Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,417 --> 00:00:12,875
"Oh World famous..."
2
00:00:13,083 --> 00:00:21,000
"...your story,
your preaching is our Bhagavad-Gita."
3
00:00:21,958 --> 00:00:26,167
"Oh World famous..."
4
00:00:26,500 --> 00:00:35,250
"...your greatness,
your history builds our future."
5
00:00:35,958 --> 00:00:39,792
"Immortal leader."
6
00:00:40,000 --> 00:00:45,292
"Accept our greetings."
7
00:00:45,500 --> 00:00:50,833
"Accept our greetings."
8
00:00:51,042 --> 00:00:56,958
"Accept our greetings."
9
00:01:21,375 --> 00:01:23,958
Cracker!
10
00:01:30,542 --> 00:01:33,083
- May I come in, sir?
- Come in, Ramesh.
11
00:01:36,417 --> 00:01:37,375
Sir.
12
00:01:37,458 --> 00:01:40,625
The engineer fighting against
the illegal constructions of GK...
13
00:01:40,708 --> 00:01:42,500
...GK has threatened to kill him, sir.
14
00:01:42,542 --> 00:01:44,500
That officer has complained against GK.
15
00:01:44,708 --> 00:01:48,958
Sir, GK treats our department as trash.
He is caught well.
16
00:01:50,542 --> 00:01:51,458
- Ramesh.
- Sir.
17
00:01:51,542 --> 00:01:53,083
Go and take immediate action.
18
00:01:53,792 --> 00:01:54,667
Yes, sir!
19
00:01:55,083 --> 00:01:59,333
- GK!
- Hail!
20
00:01:59,417 --> 00:02:01,000
- GK!
- Hail!
21
00:02:01,083 --> 00:02:02,458
- GK!
- Hail!
22
00:02:02,542 --> 00:02:04,625
- GK!
- Hail!
23
00:02:12,750 --> 00:02:13,958
GK!
24
00:02:20,875 --> 00:02:24,000
- GK!
- Hail!
25
00:02:24,083 --> 00:02:26,792
GK... he treats Central government...
26
00:02:26,875 --> 00:02:29,708
...and State government with ease.
27
00:02:29,792 --> 00:02:32,500
In short, from state to central...
28
00:02:32,583 --> 00:02:35,500
...He is a powerful MP who
has kept politics in his fist.
29
00:02:35,583 --> 00:02:39,750
They both are his namesakes. Active
partners in all his illegal businesses.
30
00:02:39,917 --> 00:02:43,458
He is GK's younger brother Nani.
Position and GK are dear to him.
31
00:02:43,542 --> 00:02:46,375
Do you know the good news that
I am going to tell you on this birthday?
32
00:02:46,583 --> 00:02:50,500
My brother Nani is going
to enter politics very soon.
33
00:02:52,292 --> 00:02:55,333
Will you adore my
brother as you adored me?
34
00:02:55,417 --> 00:02:59,125
Yes, we do. We do!
35
00:03:00,000 --> 00:03:01,417
Excuse me, sir.
36
00:03:04,375 --> 00:03:07,875
I don't mind even if a cat
crosses path whenever I go out...
37
00:03:08,417 --> 00:03:10,750
...but if policeman comes across--
38
00:03:13,042 --> 00:03:15,542
You have constructing shopping
complex illegally on government land.
39
00:03:15,833 --> 00:03:17,625
Minister has given orders to stop them.
40
00:03:17,708 --> 00:03:20,542
You threatened to kill the
officer who is fighting this issue.
41
00:03:20,583 --> 00:03:23,167
He has complained against you.
You need to come to the station once.
42
00:03:26,333 --> 00:03:28,417
- What is the name?
- Engineer Sumbramanyam.
43
00:03:28,833 --> 00:03:30,708
- Your name?
- Ramesh.
44
00:03:30,792 --> 00:03:33,542
I have small work on the way. Will
you come in my vehicle or follow me?
45
00:03:34,208 --> 00:03:35,750
I will come in your vehicle.
46
00:04:00,333 --> 00:04:02,167
Engineer who gave complaint.
47
00:04:02,667 --> 00:04:03,875
How did it happen?
48
00:04:04,083 --> 00:04:05,458
Sand lorry hit him.
49
00:04:06,708 --> 00:04:07,833
Sand lorry?
50
00:04:14,333 --> 00:04:15,542
What is the name?
51
00:04:16,333 --> 00:04:17,458
Ramesh.
52
00:04:18,292 --> 00:04:20,583
- The minister who gave tea.
- Shyamala.
53
00:04:20,667 --> 00:04:21,708
Oh.
54
00:04:23,875 --> 00:04:25,750
Will you come in vehicle or follow me?
55
00:04:26,708 --> 00:04:28,667
I will follow you... follow.
56
00:04:34,708 --> 00:04:36,958
My men were constructing some complex...
57
00:04:37,417 --> 00:04:39,042
...and you had given some letter
saying it is illegal.
58
00:04:39,125 --> 00:04:42,750
If you give another approval
letter then our men will start the work.
59
00:04:42,958 --> 00:04:45,792
That is the land given to social
work foundation from government.
60
00:04:46,125 --> 00:04:47,917
It is not possible
to give you illegally.
61
00:04:48,542 --> 00:04:50,042
Social service?
62
00:04:50,250 --> 00:04:52,333
By giving 33 percent
reservation to ladies...
63
00:04:52,417 --> 00:04:53,667
...you have been involved in everything.
64
00:04:53,875 --> 00:04:57,083
You talk as if you are talking to a
vegetable vendor or bangle seller by...
65
00:04:59,000 --> 00:05:00,875
...saying not possible and don't want.
66
00:05:01,083 --> 00:05:03,917
Shyamala, I am giving you
five minutes time. Give the letter.
67
00:05:04,000 --> 00:05:06,875
However you may threaten me,
I cannot do this favor to you.
68
00:05:07,583 --> 00:05:09,708
So go home and do cooking.
69
00:05:10,000 --> 00:05:11,625
Nice upma. Very tasty!
70
00:05:11,958 --> 00:05:15,042
Lot of programs come on TV.
Watch 'Ma Inti Vanta' and 'Abhiruchi.'
71
00:05:15,542 --> 00:05:16,958
Good time pass!
72
00:05:31,125 --> 00:05:32,583
What I am saying--
73
00:05:38,458 --> 00:05:41,708
R and D Minister has
been removed from Ministry.
74
00:05:41,792 --> 00:05:44,292
A statement has been released
from Chief Minister's office.
75
00:05:45,583 --> 00:05:49,625
MP GK's illegal construction site--
76
00:05:54,542 --> 00:05:56,542
The engineer who filed
complaint is not there.
77
00:05:56,750 --> 00:05:58,500
The Minister who gave
permission is not there.
78
00:06:00,208 --> 00:06:01,708
That is your suspension order.
79
00:06:02,542 --> 00:06:04,917
In my 15 years of political...
80
00:06:05,292 --> 00:06:07,792
...I had never entered
the police station.
81
00:06:07,875 --> 00:06:10,833
And no policeman entered my house.
82
00:06:11,292 --> 00:06:13,625
Will you tell me to come to station?
83
00:06:14,458 --> 00:06:15,708
I hate police.
84
00:06:17,333 --> 00:06:19,333
Hey, DGP! GK.
85
00:06:19,583 --> 00:06:21,000
Hyderabad's kind.
86
00:06:21,083 --> 00:06:22,750
It is not possible by anybody to...
87
00:06:22,833 --> 00:06:24,250
...make he lose hold on this city.
88
00:06:24,333 --> 00:06:26,500
Victory is not permanent.
89
00:06:26,750 --> 00:06:29,208
Today it is yours, tomorrow it is mine.
90
00:06:29,458 --> 00:06:31,417
Good. Positive attitude.
91
00:06:31,625 --> 00:06:32,792
I liked that in you.
92
00:06:32,875 --> 00:06:35,500
I wanted to see a policeman
from your department who will stand...
93
00:06:35,583 --> 00:06:38,542
...in front of and twirl his moustache.
94
00:06:39,667 --> 00:06:42,000
Search in the map as where
will such a person is found.
95
00:06:42,083 --> 00:06:45,458
Jharkhand forests! Eastern Zone!
96
00:06:48,083 --> 00:06:50,542
ASP Kalyan and team
enter into the forest!
97
00:06:57,208 --> 00:06:58,333
The area where terrorists
have kidnapped a central minister.
98
00:06:58,417 --> 00:07:00,208
Home Minister is on line. Talk.
99
00:07:00,292 --> 00:07:01,917
I will talk!
100
00:07:02,167 --> 00:07:03,583
- Mr. Naidu!
- How are you?
101
00:07:03,667 --> 00:07:06,667
Are you asking how I am?
Am in AC room like you?
102
00:07:06,750 --> 00:07:08,333
It has been one week here.
103
00:07:08,417 --> 00:07:11,083
Hand over their leader
to them and take me away.
104
00:07:11,167 --> 00:07:14,500
"You are crazy."
105
00:07:14,833 --> 00:07:20,125
"It was fun! It was fun!"
106
00:07:20,208 --> 00:07:22,708
"It was fun."
107
00:07:23,167 --> 00:07:24,875
Brother, we received information
about police coming.
108
00:07:25,083 --> 00:07:27,250
Rascal! Will you call the police? You!
109
00:07:27,958 --> 00:07:29,792
- Where did I call them?
- Everyone take position!
110
00:07:30,458 --> 00:07:31,958
Go that side!
111
00:07:38,375 --> 00:07:40,167
Brother, nobody is inside!
112
00:07:40,333 --> 00:07:42,125
Hey, police! Come out!
113
00:07:42,292 --> 00:07:43,917
Otherwise I will kill him!
114
00:07:44,750 --> 00:07:46,208
When you have come, then come directly.
115
00:07:46,292 --> 00:07:48,333
What is this child's play
by sending the empty jeep?
116
00:08:20,000 --> 00:08:22,292
Hi my dear kidnappers! How are you?
117
00:08:22,375 --> 00:08:24,417
Good morning, JP sir.
I am ACP Kalyan Sinha.
118
00:08:24,500 --> 00:08:25,292
Hey!
119
00:08:26,667 --> 00:08:28,375
JP sir, come. Let us go.
120
00:08:28,458 --> 00:08:30,875
Where will you?
By carrying a twig on the shoulder...
121
00:08:30,958 --> 00:08:32,708
...you have come as if you are
attending a tree plantation program.
122
00:08:32,792 --> 00:08:33,458
Where is the gun?
123
00:08:33,542 --> 00:08:34,708
- Catch it!
- Oh!
124
00:09:08,250 --> 00:09:11,000
Don't move! Bullets will hit me!
125
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Hey!
126
00:09:26,042 --> 00:09:28,583
Come, JP sir! Mission completed.
Let us talk for ten minutes.
127
00:09:28,667 --> 00:09:29,833
Sit.
128
00:09:32,833 --> 00:09:35,833
You have shown your power.
You saved me very well.
129
00:09:35,917 --> 00:09:37,625
I almost got a second life.
130
00:09:37,667 --> 00:09:40,833
You should do something to me
if your second life were to be alive.
131
00:09:40,875 --> 00:09:41,958
What work?
132
00:09:42,042 --> 00:09:44,417
They have thrown me in
these forests after I passed IPS.
133
00:09:44,500 --> 00:09:47,583
You should give me promotion
and give posting to me in Hyderabad.
134
00:09:48,417 --> 00:09:51,250
On one hand there is firing, so how
can you talk of promotions and postings.
135
00:09:51,333 --> 00:09:54,125
Let us go out without
some bullet hits us.
136
00:09:54,208 --> 00:09:56,000
- No possible?
- No possible!
137
00:09:56,208 --> 00:09:57,250
What is this?
138
00:09:59,375 --> 00:10:00,958
What is your nuisance?
139
00:10:01,042 --> 00:10:02,667
Did you come to take me...
140
00:10:02,750 --> 00:10:04,458
...or take my dead body?
141
00:10:04,542 --> 00:10:07,708
Look, sir. You want your
life and I want my promotion.
142
00:10:08,458 --> 00:10:09,542
Look into the work fast!
143
00:10:09,625 --> 00:10:11,833
Are you a policeman or opposition man?
144
00:10:12,292 --> 00:10:14,250
Mr. Naidu! I am minister JP.
145
00:10:14,333 --> 00:10:16,375
The policeman whom
you have sent to save me...
146
00:10:16,458 --> 00:10:19,000
...has fought well here.
147
00:10:19,083 --> 00:10:22,583
Give him promotion immediately
and post him in Hyderabad.
148
00:10:22,833 --> 00:10:25,125
Yes, I told him. Now let us go.
149
00:10:25,208 --> 00:10:27,500
Sir, work will not happen through phone.
150
00:10:27,583 --> 00:10:30,875
If the fax copy of my transfer
comes to my phone through MMS...
151
00:10:30,958 --> 00:10:31,875
...then only we will go out from here.
152
00:10:31,958 --> 00:10:35,792
Your demands are more
than the demands of terrorists!
153
00:10:36,208 --> 00:10:37,583
Look into that MMS matter!
154
00:10:37,667 --> 00:10:39,458
Sir, it is bit complicated.
155
00:10:39,833 --> 00:10:41,500
- Complicated?
- Yes.
156
00:10:41,583 --> 00:10:43,375
I will kick you once...
157
00:10:43,417 --> 00:10:45,792
...and then you will understand
what is complicated.
158
00:10:46,667 --> 00:10:48,375
Sir! Sir! Send the MMS fast!
159
00:10:48,583 --> 00:10:49,958
Sir, MMS has come.
160
00:10:50,042 --> 00:10:53,375
What will you do by
going to Hyderabad suddenly?
161
00:10:53,583 --> 00:10:57,125
One person with my life.
I should play with his life.
162
00:11:01,333 --> 00:11:05,208
Sayare!
163
00:11:05,292 --> 00:11:07,500
"Cracker!'
164
00:11:12,917 --> 00:11:15,208
Hello! Where is your DGP?
165
00:11:15,375 --> 00:11:16,875
See there once.
166
00:11:36,292 --> 00:11:37,083
Who is he?
167
00:11:37,167 --> 00:11:38,833
Sir, he came to take joining orders.
168
00:11:39,375 --> 00:11:42,000
Don't you have sense to salute
a senior officer when he passes by?
169
00:11:42,083 --> 00:11:44,625
Leave it, uncle. What is
the need for formalities between us?
170
00:11:44,833 --> 00:11:46,667
Come, let us go and take orders.
171
00:11:47,125 --> 00:11:48,792
This is your joining order.
172
00:11:50,042 --> 00:11:51,625
Which zone they must have given?
173
00:11:52,000 --> 00:11:56,542
Oh! West zone? Jubilee Hills,
Banjara Hills, Madhapur, Costly areas!
174
00:11:56,750 --> 00:11:58,667
So I can earn very well.
175
00:11:59,250 --> 00:12:00,625
What will you earn?
176
00:12:00,708 --> 00:12:03,625
Name! I will work
hard and earn name, sir.
177
00:12:03,708 --> 00:12:06,292
- Work sincerely.
- I will do, sir.
178
00:12:06,625 --> 00:12:10,125
I will work in such a way that you
will feel why I joined this department.
179
00:12:12,625 --> 00:12:15,208
I mean there will be no
criminals if I work sincerely.
180
00:12:15,292 --> 00:12:17,667
And then you will not have work.
That is what I meant.
181
00:12:19,542 --> 00:12:20,750
Bye, sir.
182
00:12:35,833 --> 00:12:37,792
- Sir!
- Stop it!
183
00:12:38,250 --> 00:12:40,333
Do you think I am
a politician or police?
184
00:12:40,583 --> 00:12:42,042
Form in a line!
185
00:12:44,167 --> 00:12:47,000
I don't know how you
behaved with previous ACPs.
186
00:12:47,292 --> 00:12:48,792
Henceforth how you should be...
187
00:12:48,875 --> 00:12:51,417
...and how to perform duty...
188
00:12:52,375 --> 00:12:53,750
...I will teach you.
189
00:12:53,833 --> 00:12:55,417
- Am I clear!
- Yes, sir
190
00:12:55,500 --> 00:12:57,000
- Say it loud!
- Yes, sir!
191
00:12:57,083 --> 00:12:59,375
- Let's take the pledge!
- Yes, sir!
192
00:12:59,417 --> 00:13:00,833
- Sir!
- Sir!
193
00:13:00,917 --> 00:13:02,792
- From today...
- From today...
194
00:13:02,875 --> 00:13:05,375
- ...our hard work and intelligence...
- ...our hard work and intelligence...
195
00:13:05,458 --> 00:13:07,375
...either physically or mentally...
196
00:13:07,417 --> 00:13:09,375
...either physically or mentally...
197
00:13:09,458 --> 00:13:11,333
...not for money but...
198
00:13:12,208 --> 00:13:14,458
- Come on!
- Not for money...
199
00:13:14,542 --> 00:13:17,542
...we will use for us, for
our children and future generations...
200
00:13:17,625 --> 00:13:20,833
...we will use for us, for
our children and future generations...
201
00:13:20,875 --> 00:13:23,083
Settlements,
illegal business, land grabbing...
202
00:13:23,167 --> 00:13:24,750
...we will take whatever
we get at any place...
203
00:13:24,833 --> 00:13:26,833
Settlements, illegal business,
land grabbing...
204
00:13:26,917 --> 00:13:28,375
...we will take whatever
we get at any place...
205
00:13:28,458 --> 00:13:30,292
Without taking any risks like
patrolling and chasings...
206
00:13:30,375 --> 00:13:32,500
...we will settle down financially...
207
00:13:32,583 --> 00:13:35,083
Without taking any risks
like patrolling and chasings...
208
00:13:35,167 --> 00:13:37,458
...we will settle down financially...
209
00:13:37,542 --> 00:13:40,917
...we take oath witnessed
by conscience and soul...
210
00:13:49,125 --> 00:13:51,917
Why did you become so much emotional?
Are you all sincere?
211
00:13:52,500 --> 00:13:53,417
No way!
212
00:13:53,917 --> 00:13:55,625
Sir, you are the officer
who has come for us!
213
00:13:55,708 --> 00:13:59,250
All the previous ACPs,
DCPs have filled their pockets but...
214
00:13:59,333 --> 00:14:02,708
...nobody cared for
weak and poor CIs like us.
215
00:14:02,792 --> 00:14:04,417
You are a Che Guevara for Cuba.
216
00:14:04,500 --> 00:14:06,167
You are a Alluri for Manyam.
217
00:14:06,250 --> 00:14:09,417
You are God who appeared
in khaki dress in this age of Kali.
218
00:14:09,500 --> 00:14:10,375
Yes, sir.
219
00:14:10,458 --> 00:14:12,250
Sir... our blood for vermillion--
220
00:14:13,250 --> 00:14:16,083
- “Sri Surya--”
- Stop it!
221
00:14:16,583 --> 00:14:19,292
How will you live when
rates are increasing so much?
222
00:14:19,583 --> 00:14:21,792
Let all of us work hard and earn.
223
00:14:21,875 --> 00:14:24,000
- Yes.
- One slogan for us!
224
00:14:24,417 --> 00:14:27,250
If not now then when!
225
00:14:29,667 --> 00:14:33,833
If not now then when!
226
00:14:33,917 --> 00:14:37,083
If not now then when!
227
00:14:37,167 --> 00:14:38,917
I liked your emotion very much.
228
00:14:39,250 --> 00:14:41,083
Introduce me to this city in this flow.
229
00:14:42,292 --> 00:14:47,292
New king of Hyderabad has come.
230
00:14:47,708 --> 00:14:52,417
24 carat -like 420 boy!
231
00:14:52,500 --> 00:14:53,917
Wonderful! Wonderful!
232
00:14:54,000 --> 00:14:58,792
He has changed the station to bank.
233
00:14:58,958 --> 00:15:03,375
Undercover money minded!
234
00:15:03,417 --> 00:15:05,208
That's really wonderful, my boy!
235
00:15:20,417 --> 00:15:24,458
"Hey, friends!
Shout and thrash the enemy!"
236
00:15:24,500 --> 00:15:28,667
"You will be the hero
if you thrash anybody."
237
00:15:31,917 --> 00:15:35,958
"Every person has a date of birth,
will anyone has date of death?"
238
00:15:36,042 --> 00:15:40,042
"But note doesn't have
all time expiry date."
239
00:15:40,125 --> 00:15:43,917
"However powerful you might be,
even if nobody asks for you."
240
00:15:43,958 --> 00:15:47,583
"By the time you leave this place,
you fill my pockets."
241
00:15:49,875 --> 00:15:51,625
Sir!
242
00:15:51,708 --> 00:15:55,708
"You are our God!
You took birth for us."
243
00:15:59,417 --> 00:16:03,417
"We will garland you and worship you."
244
00:16:07,667 --> 00:16:09,083
Look my dear thieves!
245
00:16:09,375 --> 00:16:12,333
We will give you protection
in all the costliest areas of city.
246
00:16:12,667 --> 00:16:14,000
You commit thefts comfortably.
247
00:16:16,042 --> 00:16:18,542
You should give 20 percent
from it to our police brothers.
248
00:16:18,625 --> 00:16:19,917
Sir!
249
00:16:20,125 --> 00:16:21,458
Stop it!
250
00:16:22,167 --> 00:16:24,167
Not only that, use technology.
251
00:16:24,417 --> 00:16:25,667
Facebook, twitter, etc.
252
00:16:25,750 --> 00:16:27,750
What do we gain if we use technology?
253
00:16:27,833 --> 00:16:30,500
Mad thief! One person on facebook
will say, I am flying to Chennai.
254
00:16:30,583 --> 00:16:32,125
It means he says
he is flying to Chennai.
255
00:16:32,208 --> 00:16:34,125
- You land in his house over here.
- Wow!
256
00:16:34,208 --> 00:16:35,833
Another person from twitter
will say he is at Joy Alukas.
257
00:16:35,917 --> 00:16:38,250
- It means he says he is at gold shop.
- Attend him over there.
258
00:16:38,333 --> 00:16:40,375
- Oh great!
- Live a luxurious life as thieves.
259
00:16:40,667 --> 00:16:41,917
God bless you my children!
260
00:16:53,458 --> 00:16:56,708
"Make the list of famous
and popular people."
261
00:16:56,875 --> 00:17:01,042
"Fix them to the policemen."
262
00:17:04,958 --> 00:17:08,458
"Cases will be excused
if currency notes are given."
263
00:17:08,542 --> 00:17:12,542
"You will become white
if you give us your black money."
264
00:17:12,625 --> 00:17:16,167
"Salary is not sufficient
after working day and night."
265
00:17:16,250 --> 00:17:19,708
"You will settle down
if you extort for one hour."
266
00:17:20,333 --> 00:17:24,042
- "Our God! Our God!
- Lord!"
267
00:17:24,125 --> 00:17:28,250
"You are our God!
You took birth for us!"
268
00:17:31,833 --> 00:17:35,958
"We will garland you and
tonsure our heads for you."
269
00:17:39,375 --> 00:17:43,083
"Come! Come!
Come! Come here, Bullet Raja!"
270
00:17:47,000 --> 00:17:50,917
"Come! Come!
Give me Kakinada's almonds."
271
00:18:06,208 --> 00:18:09,917
"We are your devotees, Lord!
Grant our wishes."
272
00:18:10,000 --> 00:18:13,875
"We are there for you always.
Start the tsunami!"
273
00:18:13,958 --> 00:18:17,625
"Businesses of rowdies
and goons are closed!"
274
00:18:17,708 --> 00:18:21,167
"Money will flow in huge number
if I come and stand in centre."
275
00:18:25,417 --> 00:18:28,875
"Everything should
be under my law and order."
276
00:18:29,208 --> 00:18:33,250
"Vacate the sit hearing my siren sound."
277
00:18:33,333 --> 00:18:36,833
"CM or PM has only five years term.|"
278
00:18:36,917 --> 00:18:40,917
"I will be there for 25 to 50 years,
I am such cracker."
279
00:18:41,000 --> 00:18:45,042
"You are the BP in our body,
you are the Zandu balm to our heads."
280
00:18:48,708 --> 00:18:53,042
"You are the policeman
who looks after our well-being."
281
00:18:56,500 --> 00:18:57,333
Hey, stop! Stop!
282
00:18:57,417 --> 00:18:58,542
- Where?
- Why so many people are sitting?
283
00:18:58,625 --> 00:19:00,458
Where is the driver inside?
284
00:19:00,542 --> 00:19:01,917
- Mr. Reddy!
- Sir!
285
00:19:02,208 --> 00:19:03,792
Smoke will come if you stop auto.
286
00:19:04,042 --> 00:19:06,458
But if you stop some car, your
wife will get some jewellery. Go ahead!
287
00:19:07,083 --> 00:19:09,500
- "Sri Surya--"
- Do your work!
288
00:19:18,875 --> 00:19:22,708
Hello! Hello, girl! You!
289
00:19:24,708 --> 00:19:26,667
Hey, girl! Hello!
290
00:19:29,292 --> 00:19:31,625
Beat you.
Can't you hear when I am shouting?
291
00:19:35,917 --> 00:19:37,500
Oh... sorry.
292
00:19:38,042 --> 00:19:39,625
Your name.
293
00:19:41,417 --> 00:19:43,000
Kavya... nice name.
294
00:19:46,500 --> 00:19:47,792
Okay?
295
00:19:48,917 --> 00:19:50,500
Kalyan.
296
00:19:53,458 --> 00:19:55,667
- Bye.
- Sir!
297
00:19:56,083 --> 00:19:58,958
Sir, those real estate people
have started revolution on us.
298
00:19:59,167 --> 00:20:00,417
Where?
299
00:20:00,708 --> 00:20:01,792
Hello!
300
00:20:02,125 --> 00:20:04,542
We are worried with our own
problems and try to solve them.
301
00:20:04,625 --> 00:20:05,750
Why is he bothering us?
302
00:20:05,833 --> 00:20:07,792
For the injustice that happened to you,
as chairman...
303
00:20:07,875 --> 00:20:10,125
...and vice-chairman,.
we condemn it severely.
304
00:20:10,208 --> 00:20:12,458
If he continues settlements like this...
305
00:20:12,542 --> 00:20:14,792
...then we should set up laundry
shops in front of the land we sell.
306
00:20:14,875 --> 00:20:17,375
Remove ACP! Save real estate!
307
00:20:17,458 --> 00:20:19,792
Remove ACP!
308
00:20:20,167 --> 00:20:22,583
We will not get frightened
of such warnings!
309
00:20:22,667 --> 00:20:24,708
Let any number of people come.
We will finish them!
310
00:20:27,167 --> 00:20:29,417
Run Milkha run!
311
00:20:47,208 --> 00:20:48,458
Brother.
312
00:20:48,542 --> 00:20:50,500
What is this preaching
of Gita early morning, sir?
313
00:20:50,583 --> 00:20:52,625
Turn behind and look at the van...
314
00:20:52,708 --> 00:20:54,333
...in 360 degrees.
315
00:21:00,458 --> 00:21:01,542
What is this concept, sir?
316
00:21:01,625 --> 00:21:03,375
What will 108 do?
317
00:21:03,458 --> 00:21:04,625
It saves people who are in danger.
318
00:21:04,708 --> 00:21:05,625
It saved people who meet with accident.
319
00:21:05,708 --> 00:21:08,167
Whenever some incident occurs, it will
reach on time and drop everyone on time.
320
00:21:08,250 --> 00:21:10,375
Our 801 is quite opposite to it.
321
00:21:11,000 --> 00:21:13,625
It will thrash any person
who goes against our sir.
322
00:21:13,708 --> 00:21:15,958
It will kick the person
who gives complaint.
323
00:21:16,042 --> 00:21:17,375
If anybody acts smart, it will come
and pick up the person on time...
324
00:21:17,458 --> 00:21:18,958
...but drops them at his will.
325
00:21:19,042 --> 00:21:20,708
What are these schemes?
326
00:21:21,417 --> 00:21:23,000
- Get inside!
- No!
327
00:21:28,208 --> 00:21:29,875
Is it necessary to talk like
that when the vehicle is close?
328
00:21:29,958 --> 00:21:31,125
It came out in flow.
329
00:21:31,208 --> 00:21:32,875
Sir, you became police by mistake.
330
00:21:32,958 --> 00:21:34,875
Otherwise you would have become
PM with these schemes.
331
00:21:35,458 --> 00:21:37,292
Who will do and who will get it done?
332
00:21:37,375 --> 00:21:39,042
Everything is Lord Krishna's plan.
333
00:21:39,125 --> 00:21:40,708
You have thrashed us so
why do you blame it on Krishna.
334
00:21:40,792 --> 00:21:43,542
Come! Come!
335
00:21:48,292 --> 00:21:49,750
Why did you do
the same after telling me?
336
00:21:49,833 --> 00:21:51,083
It came out in flow.
337
00:21:54,208 --> 00:21:57,583
Sir, where else in the city
these vehicles are being run?
338
00:21:57,667 --> 00:21:59,292
That ACP
339
00:21:59,375 --> 00:22:00,667
What is he in front of our influence...
340
00:22:01,417 --> 00:22:02,500
Where is he?
341
00:22:14,667 --> 00:22:17,875
'Entire women are
shivering out of fear.' No!
342
00:22:18,583 --> 00:22:22,250
They cannot even visit
a shop and buy milk packet.
343
00:22:22,417 --> 00:22:23,958
Give one quarter brandy.
344
00:22:25,833 --> 00:22:27,333
Brandy!
345
00:22:27,667 --> 00:22:29,042
Whisky too!
346
00:22:29,125 --> 00:22:31,042
Gin! Beer!
347
00:22:31,542 --> 00:22:33,208
- Vodka!
- Here.
348
00:22:33,292 --> 00:22:34,625
Thanks, dear.
349
00:22:35,542 --> 00:22:38,167
- What about soda?
- I don't use.
350
00:22:43,292 --> 00:22:46,167
You said you will tell me about liquor
smuggling if I give you alcohol, right?
351
00:22:46,250 --> 00:22:47,875
- Tell me! Tell me!
- I will tell you, sister.
352
00:22:50,958 --> 00:22:52,125
Take breaking news.
353
00:22:52,917 --> 00:22:55,083
Why did the expression and tone change?
354
00:22:55,167 --> 00:22:57,208
News is important to us.
You go ahead. Speak out!
355
00:22:57,292 --> 00:23:01,917
In the hands of this Yadagiri,
a reporter from...
356
00:23:02,083 --> 00:23:03,792
...TV5 will be raped brutally.
357
00:23:05,042 --> 00:23:06,958
Cameraman escaped!
358
00:23:08,292 --> 00:23:08,917
Raghu!
359
00:23:09,000 --> 00:23:11,250
Even my wife too never
offered alcohol with romance?
360
00:23:11,333 --> 00:23:13,542
Rascal! Will you rape
me after drinking my liquor?
361
00:23:13,625 --> 00:23:15,750
Hey! Whoever tills the land,
they should get the crop...
362
00:23:15,833 --> 00:23:17,125
...and whoever offers beer
should sleep on bed.
363
00:23:17,625 --> 00:23:18,708
- You come!
- Run!
364
00:23:18,792 --> 00:23:20,542
- Why did he become reverse like that?
- Will he not do then?
365
00:23:20,625 --> 00:23:22,250
He would have bought his
alcohol if you had given 100 rupees.
366
00:23:22,333 --> 00:23:23,625
You bought it, made the drink...
367
00:23:23,708 --> 00:23:26,083
...and offered him romantically.
So will he not commit rape?
368
00:23:26,625 --> 00:23:29,792
See how he is running like a
gold medal winning athlete in Olympics?
369
00:23:29,875 --> 00:23:31,750
Who will save us now?
370
00:23:31,833 --> 00:23:33,458
- Our God!
- Stop it, Reddy.
371
00:23:33,542 --> 00:23:35,667
Sir, because of your grace...
372
00:23:35,750 --> 00:23:37,583
...I have shifted my Akruti
to corporate school from colony school.
373
00:23:37,667 --> 00:23:38,167
Good.
374
00:23:38,250 --> 00:23:41,583
Duplex house in Madhapur. Good
architecture. I gave advance too, sir.
375
00:23:41,667 --> 00:23:42,542
Very good.
376
00:23:42,625 --> 00:23:44,583
I-10 for mother, I-20 for father.
377
00:23:44,667 --> 00:23:46,625
I-pad for brother, I-phone for sister.
378
00:23:46,708 --> 00:23:48,042
Entire family has become I.
379
00:23:48,125 --> 00:23:48,958
Superb!
380
00:23:49,042 --> 00:23:50,333
But--
381
00:23:50,417 --> 00:23:52,083
You are happy, right?
Why are you nagging?
382
00:23:52,167 --> 00:23:54,250
Is it sufficient if we are happy?
Shouldn't you be happy?
383
00:23:54,333 --> 00:23:55,875
If you too search a
beautiful girl and love her.
384
00:23:55,958 --> 00:23:57,083
Keep quiet! No love for me.
385
00:23:57,167 --> 00:23:58,292
You will say like this now.
386
00:23:58,625 --> 00:24:00,208
If we make a Maniratnam's frame...
387
00:24:00,292 --> 00:24:03,750
...a beautiful girl will
come running from down to up.
388
00:24:04,583 --> 00:24:06,000
She is coming in real.
389
00:24:20,375 --> 00:24:21,750
Sir?
390
00:24:29,708 --> 00:24:32,333
- Sir! Greetings, sir.
- Hey!
391
00:24:32,417 --> 00:24:35,000
What? What?
392
00:24:35,083 --> 00:24:37,292
- No!
- I will thrash you!
393
00:24:37,375 --> 00:24:38,958
- Superb!
- Did I do it well?
394
00:24:39,042 --> 00:24:41,542
Hey, come! Let us go. He left.
395
00:24:41,625 --> 00:24:42,500
Okay... okay.
396
00:24:42,542 --> 00:24:44,833
If you offer liquor
to every person like this.
397
00:24:44,917 --> 00:24:46,333
What is it, Reddy?
398
00:24:46,417 --> 00:24:49,125
Background looks black and
white but girl is seen in colour.
399
00:24:49,208 --> 00:24:51,708
Has your heart beat increased?
Has your entire body become cold?
400
00:24:51,792 --> 00:24:52,958
Almost the same.
401
00:24:53,042 --> 00:24:54,417
So you had fallen in love, sir.
402
00:24:54,500 --> 00:24:55,542
- Oh!
- Yes.
403
00:24:55,958 --> 00:24:57,125
We have to focus on that girl.
404
00:24:57,208 --> 00:24:59,208
How will you do, sir?
She is from press and you from police!
405
00:24:59,542 --> 00:25:00,792
- Let us keep a press meet.
- Oh!
406
00:25:02,375 --> 00:25:04,500
- Have all channels come?
- Yes, sir.
407
00:25:04,917 --> 00:25:07,542
TV 9, ETV 2...
408
00:25:07,625 --> 00:25:10,042
...NTV... where is our channel?
409
00:25:22,833 --> 00:25:24,708
Where is this fan effect coming from?
410
00:25:27,625 --> 00:25:29,583
- Mr. Reddy.
- Sir, I am your fan.
411
00:25:29,667 --> 00:25:31,833
First tell us why did
you keep this press meet?
412
00:25:31,917 --> 00:25:33,083
Is it about the murders
happening in city?
413
00:25:33,125 --> 00:25:34,417
Is it about illegal activities?
414
00:25:34,500 --> 00:25:36,083
- Is it about drugs racket?
- Robbery?
415
00:25:36,167 --> 00:25:38,458
- Child labour?
- Rapes?
416
00:25:38,542 --> 00:25:41,750
Mr. Reddy, these men sitting
in front are torturing me.
417
00:25:41,833 --> 00:25:43,417
- See them.
- Why don't you say?
418
00:25:43,500 --> 00:25:45,917
We will tell you? Will we not
tell after calling for press meet?
419
00:25:46,292 --> 00:25:48,417
All men go back and women come in front.
420
00:25:49,125 --> 00:25:50,333
What is this concept?
421
00:25:50,417 --> 00:25:51,833
RTC bus concept!
422
00:25:54,917 --> 00:25:56,208
Mr. Reddy...
423
00:25:56,292 --> 00:25:57,792
Tell me.
Why did you call for press meet?
424
00:25:59,333 --> 00:26:01,667
Do you always wear jeans and t-shirts?
Do you wear saris too anytime?
425
00:26:01,750 --> 00:26:02,875
What is your domination on our girl?
426
00:26:02,958 --> 00:26:04,708
Take her to your house after marriage
and make her wear whatever you want.
427
00:26:04,792 --> 00:26:06,083
- Oh?
- Yes.
428
00:26:07,292 --> 00:26:08,917
Why did you call for press meet?
429
00:26:08,958 --> 00:26:11,000
Will you resign from job after marriage?
430
00:26:11,083 --> 00:26:14,000
What is the need for her?
You are a man and earning well.
431
00:26:14,083 --> 00:26:15,208
- Oh?
- Yes.
432
00:26:15,375 --> 00:26:17,333
Hello... is it a personal
meet or press meet?
433
00:26:17,417 --> 00:26:20,542
Are we not from TV channel? Don't
we have mikes? Will you not talk to us?
434
00:26:24,625 --> 00:26:26,333
Where is this coming from?
435
00:26:27,417 --> 00:26:28,667
It will not look good if
we make press people is tin vehicle.
436
00:26:28,750 --> 00:26:31,583
Say something and send them.
Sweet boy... please.
437
00:26:32,042 --> 00:26:33,083
Okay.
438
00:26:34,125 --> 00:26:36,917
My dear media friends.
Take my statement.
439
00:26:37,292 --> 00:26:40,667
Yesterday in Chattisgarh,
our police constable Parmesh...
440
00:26:41,000 --> 00:26:43,792
...has loved a reporter
Rita and married her.
441
00:26:45,083 --> 00:26:47,125
This is news and there
should be press meet for this!
442
00:26:47,167 --> 00:26:48,333
What does sir intend to say is...
443
00:26:48,417 --> 00:26:49,833
...by getting inspired
from Chattisgarh incident...
444
00:26:49,917 --> 00:26:51,875
...he too wishes to
marry a lady journalist.
445
00:26:51,958 --> 00:26:54,000
Press and police
combination looks crazy.
446
00:26:54,083 --> 00:26:55,292
If anybody from you is interested...
447
00:26:55,375 --> 00:26:57,542
...then you may submit applications,
sir will look into them.
448
00:26:57,792 --> 00:27:00,667
Not interested! Try in Chattisgarh.
449
00:27:01,458 --> 00:27:03,292
What is it with your girl?
Why is she talking so harshly?
450
00:27:03,375 --> 00:27:05,333
Will she talk smoothly
in the first meet?
451
00:27:05,417 --> 00:27:06,417
Wait for two, three meetings.
452
00:27:06,500 --> 00:27:07,833
- Oh.
- Yes.
453
00:27:07,917 --> 00:27:09,458
Isn't it?
454
00:27:09,542 --> 00:27:12,833
Hello! Don't ever keep these
press meets for giving such stupid news.
455
00:27:12,917 --> 00:27:14,292
Our time is wasted!
456
00:27:15,917 --> 00:27:17,708
He is getting irritated
on small matters.
457
00:27:18,083 --> 00:27:19,750
Small small things.
458
00:27:19,833 --> 00:27:22,583
- Mr. Reddy, focus on them.
- We will do it very well.
459
00:27:26,083 --> 00:27:28,333
Sir, instead of waiting for that ACP...
460
00:27:28,417 --> 00:27:31,417
...if we do dieting then at least belly
will reduce. Start the meeting, sir.
461
00:27:31,500 --> 00:27:34,792
This meeting is for him.
What should we do if he is not present?
462
00:27:35,000 --> 00:27:35,667
Let him come.
463
00:27:35,750 --> 00:27:37,542
Anyways ACP.
464
00:27:39,042 --> 00:27:42,125
What are you doing here?
Land dealing with DGP?
465
00:27:42,208 --> 00:27:43,125
Yes...
466
00:27:43,208 --> 00:27:45,917
What is it?
Didn't we come to complaint against him?
467
00:27:51,500 --> 00:27:53,750
It seems one vehicle
is behind us like satellite.
468
00:27:53,833 --> 00:27:55,000
Which vehicle?
469
00:27:55,083 --> 00:27:57,375
Sir, you please do your work.
We will do our work.
470
00:27:57,458 --> 00:27:59,333
- What work?
- Come, I will tell you.
471
00:27:59,417 --> 00:28:00,500
- Where?
- Thai massage.
472
00:28:00,583 --> 00:28:01,500
- How much?
- Free!
473
00:28:01,542 --> 00:28:03,125
- So first for me!
- Enter inside.
474
00:28:05,833 --> 00:28:08,083
ACP is coming! Sir.
475
00:28:08,750 --> 00:28:11,083
He is the king of Mysore!
Tell him to come.
476
00:28:19,875 --> 00:28:21,625
- He has come.
- Why are you so late?
477
00:28:21,708 --> 00:28:22,875
What should I do, sir?
478
00:28:22,958 --> 00:28:24,583
He said 30, I said 20.
479
00:28:24,667 --> 00:28:25,958
Finally settled at 25.
480
00:28:26,042 --> 00:28:29,208
Have you seen it? He is talking
about settlements in front of you.
481
00:28:29,375 --> 00:28:31,000
Why do you say settlements, sir?
482
00:28:31,250 --> 00:28:33,208
I am talking about rupees.
483
00:28:33,792 --> 00:28:35,375
Do you know how the prices
of vegetables are increasing?
484
00:28:35,458 --> 00:28:37,917
What is the cost of tomatoes?
485
00:28:41,750 --> 00:28:43,542
- Will you please sit down?
- Sure, sir.
486
00:28:47,208 --> 00:28:48,583
Tell me your complaints.
487
00:28:48,792 --> 00:28:51,750
What should I tell you, sir? Real estate
business, partnership with thieves.
488
00:28:51,833 --> 00:28:53,542
What are those schemes and nuisance?
489
00:28:53,583 --> 00:28:56,542
Sir, we are filing cases
and he is doing settlements.
490
00:28:57,000 --> 00:28:58,917
Sir, people like him shouldn't
be there in department.
491
00:28:59,083 --> 00:29:00,500
Suspend him, sir!
492
00:29:01,792 --> 00:29:03,750
Is it so easy to suspend an IPS?
493
00:29:03,833 --> 00:29:05,750
Committee should come from central,
they should conduct inquiry.
494
00:29:05,833 --> 00:29:06,958
Evidences, witnesses.
495
00:29:07,042 --> 00:29:09,417
Sir, has anyone given
a written complaint on me?
496
00:29:09,500 --> 00:29:13,375
How will we give?
There are 801 vehicles and some song.
497
00:29:13,458 --> 00:29:16,625
Nobody knows where they are
coming from and where they are going.
498
00:29:16,667 --> 00:29:19,042
Okay. Will zonal officers
working with me...
499
00:29:19,125 --> 00:29:21,000
...will anybody testify against me
500
00:29:21,083 --> 00:29:23,333
- Ask our DGP Rangarao?
- Sir, how is i-20 car?
501
00:29:23,417 --> 00:29:25,250
It is giving 18 per litre.
502
00:29:25,542 --> 00:29:27,083
How does he know that you have i-20?
503
00:29:27,167 --> 00:29:28,208
He has given it.
504
00:29:28,292 --> 00:29:30,250
Or else ask our ACP Venkat Reddy.
505
00:29:30,333 --> 00:29:32,083
- Where is he?
- I am here.
506
00:29:32,167 --> 00:29:34,500
Hello... hope you liked your new house.
507
00:29:34,583 --> 00:29:35,750
What? House?
508
00:29:36,792 --> 00:29:37,708
When is the house warming ceremony?
509
00:29:37,792 --> 00:29:40,250
We are planning on 25th. I will come to
the office and give the card tomorrow.
510
00:29:40,333 --> 00:29:41,875
It is okay... it is okay.
511
00:29:42,417 --> 00:29:44,042
In fact we all have
come to an understanding...
512
00:29:44,208 --> 00:29:46,750
...and are working together
with honesty and sincerity.
513
00:29:46,833 --> 00:29:48,750
- What? Working?
- Sir, I mean.
514
00:29:48,958 --> 00:29:50,125
While we are working...
515
00:29:50,208 --> 00:29:51,708
- ...what are these meetings for.
- Sir!
516
00:29:52,083 --> 00:29:55,292
Sir, our lives have seen
light only after this God came.
517
00:29:55,375 --> 00:29:56,667
- Hey.
- Lord!
518
00:29:58,458 --> 00:30:00,667
Please! Please!
519
00:30:00,750 --> 00:30:02,875
Please by keeping this
kind of time wasting meetings...
520
00:30:03,167 --> 00:30:04,667
...don't waste time for being a DGP.
521
00:30:05,625 --> 00:30:06,750
By the way, who is he?
522
00:30:06,833 --> 00:30:10,875
If the three lions stand for honesty,
sincerity and justice...
523
00:30:10,958 --> 00:30:12,750
...the fourth lion that is not seen.
524
00:30:13,417 --> 00:30:15,708
Agni! Yes.
Fire!
525
00:30:17,542 --> 00:30:18,792
Bye, sir.
526
00:30:31,917 --> 00:30:35,917
He has come to this city
with a different intention.
527
00:30:44,292 --> 00:30:45,875
GK! Good morning.
528
00:30:45,958 --> 00:30:46,792
Come, Home.
529
00:30:46,875 --> 00:30:47,625
- Subba Reddy.
- Sir.
530
00:30:47,708 --> 00:30:48,375
Wait.
531
00:30:48,833 --> 00:30:50,708
Is it the plate from which
GK sir has eaten?
532
00:30:50,792 --> 00:30:51,667
Yes, sir.
533
00:30:52,875 --> 00:30:54,167
What is that greed?
534
00:30:54,250 --> 00:30:55,833
If you ask then they
will give another plate.
535
00:30:55,917 --> 00:30:58,708
Raja, it is not that there
are no more idlis in this house...
536
00:30:58,792 --> 00:31:00,250
...or that I don't have money.
537
00:31:00,333 --> 00:31:04,792
It is to symbolically say that we all
are living by eating GK's leftover food.
538
00:31:06,458 --> 00:31:08,708
Uncle, call from Bhanumathi.
Should I send Qualis or Innova?
539
00:31:08,792 --> 00:31:10,250
Hell with her!
540
00:31:10,333 --> 00:31:12,958
She is not taking my call.
Is she in touch with you?
541
00:31:13,542 --> 00:31:15,583
Tell him.
Tell him the entire personal matters.
542
00:31:15,667 --> 00:31:17,875
- Hi, Chevibothu uncle!
- Hi, Nani.
543
00:31:18,083 --> 00:31:19,708
See there once.
544
00:31:26,750 --> 00:31:29,000
Hey, what are you doing on
roads at midnight after drinking?
545
00:31:29,250 --> 00:31:30,750
On police uniform.
546
00:31:33,583 --> 00:31:36,125
Hey! Did you beat police?
547
00:31:36,208 --> 00:31:39,625
Raja, why do you feel so
happy as if he secured a state rank?
548
00:31:39,708 --> 00:31:41,000
DGP has filed the case.
549
00:31:41,083 --> 00:31:42,667
I have settled the matter.
550
00:31:42,750 --> 00:31:44,458
Make our boy--
551
00:31:44,542 --> 00:31:46,083
Tell me so that I understand!
552
00:31:46,167 --> 00:31:49,083
Raja, make our boy say sorry to police.
553
00:31:51,250 --> 00:31:53,542
We gave him minister's post
by licking everyone's feet at centre.
554
00:31:53,625 --> 00:31:56,083
So why does he tell us to say
sorry instead of doing favour to us?
555
00:31:56,667 --> 00:31:59,125
"Even if we make a
dog sit on golden throne..."
556
00:31:59,208 --> 00:32:01,250
"...it will still behave like a dog!"
557
00:32:01,333 --> 00:32:03,000
What is the confusion?
Sumathi or Bhanumathi?
558
00:32:03,083 --> 00:32:04,500
- You!
- No!
559
00:32:06,167 --> 00:32:08,167
Brother is MP and
uncle is Home Minister!
560
00:32:08,250 --> 00:32:09,875
Boys committed some mistake
so instead of covering it...
561
00:32:09,917 --> 00:32:10,958
...why do you complicate it.
562
00:32:11,042 --> 00:32:13,000
Is this the assurance that
you give to our future generations?
563
00:32:13,167 --> 00:32:14,292
Phone... phone... give the phone...
564
00:32:14,375 --> 00:32:15,542
- I will get him sacked!
- Raja, wait.
565
00:32:15,625 --> 00:32:18,583
Will you get me sacked?
Will you really do it?
566
00:32:18,667 --> 00:32:21,458
Am I such a fool? Cannot I save my post?
567
00:32:22,667 --> 00:32:24,750
- Raja and Nani! Beat me!
- Uncle.
568
00:32:24,833 --> 00:32:27,458
Beat me! Beat me! Beat me!
569
00:32:27,542 --> 00:32:30,417
GK, your brother beat Home Minister.
570
00:32:30,500 --> 00:32:34,042
Will a person who beats the
Home Minister cannot a beat policeman?
571
00:32:34,250 --> 00:32:36,792
Is it a big case?
Should we take tension for it?
572
00:32:36,875 --> 00:32:39,708
Am I not there who eats your leftover?
573
00:32:39,750 --> 00:32:42,000
Shall I talk to the DGP?
574
00:32:42,667 --> 00:32:44,625
- Tell me, sir.
- Last night our policemen...
575
00:32:44,708 --> 00:32:47,625
...have thrashed our
boys after drinking heavily.
576
00:32:47,708 --> 00:32:50,500
Just now I have learnt about it.
Suspend them for two weeks.
577
00:32:50,583 --> 00:32:51,375
Sir, it is--
578
00:32:51,458 --> 00:32:54,250
Suspend them! They will sit at home
and take rest with wife and children!
579
00:32:55,250 --> 00:32:56,542
DGP.
580
00:32:57,875 --> 00:33:01,083
My dream is to see my
brother as a political leader.
581
00:33:01,583 --> 00:33:04,000
If anybody comes in between,
I will get hurt.
582
00:33:05,917 --> 00:33:07,500
Better luck next time.
583
00:33:08,542 --> 00:33:09,875
Small doubt.
584
00:33:09,958 --> 00:33:12,250
Raja, why are you so
much angry with policemen?
585
00:33:12,333 --> 00:33:14,125
Why is a cat angry on rat?
586
00:33:15,042 --> 00:33:16,583
Why is a tiger angry on deer?
587
00:33:17,833 --> 00:33:20,708
They will hunt them
and satisfy their hunger.
588
00:33:21,708 --> 00:33:25,917
Nature instinct.
It is related to nature...
589
00:33:26,125 --> 00:33:28,000
...and also a nature behaviour.
590
00:33:29,250 --> 00:33:31,417
I hate police.
591
00:33:38,708 --> 00:33:40,042
What shall we do now, Reddy?
592
00:33:40,125 --> 00:33:41,958
If we raid some rave party then...
593
00:33:42,042 --> 00:33:44,125
...we will pay our chit fund
money with the money we get there.
594
00:33:44,333 --> 00:33:46,583
Stop it, Reddy.
You have become very commercial.
595
00:33:46,917 --> 00:33:48,875
See how romantic the climate is.
596
00:33:48,958 --> 00:33:49,875
I want my darling.
597
00:33:49,917 --> 00:33:51,333
How will you meet
your darling right now?
598
00:33:51,417 --> 00:33:52,208
We will call for press meet.
599
00:33:52,292 --> 00:33:54,125
What will you call press
meet for at 12 o'clock midnight?
600
00:33:54,208 --> 00:33:56,375
Two thieves are caught red-handed
while stealing inside the ATP.
601
00:33:56,417 --> 00:33:57,792
From where will two
thieves come right now?
602
00:33:57,875 --> 00:33:59,500
Hello!
603
00:34:02,875 --> 00:34:06,083
We are still making rounds of Apollo
for the pains from your 801 thrashing.
604
00:34:06,167 --> 00:34:08,875
Sir, our lives will get ruined if you
now talk about thieves and press meets.
605
00:34:08,958 --> 00:34:10,500
Reddy, motivate them a little.
606
00:34:10,583 --> 00:34:12,667
Are they writing entrance
exam so that we motive them?
607
00:34:12,750 --> 00:34:13,708
They are going to central jail.
608
00:34:13,792 --> 00:34:15,083
Is it okay if we put masks?
609
00:34:15,167 --> 00:34:15,958
What masks?
610
00:34:16,958 --> 00:34:17,833
Call the press!
611
00:34:26,083 --> 00:34:27,333
Sir, how did the robbery happen in ATM?
612
00:34:27,417 --> 00:34:30,125
Hey, why are you rushing to him?
What do you want to know? Go away!
613
00:34:30,208 --> 00:34:31,667
Only those channel people should speak.
614
00:34:31,750 --> 00:34:33,250
- Come, madam.
- You come.
615
00:34:33,333 --> 00:34:34,500
Sir, how come there is so much
change in them?
616
00:34:34,583 --> 00:34:35,125
It is nothing.
617
00:34:35,208 --> 00:34:36,917
Our 801 went around in their
area for one hour yesterday.
618
00:34:36,958 --> 00:34:38,083
They have crushed like flour.
619
00:34:38,125 --> 00:34:40,000
Brother-in-law,
vehicle is taking press people too.
620
00:34:40,292 --> 00:34:41,625
Remove the masks of thieves.
621
00:34:41,917 --> 00:34:43,042
Why should we remove the masks, madam.
622
00:34:43,125 --> 00:34:44,667
You leave out people
involved in big scams...
623
00:34:44,750 --> 00:34:46,125
...but will you catch us for
committing small thefts.
624
00:34:46,208 --> 00:34:47,583
- Yes.
- Why don't you talk, brother-in-law?
625
00:34:47,667 --> 00:34:49,250
What should I talk? There are cameras.
626
00:34:49,292 --> 00:34:50,500
My God! I don't know anything!
627
00:34:50,583 --> 00:34:51,875
How much amount is stolen from ATM?
628
00:34:51,958 --> 00:34:53,625
Yes, Reddy?
Why is your girl so irritating?
629
00:34:53,708 --> 00:34:56,333
Will she not be like that? Her
job is like that. She has many tensions.
630
00:34:56,417 --> 00:34:57,375
- Oh?
- Yes!
631
00:34:57,458 --> 00:34:59,250
I know you are trying for me.
632
00:34:59,708 --> 00:35:02,333
However you may try,
I will not fall for you.
633
00:35:02,417 --> 00:35:04,875
What is it with your girl?
How can she not co-operate little bit?
634
00:35:04,958 --> 00:35:07,042
- How will I know the details?
- Why will she tell them.
635
00:35:07,250 --> 00:35:09,417
You are a police officer.
Use your brain and know them.
636
00:35:09,500 --> 00:35:10,792
- Oh?
- Yes!
637
00:35:10,875 --> 00:35:12,083
Last night we caught a thief, right?
638
00:35:12,167 --> 00:35:13,583
Who? The one who
stole one kilogram gold?
639
00:35:13,667 --> 00:35:15,583
Give half kilogram
from it to this fatty.
640
00:35:17,042 --> 00:35:19,417
Flat number four, house number 104.
641
00:35:19,500 --> 00:35:20,667
Dilsukhnagar, Hyderabad.
642
00:35:20,750 --> 00:35:22,917
Only her sister and
brother-in-law stay in her house.
643
00:35:23,000 --> 00:35:25,542
Her sister is mad and
passionate about police.
644
00:35:25,625 --> 00:35:26,875
That's why they got her married
to a big businessman...
645
00:35:26,958 --> 00:35:28,917
...by lying to her saying he is police.
646
00:35:29,000 --> 00:35:30,667
There she said she will live with him...
647
00:35:30,750 --> 00:35:32,958
...only if he wears uniform
on Saturdays on Sundays.
648
00:35:33,042 --> 00:35:36,167
If you go to their house then
she will get you married to her.
649
00:35:36,250 --> 00:35:37,917
Sir, my gold.
650
00:35:37,958 --> 00:35:39,917
Thief is caught but not the gold.
651
00:35:42,833 --> 00:35:43,917
Mr. Reddy.
652
00:35:44,000 --> 00:35:45,625
What is our immediate action?
653
00:35:45,708 --> 00:35:50,042
Well, it will be beneficial if we
go for her elder sister by leaving her.
654
00:35:51,000 --> 00:35:53,083
Well said, Reddy! Well said!
655
00:35:53,542 --> 00:35:55,792
Mahi! Darling Mahi!
656
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
- Where are you, dear?
- Who are you?
657
00:35:58,083 --> 00:36:00,792
I love your sister.
658
00:36:00,875 --> 00:36:02,375
How dare you! Do you love my sister?
659
00:36:02,458 --> 00:36:05,625
- Sir is ACP!
- Brother-in-law?
660
00:36:05,875 --> 00:36:07,083
Come. Come. Sit.
661
00:36:07,167 --> 00:36:09,750
Sister-in-law,
nasty furniture in this costly house?
662
00:36:09,833 --> 00:36:10,958
- Mr. Reddy!
- We will change it.
663
00:36:12,958 --> 00:36:14,458
Old TV in a modern showcase?
664
00:36:14,500 --> 00:36:16,000
Change it! Change it!
665
00:36:16,708 --> 00:36:18,833
Why is your beautiful neck empty?
666
00:36:20,125 --> 00:36:22,833
Brother-in-law,
we have another house in Langer house.
667
00:36:23,000 --> 00:36:24,792
- That doesn't fall under our area.
- It is okay.
668
00:36:24,875 --> 00:36:26,375
Brother-in-law, first you sit.
669
00:36:26,458 --> 00:36:27,875
I should give treat you well.
670
00:36:27,917 --> 00:36:29,792
What will you take?
Coffee? Tea? Cold drink?
671
00:36:29,833 --> 00:36:31,583
Dear!
672
00:36:31,667 --> 00:36:33,292
Yes, Kantham?
673
00:36:35,292 --> 00:36:37,708
Don't you face problems if
you go out in uniform like this?
674
00:36:37,792 --> 00:36:40,833
Why will I not face problems? Recently
I went to forests for eat forest food...
675
00:36:41,000 --> 00:36:42,250
...maoists attacked me.
676
00:36:42,792 --> 00:36:45,250
Kantham, it is very hot in the kitchen.
677
00:36:45,333 --> 00:36:46,333
Should I remove the dress?
678
00:36:46,417 --> 00:36:48,917
Sacred thread is heavy.
Should I remove it?
679
00:36:49,125 --> 00:36:51,417
Sister, pack the lunch box soon.
680
00:36:57,500 --> 00:37:00,083
Sister, why did he come home directly?
681
00:37:00,125 --> 00:37:01,917
- Hey, go away from here!
- Keep quiet.
682
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
Brother-in-law came home for the first
time? Why do you tell him to go out?
683
00:37:04,292 --> 00:37:05,958
- Go and talk to her for some time.
- Ah!
684
00:37:06,042 --> 00:37:07,292
Come! Come!
685
00:37:07,958 --> 00:37:09,250
- What is this, sister?
- Wrong, bujji.
686
00:37:09,333 --> 00:37:10,500
Why should I talk to a stranger?
687
00:37:10,583 --> 00:37:12,542
- I understood.
- What is this?
688
00:37:12,792 --> 00:37:13,667
- Click!
- Do you have any sense?
689
00:37:13,750 --> 00:37:14,542
- Selfie!
- Hey!
690
00:37:14,917 --> 00:37:15,875
What the hell!
691
00:37:15,958 --> 00:37:17,583
This pose is good!
692
00:37:18,917 --> 00:37:20,542
Go out I say!
693
00:37:20,625 --> 00:37:22,583
Otherwise I will do a live
show in our channel by saying...
694
00:37:22,667 --> 00:37:25,583
...you are harassing
me and get you thrashed.
695
00:37:25,792 --> 00:37:27,750
- Sister-in-law.
- Wait, brother-in-law.
696
00:37:27,833 --> 00:37:29,208
What will you do?
697
00:37:29,292 --> 00:37:30,875
You have only one channel?
698
00:37:30,958 --> 00:37:33,042
There are 20 channels against you.
699
00:37:33,125 --> 00:37:36,417
Brother-in-law and I will sit
on live show and you have pinched him...
700
00:37:36,500 --> 00:37:37,625
...bit him...
701
00:37:37,708 --> 00:37:39,958
...and touched him. What will you do?
702
00:37:41,125 --> 00:37:41,792
Sister.
703
00:37:41,875 --> 00:37:43,625
Sister-in-law, I want
to go to restaurant with your sister.
704
00:37:43,708 --> 00:37:46,292
- Take her.
- She will not come with me.
705
00:37:46,500 --> 00:37:48,000
She will come with family.
706
00:37:48,375 --> 00:37:49,292
Will you eat burger?
707
00:37:49,375 --> 00:37:52,208
Sister, when there so
many chairs empty in front...
708
00:37:52,958 --> 00:37:55,042
...so why should we sit
close and tight like this.
709
00:37:55,125 --> 00:37:56,875
It will be good if
we all sit and eat other.
710
00:37:56,958 --> 00:37:59,042
It will not look good
if we sit far away and eat.
711
00:37:59,125 --> 00:38:00,292
- Yes, brother-in-law?
- Yes.
712
00:38:00,375 --> 00:38:01,208
Well said.
713
00:38:04,375 --> 00:38:05,792
Come home. I will see you.
714
00:38:09,792 --> 00:38:11,750
Police uncle, autograph.
715
00:38:16,750 --> 00:38:18,833
Tell one dialogue too.
716
00:38:19,667 --> 00:38:20,750
Policeman will go to police station...
717
00:38:20,833 --> 00:38:22,458
...and not to post office
if he gets transferred.
718
00:38:22,542 --> 00:38:24,375
Mother!
719
00:38:24,458 --> 00:38:26,000
Hi, friends! Now we are announcing...
720
00:38:26,083 --> 00:38:28,417
...'Most Visiting Best Couple
of the year' goes to...
721
00:38:28,500 --> 00:38:30,083
...Mr. Kalyan and Mahathi!
722
00:38:31,667 --> 00:38:33,833
How come I am most visiting?
723
00:38:33,917 --> 00:38:35,708
I came here for the first time.
724
00:38:38,917 --> 00:38:40,750
Yes! Yes! Clap for them!
725
00:38:50,667 --> 00:38:51,500
Hey!
726
00:38:51,583 --> 00:38:52,625
- She is going.
- Mahi!
727
00:38:54,292 --> 00:38:59,250
"Oh my oh my baby!
Don't leave me and go!"
728
00:38:59,333 --> 00:39:04,708
""Oh my oh my baby!
Just smile and give me a look."
729
00:39:05,000 --> 00:39:06,917
Though so much poetry
came out with deep feeling...
730
00:39:07,000 --> 00:39:08,667
...she didn't even turn back and see.
731
00:39:13,792 --> 00:39:15,500
Thanks, Reddy.
732
00:39:17,000 --> 00:39:18,833
"Hey, girl! Don't make faces."
733
00:39:18,917 --> 00:39:21,708
"Don't hurt my live,
don't burn my heart."
734
00:39:22,000 --> 00:39:23,833
"Hey, girl! Don't snub me."
735
00:39:23,917 --> 00:39:26,833
"Don't get irritated,
don't turn your eyes red."
736
00:39:27,125 --> 00:39:31,708
"Show me a teaspoonful of sympathy.
Share fistful of love."
737
00:39:32,125 --> 00:39:36,500
"Put a basketful of love in my account."
738
00:39:37,208 --> 00:39:39,333
"Millimeter length of smile is enough."
739
00:39:39,417 --> 00:39:42,167
"Centimeter length of smile is enough."
740
00:39:42,250 --> 00:39:46,958
"We should reduce the miles
of distance between you and me."
741
00:39:47,042 --> 00:39:52,000
"I will give you flowers,
I will worship you. I beg you. Love me."
742
00:39:57,125 --> 00:40:02,083
"I will give you money, I will treat
you as a queen. I beg you. Love me."
743
00:40:37,542 --> 00:40:42,500
"Like the kohl in your eyes,
I will read your entire dreams."
744
00:40:42,583 --> 00:40:47,583
"I will remain like
the sound of your bangles."
745
00:40:47,625 --> 00:40:52,625
"I will tell you sweet things
by becoming your earlobes."
746
00:40:52,708 --> 00:40:57,667
"I will become betel leaves
on your lips and share the sweetness."
747
00:40:58,083 --> 00:41:02,750
"I will draw your photo like a dream,
I will guard you like a fence."
748
00:41:03,083 --> 00:41:07,750
"I will make our story
special from others."
749
00:41:08,083 --> 00:41:13,125
"I will remain like a tattoo,
I will become the promise."
750
00:41:13,208 --> 00:41:17,833
"I will make you walk
by becoming your toe ring."
751
00:41:17,917 --> 00:41:22,917
"I will give you flowers,
I will worship you. I beg you. Love me."
752
00:41:33,500 --> 00:41:35,583
Sir, she felt shy.
It means she had given the signal.
753
00:41:35,625 --> 00:41:36,417
Yes, girl?
754
00:41:38,000 --> 00:41:42,958
"I will become the rain
of love in summer for you."
755
00:41:43,042 --> 00:41:48,000
"I will become the
warmth hug in this cold."
756
00:41:48,083 --> 00:41:53,083
"I will become the first ray
of light at dawn and wake up."
757
00:41:53,167 --> 00:41:58,167
"I will come as moonlight
for you in dark."
758
00:41:58,458 --> 00:42:03,125
"I will hear you before you call me,
I will be seen before you think of me."
759
00:42:03,500 --> 00:42:08,250
"I will become love
to your unseen life."
760
00:42:08,583 --> 00:42:13,667
"If there a is sound
for a heartbeat."
761
00:42:13,750 --> 00:42:18,292
"I will become breathe to your wishes."
762
00:42:18,375 --> 00:42:23,417
"I will give you flowers,
I will worship you. I beg you. Love me."
763
00:42:28,500 --> 00:42:33,875
"I will give you money, I will treat
you as a queen. I beg you. Love me."
764
00:42:35,917 --> 00:42:37,958
About that ACP--
765
00:42:39,833 --> 00:42:43,083
Hi, DGP. If there is
TV near you then turn it on.
766
00:42:44,583 --> 00:42:46,917
The GK complex
having many litigations...
767
00:42:47,000 --> 00:42:48,750
...is finally opened morning.
768
00:42:48,833 --> 00:42:52,708
Police tried to stop its construction
but it has done the opening.
769
00:42:55,375 --> 00:42:57,292
GK sir is a very good human being.
770
00:42:57,375 --> 00:43:00,542
I wish he constructs many malls like
this. He will always enjoy my support.
771
00:43:02,333 --> 00:43:06,708
ACP met me today morning and
told me to give sweet news to you.
772
00:43:06,792 --> 00:43:08,708
ACP is not a stranger.
773
00:43:09,083 --> 00:43:11,458
He is your real son.
774
00:43:16,000 --> 00:43:18,750
Whatever move you make from now...
775
00:43:19,292 --> 00:43:21,083
...I will give you counter
with your son.
776
00:43:21,167 --> 00:43:23,125
Good afternoon, DGP sir.
777
00:43:29,500 --> 00:43:31,667
- Take sweets, sir.
- Why?
778
00:43:32,042 --> 00:43:33,542
GK sir's mall is opened.
779
00:43:33,625 --> 00:43:34,833
Sir, there is a new enthusiasm
in the department...
780
00:43:34,875 --> 00:43:36,417
...after knowing that DGP
sir is your father.
781
00:43:36,500 --> 00:43:37,708
- Oh?
- Yes!
782
00:43:38,833 --> 00:43:40,917
But why is sir looking dull.
783
00:43:41,250 --> 00:43:44,833
Sir, take care of your health. You
will hear many such sweet news from now.
784
00:43:45,042 --> 00:43:46,292
Bye, sir.
785
00:43:57,417 --> 00:43:59,625
Sir, we traced his records.
786
00:43:59,708 --> 00:44:01,542
He changed his name
to Kalyan school and studied...
787
00:44:01,625 --> 00:44:03,833
...in an orphan school in Uttar Pradesh.
788
00:44:03,917 --> 00:44:06,250
His childhood photo
is coming through fax.
789
00:44:12,667 --> 00:44:15,500
See that star! There! There!
790
00:44:16,542 --> 00:44:18,250
See how many colours are there!
791
00:44:20,542 --> 00:44:23,625
- Mother, will father come?
- Yes, son.
792
00:44:23,708 --> 00:44:26,125
Yes, sister? Didn't sir come home yet?
793
00:44:26,667 --> 00:44:28,125
Is he working on festivals too?
794
00:44:28,208 --> 00:44:31,042
We too are doing jobs and are
happily spending time with children.
795
00:44:31,125 --> 00:44:33,750
As if he alone is serving the country!
796
00:44:40,833 --> 00:44:42,375
- Come early in the morning.
- Okay, sir.
797
00:44:46,333 --> 00:44:48,417
Why didn't you bring
crackers to the boy?
798
00:44:48,500 --> 00:44:49,625
Oh!
799
00:44:50,583 --> 00:44:52,583
Sorry, dear. Shall we go and buy now?
800
00:44:52,667 --> 00:44:54,583
- I don't want!
- Son!
801
00:44:57,583 --> 00:44:58,708
Mother!
802
00:45:05,792 --> 00:45:08,333
Father is like a friend or guide to son.
803
00:45:09,208 --> 00:45:11,958
But for me,
he remained like a photo in album...
804
00:45:12,375 --> 00:45:14,000
...and signature in progress card.
805
00:45:14,750 --> 00:45:18,083
Only mother would stay with
me in both happiness and sadness.
806
00:45:18,417 --> 00:45:20,042
So, you study. I will be back soon.
807
00:45:20,125 --> 00:45:22,167
- Oh!
- What happened, mother?
808
00:45:22,458 --> 00:45:23,583
What happened, mother?
809
00:45:23,667 --> 00:45:24,542
That squad---
810
00:45:24,625 --> 00:45:25,958
Father! Father! Mother fell down.
811
00:45:26,042 --> 00:45:27,250
We need to take her
to hospital immediately.
812
00:45:27,333 --> 00:45:29,167
Come soon, father. Please, father.
813
00:45:30,083 --> 00:45:31,625
Sir, situation is very serious there.
814
00:45:31,708 --> 00:45:33,000
We should go immediately.
815
00:45:33,708 --> 00:45:35,000
- Gurunatham.
- Sir.
816
00:45:36,042 --> 00:45:37,583
- My wife is undergoing pains.
- Sir.
817
00:45:37,667 --> 00:45:39,000
Take her to the hospital urgently.
818
00:45:39,167 --> 00:45:40,333
- You go with the boy.
- Okay, sir.
819
00:45:40,417 --> 00:45:41,833
- I will come in half an hour.
- Okay, sir!
820
00:45:43,417 --> 00:45:46,042
Come on! Move! Get in!
821
00:45:56,167 --> 00:45:57,250
Ah!
822
00:45:57,333 --> 00:45:58,667
Mother! Mother!
823
00:46:01,500 --> 00:46:04,250
Condition is very critical. If we
don't perform operation immediately...
824
00:46:04,333 --> 00:46:05,625
...then there is a danger
to both mother and child.
825
00:46:05,708 --> 00:46:07,458
Make arrangements for operation money.
826
00:46:07,500 --> 00:46:10,125
That day father was not
there to stand by my side.
827
00:46:10,542 --> 00:46:13,625
I didn't have money
to get mother treated.
828
00:46:14,167 --> 00:46:16,292
Sorry, son.
Both mother and child have died.
829
00:46:37,458 --> 00:46:40,333
I was not in a position
to go to my wife that day.
830
00:46:40,958 --> 00:46:43,458
He was too young to
understand even if I tell him.
831
00:46:44,250 --> 00:46:46,167
He left the house
because of anger on me.
832
00:46:46,458 --> 00:46:49,292
As a police officer,
your duty was correct.
833
00:46:49,667 --> 00:46:51,375
As a son, his grief was correct.
834
00:46:51,667 --> 00:46:54,125
Sir, he will understand you one day.
835
00:47:04,208 --> 00:47:05,792
He is coming. Is the camera ready?
836
00:47:05,875 --> 00:47:07,583
Maa TV camera. Perfect!
837
00:47:07,667 --> 00:47:09,125
We should catch him red-handed! Come!
838
00:47:09,208 --> 00:47:10,042
Hello!
839
00:47:10,125 --> 00:47:12,000
We are searching for you since morning.
You are found now.
840
00:47:12,083 --> 00:47:13,333
- What is the matter?
- We have changed.
841
00:47:13,417 --> 00:47:14,708
We have joined your route. That's it.
842
00:47:14,792 --> 00:47:16,250
- Here is your share.
- Okay.
843
00:47:16,583 --> 00:47:18,125
Sir, it is okay... take it.
844
00:47:18,625 --> 00:47:20,583
- What happened to him?
- Sir, he is practicing yoga these days.
845
00:47:20,667 --> 00:47:22,208
Leave him. Sir, you take it.
846
00:47:22,292 --> 00:47:23,250
No!
847
00:47:23,333 --> 00:47:25,917
Sir, our feelings will get
hurt if you don't take. Take it, sir.
848
00:47:26,208 --> 00:47:28,375
Mr. Reddy, you take cash
from him and cash from him.
849
00:47:28,625 --> 00:47:30,625
Sir! How did you find out?
850
00:47:30,708 --> 00:47:32,958
Hey, you brought
camera from channel guy.
851
00:47:33,042 --> 00:47:35,458
Is it necessary to bring cap too?
Waste fellow!
852
00:47:35,875 --> 00:47:37,542
- Maa--
- Rascal!
853
00:47:37,625 --> 00:47:39,750
Sir! Is our van moving
in these surroundings?
854
00:47:40,208 --> 00:47:41,292
Escape?
855
00:47:42,375 --> 00:47:43,917
Greetings, sir. I am Kavya's father.
856
00:47:44,000 --> 00:47:45,417
Hello, sir. Where is Kavya?
857
00:47:49,833 --> 00:47:51,583
- What is all this?
- Computers opening.
858
00:47:51,833 --> 00:47:54,417
Mr. Reddy, we would have called
Samatha for Tamanna for opening.
859
00:47:54,500 --> 00:47:55,708
They are asking for money.
860
00:47:55,792 --> 00:47:57,250
Oh no need! We will do it.
861
00:47:59,417 --> 00:48:00,583
Wow!
862
00:48:02,958 --> 00:48:05,250
- Who are these children?
- Orphans, sir.
863
00:48:05,458 --> 00:48:06,875
They too are handicapped like her.
864
00:48:07,333 --> 00:48:09,625
They too should lead their
lives confidently like her so...
865
00:48:09,667 --> 00:48:11,042
...she adopted them.
866
00:48:11,208 --> 00:48:12,667
She is getting them
educated with her earnings.
867
00:48:22,583 --> 00:48:24,417
Sir! Sir!
868
00:48:26,625 --> 00:48:29,542
Yes, Reddy? I think her character
will disturb our character.
869
00:48:30,083 --> 00:48:31,208
Come. Come.
870
00:48:31,458 --> 00:48:33,875
We can make more money
if we take IG Kashi too with us.
871
00:48:34,875 --> 00:48:37,208
Join him! Join the entire
department of the state.
872
00:48:37,292 --> 00:48:38,792
- Okay, sir.
- Shut up
873
00:48:42,542 --> 00:48:45,833
Hey, why did DGP sir came
searching for me at this hour?
874
00:48:46,500 --> 00:48:48,125
Sir is duty minded.
875
00:48:49,125 --> 00:48:51,833
Your father wanted to
talk to you for one minute so--
876
00:48:52,292 --> 00:48:53,875
I waited for many years by thinking...
877
00:48:53,958 --> 00:48:55,417
...it is sufficient if he talks
for one second.
878
00:48:57,000 --> 00:48:58,708
If you listen to me once--
879
00:48:59,458 --> 00:49:01,542
- What happened that day was--
- Look, Mr. Kashi.
880
00:49:01,625 --> 00:49:03,417
I became police with
the anger against sir.
881
00:49:03,667 --> 00:49:06,958
I came here with the anger on sir.
I met GK with the anger on sir.
882
00:49:07,500 --> 00:49:09,500
I will do a lot with the anger on sir.
883
00:49:10,042 --> 00:49:11,125
Convey it!
884
00:49:14,958 --> 00:49:16,042
Yes?
885
00:49:45,417 --> 00:49:47,583
Mother, this will look
good for sister, right?
886
00:49:47,667 --> 00:49:49,667
How do you know that
sister will be born?
887
00:49:49,750 --> 00:49:51,458
I will have sister.
888
00:50:10,333 --> 00:50:14,875
Because of you, I lost my
sister immediately after her birth.
889
00:50:15,708 --> 00:50:17,917
God has given this
relationship to me again.
890
00:50:18,583 --> 00:50:20,292
I am very happy.
891
00:50:20,375 --> 00:50:24,417
You don't enter my life again
and make me lose that happiness.
892
00:50:33,125 --> 00:50:34,583
- Cheers!
- Cheers!
893
00:50:34,833 --> 00:50:35,875
Climate is superb!
894
00:50:35,917 --> 00:50:38,417
If we have a girl in this
weather then it will be even better.
895
00:50:39,750 --> 00:50:42,917
There are software companies all around.
Infosys, Infotech.
896
00:50:43,250 --> 00:50:45,625
There will be many figures on road.
897
00:50:53,208 --> 00:50:56,292
- Hey! Stop!
- Hey! Leave me!
898
00:50:58,542 --> 00:51:00,708
- Leave me! Please!
- Come!
899
00:51:01,333 --> 00:51:02,458
Please!
900
00:51:19,292 --> 00:51:22,917
Handle this case carefully before
the pressure from media builds us.
901
00:51:23,000 --> 00:51:24,250
Okay, sir.
902
00:51:24,458 --> 00:51:26,708
- Give me update regularly.
- Yes, sir.
903
00:51:26,792 --> 00:51:30,000
"My eyes are saying I love you."
904
00:51:30,083 --> 00:51:33,250
You said you will leave me
if I talk for ten minutes. Tell me.
905
00:51:35,000 --> 00:51:37,833
It is okay for Sister and
brother-in-law. If you too say okay...
906
00:51:37,917 --> 00:51:40,000
...we will get married in Hitex
and arrange reception in Hyatt.
907
00:51:40,083 --> 00:51:43,542
I want to become a maoist
urgently and kill you with landmine.
908
00:51:43,625 --> 00:51:47,375
Oh! Beauty of girls' becomes
double when they talk like rebels.
909
00:51:47,458 --> 00:51:49,167
- Go to hell!
- Yes, Reddy?
910
00:51:49,250 --> 00:51:50,458
Is your girl in love with someone?
911
00:51:50,542 --> 00:51:52,208
Talk with respect!
What do you think of our girl?
912
00:51:52,417 --> 00:51:53,875
What is our caste and clan?
913
00:51:55,750 --> 00:51:57,833
Yes. I am in love with a boy.
914
00:51:57,917 --> 00:51:59,458
- Girl!
- Who is he?
915
00:51:59,542 --> 00:52:01,333
- I will not tell you.
- Tell me who he is.
916
00:52:01,500 --> 00:52:02,792
I will not interfere with you at all.
917
00:52:08,000 --> 00:52:09,583
Tsunami star Subash!
918
00:52:11,042 --> 00:52:12,625
I met him at press meet recently.
919
00:52:12,708 --> 00:52:17,083
First we started talking
and then we became one. Okay?
920
00:52:23,750 --> 00:52:26,333
- Mr. Reddy, what is his bio-data?
- He is a old NRI.
921
00:52:26,500 --> 00:52:28,417
He is thinking of dollar
dreams at this age.
922
00:52:28,500 --> 00:52:31,625
He is torturing the public
by making stupid movies every Friday.
923
00:52:31,708 --> 00:52:33,417
Where can we find this bare body guy?
924
00:52:34,417 --> 00:52:35,750
Start camera! Action!
925
00:52:39,958 --> 00:52:41,708
- Okay?
- Sir, shot okay!
926
00:52:41,792 --> 00:52:44,083
Sir! Superb, sir! Excellent!
927
00:52:44,167 --> 00:52:45,542
- Superb fight!
- Sir!
928
00:52:45,583 --> 00:52:46,333
Marvelous!
Excellent!
929
00:52:46,375 --> 00:52:47,667
- Superb, sir!
- Shut up!
930
00:52:48,083 --> 00:52:50,458
Is it this dust,
mud and action all the time?
931
00:52:51,042 --> 00:52:53,042
- Isn't there romance?
- Romance?
932
00:52:53,125 --> 00:52:54,458
Recently you said hug.
933
00:52:54,542 --> 00:52:56,500
Your back suffered catch when
we planned it and you fell on bed.
934
00:52:56,583 --> 00:52:58,958
Back will not suffer pain every time.
935
00:52:59,208 --> 00:53:00,917
I am using medicines.
936
00:53:01,000 --> 00:53:02,500
Follow directors.
937
00:53:02,583 --> 00:53:05,833
Jayanth made Pawan do it, Puri
made Mahesh do it and you make me do it.
938
00:53:05,917 --> 00:53:07,417
What is it?
939
00:53:08,542 --> 00:53:09,792
Lip lock!
940
00:53:12,292 --> 00:53:14,917
What is it with her? She is vomiting
when I didn't go anything to her.
941
00:53:15,000 --> 00:53:17,875
We shouldn't encourage young directors.
They are attracting the heroines.
942
00:53:17,958 --> 00:53:18,708
Good morning, Babu.
943
00:53:18,792 --> 00:53:20,250
Yes, producer. What is the matter?
944
00:53:20,333 --> 00:53:23,042
I heard you gave the title of
'Kothimir' to our movie. It is not good.
945
00:53:23,125 --> 00:53:23,875
Shut up!
946
00:53:23,958 --> 00:53:26,625
They have watch Prakash's 'Mirchi'. Will
they not watch Subhash's 'Kothimir'?
947
00:53:26,667 --> 00:53:29,000
Use the phone if you are idle,
don't use brain. Get lost!
948
00:53:29,750 --> 00:53:31,958
- Yes, mister?
- Sir, it is--
949
00:53:32,042 --> 00:53:33,042
- Hey, Ramana!
- Sir.
950
00:53:33,125 --> 00:53:35,417
Why did NTR and Bunny shake like that...
951
00:53:35,583 --> 00:53:37,667
...because of my dance
in pub last night?
952
00:53:37,750 --> 00:53:40,083
You are old so they must have
got frightened by seeing your shape.
953
00:53:41,500 --> 00:53:44,917
I mean he thinks they
are frightened of your dance.
954
00:53:46,292 --> 00:53:48,583
His explanation and
your expression don't sync.
955
00:53:48,667 --> 00:53:50,208
- Pack up!
- Sir! Sir!
956
00:53:50,292 --> 00:53:52,333
- See this photo once.
- Look into my eyes.
957
00:53:52,417 --> 00:53:54,708
"Mesmerizing eyes."
958
00:53:54,792 --> 00:53:56,958
"Look into them slowly."
959
00:53:57,000 --> 00:53:59,542
- Who is this girl?
- I love this girl.
960
00:53:59,625 --> 00:54:02,333
In order to escape from me,
she says she loves you.
961
00:54:02,417 --> 00:54:04,917
If you say no then I will continue.
962
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
Open offer! Why will I miss it?
963
00:54:07,167 --> 00:54:09,250
How can you love my lover?
964
00:54:09,917 --> 00:54:11,375
Ah!
965
00:54:11,833 --> 00:54:15,542
Mister, according to section 801,
you are inviting problems on your own.
966
00:54:15,625 --> 00:54:18,125
Yes! If required I will borrow them.
967
00:54:18,208 --> 00:54:19,375
Tsunami star Subash!
968
00:54:19,458 --> 00:54:22,208
Girl is mine! Guys! Pack up!
969
00:54:25,208 --> 00:54:28,708
Sir, you are dealing
very badly with a youth hero.
970
00:54:31,042 --> 00:54:32,000
Blow it.
971
00:54:39,750 --> 00:54:42,167
- You said youth.
- Breath is not reaching.
972
00:54:42,958 --> 00:54:44,625
Why should I enter into fight with you?
973
00:54:44,708 --> 00:54:47,583
Call the girl too. I will give you
clarity from here and then I will leave.
974
00:54:47,667 --> 00:54:48,917
Wish you happy birthday, Babu.
975
00:54:49,000 --> 00:54:50,125
But that ill-fated day is tomorrow.
976
00:54:50,208 --> 00:54:51,917
One entire day is spent in 801, Babu.
977
00:54:52,917 --> 00:54:54,750
Did you thrash one whole day?
978
00:54:54,833 --> 00:54:56,083
You need call sheet?
979
00:54:56,250 --> 00:54:58,250
Who is he? Who said he loves my sister?
980
00:54:58,333 --> 00:55:00,000
- Green shirt Greek hero!
- Oh no!
981
00:55:00,083 --> 00:55:02,167
This guy! Old rascal!
982
00:55:02,250 --> 00:55:05,208
You look like a broiler hen suffering
from bird flu. Do you want my sister?
983
00:55:05,292 --> 00:55:06,250
Rascal! Stop!
984
00:55:06,875 --> 00:55:08,167
Tsunami star Subash!
985
00:55:08,792 --> 00:55:10,667
Oh my God! Sir, is that you?
986
00:55:10,750 --> 00:55:12,500
I like you very much!
987
00:55:12,583 --> 00:55:15,667
I like your 'Police
Debba' movie very much!
988
00:55:18,583 --> 00:55:20,750
I acted at that time
and now I tasted it.
989
00:55:20,833 --> 00:55:21,917
Look into my eyes.
990
00:55:22,000 --> 00:55:25,417
"Like a spreading poison."
991
00:55:25,500 --> 00:55:26,417
The required person has come.
992
00:55:26,500 --> 00:55:27,958
If we discuss the matter then FIR and--
993
00:55:28,042 --> 00:55:28,583
Shut up!
994
00:55:29,125 --> 00:55:31,458
There is timing and
rhyming for every dialogue.
995
00:55:31,542 --> 00:55:32,917
Before sir writes FIR...
996
00:55:33,000 --> 00:55:34,708
...if we say here is
no affair between us...
997
00:55:34,792 --> 00:55:35,792
...I will go in my Safari.
998
00:55:35,875 --> 00:55:37,167
- Wow!
- Superb rhyming, sir!
999
00:55:37,208 --> 00:55:39,708
Will you sacrifice
our love by fearing police?
1000
00:55:40,500 --> 00:55:43,125
Suba, I love you.
I just love you!
1001
00:55:47,042 --> 00:55:48,792
Stop!
1002
00:55:49,792 --> 00:55:50,875
Get back!
1003
00:55:51,167 --> 00:55:53,083
Wow! Wow! You got thrashed so well, sir!
1004
00:55:53,167 --> 00:55:55,500
- You are a real hero, sir.
- Stupid woman!
1005
00:55:55,583 --> 00:55:57,958
Do you have sense? They are killing me!
1006
00:55:58,042 --> 00:56:00,542
Tell her. What is her age and my age?
1007
00:56:00,750 --> 00:56:02,500
Girl belongs to sir.
1008
00:56:03,417 --> 00:56:04,708
Guys! Pack up!
1009
00:56:05,000 --> 00:56:05,958
- Greetings, sir.
- Move away!
1010
00:56:06,042 --> 00:56:07,583
Hey, Mahi! You--
1011
00:56:07,667 --> 00:56:09,833
Why do you make it late?
Express the feelings inside you.
1012
00:56:10,833 --> 00:56:13,125
Should I do? I hate you!
1013
00:56:14,792 --> 00:56:17,375
I hate your character!
I hate your attitude!
1014
00:56:17,458 --> 00:56:18,542
I am a journalist.
1015
00:56:18,625 --> 00:56:21,292
There is no need for the
man who marries me to be great.
1016
00:56:21,375 --> 00:56:23,875
It is sufficient if he is not like you.
1017
00:56:33,917 --> 00:56:37,208
You must be aware that a software
engineer got murdered in the city.
1018
00:56:37,417 --> 00:56:40,375
We identified a number plate from
the place where the murder took place.
1019
00:56:40,750 --> 00:56:43,792
That number plate is registered in
your brother's name with your address.
1020
00:56:44,375 --> 00:56:46,667
So you both come to the station once.
1021
00:56:49,125 --> 00:56:50,958
Yes, Brownie! Why are you barking?
1022
00:56:51,208 --> 00:56:53,625
Don't you know how to
behave in front of elders?
1023
00:56:53,708 --> 00:56:55,083
It seems it has become very arrogant.
1024
00:56:55,667 --> 00:56:58,125
If we keep her inside
the cage and thrash...
1025
00:56:58,500 --> 00:56:59,875
...for few days then
it will become fine.
1026
00:57:11,708 --> 00:57:13,917
GK sir, you filed a complaint
saying your car is lost.
1027
00:57:14,000 --> 00:57:15,833
It is found in old city, sir.
1028
00:57:17,500 --> 00:57:20,292
I worked hard and found the
car but number plate is missing.
1029
00:57:20,375 --> 00:57:23,208
Hey, number plate is found by DGP sir.
1030
00:57:23,458 --> 00:57:24,625
Really?
1031
00:57:25,958 --> 00:57:27,458
Where is it? Give the number plate.
1032
00:57:27,667 --> 00:57:29,333
AP9Z 4737.
1033
00:57:29,417 --> 00:57:32,458
Hey, it is the same.
GK sir, your work is done.
1034
00:57:32,625 --> 00:57:33,792
And my payment--
1035
00:57:35,250 --> 00:57:37,583
If you give the statement
then I will leave.
1036
00:57:38,583 --> 00:57:40,625
Will you tell me to come to station?
1037
00:57:41,792 --> 00:57:43,542
When a policeman lowers
his head in front of me...
1038
00:57:43,625 --> 00:57:46,250
...the blood in my body
runs with high voltage.
1039
00:57:47,875 --> 00:57:49,833
I feel very good!
1040
00:57:51,208 --> 00:57:53,083
I hate police.
1041
00:57:53,583 --> 00:57:55,167
Sir, this is just sample.
1042
00:57:55,417 --> 00:57:57,083
You will see a lot in coming days.
1043
00:58:07,458 --> 00:58:08,708
Morning, Mr. Kashi.
1044
00:58:08,875 --> 00:58:10,417
Why did sir tell me to come urgently?
1045
00:58:10,500 --> 00:58:11,833
Do you know how big
mistake you are committing?
1046
00:58:11,917 --> 00:58:12,792
Keep quiet, Mr. Kashi.
1047
00:58:12,875 --> 00:58:14,833
Why do you talk irritatingly like him
saying right and wrong?
1048
00:58:15,292 --> 00:58:18,542
He doesn't care for his
wife and children except duty.
1049
00:58:20,750 --> 00:58:24,042
Listen to me and you too
get released from him soon.
1050
00:58:24,125 --> 00:58:25,917
Sir, make some money before you retire.
1051
00:58:45,625 --> 00:58:47,375
Do you know who these people are?
1052
00:58:47,458 --> 00:58:51,167
They are not politicians who does
scams or criminals who commit crimes?
1053
00:58:51,667 --> 00:58:53,417
They are the most
respectable police officers...
1054
00:58:53,500 --> 00:58:55,708
...who laid down their lives
for the country.
1055
00:59:04,000 --> 00:59:06,250
Policemen who lets off a bike
if you give 500 rupees to them...
1056
00:59:06,333 --> 00:59:08,542
...and policemen who strikes
off the case if you give 1000 rupees.
1057
00:59:08,625 --> 00:59:10,292
They are found one in every street.
1058
00:59:10,542 --> 00:59:12,833
But in spite of knowing
they are going to die...
1059
00:59:13,167 --> 00:59:16,042
...they join the police
and sacrifice their lives...
1060
00:59:16,625 --> 00:59:18,208
...are one in thousands.
1061
00:59:18,583 --> 00:59:20,083
It is sufficient...
1062
00:59:20,167 --> 00:59:23,250
...if you live like him for one day,
one minute and one second.
1063
00:59:25,750 --> 00:59:28,375
There is a heart behind
every police badge.
1064
00:59:28,625 --> 00:59:33,250
This heart has mother, father, sister,
wife, children and all relationships.
1065
00:59:33,625 --> 00:59:36,583
By overcoming all of them
and by turning his heart into stone...
1066
00:59:36,917 --> 00:59:40,333
...these policemen have move
ahead by considering their duty as life.
1067
00:59:43,333 --> 00:59:47,500
Every day before leaving for duty,
I am proudly await...
1068
00:59:47,583 --> 00:59:49,250
...when will I join these photos.
1069
00:59:52,000 --> 00:59:55,583
What did you say? Don't I care for wife
and children even when they are dying?
1070
00:59:56,417 --> 00:59:59,000
Because of my not coming
to your mother that day...
1071
00:59:59,083 --> 01:00:01,500
...I could save lot of mothers
and children over there.
1072
01:00:03,167 --> 01:00:04,583
You must have faced loss...
1073
01:00:05,208 --> 01:00:07,333
...but many people
over there got justice.
1074
01:00:07,417 --> 01:00:08,625
Mother!
1075
01:00:16,458 --> 01:00:20,208
I will act with honesty, courtesy
and regard for the welfare of others...
1076
01:00:20,375 --> 01:00:22,542
...and will endeavour to develop
these sprit of the cops...
1077
01:00:22,625 --> 01:00:25,083
...for every policeman
who took this vow...
1078
01:00:25,667 --> 01:00:28,500
...duty first, family next.
1079
01:00:29,958 --> 01:00:33,000
But you are supporting that
GK because of your anger on me.
1080
01:00:33,375 --> 01:00:35,417
Do you know this is
the case of a girl's murder?
1081
01:00:36,375 --> 01:00:38,208
Do you know who the girl that died is?
1082
01:01:21,500 --> 01:01:23,750
Do you know who killed her?
1083
01:01:24,833 --> 01:01:26,250
Do you know how they killed?
1084
01:01:28,083 --> 01:01:29,833
Who are you? Leave me!
1085
01:01:30,333 --> 01:01:31,708
Where will you run?
1086
01:01:31,750 --> 01:01:33,292
Stop!
1087
01:01:33,542 --> 01:01:35,792
Hey, who is it? Leave her!
1088
01:01:36,083 --> 01:01:37,208
Hey!
1089
01:01:48,625 --> 01:01:49,875
Kavya!
1090
01:01:50,458 --> 01:01:51,833
What happened, dear?
1091
01:01:55,375 --> 01:01:56,667
Kavya... Get up, Kavya.
1092
01:01:57,417 --> 01:01:58,583
Hey!
1093
01:02:01,333 --> 01:02:02,500
You!
1094
01:02:03,583 --> 01:02:05,208
No! Girl is missed!
1095
01:02:12,708 --> 01:02:14,500
You have disturbed the entire mood!
1096
01:02:15,500 --> 01:02:17,250
Kill her!
1097
01:02:17,333 --> 01:02:19,042
Kill her!
1098
01:02:57,000 --> 01:02:59,917
After Kavya's father came
out of come and told the truth...
1099
01:03:00,167 --> 01:03:02,125
...we came to know
that it is Kava who died.
1100
01:03:05,250 --> 01:03:08,917
These days we think why should we
care when injustice occurs on roads...
1101
01:03:09,417 --> 01:03:11,083
...but in spite of being handicapped...
1102
01:03:11,583 --> 01:03:15,000
...she died in the hands of those
scoundrels while trying to save a girl.
1103
01:03:17,542 --> 01:03:20,792
GK is trying to save
his brother with his power.
1104
01:03:21,500 --> 01:03:24,000
Shall we leave the rascal?
1105
01:03:25,917 --> 01:03:28,458
It is okay if you don't
accept me as father...
1106
01:03:29,333 --> 01:03:32,583
...but don't know whether you
do justice to the girl as brother...
1107
01:03:33,458 --> 01:03:35,167
...you only decide it.
1108
01:03:44,000 --> 01:03:45,250
Good evening everybody.
1109
01:03:45,333 --> 01:03:47,875
Software engineer
didn't die in this case.
1110
01:03:48,292 --> 01:03:49,792
A special girl by name Kavya.
1111
01:03:49,875 --> 01:03:52,083
Children of bigwigs are behind it.
1112
01:03:52,125 --> 01:03:54,208
I will not spare anyone
in spite of any pressure.
1113
01:03:54,500 --> 01:03:56,125
I will arrest everyone.
1114
01:03:56,500 --> 01:03:59,042
Our department took this
case with great challenge.
1115
01:03:59,417 --> 01:04:01,417
We need your media support too.
1116
01:04:01,500 --> 01:04:05,083
We are taking action based on
the complaint given by Kavya's father.
1117
01:04:05,292 --> 01:04:06,958
We will close this case very soon.
1118
01:04:15,000 --> 01:04:17,250
- Sir, they are killing me.
- Srikanth, let's move.
1119
01:04:32,667 --> 01:04:34,958
Sir... sir... sir.
1120
01:04:38,625 --> 01:04:41,042
Sir, they are killing me. Save me, sir.
1121
01:04:45,125 --> 01:04:48,042
Hey! Why did you hide behind him?
1122
01:04:48,292 --> 01:04:50,375
Do you think he is police?
1123
01:04:50,958 --> 01:04:55,167
He comes running like a dog
if I show him a hundred rupees note.
1124
01:04:57,583 --> 01:04:59,625
Come and take this 100 and leave him.
1125
01:05:03,500 --> 01:05:05,167
He seems to be feeling inhibition.
1126
01:05:05,208 --> 01:05:07,000
Go and drag the old man.
1127
01:05:41,000 --> 01:05:42,292
'ACP Kalyan on duty!'
1128
01:08:16,042 --> 01:08:17,750
Brother, ACP is killing me.
1129
01:08:18,833 --> 01:08:20,042
Brother.
1130
01:08:21,167 --> 01:08:23,750
- ACP Kalyan!
- Oh! Sir has changed!
1131
01:08:24,333 --> 01:08:26,542
I will trample sincere officers.
1132
01:08:26,708 --> 01:08:29,083
You will trample them if
they are sincere from beginning
1133
01:08:29,167 --> 01:08:31,333
But if a eccentric person
like me turns sincere then...
1134
01:08:31,417 --> 01:08:33,708
...he will bury you alive! Bloody fool!
1135
01:08:33,792 --> 01:08:36,125
Hey! You cannot tolerate
the speed with which I come!
1136
01:08:36,208 --> 01:08:39,333
My route is not highway
so that you will come in speed.
1137
01:08:39,417 --> 01:08:42,250
Hard road!
You will die if speed becomes more.
1138
01:08:42,333 --> 01:08:44,500
- Hey, you don't know about me.
- No need!
1139
01:08:44,583 --> 01:08:47,500
My blood boils if you
tell about bio-data’s.
1140
01:08:47,708 --> 01:08:51,292
Today is the last happiest
day to you and your brother in life.
1141
01:08:51,375 --> 01:08:55,042
Eat your favourite food, drink your
favourite brand and sleep peacefully.
1142
01:08:55,250 --> 01:08:57,083
From tomorrow,
cases, arrests, protests...
1143
01:08:57,167 --> 01:09:01,625
...roadblocks all throughout the day.
You will go mad!
1144
01:09:02,167 --> 01:09:04,583
It is fun for you to
play with police, right?
1145
01:09:04,833 --> 01:09:07,250
A right policeman has entered your life.
1146
01:09:07,292 --> 01:09:10,208
Come! Let us play!
1147
01:09:38,375 --> 01:09:39,042
Tell me, Reddy.
1148
01:09:39,125 --> 01:09:41,292
Bail is brought to
get GK's men released.
1149
01:09:49,833 --> 01:09:51,333
Hey! For how long should we wait.
1150
01:10:02,333 --> 01:10:03,583
Sir, bail papers.
1151
01:10:03,667 --> 01:10:05,167
This is the way to ask for bail.
1152
01:10:08,875 --> 01:10:10,042
- Reddy.
- Sir.
1153
01:10:10,333 --> 01:10:11,375
Leave them.
1154
01:10:12,208 --> 01:10:13,458
Come. Come.
1155
01:10:22,000 --> 01:10:22,708
What is it, sir?
1156
01:10:22,792 --> 01:10:26,083
They behaved indecently with our
lady constable for rejecting the bail.
1157
01:10:26,792 --> 01:10:27,750
Who? Me?
1158
01:10:33,000 --> 01:10:34,250
What is it, sir?
1159
01:10:34,333 --> 01:10:36,042
Why did you put our guys in jail
when they came to give bail?
1160
01:10:36,292 --> 01:10:37,708
Here is the bail!
Release our guys.
1161
01:10:37,792 --> 01:10:38,667
Okay.
1162
01:10:38,750 --> 01:10:40,083
Mr. Reddy.
1163
01:10:40,167 --> 01:10:41,042
Yes, sir!
1164
01:10:47,833 --> 01:10:49,750
Hey! Sir... what is this, sir?
1165
01:10:49,833 --> 01:10:53,250
You tortured our SI and CI
very brutally for not giving the bail.
1166
01:10:53,333 --> 01:10:54,833
Who? Me?
1167
01:10:59,875 --> 01:11:00,958
ACP!
1168
01:11:01,042 --> 01:11:03,333
If anybody comes inside, you are
keeping us in jail by filing some case.
1169
01:11:03,417 --> 01:11:05,292
We will give the bail outside
and take them from outside.
1170
01:11:05,375 --> 01:11:06,708
Come on, guys!
1171
01:11:07,708 --> 01:11:09,000
- Attention!
- Sir!
1172
01:11:10,125 --> 01:11:11,583
Attack1
1173
01:11:20,083 --> 01:11:21,750
Brett Lee!
1174
01:11:21,833 --> 01:11:25,708
- Hey! This is bomb!
- I know!
1175
01:11:26,333 --> 01:11:28,708
- Have you gone mad?
- Not mad!
1176
01:11:29,583 --> 01:11:31,333
I will keep this one
and you keep the bomb.
1177
01:11:37,875 --> 01:11:39,375
Hey, ACP! What is happening?
1178
01:11:39,458 --> 01:11:42,208
Will you attack our
station for not giving bail?
1179
01:11:42,500 --> 01:11:44,042
Who? Me?
1180
01:11:47,542 --> 01:11:49,917
Hello? Sir,
Home Minister is on the call.
1181
01:11:50,000 --> 01:11:52,417
Whether it is Home or CM over the phone,
matter is the same.
1182
01:11:52,667 --> 01:11:55,167
The person who gives food, pays salaries
to the rascals inside the jail...
1183
01:11:55,250 --> 01:11:58,375
...if he is here within 15 minutes ...
1184
01:11:58,458 --> 01:12:00,583
...with his id card,
aadhaar card and pay slips...
1185
01:12:00,792 --> 01:12:02,500
...only then anybody will go out.
1186
01:12:02,583 --> 01:12:05,958
Otherwise if they come with
bail then they will get thrashed.
1187
01:12:06,042 --> 01:12:09,208
Hey, does he think I am
Home Guard or Home Minister?
1188
01:12:11,292 --> 01:12:12,625
GK!
1189
01:12:14,333 --> 01:12:15,333
Reddy!
1190
01:12:15,417 --> 01:12:17,292
Gk has not entered the
station till now, right?
1191
01:12:17,375 --> 01:12:18,792
Yes, sir.
1192
01:12:18,875 --> 01:12:21,625
He will be in this station
in another 15 minutes.
1193
01:12:37,500 --> 01:12:40,333
Raja, our guys will not
come out until we go inside.
1194
01:12:40,375 --> 01:12:41,583
Please, Raja.
1195
01:12:49,667 --> 01:12:51,542
Greetings, Mr. Home Minister.
1196
01:12:51,625 --> 01:12:52,958
Greetings.
1197
01:12:54,917 --> 01:12:58,458
Id card, aadhaar card, pay slips...
entire proofs are there.
1198
01:12:59,292 --> 01:13:01,917
They are my men. Leave them.
1199
01:13:02,000 --> 01:13:03,708
You came to the station
for the first time.
1200
01:13:03,792 --> 01:13:06,583
What will you take? Coffee? Tea?
1201
01:13:06,792 --> 01:13:08,667
Don't want coffee, tea.
It is hot outside.
1202
01:13:08,750 --> 01:13:11,375
We came in sun.
Arrange for coconut water. Yes, GK?
1203
01:13:12,083 --> 01:13:14,458
Why do we need your respect?
First release our guys.
1204
01:13:14,542 --> 01:13:16,417
- Release them, Reddy.
- Sir, we will not come.
1205
01:13:16,500 --> 01:13:17,958
- We will not come, sir.
- We will come out.
1206
01:13:18,042 --> 01:13:20,292
Sir will gesture and they salute.
1207
01:13:20,375 --> 01:13:21,500
We will receive double thrashing
after entering inside again.
1208
01:13:21,583 --> 01:13:21,958
No, sir.
1209
01:13:22,042 --> 01:13:23,625
- We will not come, sir!
- Come out, guys!
1210
01:13:23,708 --> 01:13:25,958
He will start a poem
if he changes his mind.
1211
01:13:27,250 --> 01:13:28,500
Come, GK. Let us go.
1212
01:13:28,583 --> 01:13:30,458
I will get him transferred
from here in 30 minutes.
1213
01:13:38,750 --> 01:13:40,458
What is the problem
with both father and son?
1214
01:13:41,583 --> 01:13:44,667
My brother had killed that
dumb girl with his friends.
1215
01:13:45,083 --> 01:13:46,833
If you were to prove it...
1216
01:13:46,917 --> 01:13:51,500
...courts, witness, judgments,
postponing... it is a big process.
1217
01:13:51,708 --> 01:13:53,583
I will take my brother in this gap...
1218
01:13:55,125 --> 01:13:56,750
...and make him sit in parliament.
1219
01:13:57,875 --> 01:14:00,042
Do you know what a politician is?
1220
01:14:01,167 --> 01:14:03,542
Do you know what a politician is?
1221
01:14:05,458 --> 01:14:07,292
Politician means king.
1222
01:14:07,917 --> 01:14:11,833
He makes hundreds of
policemen like you salute him.
1223
01:14:13,750 --> 01:14:17,000
Politician means leader.
What we say is final.
1224
01:14:18,125 --> 01:14:19,708
Public is behind us.
1225
01:14:19,792 --> 01:14:21,625
Politician is magician.
1226
01:14:22,167 --> 01:14:23,458
Magic.
1227
01:14:24,208 --> 01:14:25,792
He will perform magic.
1228
01:14:26,375 --> 01:14:30,583
Chevipoku, he shouldn't go anywhere.
He should be here only.
1229
01:14:30,667 --> 01:14:32,375
I should play with him.
1230
01:14:32,708 --> 01:14:34,083
Hey, ACP.
1231
01:14:34,167 --> 01:14:36,333
I am giving you one week's time.
1232
01:14:36,625 --> 01:14:39,917
If you have guts then bring
my brother and put him in jail.
1233
01:14:40,875 --> 01:14:44,000
One week. Try it.
1234
01:14:48,583 --> 01:14:50,333
One week is too long.
1235
01:14:51,083 --> 01:14:53,125
Three days are enough.
1236
01:14:59,792 --> 01:15:01,250
GK.
1237
01:15:01,875 --> 01:15:03,417
You said you want to see a policeman...
1238
01:15:03,500 --> 01:15:05,292
...who stands in front of you
and twirls his moustache.
1239
01:15:05,958 --> 01:15:07,708
My son has come.
1240
01:15:13,667 --> 01:15:15,875
- Well done.
- Thank you, sir.
1241
01:15:28,542 --> 01:15:30,667
Sister, this is uncle's office.
1242
01:15:31,625 --> 01:15:33,583
How come there is so much change in you?
1243
01:15:33,667 --> 01:15:36,583
- There is a change in him.
- Oh! Come.
1244
01:15:37,667 --> 01:15:41,042
The only evidence we have
in this case is that software girl.
1245
01:15:41,125 --> 01:15:44,042
Sir, she left Hyderabad out
of fear after the issue happened.
1246
01:15:44,125 --> 01:15:45,875
Try from all possible angles.
1247
01:15:45,958 --> 01:15:47,833
At any cost, we have to trace her.
1248
01:15:47,875 --> 01:15:50,583
It is a great thing for me
to come here because of my height.
1249
01:15:50,667 --> 01:15:51,750
So promotion is difficult now.
1250
01:15:51,833 --> 01:15:53,083
Where is DGP sir's room?
1251
01:15:53,167 --> 01:15:55,125
- He is in meeting?
- So ACP sir?
1252
01:15:55,208 --> 01:15:57,333
He too is in meeting,
It is not possible to meet.
1253
01:15:57,875 --> 01:15:58,750
Anyway, it is okay, brother-in-law...
1254
01:15:58,833 --> 01:16:00,958
- Sister, waiting is not possible by me.
- Give the phone.
1255
01:16:01,875 --> 01:16:04,750
Hello, I came to uncle DGP's office.
1256
01:16:04,833 --> 01:16:07,417
We thought of talking
about promotions, right?
1257
01:16:07,500 --> 01:16:08,458
- Madam! Madam!
- From those two--
1258
01:16:08,542 --> 01:16:09,833
I will show you SGP's room, madam.
1259
01:16:09,917 --> 01:16:10,917
Come.
1260
01:16:11,000 --> 01:16:12,458
- You are very sharp.
- Thanks, madam.
1261
01:16:12,542 --> 01:16:14,375
- Why is the fan turned on inside?
- SI sir!
1262
01:16:14,458 --> 01:16:15,375
What is the nuisance inside the cell?
1263
01:16:15,458 --> 01:16:17,167
Fan is turned on inside.
Go to hell inside!
1264
01:16:17,250 --> 01:16:18,708
- Did you understand?
- Come, madam.
1265
01:16:18,750 --> 01:16:20,167
Come. There is a good command in you.
1266
01:16:20,208 --> 01:16:21,417
Really thanks, madam.
1267
01:16:21,833 --> 01:16:23,458
- Come.
- Greetings.
1268
01:16:23,542 --> 01:16:24,542
Sir.
1269
01:16:26,250 --> 01:16:27,500
Who are you?
1270
01:16:28,375 --> 01:16:30,292
- You said uncle.
- You said busy.
1271
01:16:30,500 --> 01:16:32,708
To talk to ACP about
my sister's marriage--
1272
01:16:33,208 --> 01:16:36,292
Oh! My sister is the name of the serial.
Her husband is its producer.
1273
01:16:36,458 --> 01:16:38,417
They complain to sir because of the fight
between director and producer.
1274
01:16:38,500 --> 01:16:40,083
No! No!
Not serial, it is real.
1275
01:16:40,167 --> 01:16:41,417
- This is tagline. It is very nice.
- Sir!
1276
01:16:41,500 --> 01:16:42,333
Let us go!
1277
01:16:42,833 --> 01:16:44,333
What is it? Father and
son met with great difficulty.
1278
01:16:44,417 --> 01:16:46,750
What will he think if you
talk of sister and marriage?
1279
01:16:46,833 --> 01:16:49,542
Take some gap,
find his mood and tell him this matter.
1280
01:16:50,167 --> 01:16:51,625
I am sorry if I disturbed you.
1281
01:16:52,125 --> 01:16:55,833
Now you look like the person
whom I want to marry should look like.
1282
01:16:56,625 --> 01:17:00,083
You are fighting for
justice in Kavya's case.,.
1283
01:17:00,667 --> 01:17:02,750
...and I feel proud as a girl for it.
1284
01:17:03,625 --> 01:17:06,667
I am ready to do any
help for you in this case.
1285
01:17:07,417 --> 01:17:10,333
Not as reporter but
as your life partner.
1286
01:17:26,667 --> 01:17:28,625
"Girl is superb!"
1287
01:17:28,708 --> 01:17:30,583
"She is hot!"
1288
01:17:30,667 --> 01:17:34,625
"She is killing with
her gorgeous looks."
1289
01:17:38,667 --> 01:17:40,667
"The boy is gutsy."
1290
01:17:40,750 --> 01:17:42,625
"He is rocking."
1291
01:17:42,708 --> 01:17:45,958
"He has blasted my heart
with his gun-like looks."
1292
01:17:46,042 --> 01:17:49,958
"My heart...
heart... heart... heart... is lost..."
1293
01:17:50,042 --> 01:17:54,542
"Come... come...
come... enjoy to the fullest."
1294
01:17:54,625 --> 01:17:58,000
"Babe, prepare a fruit salad."
1295
01:18:02,667 --> 01:18:06,542
"I will serve you hot. Come... come."
1296
01:18:27,958 --> 01:18:32,292
"I like this girl very much,
I will get her."
1297
01:18:32,375 --> 01:18:36,000
"She is slipping away
like a lotus flower."
1298
01:18:36,083 --> 01:18:40,292
"The boy is brave heart.
He suits me in every aspect."
1299
01:18:40,375 --> 01:18:43,958
"He fixed on me and mixed
up by giving hugs and kisses."
1300
01:18:44,042 --> 01:18:47,958
"Like a mango pickle,
my mouth is watering upon seeing you."
1301
01:18:48,042 --> 01:18:52,000
"I think you will not wait anymore."
1302
01:18:52,042 --> 01:18:55,958
"Come! Come!
Come! Come to the night carnival."
1303
01:18:56,042 --> 01:19:00,542
"Yes! Yes!
Yes! Play the game of kisses."
1304
01:19:00,625 --> 01:19:04,625
"Your looks are fruit salad."
1305
01:19:08,292 --> 01:19:10,250
"Come here, girl. Oh dear."
1306
01:19:10,333 --> 01:19:12,292
"How do you do? What do you do?"
1307
01:19:12,333 --> 01:19:16,667
''Beautiful eyes,
gorgeous looks, you are too hot."
1308
01:19:24,250 --> 01:19:26,292
"Come into my dreams, live with me."
1309
01:19:26,333 --> 01:19:28,292
'Fall in love and see how it feels."
1310
01:19:28,333 --> 01:19:30,333
'You are my dream girl!"
1311
01:19:30,417 --> 01:19:32,792
'Come, baby! Come!'
1312
01:19:39,875 --> 01:19:44,292
"By applying Cinderella scent
and by putting jasmine flowers..."
1313
01:19:44,375 --> 01:19:48,000
"Will you come to Gowliguda
touring talkies movie?"
1314
01:19:48,083 --> 01:19:52,333
"If I come to movie with you,
and if all lights are turned off."
1315
01:19:52,417 --> 01:19:56,000
"You will get tempted
before the titles start.'
1316
01:19:56,042 --> 01:20:00,042
'Hey, don't give me tension
at the time of interval."
1317
01:20:00,125 --> 01:20:04,000
"You don't show me the
climax scene in the beginning."
1318
01:20:04,083 --> 01:20:07,917
"3D d d d you are such figure."
1319
01:20:08,000 --> 01:20:12,250
"Body... you are making it hot."
1320
01:20:12,292 --> 01:20:16,042
"Baby, prepare fruit salad."
1321
01:20:30,583 --> 01:20:33,125
- Hello.
- Hello, ACP. Good evening.
1322
01:20:33,750 --> 01:20:36,167
It seems father and son is
working very hard day and night.
1323
01:20:36,458 --> 01:20:39,292
There is breaking news
to put brakes to your speed.
1324
01:20:39,875 --> 01:20:41,417
Turn on the TV if it is nearby.
1325
01:20:43,000 --> 01:20:44,667
A new twist in Kavya's case.
1326
01:20:44,750 --> 01:20:47,292
The three youngsters who surrendered
say they committed the killing.
1327
01:20:52,083 --> 01:20:53,792
How is the shock?
1328
01:20:55,333 --> 01:20:56,625
Sir! Sir!
1329
01:20:56,708 --> 01:20:59,750
Sir, these are the items
we found at the murder spot.
1330
01:21:02,792 --> 01:21:04,958
You tried to put my brother in jail...
1331
01:21:05,042 --> 01:21:06,917
...and now the time has come
for you to salute him.
1332
01:21:07,958 --> 01:21:11,583
Brother ACP.
Turn on the TV if it is near.
1333
01:21:12,833 --> 01:21:17,250
As expected by everyone, MP GK's
brother Nani is made youth president.
1334
01:21:17,333 --> 01:21:17,875
Hail Nani!
1335
01:21:17,958 --> 01:21:20,917
Nani has been elected as youth
president for Navodaya college...
1336
01:21:21,000 --> 01:21:24,042
...GK's followers and
party leaders felt happy.
1337
01:21:24,125 --> 01:21:25,625
On the way to Parliament.
1338
01:21:27,417 --> 01:21:30,250
Gate two. Shock number two.
1339
01:21:33,833 --> 01:21:36,458
Srikanth,
inform all the district headquarters.
1340
01:21:36,542 --> 01:21:38,667
We have to trace the girl at any cost.
Come on! Quick!
1341
01:21:45,542 --> 01:21:48,750
Srinu, he said he will
arrest in three days...
1342
01:21:48,833 --> 01:21:50,583
...and is drinking
sweet buttermilk coolly.
1343
01:21:57,375 --> 01:22:00,000
Sir, girls location
is traced in Tirupati.
1344
01:22:00,083 --> 01:22:01,667
- Good! Kashi.
- Sir.
1345
01:22:01,750 --> 01:22:04,333
With him security, shift
that girl immediately to Hyderabad.
1346
01:22:14,667 --> 01:22:17,083
Govinda! Govinda!
1347
01:22:18,292 --> 01:22:21,458
DGP sir, we heard that
girl is found in Tirupati.
1348
01:22:22,292 --> 01:22:26,792
Before your staff reached there, our
men brought her home in Indigo flight.
1349
01:22:30,667 --> 01:22:33,167
The girl who is the
witness in this girl...
1350
01:22:33,750 --> 01:22:36,625
...I am going to get her married
to my brother in half an hour.
1351
01:22:37,625 --> 01:22:39,333
She will never testify
in her life at all.
1352
01:22:41,917 --> 01:22:45,917
Brother ACP, talk something.
I want to hear your voice.
1353
01:22:48,750 --> 01:22:51,625
Brother GK... Indigo flight.
1354
01:22:52,958 --> 01:22:55,417
You made ten scoundrels
sit in flight for the first time.
1355
01:22:55,833 --> 01:22:57,667
Waste of one lakhs rupees!
1356
01:22:57,958 --> 01:23:01,250
That girl was not at the spot
when the murder took place that day.
1357
01:23:01,792 --> 01:23:04,083
She is the primary
witness to this case but...
1358
01:23:04,333 --> 01:23:05,583
...not main witness.
1359
01:23:07,083 --> 01:23:09,917
The main witness and
death sentence to this case...
1360
01:23:10,167 --> 01:23:12,292
...I have caught the direct witness.
1361
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
Hey! What are you talking?
1362
01:23:16,083 --> 01:23:19,708
If there is TV nearby, turn it on once.
1363
01:23:19,958 --> 01:23:22,292
- Hey! TV! Turn on the TV!
- Okay, brother.
1364
01:23:22,375 --> 01:23:26,208
Whether it is the district
where I am born or you are born...
1365
01:23:26,292 --> 01:23:29,833
...let it be any district,
I will create ruckus!
1366
01:23:29,917 --> 01:23:31,708
Seetaiah! He will not listen to anybody!
1367
01:23:32,833 --> 01:23:34,583
- Turn on the news channel!
- Oh!
1368
01:23:35,042 --> 01:23:36,792
New twist in Kavya's case.
1369
01:23:37,000 --> 01:23:39,375
The four people who confessed
to the crime are proved to be fake.
1370
01:23:39,542 --> 01:23:41,958
Police has caught the
key witness in this case.
1371
01:23:42,125 --> 01:23:44,333
You watch who the witness is.
1372
01:23:50,625 --> 01:23:52,833
Items found at the place of murder.
1373
01:24:00,417 --> 01:24:04,125
Sir, I have seen GK's
brother killing Kavya brutally.
1374
01:24:15,333 --> 01:24:17,125
I couldn't do anything that day in fear.
1375
01:24:17,208 --> 01:24:19,250
But ACP sir came and encouraged me so...
1376
01:24:19,333 --> 01:24:20,875
...I came out
and I am telling the truth.
1377
01:24:21,125 --> 01:24:22,833
Sir, hang them in
the middle of the road.
1378
01:24:24,000 --> 01:24:25,958
Brother, what is there
to feel shock in it?
1379
01:24:26,042 --> 01:24:27,750
Since she was the witness so we
thought of getting her married to him.
1380
01:24:27,833 --> 01:24:29,583
Now she is the witness
so let her get married to him.
1381
01:24:29,958 --> 01:24:32,917
True! Look how good the couple
looks like a bollywood hero and heroine.
1382
01:24:33,000 --> 01:24:33,542
Yes!
1383
01:24:33,625 --> 01:24:35,167
- Rascal!
- No!
1384
01:24:37,458 --> 01:24:40,250
You said your brother
is on the way to Parliament.
1385
01:24:40,333 --> 01:24:41,958
Take diversion!
1386
01:24:42,042 --> 01:24:44,625
On the way to central jail.
1387
01:24:44,708 --> 01:24:47,583
Out of three days I said,
one hour is left.
1388
01:24:47,875 --> 01:24:52,042
In the next 60 minutes, entire
city will be filled with siren sound!
1389
01:24:52,125 --> 01:24:53,333
Red alert!
1390
01:24:57,083 --> 01:24:59,583
Sir! Sir! Sir!
1391
01:25:04,875 --> 01:25:06,125
I have locked, sir.
1392
01:25:07,917 --> 01:25:11,125
Wasim! Tiger of old city!
1393
01:25:12,125 --> 01:25:15,458
What? You are acting very
smart in the city these days.
1394
01:25:15,958 --> 01:25:19,000
Do you have guts to
arrest my friend's son?
1395
01:25:19,167 --> 01:25:23,750
If you have then come to old
city in ten minutes and show your guts.
1396
01:25:24,708 --> 01:25:26,833
Come! Come and show your manhood!
1397
01:25:39,292 --> 01:25:41,875
Give it to me fast, it's my turn.
1398
01:26:34,083 --> 01:26:36,250
Come on! Search! Search!
Search! Search the entire house.
1399
01:26:36,750 --> 01:26:37,542
Hey, ACP!
1400
01:26:37,625 --> 01:26:39,583
- Let him be anywhere, drag him out.
- You--
1401
01:26:40,542 --> 01:26:41,792
Talk to me!
1402
01:26:41,875 --> 01:26:43,500
Come on! Come on! Do it fast!
1403
01:26:44,458 --> 01:26:45,792
Sir, he is caught.
1404
01:26:47,750 --> 01:26:50,083
Leave! Leave!
1405
01:26:54,292 --> 01:26:56,042
Bhai! My son?
1406
01:27:04,917 --> 01:27:06,583
This is my area.
1407
01:27:06,667 --> 01:27:08,875
You cannot go by facing my men.
1408
01:27:09,542 --> 01:27:11,125
Thrash the rascal!
1409
01:27:22,083 --> 01:27:24,708
Arabic! (Chanting from Quran)
1410
01:27:24,792 --> 01:27:26,917
Arabic! (Chanting from Quran)
1411
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
Arabic! (Chanting from Quran)
1412
01:27:31,500 --> 01:27:33,333
Arabic! (Chanting from Quran)
1413
01:27:33,417 --> 01:27:35,333
Arabic! (Chanting from Quran)
1414
01:27:35,417 --> 01:27:37,208
Arabic! (Chanting from Quran)
1415
01:27:42,958 --> 01:27:46,417
Wasim Bhai! Quran! Holy book!
1416
01:27:47,208 --> 01:27:49,042
I think you know
the meaning of sentence.
1417
01:27:50,167 --> 01:27:53,167
It is a big mistake to save
the person who commits mistake.
1418
01:27:53,500 --> 01:27:55,875
If you do it then even
God will not forgive you.
1419
01:27:55,958 --> 01:27:57,333
Wonderful, son!
1420
01:28:14,375 --> 01:28:14,792
JP sir--
1421
01:28:14,875 --> 01:28:16,292
Brother-in-law, Bhanumathi
is telling to put money in account.
1422
01:28:16,375 --> 01:28:17,000
- You!
- No!
1423
01:28:17,083 --> 01:28:19,500
GK! GK!
Control! Control! You stop it, rascal!
1424
01:28:19,792 --> 01:28:21,542
Why do you take tension?
1425
01:28:21,750 --> 01:28:23,417
I am the central minister.
1426
01:28:23,500 --> 01:28:25,417
We have played with...
1427
01:28:25,500 --> 01:28:27,208
...so many policemen.
1428
01:28:27,292 --> 01:28:28,958
Let that ACP come. We will see.
1429
01:29:13,208 --> 01:29:13,917
What is it with him?
1430
01:29:13,958 --> 01:29:16,458
Wherever we go,
he fires bullets on us rapidly.
1431
01:29:16,542 --> 01:29:18,250
Does he have a bullet factory?
1432
01:30:01,542 --> 01:30:02,833
What is all this?
1433
01:30:03,042 --> 01:30:05,625
GK, policeman has come
to your house for the first time.
1434
01:30:06,125 --> 01:30:07,833
If there is at least
this much chaos then...
1435
01:30:08,500 --> 01:30:10,625
...it will be remembered all your life.
1436
01:30:11,167 --> 01:30:13,167
Do you know it is a big crime...
1437
01:30:13,250 --> 01:30:15,042
- ...to fire bullets in an MP's house?
- Brother...
1438
01:30:15,375 --> 01:30:17,500
...do you want logic in
spite of all these happenings?
1439
01:30:20,750 --> 01:30:22,000
Mr. Reddy.
1440
01:30:22,250 --> 01:30:24,167
Our sir came to arrest here...
1441
01:30:24,250 --> 01:30:27,250
...and because of
GK's men attacking him...
1442
01:30:27,333 --> 01:30:29,917
...ACP sir behaved very intelligently...
1443
01:30:30,000 --> 01:30:32,458
...and have fired one bullet
on leg and two bullets in air.
1444
01:30:32,542 --> 01:30:33,958
- Oh?
- Yes.
1445
01:30:36,583 --> 01:30:38,833
Why does he get fired by asking for it?
1446
01:30:38,917 --> 01:30:40,750
Non-bailable warrant.
1447
01:30:48,292 --> 01:30:50,250
Top most doctors in the city.
1448
01:30:50,458 --> 01:30:51,375
Tell me, doctors.
1449
01:30:51,458 --> 01:30:53,542
Unable to tolerate the allegations
leveled against him...
1450
01:30:53,625 --> 01:30:54,833
...he suffered high BP.
1451
01:30:55,000 --> 01:30:58,708
Because of that,
brain suffered intra-cerebral...
1452
01:30:58,875 --> 01:31:00,792
...and entire body became paralyzed.
1453
01:31:03,375 --> 01:31:06,500
Court has given permission to...
1454
01:31:06,583 --> 01:31:08,292
...shift him to America
urgently for treatment.
1455
01:31:08,375 --> 01:31:09,708
This is law!
1456
01:31:11,208 --> 01:31:12,958
Evening five o'clock flight.
1457
01:31:13,208 --> 01:31:15,333
- Emirates.
- Mr. Reddy.
1458
01:31:23,167 --> 01:31:25,250
Hey! Why are you pouring petrol?
1459
01:31:25,750 --> 01:31:29,250
Don't worry, GK.
Nature cure. Where science fails...
1460
01:31:29,458 --> 01:31:32,167
...ayurveda works.
What do you say, doctors?
1461
01:31:32,250 --> 01:31:33,208
Yes, I saw.
1462
01:31:33,292 --> 01:31:35,292
- Do you have matchbox.
- We are doctors.
1463
01:31:35,542 --> 01:31:37,333
- We have lighter.
- Oh!
1464
01:31:40,417 --> 01:31:41,667
Hey... brother...
1465
01:31:41,750 --> 01:31:43,750
Sir, nature cure is working.
1466
01:31:43,833 --> 01:31:45,500
There is movement in sir's hands.
1467
01:31:45,583 --> 01:31:48,542
Now watch, Mr.
Reddy. Entire body will run 10k.
1468
01:31:51,083 --> 01:31:52,750
- Hey!
- Brother--
1469
01:31:54,500 --> 01:31:55,833
Hey, ACP!
1470
01:31:58,167 --> 01:32:00,125
Yes! That's it!
1471
01:32:02,875 --> 01:32:04,708
He showed us a short film over there.
1472
01:32:04,792 --> 01:32:07,042
He is showing him
an entire film festival!
1473
01:32:07,083 --> 01:32:07,875
Very good! yes!
1474
01:32:07,917 --> 01:32:09,458
- Mr. Reddy.
- He found us.
1475
01:32:09,542 --> 01:32:12,125
Yes. Did you find us? I am coming.
1476
01:32:13,500 --> 01:32:15,375
- When did you come to the city?
- In the morning.
1477
01:32:15,458 --> 01:32:16,500
In the adjacent street...
1478
01:32:16,583 --> 01:32:18,042
...Finance Minister's
elder daughter attained puberty...
1479
01:32:18,125 --> 01:32:19,458
...so I came to meet him.
1480
01:32:19,542 --> 01:32:22,125
- What is your work here?
- It is on the way so to say hi.
1481
01:32:22,208 --> 01:32:24,708
- What will you do now?
- What will I do? I will say bye and go.
1482
01:32:25,792 --> 01:32:28,833
- Brother... brother.
- Brother.
1483
01:32:29,375 --> 01:32:30,917
What did you say?
1484
01:32:31,000 --> 01:32:33,625
Politician is king and trash.
1485
01:32:33,875 --> 01:32:36,250
Should I tell you what a police is?
1486
01:32:39,333 --> 01:32:41,167
Police means power!
1487
01:32:42,375 --> 01:32:44,792
Its impact will be like that.
1488
01:32:46,833 --> 01:32:49,417
Police is fear!
1489
01:32:49,792 --> 01:32:51,708
It is like this.
1490
01:32:53,750 --> 01:32:58,417
Police is arrogance! It is like me.
1491
01:33:00,125 --> 01:33:03,833
This street dog killed
a girl brutally...
1492
01:33:04,083 --> 01:33:06,708
...and I will not spare him
until I get him death sentence.
1493
01:33:07,542 --> 01:33:10,750
I am taking your brother
to station on time as I said.
1494
01:33:10,958 --> 01:33:12,875
I give you too three days time.
1495
01:33:12,958 --> 01:33:16,792
Whether you use money,
men, or hold legs or collars...
1496
01:33:16,875 --> 01:33:20,583
...or seek recommendations
or influence... rascal!
1497
01:33:21,000 --> 01:33:22,708
Do whatever you can!
1498
01:33:24,625 --> 01:33:27,792
If you have guts then get
your brother released from station.
1499
01:33:32,750 --> 01:33:34,000
Come!
1500
01:33:34,083 --> 01:33:38,708
GK, generally every person
has one teaspoonful of temper.
1501
01:33:40,250 --> 01:33:43,292
And the guy who wears this
dress will have it in tons.
1502
01:33:56,333 --> 01:33:58,583
What, sir? Why did you arrange
such a big party suddenly?
1503
01:33:58,667 --> 01:34:01,667
My son has shown the
power of police to GK.
1504
01:34:01,750 --> 01:34:03,375
How come we don't celebrate it?
1505
01:34:03,458 --> 01:34:04,833
This is for my son.
1506
01:34:04,917 --> 01:34:06,417
- Cheers!
- Cheers!
1507
01:34:09,167 --> 01:34:11,167
Kantham, I told you that real
police don't attend...
1508
01:34:11,250 --> 01:34:13,208
...parties in uniform.
Did you listen to me?
1509
01:34:13,292 --> 01:34:15,458
It is okay. They will think
that you came directly from station.
1510
01:34:15,542 --> 01:34:17,083
Yes, sir? It seems you
are coming directly from station.
1511
01:34:17,167 --> 01:34:18,958
Didn't I tell you? Come.
1512
01:34:20,083 --> 01:34:21,333
Girl.
1513
01:34:25,000 --> 01:34:25,917
Why is she coming like that?
1514
01:34:26,000 --> 01:34:27,875
Yes? I wore sari with great difficulty.
1515
01:34:27,958 --> 01:34:29,792
Why don't you make a comment or like?
1516
01:34:29,875 --> 01:34:31,792
Mr. Reddy, her sari is nice, isn't it?
1517
01:34:31,875 --> 01:34:33,417
Hey, why do you tell him?
1518
01:34:33,750 --> 01:34:35,042
You said to give a comment or like.
1519
01:34:35,083 --> 01:34:36,875
- Therefore I directly shared it.
- Oh!
1520
01:34:36,958 --> 01:34:39,708
Okay. Now I will go and share
our matter with your dad directly.
1521
01:34:40,333 --> 01:34:42,375
- Hey... hey, Mahi!
- Excuse me, sir.
1522
01:34:43,417 --> 01:34:45,083
- You--
- TV reporter.
1523
01:34:45,167 --> 01:34:46,000
Oh!
1524
01:34:46,375 --> 01:34:48,167
I am travelling
with your son in Kavya's case.
1525
01:34:48,417 --> 01:34:50,917
Good. My son should
always have your support.
1526
01:34:51,167 --> 01:34:52,958
These are common between
wife and husband.
1527
01:34:53,958 --> 01:34:54,875
What?
1528
01:34:54,958 --> 01:34:57,958
Her feeling is that press and
reporter are like wife and husband.
1529
01:34:58,167 --> 01:35:00,417
- You come.
- Say one dialogue.
1530
01:35:00,500 --> 01:35:02,542
Do you think I am a coward
to fear if you scare me?
1531
01:35:02,625 --> 01:35:03,583
Police!
1532
01:35:04,375 --> 01:35:06,667
Excuse me... you--
1533
01:35:06,750 --> 01:35:07,500
My husband.
1534
01:35:07,583 --> 01:35:09,750
You said her husband
is producer of serial.
1535
01:35:09,833 --> 01:35:11,542
Sir, that is side business.
This is profession.
1536
01:35:11,625 --> 01:35:12,917
He is not a police at all.
1537
01:35:13,750 --> 01:35:14,792
My husband is police.
1538
01:35:14,833 --> 01:35:17,125
If he is police then why
did you file complain with us.
1539
01:35:17,208 --> 01:35:18,833
It is... sir, his zone is different.
1540
01:35:18,917 --> 01:35:20,417
- Which zone?
- East coast.
1541
01:35:20,750 --> 01:35:22,708
Why is he telling the train's
name when I am asking the name of zone?
1542
01:35:23,333 --> 01:35:25,167
Sir, he got confused. Eat zone.
1543
01:35:25,250 --> 01:35:26,875
What is your designation?
1544
01:35:26,958 --> 01:35:28,000
Why do you ask me?
1545
01:35:28,083 --> 01:35:29,792
You must have fixed to something.
You tell him.
1546
01:35:30,167 --> 01:35:31,375
DCP.
1547
01:35:31,458 --> 01:35:32,458
East zone DCP.
1548
01:35:32,542 --> 01:35:34,250
I am DCP of east zone.
1549
01:35:34,333 --> 01:35:36,125
Hello, mister.
Where did they transfer me to?
1550
01:35:36,208 --> 01:35:37,542
Who knows? Who knows?
1551
01:35:37,625 --> 01:35:38,958
Sambar is over there! Go!
1552
01:35:39,042 --> 01:35:40,625
Ask in inquiry.
1553
01:35:44,750 --> 01:35:45,958
Be careful, father.
1554
01:35:47,542 --> 01:35:48,833
Thanks a lot.
1555
01:35:49,083 --> 01:35:50,750
When your needed the father...
1556
01:35:51,125 --> 01:35:52,667
...I was not by your side.
1557
01:35:53,125 --> 01:35:55,083
But when I needed the son...
1558
01:35:56,667 --> 01:35:58,375
...you are next to me.
1559
01:35:59,750 --> 01:36:01,500
I am sorry.
1560
01:36:02,292 --> 01:36:03,625
No, father.
1561
01:36:03,833 --> 01:36:06,083
I have understood your value...
1562
01:36:06,750 --> 01:36:08,292
...and the value of this uniform.
1563
01:36:17,292 --> 01:36:19,292
Brother-in-law, mason Raju is online.
1564
01:36:19,375 --> 01:36:21,250
He says to cover
these holes with cement.
1565
01:36:21,333 --> 01:36:23,708
What I said was,
we will stick a colour paper...
1566
01:36:23,792 --> 01:36:26,250
...and so the light coming
from out will be colourful.
1567
01:36:26,333 --> 01:36:27,333
What do you say?
1568
01:36:29,500 --> 01:36:31,208
Public is laughing at us.
1569
01:36:31,292 --> 01:36:33,208
Do you hear? Can you hear the laughing?
1570
01:36:33,292 --> 01:36:35,875
Brother-in-law,
ladies are laughing a lot.
1571
01:36:36,125 --> 01:36:38,625
I am thinking how to
get my brother released.
1572
01:36:38,833 --> 01:36:41,542
Should it be covered with cement?
Should we stick a paper?
1573
01:36:42,625 --> 01:36:44,375
- Are all these necessary?
- What shall we do now?
1574
01:36:44,458 --> 01:36:46,292
Youth will not remain silent...
1575
01:36:46,667 --> 01:36:48,417
...when youth leader is inside.
1576
01:36:48,500 --> 01:36:51,542
Provoke all the students'
unions that are under our control.
1577
01:36:51,625 --> 01:36:52,917
City should be held to ransom.
1578
01:37:06,083 --> 01:37:08,125
Release our leader!
1579
01:37:08,208 --> 01:37:09,500
Break them!
1580
01:37:28,083 --> 01:37:29,250
Mr. Reddy.
1581
01:37:30,958 --> 01:37:34,250
My dear students!
Please vacate this place and go.
1582
01:37:34,500 --> 01:37:36,125
All of you have a good future.
1583
01:37:36,208 --> 01:37:39,167
Don't ruin your lives
by following GK's words.
1584
01:37:39,208 --> 01:37:41,667
What will you teach us about our future?
1585
01:37:41,750 --> 01:37:43,750
If GK's brother is not
released within half an hour...
1586
01:37:43,833 --> 01:37:45,458
...city will be set on fire.
1587
01:37:45,500 --> 01:37:48,333
We will commit suicide and die
if you don't release our GK's brother.
1588
01:37:48,417 --> 01:37:50,167
I will climb the cell tower
and die by jumping from there.
1589
01:37:50,250 --> 01:37:51,292
- Police!
- Go Back!
1590
01:37:51,375 --> 01:37:52,417
- Police!
- Go Back!
1591
01:37:52,500 --> 01:37:53,667
- Police!
- Go Back!
1592
01:37:53,750 --> 01:37:54,667
- Police!
- Go Back!
1593
01:37:54,750 --> 01:37:56,375
- Police!
- Reddy! Move.
1594
01:38:07,792 --> 01:38:09,042
Why did you arrest us, sir?
1595
01:38:09,125 --> 01:38:11,208
Did you think how
humiliating it is for us?
1596
01:38:11,292 --> 01:38:12,708
What mistake did we commit, sir?
1597
01:38:12,792 --> 01:38:15,000
If citizens commit mistake
then it is the mistake of police.
1598
01:38:15,292 --> 01:38:17,542
If students commit mistake
then it is the mistake of teachers.
1599
01:38:17,958 --> 01:38:20,708
If children commit mistake
then it is the mistake of parents.
1600
01:38:21,000 --> 01:38:22,458
- Our children--
- Wait!
1601
01:38:22,542 --> 01:38:23,958
Our children are going
to school and studying well.
1602
01:38:24,042 --> 01:38:25,333
What mistake did they commit?
1603
01:38:25,417 --> 01:38:27,750
- Are they going to school and studying?
- Watch it live!
1604
01:38:27,792 --> 01:38:29,292
GK is like my father.
1605
01:38:29,375 --> 01:38:31,042
So who am I?
1606
01:38:31,125 --> 01:38:34,333
There will be no college, exams and
studies until GK's brother is released.
1607
01:38:36,542 --> 01:38:37,958
I swear on my mother and say...
1608
01:38:38,042 --> 01:38:41,542
...we will not move from here until
we see happiness in the eyes of GK sir.
1609
01:39:07,750 --> 01:39:10,917
What? Have all cops
planned picnic on flyover?
1610
01:39:11,000 --> 01:39:12,583
They brought extra
CRPF by fearing us.
1611
01:39:12,667 --> 01:39:13,458
Yep!
1612
01:39:14,375 --> 01:39:16,750
CRPF has not come!
1613
01:39:16,833 --> 01:39:18,500
MRPF!
1614
01:39:19,417 --> 01:39:22,708
Mothers Rapid Protection Force!
1615
01:39:25,458 --> 01:39:26,917
Mother?
1616
01:39:29,333 --> 01:39:31,875
- Mother?
- My dear mothers!
1617
01:39:32,208 --> 01:39:33,542
Take positions.
1618
01:39:35,125 --> 01:39:36,375
Attack!
1619
01:39:43,375 --> 01:39:44,458
Mother!
1620
01:39:50,458 --> 01:39:52,458
Come, Reddy. Let us play caroms.
1621
01:39:52,750 --> 01:39:54,750
Sir, only after blood is seen there,
red should be won here.
1622
01:39:54,833 --> 01:39:57,333
Beat! Beat! Beat! Beat!
1623
01:39:57,417 --> 01:39:59,833
Beat! Beat! Beat! Beat!
1624
01:39:59,917 --> 01:40:02,375
Beat! Beat! Beat! Beat!
1625
01:40:02,458 --> 01:40:05,000
Beat! Beat! Beat! Beat!
1626
01:40:05,083 --> 01:40:06,292
Beat! Beat!
1627
01:40:06,542 --> 01:40:09,250
- Hey!
- No! No!
1628
01:40:13,125 --> 01:40:15,292
Beat! Beat! Beat!
1629
01:40:15,375 --> 01:40:17,500
Beat! Beat! Beat!
1630
01:40:17,583 --> 01:40:18,792
Beat! Beat!
1631
01:40:19,417 --> 01:40:21,375
- At what time is the exam?
- 3 o'clock.
1632
01:40:21,458 --> 01:40:24,125
Okay, tell me.
What is the use of capacitor?
1633
01:40:25,125 --> 01:40:27,208
Tell me. How does a processor works?
1634
01:40:28,500 --> 01:40:30,042
What is impulsion?
1635
01:40:30,125 --> 01:40:33,083
How will you write exam
when you don't know anything?
1636
01:40:33,125 --> 01:40:35,708
No college? No exams? No classes?
1637
01:40:35,792 --> 01:40:36,958
What will you do?
1638
01:40:40,333 --> 01:40:44,125
Singham! Singham! Singham!
1639
01:40:44,208 --> 01:40:46,000
Singham! Singham! Singham!
1640
01:40:49,250 --> 01:40:52,958
Singham! Singham!
Singham! Singham! Singham!
1641
01:40:53,167 --> 01:40:55,250
Singham! Singham! Singham!
1642
01:41:00,542 --> 01:41:04,125
Singham! Singham! Singham!
1643
01:41:04,417 --> 01:41:06,333
Singham! Singham! Singham!
1644
01:41:08,667 --> 01:41:09,875
Mother, why are you watching like that?
1645
01:41:09,958 --> 01:41:12,125
What is that face as if there
is a power cut while watching serial?
1646
01:41:12,208 --> 01:41:13,542
Mother, my heart is skipping its beat
when you are watching silently?
1647
01:41:13,625 --> 01:41:14,958
Say something.
1648
01:41:15,208 --> 01:41:17,458
If possible then forgive
or else punish me.
1649
01:41:17,542 --> 01:41:20,625
Please accept me as your son.
Please accept me.
1650
01:41:20,708 --> 01:41:22,083
I will accept!
1651
01:41:22,167 --> 01:41:27,167
Ah! No! No! No!
1652
01:41:27,500 --> 01:41:29,167
No! No! No! No!
1653
01:41:29,417 --> 01:41:31,708
All mothers are
thrashing their children.
1654
01:41:34,500 --> 01:41:36,333
Where will you escape?
1655
01:41:36,417 --> 01:41:38,875
Will you undertake
strike by skipping college?
1656
01:41:38,958 --> 01:41:40,917
Mother...
mother... You are finished today.
1657
01:41:41,625 --> 01:41:44,083
- Mother!
- "She is a Goddess!"
1658
01:41:44,167 --> 01:41:46,333
"Goddess of fury!"
1659
01:41:46,417 --> 01:41:50,833
"She is the ruler of world."
1660
01:41:52,708 --> 01:41:54,750
- Mother!
- Sir, give some name to this operation.
1661
01:41:54,833 --> 01:41:56,875
Like 'Swatch Bharat' ,
let us name it 'Swatch Putra.'
1662
01:41:56,958 --> 01:41:57,750
It is nice, sir.
1663
01:41:57,833 --> 01:42:01,292
Get in, rascal! No student
should talk of strikes from now!
1664
01:42:03,417 --> 01:42:05,375
Sir, everything is clear.
1665
01:42:05,542 --> 01:42:06,792
Thanks, mother.
1666
01:42:07,625 --> 01:42:11,083
- Hello.
- How is the live telecast, brother GK?
1667
01:42:11,125 --> 01:42:13,042
You still have two days time.
1668
01:42:13,458 --> 01:42:14,625
All the best.
1669
01:42:29,000 --> 01:42:30,958
Brother, police has
hidden the eunuch somewhere.
1670
01:42:45,833 --> 01:42:47,333
No!
1671
01:42:50,208 --> 01:42:52,583
"He is totally mass!"
1672
01:42:52,667 --> 01:42:55,000
"He is total class!"
1673
01:42:55,083 --> 01:42:59,583
"He is the hope of box.
He is a cracker!"
1674
01:42:59,875 --> 01:43:04,583
"Look at this police!
He is a bursting cracker."
1675
01:43:04,667 --> 01:43:09,375
"He is the cracker that
ends up everything illegal!"
1676
01:43:16,667 --> 01:43:17,458
Listen--
1677
01:43:17,542 --> 01:43:18,708
Brother-in-law, Bhanumathi
has uploaded a photo on face...
1678
01:43:18,792 --> 01:43:19,667
...and she says you didn't like it.
1679
01:43:19,750 --> 01:43:20,792
- She is scolding badly.
- Hey!
1680
01:43:21,000 --> 01:43:22,250
- Gk!
- Hail!
1681
01:43:22,333 --> 01:43:24,292
- Release GK's brother!
- Oh!
1682
01:43:24,667 --> 01:43:27,958
Henceforth 801... Challa brothers' 801.
1683
01:43:28,875 --> 01:43:31,083
Transfer like GVK 108.
1684
01:43:31,167 --> 01:43:32,417
Remove the tent.
1685
01:43:32,500 --> 01:43:34,542
- What if we don't remove it.
- Play the audio.
1686
01:43:39,792 --> 01:43:41,958
Fruit looks nice from outside.
1687
01:43:42,042 --> 01:43:44,292
There are insects inside
if you cut it and see.
1688
01:43:44,625 --> 01:43:46,958
Is this the glass in which you drank?
1689
01:43:47,875 --> 01:43:49,458
One man show in the entire city!
1690
01:43:49,542 --> 01:43:52,500
ACP Kalyan has become the
real hero for public and police.
1691
01:43:52,583 --> 01:43:55,917
ACP Kalyan has stood by girl
and has become a hero for public.
1692
01:43:56,000 --> 01:43:58,500
"He is total mass."
1693
01:43:58,583 --> 01:44:00,750
ACP Kalyan sir is really very great.
1694
01:44:00,833 --> 01:44:05,375
"He is the hope of box.
He is a cracker."
1695
01:44:05,417 --> 01:44:07,917
- He has showed what police power is.
- "Look Police man."
1696
01:44:08,000 --> 01:44:09,625
"He is a bursting cracker."
1697
01:44:09,708 --> 01:44:12,083
- GK should be removed from the post.
- GK should resign.
1698
01:44:12,167 --> 01:44:14,500
- We support Kalyan!
- We support Kalyan!
1699
01:44:20,333 --> 01:44:23,375
Brother-in-law,
they say Nani will be hanged for sure.
1700
01:44:23,458 --> 01:44:25,833
So if you transfer the properties
from his name to my name...
1701
01:44:25,917 --> 01:44:27,542
...you will be safe.
Registrar is online.
1702
01:44:27,625 --> 01:44:30,417
Entire body got injured
due to ACP's thrashing.
1703
01:44:30,500 --> 01:44:32,000
Don't pierce it with a needle!
1704
01:44:32,083 --> 01:44:35,583
Hello. Registrar sir,
my uncle is not interested.
1705
01:44:35,667 --> 01:44:37,667
- Get in touch after Nani dies.
- No!
1706
01:44:37,750 --> 01:44:40,833
My sister gave you
to me while she died so.
1707
01:44:40,917 --> 01:44:41,583
Uncle.
1708
01:44:41,667 --> 01:44:43,583
So I am sparing you without killing you.
1709
01:44:43,667 --> 01:44:46,167
- Uncle.
- Raja! GK Raja!
1710
01:44:46,458 --> 01:44:49,417
It is finished! Case has become public.
1711
01:44:49,708 --> 01:44:51,167
Situation went out of control.
1712
01:44:51,250 --> 01:44:53,250
If you can--
1713
01:44:53,333 --> 01:44:54,917
Chevipoku,
tell me so that I can understand.
1714
01:44:55,000 --> 01:44:58,208
Matter is known at the centre.
Your post is lost!
1715
01:44:59,792 --> 01:45:02,917
Did you come to tell this matter?
Disloyal dog!
1716
01:45:04,000 --> 01:45:05,375
No!
1717
01:45:05,875 --> 01:45:07,083
No!
1718
01:45:07,167 --> 01:45:08,958
Am I a disloyal dog?
1719
01:45:09,042 --> 01:45:13,208
Hey, brother Nani beat the
police and they have come home...
1720
01:45:13,292 --> 01:45:14,625
...so let us say sorry...
What did you say when I told this?
1721
01:45:14,708 --> 01:45:17,250
Will you humiliate me by calling me dog?
Anyway, I still tolerated it.
1722
01:45:17,333 --> 01:45:19,125
Our boy is harassing girls.
1723
01:45:19,208 --> 01:45:21,917
...so I told you to warn him a bit.
You said it is okay.
1724
01:45:22,000 --> 01:45:23,917
You still humiliated me. I tolerated it.
1725
01:45:24,000 --> 01:45:26,875
Finally I said I will transfer the ACP.
1726
01:45:26,958 --> 01:45:28,042
You said not to do it.
1727
01:45:28,125 --> 01:45:29,208
You said he should be here
and you will play football.
1728
01:45:29,292 --> 01:45:31,750
Are you Olympic player to play football?
1729
01:45:31,958 --> 01:45:34,292
I will tell you Sumathi's poem.
Hear it, rascal!
1730
01:45:35,333 --> 01:45:37,750
14th page, 6th chapter.
1731
01:45:38,042 --> 01:45:41,417
3rd poem. A strong man
says he will not fear anything...
1732
01:45:41,625 --> 01:45:43,083
...and gets bitten...
1733
01:45:43,167 --> 01:45:45,625
...by ants and die.
1734
01:45:45,792 --> 01:45:47,958
He finally dies!
You will die the same death.
1735
01:45:48,667 --> 01:45:50,333
I used to drink...
1736
01:45:51,042 --> 01:45:53,125
...your leftover drinks.
1737
01:45:53,208 --> 01:45:55,167
I still used to eat your leftover food.
1738
01:45:55,250 --> 01:45:57,917
Try to understand
and become good. Rascal!
1739
01:45:59,542 --> 01:46:01,667
Brother, we found the eunuch's address.
1740
01:46:05,958 --> 01:46:07,042
- Listen to me, Mahi.
- I will not listen.
1741
01:46:07,125 --> 01:46:09,167
I will tell your dad
today and fix our marriage.
1742
01:46:09,250 --> 01:46:11,167
- Why don't you wait for few more days?
- No possible.
1743
01:46:11,250 --> 01:46:12,583
Hello, girl.
1744
01:46:13,417 --> 01:46:15,500
- Hello, uncle.
- Come, dear.
1745
01:46:15,583 --> 01:46:16,708
You came at the correct time.
1746
01:46:16,792 --> 01:46:18,375
There is good breaking news. Watch it.
1747
01:46:18,458 --> 01:46:20,833
- What is it?
- I am planning to get my son married.
1748
01:46:21,375 --> 01:46:24,083
Nice decision. With whom, uncle?
1749
01:46:24,708 --> 01:46:26,000
Our Kashi's daughter.
1750
01:46:27,875 --> 01:46:28,500
I am not related to it.
1751
01:46:28,583 --> 01:46:29,667
What does your daughter-in-law do, sir?
1752
01:46:29,750 --> 01:46:31,250
Software job in America.
1753
01:46:31,333 --> 01:46:33,167
- Oh?
- Yes!
1754
01:46:33,250 --> 01:46:36,000
Mr. Raghu,
keep the camera in front of Kashi sir.
1755
01:46:37,542 --> 01:46:40,375
He is ruining the life of a reporter
for the sake of his own daughter--
1756
01:46:40,458 --> 01:46:41,750
Commissioner Kashi Vishwanath.
1757
01:46:41,833 --> 01:46:43,375
Commissioner joined
hands with SI Reddy and...
1758
01:46:43,458 --> 01:46:46,167
...is involved in liquor business,
drugs mafia, human trafficking...
1759
01:46:46,333 --> 01:46:48,292
- ...land grabbing--
- Hey, stop it.
1760
01:46:48,375 --> 01:46:50,458
Madam, don't spoil my career.
1761
01:46:50,542 --> 01:46:51,750
He said it for fun.
1762
01:46:52,750 --> 01:46:53,833
Yes?
1763
01:47:19,250 --> 01:47:22,417
"Will you fix the bed,
I will give you Bandaru sweets?"
1764
01:47:22,708 --> 01:47:25,792
"I will buy you sari and blouse,
will you come to the fields?"
1765
01:47:26,083 --> 01:47:29,333
"We are young, hot and enthusiastic."
1766
01:47:29,417 --> 01:47:33,833
"Let us love, oh my queen."
1767
01:47:34,917 --> 01:47:38,208
"Hey Rambha!"
1768
01:47:38,292 --> 01:47:41,083
"Rambo has come."
1769
01:47:41,167 --> 01:47:44,458
"I will not melt down like others."
1770
01:47:44,625 --> 01:47:47,708
"I will give you a slip
if you play tricks, rowdy SI."
1771
01:47:48,042 --> 01:47:51,375
"We are young, hot and enthusiastic.
1772
01:47:51,458 --> 01:47:55,917
"But still I will
not fall for you, dear."
1773
01:47:56,833 --> 01:47:59,542
'Hey, Samba."
1774
01:48:00,250 --> 01:48:02,708
"Rambhahas come."
1775
01:48:30,292 --> 01:48:33,500
"Oh smart girl!"
1776
01:48:33,583 --> 01:48:36,750
"Oh smart girl!"
1777
01:48:37,083 --> 01:48:40,292
"Don't provoke me, dear."
1778
01:48:40,375 --> 01:48:43,583
"I will shake, move..."
1779
01:48:43,792 --> 01:48:47,375
"...and rein you."
1780
01:48:50,542 --> 01:48:53,583
"Whatever you do..."
1781
01:48:53,792 --> 01:48:57,208
"...I will not be caught."
1782
01:48:57,292 --> 01:49:00,583
"Entire town will see..."
1783
01:49:00,667 --> 01:49:04,000
"...don't trap me."
1784
01:49:04,083 --> 01:49:07,417
"I will give you various gifts,
if you hug you if you fall in my arms."
1785
01:49:07,500 --> 01:49:11,208
"Listen to me and come, oh queen."
1786
01:49:12,542 --> 01:49:16,500
"This is the tribute to Balaiah!"
1787
01:49:43,708 --> 01:49:47,000
"By showing batons--"
1788
01:49:47,083 --> 01:49:50,333
"By showing batons..."
1789
01:49:50,583 --> 01:49:53,833
"...don't threaten me, oh hero."
1790
01:49:53,875 --> 01:49:57,250
"If you love..."
1791
01:49:57,292 --> 01:50:01,000
"...come to me sincerely."
1792
01:50:04,333 --> 01:50:07,167
"Colourful babe!"
1793
01:50:07,458 --> 01:50:10,542
"Let us find a place."
1794
01:50:10,792 --> 01:50:14,125
"Your love and my love."
1795
01:50:14,208 --> 01:50:17,542
"Let us make it hot."
1796
01:50:17,583 --> 01:50:20,917
"There is sweet, spicy and sour."
1797
01:50:21,000 --> 01:50:25,833
"Why should we make it late?
Come, oh dear."
1798
01:50:35,000 --> 01:50:37,292
Sir, I will present the witness in the
court by tomorrow morning 10 o'clock.
1799
01:50:37,375 --> 01:50:38,375
Good.
1800
01:50:52,708 --> 01:50:54,208
Sir!
1801
01:50:56,667 --> 01:50:58,167
Kalyan!
1802
01:50:58,417 --> 01:50:59,833
Hey! Mahi!
1803
01:51:00,375 --> 01:51:02,417
Sir!
1804
01:51:06,042 --> 01:51:08,042
You follow Mahi! I will go this side.
1805
01:51:37,375 --> 01:51:38,667
Mahi, are you okay?
1806
01:51:43,042 --> 01:51:45,458
Don't feel happy that
your girl friend is found.
1807
01:51:46,000 --> 01:51:49,667
I have kept you far away
from my coverage area wantonly.
1808
01:51:49,958 --> 01:51:51,125
It is a trap.
1809
01:51:51,875 --> 01:51:54,750
I too will get my brother
released on time...
1810
01:51:54,958 --> 01:51:56,792
...by breaking your hands and legs.
1811
01:51:57,000 --> 01:51:59,292
The eunuch who is the
witness in this case...
1812
01:51:59,375 --> 01:52:02,792
...and your father who supports you...
I am killing them both.
1813
01:52:03,083 --> 01:52:05,750
- Hey!
- Hey, don't waste time.
1814
01:52:05,917 --> 01:52:07,667
Moreover you are at a long distance.
1815
01:52:07,875 --> 01:52:09,667
Come... come... come.
1816
01:52:10,917 --> 01:52:14,042
Hey, it seems dad too has come.
1817
01:52:14,292 --> 01:52:15,667
Come and collect the body.
1818
01:52:23,958 --> 01:52:25,292
Move!
1819
01:52:28,417 --> 01:52:31,375
Sir! Sir! Sir!
1820
01:52:31,917 --> 01:52:34,375
Sir! Sir!
1821
01:52:34,583 --> 01:52:36,208
Save me, sir!
1822
01:52:47,458 --> 01:52:49,333
- Sir!
- Sir!
1823
01:52:52,583 --> 01:52:54,625
Reddy, father is not taking the call.
1824
01:52:54,708 --> 01:52:56,625
Trace his number and identify
the location urgently!
1825
01:53:03,792 --> 01:53:06,500
Sir! Sir! Sir! Sir!
1826
01:53:06,583 --> 01:53:07,958
Ramesh, don't shoot!
1827
01:53:08,292 --> 01:53:09,833
Sir!
1828
01:53:13,583 --> 01:53:15,167
Save me, sir!
1829
01:53:16,042 --> 01:53:18,167
Sir! Sir!
1830
01:53:25,292 --> 01:53:26,625
No!
1831
01:53:40,833 --> 01:53:42,875
Sir! Sir!
1832
01:53:43,583 --> 01:53:45,083
- Hey!
- Sir!
1833
01:53:50,875 --> 01:53:52,250
Sir!
1834
01:53:57,500 --> 01:53:58,750
Sir!
1835
01:54:04,333 --> 01:54:05,792
Sir!
1836
01:54:08,167 --> 01:54:09,375
Sir!
1837
01:54:16,375 --> 01:54:17,708
Sir!
1838
01:54:25,917 --> 01:54:28,333
Sincere police will get suspended...
1839
01:54:28,625 --> 01:54:30,083
...or die.
1840
01:54:31,042 --> 01:54:33,667
Your son too will join you in sometime.
1841
01:54:33,958 --> 01:54:35,333
Hey, mad.
1842
01:54:36,792 --> 01:54:41,375
My son is following law and order
and others rules because I am there.
1843
01:54:41,542 --> 01:54:44,792
The moment I don't exist,
he will break the rules.
1844
01:54:45,125 --> 01:54:46,333
He will...
1845
01:54:47,208 --> 01:54:48,500
...kill you.
1846
01:54:49,208 --> 01:54:51,417
You death in my son's hands...
1847
01:54:54,542 --> 01:54:56,458
...will be col.
1848
01:55:20,750 --> 01:55:22,917
Father... father.
1849
01:55:54,708 --> 01:55:57,625
As an Home Minister,
I would always tell DGP that...
1850
01:55:57,708 --> 01:56:00,875
...you are in the hit list of
terrorists, so be careful.
1851
01:56:00,958 --> 01:56:03,292
I will tell only one word on DGP.
1852
01:56:03,917 --> 01:56:07,792
All the deceased people are good.
1853
01:56:08,792 --> 01:56:10,000
Jai Hind!
1854
01:56:11,667 --> 01:56:14,292
As expected by everyone, GK's brother
and his friends are released on bail.
1855
01:56:14,375 --> 01:56:15,750
- Srujan! D6 news.
- Hail!
1856
01:56:15,833 --> 01:56:17,500
Nani!
1857
01:56:23,083 --> 01:56:25,458
Sir, the three accused in
Kavya's case got released bail.
1858
01:56:41,250 --> 01:56:43,125
Reddy, I think the train is on time.
1859
01:56:43,208 --> 01:56:45,458
Sir, Falaknuma is late
by 15 minutes on this track.
1860
01:56:45,542 --> 01:56:47,417
Repalle passenger is
on right time on that track.
1861
01:56:47,500 --> 01:56:48,167
Shift to that track.
1862
01:56:48,250 --> 01:56:51,292
"Train is coming.
Her style is wonderful."
1863
01:56:51,542 --> 01:56:53,708
Sir! Passenger might apply brakes.
1864
01:56:53,792 --> 01:56:56,333
Yes, sir. Shatabdi and
non-stop don't have brakes there.
1865
01:56:56,417 --> 01:56:57,250
Shift!
1866
01:57:03,458 --> 01:57:05,333
Why do you shout like that
when train is coming? Come!
1867
01:57:16,917 --> 01:57:18,458
If you have TV nearby then turn it on.
1868
01:57:19,625 --> 01:57:21,667
GK's partner Ravi and his son...
1869
01:57:21,750 --> 01:57:24,708
...have died in a train
accident today morning.
1870
01:57:25,417 --> 01:57:27,417
While crossing the track for toilet...
1871
01:57:27,500 --> 01:57:29,333
...sources say they
had been hit by the train.
1872
01:57:30,250 --> 01:57:31,792
Only three hours.
1873
01:57:32,125 --> 01:57:33,542
You are finished.
1874
01:57:38,417 --> 01:57:39,500
Reddy, is the lorry ready?
1875
01:57:39,583 --> 01:57:41,083
Sir, even the garland is ready to put.
1876
01:57:41,167 --> 01:57:42,250
Leave me! Leave me!
1877
01:57:42,333 --> 01:57:43,542
Sit! Sit!
1878
01:58:03,000 --> 01:58:04,708
Now let us what the witness says. Come.
1879
01:58:07,750 --> 01:58:09,250
Did you see the accident live?
1880
01:58:09,333 --> 01:58:10,542
I saw it half an hour back.
1881
01:58:10,625 --> 01:58:11,542
How is it?
1882
01:58:11,625 --> 01:58:14,750
I have seen both father and
son drinking brandy on roadside hotel.
1883
01:58:15,000 --> 01:58:16,125
And then?
1884
01:58:16,167 --> 01:58:17,708
I don't drink more than a quarter.
1885
01:58:17,792 --> 01:58:19,583
Will you come on highway
by drinking full?
1886
01:58:19,667 --> 01:58:20,625
How dare you are!
1887
01:58:20,708 --> 01:58:21,833
Finally what do you say?
1888
01:58:21,875 --> 01:58:25,292
Public! Don't drink and drive!
1889
01:58:25,458 --> 01:58:26,917
Second wicket too is out!
1890
01:58:27,375 --> 01:58:28,625
How can he drink and drive?
1891
01:58:28,708 --> 01:58:29,917
He doesn't have the habit of drinking.
1892
01:58:30,000 --> 01:58:32,333
ACP is diverting the
topic with these killings.
1893
01:58:42,958 --> 01:58:44,917
Tamanna is coming!
1894
01:58:59,250 --> 01:59:00,875
Now you want to hear
from the witness, right?
1895
01:59:00,917 --> 01:59:01,750
Yes!
1896
01:59:04,208 --> 01:59:06,625
- Sir, you are--
- MS Taman.
1897
01:59:06,833 --> 01:59:09,208
Taman is my fan. Public--
1898
01:59:09,458 --> 01:59:10,917
Nobody comes when asked to vote.
1899
01:59:11,000 --> 01:59:12,667
Will you come in huge
numbers when it is Tamanna?
1900
01:59:12,750 --> 01:59:14,917
What is this? Where are you going?
1901
01:59:15,375 --> 01:59:17,583
Look at him! He died in trampling.
1902
01:59:17,625 --> 01:59:19,000
Its paining.
1903
01:59:19,042 --> 01:59:20,875
From the bottom of my heart...
1904
01:59:20,958 --> 01:59:23,708
...begging...
let Tamanna's fans stay alive.
1905
01:59:23,917 --> 01:59:27,000
She is so sensitive.
Yes.
1906
01:59:27,375 --> 01:59:29,333
What is the mystery behind
these serial killings?
1907
01:59:29,417 --> 01:59:31,125
Sir, not only the police...
1908
01:59:31,208 --> 01:59:32,583
...maoists kill politicians too.
1909
01:59:32,667 --> 01:59:34,958
Logic! Press people have come.
What should I tell them?
1910
01:59:35,125 --> 01:59:37,750
You know it very well.
All the deceased are good.
1911
01:59:38,208 --> 01:59:39,708
People who are alive,
are sweet memories of deceased people.
1912
01:59:39,792 --> 01:59:41,583
Hope you don't put
me in those sweet memories.
1913
01:59:41,667 --> 01:59:43,542
It depends on your performance.
1914
01:59:43,625 --> 01:59:45,125
I will perform very well!
1915
01:59:45,500 --> 01:59:48,333
Sir! Sir! Sir! Sir!
1916
01:59:51,833 --> 01:59:54,875
What is this? Are you journalists?
1917
01:59:55,125 --> 01:59:57,792
Let anything happen to our
face but news is important to you.
1918
01:59:57,875 --> 01:59:58,833
Ask me!
1919
01:59:58,917 --> 02:00:00,917
They are saying police
is behind these sequel murders.
1920
02:00:01,000 --> 02:00:02,583
These are natural deaths.
1921
02:00:02,667 --> 02:00:03,833
So do you support them?
1922
02:00:03,917 --> 02:00:05,042
Are you trying to hide the truth?
1923
02:00:05,125 --> 02:00:06,667
Are you afraid of the pressure?
1924
02:00:08,208 --> 02:00:09,625
Media friends...
1925
02:00:09,708 --> 02:00:12,000
...whenever I undergo
frustration these days...
1926
02:00:12,083 --> 02:00:14,250
...I am using an item for mental peace.
1927
02:00:14,333 --> 02:00:16,208
Entire state knows it.
1928
02:00:16,583 --> 02:00:17,792
- Do you know?
- What is it, sir?
1929
02:00:17,875 --> 02:00:19,333
- What is it, sir?
- What is it, sir?
1930
02:00:19,500 --> 02:00:22,708
Jai... thanks for your pepper spray.
1931
02:00:27,000 --> 02:00:30,208
Hey, ACP! I know I am your next target.
1932
02:00:30,625 --> 02:00:32,417
Everyone related to Kavya's case...
1933
02:00:32,500 --> 02:00:34,875
...is dying one after
another so I have...
1934
02:00:34,958 --> 02:00:36,958
...brought high security
from government.
1935
02:00:39,583 --> 02:00:42,042
Security officer
too is sincere like you.
1936
02:00:42,208 --> 02:00:43,792
Cop who doesn't comprise.
1937
02:00:43,875 --> 02:00:45,792
I will be in Delhi in next hour.
1938
02:00:45,958 --> 02:00:48,167
I will return with
the power that I lost.
1939
02:00:48,458 --> 02:00:50,042
I will teach you a lesson!
1940
02:00:50,125 --> 02:00:52,000
- At what time is the flight?
- 10 o'clock.
1941
02:00:52,208 --> 02:00:53,583
- Uncle--
- My words... hey!
1942
02:00:53,667 --> 02:00:56,333
Do you want to trace
my location by making me talk?
1943
02:00:56,667 --> 02:00:59,542
Oh... I think airport too has come.
1944
02:01:13,583 --> 02:01:16,500
Nani and I kept telling you
that route is changed. Did you listen?
1945
02:01:16,708 --> 02:01:18,042
Cop who doesn't compromise.
1946
02:01:18,250 --> 02:01:19,833
You followed the profile very well.
1947
02:01:20,042 --> 02:01:21,458
Have you seen the photo?
1948
02:01:21,917 --> 02:01:23,542
See there once.
1949
02:01:28,125 --> 02:01:29,667
I hate police!
1950
02:01:36,792 --> 02:01:37,875
For your security...
1951
02:01:37,958 --> 02:01:40,250
...there was a bumper offer
in the department yesterday.
1952
02:01:40,333 --> 02:01:42,167
Everyone got ready...
1953
02:01:42,375 --> 02:01:44,583
...but I won the lottery.
1954
02:01:48,167 --> 02:01:50,083
I am in my safety.
1955
02:01:50,167 --> 02:01:51,500
What is your--
1956
02:01:52,542 --> 02:01:54,625
Our blood has one bad habit.
1957
02:01:54,708 --> 02:01:58,292
Whoever the person might be in front
of us, we just confront him directly.
1958
02:01:58,375 --> 02:02:01,083
Eye to eye! Face to face!
1959
02:02:01,750 --> 02:02:03,833
We don't backstab like you.
1960
02:02:04,292 --> 02:02:06,708
Your brothers’ deaths are decided.
1961
02:03:52,250 --> 02:03:53,417
Hey! Hey!
1962
02:04:05,333 --> 02:04:06,542
Hey!
1963
02:04:20,917 --> 02:04:21,917
- Hi!
- You--
1964
02:04:22,000 --> 02:04:23,500
Tsunami star Subash!
1965
02:04:24,292 --> 02:04:26,083
I am the witness to your death too.
1966
02:04:26,167 --> 02:04:29,292
- I will not spare you.
- Hi, you are crying.
1967
02:04:29,792 --> 02:04:33,500
Sir, once I want to
hear him say I love police.
1968
02:04:33,750 --> 02:04:35,208
Not just once...
1969
02:04:35,375 --> 02:04:38,333
...I will say it hundred times.
I love police! I love police!
1970
02:04:38,417 --> 02:04:41,000
But I hate criminals. Aim the guns!
1971
02:04:41,917 --> 02:04:43,708
Fire!
1972
02:04:47,750 --> 02:04:49,875
Eye witness is next to us.
There--
1973
02:04:50,542 --> 02:04:51,875
Who are you, sir?
1974
02:04:52,292 --> 02:04:53,542
Vish!
1975
02:04:54,833 --> 02:04:56,167
Oh! Tsunami star? You?
1976
02:04:56,333 --> 02:04:57,958
What happened to this city?
1977
02:04:58,042 --> 02:05:01,500
On one hand there is river
Musi and on the other hand it is smoke.
1978
02:05:02,708 --> 02:05:05,000
We cannot avoid paying heavy penalty.
1979
02:05:05,083 --> 02:05:06,667
Movies have become less,
so he came to ads.
1980
02:05:06,750 --> 02:05:08,750
- He has become old.
- Shut up!
1981
02:05:09,250 --> 02:05:11,750
I started like that
for content connectivity.
1982
02:05:11,833 --> 02:05:14,250
I came here because the
climax location is tempting.
1983
02:05:14,750 --> 02:05:17,458
By then Gk came here
to hide these mills.
1984
02:05:17,958 --> 02:05:19,750
He said hi and offered a cigarette.
1985
02:05:19,833 --> 02:05:21,792
I said I don't have the
habit and told him to get out.
1986
02:05:22,167 --> 02:05:24,333
He got fired when I looked at him.
1987
02:05:24,417 --> 02:05:27,208
You will die in installments
if you smoke at smoking zone.
1988
02:05:27,500 --> 02:05:30,292
If you smoke at no smoking
zones then you will die instantly.
1989
02:05:30,542 --> 02:05:32,625
Public!
Please have awareness!
1990
02:05:32,833 --> 02:05:33,958
In how many getups should I say?
1991
02:05:34,042 --> 02:05:35,375
- Sir--
- I know.
1992
02:05:35,458 --> 02:05:36,583
To how many people should I say?
1993
02:05:36,667 --> 02:05:38,125
Will you not listen?
Will you not change?
1994
02:05:38,208 --> 02:05:39,667
Hello! Wait.
1995
02:05:39,750 --> 02:05:41,708
- There is a small information.
- Two states.
1996
02:05:41,875 --> 02:05:43,792
Two 801. Two Chandras.
1997
02:05:43,875 --> 02:05:44,833
They are telling to implement.
1998
02:05:44,917 --> 02:05:46,083
There is a toll free number too.
1999
02:05:46,125 --> 02:05:48,417
www.beatbeat.com.
2000
02:05:48,500 --> 02:05:49,958
Audio is very powerful than video here.
2001
02:05:51,875 --> 02:05:53,958
Prawn and Crab production! Missile!
2002
02:05:54,292 --> 02:05:55,708
Ready to launch! Opening shot!
2003
02:05:57,417 --> 02:05:59,208
Police means power!
2004
02:05:59,875 --> 02:06:02,042
Police means arrogance!
2005
02:06:02,125 --> 02:06:04,083
Police means fear!
2006
02:06:05,958 --> 02:06:07,208
This is not enough.
2007
02:06:07,292 --> 02:06:09,167
Very good. Very good. Congrats, sir.
2008
02:06:10,000 --> 02:06:11,292
Why are you not clapping?
2009
02:06:11,375 --> 02:06:12,458
Sir, why do you play police
at the age if dying?
2010
02:06:12,542 --> 02:06:13,458
Shut up!
2011
02:06:13,708 --> 02:06:15,792
You wondered when Rajini
did 'Robo' at this age.
2012
02:06:15,875 --> 02:06:16,958
So will you not watch
Subash's 'Missile'?
2013
02:06:17,042 --> 02:06:18,542
- How can you compare with him?
- Pack up!
2014
02:06:19,083 --> 02:06:21,375
- Which forest is it?
- Chattisgarh.
2015
02:06:21,667 --> 02:06:23,458
As if you didn't find
any minister in the country...
2016
02:06:23,542 --> 02:06:25,292
...you have kidnapped only me.
2017
02:06:25,375 --> 02:06:27,083
Call the Prime Minister and tell him...
2018
02:06:27,167 --> 02:06:29,958
...to change my port folio.
Tell it is the demand of kidnappers.
2019
02:06:30,042 --> 02:06:31,583
- Whom are you calling?
- Home Minister.
2020
02:06:31,667 --> 02:06:33,708
Rascal! The person who saved us...
2021
02:06:33,792 --> 02:06:34,917
...call him.
2022
02:06:35,000 --> 02:06:37,000
Even if we get kidnapped
in South African forests...
2023
02:06:37,083 --> 02:06:38,875
...he should come and save us.
2024
02:06:39,333 --> 02:06:40,000
Cut it!
158417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.