All language subtitles for Party.Of.Five.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,903 Previously on Party Of Five.. . 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,172 Congratulations, you're hired. 3 00:00:04,305 --> 00:00:05,606 I need a photocopy of your driver's license 4 00:00:05,739 --> 00:00:07,208 and we'll get the paperwork started. 5 00:00:07,341 --> 00:00:08,576 I don't have I.D. 6 00:00:09,677 --> 00:00:11,612 My list of problems goes where's my next meal coming from. 7 00:00:11,745 --> 00:00:13,481 Are my parents gonna come after me. 8 00:00:13,614 --> 00:00:15,549 And then all the way down at the bottom, 9 00:00:15,683 --> 00:00:17,551 what does the government say about my citizenship status. 10 00:00:17,685 --> 00:00:19,453 Maybe that's something we can fix. 11 00:00:19,587 --> 00:00:22,590 Excuse me. I have something for him. 12 00:00:22,723 --> 00:00:24,558 Matthew: It'll be years before that little baby 13 00:00:24,692 --> 00:00:26,527 needs a social security number. 14 00:00:26,660 --> 00:00:27,628 I need one now. 15 00:00:28,462 --> 00:00:31,199 A shot of your cheapest tequila, please, Beto. 16 00:00:31,332 --> 00:00:33,601 -How do you know my name? -I'm Ella. 17 00:00:33,734 --> 00:00:35,436 -Who are you? -Who are you? 18 00:00:35,569 --> 00:00:38,072 -I'm trying to call my mom. -You mean Glo? 19 00:00:41,509 --> 00:00:42,510 Ella? 20 00:00:42,643 --> 00:00:44,412 I wanna see you fire him. 21 00:00:44,545 --> 00:00:46,614 He's just a kid. He made a mistake. 22 00:00:46,747 --> 00:00:49,350 You're gonna make sure he learns his lesson 23 00:00:49,483 --> 00:00:51,752 before you drop him back on whatever street corner you found him. 24 00:00:52,653 --> 00:00:53,721 That's my brother. 25 00:00:54,488 --> 00:00:55,623 And as long as I'm around, 26 00:00:55,756 --> 00:00:58,426 no one is gonna ever talk to him like that. 27 00:00:58,559 --> 00:01:00,060 (car horn honks) 28 00:01:01,195 --> 00:01:02,463 Where we goin'? 29 00:01:02,596 --> 00:01:03,731 Wherever you like. 30 00:01:07,535 --> 00:01:09,337 -Beto: Do you need to go? -Ella: Not yet. 31 00:01:09,470 --> 00:01:11,539 Your dad doesn't know you're staying here, right? 32 00:01:12,106 --> 00:01:14,175 No. I just told him I'm staying at Phoebe's place. 33 00:01:14,475 --> 00:01:17,145 Her mom, Lina, is a great cook. 34 00:01:17,278 --> 00:01:19,447 Who's always trying to get me to eat because she thinks I'm too skinny. 35 00:01:19,980 --> 00:01:22,516 And Glenn, her dad. 36 00:01:22,650 --> 00:01:24,385 He's the one who turned me on to Led Zeppelin. 37 00:01:25,219 --> 00:01:26,587 -Phoebe. -Mm-hmm. 38 00:01:26,720 --> 00:01:27,755 Why haven't I met her? 39 00:01:28,289 --> 00:01:30,724 Because she moved to Michigan when I was 13. 40 00:01:31,725 --> 00:01:33,427 And your dad has no idea? 41 00:01:34,762 --> 00:01:36,830 As long as he thinks some adult is vaguely aware 42 00:01:36,964 --> 00:01:39,300 of my comings and goings, he's fine. 43 00:01:39,433 --> 00:01:43,404 He gets to, you know, check the boxes of being a responsible parent. 44 00:01:45,739 --> 00:01:48,709 Which I guess is nothing compared to your situation. 45 00:01:49,109 --> 00:01:50,411 No. Just... 46 00:01:51,078 --> 00:01:52,045 Different. 47 00:01:52,746 --> 00:01:55,516 Like, is it worse to have good parents far away? 48 00:01:55,649 --> 00:01:57,718 Or bad parents who were never really there? 49 00:01:58,152 --> 00:01:59,119 Yeah. 50 00:02:01,155 --> 00:02:02,956 At least it means I get to spend more time with you. 51 00:02:03,090 --> 00:02:07,027 * Sometimes I reminisce with things that I miss * 52 00:02:07,161 --> 00:02:09,430 * But I know that they're not real * 53 00:02:10,598 --> 00:02:14,335 * Nostalgia lied to me once again * 54 00:02:14,468 --> 00:02:17,605 * Making me wanna go back * 55 00:02:17,738 --> 00:02:20,441 * But I'm out on them Hollywood mills * 56 00:02:22,276 --> 00:02:24,144 * House in the Hollywood Hills * 57 00:02:24,278 --> 00:02:25,846 * How many gotta get killed * 58 00:02:25,979 --> 00:02:28,148 * Off of them Hollywood pills * 59 00:02:29,750 --> 00:02:31,652 Yeah. Um... (clears throat) 60 00:02:32,286 --> 00:02:34,121 * And I wasn't scared of sh-- * 61 00:02:34,255 --> 00:02:36,224 * Wishin' I could go back now * 62 00:02:37,525 --> 00:02:38,559 Can I? 63 00:02:39,760 --> 00:02:43,130 Beto. You don't have to keep asking me every step of the way. 64 00:02:43,697 --> 00:02:45,098 Let me make it clear. 65 00:02:47,468 --> 00:02:48,736 Anything you wanna do... 66 00:02:50,037 --> 00:02:51,038 I'm down for. 67 00:02:52,506 --> 00:02:54,107 Absolutely... 68 00:02:54,742 --> 00:02:55,743 Anything. 69 00:02:58,479 --> 00:03:00,448 I'm worried I should be more ambitious. 70 00:03:02,750 --> 00:03:04,218 Hey Bey, did you steal my ch-- 71 00:03:04,352 --> 00:03:05,753 Val, get out! 72 00:03:06,287 --> 00:03:08,389 * Nostalgia lied to me * 73 00:03:08,522 --> 00:03:09,523 Learn to knock! 74 00:03:10,458 --> 00:03:13,727 * Making me wanna go back * 75 00:03:16,564 --> 00:03:19,367 Hey! Hey, I got dinner. 76 00:03:20,568 --> 00:03:23,437 I was thinking maybe we could sit down 77 00:03:23,571 --> 00:03:24,905 and have a meal together for once. 78 00:03:25,038 --> 00:03:25,939 Hmm? 79 00:03:26,073 --> 00:03:27,441 Do you have a charger I can borrow? 80 00:03:27,575 --> 00:03:29,577 I can't find mine and this thing's about to die. 81 00:03:30,077 --> 00:03:31,579 Then let it die. Okay? 82 00:03:32,012 --> 00:03:33,581 Set yourself free. 83 00:03:34,081 --> 00:03:35,749 -You're hilarious. -Seriously. 84 00:03:36,550 --> 00:03:37,585 Hey, you know what I was thinking? 85 00:03:38,452 --> 00:03:40,254 Why don't you ask a friend over, huh? 86 00:03:40,588 --> 00:03:41,422 Have a sleepover? 87 00:03:41,555 --> 00:03:43,424 Oh! What about that girl? 88 00:03:43,557 --> 00:03:46,427 Uh, what's the name of the one who used to be big into hopscotch with you? 89 00:03:46,560 --> 00:03:47,561 Cassie. 90 00:03:48,028 --> 00:03:49,663 She got boobs. It went to her head. 91 00:03:50,764 --> 00:03:53,567 Right. Um... Okay. Well then, uh... 92 00:03:54,268 --> 00:03:55,336 What about, uh... 93 00:03:56,103 --> 00:03:57,438 Ooh. What about, um... 94 00:03:57,571 --> 00:04:00,408 Don't we have enough people sleeping in this house? 95 00:04:06,314 --> 00:04:08,215 I went to the Y. I mean, trust me. 96 00:04:08,349 --> 00:04:10,050 They have some great after-school activities. 97 00:04:10,484 --> 00:04:13,621 I mean, soccer. Painting. Swimming? 98 00:04:14,455 --> 00:04:15,956 Come on, Val. 99 00:04:16,424 --> 00:04:17,591 We gotta get you out into the world, okay? 100 00:04:17,725 --> 00:04:19,460 Spending time with kids your own age. 101 00:04:19,593 --> 00:04:21,595 Away from that stupid phone. 102 00:04:23,731 --> 00:04:25,399 Okay. Fine. 103 00:04:26,066 --> 00:04:27,568 We can talk about it at dinner. 104 00:04:27,701 --> 00:04:28,602 I'm gonna check on Rafa. 105 00:04:29,269 --> 00:04:30,571 Oh, uh, he went down early. 106 00:04:31,305 --> 00:04:32,440 No kidding. 107 00:04:32,573 --> 00:04:34,141 Sleeping like a champ, huh? 108 00:04:35,008 --> 00:04:37,277 I'm telling you, Ferberizing is the way to go. 109 00:04:37,645 --> 00:04:38,712 Let 'em cry it out. 110 00:04:39,580 --> 00:04:41,415 Yeah, gotta show a baby who's boss, you know. 111 00:04:42,149 --> 00:04:43,116 I mean it, Val. 112 00:04:43,584 --> 00:04:45,353 Look 'em over and let me know. Okay? 113 00:04:48,556 --> 00:04:49,557 (knocking) 114 00:04:49,990 --> 00:04:51,725 Dinner in five. You good? 115 00:04:52,326 --> 00:04:57,097 Just gimme one second and... done. 116 00:04:57,565 --> 00:04:59,433 Will you give that to Rodrigo in the morning? 117 00:04:59,567 --> 00:05:02,035 (printer whirring) 118 00:05:04,572 --> 00:05:07,040 -What is it? -A letter to his landlord. 119 00:05:07,408 --> 00:05:09,677 They're not gonna evict him now. Not unless they wanna get sued. 120 00:05:10,578 --> 00:05:13,246 You sure you're okay with me passing these help requests to you? 121 00:05:13,381 --> 00:05:14,482 Are you kidding me? 122 00:05:15,148 --> 00:05:17,451 I would blow off school entirely for this 123 00:05:17,585 --> 00:05:19,387 if I could get away with it. 124 00:05:19,520 --> 00:05:21,422 So many people need advocates. 125 00:05:21,989 --> 00:05:23,491 You knew I'd be good at this. 126 00:05:23,991 --> 00:05:25,192 Thanks. 127 00:05:25,325 --> 00:05:28,195 Yeah, yeah. All right, go wash up. 128 00:05:28,996 --> 00:05:30,063 (Emilio whistles) 129 00:05:32,199 --> 00:05:34,602 It's a value pack. In case you run out. 130 00:05:34,735 --> 00:05:36,604 Thanks but, uh, I think I'm good. 131 00:05:37,405 --> 00:05:39,139 First girlfriend, Bey. You go through a lot. 132 00:05:40,007 --> 00:05:41,375 Believe me. A lot. 133 00:05:42,710 --> 00:05:45,446 Okay, well, Ella and I haven't exactly gotten started yet. 134 00:05:45,579 --> 00:05:47,214 But I'm sure when we do... 135 00:05:50,150 --> 00:05:52,486 Seriously? You haven't done it yet? 136 00:05:53,987 --> 00:05:55,355 Oh. Uh... 137 00:05:56,557 --> 00:05:58,025 Okay. Um... 138 00:05:58,559 --> 00:05:59,493 (clears throat) 139 00:06:00,394 --> 00:06:02,863 Well, there comes a time in every man's life-- 140 00:06:02,996 --> 00:06:05,032 Oh God, no, please, Emilio. 141 00:06:05,533 --> 00:06:07,701 Oh. Papi gave me a speech. I just thought... 142 00:06:08,602 --> 00:06:09,470 Sit. 143 00:06:10,571 --> 00:06:12,039 (exhales) 144 00:06:15,375 --> 00:06:17,578 To be honest, those weren't Papi's best speeches. 145 00:06:18,378 --> 00:06:21,214 I'd already been having sex for about two years before he sat me down. 146 00:06:22,015 --> 00:06:23,283 -Wait, what? -Mm-hmm. 147 00:06:23,417 --> 00:06:24,384 How old were you when you... 148 00:06:26,386 --> 00:06:28,556 Never mind. I don't wanna know. 149 00:06:30,090 --> 00:06:31,559 "Treat women with respect!" 150 00:06:32,526 --> 00:06:33,694 (laughs) That was the headline. 151 00:06:34,462 --> 00:06:35,629 Don't get yourself in trouble. 152 00:06:36,497 --> 00:06:37,465 That's what he said. 153 00:06:39,567 --> 00:06:41,268 But here's what you really need to know. 154 00:06:42,369 --> 00:06:45,072 Forget everything you learned from porn. Okay? 155 00:06:45,539 --> 00:06:47,541 Don't rush. Take it slow. 156 00:06:48,375 --> 00:06:50,210 You know. Show her you know what you're doin'. 157 00:06:50,678 --> 00:06:52,379 Well, that's gonna be a problem. 158 00:06:52,713 --> 00:06:55,248 It's not her first time. She's gonna know if I suck at it. 159 00:06:55,382 --> 00:06:56,349 Don't worry. You will. 160 00:06:58,285 --> 00:07:00,153 Just make sure she's good. 161 00:07:01,354 --> 00:07:02,255 You know what I mean? 162 00:07:03,491 --> 00:07:04,458 Good. 163 00:07:11,398 --> 00:07:13,467 (exhales) Oh, and, uh... 164 00:07:14,367 --> 00:07:16,369 Keep it here at home. Okay? 165 00:07:17,370 --> 00:07:19,573 Don't want you staring down the barrel of Ella's dad's shotgun. 166 00:07:21,108 --> 00:07:24,845 What's worse? That or getting walked in on by your little sister. 167 00:07:24,978 --> 00:07:28,248 (laughs) We'll get you a lock. 168 00:07:30,050 --> 00:07:31,519 Comin', Luce? It's gonna get cold. 169 00:07:32,720 --> 00:07:35,355 If you're still on your phone, Val, and the table isn't set... 170 00:07:36,323 --> 00:07:37,457 And come on, please. 171 00:07:37,591 --> 00:07:39,259 Can we turn off some of these lights, guys? 172 00:07:39,392 --> 00:07:40,427 I'm not made of money. 173 00:07:42,195 --> 00:07:43,463 Beto: You sound like dad! 174 00:07:47,000 --> 00:07:49,302 *** 175 00:08:14,662 --> 00:08:16,229 Vanessa. Really? 176 00:08:17,197 --> 00:08:19,366 Emilio didn't say a word. 177 00:08:19,499 --> 00:08:22,502 Yeah, well, he's bummed. We all are. 178 00:08:22,636 --> 00:08:24,337 It's been a while since we liked one of his girlfriends. 179 00:08:25,105 --> 00:08:26,439 Beto especially, huh? 180 00:08:26,574 --> 00:08:28,742 I kinda noticed. He seems distracted. 181 00:08:29,543 --> 00:08:31,178 Oh no, that's not about Vanessa. 182 00:08:31,444 --> 00:08:33,246 Beto's got himself a girlfriend. 183 00:08:34,214 --> 00:08:36,483 Mm-hmm. He's thinking about sex 24/7. 184 00:08:36,617 --> 00:08:38,518 (laughs) So... 185 00:08:39,152 --> 00:08:41,188 Lots of people coming and going, huh? 186 00:08:42,022 --> 00:08:44,357 It's important that Rafa have some consistency. 187 00:08:44,725 --> 00:08:47,728 You know, I never know which one of you is picking him up or dropping him off. 188 00:08:48,195 --> 00:08:50,964 Is that a problem? I mean, it's always one of us. 189 00:08:51,732 --> 00:08:54,868 It's only a problem if the messages I send home with one of you 190 00:08:55,002 --> 00:08:56,469 don't get to the others. 191 00:08:56,604 --> 00:08:59,907 Oh right. Uh, no stuffed animals with button eyes. 192 00:09:00,040 --> 00:09:01,609 -Mm-hmm. -I heard that one. 193 00:09:01,742 --> 00:09:03,611 And I told your brother this little guy 194 00:09:03,744 --> 00:09:05,579 suddenly became a very picky eater. 195 00:09:05,713 --> 00:09:07,615 It may just be a phase, but 196 00:09:07,748 --> 00:09:11,251 I wanna make sure you don't give up introducing new foods. 197 00:09:11,384 --> 00:09:14,354 -Did he mention? -He definitely did. 198 00:09:15,255 --> 00:09:16,456 Uh. Which brother? 199 00:09:16,590 --> 00:09:19,359 (laugh) See now I've forgotten myself. 200 00:09:20,427 --> 00:09:21,361 (laughs) 201 00:09:21,494 --> 00:09:23,463 (speaks in Spanish) 202 00:09:25,432 --> 00:09:29,502 (speaks in Spanish) 203 00:09:32,372 --> 00:09:33,741 Beto? 204 00:09:38,345 --> 00:09:39,613 Perdon, Señora. 205 00:09:40,180 --> 00:09:41,749 No no. That wasn't optional. 206 00:09:45,252 --> 00:09:46,486 Señora , I don't... 207 00:09:46,620 --> 00:09:49,022 really think we have to waste precious class time with-- 208 00:09:49,156 --> 00:09:50,724 (speaks in Spanish) 209 00:09:56,163 --> 00:09:57,597 Uh... 210 00:09:59,499 --> 00:10:01,001 Don't be nervous. 211 00:10:01,134 --> 00:10:02,736 (speaks in Spanish) 212 00:10:04,104 --> 00:10:05,572 (speaks in Spanish) 213 00:10:06,239 --> 00:10:08,575 -Um... -Nervioso. 214 00:10:09,409 --> 00:10:11,745 -Nervioso. -Mm-hmm. 215 00:10:14,414 --> 00:10:15,983 Señora, please. 216 00:10:22,222 --> 00:10:24,491 (speaks in Spanish) 217 00:10:26,626 --> 00:10:28,395 "You've got all the right equipment." 218 00:10:28,528 --> 00:10:30,731 (laughter) 219 00:10:32,365 --> 00:10:34,434 All: Beto. Beto. Beto. Beto. 220 00:10:34,567 --> 00:10:36,169 (bell ringing) 221 00:10:41,474 --> 00:10:44,077 -(Rafa crying) -Sorry. 222 00:10:44,511 --> 00:10:47,247 -Took you long enough. -I came as fast as I could. Give him. 223 00:10:47,547 --> 00:10:49,616 Has he thrown up again since you called? 224 00:10:49,750 --> 00:10:51,284 A second time. About a half an hour ago. 225 00:10:51,418 --> 00:10:53,353 -Did you give him water? -He won't take any. 226 00:10:53,486 --> 00:10:55,588 -Yeah. -(Rafa crying) 227 00:10:55,723 --> 00:10:58,926 -He's a little pale. -I'm telling you, there's something wrong. 228 00:10:59,059 --> 00:11:00,593 Okay, maybe it's a, you know, a stomach thing. 229 00:11:00,728 --> 00:11:02,229 Or he has some type of virus. 230 00:11:02,362 --> 00:11:04,431 Look. Babies throw up all the time, Val. 231 00:11:04,564 --> 00:11:06,399 We'll take him to the doctor first thing in the morning. 232 00:11:06,533 --> 00:11:08,101 Why are we waiting 'til tomorrow? 233 00:11:08,235 --> 00:11:09,602 It's 7:00. The doctor's gone home. 234 00:11:09,737 --> 00:11:11,604 Then we should take him to the hospital. 235 00:11:11,739 --> 00:11:13,340 Hospital? Come on! 236 00:11:13,473 --> 00:11:16,509 Inez said that he didn't eat all day today. Not once. 237 00:11:16,643 --> 00:11:19,046 In fact, he hasn't even eaten in a couple of days. 238 00:11:19,179 --> 00:11:20,080 Did you know that? 239 00:11:20,213 --> 00:11:22,215 No, no. I didn't know that. Okay? 240 00:11:22,349 --> 00:11:23,483 Who picked him up yesterday? 241 00:11:23,616 --> 00:11:25,418 And he slept for 14 hours last night. 242 00:11:25,552 --> 00:11:27,554 -(crying continues) -Hey, it's okay. It's okay. 243 00:11:27,687 --> 00:11:30,490 -We're taking him to the emergency room-- -No, we're not, Val. Okay? 244 00:11:30,623 --> 00:11:32,826 I don't need Rafa to be sitting in an E.R. to talk to a doctor 245 00:11:32,960 --> 00:11:34,394 for five minutes and then send us home. 246 00:11:37,364 --> 00:11:39,432 -What are you doing? -I'm getting a second opinion. 247 00:11:39,566 --> 00:11:40,834 No... 248 00:11:40,968 --> 00:11:42,402 Take him to the hospital now 249 00:11:42,535 --> 00:11:43,971 or I'm calling Mami and Papi . 250 00:11:51,745 --> 00:11:53,747 (indistinct chatter) 251 00:11:55,582 --> 00:11:57,684 -It's gonna be a while. -Great. 252 00:11:59,219 --> 00:12:02,255 Come on, Val. You gotta be feeling a little better. 253 00:12:03,390 --> 00:12:05,392 Did the nurse who looked at him even seem a tiny bit worried? 254 00:12:06,026 --> 00:12:08,495 I'll be okay when the doctor sees him and tells me it's nothing. 255 00:12:11,564 --> 00:12:12,465 Fine. 256 00:12:12,599 --> 00:12:13,733 (coughing) 257 00:12:16,970 --> 00:12:18,738 Yeah, I just don't want him to catch whatever these people have. 258 00:12:19,706 --> 00:12:21,541 Way to make me worry less. 259 00:12:21,674 --> 00:12:23,610 We gotta deal with it at some point. You know? 260 00:12:24,144 --> 00:12:27,014 It's not healthy. The way you just catastrophize everything. 261 00:12:28,148 --> 00:12:30,250 Yeah? Well, maybe you should worry more. 262 00:12:30,383 --> 00:12:31,618 Because if you haven't noticed, 263 00:12:31,751 --> 00:12:33,053 things generally don't go our way. 264 00:12:43,997 --> 00:12:45,999 *** 265 00:12:49,536 --> 00:12:50,570 Hello? 266 00:13:15,428 --> 00:13:16,363 Hmm. 267 00:13:24,104 --> 00:13:25,272 Just relax. 268 00:13:25,405 --> 00:13:27,174 Yeah, no. Definitely. I'm, uh... 269 00:13:27,307 --> 00:13:29,309 chillin'... 270 00:13:36,183 --> 00:13:38,285 Um, are you good? 271 00:13:39,386 --> 00:13:41,354 -Yeah. -Okay. 272 00:13:54,234 --> 00:13:55,268 Oh. 273 00:13:55,568 --> 00:13:57,337 Imma take my shirt off now. 274 00:13:57,737 --> 00:13:59,907 That's seems like the logical next step. 275 00:14:00,040 --> 00:14:01,041 Okay, cool. 276 00:14:06,479 --> 00:14:08,415 Um, what are you gonna do now? 277 00:14:09,316 --> 00:14:11,618 I-I was gonna, you know, just 278 00:14:12,552 --> 00:14:13,954 go with the flow. 279 00:14:14,087 --> 00:14:15,255 -Yeah. -Yeah. 280 00:14:16,089 --> 00:14:19,559 You see, because I- I kinda need instructions. 281 00:14:19,692 --> 00:14:21,494 Like, even with instructions I can mess up. 282 00:14:21,628 --> 00:14:23,563 But, like, learning how to drive it's very helpful 283 00:14:23,696 --> 00:14:24,998 to know where to put my hands. 284 00:14:25,132 --> 00:14:26,099 Okay. 285 00:14:27,100 --> 00:14:28,168 Ten o'clock. 286 00:14:29,302 --> 00:14:30,403 Two o'clock. 287 00:14:31,471 --> 00:14:33,473 That's really good, 'cause like... 288 00:14:34,274 --> 00:14:36,843 I did really well on my driver's test. I actually passed-- 289 00:14:36,977 --> 00:14:38,011 Shut up... 290 00:14:50,357 --> 00:14:52,392 Doesn't help to check every five minutes. 291 00:14:52,525 --> 00:14:54,294 Doesn't his color look off to you? 292 00:14:55,628 --> 00:14:57,130 You gotta be kidding me. 293 00:15:02,102 --> 00:15:05,305 Uh, excuse me. We've been waiting for three hours. 294 00:15:05,605 --> 00:15:07,174 I understand, ma'am. We're very busy tonight. 295 00:15:07,307 --> 00:15:09,542 Not so busy you couldn't see those people right away. 296 00:15:09,676 --> 00:15:11,711 What's going on? What are you doing? 297 00:15:12,312 --> 00:15:14,081 I'm trying to get them to pay attention to us. 298 00:15:14,214 --> 00:15:16,583 If you'll take your seat, we have an order in which we take our patients. 299 00:15:16,716 --> 00:15:19,352 Mm. Yes. I can see that. White people first. 300 00:15:20,220 --> 00:15:22,990 People with symptoms of heart attacks first. 301 00:15:26,159 --> 00:15:28,628 Go sit down. 302 00:15:40,473 --> 00:15:43,643 I'm sorry. It's late and we're all very tired. 303 00:15:45,678 --> 00:15:47,380 You probably get yelled at a lot, huh? 304 00:15:47,614 --> 00:15:49,182 All of us here. 305 00:15:49,316 --> 00:15:51,051 We have one person to worry about. 306 00:15:51,384 --> 00:15:52,485 You have hundreds. 307 00:15:53,320 --> 00:15:54,287 It's the job. 308 00:15:55,322 --> 00:15:58,291 Well, thank you... Daniella. 309 00:15:58,992 --> 00:16:00,293 For doing such a good job. 310 00:16:04,631 --> 00:16:07,334 But you think you can spare a minute and check my brother's vitals again? 311 00:16:08,035 --> 00:16:09,969 -It's been a while. -Yeah. Sure. 312 00:16:10,103 --> 00:16:11,238 Thank you. 313 00:16:12,439 --> 00:16:14,474 I don't know how late I'm gonna be here. 314 00:16:14,607 --> 00:16:16,309 I might need you to open up in the morning. 315 00:16:16,443 --> 00:16:17,877 -Beto: Any news? -We don't know. 316 00:16:18,011 --> 00:16:19,746 We don't know but no one seems to be that worried. 317 00:16:20,313 --> 00:16:22,449 On the other hand, we still haven't seen a doctor yet. 318 00:16:23,083 --> 00:16:24,484 So, there's that. 319 00:16:24,617 --> 00:16:27,187 -(Rafa crying) -Emilio, Lucía! Something's happening! 320 00:16:27,320 --> 00:16:29,056 -What, what, what?! -I don't know! 321 00:16:29,189 --> 00:16:30,890 His eyes rolled back in his head and then he started shaking! 322 00:16:31,024 --> 00:16:32,859 -I think he's having a seizure. -Shaking?! 323 00:16:32,992 --> 00:16:34,261 Emilio, help him! 324 00:16:34,494 --> 00:16:36,496 Please! My brother's having a seizure! We need help! 325 00:16:36,629 --> 00:16:37,997 -Please! -Call Beto right now! 326 00:16:38,431 --> 00:16:40,733 (Rafa crying) 327 00:16:41,534 --> 00:16:43,970 (phone ringing) 328 00:16:49,342 --> 00:16:51,244 No, don't, don't. 329 00:16:51,378 --> 00:16:54,181 If you do, then technology wins the battle against humanity. 330 00:16:54,314 --> 00:16:56,716 I have to get it. It rang like 20 times. 331 00:17:02,289 --> 00:17:03,990 Yo, Luce. 332 00:17:05,192 --> 00:17:07,460 Wait, what? Wait, is he-- 333 00:17:08,128 --> 00:17:09,662 Okay, which one? I'm on my way. 334 00:17:10,463 --> 00:17:13,166 -Rafa's in the hospital. He had a seizure. -Oh my God. 335 00:17:24,644 --> 00:17:27,280 -Come on. -I'm trying. It won't open. 336 00:17:27,414 --> 00:17:29,482 -What do you mean it won't open? -It won't open. 337 00:17:31,184 --> 00:17:34,020 Shit. Emilio must have installed the lock wrong. 338 00:17:35,322 --> 00:17:37,157 -Stand back. -Oh my God. 339 00:17:42,295 --> 00:17:45,732 Let's get an EEG and blood tests stat. And prep for an MRI. 340 00:17:47,734 --> 00:17:49,336 You can't come back here. 341 00:18:07,220 --> 00:18:09,088 We won't have any answers until the morning. 342 00:18:09,222 --> 00:18:10,557 What are we supposed to do? 343 00:18:11,491 --> 00:18:12,859 I'm afraid there's nothing to do 344 00:18:12,992 --> 00:18:14,461 except wait for the test results. 345 00:18:15,328 --> 00:18:16,629 I'm sorry. I know it's hard. 346 00:18:17,197 --> 00:18:18,498 I'll be back in a few minutes to check on him. 347 00:18:21,434 --> 00:18:23,203 (scoffs) Guess you have to have a seizure 348 00:18:23,336 --> 00:18:24,704 for anyone to pay attention to you around here. 349 00:18:26,072 --> 00:18:27,039 Val. 350 00:18:28,074 --> 00:18:30,543 -I know you're upset. -I'm not talking to you. 351 00:18:34,214 --> 00:18:36,483 -Oh. Nice of you to show up. -Is he okay? 352 00:18:37,184 --> 00:18:38,551 -He looks okay. -Where were you? 353 00:18:39,252 --> 00:18:42,489 -They have any idea what caused the seizure? -I called 40 minutes ago. 354 00:18:43,256 --> 00:18:46,293 Yeah, well. I had to break my freakin' door down to get out of my room. 355 00:18:46,426 --> 00:18:48,328 Next time you install a lock, why don't you read the instructions first. 356 00:18:48,461 --> 00:18:50,096 I did you a favor, okay? 357 00:18:51,531 --> 00:18:53,433 So, it just came out of nowhere? 358 00:18:53,566 --> 00:18:54,867 The seizure? 359 00:18:55,001 --> 00:18:57,069 No, actually. You wanna tell him, Emilio? 360 00:18:57,370 --> 00:18:58,538 It looked like a virus. 361 00:18:59,239 --> 00:19:00,907 -Initially-- -But he didn't think it was anything. 362 00:19:01,040 --> 00:19:02,309 Well, neither did any of the staff 363 00:19:02,442 --> 00:19:04,043 because they were too focused on other patients. 364 00:19:04,177 --> 00:19:05,144 Maybe if you all just calm down-- 365 00:19:05,278 --> 00:19:07,180 -Who asked you?! -Nobody asked you! 366 00:19:07,314 --> 00:19:08,515 Whoa. Whoa. She's just trying to help. 367 00:19:08,648 --> 00:19:10,583 What is she doing here anyway? Hmm? 368 00:19:10,717 --> 00:19:12,952 Ella gave me a ride. Okay? Back the hell off. 369 00:19:13,085 --> 00:19:14,921 Did Inez tell you that he wasn't eating? 370 00:19:15,054 --> 00:19:16,323 The other day when you picked him up? 371 00:19:16,456 --> 00:19:18,090 I don't know. Maybe she did. 372 00:19:18,225 --> 00:19:19,326 Why didn't you say something?! 373 00:19:19,459 --> 00:19:20,327 Oh, maybe if I'd know that. 374 00:19:20,460 --> 00:19:21,928 Valentina: Well, I told you. Today! 375 00:19:22,061 --> 00:19:23,963 About him not eating and sleeping 24/7. 376 00:19:24,096 --> 00:19:24,997 Hey, look! 377 00:19:25,398 --> 00:19:26,599 We all look after him. If we miss something, 378 00:19:26,733 --> 00:19:28,468 it's on all of us. Okay? 379 00:19:29,269 --> 00:19:30,737 Just stop pointing the finger and... 380 00:19:32,272 --> 00:19:34,140 What she said. Calm down. 381 00:19:34,274 --> 00:19:35,475 Ella. 382 00:19:36,743 --> 00:19:38,144 Her name is Ella. 383 00:19:39,612 --> 00:19:41,514 *** 384 00:19:47,354 --> 00:19:48,621 (cooing) 385 00:20:02,469 --> 00:20:04,337 The most common causes of seizure in babies 386 00:20:04,471 --> 00:20:06,439 is hypoxic ischemic encephalopathy. 387 00:20:06,639 --> 00:20:09,276 A lack of oxygen in the baby's brain. This can cause-- 388 00:20:09,409 --> 00:20:11,478 Permanent brain damage. Yeah. We're reading the same article. 389 00:20:14,213 --> 00:20:16,916 When this is all over, and it's all fine, 390 00:20:17,049 --> 00:20:18,751 we're gonna appreciate him more. 391 00:20:19,252 --> 00:20:20,253 Okay? 392 00:20:21,421 --> 00:20:23,656 Look at him, not like he's a burden. 393 00:20:25,191 --> 00:20:28,395 But like, how Mami used to look. 394 00:20:29,228 --> 00:20:31,631 Like, he's the most amazing thing. 395 00:20:33,433 --> 00:20:34,701 You and I were pissed. Remember? 396 00:20:36,102 --> 00:20:37,470 When she told us. 397 00:20:38,137 --> 00:20:39,739 You're having another baby now? 398 00:20:40,473 --> 00:20:41,474 At 41? 399 00:20:43,109 --> 00:20:45,144 He was the best mistake of her life. 400 00:20:45,278 --> 00:20:46,713 He wasn't a mistake. 401 00:20:47,980 --> 00:20:49,416 -Yes. He was. -No. 402 00:20:50,483 --> 00:20:52,485 I remember the day she came to my apartment. 403 00:20:53,653 --> 00:20:55,087 Thought I was gonna get a lecture 404 00:20:55,221 --> 00:20:56,389 because I'd skipped too many family dinners. 405 00:20:56,523 --> 00:20:57,524 (chuckles) 406 00:20:57,657 --> 00:20:59,526 She came to tell me about Rafa. 407 00:21:01,961 --> 00:21:03,195 (laughs softly) 408 00:21:03,330 --> 00:21:04,263 (scoffs) God... 409 00:21:05,465 --> 00:21:07,300 She looked so beautiful that day. 410 00:21:11,704 --> 00:21:13,540 She said, they'd been trying for years. 411 00:21:15,508 --> 00:21:17,243 They just didn't want to stop. 412 00:21:18,010 --> 00:21:18,978 Having children. 413 00:21:23,483 --> 00:21:25,051 When do you think we should tell them? 414 00:21:26,018 --> 00:21:27,587 There's nothing they can do except worry. 415 00:21:28,254 --> 00:21:30,256 She would cross the border for him. 416 00:21:30,990 --> 00:21:32,525 Even if she died trying. 417 00:21:33,125 --> 00:21:34,293 That's her baby. 418 00:21:35,194 --> 00:21:36,363 What'd I miss? 419 00:21:37,664 --> 00:21:40,867 Got this little bear for Rafa. And... 420 00:21:41,000 --> 00:21:42,602 I thought maybe somebody cared about 421 00:21:42,735 --> 00:21:44,437 the state of Brad and Angie's custody battle. 422 00:21:44,571 --> 00:21:46,406 Mm, appreciate it. Ella. 423 00:21:47,640 --> 00:21:49,141 Don't worry. I didn't forget about you. 424 00:21:50,610 --> 00:21:53,045 -(both laugh) -Thanks. 425 00:21:55,348 --> 00:21:57,216 But, uh, I think we've got this. 426 00:21:59,352 --> 00:22:01,020 It's gonna be a long night. 427 00:22:01,153 --> 00:22:04,256 -You should go home. -But I wanna help. 428 00:22:04,457 --> 00:22:07,093 I can do a cafeteria run if you get hungry later. 429 00:22:07,460 --> 00:22:08,461 (clears throat) 430 00:22:12,264 --> 00:22:14,300 Is it okay if I wait for you at your place? 431 00:22:15,435 --> 00:22:16,469 Beto: Yeah. 432 00:22:19,038 --> 00:22:21,040 Look, keep me posted. 433 00:22:22,274 --> 00:22:23,376 Okay. 434 00:22:30,517 --> 00:22:31,684 Lucía: Oooh... 435 00:22:37,524 --> 00:22:39,459 *** 436 00:23:06,318 --> 00:23:08,588 I'm gonna try to find where they keep the heated blankets. 437 00:23:11,458 --> 00:23:13,726 (women speaking in Spanish) 438 00:23:21,233 --> 00:23:23,335 Uh, hey. I know you. 439 00:23:25,171 --> 00:23:26,673 I'm sorry. You know me? 440 00:23:27,273 --> 00:23:31,478 You helped my friend Matthew with his documentation issue. 441 00:23:32,479 --> 00:23:35,582 Oh, uh. Sorry. You must have me confused with someone else. 442 00:23:36,449 --> 00:23:39,085 No. I'm sure it was you. 443 00:23:39,218 --> 00:23:41,187 Outside that CARECEN offices. 444 00:23:41,320 --> 00:23:43,122 About a month ago. How's your baby? 445 00:23:43,255 --> 00:23:46,158 -What is she talking about? -Ignore her, Mom. 446 00:23:47,259 --> 00:23:48,561 My daughter doesn't have a baby. 447 00:23:49,496 --> 00:23:53,332 Uh, yes. She sold my friend her son's social. 448 00:23:55,134 --> 00:23:56,268 Ma... 449 00:23:59,539 --> 00:24:02,274 Oh my God. Oh my God! 450 00:24:14,954 --> 00:24:16,823 Emilio: It's an oral treatment called Chelation therapy 451 00:24:16,956 --> 00:24:19,191 that basically removes the poison from his system. 452 00:24:20,226 --> 00:24:21,227 Poison? 453 00:24:23,663 --> 00:24:24,564 Oh, hey you. 454 00:24:25,464 --> 00:24:26,633 We were trying to be quiet. 455 00:24:27,634 --> 00:24:28,668 What are you talking about? 456 00:24:30,703 --> 00:24:32,572 Rafa has lead poisoning. 457 00:24:33,472 --> 00:24:36,509 We talked to the doctors. That's what caused his seizure. 458 00:24:38,110 --> 00:24:41,347 -Someone poisoned him? -No. No, no. It's not like that. 459 00:24:42,048 --> 00:24:44,551 There can be lead in things like, uh, old paint. 460 00:24:45,151 --> 00:24:47,153 It could have come from something he chewed on in the house. 461 00:24:48,187 --> 00:24:51,423 -Could it have been something I gave him? -No. No... 462 00:24:52,692 --> 00:24:54,226 Is he gonna be okay? 463 00:24:58,665 --> 00:25:02,468 Well they need to remove the lead from his system and... there's a treatment for that. 464 00:25:02,602 --> 00:25:05,171 And if it works, he should start to get better. 465 00:25:05,304 --> 00:25:06,438 "If it works"? 466 00:25:07,974 --> 00:25:10,476 Wh-- The doctors are optimistic, Val. 467 00:25:11,343 --> 00:25:13,512 He has to stay in the hospital overnight. 468 00:25:14,080 --> 00:25:17,216 Right. And they won't release him until we know that there's no lead in the house. 469 00:25:17,550 --> 00:25:19,518 I've got testers coming first thing in the morning. 470 00:25:19,652 --> 00:25:21,020 And if they find anything, they'll remove it. 471 00:25:22,722 --> 00:25:24,724 -I thought he was gonna-- -Beto: Hey. 472 00:25:26,358 --> 00:25:27,493 We got lucky. Huh? 473 00:25:28,494 --> 00:25:30,129 Someone was looking out for us. 474 00:25:33,132 --> 00:25:35,968 You guys go home, all right, sleep in your own beds. 475 00:25:36,235 --> 00:25:38,437 I'll call the school first thing and let them know you'll be absent. 476 00:25:38,571 --> 00:25:39,672 Lucía: What about you? 477 00:25:40,539 --> 00:25:42,474 Go. Sleep for a few hours. 478 00:25:42,609 --> 00:25:44,543 Check in at the restaurant in the morning, if you need to. 479 00:25:44,677 --> 00:25:45,678 I'll stay. 480 00:25:48,114 --> 00:25:49,682 One more minute. 'Kay? 481 00:25:51,751 --> 00:25:53,519 *** 482 00:26:00,660 --> 00:26:02,361 *** 483 00:26:06,733 --> 00:26:08,534 (device beeping) 484 00:26:08,668 --> 00:26:11,337 What's it like? Being in poison control? 485 00:26:11,704 --> 00:26:13,673 Does it take a toll on your personal health? 486 00:26:14,641 --> 00:26:16,542 We take the necessary precautions. 487 00:26:29,321 --> 00:26:32,058 Can I ask? How much do you pull in a year? 488 00:26:34,060 --> 00:26:35,427 (doorbell rings) 489 00:26:39,098 --> 00:26:40,633 -Can I help you? -Andrew Nichols. 490 00:26:41,500 --> 00:26:44,570 Department of Social Services. You must be, uh... 491 00:26:47,339 --> 00:26:49,475 -Valentina? -I must be. 492 00:26:51,277 --> 00:26:53,112 Is anyone home besides you? 493 00:26:53,345 --> 00:26:55,514 Besides me and five lead abatement guys. 494 00:26:56,115 --> 00:26:59,418 You mean, hold on, one sec. Do you mind if I just... 495 00:27:01,253 --> 00:27:03,455 Beto! Get down here! Now! 496 00:27:11,330 --> 00:27:14,500 If you'd given us a little notice... 497 00:27:14,633 --> 00:27:17,636 Beto! Social Services is here! 498 00:27:18,504 --> 00:27:21,207 It's not usually this messy. 499 00:27:21,674 --> 00:27:23,175 Drop-in visits are routine 500 00:27:23,309 --> 00:27:24,911 when a child is admitted to the hospital 501 00:27:25,044 --> 00:27:26,846 and there's potential that his condition 502 00:27:26,979 --> 00:27:29,281 is the result of neglect or trauma. 503 00:27:29,415 --> 00:27:31,350 There-there hasn't been any trauma or neglect. 504 00:27:31,483 --> 00:27:32,852 He got lead poisoned. 505 00:27:32,985 --> 00:27:34,954 Does someone think we did that on purpose? 506 00:27:35,087 --> 00:27:36,388 No. Of course not. 507 00:27:37,189 --> 00:27:38,524 Still, we're obligated to make sure 508 00:27:38,657 --> 00:27:40,960 the child is returning to a safe home environment. 509 00:27:41,527 --> 00:27:44,563 So with your permission I'm going to have to do a quick assess-- 510 00:27:47,266 --> 00:27:48,600 I'm gonna go. 511 00:27:52,038 --> 00:27:54,406 Eh... later. 512 00:27:57,243 --> 00:27:59,411 That was... one sec. 513 00:28:00,312 --> 00:28:02,048 -Lucía? -Oh God, no. 514 00:28:02,181 --> 00:28:03,215 Gross. 515 00:28:03,349 --> 00:28:05,117 Ella's just a friend. 516 00:28:05,417 --> 00:28:08,387 Uh, she's staying over. So we could, uh, you know-- 517 00:28:08,520 --> 00:28:11,057 Uh, keep her updated on Rafa's condition. 518 00:28:11,190 --> 00:28:12,725 She was, uh, very concerned. 519 00:28:14,560 --> 00:28:16,395 Shall we start upstairs? 520 00:28:16,528 --> 00:28:18,397 This is Mami and Papi's room. 521 00:28:18,530 --> 00:28:21,033 Beto: It's not usually this messy. 522 00:28:21,333 --> 00:28:22,935 And they are where exactly? 523 00:28:23,069 --> 00:28:25,471 Mexico. San Miguel de Allende. 524 00:28:26,072 --> 00:28:28,207 It's about a few hours outside of Mexico City. 525 00:28:28,407 --> 00:28:29,675 Coming back when? 526 00:28:30,409 --> 00:28:32,344 They're not coming back. Not for a long time. 527 00:28:34,280 --> 00:28:37,917 I'm sorry. That's in here. I just didn't get a chance to fully review. 528 00:28:38,050 --> 00:28:40,319 -And your legal guardian... -Oh, that's Emilio. 529 00:28:40,452 --> 00:28:42,621 He's 24, and very responsible. 530 00:28:42,755 --> 00:28:44,556 He runs a very successful restaurant. 531 00:28:44,690 --> 00:28:46,725 Los Cantaritos. Ever heard of it? 532 00:28:47,126 --> 00:28:49,228 You ever want to take a loved one there, we... 533 00:28:50,429 --> 00:28:51,430 Okay. 534 00:28:54,133 --> 00:28:57,036 -Umm... -Oh yeah. I was locked in. 535 00:28:57,236 --> 00:28:58,304 They lock you in? 536 00:28:58,971 --> 00:29:01,407 No, no, that's-- There was this situation... 537 00:29:04,410 --> 00:29:06,412 -Call Emilio. -Mm-hmm. 538 00:29:07,213 --> 00:29:08,614 (blowing wind) 539 00:29:09,148 --> 00:29:11,517 Can I get some snaps? Everyone at the restaurant has been asking. 540 00:29:11,650 --> 00:29:14,020 Are you just going to pretend you didn't hear me? 541 00:29:14,253 --> 00:29:16,322 Are you really surprised that someone who claimed to be 542 00:29:16,455 --> 00:29:18,257 selling me her child's social security number 543 00:29:18,390 --> 00:29:20,092 turns out not to be a model citizen? 544 00:29:20,226 --> 00:29:22,061 So the scam was a scam. 545 00:29:22,494 --> 00:29:25,031 Who knows how many people she sold that number to. 546 00:29:25,164 --> 00:29:28,134 Regardless. It doesn't make me using it more illegal than it was before. 547 00:29:28,267 --> 00:29:30,136 No, but it makes it riskier. 548 00:29:32,271 --> 00:29:35,007 Say ICE nabs some guy, runs a check 549 00:29:35,141 --> 00:29:37,276 and sees dozens of other people using the same number. 550 00:29:37,409 --> 00:29:39,345 Including some dishwasher at Los Cantaritos. 551 00:29:39,478 --> 00:29:40,479 Well, what are my options? 552 00:29:40,612 --> 00:29:42,014 -And don't say-- -DACA! 553 00:29:42,148 --> 00:29:43,215 No, Lucía! 554 00:29:43,682 --> 00:29:46,052 That's dangerous for me in a totally different way. 555 00:29:46,185 --> 00:29:49,121 Yeah, but it'd make it safer for Emilio to employ you. 556 00:29:50,389 --> 00:29:53,559 I'm sorry, but I gotta think about what it means for him. And for us. 557 00:29:53,692 --> 00:29:55,661 Look, there's another way to keep everyone out of this. 558 00:29:57,997 --> 00:30:00,532 I can quit. I'll quit. I'll... 559 00:30:00,666 --> 00:30:03,602 I'll go back to doing odd jobs for whatever someone'll pay me. 560 00:30:03,735 --> 00:30:06,605 -It's okay. I've done it before. -I don't want you to quit. 561 00:30:07,373 --> 00:30:09,475 Neither does Emilio. He says you're doing a great job-- 562 00:30:09,608 --> 00:30:12,278 -What do you want, Lucía? -I just want everyone to be safe! 563 00:30:13,412 --> 00:30:15,747 You. Emilio. Rafa. 564 00:30:20,152 --> 00:30:22,989 -Maybe you can find another number. -Luce, come on. 565 00:30:24,090 --> 00:30:27,293 Unless we know exactly where it comes from and who it comes from. 566 00:30:28,160 --> 00:30:29,395 It wouldn't change a thing. 567 00:30:33,499 --> 00:30:35,868 All his vaccines, completely up to date. 568 00:30:36,002 --> 00:30:39,105 Uh, let me see. Strawberries, scrambled eggs, bananas. 569 00:30:39,238 --> 00:30:41,140 We make sure to cut everything into bite-sized pieces. 570 00:30:41,273 --> 00:30:43,475 We're introducing new foods slowly. 571 00:30:43,609 --> 00:30:46,445 Growth milestones. What do you mean? 572 00:30:46,578 --> 00:30:49,015 He's right on schedule according to his pediatrician. 573 00:30:49,148 --> 00:30:50,316 Very nearly walking. 574 00:30:50,449 --> 00:30:52,118 Next couple of weeks we figure. 575 00:30:52,251 --> 00:30:54,253 Me? You're asking about me? 576 00:30:54,586 --> 00:30:56,956 I'm fine. I'm great. Doing well at school. 577 00:30:57,223 --> 00:30:58,324 All the kids are. 578 00:30:58,457 --> 00:31:00,359 I pulled it up to C-plus. 579 00:31:00,492 --> 00:31:02,394 My sister's been helping me. 580 00:31:03,162 --> 00:31:05,331 -Other sister. -Not that I couldn't. 581 00:31:06,032 --> 00:31:08,034 Inez Buendia's Daycare on Douglas. 582 00:31:08,234 --> 00:31:11,103 Inez is super nice. Rafa's crazy about her. 583 00:31:11,237 --> 00:31:12,905 Sometimes he cries when it's time to go. 584 00:31:13,039 --> 00:31:15,107 Not that he doesn't wanna be with us. 585 00:31:16,042 --> 00:31:17,609 Oh no. He does. He totally does. 586 00:31:17,743 --> 00:31:20,012 He loves us. Like family. 587 00:31:20,746 --> 00:31:23,249 Which we are. Obviously. 588 00:31:24,183 --> 00:31:26,352 We love him. We'd never let anything bad happen to him. 589 00:31:26,485 --> 00:31:27,686 We swear. 590 00:31:28,754 --> 00:31:30,422 What else have you got, Mr. Nichols? 591 00:31:34,526 --> 00:31:36,395 Look, there's laundry in the hamper 592 00:31:36,528 --> 00:31:37,496 and dishes in the sink. 593 00:31:37,629 --> 00:31:39,098 And that broken lock thing looks weird. 594 00:31:39,231 --> 00:31:41,333 And maybe we're a day late on the phone bill. 595 00:31:41,467 --> 00:31:44,436 But that little boy is loved and cared for. 596 00:31:46,038 --> 00:31:49,341 He's happy. Which, under the circumstances, is kind of a miracle. 597 00:31:52,511 --> 00:31:55,481 Look, I hope, I really hope that you can see... 598 00:31:56,215 --> 00:31:58,184 that however much better we could be at taking care of him, 599 00:32:00,252 --> 00:32:02,221 right now we're good enough for him to come back home to. 600 00:32:04,223 --> 00:32:07,960 Are your parents aware of what's going on with Rafa? 601 00:32:09,261 --> 00:32:11,430 Please don't call 'em, sir. 602 00:32:12,231 --> 00:32:14,100 It's hard enough for them being so far away. 603 00:32:14,233 --> 00:32:15,234 They don't need to worry. 604 00:32:18,604 --> 00:32:19,605 I've got this. 605 00:32:23,109 --> 00:32:25,244 You realize that's what a parent would say. 606 00:32:33,252 --> 00:32:35,087 You're taking care of them, too? 607 00:32:37,389 --> 00:32:38,457 Yeah, I guess so. 608 00:32:40,526 --> 00:32:41,593 Guess I am. 609 00:32:49,368 --> 00:32:51,037 It came from the daycare. 610 00:32:51,603 --> 00:32:53,305 -The lead poisoning? -Mm-hmm. 611 00:32:54,473 --> 00:32:55,607 How is that possible? 612 00:32:57,043 --> 00:32:58,610 Remember those cribs that Inez bought a few months ago at the yard sale? 613 00:32:59,311 --> 00:33:01,613 -Uh, from the family of grown triplets, she said. -Yeah. 614 00:33:02,214 --> 00:33:04,516 Well, no one ever thought to check to see if the paint was safe. 615 00:33:05,084 --> 00:33:06,485 And you know how Rafa's been teething. 616 00:33:06,618 --> 00:33:07,653 So he's been chewing on... 617 00:33:08,754 --> 00:33:10,489 God. Poison? 618 00:33:11,590 --> 00:33:12,958 What about the other kids? 619 00:33:13,092 --> 00:33:14,560 Uh, well they're getting checked out, 620 00:33:14,693 --> 00:33:16,595 but so far, only Rafa showed symptoms. 621 00:33:16,728 --> 00:33:18,564 But that means our house is clear. 622 00:33:18,697 --> 00:33:20,499 Are they gonna shut the daycare down? 623 00:33:21,400 --> 00:33:23,001 -I dunno. -Well, they should. 624 00:33:23,602 --> 00:33:25,404 Inez should have been more careful. 625 00:33:25,537 --> 00:33:27,239 He can't ever go back there. 626 00:33:28,607 --> 00:33:30,242 You don't think it was an honest mistake? 627 00:33:31,343 --> 00:33:32,744 What difference does it make? 628 00:33:33,679 --> 00:33:35,447 I mean, honest or not. 629 00:33:38,450 --> 00:33:39,718 Rafa could have died. 630 00:33:41,687 --> 00:33:43,055 What did she do that I wouldn't have done? 631 00:33:43,589 --> 00:33:44,956 I mean, I've found stuff on the curb, 632 00:33:45,091 --> 00:33:46,458 brought it home without it ever occurring to me 633 00:33:46,592 --> 00:33:48,560 that it needed anything more than a good cleaning. 634 00:33:49,195 --> 00:33:52,264 Well, how could you be expected to know that's dangerous? 635 00:33:52,398 --> 00:33:55,601 I mean, Emilio. She takes care of children. 636 00:33:57,236 --> 00:33:58,370 Don't I? 637 00:33:59,171 --> 00:34:00,739 (Ella and Beto laughing) 638 00:34:05,744 --> 00:34:07,679 I'm gonna make a cafeteria run. 639 00:34:08,480 --> 00:34:09,615 Anybody want anything? 640 00:34:09,748 --> 00:34:11,049 -I'm good. -Mm-mmm. 641 00:34:19,625 --> 00:34:21,627 *** 642 00:34:34,473 --> 00:34:36,608 Milo? Are you... 643 00:34:37,309 --> 00:34:38,277 (sniffles) 644 00:34:38,644 --> 00:34:40,078 Hey... 645 00:34:40,612 --> 00:34:42,013 You winning at Candy Crush? 646 00:34:46,285 --> 00:34:47,619 It's okay. I cried plenty. 647 00:34:59,030 --> 00:35:00,065 Thing is, I just... 648 00:35:01,733 --> 00:35:02,601 I didn't see it. 649 00:35:05,337 --> 00:35:06,605 But you knew something was wrong. 650 00:35:07,339 --> 00:35:09,741 Way, way before it was obvious. 651 00:35:10,342 --> 00:35:12,544 Okay, well, it turned out okay. 652 00:35:13,044 --> 00:35:14,413 I know. I know, but... 653 00:35:16,315 --> 00:35:18,250 I don't have that thing, Val. 654 00:35:19,185 --> 00:35:20,252 That instinct. 655 00:35:23,589 --> 00:35:25,056 You know how you could just walk in the door, 656 00:35:25,191 --> 00:35:26,992 and Papi would know in an instant. 657 00:35:27,125 --> 00:35:28,260 Just from the way you sat on the couch, 658 00:35:28,394 --> 00:35:29,561 that you'd been fired from your job. 659 00:35:30,229 --> 00:35:32,464 Well, actually, I've never really had a job. 660 00:35:32,598 --> 00:35:34,833 Or you'd call home and Mami would say, 661 00:35:34,966 --> 00:35:36,168 "Did you have shrimp for lunch? 662 00:35:36,302 --> 00:35:37,969 Because you sound all stuffed up." 663 00:35:39,238 --> 00:35:40,372 She knew. 664 00:35:41,507 --> 00:35:42,608 Over the phone. 665 00:35:47,413 --> 00:35:49,147 It probably took them a while. 666 00:35:49,681 --> 00:35:52,251 To develop, like, a second sense. 667 00:35:52,618 --> 00:35:55,421 They had kids gradually. You had them overnight. 668 00:35:56,388 --> 00:36:00,025 I don't have time to get good at parenting, Val. 669 00:36:01,593 --> 00:36:02,961 I need to be good at it now. 670 00:36:12,471 --> 00:36:14,005 'Cause what if I miss something else? 671 00:36:16,542 --> 00:36:18,610 I think you're better at it than you think. 672 00:36:20,011 --> 00:36:22,381 Sure. (sniffles) Throw a dog a bone. 673 00:36:23,382 --> 00:36:26,418 I mean, yes. You did miss the signs here. 674 00:36:28,687 --> 00:36:32,558 And I've decided to accept your apology. 675 00:36:33,292 --> 00:36:35,661 Even though you didn't really apologize. 676 00:36:43,168 --> 00:36:44,603 You do see stuff, Milo. 677 00:36:46,238 --> 00:36:48,674 You saw that I needed to get out of the house more. 678 00:36:49,241 --> 00:36:51,209 And get involved in more stuff. 679 00:36:52,611 --> 00:36:53,612 Yeah? 680 00:36:54,380 --> 00:36:55,614 And I was thinking. 681 00:36:56,682 --> 00:36:58,717 I'd like to maybe try dancing. 682 00:37:01,387 --> 00:37:02,721 Do you think I'll be any good at it? 683 00:37:04,055 --> 00:37:06,157 I mean, what does your gut tell you? 684 00:37:09,495 --> 00:37:10,596 I think you'd be great. 685 00:37:45,096 --> 00:37:46,131 (shutter clicks) 686 00:37:49,468 --> 00:37:50,602 (elevator dings) 687 00:37:54,673 --> 00:37:57,909 Excuse me. I'm looking for my daughter. 688 00:37:58,043 --> 00:37:59,911 They didn't have a record of her being admitted downstairs. 689 00:38:00,045 --> 00:38:02,247 But I saw a picture of her in front of signage... 690 00:38:02,381 --> 00:38:03,315 Dad?! 691 00:38:04,350 --> 00:38:06,051 -What are you doing? -What are you doing here?! 692 00:38:06,184 --> 00:38:07,118 Oh Jesus, Ella. 693 00:38:08,253 --> 00:38:09,888 I got a call from the school saying you were truant. 694 00:38:10,021 --> 00:38:11,823 I texted you. I called you. 695 00:38:11,957 --> 00:38:14,326 And then I see on Instagram that you're in a hospital in a wheelchair. 696 00:38:14,460 --> 00:38:16,962 No, no. We were just fooling around. 697 00:38:17,295 --> 00:38:19,465 It's Beto's baby brother, Rafa, who's the patient. 698 00:38:19,598 --> 00:38:21,333 -Who is Beto? -Beto. 699 00:38:22,100 --> 00:38:23,234 You know, from the party? 700 00:38:24,135 --> 00:38:25,571 Nice to see you again, Mr. Barnett. 701 00:38:25,704 --> 00:38:27,373 What are you doing with that kid? 702 00:38:28,374 --> 00:38:29,608 Beto and I are together now. 703 00:38:30,576 --> 00:38:32,978 Right. Get your stuff. 704 00:38:33,679 --> 00:38:35,280 Ella's been very helpful to me 705 00:38:35,414 --> 00:38:37,015 and my family the past couple days, sir. 706 00:38:37,148 --> 00:38:39,050 Ever since my little brother had his seizure. 707 00:38:39,184 --> 00:38:40,886 Uh-huh. Uh-huh. Well, she's going home with me right now. 708 00:38:41,019 --> 00:38:42,354 Like hell I am! 709 00:38:42,488 --> 00:38:45,056 Don't you at least want to ask how his little brother is? 710 00:38:47,526 --> 00:38:49,127 How's he doing? Is he okay? 711 00:38:49,628 --> 00:38:52,063 -They're releasing him in the morning. -That's good. 712 00:38:54,165 --> 00:38:56,301 -Now let's go. -No. You don't get to tell me-- 713 00:38:56,435 --> 00:38:57,603 Jim: Do you wanna make a scene, Eloise? 714 00:38:57,736 --> 00:38:58,904 Then make a scene. 715 00:38:59,037 --> 00:39:01,272 I'm not leaving here without you. 716 00:39:01,407 --> 00:39:02,674 Um, maybe you should just go. 717 00:39:03,709 --> 00:39:05,444 'Cause this is a hospital. 718 00:39:05,577 --> 00:39:06,545 Maybe if there's gonna be yelling... 719 00:39:06,678 --> 00:39:09,147 this isn't, like, the best place. 720 00:39:24,362 --> 00:39:26,164 I'm gonna go home for their sake. 721 00:39:26,565 --> 00:39:27,699 But just so you know, 722 00:39:28,299 --> 00:39:30,035 Beto and I are in love. 723 00:39:30,469 --> 00:39:32,738 And there's nothing you can do about that. 724 00:39:39,445 --> 00:39:40,612 I had no idea. 725 00:39:42,147 --> 00:39:43,148 Me neither. 726 00:39:45,517 --> 00:39:47,619 *** 727 00:39:54,259 --> 00:39:55,226 Thank you. 728 00:39:55,360 --> 00:39:57,362 Hey. Mornin'! 729 00:39:58,363 --> 00:39:59,565 I assume you heard the good news? 730 00:39:59,698 --> 00:40:01,032 Rafa's being discharged. 731 00:40:01,733 --> 00:40:04,369 -We're being discharged. -I did hear. That's great. 732 00:40:04,703 --> 00:40:06,237 And I assume you had something to do with it. Right? 733 00:40:06,505 --> 00:40:08,006 We needed a stamp of approval from you 734 00:40:08,139 --> 00:40:09,040 in order to bring him home. 735 00:40:09,174 --> 00:40:10,308 (laughs) Yeah, well... 736 00:40:11,009 --> 00:40:12,377 I'm just glad it all worked out. 737 00:40:13,144 --> 00:40:14,212 I'll be in touch. 738 00:40:15,246 --> 00:40:18,216 I-- I don't think there's gonna be any more news. 739 00:40:18,750 --> 00:40:20,085 I mean, the house cleared inspection. 740 00:40:20,218 --> 00:40:21,920 Rafa won't be returning to that daycare. 741 00:40:22,053 --> 00:40:23,955 And his doctor said he'll just keep on getting better and better. 742 00:40:24,089 --> 00:40:26,324 So, I think that's everything. Yeah. 743 00:40:27,192 --> 00:40:30,128 Right. Well, uh... A file has been opened. 744 00:40:30,996 --> 00:40:32,163 I'm your case manager now. 745 00:40:32,564 --> 00:40:34,165 That's going to be ongoing. 746 00:40:36,101 --> 00:40:38,369 Uh, I don't understand. 747 00:40:39,204 --> 00:40:41,272 Well, a single visit doesn't give me a clear enough picture 748 00:40:41,406 --> 00:40:45,143 of how you and your family are managing a very tough situation. 749 00:40:46,011 --> 00:40:48,246 That's something that can really only be assessed over time 750 00:40:48,379 --> 00:40:49,681 and with continued observation. 751 00:40:50,682 --> 00:40:52,851 The welfare of these children is your responsibility. 752 00:40:52,984 --> 00:40:54,119 But now it's mine, too. 753 00:40:55,721 --> 00:40:57,088 So, I'll be in touch then. 754 00:40:57,222 --> 00:40:59,224 *** 755 00:41:17,576 --> 00:41:19,545 *** 52620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.