Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,903
Previously on
Party Of Five.. .
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,172
Congratulations,
you're hired.
3
00:00:04,305 --> 00:00:05,606
I need a photocopy of
your driver's license
4
00:00:05,739 --> 00:00:07,208
and we'll get
the paperwork started.
5
00:00:07,341 --> 00:00:08,576
I don't have I.D.
6
00:00:09,677 --> 00:00:11,612
My list of problems goes
where's my next
meal coming from.
7
00:00:11,745 --> 00:00:13,481
Are my parents gonna
come after me.
8
00:00:13,614 --> 00:00:15,549
And then all the way
down at the bottom,
9
00:00:15,683 --> 00:00:17,551
what does the government say
about my citizenship status.
10
00:00:17,685 --> 00:00:19,453
Maybe that's something
we can fix.
11
00:00:19,587 --> 00:00:22,590
Excuse me. I have
something for him.
12
00:00:22,723 --> 00:00:24,558
Matthew:
It'll be years before
that little baby
13
00:00:24,692 --> 00:00:26,527
needs a social security number.
14
00:00:26,660 --> 00:00:27,628
I need one now.
15
00:00:28,462 --> 00:00:31,199
A shot of your cheapest tequila,
please, Beto.
16
00:00:31,332 --> 00:00:33,601
-How do you know my name?
-I'm Ella.
17
00:00:33,734 --> 00:00:35,436
-Who are you?
-Who are you?
18
00:00:35,569 --> 00:00:38,072
-I'm trying to call my mom.
-You mean Glo?
19
00:00:41,509 --> 00:00:42,510
Ella?
20
00:00:42,643 --> 00:00:44,412
I wanna see you
fire him.
21
00:00:44,545 --> 00:00:46,614
He's just a kid.
He made a mistake.
22
00:00:46,747 --> 00:00:49,350
You're gonna make sure
he learns his lesson
23
00:00:49,483 --> 00:00:51,752
before you drop him back
on whatever street corner
you found him.
24
00:00:52,653 --> 00:00:53,721
That's my brother.
25
00:00:54,488 --> 00:00:55,623
And as long as I'm around,
26
00:00:55,756 --> 00:00:58,426
no one is gonna
ever talk to him like that.
27
00:00:58,559 --> 00:01:00,060
(car horn honks)
28
00:01:01,195 --> 00:01:02,463
Where we goin'?
29
00:01:02,596 --> 00:01:03,731
Wherever you like.
30
00:01:07,535 --> 00:01:09,337
-Beto: Do you need to go?
-Ella: Not yet.
31
00:01:09,470 --> 00:01:11,539
Your dad doesn't know
you're staying here, right?
32
00:01:12,106 --> 00:01:14,175
No. I just told him I'm
staying at Phoebe's place.
33
00:01:14,475 --> 00:01:17,145
Her mom, Lina,
is a great cook.
34
00:01:17,278 --> 00:01:19,447
Who's always trying to get
me to eat because she thinks
I'm too skinny.
35
00:01:19,980 --> 00:01:22,516
And Glenn, her dad.
36
00:01:22,650 --> 00:01:24,385
He's the one who
turned me on to Led Zeppelin.
37
00:01:25,219 --> 00:01:26,587
-Phoebe.
-Mm-hmm.
38
00:01:26,720 --> 00:01:27,755
Why haven't I met her?
39
00:01:28,289 --> 00:01:30,724
Because she moved to
Michigan when I was 13.
40
00:01:31,725 --> 00:01:33,427
And your dad has no idea?
41
00:01:34,762 --> 00:01:36,830
As long as he thinks
some adult is vaguely aware
42
00:01:36,964 --> 00:01:39,300
of my comings and goings,
he's fine.
43
00:01:39,433 --> 00:01:43,404
He gets to, you know,
check the boxes of being
a responsible parent.
44
00:01:45,739 --> 00:01:48,709
Which I guess is nothing
compared to your situation.
45
00:01:49,109 --> 00:01:50,411
No. Just...
46
00:01:51,078 --> 00:01:52,045
Different.
47
00:01:52,746 --> 00:01:55,516
Like, is it worse to have
good parents far away?
48
00:01:55,649 --> 00:01:57,718
Or bad parents who
were never really there?
49
00:01:58,152 --> 00:01:59,119
Yeah.
50
00:02:01,155 --> 00:02:02,956
At least it means I get
to spend more time with you.
51
00:02:03,090 --> 00:02:07,027
* Sometimes
I reminisce with things
that I miss *
52
00:02:07,161 --> 00:02:09,430
* But I know that
they're not real *
53
00:02:10,598 --> 00:02:14,335
* Nostalgia lied to me
once again *
54
00:02:14,468 --> 00:02:17,605
* Making me wanna
go back *
55
00:02:17,738 --> 00:02:20,441
* But I'm out on
them Hollywood mills *
56
00:02:22,276 --> 00:02:24,144
* House in
the Hollywood Hills *
57
00:02:24,278 --> 00:02:25,846
* How many gotta
get killed *
58
00:02:25,979 --> 00:02:28,148
* Off of them
Hollywood pills *
59
00:02:29,750 --> 00:02:31,652
Yeah. Um...
(clears throat)
60
00:02:32,286 --> 00:02:34,121
* And I wasn't
scared of sh-- *
61
00:02:34,255 --> 00:02:36,224
* Wishin' I could go
back now *
62
00:02:37,525 --> 00:02:38,559
Can I?
63
00:02:39,760 --> 00:02:43,130
Beto. You don't have to keep
asking me every step of the way.
64
00:02:43,697 --> 00:02:45,098
Let me make it clear.
65
00:02:47,468 --> 00:02:48,736
Anything you wanna do...
66
00:02:50,037 --> 00:02:51,038
I'm down for.
67
00:02:52,506 --> 00:02:54,107
Absolutely...
68
00:02:54,742 --> 00:02:55,743
Anything.
69
00:02:58,479 --> 00:03:00,448
I'm worried I should
be more ambitious.
70
00:03:02,750 --> 00:03:04,218
Hey Bey, did you steal my ch--
71
00:03:04,352 --> 00:03:05,753
Val, get out!
72
00:03:06,287 --> 00:03:08,389
* Nostalgia lied to me *
73
00:03:08,522 --> 00:03:09,523
Learn to knock!
74
00:03:10,458 --> 00:03:13,727
* Making me wanna
go back *
75
00:03:16,564 --> 00:03:19,367
Hey! Hey, I got dinner.
76
00:03:20,568 --> 00:03:23,437
I was thinking maybe
we could sit down
77
00:03:23,571 --> 00:03:24,905
and have a meal
together for once.
78
00:03:25,038 --> 00:03:25,939
Hmm?
79
00:03:26,073 --> 00:03:27,441
Do you have a charger
I can borrow?
80
00:03:27,575 --> 00:03:29,577
I can't find mine
and this thing's about to die.
81
00:03:30,077 --> 00:03:31,579
Then let it die. Okay?
82
00:03:32,012 --> 00:03:33,581
Set yourself free.
83
00:03:34,081 --> 00:03:35,749
-You're hilarious.
-Seriously.
84
00:03:36,550 --> 00:03:37,585
Hey, you know what
I was thinking?
85
00:03:38,452 --> 00:03:40,254
Why don't you ask
a friend over, huh?
86
00:03:40,588 --> 00:03:41,422
Have a sleepover?
87
00:03:41,555 --> 00:03:43,424
Oh! What about that girl?
88
00:03:43,557 --> 00:03:46,427
Uh, what's the name of
the one who used to be big
into hopscotch with you?
89
00:03:46,560 --> 00:03:47,561
Cassie.
90
00:03:48,028 --> 00:03:49,663
She got boobs.
It went to her head.
91
00:03:50,764 --> 00:03:53,567
Right. Um... Okay.
Well then, uh...
92
00:03:54,268 --> 00:03:55,336
What about, uh...
93
00:03:56,103 --> 00:03:57,438
Ooh. What about, um...
94
00:03:57,571 --> 00:04:00,408
Don't we have enough people
sleeping in this house?
95
00:04:06,314 --> 00:04:08,215
I went to the Y.
I mean, trust me.
96
00:04:08,349 --> 00:04:10,050
They have some great
after-school activities.
97
00:04:10,484 --> 00:04:13,621
I mean, soccer. Painting.
Swimming?
98
00:04:14,455 --> 00:04:15,956
Come on, Val.
99
00:04:16,424 --> 00:04:17,591
We gotta get you out
into the world, okay?
100
00:04:17,725 --> 00:04:19,460
Spending time with kids
your own age.
101
00:04:19,593 --> 00:04:21,595
Away from that stupid phone.
102
00:04:23,731 --> 00:04:25,399
Okay. Fine.
103
00:04:26,066 --> 00:04:27,568
We can talk about it
at dinner.
104
00:04:27,701 --> 00:04:28,602
I'm gonna check on Rafa.
105
00:04:29,269 --> 00:04:30,571
Oh, uh, he went down early.
106
00:04:31,305 --> 00:04:32,440
No kidding.
107
00:04:32,573 --> 00:04:34,141
Sleeping like a champ, huh?
108
00:04:35,008 --> 00:04:37,277
I'm telling you, Ferberizing
is the way to go.
109
00:04:37,645 --> 00:04:38,712
Let 'em cry it out.
110
00:04:39,580 --> 00:04:41,415
Yeah, gotta show a baby
who's boss, you know.
111
00:04:42,149 --> 00:04:43,116
I mean it, Val.
112
00:04:43,584 --> 00:04:45,353
Look 'em over
and let me know. Okay?
113
00:04:48,556 --> 00:04:49,557
(knocking)
114
00:04:49,990 --> 00:04:51,725
Dinner in five. You good?
115
00:04:52,326 --> 00:04:57,097
Just gimme one second
and... done.
116
00:04:57,565 --> 00:04:59,433
Will you give that to
Rodrigo in the morning?
117
00:04:59,567 --> 00:05:02,035
(printer whirring)
118
00:05:04,572 --> 00:05:07,040
-What is it?
-A letter to his landlord.
119
00:05:07,408 --> 00:05:09,677
They're not gonna evict him now.
Not unless they wanna get sued.
120
00:05:10,578 --> 00:05:13,246
You sure you're okay
with me passing these
help requests to you?
121
00:05:13,381 --> 00:05:14,482
Are you kidding me?
122
00:05:15,148 --> 00:05:17,451
I would blow off school
entirely for this
123
00:05:17,585 --> 00:05:19,387
if I could get away with it.
124
00:05:19,520 --> 00:05:21,422
So many people need advocates.
125
00:05:21,989 --> 00:05:23,491
You knew I'd be good at this.
126
00:05:23,991 --> 00:05:25,192
Thanks.
127
00:05:25,325 --> 00:05:28,195
Yeah, yeah.
All right, go wash up.
128
00:05:28,996 --> 00:05:30,063
(Emilio whistles)
129
00:05:32,199 --> 00:05:34,602
It's a value pack.
In case you run out.
130
00:05:34,735 --> 00:05:36,604
Thanks but, uh, I think
I'm good.
131
00:05:37,405 --> 00:05:39,139
First girlfriend, Bey.
You go through a lot.
132
00:05:40,007 --> 00:05:41,375
Believe me. A lot.
133
00:05:42,710 --> 00:05:45,446
Okay, well, Ella and I
haven't exactly gotten
started yet.
134
00:05:45,579 --> 00:05:47,214
But I'm sure when we do...
135
00:05:50,150 --> 00:05:52,486
Seriously? You haven't
done it yet?
136
00:05:53,987 --> 00:05:55,355
Oh. Uh...
137
00:05:56,557 --> 00:05:58,025
Okay. Um...
138
00:05:58,559 --> 00:05:59,493
(clears throat)
139
00:06:00,394 --> 00:06:02,863
Well, there comes a time
in every man's life--
140
00:06:02,996 --> 00:06:05,032
Oh God, no, please, Emilio.
141
00:06:05,533 --> 00:06:07,701
Oh. Papi gave me a speech.
I just thought...
142
00:06:08,602 --> 00:06:09,470
Sit.
143
00:06:10,571 --> 00:06:12,039
(exhales)
144
00:06:15,375 --> 00:06:17,578
To be honest, those weren't
Papi's best speeches.
145
00:06:18,378 --> 00:06:21,214
I'd already been having sex
for about two years before
he sat me down.
146
00:06:22,015 --> 00:06:23,283
-Wait, what?
-Mm-hmm.
147
00:06:23,417 --> 00:06:24,384
How old were you
when you...
148
00:06:26,386 --> 00:06:28,556
Never mind.
I don't wanna know.
149
00:06:30,090 --> 00:06:31,559
"Treat women with respect!"
150
00:06:32,526 --> 00:06:33,694
(laughs)
That was the headline.
151
00:06:34,462 --> 00:06:35,629
Don't get yourself in trouble.
152
00:06:36,497 --> 00:06:37,465
That's what he said.
153
00:06:39,567 --> 00:06:41,268
But here's what you really
need to know.
154
00:06:42,369 --> 00:06:45,072
Forget everything you learned
from porn. Okay?
155
00:06:45,539 --> 00:06:47,541
Don't rush. Take it slow.
156
00:06:48,375 --> 00:06:50,210
You know. Show her you know
what you're doin'.
157
00:06:50,678 --> 00:06:52,379
Well, that's gonna be
a problem.
158
00:06:52,713 --> 00:06:55,248
It's not her first time.
She's gonna know
if I suck at it.
159
00:06:55,382 --> 00:06:56,349
Don't worry. You will.
160
00:06:58,285 --> 00:07:00,153
Just make sure she's good.
161
00:07:01,354 --> 00:07:02,255
You know what I mean?
162
00:07:03,491 --> 00:07:04,458
Good.
163
00:07:11,398 --> 00:07:13,467
(exhales)
Oh, and, uh...
164
00:07:14,367 --> 00:07:16,369
Keep it here at home. Okay?
165
00:07:17,370 --> 00:07:19,573
Don't want you staring down
the barrel of Ella's
dad's shotgun.
166
00:07:21,108 --> 00:07:24,845
What's worse?
That or getting walked in on
by your little sister.
167
00:07:24,978 --> 00:07:28,248
(laughs)
We'll get you a lock.
168
00:07:30,050 --> 00:07:31,519
Comin', Luce?
It's gonna get cold.
169
00:07:32,720 --> 00:07:35,355
If you're still on your phone,
Val, and the table isn't set...
170
00:07:36,323 --> 00:07:37,457
And come on, please.
171
00:07:37,591 --> 00:07:39,259
Can we turn off some
of these lights, guys?
172
00:07:39,392 --> 00:07:40,427
I'm not made of money.
173
00:07:42,195 --> 00:07:43,463
Beto:
You sound like dad!
174
00:07:47,000 --> 00:07:49,302
***
175
00:08:14,662 --> 00:08:16,229
Vanessa. Really?
176
00:08:17,197 --> 00:08:19,366
Emilio didn't say a word.
177
00:08:19,499 --> 00:08:22,502
Yeah, well, he's bummed.
We all are.
178
00:08:22,636 --> 00:08:24,337
It's been a while
since we liked
one of his girlfriends.
179
00:08:25,105 --> 00:08:26,439
Beto especially, huh?
180
00:08:26,574 --> 00:08:28,742
I kinda noticed.
He seems distracted.
181
00:08:29,543 --> 00:08:31,178
Oh no, that's not
about Vanessa.
182
00:08:31,444 --> 00:08:33,246
Beto's got himself
a girlfriend.
183
00:08:34,214 --> 00:08:36,483
Mm-hmm. He's thinking
about sex 24/7.
184
00:08:36,617 --> 00:08:38,518
(laughs)
So...
185
00:08:39,152 --> 00:08:41,188
Lots of people
coming and going, huh?
186
00:08:42,022 --> 00:08:44,357
It's important that Rafa
have some consistency.
187
00:08:44,725 --> 00:08:47,728
You know, I never know which
one of you is picking him up
or dropping him off.
188
00:08:48,195 --> 00:08:50,964
Is that a problem? I mean,
it's always one of us.
189
00:08:51,732 --> 00:08:54,868
It's only a problem if
the messages I send home
with one of you
190
00:08:55,002 --> 00:08:56,469
don't get to the others.
191
00:08:56,604 --> 00:08:59,907
Oh right.
Uh, no stuffed animals
with button eyes.
192
00:09:00,040 --> 00:09:01,609
-Mm-hmm.
-I heard that one.
193
00:09:01,742 --> 00:09:03,611
And I told your brother
this little guy
194
00:09:03,744 --> 00:09:05,579
suddenly became
a very picky eater.
195
00:09:05,713 --> 00:09:07,615
It may just be a phase, but
196
00:09:07,748 --> 00:09:11,251
I wanna make sure you don't
give up introducing new foods.
197
00:09:11,384 --> 00:09:14,354
-Did he mention?
-He definitely did.
198
00:09:15,255 --> 00:09:16,456
Uh. Which brother?
199
00:09:16,590 --> 00:09:19,359
(laugh)
See now I've forgotten myself.
200
00:09:20,427 --> 00:09:21,361
(laughs)
201
00:09:21,494 --> 00:09:23,463
(speaks in Spanish)
202
00:09:25,432 --> 00:09:29,502
(speaks in Spanish)
203
00:09:32,372 --> 00:09:33,741
Beto?
204
00:09:38,345 --> 00:09:39,613
Perdon, Señora.
205
00:09:40,180 --> 00:09:41,749
No no. That wasn't optional.
206
00:09:45,252 --> 00:09:46,486
Señora , I don't...
207
00:09:46,620 --> 00:09:49,022
really think we have to waste
precious class time with--
208
00:09:49,156 --> 00:09:50,724
(speaks in Spanish)
209
00:09:56,163 --> 00:09:57,597
Uh...
210
00:09:59,499 --> 00:10:01,001
Don't be nervous.
211
00:10:01,134 --> 00:10:02,736
(speaks in Spanish)
212
00:10:04,104 --> 00:10:05,572
(speaks in Spanish)
213
00:10:06,239 --> 00:10:08,575
-Um...
-Nervioso.
214
00:10:09,409 --> 00:10:11,745
-Nervioso.
-Mm-hmm.
215
00:10:14,414 --> 00:10:15,983
Señora, please.
216
00:10:22,222 --> 00:10:24,491
(speaks in Spanish)
217
00:10:26,626 --> 00:10:28,395
"You've got all
the right equipment."
218
00:10:28,528 --> 00:10:30,731
(laughter)
219
00:10:32,365 --> 00:10:34,434
All:
Beto. Beto. Beto. Beto.
220
00:10:34,567 --> 00:10:36,169
(bell ringing)
221
00:10:41,474 --> 00:10:44,077
-(Rafa crying)
-Sorry.
222
00:10:44,511 --> 00:10:47,247
-Took you long enough.
-I came as fast as I could.
Give him.
223
00:10:47,547 --> 00:10:49,616
Has he thrown up again
since you called?
224
00:10:49,750 --> 00:10:51,284
A second time.
About a half an hour ago.
225
00:10:51,418 --> 00:10:53,353
-Did you give him water?
-He won't take any.
226
00:10:53,486 --> 00:10:55,588
-Yeah.
-(Rafa crying)
227
00:10:55,723 --> 00:10:58,926
-He's a little pale.
-I'm telling you,
there's something wrong.
228
00:10:59,059 --> 00:11:00,593
Okay, maybe it's a,
you know, a stomach thing.
229
00:11:00,728 --> 00:11:02,229
Or he has
some type of virus.
230
00:11:02,362 --> 00:11:04,431
Look. Babies throw up
all the time, Val.
231
00:11:04,564 --> 00:11:06,399
We'll take him to the doctor
first thing in the morning.
232
00:11:06,533 --> 00:11:08,101
Why are we waiting
'til tomorrow?
233
00:11:08,235 --> 00:11:09,602
It's 7:00.
The doctor's gone home.
234
00:11:09,737 --> 00:11:11,604
Then we should take him
to the hospital.
235
00:11:11,739 --> 00:11:13,340
Hospital? Come on!
236
00:11:13,473 --> 00:11:16,509
Inez said that he didn't eat
all day today. Not once.
237
00:11:16,643 --> 00:11:19,046
In fact, he hasn't even eaten
in a couple of days.
238
00:11:19,179 --> 00:11:20,080
Did you know that?
239
00:11:20,213 --> 00:11:22,215
No, no. I didn't
know that. Okay?
240
00:11:22,349 --> 00:11:23,483
Who picked him up yesterday?
241
00:11:23,616 --> 00:11:25,418
And he slept for
14 hours last night.
242
00:11:25,552 --> 00:11:27,554
-(crying continues)
-Hey, it's okay. It's okay.
243
00:11:27,687 --> 00:11:30,490
-We're taking him to
the emergency room--
-No, we're not, Val. Okay?
244
00:11:30,623 --> 00:11:32,826
I don't need Rafa to be sitting
in an E.R. to talk to a doctor
245
00:11:32,960 --> 00:11:34,394
for five minutes
and then send us home.
246
00:11:37,364 --> 00:11:39,432
-What are you doing?
-I'm getting a second opinion.
247
00:11:39,566 --> 00:11:40,834
No...
248
00:11:40,968 --> 00:11:42,402
Take him to the hospital now
249
00:11:42,535 --> 00:11:43,971
or I'm calling Mami and Papi .
250
00:11:51,745 --> 00:11:53,747
(indistinct chatter)
251
00:11:55,582 --> 00:11:57,684
-It's gonna be a while.
-Great.
252
00:11:59,219 --> 00:12:02,255
Come on, Val. You gotta
be feeling a little better.
253
00:12:03,390 --> 00:12:05,392
Did the nurse who looked at him
even seem a tiny bit worried?
254
00:12:06,026 --> 00:12:08,495
I'll be okay when the doctor
sees him and tells me
it's nothing.
255
00:12:11,564 --> 00:12:12,465
Fine.
256
00:12:12,599 --> 00:12:13,733
(coughing)
257
00:12:16,970 --> 00:12:18,738
Yeah, I just don't want him
to catch whatever
these people have.
258
00:12:19,706 --> 00:12:21,541
Way to make me
worry less.
259
00:12:21,674 --> 00:12:23,610
We gotta deal with it
at some point. You know?
260
00:12:24,144 --> 00:12:27,014
It's not healthy. The way you
just catastrophize everything.
261
00:12:28,148 --> 00:12:30,250
Yeah? Well, maybe
you should worry more.
262
00:12:30,383 --> 00:12:31,618
Because if you
haven't noticed,
263
00:12:31,751 --> 00:12:33,053
things generally
don't go our way.
264
00:12:43,997 --> 00:12:45,999
***
265
00:12:49,536 --> 00:12:50,570
Hello?
266
00:13:15,428 --> 00:13:16,363
Hmm.
267
00:13:24,104 --> 00:13:25,272
Just relax.
268
00:13:25,405 --> 00:13:27,174
Yeah, no.
Definitely. I'm, uh...
269
00:13:27,307 --> 00:13:29,309
chillin'...
270
00:13:36,183 --> 00:13:38,285
Um, are you good?
271
00:13:39,386 --> 00:13:41,354
-Yeah.
-Okay.
272
00:13:54,234 --> 00:13:55,268
Oh.
273
00:13:55,568 --> 00:13:57,337
Imma take my shirt off now.
274
00:13:57,737 --> 00:13:59,907
That's seems like
the logical next step.
275
00:14:00,040 --> 00:14:01,041
Okay, cool.
276
00:14:06,479 --> 00:14:08,415
Um, what are you
gonna do now?
277
00:14:09,316 --> 00:14:11,618
I-I was gonna, you know, just
278
00:14:12,552 --> 00:14:13,954
go with the flow.
279
00:14:14,087 --> 00:14:15,255
-Yeah.
-Yeah.
280
00:14:16,089 --> 00:14:19,559
You see, because I-
I kinda need instructions.
281
00:14:19,692 --> 00:14:21,494
Like, even with instructions
I can mess up.
282
00:14:21,628 --> 00:14:23,563
But, like, learning how
to drive it's very helpful
283
00:14:23,696 --> 00:14:24,998
to know where
to put my hands.
284
00:14:25,132 --> 00:14:26,099
Okay.
285
00:14:27,100 --> 00:14:28,168
Ten o'clock.
286
00:14:29,302 --> 00:14:30,403
Two o'clock.
287
00:14:31,471 --> 00:14:33,473
That's really good,
'cause like...
288
00:14:34,274 --> 00:14:36,843
I did really well
on my driver's test.
I actually passed--
289
00:14:36,977 --> 00:14:38,011
Shut up...
290
00:14:50,357 --> 00:14:52,392
Doesn't help to check
every five minutes.
291
00:14:52,525 --> 00:14:54,294
Doesn't his color
look off to you?
292
00:14:55,628 --> 00:14:57,130
You gotta be kidding me.
293
00:15:02,102 --> 00:15:05,305
Uh, excuse me. We've been
waiting for three hours.
294
00:15:05,605 --> 00:15:07,174
I understand, ma'am.
We're very busy tonight.
295
00:15:07,307 --> 00:15:09,542
Not so busy you couldn't
see those people right away.
296
00:15:09,676 --> 00:15:11,711
What's going on?
What are you doing?
297
00:15:12,312 --> 00:15:14,081
I'm trying to get them
to pay attention to us.
298
00:15:14,214 --> 00:15:16,583
If you'll take your seat,
we have an order in which
we take our patients.
299
00:15:16,716 --> 00:15:19,352
Mm. Yes. I can see that.
White people first.
300
00:15:20,220 --> 00:15:22,990
People with symptoms
of heart attacks first.
301
00:15:26,159 --> 00:15:28,628
Go sit down.
302
00:15:40,473 --> 00:15:43,643
I'm sorry. It's late
and we're all very tired.
303
00:15:45,678 --> 00:15:47,380
You probably get
yelled at a lot, huh?
304
00:15:47,614 --> 00:15:49,182
All of us here.
305
00:15:49,316 --> 00:15:51,051
We have one person
to worry about.
306
00:15:51,384 --> 00:15:52,485
You have hundreds.
307
00:15:53,320 --> 00:15:54,287
It's the job.
308
00:15:55,322 --> 00:15:58,291
Well, thank you...
Daniella.
309
00:15:58,992 --> 00:16:00,293
For doing such a good job.
310
00:16:04,631 --> 00:16:07,334
But you think you can
spare a minute and check
my brother's vitals again?
311
00:16:08,035 --> 00:16:09,969
-It's been a while.
-Yeah. Sure.
312
00:16:10,103 --> 00:16:11,238
Thank you.
313
00:16:12,439 --> 00:16:14,474
I don't know how late
I'm gonna be here.
314
00:16:14,607 --> 00:16:16,309
I might need you to
open up in the morning.
315
00:16:16,443 --> 00:16:17,877
-Beto: Any news?
-We don't know.
316
00:16:18,011 --> 00:16:19,746
We don't know but
no one seems to be
that worried.
317
00:16:20,313 --> 00:16:22,449
On the other hand,
we still haven't seen
a doctor yet.
318
00:16:23,083 --> 00:16:24,484
So, there's that.
319
00:16:24,617 --> 00:16:27,187
-(Rafa crying)
-Emilio, Lucía!
Something's happening!
320
00:16:27,320 --> 00:16:29,056
-What, what, what?!
-I don't know!
321
00:16:29,189 --> 00:16:30,890
His eyes rolled back in his head
and then he started shaking!
322
00:16:31,024 --> 00:16:32,859
-I think he's
having a seizure.
-Shaking?!
323
00:16:32,992 --> 00:16:34,261
Emilio, help him!
324
00:16:34,494 --> 00:16:36,496
Please! My brother's having
a seizure! We need help!
325
00:16:36,629 --> 00:16:37,997
-Please!
-Call Beto right now!
326
00:16:38,431 --> 00:16:40,733
(Rafa crying)
327
00:16:41,534 --> 00:16:43,970
(phone ringing)
328
00:16:49,342 --> 00:16:51,244
No, don't, don't.
329
00:16:51,378 --> 00:16:54,181
If you do,
then technology wins
the battle against humanity.
330
00:16:54,314 --> 00:16:56,716
I have to get it.
It rang like 20 times.
331
00:17:02,289 --> 00:17:03,990
Yo, Luce.
332
00:17:05,192 --> 00:17:07,460
Wait, what?
Wait, is he--
333
00:17:08,128 --> 00:17:09,662
Okay, which one?
I'm on my way.
334
00:17:10,463 --> 00:17:13,166
-Rafa's in the hospital.
He had a seizure.
-Oh my God.
335
00:17:24,644 --> 00:17:27,280
-Come on.
-I'm trying. It won't open.
336
00:17:27,414 --> 00:17:29,482
-What do you mean
it won't open?
-It won't open.
337
00:17:31,184 --> 00:17:34,020
Shit. Emilio must have
installed the lock wrong.
338
00:17:35,322 --> 00:17:37,157
-Stand back.
-Oh my God.
339
00:17:42,295 --> 00:17:45,732
Let's get an EEG
and blood tests stat.
And prep for an MRI.
340
00:17:47,734 --> 00:17:49,336
You can't come back here.
341
00:18:07,220 --> 00:18:09,088
We won't have any answers
until the morning.
342
00:18:09,222 --> 00:18:10,557
What are we
supposed to do?
343
00:18:11,491 --> 00:18:12,859
I'm afraid there's
nothing to do
344
00:18:12,992 --> 00:18:14,461
except wait for
the test results.
345
00:18:15,328 --> 00:18:16,629
I'm sorry.
I know it's hard.
346
00:18:17,197 --> 00:18:18,498
I'll be back in a few minutes
to check on him.
347
00:18:21,434 --> 00:18:23,203
(scoffs) Guess you
have to have a seizure
348
00:18:23,336 --> 00:18:24,704
for anyone to pay attention
to you around here.
349
00:18:26,072 --> 00:18:27,039
Val.
350
00:18:28,074 --> 00:18:30,543
-I know you're upset.
-I'm not talking to you.
351
00:18:34,214 --> 00:18:36,483
-Oh. Nice of you to show up.
-Is he okay?
352
00:18:37,184 --> 00:18:38,551
-He looks okay.
-Where were you?
353
00:18:39,252 --> 00:18:42,489
-They have any idea what
caused the seizure?
-I called 40 minutes ago.
354
00:18:43,256 --> 00:18:46,293
Yeah, well. I had to break
my freakin' door down
to get out of my room.
355
00:18:46,426 --> 00:18:48,328
Next time you install a lock,
why don't you read
the instructions first.
356
00:18:48,461 --> 00:18:50,096
I did you a favor, okay?
357
00:18:51,531 --> 00:18:53,433
So, it just came
out of nowhere?
358
00:18:53,566 --> 00:18:54,867
The seizure?
359
00:18:55,001 --> 00:18:57,069
No, actually. You wanna
tell him, Emilio?
360
00:18:57,370 --> 00:18:58,538
It looked like a virus.
361
00:18:59,239 --> 00:19:00,907
-Initially--
-But he didn't think
it was anything.
362
00:19:01,040 --> 00:19:02,309
Well, neither did
any of the staff
363
00:19:02,442 --> 00:19:04,043
because they were too focused
on other patients.
364
00:19:04,177 --> 00:19:05,144
Maybe if you all
just calm down--
365
00:19:05,278 --> 00:19:07,180
-Who asked you?!
-Nobody asked you!
366
00:19:07,314 --> 00:19:08,515
Whoa. Whoa.
She's just trying to help.
367
00:19:08,648 --> 00:19:10,583
What is she doing
here anyway? Hmm?
368
00:19:10,717 --> 00:19:12,952
Ella gave me a ride. Okay?
Back the hell off.
369
00:19:13,085 --> 00:19:14,921
Did Inez tell you
that he wasn't eating?
370
00:19:15,054 --> 00:19:16,323
The other day when you
picked him up?
371
00:19:16,456 --> 00:19:18,090
I don't know.
Maybe she did.
372
00:19:18,225 --> 00:19:19,326
Why didn't you
say something?!
373
00:19:19,459 --> 00:19:20,327
Oh, maybe if I'd know that.
374
00:19:20,460 --> 00:19:21,928
Valentina:
Well, I told you. Today!
375
00:19:22,061 --> 00:19:23,963
About him not eating
and sleeping 24/7.
376
00:19:24,096 --> 00:19:24,997
Hey, look!
377
00:19:25,398 --> 00:19:26,599
We all look after him.
If we miss something,
378
00:19:26,733 --> 00:19:28,468
it's on all of us. Okay?
379
00:19:29,269 --> 00:19:30,737
Just stop pointing
the finger and...
380
00:19:32,272 --> 00:19:34,140
What she said. Calm down.
381
00:19:34,274 --> 00:19:35,475
Ella.
382
00:19:36,743 --> 00:19:38,144
Her name is Ella.
383
00:19:39,612 --> 00:19:41,514
***
384
00:19:47,354 --> 00:19:48,621
(cooing)
385
00:20:02,469 --> 00:20:04,337
The most common causes
of seizure in babies
386
00:20:04,471 --> 00:20:06,439
is hypoxic ischemic
encephalopathy.
387
00:20:06,639 --> 00:20:09,276
A lack of oxygen in
the baby's brain.
This can cause--
388
00:20:09,409 --> 00:20:11,478
Permanent brain damage. Yeah.
We're reading the same article.
389
00:20:14,213 --> 00:20:16,916
When this is all over,
and it's all fine,
390
00:20:17,049 --> 00:20:18,751
we're gonna appreciate him more.
391
00:20:19,252 --> 00:20:20,253
Okay?
392
00:20:21,421 --> 00:20:23,656
Look at him, not like
he's a burden.
393
00:20:25,191 --> 00:20:28,395
But like, how Mami
used to look.
394
00:20:29,228 --> 00:20:31,631
Like, he's the most
amazing thing.
395
00:20:33,433 --> 00:20:34,701
You and I were pissed.
Remember?
396
00:20:36,102 --> 00:20:37,470
When she told us.
397
00:20:38,137 --> 00:20:39,739
You're having another baby now?
398
00:20:40,473 --> 00:20:41,474
At 41?
399
00:20:43,109 --> 00:20:45,144
He was the best mistake
of her life.
400
00:20:45,278 --> 00:20:46,713
He wasn't a mistake.
401
00:20:47,980 --> 00:20:49,416
-Yes. He was.
-No.
402
00:20:50,483 --> 00:20:52,485
I remember the day
she came to my apartment.
403
00:20:53,653 --> 00:20:55,087
Thought I was
gonna get a lecture
404
00:20:55,221 --> 00:20:56,389
because I'd skipped
too many family dinners.
405
00:20:56,523 --> 00:20:57,524
(chuckles)
406
00:20:57,657 --> 00:20:59,526
She came to tell me
about Rafa.
407
00:21:01,961 --> 00:21:03,195
(laughs softly)
408
00:21:03,330 --> 00:21:04,263
(scoffs)
God...
409
00:21:05,465 --> 00:21:07,300
She looked so
beautiful that day.
410
00:21:11,704 --> 00:21:13,540
She said, they'd been
trying for years.
411
00:21:15,508 --> 00:21:17,243
They just didn't want
to stop.
412
00:21:18,010 --> 00:21:18,978
Having children.
413
00:21:23,483 --> 00:21:25,051
When do you think
we should tell them?
414
00:21:26,018 --> 00:21:27,587
There's nothing they can do
except worry.
415
00:21:28,254 --> 00:21:30,256
She would cross
the border for him.
416
00:21:30,990 --> 00:21:32,525
Even if she died trying.
417
00:21:33,125 --> 00:21:34,293
That's her baby.
418
00:21:35,194 --> 00:21:36,363
What'd I miss?
419
00:21:37,664 --> 00:21:40,867
Got this little bear
for Rafa. And...
420
00:21:41,000 --> 00:21:42,602
I thought maybe somebody
cared about
421
00:21:42,735 --> 00:21:44,437
the state of Brad and Angie's
custody battle.
422
00:21:44,571 --> 00:21:46,406
Mm, appreciate it. Ella.
423
00:21:47,640 --> 00:21:49,141
Don't worry.
I didn't forget about you.
424
00:21:50,610 --> 00:21:53,045
-(both laugh)
-Thanks.
425
00:21:55,348 --> 00:21:57,216
But, uh,
I think we've got this.
426
00:21:59,352 --> 00:22:01,020
It's gonna be
a long night.
427
00:22:01,153 --> 00:22:04,256
-You should go home.
-But I wanna help.
428
00:22:04,457 --> 00:22:07,093
I can do a cafeteria run
if you get hungry later.
429
00:22:07,460 --> 00:22:08,461
(clears throat)
430
00:22:12,264 --> 00:22:14,300
Is it okay if I wait
for you at your place?
431
00:22:15,435 --> 00:22:16,469
Beto:
Yeah.
432
00:22:19,038 --> 00:22:21,040
Look, keep me posted.
433
00:22:22,274 --> 00:22:23,376
Okay.
434
00:22:30,517 --> 00:22:31,684
Lucía:
Oooh...
435
00:22:37,524 --> 00:22:39,459
***
436
00:23:06,318 --> 00:23:08,588
I'm gonna try to find where
they keep the heated blankets.
437
00:23:11,458 --> 00:23:13,726
(women speaking in Spanish)
438
00:23:21,233 --> 00:23:23,335
Uh, hey. I know you.
439
00:23:25,171 --> 00:23:26,673
I'm sorry. You know me?
440
00:23:27,273 --> 00:23:31,478
You helped my friend Matthew
with his documentation issue.
441
00:23:32,479 --> 00:23:35,582
Oh, uh. Sorry.
You must have me confused
with someone else.
442
00:23:36,449 --> 00:23:39,085
No. I'm sure it was you.
443
00:23:39,218 --> 00:23:41,187
Outside that CARECEN offices.
444
00:23:41,320 --> 00:23:43,122
About a month ago.
How's your baby?
445
00:23:43,255 --> 00:23:46,158
-What is she talking about?
-Ignore her, Mom.
446
00:23:47,259 --> 00:23:48,561
My daughter doesn't
have a baby.
447
00:23:49,496 --> 00:23:53,332
Uh, yes.
She sold my friend
her son's social.
448
00:23:55,134 --> 00:23:56,268
Ma...
449
00:23:59,539 --> 00:24:02,274
Oh my God. Oh my God!
450
00:24:14,954 --> 00:24:16,823
Emilio:
It's an oral treatment called
Chelation therapy
451
00:24:16,956 --> 00:24:19,191
that basically removes
the poison from his system.
452
00:24:20,226 --> 00:24:21,227
Poison?
453
00:24:23,663 --> 00:24:24,564
Oh, hey you.
454
00:24:25,464 --> 00:24:26,633
We were trying to be quiet.
455
00:24:27,634 --> 00:24:28,668
What are you talking about?
456
00:24:30,703 --> 00:24:32,572
Rafa has lead poisoning.
457
00:24:33,472 --> 00:24:36,509
We talked to the doctors.
That's what caused his seizure.
458
00:24:38,110 --> 00:24:41,347
-Someone poisoned him?
-No. No, no.
It's not like that.
459
00:24:42,048 --> 00:24:44,551
There can be lead in things
like, uh, old paint.
460
00:24:45,151 --> 00:24:47,153
It could have come from
something he chewed on
in the house.
461
00:24:48,187 --> 00:24:51,423
-Could it have been
something I gave him?
-No. No...
462
00:24:52,692 --> 00:24:54,226
Is he gonna be okay?
463
00:24:58,665 --> 00:25:02,468
Well they need to remove
the lead from his system and...
there's a treatment for that.
464
00:25:02,602 --> 00:25:05,171
And if it works, he should
start to get better.
465
00:25:05,304 --> 00:25:06,438
"If it works"?
466
00:25:07,974 --> 00:25:10,476
Wh-- The doctors are
optimistic, Val.
467
00:25:11,343 --> 00:25:13,512
He has to stay in
the hospital overnight.
468
00:25:14,080 --> 00:25:17,216
Right. And they won't
release him until we know that
there's no lead in the house.
469
00:25:17,550 --> 00:25:19,518
I've got testers coming
first thing in the morning.
470
00:25:19,652 --> 00:25:21,020
And if they find anything,
they'll remove it.
471
00:25:22,722 --> 00:25:24,724
-I thought he was gonna--
-Beto: Hey.
472
00:25:26,358 --> 00:25:27,493
We got lucky. Huh?
473
00:25:28,494 --> 00:25:30,129
Someone was
looking out for us.
474
00:25:33,132 --> 00:25:35,968
You guys go home, all right,
sleep in your own beds.
475
00:25:36,235 --> 00:25:38,437
I'll call the school
first thing and let them
know you'll be absent.
476
00:25:38,571 --> 00:25:39,672
Lucía:
What about you?
477
00:25:40,539 --> 00:25:42,474
Go. Sleep for a few hours.
478
00:25:42,609 --> 00:25:44,543
Check in at the restaurant
in the morning, if you need to.
479
00:25:44,677 --> 00:25:45,678
I'll stay.
480
00:25:48,114 --> 00:25:49,682
One more minute. 'Kay?
481
00:25:51,751 --> 00:25:53,519
***
482
00:26:00,660 --> 00:26:02,361
***
483
00:26:06,733 --> 00:26:08,534
(device beeping)
484
00:26:08,668 --> 00:26:11,337
What's it like?
Being in poison control?
485
00:26:11,704 --> 00:26:13,673
Does it take a toll
on your personal health?
486
00:26:14,641 --> 00:26:16,542
We take the necessary
precautions.
487
00:26:29,321 --> 00:26:32,058
Can I ask? How much
do you pull in a year?
488
00:26:34,060 --> 00:26:35,427
(doorbell rings)
489
00:26:39,098 --> 00:26:40,633
-Can I help you?
-Andrew Nichols.
490
00:26:41,500 --> 00:26:44,570
Department of Social Services.
You must be, uh...
491
00:26:47,339 --> 00:26:49,475
-Valentina?
-I must be.
492
00:26:51,277 --> 00:26:53,112
Is anyone home besides you?
493
00:26:53,345 --> 00:26:55,514
Besides me and
five lead abatement guys.
494
00:26:56,115 --> 00:26:59,418
You mean, hold on, one sec.
Do you mind if I just...
495
00:27:01,253 --> 00:27:03,455
Beto! Get down here! Now!
496
00:27:11,330 --> 00:27:14,500
If you'd given us
a little notice...
497
00:27:14,633 --> 00:27:17,636
Beto!
Social Services is here!
498
00:27:18,504 --> 00:27:21,207
It's not usually this messy.
499
00:27:21,674 --> 00:27:23,175
Drop-in visits are routine
500
00:27:23,309 --> 00:27:24,911
when a child is admitted
to the hospital
501
00:27:25,044 --> 00:27:26,846
and there's potential
that his condition
502
00:27:26,979 --> 00:27:29,281
is the result
of neglect or trauma.
503
00:27:29,415 --> 00:27:31,350
There-there hasn't been
any trauma or neglect.
504
00:27:31,483 --> 00:27:32,852
He got lead poisoned.
505
00:27:32,985 --> 00:27:34,954
Does someone think
we did that on purpose?
506
00:27:35,087 --> 00:27:36,388
No. Of course not.
507
00:27:37,189 --> 00:27:38,524
Still, we're obligated
to make sure
508
00:27:38,657 --> 00:27:40,960
the child is returning to
a safe home environment.
509
00:27:41,527 --> 00:27:44,563
So with your permission
I'm going to have to do
a quick assess--
510
00:27:47,266 --> 00:27:48,600
I'm gonna go.
511
00:27:52,038 --> 00:27:54,406
Eh... later.
512
00:27:57,243 --> 00:27:59,411
That was... one sec.
513
00:28:00,312 --> 00:28:02,048
-Lucía?
-Oh God, no.
514
00:28:02,181 --> 00:28:03,215
Gross.
515
00:28:03,349 --> 00:28:05,117
Ella's just a friend.
516
00:28:05,417 --> 00:28:08,387
Uh, she's staying over.
So we could, uh, you know--
517
00:28:08,520 --> 00:28:11,057
Uh, keep her updated
on Rafa's condition.
518
00:28:11,190 --> 00:28:12,725
She was, uh, very concerned.
519
00:28:14,560 --> 00:28:16,395
Shall we start upstairs?
520
00:28:16,528 --> 00:28:18,397
This is Mami and Papi's room.
521
00:28:18,530 --> 00:28:21,033
Beto:
It's not usually this messy.
522
00:28:21,333 --> 00:28:22,935
And they are where exactly?
523
00:28:23,069 --> 00:28:25,471
Mexico.
San Miguel de Allende.
524
00:28:26,072 --> 00:28:28,207
It's about a few hours
outside of Mexico City.
525
00:28:28,407 --> 00:28:29,675
Coming back when?
526
00:28:30,409 --> 00:28:32,344
They're not coming back.
Not for a long time.
527
00:28:34,280 --> 00:28:37,917
I'm sorry. That's in here.
I just didn't get a chance
to fully review.
528
00:28:38,050 --> 00:28:40,319
-And your legal guardian...
-Oh, that's Emilio.
529
00:28:40,452 --> 00:28:42,621
He's 24,
and very responsible.
530
00:28:42,755 --> 00:28:44,556
He runs a very
successful restaurant.
531
00:28:44,690 --> 00:28:46,725
Los Cantaritos.
Ever heard of it?
532
00:28:47,126 --> 00:28:49,228
You ever want to take
a loved one there, we...
533
00:28:50,429 --> 00:28:51,430
Okay.
534
00:28:54,133 --> 00:28:57,036
-Umm...
-Oh yeah. I was locked in.
535
00:28:57,236 --> 00:28:58,304
They lock you in?
536
00:28:58,971 --> 00:29:01,407
No, no, that's--
There was this situation...
537
00:29:04,410 --> 00:29:06,412
-Call Emilio.
-Mm-hmm.
538
00:29:07,213 --> 00:29:08,614
(blowing wind)
539
00:29:09,148 --> 00:29:11,517
Can I get some snaps?
Everyone at the restaurant
has been asking.
540
00:29:11,650 --> 00:29:14,020
Are you just going to pretend
you didn't hear me?
541
00:29:14,253 --> 00:29:16,322
Are you really surprised that
someone who claimed to be
542
00:29:16,455 --> 00:29:18,257
selling me her child's
social security number
543
00:29:18,390 --> 00:29:20,092
turns out not to be
a model citizen?
544
00:29:20,226 --> 00:29:22,061
So the scam was a scam.
545
00:29:22,494 --> 00:29:25,031
Who knows how many people
she sold that number to.
546
00:29:25,164 --> 00:29:28,134
Regardless. It doesn't
make me using it more illegal
than it was before.
547
00:29:28,267 --> 00:29:30,136
No, but it makes it riskier.
548
00:29:32,271 --> 00:29:35,007
Say ICE nabs some guy,
runs a check
549
00:29:35,141 --> 00:29:37,276
and sees dozens
of other people using
the same number.
550
00:29:37,409 --> 00:29:39,345
Including some dishwasher
at Los Cantaritos.
551
00:29:39,478 --> 00:29:40,479
Well, what are my options?
552
00:29:40,612 --> 00:29:42,014
-And don't say--
-DACA!
553
00:29:42,148 --> 00:29:43,215
No, Lucía!
554
00:29:43,682 --> 00:29:46,052
That's dangerous for me
in a totally different way.
555
00:29:46,185 --> 00:29:49,121
Yeah, but it'd make it safer
for Emilio to employ you.
556
00:29:50,389 --> 00:29:53,559
I'm sorry, but I gotta
think about what it means
for him. And for us.
557
00:29:53,692 --> 00:29:55,661
Look, there's another way
to keep everyone out of this.
558
00:29:57,997 --> 00:30:00,532
I can quit.
I'll quit. I'll...
559
00:30:00,666 --> 00:30:03,602
I'll go back to doing odd jobs
for whatever someone'll pay me.
560
00:30:03,735 --> 00:30:06,605
-It's okay.
I've done it before.
-I don't want you to quit.
561
00:30:07,373 --> 00:30:09,475
Neither does Emilio. He says
you're doing a great job--
562
00:30:09,608 --> 00:30:12,278
-What do you want, Lucía?
-I just want everyone
to be safe!
563
00:30:13,412 --> 00:30:15,747
You. Emilio. Rafa.
564
00:30:20,152 --> 00:30:22,989
-Maybe you can find
another number.
-Luce, come on.
565
00:30:24,090 --> 00:30:27,293
Unless we know exactly
where it comes from
and who it comes from.
566
00:30:28,160 --> 00:30:29,395
It wouldn't change a thing.
567
00:30:33,499 --> 00:30:35,868
All his vaccines,
completely up to date.
568
00:30:36,002 --> 00:30:39,105
Uh, let me see. Strawberries,
scrambled eggs, bananas.
569
00:30:39,238 --> 00:30:41,140
We make sure to cut everything
into bite-sized pieces.
570
00:30:41,273 --> 00:30:43,475
We're introducing
new foods slowly.
571
00:30:43,609 --> 00:30:46,445
Growth milestones.
What do you mean?
572
00:30:46,578 --> 00:30:49,015
He's right on schedule
according to his pediatrician.
573
00:30:49,148 --> 00:30:50,316
Very nearly walking.
574
00:30:50,449 --> 00:30:52,118
Next couple of weeks
we figure.
575
00:30:52,251 --> 00:30:54,253
Me? You're asking about me?
576
00:30:54,586 --> 00:30:56,956
I'm fine. I'm great.
Doing well at school.
577
00:30:57,223 --> 00:30:58,324
All the kids are.
578
00:30:58,457 --> 00:31:00,359
I pulled it up to C-plus.
579
00:31:00,492 --> 00:31:02,394
My sister's been helping me.
580
00:31:03,162 --> 00:31:05,331
-Other sister.
-Not that I couldn't.
581
00:31:06,032 --> 00:31:08,034
Inez Buendia's Daycare
on Douglas.
582
00:31:08,234 --> 00:31:11,103
Inez is super nice.
Rafa's crazy about her.
583
00:31:11,237 --> 00:31:12,905
Sometimes he cries
when it's time to go.
584
00:31:13,039 --> 00:31:15,107
Not that he doesn't
wanna be with us.
585
00:31:16,042 --> 00:31:17,609
Oh no. He does.
He totally does.
586
00:31:17,743 --> 00:31:20,012
He loves us. Like family.
587
00:31:20,746 --> 00:31:23,249
Which we are. Obviously.
588
00:31:24,183 --> 00:31:26,352
We love him. We'd never let
anything bad happen to him.
589
00:31:26,485 --> 00:31:27,686
We swear.
590
00:31:28,754 --> 00:31:30,422
What else have you got,
Mr. Nichols?
591
00:31:34,526 --> 00:31:36,395
Look, there's laundry
in the hamper
592
00:31:36,528 --> 00:31:37,496
and dishes in the sink.
593
00:31:37,629 --> 00:31:39,098
And that broken lock thing
looks weird.
594
00:31:39,231 --> 00:31:41,333
And maybe we're a day late
on the phone bill.
595
00:31:41,467 --> 00:31:44,436
But that little boy
is loved and cared for.
596
00:31:46,038 --> 00:31:49,341
He's happy. Which, under
the circumstances,
is kind of a miracle.
597
00:31:52,511 --> 00:31:55,481
Look, I hope, I really hope
that you can see...
598
00:31:56,215 --> 00:31:58,184
that however much better we
could be at taking care of him,
599
00:32:00,252 --> 00:32:02,221
right now we're good enough
for him to come back home to.
600
00:32:04,223 --> 00:32:07,960
Are your parents aware
of what's going on with Rafa?
601
00:32:09,261 --> 00:32:11,430
Please don't call 'em, sir.
602
00:32:12,231 --> 00:32:14,100
It's hard enough for them
being so far away.
603
00:32:14,233 --> 00:32:15,234
They don't need to worry.
604
00:32:18,604 --> 00:32:19,605
I've got this.
605
00:32:23,109 --> 00:32:25,244
You realize that's what
a parent would say.
606
00:32:33,252 --> 00:32:35,087
You're taking care
of them, too?
607
00:32:37,389 --> 00:32:38,457
Yeah, I guess so.
608
00:32:40,526 --> 00:32:41,593
Guess I am.
609
00:32:49,368 --> 00:32:51,037
It came from the daycare.
610
00:32:51,603 --> 00:32:53,305
-The lead poisoning?
-Mm-hmm.
611
00:32:54,473 --> 00:32:55,607
How is that possible?
612
00:32:57,043 --> 00:32:58,610
Remember those cribs that Inez
bought a few months ago
at the yard sale?
613
00:32:59,311 --> 00:33:01,613
-Uh, from the family of
grown triplets, she said.
-Yeah.
614
00:33:02,214 --> 00:33:04,516
Well, no one ever thought
to check to see if
the paint was safe.
615
00:33:05,084 --> 00:33:06,485
And you know how
Rafa's been teething.
616
00:33:06,618 --> 00:33:07,653
So he's been chewing on...
617
00:33:08,754 --> 00:33:10,489
God. Poison?
618
00:33:11,590 --> 00:33:12,958
What about the other kids?
619
00:33:13,092 --> 00:33:14,560
Uh, well they're getting
checked out,
620
00:33:14,693 --> 00:33:16,595
but so far, only Rafa
showed symptoms.
621
00:33:16,728 --> 00:33:18,564
But that means
our house is clear.
622
00:33:18,697 --> 00:33:20,499
Are they gonna
shut the daycare down?
623
00:33:21,400 --> 00:33:23,001
-I dunno.
-Well, they should.
624
00:33:23,602 --> 00:33:25,404
Inez should have
been more careful.
625
00:33:25,537 --> 00:33:27,239
He can't ever go back there.
626
00:33:28,607 --> 00:33:30,242
You don't think it was
an honest mistake?
627
00:33:31,343 --> 00:33:32,744
What difference does it make?
628
00:33:33,679 --> 00:33:35,447
I mean, honest or not.
629
00:33:38,450 --> 00:33:39,718
Rafa could have died.
630
00:33:41,687 --> 00:33:43,055
What did she do
that I wouldn't have done?
631
00:33:43,589 --> 00:33:44,956
I mean, I've found
stuff on the curb,
632
00:33:45,091 --> 00:33:46,458
brought it home without
it ever occurring to me
633
00:33:46,592 --> 00:33:48,560
that it needed anything more
than a good cleaning.
634
00:33:49,195 --> 00:33:52,264
Well, how could you be expected
to know that's dangerous?
635
00:33:52,398 --> 00:33:55,601
I mean, Emilio.
She takes care of children.
636
00:33:57,236 --> 00:33:58,370
Don't I?
637
00:33:59,171 --> 00:34:00,739
(Ella and Beto laughing)
638
00:34:05,744 --> 00:34:07,679
I'm gonna make
a cafeteria run.
639
00:34:08,480 --> 00:34:09,615
Anybody want anything?
640
00:34:09,748 --> 00:34:11,049
-I'm good.
-Mm-mmm.
641
00:34:19,625 --> 00:34:21,627
***
642
00:34:34,473 --> 00:34:36,608
Milo? Are you...
643
00:34:37,309 --> 00:34:38,277
(sniffles)
644
00:34:38,644 --> 00:34:40,078
Hey...
645
00:34:40,612 --> 00:34:42,013
You winning
at Candy Crush?
646
00:34:46,285 --> 00:34:47,619
It's okay. I cried plenty.
647
00:34:59,030 --> 00:35:00,065
Thing is, I just...
648
00:35:01,733 --> 00:35:02,601
I didn't see it.
649
00:35:05,337 --> 00:35:06,605
But you knew
something was wrong.
650
00:35:07,339 --> 00:35:09,741
Way, way before it was obvious.
651
00:35:10,342 --> 00:35:12,544
Okay, well, it turned out okay.
652
00:35:13,044 --> 00:35:14,413
I know. I know, but...
653
00:35:16,315 --> 00:35:18,250
I don't have that thing, Val.
654
00:35:19,185 --> 00:35:20,252
That instinct.
655
00:35:23,589 --> 00:35:25,056
You know how you could
just walk in the door,
656
00:35:25,191 --> 00:35:26,992
and Papi would know
in an instant.
657
00:35:27,125 --> 00:35:28,260
Just from the way
you sat on the couch,
658
00:35:28,394 --> 00:35:29,561
that you'd been
fired from your job.
659
00:35:30,229 --> 00:35:32,464
Well, actually, I've never
really had a job.
660
00:35:32,598 --> 00:35:34,833
Or you'd call home
and Mami would say,
661
00:35:34,966 --> 00:35:36,168
"Did you have shrimp for lunch?
662
00:35:36,302 --> 00:35:37,969
Because you sound
all stuffed up."
663
00:35:39,238 --> 00:35:40,372
She knew.
664
00:35:41,507 --> 00:35:42,608
Over the phone.
665
00:35:47,413 --> 00:35:49,147
It probably took them a while.
666
00:35:49,681 --> 00:35:52,251
To develop, like,
a second sense.
667
00:35:52,618 --> 00:35:55,421
They had kids gradually.
You had them overnight.
668
00:35:56,388 --> 00:36:00,025
I don't have time
to get good at parenting, Val.
669
00:36:01,593 --> 00:36:02,961
I need to be good at it now.
670
00:36:12,471 --> 00:36:14,005
'Cause what if I miss
something else?
671
00:36:16,542 --> 00:36:18,610
I think you're better at it
than you think.
672
00:36:20,011 --> 00:36:22,381
Sure. (sniffles)
Throw a dog a bone.
673
00:36:23,382 --> 00:36:26,418
I mean, yes. You did
miss the signs here.
674
00:36:28,687 --> 00:36:32,558
And I've decided
to accept your apology.
675
00:36:33,292 --> 00:36:35,661
Even though you didn't
really apologize.
676
00:36:43,168 --> 00:36:44,603
You do see stuff, Milo.
677
00:36:46,238 --> 00:36:48,674
You saw that I needed
to get out of the house more.
678
00:36:49,241 --> 00:36:51,209
And get involved
in more stuff.
679
00:36:52,611 --> 00:36:53,612
Yeah?
680
00:36:54,380 --> 00:36:55,614
And I was thinking.
681
00:36:56,682 --> 00:36:58,717
I'd like to maybe
try dancing.
682
00:37:01,387 --> 00:37:02,721
Do you think I'll be
any good at it?
683
00:37:04,055 --> 00:37:06,157
I mean, what does
your gut tell you?
684
00:37:09,495 --> 00:37:10,596
I think you'd be great.
685
00:37:45,096 --> 00:37:46,131
(shutter clicks)
686
00:37:49,468 --> 00:37:50,602
(elevator dings)
687
00:37:54,673 --> 00:37:57,909
Excuse me. I'm looking
for my daughter.
688
00:37:58,043 --> 00:37:59,911
They didn't have a record of her
being admitted downstairs.
689
00:38:00,045 --> 00:38:02,247
But I saw a picture of her
in front of signage...
690
00:38:02,381 --> 00:38:03,315
Dad?!
691
00:38:04,350 --> 00:38:06,051
-What are you doing?
-What are you doing here?!
692
00:38:06,184 --> 00:38:07,118
Oh Jesus, Ella.
693
00:38:08,253 --> 00:38:09,888
I got a call from the school
saying you were truant.
694
00:38:10,021 --> 00:38:11,823
I texted you. I called you.
695
00:38:11,957 --> 00:38:14,326
And then I see on Instagram
that you're in a hospital
in a wheelchair.
696
00:38:14,460 --> 00:38:16,962
No, no. We were just
fooling around.
697
00:38:17,295 --> 00:38:19,465
It's Beto's baby brother,
Rafa, who's the patient.
698
00:38:19,598 --> 00:38:21,333
-Who is Beto?
-Beto.
699
00:38:22,100 --> 00:38:23,234
You know, from the party?
700
00:38:24,135 --> 00:38:25,571
Nice to see you again,
Mr. Barnett.
701
00:38:25,704 --> 00:38:27,373
What are you doing
with that kid?
702
00:38:28,374 --> 00:38:29,608
Beto and I are together now.
703
00:38:30,576 --> 00:38:32,978
Right. Get your stuff.
704
00:38:33,679 --> 00:38:35,280
Ella's been very helpful to me
705
00:38:35,414 --> 00:38:37,015
and my family the past
couple days, sir.
706
00:38:37,148 --> 00:38:39,050
Ever since my little brother
had his seizure.
707
00:38:39,184 --> 00:38:40,886
Uh-huh. Uh-huh.
Well, she's going home
with me right now.
708
00:38:41,019 --> 00:38:42,354
Like hell I am!
709
00:38:42,488 --> 00:38:45,056
Don't you at least want to ask
how his little brother is?
710
00:38:47,526 --> 00:38:49,127
How's he doing? Is he okay?
711
00:38:49,628 --> 00:38:52,063
-They're releasing him
in the morning.
-That's good.
712
00:38:54,165 --> 00:38:56,301
-Now let's go.
-No. You don't get to tell me--
713
00:38:56,435 --> 00:38:57,603
Jim:
Do you wanna make
a scene, Eloise?
714
00:38:57,736 --> 00:38:58,904
Then make a scene.
715
00:38:59,037 --> 00:39:01,272
I'm not leaving here
without you.
716
00:39:01,407 --> 00:39:02,674
Um, maybe you should
just go.
717
00:39:03,709 --> 00:39:05,444
'Cause this is a hospital.
718
00:39:05,577 --> 00:39:06,545
Maybe if there's gonna
be yelling...
719
00:39:06,678 --> 00:39:09,147
this isn't, like,
the best place.
720
00:39:24,362 --> 00:39:26,164
I'm gonna go home
for their sake.
721
00:39:26,565 --> 00:39:27,699
But just so you know,
722
00:39:28,299 --> 00:39:30,035
Beto and I are in love.
723
00:39:30,469 --> 00:39:32,738
And there's nothing
you can do about that.
724
00:39:39,445 --> 00:39:40,612
I had no idea.
725
00:39:42,147 --> 00:39:43,148
Me neither.
726
00:39:45,517 --> 00:39:47,619
***
727
00:39:54,259 --> 00:39:55,226
Thank you.
728
00:39:55,360 --> 00:39:57,362
Hey. Mornin'!
729
00:39:58,363 --> 00:39:59,565
I assume you heard
the good news?
730
00:39:59,698 --> 00:40:01,032
Rafa's being discharged.
731
00:40:01,733 --> 00:40:04,369
-We're being discharged.
-I did hear. That's great.
732
00:40:04,703 --> 00:40:06,237
And I assume you had
something to do with it. Right?
733
00:40:06,505 --> 00:40:08,006
We needed a stamp
of approval from you
734
00:40:08,139 --> 00:40:09,040
in order to
bring him home.
735
00:40:09,174 --> 00:40:10,308
(laughs)
Yeah, well...
736
00:40:11,009 --> 00:40:12,377
I'm just glad
it all worked out.
737
00:40:13,144 --> 00:40:14,212
I'll be in touch.
738
00:40:15,246 --> 00:40:18,216
I-- I don't think there's
gonna be any more news.
739
00:40:18,750 --> 00:40:20,085
I mean, the house
cleared inspection.
740
00:40:20,218 --> 00:40:21,920
Rafa won't be
returning to that daycare.
741
00:40:22,053 --> 00:40:23,955
And his doctor said
he'll just keep on getting
better and better.
742
00:40:24,089 --> 00:40:26,324
So, I think that's
everything. Yeah.
743
00:40:27,192 --> 00:40:30,128
Right. Well, uh...
A file has been opened.
744
00:40:30,996 --> 00:40:32,163
I'm your case manager now.
745
00:40:32,564 --> 00:40:34,165
That's going to be ongoing.
746
00:40:36,101 --> 00:40:38,369
Uh, I don't understand.
747
00:40:39,204 --> 00:40:41,272
Well, a single visit doesn't
give me a clear enough picture
748
00:40:41,406 --> 00:40:45,143
of how you and your family
are managing a very
tough situation.
749
00:40:46,011 --> 00:40:48,246
That's something that can really
only be assessed over time
750
00:40:48,379 --> 00:40:49,681
and with continued observation.
751
00:40:50,682 --> 00:40:52,851
The welfare of these children
is your responsibility.
752
00:40:52,984 --> 00:40:54,119
But now it's mine, too.
753
00:40:55,721 --> 00:40:57,088
So, I'll be in touch then.
754
00:40:57,222 --> 00:40:59,224
***
755
00:41:17,576 --> 00:41:19,545
***
52620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.