? You should've been careful. 296 00:26:44,060 --> 00:26:46,990 I wonder if she'll hit Ms. Lee again. 297 00:26:47,260 --> 00:26:50,120 What? Hit her? My mom? 298 00:26:50,960 --> 00:26:53,520 Your mom is strong. 299 00:26:53,690 --> 00:26:56,990 Ms. Lee is too nice, and she's frail too. 300 00:26:58,560 --> 00:27:02,790 Who are you to care about my child's development? 301 00:27:02,790 --> 00:27:05,390 Are you her mom? Aunt? 302 00:27:05,790 --> 00:27:08,990 I may become his mom soon. 303 00:27:10,720 --> 00:27:11,820 What? 304 00:27:11,960 --> 00:27:13,860 As soon as your waiting period ends, 305 00:27:14,820 --> 00:27:16,290 we're going to get married. 306 00:27:21,090 --> 00:27:23,790 You are impossible. 307 00:27:24,120 --> 00:27:27,190 See? You did get divorced. 308 00:27:27,660 --> 00:27:30,020 Jin Wook, I told you to wait downstairs. 309 00:27:30,020 --> 00:27:32,860 But you lied to Hae Wook and me. 310 00:27:33,160 --> 00:27:36,320 Is that why you took us to Auntie Won Jae's place? 311 00:27:36,320 --> 00:27:38,460 Leaving Dad all alone here? 312 00:27:38,460 --> 00:27:39,490 Jin Wook. 313 00:27:39,560 --> 00:27:42,060 Why did you lie to me? Why? 314 00:27:42,060 --> 00:27:44,920 How dare you talk to me this way? 315 00:27:44,920 --> 00:27:46,720 Who taught you to be so rude? 316 00:27:46,720 --> 00:27:47,760 Whatever. 317 00:27:50,260 --> 00:27:52,090 You always looked down on Dad. 318 00:27:52,690 --> 00:27:54,390 And now, you dumped him. 319 00:27:55,260 --> 00:27:56,260 What? 320 00:27:58,120 --> 00:27:59,120 Koo Jin Wook! 321 00:28:00,220 --> 00:28:02,760 Dad, did you really get divorced? 322 00:28:03,360 --> 00:28:05,190 - Are we splitting up now? - What? 323 00:28:05,760 --> 00:28:07,360 Why would we do that? 324 00:28:07,660 --> 00:28:09,390 - We're just... - I want to live with you. 325 00:28:09,820 --> 00:28:11,360 I want to live here with you. 326 00:28:14,160 --> 00:28:15,190 Jin Wook. 327 00:28:16,090 --> 00:28:19,290 You brat. How dare you yell at your mom like that? 328 00:28:24,260 --> 00:28:27,820 Fine. That would be best. 329 00:28:29,620 --> 00:28:30,620 Jae Bok. 330 00:28:30,860 --> 00:28:33,390 If you like Dad more, live with him. 331 00:28:33,390 --> 00:28:36,990 You have that right. However, 332 00:28:38,020 --> 00:28:41,920 playing games on this behind my back is unacceptable. 333 00:28:41,920 --> 00:28:43,020 What's this? 334 00:28:44,490 --> 00:28:47,460 A secret gift that Eun Hee gave him. 335 00:28:51,860 --> 00:28:56,190 I just thought if he had a nice phone like this... 336 00:28:56,190 --> 00:28:59,360 Jin Wook, no matter how much you hate me, 337 00:28:59,990 --> 00:29:02,890 I have a duty to raise you right. 338 00:29:03,120 --> 00:29:05,320 I wish you'd obey. 339 00:29:06,920 --> 00:29:09,620 Go downstairs. The adults need to talk. 340 00:29:23,220 --> 00:29:24,260 Hey, Jin Wook. 341 00:29:24,260 --> 00:29:26,860 Jin Wook. I heard you caused a scene at school. 342 00:29:27,590 --> 00:29:28,660 Jin Wook! 343 00:29:29,790 --> 00:29:31,390 Get off. 344 00:29:32,120 --> 00:29:36,220 Hello, Eun Hee's mother. 345 00:29:36,220 --> 00:29:39,220 How did you get in? I didn't hear the bell. 346 00:29:39,220 --> 00:29:41,560 Jae Bok told me the code for the gate. 347 00:29:41,560 --> 00:29:43,660 It's 020321. 348 00:29:44,090 --> 00:29:46,360 Mom, doesn't it sound like a date? 349 00:29:46,620 --> 00:29:50,360 - A date? - 020321. 350 00:29:50,920 --> 00:29:53,460 March 21, 2002. 351 00:29:53,860 --> 00:29:55,090 You're right. 352 00:29:56,020 --> 00:29:59,920 It must be a special date for the lady downstairs. 353 00:30:00,090 --> 00:30:03,320 Year 2002. She would've been in college. 354 00:30:03,320 --> 00:30:04,320 Hey. 355 00:30:04,790 --> 00:30:06,920 - Yes? - Don't sit there. 356 00:30:07,020 --> 00:30:08,120 Why not? 357 00:30:09,360 --> 00:30:11,990 I just waxed it. 358 00:30:12,260 --> 00:30:13,960 You did? 359 00:30:13,960 --> 00:30:17,290 Then I should do this to make it absorb well. 360 00:30:17,290 --> 00:30:21,820 Okay. 1, 2, 3, 4. Everyone together now. 361 00:30:21,820 --> 00:30:25,260 1, 2, 3, 4. 1, 2, 3, 4. 362 00:30:25,260 --> 00:30:26,490 It's so annoying. 363 00:30:26,490 --> 00:30:28,790 What? Do it with us. It's good exercise. 364 00:30:28,790 --> 00:30:31,190 Okay. 1, 2, 3, 4. 365 00:30:31,190 --> 00:30:33,920 - Rub it in. - What are you doing? 366 00:30:34,820 --> 00:30:38,120 - What's this? - Write an oath... 367 00:30:38,820 --> 00:30:41,460 that you'll stay out of our kids' affairs. 368 00:30:41,460 --> 00:30:43,560 That you will not give special attention or gifts, 369 00:30:43,560 --> 00:30:46,060 or contact them separately. 370 00:30:46,860 --> 00:30:49,620 - Jae Bok. - You're too much. 371 00:30:49,620 --> 00:30:52,560 How could you do that to our neighbor? 372 00:30:53,060 --> 00:30:54,060 A neighbor? 373 00:30:55,390 --> 00:30:58,120 Does a neighbor like the man upstairs? 374 00:30:58,990 --> 00:31:00,890 Does a neighbor make you a chief director... 375 00:31:00,890 --> 00:31:03,290 and change the furniture in someone else's bedroom? 376 00:31:04,190 --> 00:31:05,190 Well... 377 00:31:06,020 --> 00:31:08,760 Changing the furniture is a bit weird. 378 00:31:09,990 --> 00:31:12,090 I warned you last time, didn't I? 379 00:31:12,520 --> 00:31:15,660 I said I wouldn't let it go if you did it again. 380 00:31:15,890 --> 00:31:17,290 Write it. Now. 381 00:31:17,490 --> 00:31:19,720 - Still, an oath... - I'll do it. 382 00:31:32,590 --> 00:31:35,360 (I, Lee Eun Hee, will not contact Jin Wook or...) 383 00:31:37,620 --> 00:31:39,620 And as I said before, 384 00:31:39,620 --> 00:31:41,860 don't come in here without permission. 385 00:31:43,890 --> 00:31:49,720 (I will not go to the second floor...) 386 00:31:55,460 --> 00:31:57,220 (Lee Eun Hee) 387 00:31:58,490 --> 00:31:59,490 Okay. 388 00:32:00,990 --> 00:32:02,020 I'll go downstairs now. 389 00:32:03,060 --> 00:32:04,060 Eun Hee. 390 00:32:10,490 --> 00:32:12,460 You're impressive. 391 00:32:14,020 --> 00:32:16,390 How long has it been since you lost Na Mi? 392 00:32:17,160 --> 00:32:19,290 Do you like your new life that much? 393 00:32:19,620 --> 00:32:24,190 You need to fall flat on your face to learn. 394 00:32:24,190 --> 00:32:27,090 I'll keep Eun Hee in check. 395 00:32:27,820 --> 00:32:28,990 Sorry. 396 00:32:30,490 --> 00:32:33,720 "I like to play sports." 397 00:32:33,720 --> 00:32:35,260 What fits in the blank? 398 00:32:35,260 --> 00:32:36,460 Hi, Won Jae. 399 00:32:36,720 --> 00:32:37,860 Daddy! 400 00:32:38,120 --> 00:32:39,760 Hi, Hae Wook. 401 00:32:39,760 --> 00:32:42,120 I was picking up Che Ri and Hae Wook, 402 00:32:42,120 --> 00:32:44,620 and Hae Wook said she missed her daddy. 403 00:32:44,620 --> 00:32:47,020 And Jin Wook was here too anyway. 404 00:32:49,760 --> 00:32:53,060 Jin Wook, you said you'll stay with Dad, right? 405 00:32:54,590 --> 00:32:57,290 Jin Wook, you're staying here? 406 00:32:58,490 --> 00:32:59,490 Yes. 407 00:32:59,590 --> 00:33:02,320 Jin Wook, don't do this. Go with Mom. 408 00:33:02,320 --> 00:33:04,360 No, stay here. 409 00:33:05,190 --> 00:33:06,820 Do what you want. 410 00:33:08,020 --> 00:33:10,020 I'll send over your things tomorrow. 411 00:33:10,020 --> 00:33:11,520 Jae Bok. 412 00:33:13,390 --> 00:33:17,320 Hae Wook, do you want to stay with Daddy too? 413 00:33:18,390 --> 00:33:19,960 You may stay here if you want. 414 00:33:25,060 --> 00:33:26,090 Do you? 415 00:33:28,490 --> 00:33:29,720 I'll go with you. 416 00:33:31,790 --> 00:33:34,660 Okay. Go with me. 417 00:33:36,690 --> 00:33:37,690 Let's go. 418 00:33:39,190 --> 00:33:40,260 Mommy. 419 00:33:43,490 --> 00:33:45,190 Brush your teeth before bed. 420 00:33:50,260 --> 00:33:51,620 Bye, Jung Hee. 421 00:34:08,690 --> 00:34:10,230 I want to live with you. 422 00:34:10,620 --> 00:34:12,230 I want to live here with you. 423 00:34:28,390 --> 00:34:30,690 - What are you doing? - Hi. 424 00:34:39,090 --> 00:34:40,190 Is it good? 425 00:34:40,760 --> 00:34:41,760 Yes. 426 00:34:43,390 --> 00:34:46,660 Eat this and go to your mom. 427 00:34:47,690 --> 00:34:48,690 What? 428 00:34:48,990 --> 00:34:51,860 She's probably very upset because of you. 429 00:34:52,390 --> 00:34:55,090 You should stay with her. Okay? 430 00:34:56,660 --> 00:34:59,290 - No. - Let's go. 431 00:35:00,290 --> 00:35:02,520 I'll take you, okay? 432 00:35:02,960 --> 00:35:05,230 No. I won't go. 433 00:35:07,490 --> 00:35:09,090 I want to stay here. 434 00:35:12,660 --> 00:35:13,760 You really won't go? 435 00:35:18,620 --> 00:35:19,620 No. 436 00:35:31,920 --> 00:35:33,820 Do you like your new life that much? 437 00:35:33,820 --> 00:35:38,060 You need to fall flat on your face to learn. 438 00:35:41,020 --> 00:35:44,460 Koo Jung Hee. What happened to you? 439 00:35:48,390 --> 00:35:49,460 No. 440 00:35:50,620 --> 00:35:51,820 Don't be weak. 441 00:35:52,860 --> 00:35:54,660 It isn't easy to succeed. 442 00:35:57,560 --> 00:35:59,520 You need to put up with that much. 443 00:36:02,860 --> 00:36:04,160 Jung Hee. 444 00:36:06,090 --> 00:36:07,120 Eun Hee. 445 00:36:08,320 --> 00:36:10,730 - Have some milk. - Thank you. 446 00:36:12,360 --> 00:36:16,290 Sorry about earlier, making you write an oath. 447 00:36:16,590 --> 00:36:19,620 I was a bit disappointed in you. 448 00:36:19,890 --> 00:36:20,960 Eun Hee. 449 00:36:21,890 --> 00:36:25,920 You're divorced and a free man now, 450 00:36:27,620 --> 00:36:30,060 but Jae Bok still acts like your wife. 451 00:36:30,290 --> 00:36:31,790 We have the kids. 452 00:36:32,160 --> 00:36:35,120 And it hasn't been long, so we're not used to it yet. 453 00:36:38,230 --> 00:36:41,690 Let's get married. 454 00:36:42,820 --> 00:36:43,890 What? 455 00:36:45,390 --> 00:36:47,060 Let's just get married. 456 00:36:47,460 --> 00:36:51,190 I want to stand proud next to you... 457 00:36:51,590 --> 00:36:53,020 as your wife. 458 00:36:53,460 --> 00:36:56,960 You know it's still the waiting period. 459 00:36:57,760 --> 00:37:00,490 - Getting married is... - That doesn't matter. 460 00:37:00,730 --> 00:37:02,260 The heart is what matters. 461 00:37:03,360 --> 00:37:05,120 And your attitude. 462 00:37:06,460 --> 00:37:07,460 Okay? 463 00:37:22,590 --> 00:37:24,090 Did you go up there again? 464 00:37:24,490 --> 00:37:27,860 Call some people to remove the wedding photo. 465 00:37:29,190 --> 00:37:32,960 My real husband's here, so I should remove that. 466 00:37:33,320 --> 00:37:34,990 - Eun Kyung. - My name... 467 00:37:35,020 --> 00:37:36,590 is Eun Hee, remember? 468 00:37:36,920 --> 00:37:39,260 Don't get involved. 469 00:37:39,560 --> 00:37:42,160 I'll get my hands dirty. You stay out of it. 470 00:37:44,390 --> 00:37:48,560 What happened when you took care of things? 471 00:37:50,590 --> 00:37:52,590 Do you know what happened earlier today? 472 00:37:53,060 --> 00:37:56,390 That girl showed up at the company. 473 00:37:56,620 --> 00:37:58,520 - I know. - If you were going to kill Na Mi, 474 00:37:58,590 --> 00:38:01,490 you should've done it right. 475 00:38:03,590 --> 00:38:06,320 You stay out of it. Now, 476 00:38:07,460 --> 00:38:09,490 I'll do it myself. 477 00:38:40,120 --> 00:38:43,520 Ms. Moon Hyung Sun. 478 00:38:44,160 --> 00:38:47,360 You are arrested for the attempted murder... 479 00:38:47,360 --> 00:38:50,560 and the solicitation of murder of Jung Na Mi. 480 00:38:51,760 --> 00:38:54,620 You have the right to remain silent. 481 00:38:54,620 --> 00:38:57,490 Anything you say may be used against you... 482 00:38:57,490 --> 00:38:59,160 in a court of law. 483 00:38:59,190 --> 00:39:00,820 You have the right to an attorney. 484 00:39:01,960 --> 00:39:04,390 - Mom. - Eun Kyung. 485 00:39:04,390 --> 00:39:05,990 Stop this. Let go. 486 00:39:05,990 --> 00:39:08,760 Do you know who I am? Hey! 487 00:39:09,090 --> 00:39:10,620 Hey! 488 00:39:11,620 --> 00:39:13,990 Let go! Stop it. 489 00:39:13,990 --> 00:39:16,190 Stop it. 490 00:39:18,290 --> 00:39:21,230 No. That can't happen. 491 00:39:24,820 --> 00:39:28,120 We can't ruin it. 492 00:39:41,090 --> 00:39:42,090 You witch. 493 00:39:42,190 --> 00:39:44,120 Die. Just die. 494 00:39:44,190 --> 00:39:47,760 I'll die if I must, but I'll kill you first. 495 00:39:47,760 --> 00:39:49,860 Die! 496 00:39:49,920 --> 00:39:52,560 Stop it! 497 00:39:52,590 --> 00:39:54,090 Let go! 498 00:39:56,760 --> 00:39:57,890 Bryan. 499 00:39:59,020 --> 00:40:00,760 How nice. 500 00:40:02,760 --> 00:40:03,790 Bong Goo. 501 00:40:04,560 --> 00:40:07,960 What are you all doing in my home? 502 00:40:08,490 --> 00:40:09,990 Hey, punk. 503 00:40:13,730 --> 00:40:15,920 - Stop it. - Quiet, lady. 504 00:40:16,960 --> 00:40:18,560 You people. 505 00:40:19,520 --> 00:40:22,860 I was tired of waiting, trying to get you all at once. 506 00:40:29,660 --> 00:40:33,390 Police? I'm at Taeyang Condos on Seyun-ro... 507 00:40:33,390 --> 00:40:36,560 - No! Don't do it! No! - What? 508 00:40:36,560 --> 00:40:39,120 - No. No, Bong Goo. - What are you doing? 509 00:40:39,320 --> 00:40:40,520 Don't. 510 00:40:44,760 --> 00:40:47,260 Don't. He saved my life. 511 00:40:47,260 --> 00:40:49,590 He's going to save Mom's life. 512 00:40:49,990 --> 00:40:51,620 Please don't. 513 00:40:54,490 --> 00:40:56,390 What do you mean? 514 00:40:57,560 --> 00:41:00,790 He's going to save your mom? 515 00:41:01,190 --> 00:41:02,390 Mom's illness... 516 00:41:03,320 --> 00:41:06,190 requires endless treatments. 517 00:41:07,390 --> 00:41:10,260 The villa worker said he'd pay for it all... 518 00:41:11,390 --> 00:41:13,660 in exchange for my not reporting her. 519 00:41:14,020 --> 00:41:16,520 Why? What is their relationship? 520 00:41:29,120 --> 00:41:30,460 I told you not to do this. 521 00:41:39,320 --> 00:41:40,690 You saved her life, didn't you? 522 00:41:41,190 --> 00:41:44,060 You brought her to the villa and took care of her. 523 00:41:44,290 --> 00:41:45,820 Why did you do that? 524 00:41:46,060 --> 00:41:47,760 You should've let her die. Why did you do it? 525 00:41:47,760 --> 00:41:49,660 Because I couldn't watch you... 526 00:41:51,120 --> 00:41:52,790 get arrested. 527 00:41:53,620 --> 00:41:56,660 No one knows I'm your mom. 528 00:41:57,090 --> 00:41:58,990 I won't tell anyone! 529 00:41:58,990 --> 00:42:01,620 That doesn't mean it won't be a problem. 530 00:42:02,160 --> 00:42:03,160 What about Eun Kyung? 531 00:42:04,190 --> 00:42:05,890 It's okay for her to be ruined? 532 00:42:07,090 --> 00:42:08,160 Again? 533 00:42:09,230 --> 00:42:10,290 Mom. 534 00:42:10,990 --> 00:42:14,660 Whatever you do, you're in the palm of my hand. 535 00:42:14,760 --> 00:42:15,990 Just as you... 536 00:42:18,120 --> 00:42:19,890 locked us up... 537 00:42:21,620 --> 00:42:23,920 in the palm of your hand long ago. 538 00:42:29,090 --> 00:42:31,520 Bryan. 539 00:42:58,690 --> 00:43:00,390 All they have is money. 540 00:43:00,690 --> 00:43:03,290 How dare they play with people's lives? 541 00:43:03,660 --> 00:43:05,560 You like money too. 542 00:43:06,890 --> 00:43:10,060 Isn't that why you sort women by wealth? 543 00:43:12,230 --> 00:43:13,790 Everyone's the same. 544 00:43:14,120 --> 00:43:16,120 You and them. 545 00:43:35,690 --> 00:43:37,790 (1.6 million, 3.5 million, 5.5 million, 7.8 million) 546 00:43:40,690 --> 00:43:44,290 What have you been up to? Why haven't you been calling? 547 00:43:44,290 --> 00:43:45,290 I miss you. 548 00:44:05,620 --> 00:44:07,890 It's nice and fluffy. 549 00:44:13,920 --> 00:44:17,060 Were you doing Jin Wook's laundry? 550 00:44:17,520 --> 00:44:19,590 Yes. It's quick. 551 00:44:20,260 --> 00:44:24,090 I should wash them before bringing them tomorrow. 552 00:44:25,120 --> 00:44:26,620 Kids are our worst enemies. 553 00:44:27,660 --> 00:44:29,320 This needs a hot wash. 554 00:44:30,690 --> 00:44:33,660 But are you sure it's okay to leave him with her? 555 00:44:35,860 --> 00:44:37,390 Jung Hee's mother is there. 556 00:44:38,390 --> 00:44:40,460 I'll keep checking on him too. 557 00:44:40,890 --> 00:44:42,460 Gosh. 558 00:44:43,760 --> 00:44:44,820 Auntie Jae Bok. 559 00:44:45,190 --> 00:44:47,460 - Hi. - Why are you still up? 560 00:44:47,760 --> 00:44:48,890 Hae Wook... 561 00:44:49,590 --> 00:44:52,220 - peed in her sleep again. - What? 562 00:44:55,760 --> 00:44:57,220 Sorry. 563 00:44:57,890 --> 00:44:59,160 It's okay. 564 00:44:59,720 --> 00:45:03,460 I peed in my sleep a lot at your age. 565 00:45:03,760 --> 00:45:05,390 So did Jin Wook. 566 00:45:06,290 --> 00:45:09,090 It just means you're growing up. 567 00:45:10,190 --> 00:45:11,460 Go back to sleep. 568 00:45:11,590 --> 00:45:14,520 Go to sleep. 569 00:45:25,260 --> 00:45:26,990 - Is she asleep? - Yes. 570 00:45:29,560 --> 00:45:32,360 Che Ri. Did Hae Wook... 571 00:45:32,860 --> 00:45:35,590 - pee in her sleep before? - Yes. 572 00:45:36,120 --> 00:45:38,260 A few times after school. 573 00:45:39,860 --> 00:45:42,720 She said not to tell anyone. 574 00:45:42,720 --> 00:45:46,060 You should've told us. 575 00:45:46,060 --> 00:45:49,690 Che Ri has good manners like I do. 576 00:45:50,620 --> 00:45:54,460 But Jae Bok, this looks like a bad sign. 577 00:45:55,390 --> 00:45:58,490 It happens when you're young. 578 00:46:06,390 --> 00:46:08,160 Na Mi is alive? 579 00:46:09,460 --> 00:46:10,690 Is that true? 580 00:46:12,190 --> 00:46:15,490 Yes. I heard from Bong Goo... 581 00:46:15,890 --> 00:46:18,890 and investigated this matter, 582 00:46:18,890 --> 00:46:22,390 and everything happened because of money. 583 00:46:23,960 --> 00:46:28,120 She seduced you for money too. 584 00:46:30,660 --> 00:46:31,890 (Deposit from Choi Duk Boon, 30,000 dollars) 585 00:46:37,060 --> 00:46:38,060 Did I scare you? 586 00:46:38,490 --> 00:46:39,560 Don't. 587 00:46:51,220 --> 00:46:54,560 Fine. I'll put myself out there. 588 00:46:54,760 --> 00:46:56,890 Let's see how much you use me. 589 00:47:07,720 --> 00:47:09,060 I was surprised. 590 00:47:09,490 --> 00:47:13,390 It isn't easy for someone to contact me first. 591 00:47:13,390 --> 00:47:18,560 True, you're always the one to make contact first. 592 00:47:21,560 --> 00:47:23,190 What do you want from me? 593 00:47:23,190 --> 00:47:25,090 You're so impatient. 594 00:47:25,590 --> 00:47:26,860 I just... 595 00:47:27,660 --> 00:47:30,620 wanted to get closer to you. 596 00:47:30,620 --> 00:47:32,290 Don't test the waters. 597 00:47:34,660 --> 00:47:36,390 What will you do for me... 598 00:47:37,560 --> 00:47:40,790 if I back you up? 599 00:47:47,260 --> 00:47:48,320 Anything. 600 00:47:50,960 --> 00:47:52,390 Anything you want. 601 00:47:59,860 --> 00:48:02,260 I met with Jung Hee. 602 00:48:06,360 --> 00:48:07,860 I told him everything. 603 00:48:18,390 --> 00:48:19,460 Oh, my conscience... 604 00:48:27,560 --> 00:48:30,390 (Deposit from Choi Duk Boon, 30,000 dollars) 605 00:48:31,720 --> 00:48:36,460 Na Mi must've done anything for money. 606 00:48:37,690 --> 00:48:42,320 That's why she even faked her own death. 607 00:49:00,490 --> 00:49:03,790 I know everything, so be honest with me. 608 00:49:07,520 --> 00:49:08,720 It's true. 609 00:49:09,690 --> 00:49:13,690 Na Mi will do anything for money. 610 00:49:13,690 --> 00:49:16,360 That's why... Even with me... 611 00:49:18,590 --> 00:49:22,390 Na Mi dated you too? 612 00:49:22,390 --> 00:49:24,560 You know. 613 00:49:25,220 --> 00:49:28,820 She's a total mess. 614 00:49:28,820 --> 00:49:30,260 If you give her money, she... 615 00:49:39,790 --> 00:49:41,790 (Choi Duk Boon, Moon Hyung Sun) 616 00:49:41,790 --> 00:49:44,160 Okay, let me start the briefing. 617 00:49:44,360 --> 00:49:46,090 Wait. What about Mr. Hong? 618 00:49:47,020 --> 00:49:49,820 He's been acting suspicious. I can't trust him. 619 00:49:49,920 --> 00:49:50,920 We're keeping him out. 620 00:49:51,390 --> 00:49:55,490 Ms. Moon first approached Na Mi. 621 00:49:55,690 --> 00:49:58,620 She offered her money to seduce Jung Hee. 622 00:49:58,620 --> 00:50:00,590 This is this month's pay. Step it up. 623 00:50:00,590 --> 00:50:04,120 However, the clueless Na Mi went off mission... 624 00:50:04,290 --> 00:50:06,290 and liked Jung Hee. 625 00:50:06,620 --> 00:50:07,820 That's why this person... 626 00:50:07,820 --> 00:50:08,820 (Jung Na Mi, Koo Jung Hee) 627 00:50:09,520 --> 00:50:11,390 became a loser for no reason. 628 00:50:13,490 --> 00:50:14,490 (Jung Na Mi, Koo Jung Hee) 629 00:50:16,620 --> 00:50:19,490 But once the plan went awry, 630 00:50:21,260 --> 00:50:24,490 Ms. Moon tried to kill Na Mi. 631 00:50:24,490 --> 00:50:25,560 Stop! 632 00:50:26,760 --> 00:50:29,760 Right then, someone stepped in. 633 00:50:29,890 --> 00:50:32,290 He faked Na Mi's death... 634 00:50:33,320 --> 00:50:35,360 and hid her. 635 00:50:36,090 --> 00:50:38,660 The punk who came by yesterday. 636 00:50:39,260 --> 00:50:40,920 Bryan. 637 00:50:41,790 --> 00:50:45,720 Bryan? What? He is the one from before. 638 00:50:45,720 --> 00:50:49,290 Yes. I can't find anything on him. 639 00:50:49,290 --> 00:50:51,920 Na Mi says he's a villa worker, 640 00:50:52,090 --> 00:50:53,990 but given how everything is laid out, 641 00:50:53,990 --> 00:50:56,120 he isn't a nobody. 642 00:50:56,320 --> 00:50:58,490 Seeing how she's covering for them, 643 00:50:58,490 --> 00:51:00,320 they must share some kind of relationship. 644 00:51:00,320 --> 00:51:03,660 Bottom line, the root of all of this... 645 00:51:03,660 --> 00:51:04,660 (Lee Eun Hee) 646 00:51:04,660 --> 00:51:06,390 is Eun Hee. 647 00:51:08,460 --> 00:51:11,260 - Why? - To claim Jung Hee? 648 00:51:11,520 --> 00:51:13,920 Just for that? 649 00:51:15,560 --> 00:51:18,360 That's what I'm trying to figure out. 650 00:51:18,790 --> 00:51:21,520 I'm going to work on Eun Hee. 651 00:51:21,520 --> 00:51:22,560 Work on her? 652 00:51:22,960 --> 00:51:24,160 - How? - What's this? 653 00:51:24,790 --> 00:51:26,020 Why is this locked? 654 00:51:28,060 --> 00:51:32,090 Hey. Why did you lock the door during business... 655 00:51:34,620 --> 00:51:35,620 What? 656 00:51:37,090 --> 00:51:38,820 What were you doing with the door locked? 657 00:51:38,820 --> 00:51:41,990 What do you mean? Why did you lock the door? 658 00:51:42,620 --> 00:51:45,890 My hand must've gotten weak after pooping. 659 00:51:46,790 --> 00:51:47,860 You two are being suspicious. 660 00:51:47,860 --> 00:51:49,560 - What? - How are we suspicious? 661 00:51:49,890 --> 00:51:51,060 See? 662 00:51:51,060 --> 00:51:53,120 We were working. What's suspicious? 663 00:52:01,190 --> 00:52:03,690 Hey, Jin Wook. What's your deal? 664 00:52:03,820 --> 00:52:05,790 Do you like the "Get lost" lady that much? 665 00:52:06,020 --> 00:52:08,590 Shut it. You don't know anything. 666 00:52:08,660 --> 00:52:09,860 I do! 667 00:52:10,260 --> 00:52:12,120 You threw away your mom and Hae Wook... 668 00:52:12,120 --> 00:52:14,090 to live in the "Get lost" lady's house. 669 00:52:14,090 --> 00:52:15,820 I'm angry enough, okay? 670 00:52:16,120 --> 00:52:19,290 Mom and Dad got divorced but lied to me. 671 00:52:19,290 --> 00:52:23,260 You brat. When will you ever grow up? 672 00:52:23,260 --> 00:52:26,020 What does your parents' divorce have to do with you? 673 00:52:26,390 --> 00:52:28,890 They have their own lives. 674 00:52:29,760 --> 00:52:32,060 Whatever. I'm annoyed. 675 00:52:32,060 --> 00:52:33,990 Hey, Jin Wook. 676 00:52:35,160 --> 00:52:36,390 Be careful. 677 00:52:37,360 --> 00:52:39,290 Especially of the "Get lost" lady. 678 00:52:39,720 --> 00:52:43,760 Stop taking everything she gives you like a puppy. 679 00:52:43,990 --> 00:52:45,220 And... 680 00:52:45,390 --> 00:52:49,760 somewhere on that third floor where no one can go... 681 00:52:50,520 --> 00:52:53,920 may be a whole pile of corpses. 682 00:52:55,020 --> 00:52:56,160 Stop scaring me. 683 00:52:57,120 --> 00:52:59,320 Worry about yourself, Che Ri. 684 00:52:59,720 --> 00:53:01,790 - Stay out of my life. - What? 685 00:53:02,920 --> 00:53:06,120 That brat. I was being nice and warning him. 686 00:53:06,360 --> 00:53:07,590 Why that... 687 00:53:19,690 --> 00:53:21,690 Ms. Lee! 688 00:53:29,720 --> 00:53:32,790 - What? - Make me a snack. 689 00:53:33,220 --> 00:53:35,390 I want an omelette. 690 00:53:36,320 --> 00:53:37,460 Why should I? 691 00:53:38,920 --> 00:53:41,690 - Excuse me? - Am I your maid? 692 00:53:43,120 --> 00:53:45,660 - Ms. Lee. - Spoiled brat. 693 00:53:52,190 --> 00:53:55,860 I was worried, so I gave Hae Wook a psychology test. 694 00:53:57,190 --> 00:54:01,290 Look. I think she has separation anxiety. 695 00:54:02,890 --> 00:54:06,020 Is it because I'm living apart from her dad? 696 00:54:06,320 --> 00:54:08,520 That's probably a big cause. 697 00:54:11,560 --> 00:54:14,760 What about Jin Wook? Is he okay? 698 00:54:15,960 --> 00:54:19,020 He's the type to express his emotions, 699 00:54:19,020 --> 00:54:21,220 so he's been okay. 700 00:54:21,490 --> 00:54:22,820 But you never know. 701 00:54:22,820 --> 00:54:25,820 Let's all sit down and talk together later. 702 00:54:30,560 --> 00:54:32,520 - Just a minute. - Okay. 703 00:54:37,390 --> 00:54:38,660 What is it? 704 00:54:39,090 --> 00:54:40,720 Is Jin Wook doing okay? 705 00:54:40,720 --> 00:54:43,520 Yes. I took him to his prep class... 706 00:54:43,520 --> 00:54:45,690 and came to the supermarket. 707 00:54:45,690 --> 00:54:48,390 What? Do you have that little trust in me? 708 00:54:48,790 --> 00:54:51,520 That's not it. Thank you. 709 00:54:57,490 --> 00:54:58,620 That brat. 710 00:54:58,860 --> 00:54:59,860 Mother. 711 00:55:00,490 --> 00:55:01,520 Eun Hee. 712 00:55:02,190 --> 00:55:03,520 Did you look around? 713 00:55:03,520 --> 00:55:07,160 There are too many nice things. 714 00:55:08,020 --> 00:55:09,760 Let's look there. 715 00:55:09,760 --> 00:55:10,760 Sure. 716 00:55:12,390 --> 00:55:14,990 This is them. Jin Wook and Hae Wook. 717 00:55:15,020 --> 00:55:16,660 See how small they are? 718 00:55:16,890 --> 00:55:19,520 The most serious one is this one. 719 00:55:21,490 --> 00:55:24,790 I told her to use colors, but she wouldn't. 720 00:55:25,620 --> 00:55:28,460 Sorry, but I need to go. 721 00:55:28,490 --> 00:55:30,120 - What? - I'll call you later. 722 00:55:30,120 --> 00:55:33,920 Jae Bok, where are you going? Jae Bok. 723 00:55:37,790 --> 00:55:39,720 I'm so hungry. 724 00:55:41,160 --> 00:55:42,860 Cook already. 725 00:55:53,160 --> 00:55:54,460 Gosh, it's hot. 726 00:56:02,190 --> 00:56:03,360 Mom... 727 00:56:05,190 --> 00:56:06,290 Ta-da. 728 00:56:07,790 --> 00:56:09,760 - Enjoy. - Thank you. 729 00:56:12,960 --> 00:56:14,390 Your mouth is so big. 730 00:56:14,720 --> 00:56:16,020 Is it good? 731 00:56:16,560 --> 00:56:18,020 I want to live with you. 732 00:56:18,490 --> 00:56:20,060 I want to live here with you. 733 00:56:23,560 --> 00:56:24,690 Mom. 734 00:56:27,990 --> 00:56:29,120 Jin Wook. 735 00:56:30,560 --> 00:56:33,320 Did you burn yourself? Are you hurt? 736 00:56:33,620 --> 00:56:36,190 Mom... I'm sorry. 737 00:56:36,590 --> 00:56:39,720 - I'm so sorry. - No, I'm sorry. 738 00:56:40,660 --> 00:56:42,320 I won't do it again. 739 00:56:43,660 --> 00:56:45,060 I'm sorry. 740 00:56:48,290 --> 00:56:52,090 I won't do it again. I'm so sorry. 741 00:56:52,460 --> 00:56:55,120 - I won't do it again. - Okay. 742 00:56:57,460 --> 00:57:00,260 - I was wrong. - You're not hurt, right? 743 00:57:00,620 --> 00:57:02,760 Why are you home alone? 744 00:57:04,220 --> 00:57:05,290 Don't cry. 745 00:57:14,560 --> 00:57:17,260 This is so nice. I don't know... 746 00:57:17,390 --> 00:57:19,860 if I should keep accepting these gifts. 747 00:57:20,090 --> 00:57:21,760 What do you mean? 748 00:57:22,190 --> 00:57:24,620 I told you. I want to treat you like my mother... 749 00:57:24,620 --> 00:57:26,390 because I don't have one. 750 00:57:26,390 --> 00:57:27,890 Yes, you did. 751 00:57:27,890 --> 00:57:31,190 I'm so happy to gain a pretty daughter like you. 752 00:57:39,690 --> 00:57:41,120 What are you doing here? 753 00:57:41,220 --> 00:57:44,660 And what are you doing here? Jin Wook was home. 754 00:57:45,020 --> 00:57:46,860 You said you brought him to his prep class. 755 00:57:47,090 --> 00:57:48,160 Well... 756 00:57:49,020 --> 00:57:51,460 He didn't want to go. 757 00:57:52,660 --> 00:57:54,890 Mother, you should go for your facial. 758 00:57:55,290 --> 00:57:56,620 It's time for your appointment. 759 00:57:57,660 --> 00:57:59,860 I'll talk to Jae Bok for you. 760 00:58:00,290 --> 00:58:01,290 Okay. 761 00:58:01,690 --> 00:58:03,860 - Mr. Kim. - Yes, ma'am. 762 00:58:03,990 --> 00:58:07,090 What's your problem? I didn't do anything terrible. 763 00:58:07,120 --> 00:58:09,120 How dare you raise your voice at me? 764 00:58:09,360 --> 00:58:10,820 Seriously. 765 00:58:21,390 --> 00:58:24,120 You told Jin Wook you had business to tend to. 766 00:58:24,260 --> 00:58:26,960 Your business was calling out his grandmother... 767 00:58:27,290 --> 00:58:28,820 who was supposed to watch him? 768 00:58:28,820 --> 00:58:32,090 I didn't know Mother was supposed to watch him. 769 00:58:32,120 --> 00:58:33,960 How strange. 770 00:58:34,960 --> 00:58:38,390 You saw me leave Jin Wook last night, 771 00:58:39,020 --> 00:58:41,120 but you didn't think that far? 772 00:58:41,890 --> 00:58:43,520 Mother didn't say anything? 773 00:58:43,720 --> 00:58:46,720 You said to stay out of your children's affairs. 774 00:58:47,390 --> 00:58:50,060 That's why I did. 775 00:58:50,120 --> 00:58:54,060 Did you transfer your attention to Jung Hee's mother? 776 00:58:54,120 --> 00:58:55,960 Because she's Jung Hee's mother. 777 00:58:56,590 --> 00:58:58,020 I should be good to her. 778 00:58:58,020 --> 00:59:00,060 And Jin Wook, who's Jung Hee's son? 779 00:59:00,260 --> 00:59:02,720 You liked him so much that you gave him a cell phone... 780 00:59:02,760 --> 00:59:05,390 and went to his school, pretending to be his mom. 781 00:59:05,890 --> 00:59:09,720 I guess you've completely moved on after one oath. 782 00:59:11,590 --> 00:59:15,290 He isn't my child anyway. 783 00:59:18,060 --> 00:59:20,320 I tried to be good to him, 784 00:59:21,020 --> 00:59:23,920 but you kept flipping out that I was out of line, 785 00:59:24,790 --> 00:59:27,690 so they started to become a pain after a while. 786 00:59:29,790 --> 00:59:31,490 A pain? 787 00:59:32,620 --> 00:59:34,060 How dare you... 788 00:59:35,560 --> 00:59:37,820 say that to me? 789 00:59:40,390 --> 00:59:42,060 You said you like Jung Hee. 790 00:59:42,920 --> 00:59:45,590 How could you say that about his children? 791 00:59:45,620 --> 00:59:47,360 In front of their mom? 792 00:59:48,260 --> 00:59:49,360 Mom? 793 00:59:49,920 --> 00:59:51,290 What did you just say? 794 00:59:53,090 --> 00:59:54,160 Mom? 795 00:59:55,390 --> 00:59:57,960 Is a mom that big an authority? 796 00:59:59,060 --> 01:00:00,520 Is being a mom all? 797 01:00:01,620 --> 01:00:04,620 Just because you gave birth doesn't make you a mom. 798 01:00:04,960 --> 01:00:06,060 Eun Hee. 799 01:00:07,320 --> 01:00:10,320 What are you doing? Get over here. 800 01:00:10,890 --> 01:00:13,020 What's wrong with you? 801 01:00:13,020 --> 01:00:16,490 Why won't you listen to me? Quiet! 802 01:00:16,490 --> 01:00:17,660 - What's wrong with her? - Quiet. 803 01:00:17,660 --> 01:00:20,060 Keep it down. 804 01:00:20,360 --> 01:00:23,390 Do it right! Shut it! Quiet! 805 01:00:23,790 --> 01:00:25,990 You're so infuriating! 806 01:00:25,990 --> 01:00:28,390 Stop it! 807 01:00:29,360 --> 01:00:31,920 I'm so sick of you. Die! Die! 808 01:00:31,920 --> 01:00:33,520 Let's go crazy together. 809 01:00:34,060 --> 01:00:36,260 I'm going crazy! 810 01:00:36,260 --> 01:00:39,360 Get lost! Get lost right now! 811 01:00:40,220 --> 01:00:42,290 Why did you come with me? 812 01:00:43,090 --> 01:00:44,390 Why that... 813 01:00:44,390 --> 01:00:45,720 Why won't you listen? 814 01:00:46,390 --> 01:00:47,590 Excuse me. 815 01:00:48,860 --> 01:00:51,190 You brat! 816 01:00:52,360 --> 01:00:54,790 What's wrong with you? The child is crying. 817 01:00:55,490 --> 01:00:57,520 Why are you taking out your anger... 818 01:00:57,520 --> 01:00:59,720 about your loser life on the child? 819 01:01:00,290 --> 01:01:01,490 What's your problem? 820 01:01:02,890 --> 01:01:05,820 What are you doing? Eun Hee. 821 01:01:05,920 --> 01:01:07,120 What are you doing? 822 01:01:07,590 --> 01:01:08,920 You're worse. 823 01:01:09,090 --> 01:01:11,120 You should stop her, not watch. 824 01:01:11,120 --> 01:01:14,920 How could you watch and laugh while a kid is being hit? 825 01:01:14,920 --> 01:01:16,060 Get lost! 826 01:01:16,490 --> 01:01:18,160 - Get lost. - Eun Hee. 827 01:01:18,160 --> 01:01:19,560 Let go! 828 01:01:25,490 --> 01:01:26,820 You get lost too. 829 01:01:27,390 --> 01:01:28,520 What? 830 01:01:29,020 --> 01:01:30,560 Get lost, you wench. 831 01:01:32,120 --> 01:01:33,760 Get lost! 832 01:01:35,520 --> 01:01:36,820 Are you insane? 833 01:02:00,320 --> 01:02:03,590 (Ms. Perfect) 834 01:02:03,590 --> 01:02:05,820 Tell me the truth. Who put you up to it? 835 01:02:05,960 --> 01:02:07,760 Tell me. Tell me! 836 01:02:08,090 --> 01:02:09,820 She called Eun Hee "Eun Kyung"? 837 01:02:10,090 --> 01:02:11,860 That's what she called her? 838 01:02:12,460 --> 01:02:13,620 Eun Kyung. 839 01:02:13,620 --> 01:02:17,890 If you get drunk first, never show your face again. 840 01:02:17,990 --> 01:02:21,160 I found out who Bryan is. 841 01:02:21,160 --> 01:02:23,020 SJ Group's chairman's son. 842 01:02:23,060 --> 01:02:24,920 You live here? 843 01:02:25,220 --> 01:02:28,560 Eun Kyung, that's you, right? Lee Eun Kyung. 55711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.