Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,267 --> 00:02:12,040
[Announcer] This is Zane
Kowalski with highlights
2
00:02:12,040 --> 00:02:14,300
from the Orange Bowl
Stadium in Miami.
3
00:02:14,300 --> 00:02:17,741
Wearing white jerseys we have
the Army, with Navy in red.
4
00:02:17,741 --> 00:02:20,001
So we have a first
down for the sailors.
5
00:02:20,001 --> 00:02:22,642
Center hike to Jim Hooper,
Navy's all-star quarterback.
6
00:02:22,642 --> 00:02:24,555
Let's go Army!
7
00:02:24,555 --> 00:02:28,102
[Announcer] Navy six, Army
zero as Army kicks to Navy.
8
00:02:28,102 --> 00:02:30,883
It's a long, high kick
almost to the 20 yard line,
9
00:02:30,883 --> 00:02:33,977
received by number
45, Navy fastback.
10
00:02:33,977 --> 00:02:35,993
And look at him go!
11
00:02:35,993 --> 00:02:39,226
He's at the 50 yard line,
down to Army's 30, 20,
12
00:02:39,226 --> 00:02:42,877
he's going to score
and there it is!
13
00:02:42,877 --> 00:02:43,919
Yay!
14
00:02:43,919 --> 00:02:45,242
[Announcer] Touchdown, Army.
15
00:02:45,242 --> 00:02:49,135
That was an 80 yard run
by this boy who was born
16
00:02:49,135 --> 00:02:53,273
in Venice, Italy who holds
the season league record.
17
00:02:53,273 --> 00:02:55,150
Place your money on
Army, take it from me,
18
00:02:55,150 --> 00:02:57,478
I got inside information.
19
00:02:57,478 --> 00:02:59,530
Navy's just a bunch of cripples.
20
00:02:59,530 --> 00:03:03,389
Never got the point in
beating a dead horse.
21
00:03:03,389 --> 00:03:04,884
[Announcer] Now it's
Army fighting back
22
00:03:04,884 --> 00:03:06,797
and we have a first down
on Navy's 10 yard line
23
00:03:06,797 --> 00:03:09,474
and center hikes to Army's
quarterback Casey Johnson
24
00:03:09,474 --> 00:03:11,107
and he's going to run it.
25
00:03:11,107 --> 00:03:14,340
He's across the 10 and it's
Navy's fullback Bruce Navis
26
00:03:14,340 --> 00:03:16,009
who blocks him
27
00:03:16,009 --> 00:03:17,921
and he comes down with
less than a yard to go.
28
00:03:17,921 --> 00:03:19,555
What a game, ladies
and gentlemen.
29
00:03:19,555 --> 00:03:22,719
It's another first down for
Army on Navy's foot yard line.
30
00:03:22,719 --> 00:03:25,884
Center hikes number 12,
Johnson gets the ball
31
00:03:25,884 --> 00:03:28,038
to Donnie Brown
and he fumbles it!
32
00:03:28,038 --> 00:03:30,472
After a great season, Army
seems to be falling apart.
33
00:03:30,472 --> 00:03:32,176
Navy's in complete
control of the game.
34
00:03:32,176 --> 00:03:33,983
In 20 years of sportscasting
I've never seen
35
00:03:33,983 --> 00:03:35,584
such a one-sided contest.
36
00:03:35,584 --> 00:03:37,946
(groaning)
37
00:03:39,303 --> 00:03:42,431
What's eating
you, Sister Suzanne?
38
00:03:44,240 --> 00:03:46,118
You didn't want Navy to win, eh?
39
00:03:46,118 --> 00:03:49,628
Oh Johnny, it's just that
I bet 10 dollars on Army.
40
00:03:49,628 --> 00:03:51,089
They told me it was a sure way
41
00:03:51,089 --> 00:03:52,444
to raise funds
for the orphanage.
42
00:03:52,444 --> 00:03:54,008
Right.
43
00:03:54,008 --> 00:03:56,547
It's better to
bet on St. Joseph.
44
00:03:56,547 --> 00:03:58,354
Gambling never pays, kid.
45
00:03:58,354 --> 00:03:59,606
Is that for real, Charlie?
46
00:03:59,606 --> 00:04:01,241
Don't you gamble?
47
00:04:01,241 --> 00:04:02,317
Never.
48
00:04:02,317 --> 00:04:04,021
People that gamble lose.
49
00:04:04,021 --> 00:04:06,211
Personally I like to win.
50
00:04:07,359 --> 00:04:10,070
(blowing horn)
51
00:04:13,373 --> 00:04:17,303
(muffled announcer speaking)
52
00:04:39,414 --> 00:04:42,889
[Announcer] This is no
Sunday trip around the bay.
53
00:04:42,889 --> 00:04:45,359
Those (mumbles) are moving
and have been taking off
54
00:04:45,359 --> 00:04:46,227
for hours.
55
00:04:48,209 --> 00:04:49,739
The contest is now over.
56
00:04:49,739 --> 00:04:54,746
Second and third
place, (mumbles).
57
00:04:54,746 --> 00:04:57,805
He has the race in
his back pocket.
58
00:04:59,995 --> 00:05:01,038
Magnificent.
59
00:05:01,038 --> 00:05:02,324
We're gonna win again.
60
00:05:02,324 --> 00:05:04,410
Ah, wish I could
be so sure, sir.
61
00:05:04,410 --> 00:05:05,732
What do you mean by that?
62
00:05:05,732 --> 00:05:07,017
What does he mean
by that, Sullivan?
63
00:05:07,017 --> 00:05:08,547
Look, our man's in
front out there.
64
00:05:08,547 --> 00:05:12,268
I know he's in front sir,
but he hasn't won yet.
65
00:05:16,057 --> 00:05:18,385
(cheering)
66
00:05:22,767 --> 00:05:24,401
Hey (mumbles),
something ain't working,
67
00:05:24,401 --> 00:05:26,800
the wrong guy's winning.
68
00:05:26,800 --> 00:05:27,669
Get on it.
69
00:05:30,207 --> 00:05:31,772
Hey, greaseball.
70
00:05:33,788 --> 00:05:35,073
Something ain't working.
71
00:05:35,073 --> 00:05:36,708
The wrong guy's winning.
72
00:05:36,708 --> 00:05:39,281
You know what's gonna happen
if the wrong guy wins.
73
00:05:39,281 --> 00:05:40,984
No, I did everything
like you told,
74
00:05:40,984 --> 00:05:42,479
just wait to see.
75
00:05:51,761 --> 00:05:53,187
[Announcer] We
have an upset, folks.
76
00:05:53,187 --> 00:05:57,533
Number 96 the favorite
is out of the race.
77
00:05:57,533 --> 00:05:59,167
It's a real pity his
boat broke down, huh?
78
00:05:59,167 --> 00:06:01,705
Favorite's out of the race.
79
00:06:04,868 --> 00:06:06,294
Damn.
80
00:06:06,294 --> 00:06:08,658
(coughing)
81
00:06:11,092 --> 00:06:12,621
Where is he?
82
00:06:12,621 --> 00:06:13,977
Where is he?
83
00:06:13,977 --> 00:06:14,951
I'll kill him.
84
00:06:14,951 --> 00:06:17,072
Come on out, let's see ya!
85
00:06:18,323 --> 00:06:20,339
Hey, have you seen
a guy in overalls
86
00:06:20,339 --> 00:06:22,425
with grease on his face?
87
00:06:22,425 --> 00:06:24,511
Why don't you
go find a mirror?
88
00:06:24,511 --> 00:06:26,075
Hey, I know you.
89
00:06:28,301 --> 00:06:32,925
You're the guy who brought my
boat down here, aren't you?
90
00:06:32,925 --> 00:06:34,455
What's it to you?
91
00:06:34,455 --> 00:06:36,471
What's it, someone's been
fooling with the engine!
92
00:06:36,471 --> 00:06:38,452
I couldn't care less.
93
00:06:45,407 --> 00:06:46,657
Is that beans and onions?
94
00:06:46,657 --> 00:06:48,603
[Charlie] No,
it's fish and chips.
95
00:06:48,603 --> 00:06:51,073
I like beans and onions.
96
00:06:51,073 --> 00:06:52,603
Hey, you wanna
flip a coin for it?
97
00:06:52,603 --> 00:06:55,279
Heads I win, tails we share it.
98
00:06:59,660 --> 00:07:01,259
I don't gamble.
99
00:07:01,259 --> 00:07:05,083
What's more, I don't like guys
that try to help themselves
100
00:07:05,083 --> 00:07:06,126
to my beans.
101
00:07:08,873 --> 00:07:13,218
Hey, wait a minute, you're
the guy I'm looking for!
102
00:07:16,070 --> 00:07:18,399
(groaning)
103
00:07:19,894 --> 00:07:22,049
You're the turkey messed
up my engine, aren't you?
104
00:07:22,049 --> 00:07:24,727
Your beef is with those guys.
105
00:07:36,373 --> 00:07:38,355
Stand aside, Samuel.
106
00:07:38,355 --> 00:07:40,059
You were warned to
keep your trap shut!
107
00:07:40,059 --> 00:07:41,449
Hey just a second...
108
00:07:41,449 --> 00:07:43,639
Mind your own business!
109
00:07:45,377 --> 00:07:46,420
(yelling)
110
00:07:46,420 --> 00:07:48,680
Hey, hey come back here!
111
00:07:52,434 --> 00:07:53,965
That clown a friend of yours?
112
00:07:53,965 --> 00:07:56,293
I don't have any friends.
113
00:07:57,406 --> 00:07:59,179
Hey, that smells good.
114
00:07:59,179 --> 00:08:00,674
Beans and onions.
115
00:08:01,578 --> 00:08:03,665
I like beans and onions.
116
00:08:04,846 --> 00:08:07,697
Sorry pal, they're mine.
117
00:08:07,697 --> 00:08:10,097
(hits)
(screams)
118
00:08:10,097 --> 00:08:14,441
(clanging)
(crying out)
119
00:08:21,048 --> 00:08:23,307
(groaning)
120
00:08:26,610 --> 00:08:28,696
I like beans and onions.
121
00:08:30,643 --> 00:08:33,806
Come back here, you stop!
122
00:08:33,806 --> 00:08:38,604
I'm gonna teach you to go
messing around with my motor.
123
00:08:38,604 --> 00:08:39,995
Excuse me Lieutenant,
Admiral O'Connor wants
124
00:08:39,995 --> 00:08:41,803
to speak to you
sir, it's urgent.
125
00:08:41,803 --> 00:08:44,375
Okay, here, put
him in the brig.
126
00:08:44,375 --> 00:08:45,418
Move it.
127
00:08:45,418 --> 00:08:48,617
Let him (mumbles).
128
00:08:54,423 --> 00:08:57,795
Your personal record is
impressive, Lieutenant.
129
00:08:57,795 --> 00:09:01,793
Anapolis, graduated cum laude
in infinitesimal calculus,
130
00:09:01,793 --> 00:09:03,323
winner of last year's
California Classic,
131
00:09:03,323 --> 00:09:06,730
all-American football,
interstate soccer.
132
00:09:06,730 --> 00:09:08,538
Now I don't get this runner
up in the inter-American
133
00:09:08,538 --> 00:09:10,519
middle weight boxing tournament.
134
00:09:10,519 --> 00:09:12,709
How come you didn't
come in first?
135
00:09:12,709 --> 00:09:16,047
Well sir, Carlos
Muzon was first.
136
00:09:16,047 --> 00:09:17,020
Oh, well.
137
00:09:19,385 --> 00:09:22,235
Lieutenant, what I'm about
to say to you is to be
138
00:09:22,235 --> 00:09:24,635
considered top secret.
139
00:09:24,635 --> 00:09:27,207
Now you're probably unaware
that organized crime
140
00:09:27,207 --> 00:09:30,197
has become a serious threat
to the Navy sports program
141
00:09:30,197 --> 00:09:31,136
in Florida.
142
00:09:34,161 --> 00:09:38,784
Unfortunately the local
police force is, well,
143
00:09:38,784 --> 00:09:41,218
not up to our standards.
144
00:09:41,218 --> 00:09:43,304
So we've decided to
clear decks, Lieutenant,
145
00:09:43,304 --> 00:09:45,494
and help out and our personnel
computer has selected
146
00:09:45,494 --> 00:09:47,580
you for the job.
147
00:09:47,580 --> 00:09:49,319
It'll be risky, yes.
148
00:09:50,500 --> 00:09:52,343
Now, you'll need someone
who knows the ropes
149
00:09:52,343 --> 00:09:56,689
and we found just the man
to use to our advantage.
150
00:10:01,869 --> 00:10:03,503
I've got a feeling I know him.
151
00:10:03,503 --> 00:10:06,111
Well, we're off to
a good start then.
152
00:10:06,111 --> 00:10:08,022
Well he sure didn't
look that pretty.
153
00:10:08,022 --> 00:10:09,657
You mind if I?
154
00:10:09,657 --> 00:10:13,065
[O'Connor] Go right
ahead Lieutenant.
155
00:10:18,243 --> 00:10:20,191
Yeah, that's him.
156
00:10:20,191 --> 00:10:22,903
(upbeat music)
157
00:10:35,176 --> 00:10:36,808
Thanks so much, Charlie.
158
00:10:36,808 --> 00:10:38,304
God will reward you.
159
00:10:38,304 --> 00:10:39,590
If it were not for you,
160
00:10:39,590 --> 00:10:42,894
I'd never be able to
get around like this.
161
00:10:42,894 --> 00:10:45,397
Ah it's okay, it's
a pleasure, Sister.
162
00:10:45,397 --> 00:10:47,030
Anything I can do to help you.
163
00:10:47,030 --> 00:10:48,073
You're an angel.
164
00:10:48,073 --> 00:10:48,943
I know.
165
00:10:58,330 --> 00:11:01,701
Look, it's none of my business
but even though the orphanage
166
00:11:01,701 --> 00:11:04,553
is in financial difficulty,
167
00:11:04,553 --> 00:11:06,465
when you get to the race
track don't take a tip
168
00:11:06,465 --> 00:11:08,794
from the first (mumbles)
who comes along.
169
00:11:08,794 --> 00:11:10,705
Make more selling rosaries.
170
00:11:10,705 --> 00:11:12,896
The Lord moves
in mysterious ways.
171
00:11:12,896 --> 00:11:17,138
Yeah, so do horses when
you get the right odds.
172
00:11:20,232 --> 00:11:21,484
There you go.
173
00:11:21,484 --> 00:11:22,596
Oh wait, Charlie!
174
00:11:22,596 --> 00:11:23,639
Yeah?
175
00:11:23,639 --> 00:11:25,795
How is it you never married?
176
00:11:25,795 --> 00:11:27,985
Well, I, how about you?
177
00:11:31,079 --> 00:11:33,617
Oh, well I married Christ.
178
00:11:33,617 --> 00:11:36,050
You mean I should
marry the boss?
179
00:11:36,050 --> 00:11:37,372
Oh.
180
00:11:37,372 --> 00:11:39,632
Right, he's not my type.
181
00:11:40,535 --> 00:11:42,204
(engine starting)
182
00:11:42,204 --> 00:11:43,282
Bye, sister.
183
00:11:43,282 --> 00:11:44,325
Bye!
184
00:11:44,325 --> 00:11:45,716
Wave to Charlie!
185
00:11:51,001 --> 00:11:51,869
Bye!
186
00:11:59,240 --> 00:12:03,099
(dolphins squeaking)
187
00:12:03,099 --> 00:12:04,211
Okay, okay.
188
00:12:05,428 --> 00:12:06,922
You getting hungry, eh?
189
00:12:06,922 --> 00:12:08,244
(dolphins squeaking)
190
00:12:08,244 --> 00:12:09,217
Let me pop in this diner
and get something to eat
191
00:12:09,217 --> 00:12:10,677
just down the road.
192
00:12:10,677 --> 00:12:13,911
(dolphins squeaking)
193
00:12:37,273 --> 00:12:40,229
(pinball dinging)
194
00:12:53,648 --> 00:12:54,519
Hiya, Bob.
195
00:12:55,805 --> 00:12:57,125
Hiya Charlie.
196
00:12:58,098 --> 00:12:59,559
You got any fresh fish?
197
00:12:59,559 --> 00:13:01,228
Yes, we got fish.
198
00:13:12,006 --> 00:13:16,212
He's been playing that same
ball for the past 45 minutes.
199
00:13:16,212 --> 00:13:17,082
Eh.
200
00:13:18,366 --> 00:13:20,106
Give me 35 pounds.
201
00:13:22,261 --> 00:13:24,173
35 pounds of fish?
202
00:13:24,173 --> 00:13:25,599
You heard the man.
203
00:13:25,599 --> 00:13:27,059
And I bet he wants it raw.
204
00:13:27,059 --> 00:13:28,588
[Bob] Raw?
205
00:13:28,588 --> 00:13:30,674
Is that right, Charlie?
206
00:13:30,674 --> 00:13:33,317
Yeah, I want it raw.
207
00:13:33,317 --> 00:13:36,723
I also want a triple
hamburger and three beers.
208
00:13:36,723 --> 00:13:40,547
And cake with lots
of whipped cream.
209
00:13:40,547 --> 00:13:42,704
Funny, I didn't know that.
210
00:13:42,704 --> 00:13:45,624
[Charlie] You
didn't know what?
211
00:13:45,624 --> 00:13:47,849
That raw fish goes with beer.
212
00:13:47,849 --> 00:13:51,847
I would have chosen a
nice chilled white wine.
213
00:13:53,586 --> 00:13:55,567
(sneers)
214
00:13:55,567 --> 00:13:56,784
Oh, I'm sorry.
215
00:14:09,126 --> 00:14:10,169
Hi.
216
00:14:10,169 --> 00:14:12,325
(sneers)
217
00:14:25,918 --> 00:14:28,178
(chuckles)
218
00:14:28,178 --> 00:14:29,326
Oops!
219
00:14:29,326 --> 00:14:30,265
Good catch.
220
00:14:31,620 --> 00:14:34,019
You like onions
and beans, don't you?
221
00:14:34,019 --> 00:14:36,452
Here you are, Charlie.
222
00:14:36,452 --> 00:14:37,842
Here's your triple hamburger.
223
00:14:37,842 --> 00:14:38,712
Nice.
224
00:14:39,894 --> 00:14:40,938
Hey, how about that.
225
00:14:40,938 --> 00:14:42,327
About what?
226
00:14:42,327 --> 00:14:43,891
I'm up to eight
million points.
227
00:14:43,891 --> 00:14:45,283
Don't you think I deserve a
discount for orange juice?
228
00:14:45,283 --> 00:14:48,585
Yeah sure why not,
10 cents a glass.
229
00:14:56,547 --> 00:14:58,424
Hey, you wanna bet a nickel...
230
00:14:58,424 --> 00:15:00,857
I don't gamble, blue eyes.
231
00:15:05,969 --> 00:15:08,437
I'll bet you a nickel that
I can drink more orange juice
232
00:15:08,437 --> 00:15:10,245
than you can squeeze.
233
00:15:10,245 --> 00:15:12,226
That's impossible.
234
00:15:12,226 --> 00:15:13,965
Impossible!
235
00:15:13,965 --> 00:15:15,529
Come on, I'll bet you a nickel.
236
00:15:15,529 --> 00:15:17,371
Okay, the bet's on.
237
00:15:18,450 --> 00:15:21,335
(juicer buzzing)
238
00:15:59,056 --> 00:16:01,698
I'm full, that's enough, Bob.
239
00:16:01,698 --> 00:16:02,741
You win.
240
00:16:02,741 --> 00:16:03,611
Here.
241
00:16:05,557 --> 00:16:09,139
I'm going back to
the pinball machine.
242
00:16:09,139 --> 00:16:10,391
See that Charlie?
243
00:16:10,391 --> 00:16:13,624
Anyway man, I should
have doubled the stakes.
244
00:16:13,624 --> 00:16:15,431
How many oranges you squeeze?
245
00:16:15,431 --> 00:16:17,030
I don't know,
about 10 I guess.
246
00:16:17,030 --> 00:16:20,263
For five cents, you
got a lot of smarts.
247
00:16:20,263 --> 00:16:21,447
(laughs)
248
00:16:21,447 --> 00:16:22,315
Oy vey.
249
00:16:33,024 --> 00:16:35,040
Two of you stay here.
250
00:16:36,638 --> 00:16:38,447
You two come with me.
251
00:17:19,541 --> 00:17:22,321
(laughing)
252
00:17:22,321 --> 00:17:24,408
Listen you half-assed
little monkey, I've been told
253
00:17:24,408 --> 00:17:28,406
you refuse to have one of our
slot machines in your joint.
254
00:17:28,406 --> 00:17:29,517
You're darn right, I
got a pinball machine,
255
00:17:29,517 --> 00:17:31,082
don't need one.
256
00:17:31,082 --> 00:17:33,516
And pinball machines don't
have our seal of approval.
257
00:17:33,516 --> 00:17:35,775
Talk to them other guys.
258
00:17:40,296 --> 00:17:42,207
Out of the way, you.
259
00:17:44,502 --> 00:17:45,475
Hey sorry.
260
00:17:48,396 --> 00:17:49,787
(smashing)
261
00:17:49,787 --> 00:17:51,038
Hey, hey stop that!
262
00:17:51,038 --> 00:17:52,984
Stop, please, you're
breaking up my business!
263
00:17:52,984 --> 00:17:54,585
How am I gonna explain that?
264
00:17:54,585 --> 00:17:55,975
It's a rented machine!
265
00:17:55,975 --> 00:18:00,043
You broke it, how am
I gonna explain that?
266
00:18:00,043 --> 00:18:02,998
(muffled yelling)
267
00:18:04,077 --> 00:18:06,266
(laughs)
268
00:18:07,969 --> 00:18:09,499
Here you are, Bob.
269
00:18:09,499 --> 00:18:10,786
Thanks, Charlie.
270
00:18:10,786 --> 00:18:12,663
I really wish you
hadn't done that.
271
00:18:12,663 --> 00:18:16,696
It ain't fair to shove the
little guy's face into the cake,
272
00:18:16,696 --> 00:18:19,547
especially when
the cake is mine.
273
00:18:21,633 --> 00:18:22,709
Shh.
274
00:18:22,709 --> 00:18:23,752
Shut up.
275
00:18:23,752 --> 00:18:24,796
Talking to me?
276
00:18:24,796 --> 00:18:25,839
Yeah.
277
00:18:25,839 --> 00:18:27,090
(chuckles)
278
00:18:27,090 --> 00:18:29,108
(hits)
279
00:18:34,599 --> 00:18:36,304
It's a wiseass.
280
00:18:36,304 --> 00:18:37,555
Stick 'em up.
281
00:18:37,555 --> 00:18:40,197
Or you'll look
like Swiss cheese.
282
00:18:40,197 --> 00:18:41,483
You turkeys!
283
00:18:41,483 --> 00:18:42,979
He's holding the
pool cues on you!
284
00:18:42,979 --> 00:18:45,170
(hitting)
(shouting)
285
00:18:45,170 --> 00:18:48,228
(light piano music)
286
00:19:12,147 --> 00:19:16,042
[Charlie] Hey blue
eyes, get me a cue ball.
287
00:19:24,628 --> 00:19:26,715
Your nails are filthy.
288
00:19:39,543 --> 00:19:41,107
Bad boy!
289
00:19:41,107 --> 00:19:41,977
Bad boy!
290
00:20:03,950 --> 00:20:06,209
(crashes)
291
00:20:10,903 --> 00:20:13,231
(groaning)
292
00:20:18,099 --> 00:20:20,429
(crashing)
293
00:20:30,683 --> 00:20:32,840
Let's get the
hell out of here!
294
00:20:32,840 --> 00:20:34,091
[Man] Alright already.
295
00:20:34,091 --> 00:20:36,769
I just got smacked,
come on, go go go!
296
00:20:36,769 --> 00:20:38,055
(crashes)
297
00:20:38,055 --> 00:20:39,515
[Driver] Who put
the phone box there?
298
00:20:39,515 --> 00:20:42,088
Look over your shoulder,
come on, come on!
299
00:20:42,088 --> 00:20:44,070
[Man] We're making
a getaway, this isn't
300
00:20:44,070 --> 00:20:45,739
a demolition derby.
301
00:20:47,616 --> 00:20:50,917
[Driver] I forgot
it wasn't a truck.
302
00:20:52,518 --> 00:20:54,777
(ringing)
303
00:20:57,628 --> 00:20:59,610
Hey, jackpot!
304
00:20:59,610 --> 00:21:03,887
[Charlie] Now you can
pay for the orange juice.
305
00:21:08,335 --> 00:21:09,970
My name's Johnny.
306
00:21:11,255 --> 00:21:13,516
My name's Charlie Firpo.
307
00:21:14,768 --> 00:21:16,158
Charlie Firpo?
308
00:21:17,931 --> 00:21:20,747
The famous Charlie Firpo?
309
00:21:20,747 --> 00:21:23,146
The number one gambler
on the Gulf Coast?
310
00:21:23,146 --> 00:21:24,814
Pleased to meet ya!
311
00:21:26,067 --> 00:21:27,492
The pleasure's all yours.
312
00:21:27,492 --> 00:21:29,404
Bob, give me the fish.
313
00:21:30,760 --> 00:21:32,081
Here you are, Charlie.
314
00:21:32,081 --> 00:21:33,367
No, you don't have to do that.
315
00:21:33,367 --> 00:21:34,410
Come on, take it.
316
00:21:34,410 --> 00:21:36,010
Okay.
317
00:21:36,010 --> 00:21:38,513
Mr. Firpo, would you mind
giving me a lift to Miami?
318
00:21:38,513 --> 00:21:40,913
I'm going there too.
319
00:21:40,913 --> 00:21:42,581
How'd you know
I'm going to Miami?
320
00:21:42,581 --> 00:21:43,901
Huh?
321
00:21:43,901 --> 00:21:45,502
'Cause that's where
they have the aquarium
322
00:21:45,502 --> 00:21:48,908
with the dolphin and you're
transporting dolphins, so.
323
00:21:48,908 --> 00:21:50,993
How do you know what
I'm carrying in my rig?
324
00:21:50,993 --> 00:21:52,490
How do I know?
325
00:21:52,490 --> 00:21:54,088
Hmm.
326
00:21:54,088 --> 00:21:55,722
By simple deduction.
327
00:21:55,722 --> 00:21:58,747
I figured no matter how
big and ugly you are
328
00:21:58,747 --> 00:22:02,920
you couldn't possibly eat
35 pounds of raw fish.
329
00:22:04,797 --> 00:22:06,847
You're really on
the ball, ain't you?
330
00:22:06,847 --> 00:22:08,098
Well.
331
00:22:08,098 --> 00:22:11,889
How come you don't
know I gave up gambling?
332
00:22:11,889 --> 00:22:14,427
And I don't give
lifts to strangers.
333
00:22:14,427 --> 00:22:16,060
Have a nice walk.
334
00:22:16,060 --> 00:22:17,521
Charlie?
335
00:22:17,521 --> 00:22:19,919
Wanna bet you're
gonna give me a lift?
336
00:22:19,919 --> 00:22:24,056
I'll put up all I got
from the slot machine.
337
00:22:24,056 --> 00:22:26,490
That money's all for Bob.
338
00:22:26,490 --> 00:22:27,915
To cover the damage.
339
00:22:27,915 --> 00:22:29,202
You're right.
340
00:22:35,564 --> 00:22:37,546
About your offer.
341
00:22:37,546 --> 00:22:41,127
I took the pledge, gave
up betting for good.
342
00:22:41,127 --> 00:22:43,178
But this time I'll
make an exception.
343
00:22:43,178 --> 00:22:44,535
Oh yeah?
344
00:22:44,535 --> 00:22:47,559
If you get me to
give you a lift.
345
00:22:49,575 --> 00:22:53,469
I promise you I'll swallow all
35 pounds of this raw fish.
346
00:22:53,469 --> 00:22:54,511
That's a deal.
347
00:22:54,511 --> 00:22:55,382
Okay.
348
00:22:56,285 --> 00:22:57,884
Bye bye, blue eyes.
349
00:23:07,201 --> 00:23:09,079
You don't like beans and onions?
350
00:23:09,079 --> 00:23:11,686
(shakes head)
351
00:23:12,764 --> 00:23:15,441
(upbeat music)
352
00:25:32,593 --> 00:25:33,915
Got the bags?
353
00:25:49,281 --> 00:25:51,714
(whistling)
354
00:25:55,713 --> 00:25:58,668
Sister I bet you knew I'd show.
355
00:25:58,668 --> 00:26:01,727
Didn't you swear you
wouldn't bet anymore?
356
00:26:01,727 --> 00:26:02,597
Hi there.
357
00:26:11,706 --> 00:26:13,444
Okay ball breaker.
358
00:26:14,938 --> 00:26:18,310
You gonna get out by yourself
or am I gonna throw you out?
359
00:26:18,310 --> 00:26:20,813
I'm surprised at
you, Charlie Firpo.
360
00:26:20,813 --> 00:26:22,309
When a gambler loses
he respects the rules
361
00:26:22,309 --> 00:26:25,090
and I won the bet, didn't I?
362
00:26:25,090 --> 00:26:28,218
[Charlie] I won
the bet, didn't I?
363
00:26:46,194 --> 00:26:47,062
Hold it!
364
00:26:48,453 --> 00:26:51,965
Alright, I haven't
got the heart.
365
00:26:51,965 --> 00:26:53,529
Anyway, it isn't fair
to deprive the dolphins
366
00:26:53,529 --> 00:26:55,302
of their daily bread.
367
00:26:55,302 --> 00:26:56,867
I mean daily fish.
368
00:27:24,714 --> 00:27:27,913
(dolphins squeaking)
369
00:27:30,764 --> 00:27:34,658
Hey, they're saying
the fish is not fresh!
370
00:27:34,658 --> 00:27:37,195
Don't get mad, I'm
just the interpreter.
371
00:27:37,195 --> 00:27:39,107
I really speak their language.
372
00:27:39,107 --> 00:27:39,976
Wanna see?
373
00:27:45,921 --> 00:27:46,790
Hi there.
374
00:27:48,946 --> 00:27:52,144
(dolphins squeaking)
375
00:27:54,439 --> 00:27:58,786
No kidding, she says your
driving makes her seasick.
376
00:28:01,322 --> 00:28:02,853
Have a nice day.
377
00:28:02,853 --> 00:28:04,174
Listen blue eyes, you
can talk to the trees
378
00:28:04,174 --> 00:28:05,912
for all I care.
379
00:28:05,912 --> 00:28:08,797
What I'd like to know is
why are you sticking to me
380
00:28:08,797 --> 00:28:11,022
like I was fly paper?
381
00:28:11,022 --> 00:28:14,326
My gypsy granny used to say
it's all written on your hand.
382
00:28:14,326 --> 00:28:15,300
Let me see.
383
00:28:16,620 --> 00:28:17,663
Aha.
384
00:28:17,663 --> 00:28:19,922
Born under the sign of Taurus.
385
00:28:19,922 --> 00:28:22,808
Irish father and unknown mother.
386
00:28:22,808 --> 00:28:26,076
Bachelor, you're very
shrewd and resourceful.
387
00:28:26,076 --> 00:28:28,857
You've got a kind heart
and you've got a scar
388
00:28:28,857 --> 00:28:30,179
on your bottom.
389
00:28:33,134 --> 00:28:36,089
Okay now you
hear this, wiseguy.
390
00:28:36,089 --> 00:28:38,384
You so goldarn smart
then you oughta know
391
00:28:38,384 --> 00:28:41,130
you're running one
heck of a risk.
392
00:28:41,130 --> 00:28:44,085
You quit polluting
my environment.
393
00:28:47,944 --> 00:28:49,856
Look, take it easy.
394
00:28:49,856 --> 00:28:51,699
I'm not trying to be funny.
395
00:28:51,699 --> 00:28:53,541
I'm trying to help
you, Charlie Firpo.
396
00:28:53,541 --> 00:28:55,245
Help me?
397
00:28:55,245 --> 00:28:56,114
You bet.
398
00:28:58,095 --> 00:29:00,252
Wanna know something?
399
00:29:00,252 --> 00:29:01,886
No.
400
00:29:01,886 --> 00:29:03,936
I'll tell you anyway.
401
00:29:03,936 --> 00:29:05,292
I read on the palm of your hand
402
00:29:05,292 --> 00:29:08,248
that one of these nights
403
00:29:08,248 --> 00:29:11,273
they are going to
steal your truck.
404
00:29:14,679 --> 00:29:19,129
When it happens, don't go
around saying I didn't warn you.
405
00:29:19,129 --> 00:29:21,946
Now listen, this is
between you and me.
406
00:29:21,946 --> 00:29:23,267
Anyone tries to rip off my truck
407
00:29:23,267 --> 00:29:26,221
and they're in for
a big surprise.
408
00:30:01,231 --> 00:30:03,491
(yawning)
409
00:30:09,784 --> 00:30:11,070
Where are we?
410
00:30:12,426 --> 00:30:15,902
For you it's the
end of the line.
411
00:30:15,902 --> 00:30:19,553
I'm tired, it's my
turn to sleep now.
412
00:30:19,553 --> 00:30:21,048
I got a long haul tomorrow
413
00:30:21,048 --> 00:30:24,976
if I'm gonna keep my
schedule to Miami.
414
00:30:24,976 --> 00:30:26,645
Hey, what do you say
to a round of poker?
415
00:30:26,645 --> 00:30:29,218
This joints got to
have a game going.
416
00:30:29,218 --> 00:30:30,609
Get out.
417
00:30:30,609 --> 00:30:32,694
You're on my pillow.
418
00:30:32,694 --> 00:30:34,676
Get out, get out.
419
00:30:34,676 --> 00:30:35,927
What am I gonna do now?
420
00:30:35,927 --> 00:30:37,214
I'm wide awake?
421
00:30:37,214 --> 00:30:39,926
Why don't you read your palm?
422
00:30:42,081 --> 00:30:43,854
Great, thanks a lot pal.
423
00:30:43,854 --> 00:30:45,245
You'll be sorry.
424
00:31:08,921 --> 00:31:12,119
(upbeat disco music)
425
00:31:52,517 --> 00:31:53,561
Beer please.
426
00:31:58,463 --> 00:31:59,506
Hey there.
427
00:32:01,000 --> 00:32:02,322
Hey yourself.
428
00:32:04,095 --> 00:32:06,702
You're not from around here.
429
00:32:09,865 --> 00:32:12,022
Are you going to play that beer?
430
00:32:12,022 --> 00:32:13,238
You like dice?
431
00:32:14,802 --> 00:32:16,541
Actually I like cards better.
432
00:32:16,541 --> 00:32:18,245
Like poker.
433
00:32:18,245 --> 00:32:20,574
Only I'm not very good at it.
434
00:32:20,574 --> 00:32:22,034
Well you're
lucky, rough stuff.
435
00:32:22,034 --> 00:32:23,320
My name's Johnny.
436
00:32:23,320 --> 00:32:25,163
I'm here with some
friends right now.
437
00:32:25,163 --> 00:32:27,771
They're playing poker,
there's a red hot minute.
438
00:32:27,771 --> 00:32:30,065
Bores the hell out of me.
439
00:32:30,065 --> 00:32:32,637
But if you like, I'll introduce.
440
00:32:32,637 --> 00:32:34,167
That's a good idea.
441
00:32:34,167 --> 00:32:35,836
Let's go, baby.
442
00:32:35,836 --> 00:32:37,540
Yeah, come to daddy.
443
00:32:37,540 --> 00:32:38,583
Hey boys, got a friend here
444
00:32:38,583 --> 00:32:41,434
who'd like to join in the fun.
445
00:32:41,434 --> 00:32:42,476
I don't know.
446
00:32:42,476 --> 00:32:43,762
I'm not very good.
447
00:32:43,762 --> 00:32:45,640
Yeah well none of us
is great shakes neither.
448
00:32:45,640 --> 00:32:48,908
Have a chair, join the game.
449
00:32:48,908 --> 00:32:50,229
- Dippo, Fingers...
- Hi.
450
00:32:50,229 --> 00:32:52,628
This is Bugsy, and I'm Nynfus.
451
00:32:52,628 --> 00:32:54,505
And this is rough stuff.
452
00:32:54,505 --> 00:32:55,827
Name's Johnny.
453
00:32:55,827 --> 00:32:58,364
Thanks baby, now
go back to the bar.
454
00:32:58,364 --> 00:32:59,233
Okay.
455
00:33:00,276 --> 00:33:02,363
Go ahead, deal him in.
456
00:33:03,476 --> 00:33:05,527
See you later, rough stuff.
457
00:33:05,527 --> 00:33:07,265
Name's Johnny.
458
00:33:07,265 --> 00:33:09,629
Bring us some sandwiches.
459
00:33:12,236 --> 00:33:13,106
Go ahead.
460
00:33:19,537 --> 00:33:21,345
I meant cut the deck.
461
00:33:24,231 --> 00:33:25,099
Oh yeah.
462
00:33:32,992 --> 00:33:35,425
(mumbles)
463
00:33:39,284 --> 00:33:40,223
I got it!
464
00:33:41,370 --> 00:33:42,587
What do I win?
465
00:33:43,596 --> 00:33:46,794
The prize is you get to deal.
466
00:33:46,794 --> 00:33:47,663
Oh.
467
00:34:06,298 --> 00:34:07,167
Oh, sorry.
468
00:34:12,625 --> 00:34:13,494
Thank you.
469
00:34:18,465 --> 00:34:19,822
(bangs)
470
00:34:19,822 --> 00:34:20,899
Ouch!
471
00:34:20,899 --> 00:34:21,769
Sorry.
472
00:34:26,567 --> 00:34:28,826
Not to me, to the right.
473
00:34:30,599 --> 00:34:31,642
Oh, sorry.
474
00:34:36,856 --> 00:34:37,727
Thank you.
475
00:34:41,689 --> 00:34:43,358
You gotta ante up first, eh?
476
00:34:43,358 --> 00:34:44,644
$10.
477
00:34:44,644 --> 00:34:45,931
I'll do it.
478
00:34:45,931 --> 00:34:46,801
Thank you.
479
00:34:48,747 --> 00:34:49,790
Yeah.
480
00:34:49,790 --> 00:34:50,833
Five, right?
481
00:34:50,833 --> 00:34:51,703
Thanks.
482
00:34:51,703 --> 00:34:52,850
Yeah, five.
483
00:35:34,916 --> 00:35:37,212
Which is higher, ace or king?
484
00:35:37,212 --> 00:35:38,567
The ace.
485
00:35:38,567 --> 00:35:39,610
Thank you.
486
00:35:43,503 --> 00:35:44,373
I'm out.
487
00:35:49,588 --> 00:35:50,700
Four cards.
488
00:35:53,760 --> 00:35:55,429
You won.
489
00:35:55,429 --> 00:35:56,437
Oh yeah?
490
00:35:56,437 --> 00:35:58,627
(laughs)
491
00:36:05,719 --> 00:36:08,779
It's my lucky night,
I can feel it.
492
00:36:11,178 --> 00:36:13,959
(light snoring)
493
00:36:29,534 --> 00:36:31,029
How'd it go?
494
00:36:31,029 --> 00:36:32,072
Huh?
495
00:36:32,072 --> 00:36:33,254
Oh great.
496
00:36:33,254 --> 00:36:34,714
I lost $1,283.30.
497
00:36:38,052 --> 00:36:41,806
Yeah plus the $10,000
you still owe us.
498
00:36:41,806 --> 00:36:43,024
I'm so sorry.
499
00:36:43,024 --> 00:36:45,805
Look, I told you
guys, I haven't got it.
500
00:36:45,805 --> 00:36:47,438
Would you take an IOU?
501
00:36:47,438 --> 00:36:50,289
Oh no, you're gonna
pay in cash, right now.
502
00:36:50,289 --> 00:36:51,506
'Cause if you don't,
you're gonna end up
503
00:36:51,506 --> 00:36:52,966
like Joe Damiro.
504
00:36:52,966 --> 00:36:55,470
Remember Joe Damiro
in his cement shoes?
505
00:36:55,470 --> 00:36:56,652
Joe Damiro?
506
00:36:56,652 --> 00:36:58,426
Not really.
507
00:36:58,426 --> 00:37:01,589
I've always been bad with names.
508
00:37:01,589 --> 00:37:03,709
Jog his memory.
509
00:37:03,709 --> 00:37:04,926
Move your trousers, baby doll.
510
00:37:04,926 --> 00:37:07,638
Hey now you
guys, take it easy.
511
00:37:09,410 --> 00:37:10,801
Listen to me.
512
00:37:10,801 --> 00:37:13,269
I've got a truck outside
that's worth much more
513
00:37:13,269 --> 00:37:14,383
than $10,000.
514
00:37:15,599 --> 00:37:17,476
Why don't I pay
you off with that?
515
00:37:17,476 --> 00:37:19,737
How do I know you're
telling the truth?
516
00:37:19,737 --> 00:37:22,135
Why sure, I saw
a truck outside.
517
00:37:22,135 --> 00:37:23,004
See?
518
00:37:25,611 --> 00:37:26,482
Okay.
519
00:37:27,663 --> 00:37:28,845
Now what you're
gonna do is sign us
520
00:37:28,845 --> 00:37:31,244
a transfer of ownership
and don't forget
521
00:37:31,244 --> 00:37:33,816
your phone number and
the truck's registration.
522
00:37:33,816 --> 00:37:35,416
Sure thing.
523
00:37:35,416 --> 00:37:38,093
Oh yeah and make it out in
favor to Nynfus Corporation.
524
00:37:38,093 --> 00:37:41,987
Wait a minute, who's
this corporation?
525
00:37:41,987 --> 00:37:44,003
Bugsy, you're a jerk.
526
00:37:46,298 --> 00:37:48,627
(cracking)
527
00:37:56,728 --> 00:37:58,744
It's all yours.
528
00:37:58,744 --> 00:38:01,248
Take this and put
it away in the safe.
529
00:38:01,248 --> 00:38:02,812
Hey you're a real crook.
530
00:38:02,812 --> 00:38:05,177
Truck's worth
twice what he owes.
531
00:38:05,177 --> 00:38:06,774
What do you got
rocks in your head?
532
00:38:06,774 --> 00:38:08,305
Mind your own business!
533
00:38:08,305 --> 00:38:10,877
Excuse me, but this
beautiful young lady's
534
00:38:10,877 --> 00:38:12,895
got a point there.
535
00:38:12,895 --> 00:38:14,841
I mean, it's not a four wheeler.
536
00:38:14,841 --> 00:38:16,684
Could you just give me
a couple hundred dollars
537
00:38:16,684 --> 00:38:19,013
so I could rent a car?
538
00:38:19,013 --> 00:38:19,882
Okay.
539
00:38:23,149 --> 00:38:24,192
Thank you.
540
00:38:24,192 --> 00:38:25,165
Let's go.
541
00:38:27,113 --> 00:38:28,331
Hey, just a minute.
542
00:38:28,331 --> 00:38:29,617
I guess I should
warn you I left a bum
543
00:38:29,617 --> 00:38:32,294
sleeping in the
cab of the truck.
544
00:38:32,294 --> 00:38:34,414
I picked him up along the way.
545
00:38:34,414 --> 00:38:38,239
If he should make a
fuss, just throw him out.
546
00:38:40,185 --> 00:38:41,402
Don't worry.
547
00:38:48,529 --> 00:38:51,485
Thanks baby,
I'll remember that.
548
00:38:52,874 --> 00:38:56,142
And I'll always
remember you, rough stuff.
549
00:38:56,142 --> 00:38:57,707
What's wrong with Johnny?
550
00:38:57,707 --> 00:39:01,357
It's an okay name I guess,
just like rough stuff.
551
00:39:01,357 --> 00:39:03,791
'Cause I think you're sweet.
552
00:39:04,661 --> 00:39:06,921
(snoring)
553
00:39:09,876 --> 00:39:11,683
I wonder what he's
carrying in the trailer.
554
00:39:11,683 --> 00:39:12,726
What's the difference?
555
00:39:12,726 --> 00:39:14,186
We only want the truck.
556
00:39:14,186 --> 00:39:15,507
Can I drive, boys?
557
00:39:15,507 --> 00:39:18,011
Bugsy, you're a jerk.
558
00:39:18,011 --> 00:39:20,965
This thing's worth
about 40 grand.
559
00:39:23,956 --> 00:39:26,598
Rise and shine buddy,
let's get out of the truck.
560
00:39:26,598 --> 00:39:28,580
It's okay officer, all
the papers are in order.
561
00:39:28,580 --> 00:39:31,708
Brakes, lights, all
okay, goodnight.
562
00:39:34,386 --> 00:39:35,706
Pull him out.
563
00:39:39,149 --> 00:39:40,818
Hey you, out huh!
564
00:39:42,730 --> 00:39:44,155
Why?
565
00:39:44,155 --> 00:39:45,789
Why? He says why.
566
00:39:47,283 --> 00:39:49,787
'Cause it now belongs to us
and we want to take it home.
567
00:39:49,787 --> 00:39:50,831
Hey...
568
00:39:50,831 --> 00:39:52,290
'Cause it now belongs to us
569
00:39:52,290 --> 00:39:54,967
and we wanna take it home, see?
570
00:39:56,740 --> 00:39:57,610
Where?
571
00:39:59,904 --> 00:40:02,164
He says where.
572
00:40:02,164 --> 00:40:05,571
It's none of your business,
now step out of there.
573
00:40:05,571 --> 00:40:08,804
Move or I'll pull
you out by the beard.
574
00:40:08,804 --> 00:40:10,681
Getting very impatient.
575
00:40:10,681 --> 00:40:12,419
You get the picture?
576
00:40:13,880 --> 00:40:15,931
(crying)
577
00:40:15,931 --> 00:40:17,322
What's he doing?
578
00:40:25,074 --> 00:40:25,944
First.
579
00:40:27,473 --> 00:40:30,602
I'm sleeping and somebody
wakes me up abruptly.
580
00:40:30,602 --> 00:40:31,750
I always cry.
581
00:40:32,758 --> 00:40:33,593
Second.
582
00:40:34,844 --> 00:40:38,146
When I cry I get upset
and when I get upset,
583
00:40:38,146 --> 00:40:40,615
then I gotta get up.
584
00:40:40,615 --> 00:40:43,014
And when I get up I get mad.
585
00:40:46,908 --> 00:40:51,253
And when I get mad, I gotta
get it out of my system.
586
00:40:54,035 --> 00:40:56,747
If you didn't cry,
it wouldn't get to you!
587
00:40:56,747 --> 00:40:58,450
(chuckles)
588
00:40:58,450 --> 00:41:02,796
(hitting)
(crying out)
589
00:41:09,228 --> 00:41:11,209
Oh, I'm sorry boss...
590
00:41:11,209 --> 00:41:12,600
You're a jerk!
591
00:41:49,418 --> 00:41:50,842
Hey you, wait a minute!
592
00:41:50,842 --> 00:41:52,511
Right.
593
00:41:52,511 --> 00:41:53,728
Wait a second.
594
00:42:23,349 --> 00:42:25,818
See you around, Charlie Firpo.
595
00:42:25,818 --> 00:42:27,833
Hey, where you going?
596
00:42:29,607 --> 00:42:31,589
Hey, you can't do that!
597
00:42:39,549 --> 00:42:40,871
My rig, my rig!
598
00:42:47,893 --> 00:42:50,605
(upbeat music)
599
00:43:13,273 --> 00:43:16,193
Yeah, easy for you to say.
600
00:43:16,193 --> 00:43:17,063
Sure.
601
00:43:18,558 --> 00:43:20,539
As least you're
covered by insurance,
602
00:43:20,539 --> 00:43:22,069
and the dolphins too.
603
00:43:22,069 --> 00:43:25,337
How am I supposed to
work now without my rig?
604
00:43:25,337 --> 00:43:26,380
Yeah.
605
00:43:26,380 --> 00:43:27,250
Yeah.
606
00:43:28,710 --> 00:43:30,900
Yeah, I saw who it was.
607
00:43:30,900 --> 00:43:34,446
The only thing I know is
that his name is Johnny.
608
00:43:34,446 --> 00:43:37,889
No, the guy (mumbles)
is called Johnny.
609
00:43:37,889 --> 00:43:40,495
There's at least 10 million
people in this country
610
00:43:40,495 --> 00:43:42,059
called Johnny.
611
00:43:42,059 --> 00:43:44,146
Yeah, 10 million people.
612
00:43:50,334 --> 00:43:51,481
Give me a beer.
613
00:43:51,481 --> 00:43:52,767
Come on, cappy.
614
00:44:01,424 --> 00:44:04,206
(phone ringing)
615
00:44:07,717 --> 00:44:09,108
Hello?
616
00:44:09,108 --> 00:44:10,672
Yeah.
617
00:44:10,672 --> 00:44:12,062
Is there a big guy here
named Charlie with a beard
618
00:44:12,062 --> 00:44:13,244
who looks mad?
619
00:44:13,244 --> 00:44:14,810
Just a minute.
620
00:44:14,810 --> 00:44:16,199
Hey Charlie.
621
00:44:16,199 --> 00:44:17,730
It's for you.
622
00:44:17,730 --> 00:44:21,345
You wanna take it on the
phone you just called from?
623
00:44:21,345 --> 00:44:22,805
Yeah, who's speaking?
624
00:44:22,805 --> 00:44:23,814
[Johnny] We have
a collect call
625
00:44:23,814 --> 00:44:25,483
for Mr. Charlie Firpo.
626
00:44:25,483 --> 00:44:27,498
Are you Mr. Charlie Firpo, sir?
627
00:44:27,498 --> 00:44:28,994
Yeah.
628
00:44:28,994 --> 00:44:30,801
[Johnny] Will you accept
the call, Mr. Firpo?
629
00:44:30,801 --> 00:44:32,123
Who's calling me?
630
00:44:32,123 --> 00:44:34,209
[Johnny] The party's
name is Johnny.
631
00:44:34,209 --> 00:44:35,356
No!
632
00:44:35,356 --> 00:44:37,998
Uh yes, yes, give me Johnny.
633
00:44:37,998 --> 00:44:40,781
[Johnny] Right away,
deposit 50 cents, sir.
634
00:44:40,781 --> 00:44:41,719
50 cents.
635
00:44:45,091 --> 00:44:46,655
Hello?
636
00:44:46,655 --> 00:44:50,271
[Johnny] Excuse me sir,
25 cents more, please.
637
00:44:51,487 --> 00:44:54,026
Can't get away with
nothing these days.
638
00:44:54,026 --> 00:44:55,521
Hello?
639
00:44:55,521 --> 00:44:56,946
Hello Charlie?
640
00:44:56,946 --> 00:44:57,989
This is Johnny!
641
00:44:57,989 --> 00:44:59,137
How are ya?
642
00:44:59,137 --> 00:45:00,179
I'm going bananas.
643
00:45:00,179 --> 00:45:01,257
Where's my truck?
644
00:45:01,257 --> 00:45:02,300
Where are you?
645
00:45:02,300 --> 00:45:04,107
And how'd you know I was here?
646
00:45:04,107 --> 00:45:06,055
You're not carrying
a grudge, I hope.
647
00:45:06,055 --> 00:45:06,923
Who me?
648
00:45:08,315 --> 00:45:10,052
No, I'm not mad.
649
00:45:10,052 --> 00:45:15,232
I just want to give you a
big hug, coochie coochie.
650
00:45:15,232 --> 00:45:19,057
Now please, won't you
tell me where you are?
651
00:45:21,073 --> 00:45:23,368
Actually I'm not
far from you, Charlie.
652
00:45:23,368 --> 00:45:26,739
But if you want to see
me, come to the (mumbles)
653
00:45:26,739 --> 00:45:28,132
speedway, you know
the record room?
654
00:45:28,132 --> 00:45:29,313
Yeah.
655
00:45:29,313 --> 00:45:30,738
Good, I work there.
656
00:45:30,738 --> 00:45:32,650
You better be there.
657
00:45:34,527 --> 00:45:37,970
Now please, please tell me
where the rig is, tell me.
658
00:45:37,970 --> 00:45:42,768
Sorry sir, you have to deposit
six dollars and 25 cents.
659
00:45:42,768 --> 00:45:45,410
Hello Charlie, bye Charlie,
hope to see you soon!
660
00:45:45,410 --> 00:45:46,835
Bye bye, Charlie.
661
00:45:46,835 --> 00:45:49,755
Just a minute, please!
662
00:45:49,755 --> 00:45:52,537
Operator, operator, operator!
663
00:45:52,537 --> 00:45:53,440
Hey Johnny!
664
00:45:54,866 --> 00:45:56,466
Johnny!
665
00:45:56,466 --> 00:45:57,335
Johnny!
666
00:45:59,004 --> 00:46:01,299
Just get my hands on him.
667
00:46:01,299 --> 00:46:04,323
(light band music)
668
00:46:09,781 --> 00:46:11,484
Hey the race is
about to begin, pal.
669
00:46:11,484 --> 00:46:12,632
I'll give you double your money.
670
00:46:12,632 --> 00:46:13,779
How about it, baby?
671
00:46:13,779 --> 00:46:15,309
Yeah, alright.
672
00:46:15,309 --> 00:46:19,655
I'll tell you what,
give me 20 bucks on 43.
673
00:46:19,655 --> 00:46:20,732
Just to place.
674
00:46:20,732 --> 00:46:22,123
You've got it.
675
00:46:32,240 --> 00:46:33,422
Hey, you need a mechanic?
676
00:46:33,422 --> 00:46:35,786
I could fix any kind of car.
677
00:46:35,786 --> 00:46:38,672
We don't fix cars here,
we smash 'em up, buddy.
678
00:46:38,672 --> 00:46:40,654
I'm the best wrecker
in the business.
679
00:46:40,654 --> 00:46:42,183
Yeah, you wanna
drive for my team?
680
00:46:42,183 --> 00:46:44,513
My best boy broke
his leg this morning.
681
00:46:44,513 --> 00:46:45,589
Give you $50.
682
00:46:45,589 --> 00:46:47,468
Just be sure you don't win.
683
00:46:47,468 --> 00:46:48,510
Come on, I'll
show you the car,
684
00:46:48,510 --> 00:46:50,840
we've got about 10 minutes.
685
00:46:53,030 --> 00:46:54,491
What's 32 pay?
686
00:46:54,491 --> 00:46:56,193
Five to two.
687
00:46:56,193 --> 00:46:57,307
$50 to win.
688
00:47:01,547 --> 00:47:02,417
143.
689
00:47:03,878 --> 00:47:05,476
No one's betting on
you today so we souped up
690
00:47:05,476 --> 00:47:06,519
your machine.
691
00:47:06,519 --> 00:47:08,153
You'll be impossible to beat.
692
00:47:08,153 --> 00:47:10,308
The boys have spoken
to the other drivers.
693
00:47:10,308 --> 00:47:12,430
The track'll be like
cruising down the freeway.
694
00:47:12,430 --> 00:47:15,489
You get one of these
when you win, okay?
695
00:47:15,489 --> 00:47:16,740
It's fine with me.
696
00:47:16,740 --> 00:47:18,410
Ladies and gentlemen,
this is Lou Spurling
697
00:47:18,410 --> 00:47:21,191
giving you a great welcome
from the (mumbles) Speedway.
698
00:47:21,191 --> 00:47:23,486
We have two minutes to
start time of today's
699
00:47:23,486 --> 00:47:25,536
demolition derby and
these cars are all
700
00:47:25,536 --> 00:47:28,143
high-performance machines.
701
00:47:28,143 --> 00:47:30,265
Yeah, it looks like it's
gonna be a great race.
702
00:47:30,265 --> 00:47:32,489
Cars are out on the track,
just about to complete
703
00:47:32,489 --> 00:47:34,332
the promotion lap.
704
00:47:34,332 --> 00:47:36,382
And here they come,
past the stands,
705
00:47:36,382 --> 00:47:38,852
they line up on starting grid.
706
00:47:38,852 --> 00:47:41,702
With just under
60 seconds to go.
707
00:47:42,815 --> 00:47:45,005
And we have a
latecomer, number 26,
708
00:47:45,005 --> 00:47:47,161
sponsored by Tom's Tires.
709
00:47:47,161 --> 00:47:50,637
Grabbing a space in
time for the lineup.
710
00:47:55,505 --> 00:47:57,521
Hey, you miserable
little runt!
711
00:47:57,521 --> 00:47:58,598
Where's my rig?
712
00:47:58,598 --> 00:48:00,163
Oh say, it's Charlie Firpo!
713
00:48:00,163 --> 00:48:02,632
I'm glad to see ya!
714
00:48:02,632 --> 00:48:03,709
Now darnit I asked
you a question,
715
00:48:03,709 --> 00:48:05,100
where's the dolphins and my rig?
716
00:48:05,100 --> 00:48:06,978
Oh, I turned 'em loose!
717
00:48:06,978 --> 00:48:09,758
You know, I felt sorry for 'em.
718
00:48:09,758 --> 00:48:11,706
Start of the race.
719
00:48:11,706 --> 00:48:14,418
(engines rumbling)
720
00:48:14,418 --> 00:48:16,746
(cheering)
721
00:48:23,179 --> 00:48:25,820
First turn, number 26
making a bid for fifth,
722
00:48:25,820 --> 00:48:29,540
he's got it, sixth place,
number 37, right behind 26
723
00:48:29,540 --> 00:48:34,304
who's moving up on third
place followed by 37.
724
00:48:34,304 --> 00:48:38,058
Bumper to bumper,
26 has the lead,
725
00:48:38,058 --> 00:48:41,117
look out he's sideways,
he's gonna lose it.
726
00:48:41,117 --> 00:48:45,011
37 is gaining ground,
moving up on the outside.
727
00:48:45,011 --> 00:48:47,793
They've left the traffic behind.
728
00:48:56,415 --> 00:48:57,527
[Charlie] Okay blue
eyes, where's my rig?
729
00:48:57,527 --> 00:48:58,397
What?
730
00:48:58,397 --> 00:48:59,265
[Charlie] My rig!
731
00:48:59,265 --> 00:49:00,551
What?
732
00:49:00,551 --> 00:49:01,386
I'm warning you,
where's my rig?
733
00:49:01,386 --> 00:49:02,325
You drove off in it.
734
00:49:02,325 --> 00:49:03,821
Oh, your truck.
735
00:49:05,314 --> 00:49:07,122
I lost it playing poker.
736
00:49:07,122 --> 00:49:08,200
You know how it is.
737
00:49:08,200 --> 00:49:10,043
Easy come easy go, Charlie.
738
00:49:10,043 --> 00:49:12,164
What were you doing
gambling with my truck?
739
00:49:12,164 --> 00:49:15,536
I want something to
win and buy one myself
740
00:49:15,536 --> 00:49:16,579
and work with you!
741
00:49:16,579 --> 00:49:17,623
Great idea, blue eyes.
742
00:49:17,623 --> 00:49:19,500
26 is staying right with him,
743
00:49:19,500 --> 00:49:21,447
you'd think they were married.
744
00:49:21,447 --> 00:49:25,618
Hey, you know (mumbles).
745
00:49:25,618 --> 00:49:27,634
Look at that 37!
746
00:49:27,634 --> 00:49:28,921
What the hell is going on?
747
00:49:28,921 --> 00:49:29,930
Don't ask me, you were
the one that told him
748
00:49:29,930 --> 00:49:31,251
he should lose.
749
00:49:31,251 --> 00:49:32,711
58 is trying to
put up a challenge
750
00:49:32,711 --> 00:49:35,006
but he ain't got a
snowball's chance in hell.
751
00:49:35,006 --> 00:49:36,291
This is neck and neck.
752
00:49:36,291 --> 00:49:37,578
Did 37 get the word?
753
00:49:37,578 --> 00:49:40,116
Hey I told him boss,
just like you said.
754
00:49:40,116 --> 00:49:41,645
That 26 was to win.
755
00:49:41,645 --> 00:49:42,516
This is a double-cross,
someone'll pay.
756
00:49:42,516 --> 00:49:44,844
(mumbling)
757
00:49:54,093 --> 00:49:56,734
37 is back in first place.
758
00:49:56,734 --> 00:49:59,271
26 is pulling back on the track.
759
00:49:59,271 --> 00:50:03,548
He comes past the stands with
seven laps to go in this race,
760
00:50:04,835 --> 00:50:08,833
it's 37 out in front,
he's about all sewed up.
761
00:50:15,195 --> 00:50:17,906
It's 26 and he's
driving his heart out.
762
00:50:17,906 --> 00:50:20,827
Moving up the track, passing
one car after another.
763
00:50:20,827 --> 00:50:23,609
33, seven, moving up towards 62.
764
00:50:28,858 --> 00:50:31,674
Coming around (mumbles)
out of control,
765
00:50:31,674 --> 00:50:33,969
they're all taking the curve.
766
00:50:33,969 --> 00:50:36,924
(tires squealing)
767
00:50:50,378 --> 00:50:51,733
26 just keeps moving
up, look at him go.
768
00:50:51,733 --> 00:50:54,689
He's fourth, he's third,
he's second, he's right
769
00:50:54,689 --> 00:50:57,158
on the bumper of 37!
770
00:50:57,158 --> 00:50:58,897
And he makes another turn.
771
00:50:58,897 --> 00:51:00,948
They're running neck and neck!
772
00:51:00,948 --> 00:51:02,964
Hey, meet me off the
track and I'll kick your ass
773
00:51:02,964 --> 00:51:04,284
(mumbles).
774
00:51:04,284 --> 00:51:05,292
I'm ready.
775
00:51:05,292 --> 00:51:07,344
37 is taking no slack.
776
00:51:10,090 --> 00:51:12,316
How long can he
keep up this pace?
777
00:51:12,316 --> 00:51:13,915
Wait a minute, where they going?
778
00:51:13,915 --> 00:51:15,027
Stop, stop!
779
00:51:16,035 --> 00:51:18,365
(crashing)
780
00:51:28,725 --> 00:51:30,360
Let's go get him.
781
00:51:35,017 --> 00:51:39,364
(hitting)
(shouting)
782
00:52:00,502 --> 00:52:02,657
(laughs)
783
00:52:26,194 --> 00:52:30,540
Alright fatso, now I'm
gonna trim you down to size.
784
00:52:32,974 --> 00:52:35,372
Look out, it's an earthquake!
785
00:52:35,372 --> 00:52:37,179
Hey, that fat
ox made you lose.
786
00:52:37,179 --> 00:52:39,265
Why you taking his side?
787
00:52:40,344 --> 00:52:41,977
That fat ox, huh?
788
00:52:43,265 --> 00:52:46,462
That fat ox happens
to be my brother.
789
00:52:51,990 --> 00:52:54,597
(light music)
790
00:53:04,854 --> 00:53:06,383
You have pistachio?
791
00:53:06,383 --> 00:53:07,808
Pistachio's melted.
792
00:53:07,808 --> 00:53:09,686
Tutti frutti or caramel toffee.
793
00:53:09,686 --> 00:53:10,938
Tutti frutti.
794
00:53:13,093 --> 00:53:15,874
Charlie, how could
I tell you right away
795
00:53:15,874 --> 00:53:17,647
I was your brother?
796
00:53:17,647 --> 00:53:20,916
You might have, you might
have held it against me.
797
00:53:20,916 --> 00:53:23,106
I wanted us to be friends first.
798
00:53:23,106 --> 00:53:27,660
You know, you always blame
me, you always blame me
799
00:53:27,660 --> 00:53:32,770
'cause our father left
your mother to marry mine.
800
00:53:32,770 --> 00:53:34,857
Nice guy, your father.
801
00:53:36,107 --> 00:53:38,855
Like a sailor with a
woman in every port.
802
00:53:38,855 --> 00:53:39,724
Hey!
803
00:53:42,193 --> 00:53:45,807
How could you say such
a think about our papi?
804
00:53:45,807 --> 00:53:46,850
Know what?
805
00:53:48,485 --> 00:53:50,085
I've done some figuring.
806
00:53:50,085 --> 00:53:53,457
I only need to sell
137 million of these.
807
00:53:53,457 --> 00:53:54,778
Thank you, kid.
808
00:53:54,778 --> 00:53:57,212
Before I raise enough
for the down payment.
809
00:53:57,212 --> 00:53:59,089
Why wait, Charlie?
810
00:53:59,089 --> 00:54:03,887
I mean, a guy like you,
a real genius at cards.
811
00:54:03,887 --> 00:54:05,277
You got it made.
812
00:54:06,563 --> 00:54:07,814
In one month you can
make enough money
813
00:54:07,814 --> 00:54:10,075
to buy yourself 10 trucks.
814
00:54:11,327 --> 00:54:13,170
Gambling's for suckers.
815
00:54:13,170 --> 00:54:15,081
The house want you to drop
a bundle it don't matter
816
00:54:15,081 --> 00:54:16,438
how good you are.
817
00:54:16,438 --> 00:54:18,106
I got an education.
818
00:54:18,106 --> 00:54:20,226
When I was dealing in
that casino for Paragoulis.
819
00:54:20,226 --> 00:54:21,965
The Greek in Havana.
820
00:54:23,425 --> 00:54:25,441
Your eyes would have turned
green at the crookings.
821
00:54:25,441 --> 00:54:28,431
I smashed everything there
to little pieces and left.
822
00:54:28,431 --> 00:54:32,082
I heard you broke
The Greek's nose, too.
823
00:54:34,794 --> 00:54:36,288
Hey.
824
00:54:36,288 --> 00:54:37,748
Pass me a cone, will you?
825
00:54:37,748 --> 00:54:39,069
Tutti frutti or
caramel toffee?
826
00:54:39,069 --> 00:54:40,113
Pistachio.
827
00:54:41,051 --> 00:54:42,686
Pistachio melted.
828
00:54:43,833 --> 00:54:45,849
Vanilla, tutti frutti,
caramel toffee,
829
00:54:45,849 --> 00:54:47,518
bitter egg, and coffee.
830
00:54:47,518 --> 00:54:51,864
Okay, then give me a
vanilla cone with pistachio.
831
00:54:54,367 --> 00:54:56,383
The pistachio melted.
832
00:54:57,531 --> 00:54:59,722
Vanilla, caramel
toffee, tutti frutti,
833
00:54:59,722 --> 00:55:02,433
bitter egg, and coffee.
834
00:55:02,433 --> 00:55:06,083
Okay look, just give
me a chocolate cone
835
00:55:08,344 --> 00:55:10,290
with a little pistachio.
836
00:55:10,290 --> 00:55:12,098
What are you, deaf?
837
00:55:14,323 --> 00:55:16,721
The pistachio's melted and
I didn't say chocolate.
838
00:55:16,721 --> 00:55:18,773
Wow, don't get so excited.
839
00:55:18,773 --> 00:55:20,476
I was just asking.
840
00:55:20,476 --> 00:55:23,258
Alright, what do you have again?
841
00:55:24,683 --> 00:55:27,499
We have vanilla, tutti
frutti, caramel toffee,
842
00:55:27,499 --> 00:55:29,480
bitter egg, and coffee.
843
00:55:30,664 --> 00:55:32,262
Oh I got it.
844
00:55:32,262 --> 00:55:35,043
Then give me a big mix, grandma.
845
00:55:37,198 --> 00:55:41,232
Tutti frutti, caramel
toffee, vanilla, bitter egg,
846
00:55:41,232 --> 00:55:42,205
and coffee.
847
00:55:51,278 --> 00:55:52,983
Tutti frutti.
848
00:55:52,983 --> 00:55:55,938
Hey, don't forget
the pistachio.
849
00:55:59,831 --> 00:56:02,509
(cheery music)
850
00:56:12,312 --> 00:56:14,850
Hey salami, guess
what I got for you?
851
00:56:14,850 --> 00:56:16,797
Oh, thanks.
852
00:56:16,797 --> 00:56:18,292
I thought you said it melted.
853
00:56:18,292 --> 00:56:19,752
I changed my mind now.
854
00:56:19,752 --> 00:56:21,525
What'd you say?
855
00:56:21,525 --> 00:56:23,577
I said I love pistachio.
856
00:56:23,577 --> 00:56:25,419
Bet your sweet ass.
857
00:56:26,985 --> 00:56:29,139
You know everything about me.
858
00:56:29,139 --> 00:56:31,156
Let's hear a little about you.
859
00:56:31,156 --> 00:56:33,520
How come you learned to
converse with the fishes?
860
00:56:33,520 --> 00:56:35,328
Well I've done just
about everything.
861
00:56:35,328 --> 00:56:37,206
I've been a waiter,
salesman, dockworker,
862
00:56:37,206 --> 00:56:39,881
shoe repairman, mason,
halfback, I've been...
863
00:56:39,881 --> 00:56:42,837
Instructor, yeah, I
know, jack of all trades,
864
00:56:42,837 --> 00:56:43,985
master of none.
865
00:56:43,985 --> 00:56:45,236
I had to do it.
866
00:56:45,236 --> 00:56:47,114
I had to do it for papi.
867
00:56:47,114 --> 00:56:48,400
You walked out on him.
868
00:56:48,400 --> 00:56:49,930
Who do you think
took care of him?
869
00:56:49,930 --> 00:56:52,781
Don't speak to me about him.
870
00:56:52,781 --> 00:56:55,875
Made life miserable
for me and mama.
871
00:56:55,875 --> 00:56:58,864
Lousy bum couldn't
even get a job.
872
00:56:58,864 --> 00:57:01,124
10 years ago I
walked out on him.
873
00:57:01,124 --> 00:57:03,175
So help me one of these days
he crosses my path again,
874
00:57:03,175 --> 00:57:04,462
I'll show him.
875
00:57:04,462 --> 00:57:05,991
Save your breath.
876
00:57:05,991 --> 00:57:07,834
You won't be able to show
him anything no more.
877
00:57:07,834 --> 00:57:09,364
Why?
878
00:57:09,364 --> 00:57:10,337
'Cause...
879
00:57:13,293 --> 00:57:15,344
Come on, why?
880
00:57:15,344 --> 00:57:17,603
'Cause papi's blind now.
881
00:57:29,076 --> 00:57:31,510
(whistling)
882
00:57:36,516 --> 00:57:38,429
(laughs)
883
00:57:38,429 --> 00:57:40,583
I sold it to pay for an
eye operation for him,
884
00:57:40,583 --> 00:57:42,460
that's why I stole it, Charlie.
885
00:57:42,460 --> 00:57:44,895
But then I lost all
the money gambling.
886
00:57:44,895 --> 00:57:46,320
I must have been
taken by every shark
887
00:57:46,320 --> 00:57:48,337
from Mexico to Florida.
888
00:57:49,727 --> 00:57:51,222
Hey, there he is.
889
00:57:52,335 --> 00:57:56,507
(playing ukulele)
(singing)
890
00:58:05,338 --> 00:58:08,988
Where did he learn those
words from, your mother?
891
00:58:08,988 --> 00:58:11,838
Believe me, I've always
done my best to give him
892
00:58:11,838 --> 00:58:13,333
enough to live on.
893
00:58:13,333 --> 00:58:15,142
But he wants to sing.
894
00:58:17,993 --> 00:58:21,538
It makes him feel
he's on his own.
895
00:58:21,538 --> 00:58:23,381
He's hard-headed.
896
00:58:23,381 --> 00:58:25,954
He thinks he has a nice voice.
897
00:58:28,005 --> 00:58:29,674
Papi!
898
00:58:29,674 --> 00:58:30,543
Papi!
899
00:58:31,829 --> 00:58:32,872
Who's that, my boys?
900
00:58:32,872 --> 00:58:33,916
[Charlie] Papi!
901
00:58:33,916 --> 00:58:35,584
My boys, my boys!
902
00:58:36,661 --> 00:58:38,817
(crashing)
903
00:58:38,817 --> 00:58:39,965
Hi Papi, I
brought you Charlie!
904
00:58:39,965 --> 00:58:41,285
It's me and Charlie!
905
00:58:41,285 --> 00:58:42,920
My boys, my boys!
906
00:58:45,805 --> 00:58:48,169
Charlie, Charlie, it's
Charlie, oh Charlie
907
00:58:48,169 --> 00:58:51,159
you feel more like
your mother every day.
908
00:58:51,159 --> 00:58:53,733
Oh Charlie, Charlie, my boys.
909
00:58:53,733 --> 00:58:55,365
Come on, come on!
910
00:58:59,119 --> 00:59:01,485
(shouting)
911
00:59:03,813 --> 00:59:05,030
Charlie's right, Papi.
912
00:59:05,030 --> 00:59:06,491
You'll be happy here.
913
00:59:06,491 --> 00:59:08,855
Everything is so beautiful.
914
00:59:09,758 --> 00:59:11,810
I only wish you could see it.
915
00:59:11,810 --> 00:59:14,939
Sister Suzanne will
take good care of you.
916
00:59:14,939 --> 00:59:16,469
And Johnny and me'll find
a way to raise the money
917
00:59:16,469 --> 00:59:19,354
for your eye operation,
don't you worry.
918
00:59:19,354 --> 00:59:20,918
Thanks, Charlie.
919
00:59:22,135 --> 00:59:24,013
You see what those
bastards done to me?
920
00:59:24,013 --> 00:59:25,856
Charlie, that's
when he went blind.
921
00:59:25,856 --> 00:59:27,142
After they beat him up.
922
00:59:27,142 --> 00:59:29,542
And only because
I'm your father.
923
00:59:29,542 --> 00:59:31,697
I'll give you back
your sight, Papi,
924
00:59:31,697 --> 00:59:34,547
if it's the last
thing I ever do.
925
00:59:36,251 --> 00:59:38,998
How much this operation cost?
926
00:59:38,998 --> 00:59:41,084
Oh not much, $100,000.
927
00:59:42,195 --> 00:59:43,969
$100,000?
928
00:59:43,969 --> 00:59:45,777
Does that including
green stamps?
929
00:59:45,777 --> 00:59:48,523
It's a very
difficult operation.
930
00:59:48,523 --> 00:59:51,027
Besides, Papi wants blue eyes,
931
00:59:51,027 --> 00:59:53,913
and you know blue
eyes cost more.
932
00:59:55,268 --> 00:59:57,980
Hey Papi, how about
some other color?
933
00:59:57,980 --> 00:59:59,545
You see just as good, eh?
934
00:59:59,545 --> 01:00:01,526
It's that or nothing.
935
01:00:04,307 --> 01:00:06,393
Like father, like son.
936
01:00:07,644 --> 01:00:10,148
Ah, the prettiest nun
since Jennifer Jones.
937
01:00:10,148 --> 01:00:11,711
In For Whom The Bell Tolls?
938
01:00:11,711 --> 01:00:13,902
No, that's Gary Cooper.
939
01:00:15,850 --> 01:00:17,171
Hiya, Sister.
940
01:00:17,171 --> 01:00:18,456
I thought you'd
all like some tea.
941
01:00:18,456 --> 01:00:19,743
Let me pour you
a cup, Mr. Firpo.
942
01:00:19,743 --> 01:00:23,080
No no no no, I
want to serve myself.
943
01:00:23,080 --> 01:00:24,472
I'm self-sufficient.
944
01:00:24,472 --> 01:00:25,515
Certainly are, Papi.
945
01:00:25,515 --> 01:00:26,523
Here, let me help you.
946
01:00:26,523 --> 01:00:27,740
This is the teapot.
947
01:00:27,740 --> 01:00:29,199
And this is the cup.
948
01:00:29,199 --> 01:00:30,277
Now there you are.
949
01:00:30,277 --> 01:00:31,669
Hold the cup nice and steady.
950
01:00:31,669 --> 01:00:32,745
Is it good and hot, Sister?
951
01:00:32,745 --> 01:00:33,789
It is?
952
01:00:33,789 --> 01:00:35,249
Ah, Papi, Papi!
953
01:00:38,865 --> 01:00:40,846
That's it, that's fine.
954
01:00:46,513 --> 01:00:47,556
Milk or lemon?
955
01:00:47,556 --> 01:00:48,877
Lemon, lemon.
956
01:00:50,859 --> 01:00:53,118
Let me do it, let me
do it, let me do it.
957
01:00:53,118 --> 01:00:54,787
Papi, please.
958
01:00:54,787 --> 01:00:59,133
I think it's better somebody
else squeezes your lemon.
959
01:01:01,289 --> 01:01:02,645
Oh I do hope your
father can stay here until
960
01:01:02,645 --> 01:01:04,453
the operation
because as I told you
961
01:01:04,453 --> 01:01:08,173
in about a month we will
have to move from here.
962
01:01:08,173 --> 01:01:10,606
How we gonna raise $100,000?
963
01:01:10,606 --> 01:01:13,040
That ain't easy in
the best of times.
964
01:01:13,040 --> 01:01:14,257
We'll make it, Charlie.
965
01:01:14,257 --> 01:01:17,838
'Cause we'll do it
together, like brothers.
966
01:01:20,619 --> 01:01:23,225
Papi, Charlie will
teach me to become
967
01:01:23,225 --> 01:01:25,487
as great a gambler as he is.
968
01:01:25,487 --> 01:01:29,588
We'll go to all the legal
gambling spots in town.
969
01:01:29,588 --> 01:01:32,579
And if that isn't enough to
make the $100,000 we need,
970
01:01:32,579 --> 01:01:35,221
Charlie can always introduce
me to Paragoulis The Greek.
971
01:01:35,221 --> 01:01:38,071
He's the one who roughed
up Papi, you know.
972
01:01:38,071 --> 01:01:40,643
He knows where he
hangs out, don't you?
973
01:01:40,643 --> 01:01:43,564
Yeah, well, yeah,
I know where he is,
974
01:01:43,564 --> 01:01:46,763
but you don't know
Paragoulis The Greek.
975
01:01:46,763 --> 01:01:49,789
He's too much for you to
handle, he's dangerous.
976
01:01:49,789 --> 01:01:53,090
Nothing is too dangerous
for the Firpo brothers.
977
01:01:53,090 --> 01:01:55,594
And Papi's worth it, right?
978
01:01:57,052 --> 01:02:01,400
Okay, okay, so okay, we
win enough for the operation.
979
01:02:02,547 --> 01:02:04,598
And a new truck for me.
980
01:02:04,598 --> 01:02:06,267
And after that we quit, right?
981
01:02:06,267 --> 01:02:08,213
Right, right good.
982
01:02:08,213 --> 01:02:09,464
And Papi loves Firpo brothers.
983
01:02:09,464 --> 01:02:10,752
Right!
984
01:02:10,752 --> 01:02:12,281
Bye bye.
985
01:02:12,281 --> 01:02:14,262
Don't do anything
I wouldn't do.
986
01:02:14,262 --> 01:02:15,688
I'm happy to be able
to return the favor
987
01:02:15,688 --> 01:02:17,287
after all you've done for me.
988
01:02:17,287 --> 01:02:19,304
We will take good care of him.
989
01:02:19,304 --> 01:02:23,023
Come on, Mr. Firpo, I'll
show you to your room.
990
01:02:23,023 --> 01:02:24,067
Thanks.
991
01:02:24,067 --> 01:02:25,388
This way.
992
01:02:25,388 --> 01:02:29,143
But I can get out of
here sometimes can I?
993
01:02:29,143 --> 01:02:30,811
I mean quite often?
994
01:02:31,958 --> 01:02:33,524
Of course you can, Mr. Firpo,
995
01:02:33,524 --> 01:02:34,949
this is not a prison.
996
01:02:34,949 --> 01:02:38,634
Ah, that is exactly
what I wanted to hear.
997
01:02:38,634 --> 01:02:39,642
Oh, and Sister?
998
01:02:39,642 --> 01:02:41,276
Yes?
999
01:02:41,276 --> 01:02:42,841
Could I please
have a television set
in my room please?
1000
01:02:42,841 --> 01:02:43,884
Of course you can.
1001
01:02:43,884 --> 01:02:45,101
What did you say?
1002
01:02:45,101 --> 01:02:46,665
A television?
1003
01:02:46,665 --> 01:02:49,933
Oh yes, I love to listen
to the dog races on TV.
1004
01:02:49,933 --> 01:02:52,297
(laughing)
1005
01:02:53,792 --> 01:02:56,781
(cheery music)
1006
01:02:56,781 --> 01:02:58,067
Now here's what we do.
1007
01:02:58,067 --> 01:03:00,537
Sixth race we bet
$100 on a favorite.
1008
01:03:00,537 --> 01:03:02,276
But shouldn't we pick a
horse that gives better odds?
1009
01:03:02,276 --> 01:03:03,561
The race is fixed.
1010
01:03:03,561 --> 01:03:05,021
If you want to learn,
don't ask questions.
1011
01:03:05,021 --> 01:03:08,497
Keep your eyes open
and your mouth shut.
1012
01:03:10,063 --> 01:03:12,114
See the guy in the
checked jacket?
1013
01:03:12,114 --> 01:03:13,991
That's what's called a bookie.
1014
01:03:13,991 --> 01:03:16,251
At racetracks they come
out of the woodwork.
1015
01:03:16,251 --> 01:03:18,510
And they all work
for the syndicate.
1016
01:03:18,510 --> 01:03:20,318
Now I will approach one
of them and put the $100
1017
01:03:20,318 --> 01:03:21,952
on the favorite.
1018
01:03:21,952 --> 01:03:24,560
Then we make sure
the favorite wins.
1019
01:03:24,560 --> 01:03:25,777
You wait here.
1020
01:03:38,639 --> 01:03:41,560
Hiya Charlie, it's
good to see you again.
1021
01:03:41,560 --> 01:03:43,369
Can I buy you a drink?
1022
01:03:43,369 --> 01:03:44,759
I'm gonna show my friend
that betting with you
1023
01:03:44,759 --> 01:03:46,254
is better than at the window.
1024
01:03:46,254 --> 01:03:47,818
Good.
1025
01:03:47,818 --> 01:03:50,148
You're gonna take $100 on
Lightning Rod, number seven.
1026
01:03:50,148 --> 01:03:53,069
And instead of two to
one, I'll take 11 to one.
1027
01:03:53,069 --> 01:03:54,111
11 to one?
1028
01:03:54,111 --> 01:03:54,980
Yeah.
1029
01:04:01,794 --> 01:04:05,932
Okay, but what should
I do with this ticket?
1030
01:04:05,932 --> 01:04:07,009
Why don't you eat 'em?
1031
01:04:07,009 --> 01:04:08,053
Eat 'em?
1032
01:04:08,053 --> 01:04:08,922
Yeah.
1033
01:04:15,457 --> 01:04:16,292
A beer.
1034
01:04:18,239 --> 01:04:19,281
Hey there.
1035
01:04:20,604 --> 01:04:22,236
Hey yourself.
1036
01:04:22,236 --> 01:04:25,157
What are you doing
here, betting on the nags?
1037
01:04:25,157 --> 01:04:27,591
Only on the ones that win.
1038
01:04:28,843 --> 01:04:30,268
I got a sure tip for you.
1039
01:04:30,268 --> 01:04:32,597
There's a killing to be
made on the sixth race.
1040
01:04:32,597 --> 01:04:34,197
Lightning Rod.
1041
01:04:34,197 --> 01:04:36,943
No, Lightning Rod's the
favorite, but he won't win.
1042
01:04:36,943 --> 01:04:39,968
Bet on Cookie, he'll come in
first, it's all taken care of.
1043
01:04:39,968 --> 01:04:41,949
They had a word with the
jockeys, if you understand.
1044
01:04:41,949 --> 01:04:43,688
Thank you.
1045
01:04:43,688 --> 01:04:44,905
Catch you later.
1046
01:04:44,905 --> 01:04:46,295
Yeah, you bet.
1047
01:04:48,033 --> 01:04:49,354
It's just like you said,
1048
01:04:49,354 --> 01:04:50,606
they're clamoring to put
money on Lightning Rod,
1049
01:04:50,606 --> 01:04:52,415
over 50 grand so far.
1050
01:04:52,415 --> 01:04:54,605
What'd you expect,
he's the favorite.
1051
01:04:54,605 --> 01:04:55,856
You bet he's the favorite.
1052
01:04:55,856 --> 01:04:57,594
And that nag had better not win,
1053
01:04:57,594 --> 01:04:59,299
or we'll be up the creek.
1054
01:04:59,299 --> 01:05:00,723
Don't worry, the driver
knows the life of his little
1055
01:05:00,723 --> 01:05:02,565
baby's at stake.
1056
01:05:02,565 --> 01:05:05,694
He'd break the
horse's legs first.
1057
01:05:08,544 --> 01:05:09,901
Why don't we go now?
1058
01:05:09,901 --> 01:05:12,473
What do you mean, go?
1059
01:05:12,473 --> 01:05:13,796
If we hurry we just have
time to throw ourselves
1060
01:05:13,796 --> 01:05:16,925
under the Miami New
Orleans express.
1061
01:05:16,925 --> 01:05:18,836
The tracks are about
50 yards from here.
1062
01:05:18,836 --> 01:05:20,262
What is it, you
think that's funny?
1063
01:05:20,262 --> 01:05:21,652
Come on.
1064
01:05:21,652 --> 01:05:23,182
You think it's funny?
1065
01:05:23,182 --> 01:05:26,728
That you're gonna lose all
the cash we have to our name?
1066
01:05:26,728 --> 01:05:29,545
My fairy godmother
just gave me a hot tip.
1067
01:05:29,545 --> 01:05:32,742
Lightning Rod is not gonna win.
1068
01:05:32,742 --> 01:05:33,612
Yeah?
1069
01:05:36,775 --> 01:05:40,079
Well you wait and
see who's gonna win.
1070
01:05:41,607 --> 01:05:43,589
Well, what do you want?
1071
01:05:45,571 --> 01:05:48,213
Lightning Rod's driver.
1072
01:05:48,213 --> 01:05:49,917
Hold on a second.
1073
01:05:49,917 --> 01:05:51,412
Hey, are you Lightning
Rod's driver?
1074
01:05:51,412 --> 01:05:52,699
Yeah, why?
1075
01:05:52,699 --> 01:05:55,446
You're wanted
on the telephone.
1076
01:05:59,547 --> 01:06:02,086
Jeez, I hope nothing's
happened to the kid.
1077
01:06:02,086 --> 01:06:03,129
Hello?
1078
01:06:03,129 --> 01:06:04,171
Who's calling?
1079
01:06:04,171 --> 01:06:05,736
Hello, hello?
1080
01:06:05,736 --> 01:06:09,977
[Charlie] Just sit back,
leave the driving to us.
1081
01:06:33,687 --> 01:06:35,391
Hey, that doesn't look
like Lightning Rod's
1082
01:06:35,391 --> 01:06:36,539
usual driver.
1083
01:06:38,590 --> 01:06:40,850
Sure it's him, what
do you think it is?
1084
01:06:40,850 --> 01:06:42,866
Hey, what you smiling at?
1085
01:06:42,866 --> 01:06:46,517
I'll smile at whatever
the hell I want to.
1086
01:06:46,517 --> 01:06:48,289
[Announcer] They're
lining up behind
1087
01:06:48,289 --> 01:06:49,333
the starting line folks
1088
01:06:49,333 --> 01:06:50,515
for this evening's sixth race.
1089
01:06:50,515 --> 01:06:51,870
Look at those
drivers, they're all...
1090
01:06:51,870 --> 01:06:53,782
Hey buddy, you're
not Sam Stallion.
1091
01:06:53,782 --> 01:06:58,858
Of course I'm Sam Stallion,
don't you recognize me?
1092
01:06:58,858 --> 01:07:02,892
I'm not that stupid,
you're not Sam!
1093
01:07:02,892 --> 01:07:05,499
Why don't you call me
and see if I answer you?
1094
01:07:05,499 --> 01:07:06,715
Hey Sam hi.
1095
01:07:06,715 --> 01:07:07,758
Oh hi!
1096
01:07:07,758 --> 01:07:08,975
See?
1097
01:07:08,975 --> 01:07:12,451
[Announcer] And
they're off and running!
1098
01:07:14,747 --> 01:07:16,519
The favorite, Lightning
Rod, is on the inside.
1099
01:07:16,519 --> 01:07:20,865
(announcer drowned
out by cheering)
1100
01:07:26,776 --> 01:07:29,279
Lightning Rod seems to have
gotten himself boxed in.
1101
01:07:29,279 --> 01:07:32,304
Cayenne Pepper's still at the
front, followed by (mumbles).
1102
01:07:32,304 --> 01:07:36,336
Positions are unchanged as
they go into the first turn.
1103
01:07:36,336 --> 01:07:38,910
(mumbles) is challenging
Cayenne Pepper.
1104
01:07:38,910 --> 01:07:41,377
There's quite a tussle
going on out there.
1105
01:07:41,377 --> 01:07:43,673
In the back stretch it's
still anybody's race.
1106
01:07:43,673 --> 01:07:45,932
But now it's Lightning
Rod is making his move.
1107
01:07:45,932 --> 01:07:47,983
He's gaining gradually
from the inside.
1108
01:07:47,983 --> 01:07:50,068
Cayenne Pepper
has broken stride.
1109
01:07:50,068 --> 01:07:51,425
Lightning Rod's
alongside to (mumbles)
1110
01:07:51,425 --> 01:07:52,294
and he's taking the lead.
1111
01:07:52,294 --> 01:07:53,163
Come on, come on!
1112
01:07:53,163 --> 01:07:54,032
Shut up!
1113
01:07:54,032 --> 01:07:54,900
Come on!
1114
01:07:54,900 --> 01:07:55,874
You shut up!
1115
01:07:55,874 --> 01:07:58,864
Hey, what's that fool up to?
1116
01:07:58,864 --> 01:08:00,220
Hey!
1117
01:08:00,220 --> 01:08:02,029
Hold him back, Sam!
1118
01:08:02,029 --> 01:08:04,914
I can't help it,
he's going too fast!
1119
01:08:04,914 --> 01:08:07,974
Hey, you're going too fast!
1120
01:08:07,974 --> 01:08:10,858
[Announcer] (mumbles)
is fighting back.
1121
01:08:10,858 --> 01:08:12,423
With Lightning Rod...
1122
01:08:12,423 --> 01:08:14,092
Hey boss, I took a bet on
that horse for 11 to one odds.
1123
01:08:14,092 --> 01:08:15,135
11 to one?
1124
01:08:15,135 --> 01:08:16,386
You jerk, Bugsy!
1125
01:08:16,386 --> 01:08:17,986
What are you
picking on me for?
1126
01:08:17,986 --> 01:08:19,377
It was you said Lightning
Rod was going to get beat.
1127
01:08:19,377 --> 01:08:20,976
But look!
1128
01:08:20,976 --> 01:08:22,158
[Announcer] Home stretch
it's still lightning rod
1129
01:08:22,158 --> 01:08:23,653
with (mumbles)
fighting all the way.
1130
01:08:23,653 --> 01:08:25,426
But Lightning Rod isn't
taking any chances.
1131
01:08:25,426 --> 01:08:26,990
And as they past the post...
1132
01:08:26,990 --> 01:08:28,173
Hey!
1133
01:08:28,173 --> 01:08:30,536
(cheering)
1134
01:08:34,083 --> 01:08:36,656
Go to the house of that
dumb bastard Sam Stallion,
1135
01:08:36,656 --> 01:08:38,325
you know what to do.
1136
01:08:38,325 --> 01:08:40,166
And if he ain't there
then give it to his baby.
1137
01:08:40,166 --> 01:08:41,245
Understand?
1138
01:08:41,245 --> 01:08:42,184
Let's go.
1139
01:08:43,957 --> 01:08:45,173
Now what were the
odds you said you gave
1140
01:08:45,173 --> 01:08:46,251
on Lightning Rod?
1141
01:08:46,251 --> 01:08:47,363
11 to one.
1142
01:08:47,363 --> 01:08:49,171
(slapping)
1143
01:08:49,171 --> 01:08:52,301
One, two, three,
four, five, six...
1144
01:09:07,597 --> 01:09:10,483
You heard what the boss
said about if he's not there.
1145
01:09:10,483 --> 01:09:14,307
And the boss's orders
are the boss's orders.
1146
01:09:23,902 --> 01:09:26,267
You go up and get the baby.
1147
01:09:43,511 --> 01:09:45,110
Hey George, there's
something here
1148
01:09:45,110 --> 01:09:46,953
that ain't quite kosher.
1149
01:09:46,953 --> 01:09:49,457
Stop being a turkey.
1150
01:09:49,457 --> 01:09:50,499
Throw the kid out the window
1151
01:09:50,499 --> 01:09:52,132
and let's get out of here.
1152
01:09:52,132 --> 01:09:55,714
You ever picked
up a kid before?
1153
01:09:55,714 --> 01:09:56,722
Ready?
1154
01:09:56,722 --> 01:09:58,460
Coochie coochie coo.
1155
01:10:04,543 --> 01:10:05,518
Hey George, doesn't that kid
1156
01:10:05,518 --> 01:10:06,421
look like someone we know?
1157
01:10:06,421 --> 01:10:08,507
All babies look alike.
1158
01:10:10,280 --> 01:10:12,992
(hitting)
(crying out)
1159
01:10:12,992 --> 01:10:15,391
(splashing)
1160
01:10:19,807 --> 01:10:22,553
Next time pick on
a kid your own side.
1161
01:10:22,553 --> 01:10:23,770
Got that?
1162
01:10:23,770 --> 01:10:26,621
(mariachi music)
1163
01:10:34,269 --> 01:10:36,912
Head for the royal flush.
1164
01:10:36,912 --> 01:10:39,171
Then comes four of a kind.
1165
01:10:40,771 --> 01:10:45,255
Then a full house, three of
a kind, two pair, and a pair.
1166
01:10:45,255 --> 01:10:46,889
You remember where the
ordinary flush and straight go,
1167
01:10:46,889 --> 01:10:47,758
right?
1168
01:10:48,698 --> 01:10:50,922
Now what's that?
1169
01:10:50,922 --> 01:10:53,078
Four of a kind.
1170
01:10:53,078 --> 01:10:55,477
Hey, that's a pretty good hand.
1171
01:10:55,477 --> 01:10:57,181
In more ways than one.
1172
01:10:57,181 --> 01:10:58,919
What else, master?
1173
01:11:00,448 --> 01:11:02,395
Then you got IF.
1174
01:11:02,395 --> 01:11:03,472
I never heard of that.
1175
01:11:03,472 --> 01:11:04,794
The luck factor.
1176
01:11:04,794 --> 01:11:06,811
When lady luck decides
you're high on a list
1177
01:11:06,811 --> 01:11:10,982
and you ain't a bad player,
nobody can beat you.
1178
01:11:11,956 --> 01:11:13,485
Let me see now.
1179
01:11:13,485 --> 01:11:15,988
In American poker using all
52 cards with no jokers,
1180
01:11:15,988 --> 01:11:18,632
you've got one point 75
probabilities in a million
1181
01:11:18,632 --> 01:11:20,160
of coming up with
the royal flush.
1182
01:11:20,160 --> 01:11:22,003
Three point 75 four of a kind,
1183
01:11:22,003 --> 01:11:23,602
11 point nine for a straight.
1184
01:11:23,602 --> 01:11:27,323
64 for a full house,
186 for three of a kind.
1185
01:11:27,323 --> 01:11:30,903
275 for a pair, but
none of it is of any use
1186
01:11:30,903 --> 01:11:33,059
unless you've got the IF.
1187
01:11:34,762 --> 01:11:36,675
How's that, Mr. Firpo?
1188
01:11:37,996 --> 01:11:41,055
Arithmetic ain't
my strong point.
1189
01:11:47,661 --> 01:11:49,989
Let's see your money, boys.
1190
01:11:49,989 --> 01:11:51,832
Here's two tens.
1191
01:11:51,832 --> 01:11:53,745
Ah baby come to daddy.
1192
01:11:56,978 --> 01:11:59,203
Hey Mike Firpo.
1193
01:11:59,203 --> 01:12:01,045
You seem pretty happy.
1194
01:12:01,045 --> 01:12:02,124
You see that?
1195
01:12:02,124 --> 01:12:03,584
I won!
1196
01:12:03,584 --> 01:12:06,886
Yeah but you're
playing in our territory.
1197
01:12:11,058 --> 01:12:11,927
Go on.
1198
01:12:14,674 --> 01:12:17,490
Hey, your blind stuff
won't work with me.
1199
01:12:17,490 --> 01:12:20,793
Now we told you to
keep out of here.
1200
01:12:20,793 --> 01:12:22,184
Well yeah.
1201
01:12:22,184 --> 01:12:24,304
(hits)
1202
01:12:24,304 --> 01:12:26,634
(shouting)
1203
01:12:30,875 --> 01:12:33,378
I'll raise you two bananas.
1204
01:12:35,951 --> 01:12:36,819
Hey.
1205
01:12:38,211 --> 01:12:39,322
That's Papi.
1206
01:12:39,322 --> 01:12:41,061
Oh come on, that's impossible.
1207
01:12:41,061 --> 01:12:44,016
Well take a look,
there he goes!
1208
01:12:58,375 --> 01:12:59,765
There he goes!
1209
01:13:01,121 --> 01:13:03,624
(crying out)
1210
01:13:11,899 --> 01:13:13,811
He's gotta be down
here, I know I saw him.
1211
01:13:13,811 --> 01:13:15,062
Let's take a look.
1212
01:13:15,062 --> 01:13:17,740
But I think you're
nuts, Charlie.
1213
01:13:20,347 --> 01:13:23,059
I don't see him,
but I know I saw him.
1214
01:13:23,059 --> 01:13:27,335
Come on Charlie, I've
still got a lot to learn.
1215
01:13:27,335 --> 01:13:30,533
Gosh darnit I tell
you I'm sure I saw him.
1216
01:13:30,533 --> 01:13:32,724
Let's go back upstairs, huh?
1217
01:13:32,724 --> 01:13:35,088
Come here, come here!
1218
01:13:35,088 --> 01:13:36,653
Now who were
you running after?
1219
01:13:36,653 --> 01:13:39,434
You were running after our papi.
1220
01:13:40,582 --> 01:13:41,624
Come on, knock it off.
1221
01:13:41,624 --> 01:13:43,467
You know our father's blind.
1222
01:13:43,467 --> 01:13:45,239
Don't go telling
me the old coot's...
1223
01:13:45,239 --> 01:13:47,604
(slapping)
1224
01:13:49,968 --> 01:13:52,436
Whatever you're doing that'll
teach you not to do it, huh?
1225
01:13:52,436 --> 01:13:53,932
Right Charlie?
1226
01:13:53,932 --> 01:13:56,712
Oughta be ashamed of yourselves.
1227
01:13:59,319 --> 01:14:02,171
Listen blue eyes, if you
and Papi are putting me on,
1228
01:14:02,171 --> 01:14:03,771
I'll smash your face.
1229
01:14:03,771 --> 01:14:06,899
Go on, why don't you
say what you really mean?
1230
01:14:06,899 --> 01:14:09,055
That you don't believe
your own flesh and blood?
1231
01:14:09,055 --> 01:14:10,236
Your own,
1232
01:14:10,236 --> 01:14:11,905
(fly buzzing)
1233
01:14:11,905 --> 01:14:13,400
your own father.
1234
01:14:13,400 --> 01:14:18,093
Give you your most precious
gift, your existence.
1235
01:14:18,093 --> 01:14:20,319
And you don't even believe me.
1236
01:14:20,319 --> 01:14:21,779
Your own brother!
1237
01:14:21,779 --> 01:14:24,178
Was trying to help
you find a purpose!
1238
01:14:24,178 --> 01:14:27,619
Your aimless,
empty, wasted life!
1239
01:14:27,619 --> 01:14:30,504
(sneezing)
1240
01:14:30,504 --> 01:14:32,626
See he really made
me catch a cold.
1241
01:14:32,626 --> 01:14:34,051
Are you happy now?
1242
01:14:34,051 --> 01:14:34,990
Well, I...
1243
01:14:36,450 --> 01:14:38,014
That's okay.
1244
01:14:38,014 --> 01:14:39,927
Let's just keep our minds
on how we can make the money
1245
01:14:39,927 --> 01:14:42,465
we need, come on, Charlie.
1246
01:14:42,465 --> 01:14:44,793
I know there's so much
more you can teach me.
1247
01:14:44,793 --> 01:14:49,140
Let's go back upstairs and
start all over again, okay?
1248
01:14:57,241 --> 01:14:59,744
Sweat blood to put this
little stake together.
1249
01:14:59,744 --> 01:15:02,039
Now we're gonna use it.
1250
01:15:02,039 --> 01:15:04,401
You take it and bet it all
on the guy I told you too.
1251
01:15:04,401 --> 01:15:06,244
Sure okay, Charlie.
1252
01:15:07,567 --> 01:15:08,783
I'll see ya.
1253
01:15:10,173 --> 01:15:11,668
Okay, let's go.
1254
01:15:19,003 --> 01:15:21,681
Hey, where's the famous
Jai Alai world champion?
1255
01:15:21,681 --> 01:15:23,419
Jamon Serrano?
1256
01:15:23,419 --> 01:15:24,671
Charlie Firpo?
1257
01:15:24,671 --> 01:15:25,853
Hey, amigo!
1258
01:15:25,853 --> 01:15:27,626
Hola amigo mio.
1259
01:15:27,626 --> 01:15:29,156
Hey, caught you with
your girdle off, eh?
1260
01:15:29,156 --> 01:15:31,659
Ah, don't make fun of
me, I'm not what I once was
1261
01:15:31,659 --> 01:15:33,327
when you and I played together.
1262
01:15:33,327 --> 01:15:35,101
Look what I have to
do to look younger.
1263
01:15:35,101 --> 01:15:36,457
Ah, you look terrific.
1264
01:15:36,457 --> 01:15:37,325
I know.
1265
01:15:38,752 --> 01:15:41,464
To tell the truth I can hardly
follow the ball anymore,
1266
01:15:41,464 --> 01:15:43,271
it's kind of embarrassing.
1267
01:15:43,271 --> 01:15:45,148
But it's not all my fault.
1268
01:15:45,148 --> 01:15:48,311
Had plebitus in the leg
here, touch of arthritis.
1269
01:15:48,311 --> 01:15:49,667
Arthritis?
1270
01:15:49,667 --> 01:15:51,998
Here, tell me the good
news over one of these.
1271
01:15:51,998 --> 01:15:54,188
I think tonight'll
be my last match.
1272
01:15:54,188 --> 01:15:55,926
They hire me
because I'm a clown.
1273
01:15:55,926 --> 01:15:58,394
But the time has
come to give it up.
1274
01:15:58,394 --> 01:16:01,523
No more pelota, getting too old.
1275
01:16:01,523 --> 01:16:03,052
Don't give me that.
1276
01:16:03,052 --> 01:16:04,268
Tomorrow all the papers'll
be talking about you
1277
01:16:04,268 --> 01:16:06,530
just like in the good old days.
1278
01:16:06,530 --> 01:16:07,816
How I wish.
1279
01:16:07,816 --> 01:16:09,484
But the bookies are
giving 10 to one odds,
1280
01:16:09,484 --> 01:16:11,605
you know what that means.
1281
01:16:11,605 --> 01:16:15,777
Would you believe my brother's
betting $50,000 on you?
1282
01:16:15,777 --> 01:16:17,238
$50,000?
1283
01:16:17,238 --> 01:16:18,836
Your brother's loco, you
better get him to the nut house
1284
01:16:18,836 --> 01:16:20,088
right away.
1285
01:16:20,088 --> 01:16:22,660
Yeah, I know, he's
been that way for years.
1286
01:16:22,660 --> 01:16:25,164
I'm the guy they gotta watch.
1287
01:16:29,892 --> 01:16:33,751
Would you please make an
offering for the orphans?
1288
01:16:33,751 --> 01:16:35,350
Thank you very much.
1289
01:16:35,350 --> 01:16:38,445
Would you please,
an offering please?
1290
01:16:38,445 --> 01:16:40,878
Will you make a donation please?
1291
01:16:40,878 --> 01:16:41,956
Hey.
1292
01:16:41,956 --> 01:16:43,485
Fine, I'm coming.
1293
01:16:43,485 --> 01:16:44,528
Go inside.
1294
01:16:55,028 --> 01:16:56,418
Hey there.
1295
01:16:56,418 --> 01:16:58,366
Want a candy?
1296
01:16:58,366 --> 01:16:59,652
Hey, rough stuff.
1297
01:16:59,652 --> 01:17:00,973
I'm really glad
to see you again.
1298
01:17:00,973 --> 01:17:02,572
I'm glad to see you too.
1299
01:17:02,572 --> 01:17:04,032
By the way, thanks for
the tip you gave me
1300
01:17:04,032 --> 01:17:06,118
at the race track, remember?
1301
01:17:06,118 --> 01:17:09,108
I do the same
for all my friends.
1302
01:17:10,603 --> 01:17:13,559
Hey those guys over there
are your friends, huh?
1303
01:17:13,559 --> 01:17:15,679
Not in the sense you mean.
1304
01:17:15,679 --> 01:17:16,965
I belong to me.
1305
01:17:18,634 --> 01:17:21,450
You'd be the only one
I could really go for.
1306
01:17:21,450 --> 01:17:22,493
Oh really?
1307
01:17:22,493 --> 01:17:24,266
I'll remember that.
1308
01:17:24,266 --> 01:17:26,526
What are the odds
on Jamon Serrano?
1309
01:17:26,526 --> 01:17:28,125
10 to one.
1310
01:17:28,125 --> 01:17:31,915
Well, I'm gonna put the
whole wad on him, $50,000.
1311
01:17:32,888 --> 01:17:34,453
Are you crazy?
1312
01:17:34,453 --> 01:17:36,643
Jamon Serrano's
finished, he's run down.
1313
01:17:36,643 --> 01:17:38,764
Nobody bets on him.
1314
01:17:38,764 --> 01:17:40,885
Nynfus and the gang
are giving those odds
1315
01:17:40,885 --> 01:17:42,762
'cause they know he won't win.
1316
01:17:42,762 --> 01:17:44,500
Well I like risks.
1317
01:17:45,682 --> 01:17:46,551
Ha ha.
1318
01:17:47,873 --> 01:17:48,916
Hey, remember me?
1319
01:17:48,916 --> 01:17:50,585
Hey, wanna place a bet?
1320
01:17:50,585 --> 01:17:51,453
Yes sir.
1321
01:18:00,006 --> 01:18:01,500
One minute to game time,
1322
01:18:01,500 --> 01:18:04,804
take your seats,
ladies and gentlemen.
1323
01:18:14,295 --> 01:18:16,276
Ladies and gentlemen, we're
coming up to the last match
1324
01:18:16,276 --> 01:18:18,918
of this evening's main event.
1325
01:18:18,918 --> 01:18:20,587
Players are on the court.
1326
01:18:20,587 --> 01:18:25,593
And in first post we have
number 24, Arrina Padilla.
1327
01:18:25,593 --> 01:18:29,279
Post two, number 32,
Mendez Killer Jose.
1328
01:18:29,279 --> 01:18:32,582
Post four, number
50, Ruez El Toto.
1329
01:18:32,582 --> 01:18:35,398
Post five, number 42, Salazar.
1330
01:18:35,398 --> 01:18:38,283
Post six, number 45, Primero.
1331
01:18:38,283 --> 01:18:40,474
Post seven, Gonzalez.
1332
01:18:40,474 --> 01:18:44,472
And at post three,
Ramon Jamon Serrano,
1333
01:18:44,472 --> 01:18:46,906
just as colorful as always.
1334
01:18:46,906 --> 01:18:50,035
Post eight, number
51, Luis Del Rey.
1335
01:18:51,703 --> 01:18:54,763
There you are ladies
and gentlemen, let's
start the match.
1336
01:18:54,763 --> 01:18:57,961
The first encounter is
between Arrina in red
1337
01:18:57,961 --> 01:19:00,777
and Mendez in light blue.
1338
01:19:00,777 --> 01:19:03,419
In this particular contest,
the individual player
1339
01:19:03,419 --> 01:19:08,251
gains points by outplaying
and eliminating his opponent.
1340
01:19:08,251 --> 01:19:09,920
And the first match has begun.
1341
01:19:09,920 --> 01:19:13,119
Players must throw the ball,
or pelota, in such a way
1342
01:19:13,119 --> 01:19:16,144
that his opponent cannot return.
1343
01:19:16,144 --> 01:19:19,238
And there you have it,
Arrina is the loser.
1344
01:19:19,238 --> 01:19:23,410
Now, Mendez must face
Ramon Jamon Serrano
1345
01:19:23,410 --> 01:19:25,148
in the white jersey.
1346
01:19:28,973 --> 01:19:31,754
(ball clacking)
1347
01:19:45,034 --> 01:19:47,016
Terrific throw by
the veteran Serrano
1348
01:19:47,016 --> 01:19:48,998
eliminates Mendez.
1349
01:19:48,998 --> 01:19:52,231
In spite of his courageous
attempt to recover the ball.
1350
01:19:52,231 --> 01:19:54,769
Now out on the court
comes Ruez El Toto.
1351
01:19:54,769 --> 01:19:57,064
As you may know, the ball
can bounce off the end
1352
01:19:57,064 --> 01:20:00,192
and side walls, but can only
bounce once on the floor
1353
01:20:00,192 --> 01:20:04,539
before it must be returned
by the opposing player.
1354
01:20:08,744 --> 01:20:11,074
(applause)
1355
01:20:18,862 --> 01:20:21,957
After a fine volley, Ruez
fails to return the ball.
1356
01:20:21,957 --> 01:20:24,008
Number three wins again.
1357
01:20:24,008 --> 01:20:27,136
He now has two points and
it's one time world champion
1358
01:20:27,136 --> 01:20:30,613
Salazar, he gets the
ball off the wall
1359
01:20:30,613 --> 01:20:32,699
and returns it at high
speed, but Serrano
1360
01:20:32,699 --> 01:20:34,751
curls it back into play.
1361
01:20:34,751 --> 01:20:39,791
Salazar goes up on the wall
again but loses his balance.
1362
01:20:39,791 --> 01:20:40,764
Outclassed.
1363
01:20:42,225 --> 01:20:46,049
Serrano now has won three
games, he faces Carlo Primero.
1364
01:20:52,445 --> 01:20:54,706
Primero goes up but
can't reach high enough
1365
01:20:54,706 --> 01:20:58,773
and Jamon Serrano wins
his fourth straight game.
1366
01:20:58,773 --> 01:21:01,276
Now it's Gonzalez's
turn to try and stop
1367
01:21:01,276 --> 01:21:03,710
this amazing winning streak.
1368
01:21:09,343 --> 01:21:11,428
(applause)
1369
01:21:11,428 --> 01:21:15,044
Serrano continues to win
and now has five points.
1370
01:21:15,044 --> 01:21:17,651
He must now face Luis Del Rey.
1371
01:21:37,502 --> 01:21:39,207
This is sensational!
1372
01:21:39,207 --> 01:21:43,552
Ramon Serrano, the Jamon,
has proved he can still win!
1373
01:21:56,763 --> 01:21:57,806
He's done it!
1374
01:21:57,806 --> 01:21:58,849
He's won the match!
1375
01:21:58,849 --> 01:22:00,761
He is the new champion!
1376
01:22:00,761 --> 01:22:02,221
Jamon!
1377
01:22:02,221 --> 01:22:03,090
Bravo!
1378
01:22:05,211 --> 01:22:06,080
Hey hey!
1379
01:22:07,923 --> 01:22:09,210
[Announcer] But
tonight he has come back
1380
01:22:09,210 --> 01:22:12,546
to beat some of the
world's best players.
1381
01:22:16,025 --> 01:22:18,179
So Serrano ain't worth a
dime but with his (mumbles),
1382
01:22:18,179 --> 01:22:20,787
his beer drinking,
his slipped disk.
1383
01:22:20,787 --> 01:22:22,908
But you Bugsy, you're
a jerk, a numbskull,
1384
01:22:22,908 --> 01:22:24,958
you got a pea brain Bugsy.
1385
01:22:24,958 --> 01:22:27,461
The wager's gonna cost a
half a million dollars.
1386
01:22:27,461 --> 01:22:29,826
And who's gonna break
the news to The Greek?
1387
01:22:29,826 --> 01:22:31,461
I will.
1388
01:22:31,461 --> 01:22:34,832
Just take me to his place
and I'll be glad to tell him.
1389
01:22:34,832 --> 01:22:37,579
I'll put up $500,000 you
owe me for this match
1390
01:22:37,579 --> 01:22:41,750
in a poker game, but I
only want to play with him.
1391
01:22:41,750 --> 01:22:43,385
Paragoulis The Greek.
1392
01:22:43,385 --> 01:22:44,915
Huh?
1393
01:22:44,915 --> 01:22:46,479
Hey listen boss.
1394
01:22:47,695 --> 01:22:49,990
You know, this guy's
a real nerd at cards.
1395
01:22:49,990 --> 01:22:51,590
Remember when we
played with him before?
1396
01:22:51,590 --> 01:22:53,501
He lost his shirt.
1397
01:22:53,501 --> 01:22:55,622
Believe me, against The Greek
he won't even have a chance
1398
01:22:55,622 --> 01:22:56,665
at winning.
1399
01:22:56,665 --> 01:22:59,308
He's right you know.
1400
01:22:59,308 --> 01:23:00,560
The boss'll take
him to the cleaners
1401
01:23:00,560 --> 01:23:03,097
and he'll lose it all anyway.
1402
01:23:04,800 --> 01:23:06,017
It's a deal.
1403
01:23:06,017 --> 01:23:07,929
Consider yourself
invited to The Greek's.
1404
01:23:07,929 --> 01:23:11,684
For a friendly little
family game, alright?
1405
01:23:13,979 --> 01:23:18,498
Would you mind giving
me the money first?
1406
01:23:18,498 --> 01:23:19,368
Pay him.
1407
01:23:26,669 --> 01:23:27,642
$100,000.
1408
01:23:28,684 --> 01:23:30,319
200, 300, 400, 500.
1409
01:23:36,402 --> 01:23:38,176
Everything is
going as planned.
1410
01:23:38,176 --> 01:23:41,375
Lieutenant Firpo is
close to pinpointing
1411
01:23:41,375 --> 01:23:43,565
the location of The Greek,
the man we've been after,
1412
01:23:43,565 --> 01:23:46,693
thanks to the help he's had
from his father, Mike Firpo.
1413
01:23:46,693 --> 01:23:48,710
Admiral, as you requested,
we arranged to have
1414
01:23:48,710 --> 01:23:50,935
the police drop the charges
against Firpo's father.
1415
01:23:50,935 --> 01:23:52,952
They were after him for
everything from bouncing
1416
01:23:52,952 --> 01:23:55,107
bad checks to raising mayhem.
1417
01:23:55,107 --> 01:23:56,393
Raising mayhem?
1418
01:23:56,393 --> 01:23:57,193
I thought you got
a medal for that.
1419
01:23:57,193 --> 01:23:58,653
(phone ringing)
1420
01:23:58,653 --> 01:23:59,697
Admiral O'Connor.
1421
01:23:59,697 --> 01:24:00,740
Hello?
1422
01:24:00,740 --> 01:24:02,164
I'm calling for Johnny Firpo.
1423
01:24:02,164 --> 01:24:03,972
He said to tell you
that he's on his way
1424
01:24:03,972 --> 01:24:05,538
to the place he has
been looking for
1425
01:24:05,538 --> 01:24:07,311
and that you should follow him
1426
01:24:07,311 --> 01:24:09,500
as you had arranged to.
1427
01:24:09,500 --> 01:24:11,969
No, that's all he said.
1428
01:24:11,969 --> 01:24:13,290
You're welcome.
1429
01:24:15,063 --> 01:24:16,106
Hiya Sister.
1430
01:24:16,106 --> 01:24:17,531
Oh, hello Charlie.
1431
01:24:17,531 --> 01:24:18,853
You seen my
brother around here?
1432
01:24:18,853 --> 01:24:21,216
Oh yes, he said
to say hello to you.
1433
01:24:21,216 --> 01:24:22,677
He won a lot of money.
1434
01:24:22,677 --> 01:24:23,720
He gave me enough for...
1435
01:24:23,720 --> 01:24:25,876
Hey what are you doing?
1436
01:24:27,092 --> 01:24:28,134
Put that (nervous laughter).
1437
01:24:28,134 --> 01:24:29,456
Anything else?
1438
01:24:29,456 --> 01:24:31,959
Oh yes, he also said
to give you this note.
1439
01:24:31,959 --> 01:24:33,386
[Johnny Voiceover]
How are you, Charlie?
1440
01:24:33,386 --> 01:24:34,671
I'm gonna put up
all the money we won
1441
01:24:34,671 --> 01:24:37,799
in a poker game since
you're my master.
1442
01:24:37,799 --> 01:24:40,200
I bet I beat the
pants off The Greek.
1443
01:24:40,200 --> 01:24:43,779
You and Papi and Sister Suzanne
and the orphans too, huh?
1444
01:24:43,779 --> 01:24:45,587
Please root for me?
1445
01:24:45,587 --> 01:24:46,631
Thanks.
1446
01:24:46,631 --> 01:24:49,411
Yours forever, your brother.
1447
01:24:49,411 --> 01:24:51,428
PS, don't get mad, huh?
1448
01:24:52,367 --> 01:24:53,410
Good news?
1449
01:24:54,801 --> 01:24:56,260
Very bad news.
1450
01:24:56,260 --> 01:24:57,443
He's alive.
1451
01:24:57,443 --> 01:24:58,312
But?
1452
01:25:16,947 --> 01:25:18,650
This way, we're
taking a boat ride.
1453
01:25:18,650 --> 01:25:20,145
Where we going?
1454
01:25:20,145 --> 01:25:21,710
Didn't you tell me you
wanted to play with Paragoulis?
1455
01:25:21,710 --> 01:25:22,927
Well let's go.
1456
01:25:54,877 --> 01:25:56,441
There's still time.
1457
01:25:56,441 --> 01:25:57,797
For what?
1458
01:25:57,797 --> 01:25:59,014
To pull out.
1459
01:26:00,230 --> 01:26:03,255
I'll jump in the water,
you jump into save me,
1460
01:26:03,255 --> 01:26:07,427
we'll swim back to shore
and then you beat it.
1461
01:26:07,427 --> 01:26:09,548
What do we have
to do all that for?
1462
01:26:09,548 --> 01:26:11,633
'Cause I don't
want you ruined.
1463
01:26:11,633 --> 01:26:15,249
I saw how you play, like a baby.
1464
01:26:15,249 --> 01:26:18,657
Paragoulis is the biggest
card shark around.
1465
01:26:18,657 --> 01:26:23,802
Listen to me, rough stuff, just
keep your money and beat it.
1466
01:26:23,802 --> 01:26:25,611
Your plan wouldn't work, baby.
1467
01:26:25,611 --> 01:26:27,488
But I like the part about the
mouth to mouth resuscitation
1468
01:26:27,488 --> 01:26:29,051
to save your life.
1469
01:26:30,268 --> 01:26:32,355
Well, no need for that.
1470
01:26:35,762 --> 01:26:38,543
Hey, what are those two doing?
1471
01:26:42,507 --> 01:26:44,105
Bugsy, you know what you are?
1472
01:26:44,105 --> 01:26:46,574
Yeah, I'm a jerk.
1473
01:26:46,574 --> 01:26:49,181
(funky music)
1474
01:27:09,207 --> 01:27:11,710
Hey, looks like we got
a big bird in the sky
1475
01:27:11,710 --> 01:27:13,100
for an escort.
1476
01:27:13,100 --> 01:27:15,464
(laughing)
1477
01:27:18,419 --> 01:27:19,914
Navy command, navy
command, this is
1478
01:27:19,914 --> 01:27:23,739
condor eight zero two
zero, calling navy command.
1479
01:27:23,739 --> 01:27:25,408
Admiral, the launch
is going outside
1480
01:27:25,408 --> 01:27:27,355
territorial waters.
1481
01:27:27,355 --> 01:27:30,831
So it's impossible to
pursue any further.
1482
01:27:30,831 --> 01:27:31,700
Damnit.
1483
01:27:33,091 --> 01:27:34,551
Now we can't intervene.
1484
01:27:34,551 --> 01:27:37,124
The launch has gone
outside territorial waters.
1485
01:27:37,124 --> 01:27:38,687
That means Lieutenant
Firpo will find himself
1486
01:27:38,687 --> 01:27:40,356
alone without help in the
hands of the underworld
1487
01:27:40,356 --> 01:27:41,852
somewhere at sea.
1488
01:27:41,852 --> 01:27:44,182
Our whole plan will fail.
1489
01:27:52,699 --> 01:27:55,028
You listen to me, friend.
1490
01:27:58,018 --> 01:28:01,946
Never trust people
that got blue eyes.
1491
01:28:01,946 --> 01:28:02,815
Never.
1492
01:28:07,682 --> 01:28:10,464
Especially if they your brother.
1493
01:28:34,349 --> 01:28:35,879
Get on the line.
1494
01:28:40,224 --> 01:28:42,450
They got here.
1495
01:28:42,450 --> 01:28:45,057
(funky music)
1496
01:28:51,106 --> 01:28:53,644
(chattering)
1497
01:28:56,530 --> 01:28:58,268
Nice place, huh?
1498
01:28:58,268 --> 01:28:59,137
After you.
1499
01:29:10,924 --> 01:29:13,530
And we have 24, black, even.
1500
01:29:15,826 --> 01:29:18,049
Sorry about that ma'am.
1501
01:29:18,049 --> 01:29:20,901
I'd like to play
just black this time.
1502
01:29:20,901 --> 01:29:22,151
Okay.
1503
01:29:22,151 --> 01:29:23,612
Let's stay here
for a minute, please.
1504
01:29:23,612 --> 01:29:25,421
There you are, sir.
1505
01:29:25,421 --> 01:29:26,740
Two was the last
number, right?
1506
01:29:26,740 --> 01:29:28,237
Yes, two was the last number.
1507
01:29:28,237 --> 01:29:29,105
Right.
1508
01:29:30,148 --> 01:29:32,200
That's 100 on 11 please.
1509
01:29:32,200 --> 01:29:34,459
One two three four five.
1510
01:29:36,128 --> 01:29:38,388
Okay, $10,000 on the nine.
1511
01:29:39,744 --> 01:29:42,386
The (mumbles) and dust.
1512
01:29:42,386 --> 01:29:46,732
$3,000 on the column
(mumbles) and $2,000 on red.
1513
01:29:47,914 --> 01:29:51,634
Watch this guy,
he's really something.
1514
01:29:51,634 --> 01:29:53,894
No more bets please.
1515
01:29:53,894 --> 01:29:54,832
Here we go.
1516
01:30:02,863 --> 01:30:04,497
And we have a nine!
1517
01:30:06,027 --> 01:30:07,244
Not bad, eh?
1518
01:30:07,244 --> 01:30:08,564
I'm a wizard in
infinitesimal calculus.
1519
01:30:08,564 --> 01:30:11,416
I just worked out
the probabilities.
1520
01:30:11,416 --> 01:30:12,458
Thanks ma'am.
1521
01:30:12,458 --> 01:30:13,745
What number should I play now?
1522
01:30:13,745 --> 01:30:15,309
Please advise me.
1523
01:30:15,309 --> 01:30:17,187
Well you have to wait for
your mathematical probability
1524
01:30:17,187 --> 01:30:18,682
to come around again.
1525
01:30:18,682 --> 01:30:22,576
And with this wheel
it'll be in 90,822 turns.
1526
01:30:22,576 --> 01:30:24,489
What do you mean I
have to wait that long?
1527
01:30:24,489 --> 01:30:25,878
Just have to be patient.
1528
01:30:25,878 --> 01:30:27,061
This the creep who
won all that money
1529
01:30:27,061 --> 01:30:28,486
which you guys owe to me?
1530
01:30:28,486 --> 01:30:29,911
Yeah, that's him.
1531
01:30:29,911 --> 01:30:31,301
He's trying to bankrupt us.
1532
01:30:31,301 --> 01:30:32,623
He won a half million at pelota
1533
01:30:32,623 --> 01:30:35,647
and now 154,000 in
one go at roulette.
1534
01:30:35,647 --> 01:30:37,768
On board my boat
no one is allowed
1535
01:30:37,768 --> 01:30:40,133
to get away with that.
1536
01:30:40,133 --> 01:30:42,115
Some way he must be
made to understand
1537
01:30:42,115 --> 01:30:45,591
that winning will be
very bad for his health.
1538
01:30:45,591 --> 01:30:47,503
I've been doing
some thinking, boss.
1539
01:30:47,503 --> 01:30:49,693
You know that guy is
real lucky when it comes
1540
01:30:49,693 --> 01:30:50,979
to picking winners.
1541
01:30:50,979 --> 01:30:52,161
But when it comes
to playing poker
1542
01:30:52,161 --> 01:30:53,657
he's a babe in arms.
1543
01:30:53,657 --> 01:30:56,195
While you are the sharpest
in the whole world.
1544
01:30:56,195 --> 01:30:58,316
And in outer space.
1545
01:30:58,316 --> 01:31:00,054
[Nynfus] In the
whole universe, boss.
1546
01:31:00,054 --> 01:31:01,548
Okay, we clip
his wings in poker.
1547
01:31:01,548 --> 01:31:02,418
Call him.
1548
01:31:04,087 --> 01:31:05,234
Nice truck.
1549
01:31:06,868 --> 01:31:08,849
I had a truck once too.
1550
01:31:09,962 --> 01:31:10,901
Nice truck.
1551
01:31:12,465 --> 01:31:14,551
But my brother stole it.
1552
01:31:15,664 --> 01:31:17,923
My brother stole my truck.
1553
01:31:19,696 --> 01:31:21,401
Your brother took your truck?
1554
01:31:21,401 --> 01:31:22,444
Yep.
1555
01:31:22,444 --> 01:31:24,042
You're lucky.
1556
01:31:24,042 --> 01:31:26,128
My brother took my wife.
1557
01:31:29,812 --> 01:31:33,151
I'm glad to make your
acquaintance, Johnny Firpo.
1558
01:31:33,151 --> 01:31:35,584
That is your name, isn't it?
1559
01:31:35,584 --> 01:31:38,887
A name that's not
completely new to me.
1560
01:31:38,887 --> 01:31:40,139
Not as new as
that nose of yours
1561
01:31:40,139 --> 01:31:42,468
that my brother Charlie
rearranged for you.
1562
01:31:42,468 --> 01:31:44,624
So you're Charlie
Firpo's brother?
1563
01:31:44,624 --> 01:31:46,188
You bet.
1564
01:31:46,188 --> 01:31:50,360
He's strong with cards
and tough with his fists.
1565
01:31:51,960 --> 01:31:54,289
(chuckles)
1566
01:31:55,819 --> 01:31:59,261
But they tell me
you're better at cards.
1567
01:31:59,261 --> 01:32:00,200
That right?
1568
01:32:01,937 --> 01:32:06,770
Well I have learned to play
the game, Mr. Paragoulis.
1569
01:32:06,770 --> 01:32:08,577
Well now we'll see.
1570
01:32:10,734 --> 01:32:11,602
Cut.
1571
01:32:29,820 --> 01:32:30,689
A grand.
1572
01:32:32,183 --> 01:32:34,895
A full pot makes me hot.
1573
01:32:34,895 --> 01:32:37,434
I hate smart remarks
when I play poker,
1574
01:32:37,434 --> 01:32:38,963
they make me very nervous.
1575
01:32:38,963 --> 01:32:40,006
Me too.
1576
01:32:40,006 --> 01:32:41,397
I'm in.
1577
01:32:41,397 --> 01:32:42,649
How many?
1578
01:32:42,649 --> 01:32:45,116
The pot's still light.
1579
01:32:45,116 --> 01:32:47,134
(snaps)
1580
01:32:54,156 --> 01:32:55,373
Three cards.
1581
01:32:57,042 --> 01:32:57,980
The same.
1582
01:32:59,684 --> 01:33:00,552
One.
1583
01:33:05,455 --> 01:33:06,567
Take three.
1584
01:33:27,288 --> 01:33:29,201
Anybody want a bite?
1585
01:33:31,390 --> 01:33:34,623
An apple a day keeps
the doctor away.
1586
01:33:34,623 --> 01:33:38,169
It's a six, I can do
it with my eyes closed.
1587
01:33:38,169 --> 01:33:39,039
See that?
1588
01:33:40,534 --> 01:33:42,063
(laughing)
1589
01:33:42,063 --> 01:33:46,027
Now I will show you
Firpo's most famous shot.
1590
01:33:46,027 --> 01:33:49,400
Known as the Firpo double
whammy which succeeds
1591
01:33:49,400 --> 01:33:51,659
only one time in a hundred
1592
01:33:52,806 --> 01:33:55,171
and I'm gonna do it backwards.
1593
01:33:55,171 --> 01:33:57,569
(laughing)
1594
01:33:57,569 --> 01:33:58,439
Charlie!
1595
01:34:00,629 --> 01:34:02,229
I can see you!
1596
01:34:02,229 --> 01:34:03,723
Charlie!
1597
01:34:03,723 --> 01:34:05,809
I can see you!
1598
01:34:05,809 --> 01:34:06,678
Yes!
1599
01:34:07,929 --> 01:34:09,321
It's a miracle!
1600
01:34:09,321 --> 01:34:11,720
It's a miracle, Charlie!
1601
01:34:11,720 --> 01:34:13,110
A miracle, eh?
1602
01:34:14,014 --> 01:34:14,883
A miracle!
1603
01:34:16,168 --> 01:34:17,804
(smashing)
1604
01:34:17,804 --> 01:34:20,237
(clamoring)
1605
01:34:21,454 --> 01:34:23,366
Hey man, what are
you doing to my place?
1606
01:34:23,366 --> 01:34:24,444
Shut up.
1607
01:34:24,444 --> 01:34:26,877
It was a favor for Johnny.
1608
01:34:28,859 --> 01:34:30,736
(shouting)
1609
01:34:30,736 --> 01:34:33,065
(crashing)
1610
01:34:37,829 --> 01:34:39,392
I've had enough!
1611
01:34:43,739 --> 01:34:46,347
Charlie, what are you doing?
1612
01:34:56,255 --> 01:34:58,931
I was happy driving my truck.
1613
01:35:22,468 --> 01:35:24,033
Go find blue eyes.
1614
01:35:27,857 --> 01:35:28,900
Straight.
1615
01:35:28,900 --> 01:35:30,221
Ah shit.
1616
01:35:30,221 --> 01:35:31,821
I'd sure like to know
how the hell you managed
1617
01:35:31,821 --> 01:35:33,558
to win all the time.
1618
01:35:34,915 --> 01:35:38,391
I got a whole
orphanage praying for me.
1619
01:35:46,527 --> 01:35:47,917
10.
1620
01:35:47,917 --> 01:35:49,968
No shame in a friendly game.
1621
01:35:49,968 --> 01:35:51,393
Just stop with the
wisecracks, they're not funny
1622
01:35:51,393 --> 01:35:53,098
and we're not amused.
1623
01:35:53,098 --> 01:35:55,983
Me neither, me neither.
1624
01:35:55,983 --> 01:35:58,069
[Bugsy] How many cards?
1625
01:35:58,069 --> 01:35:58,939
Four.
1626
01:36:03,458 --> 01:36:04,326
Three.
1627
01:36:06,169 --> 01:36:07,038
Two.
1628
01:36:08,116 --> 01:36:10,655
And the dealer takes three.
1629
01:36:13,992 --> 01:36:14,860
Two grand.
1630
01:36:15,834 --> 01:36:17,434
I'll raise you double.
1631
01:36:17,434 --> 01:36:18,303
I'm out.
1632
01:36:19,867 --> 01:36:21,188
Double again.
1633
01:36:23,657 --> 01:36:24,873
Ah, alright.
1634
01:36:27,621 --> 01:36:28,767
I'll see you.
1635
01:36:31,827 --> 01:36:32,940
Full house.
1636
01:36:34,087 --> 01:36:35,964
(laughing)
1637
01:36:35,964 --> 01:36:37,354
Ah, good hand.
1638
01:36:39,093 --> 01:36:40,658
Excuse me, excuse me.
1639
01:36:40,658 --> 01:36:43,960
I've got a five, a six, a
seven, an eight, and a nine.
1640
01:36:43,960 --> 01:36:45,281
All hearts.
1641
01:36:45,281 --> 01:36:46,045
I guess that beats
a full house, huh?
1642
01:36:46,045 --> 01:36:47,471
Right?
1643
01:36:47,471 --> 01:36:49,279
I don't believe it.
1644
01:36:49,279 --> 01:36:51,505
You took four cards,
how did you do it?
1645
01:36:51,505 --> 01:36:54,285
Don't ask me, ask the orphans.
1646
01:36:56,337 --> 01:36:57,346
Let's play again.
1647
01:36:57,346 --> 01:36:58,214
Okay.
1648
01:37:06,106 --> 01:37:06,976
Cut.
1649
01:37:52,450 --> 01:37:53,735
Well, what are we
gonna play for?
1650
01:37:53,735 --> 01:37:55,926
I put up the boat, the
casino, and everything
1651
01:37:55,926 --> 01:37:57,490
that goes with it.
1652
01:37:59,298 --> 01:38:03,644
But first, you'll have to
excuse me for a double P.
1653
01:38:04,931 --> 01:38:06,147
What's that?
1654
01:38:08,998 --> 01:38:10,736
A double P.
1655
01:38:10,736 --> 01:38:11,607
Pee pee.
1656
01:38:13,935 --> 01:38:16,020
I'll be back in a flash.
1657
01:38:18,350 --> 01:38:19,220
Excuse me.
1658
01:38:20,471 --> 01:38:23,392
Would you hold this please?
1659
01:38:23,392 --> 01:38:24,260
Thank you.
1660
01:38:26,172 --> 01:38:27,285
There you go.
1661
01:38:29,927 --> 01:38:32,570
You know it's not that
I don't trust you folks.
1662
01:38:32,570 --> 01:38:34,065
I always do this.
1663
01:38:37,472 --> 01:38:38,340
Thank you.
1664
01:38:40,531 --> 01:38:41,400
Oh.
1665
01:38:51,969 --> 01:38:53,568
Hey, where is everybody?
1666
01:38:53,568 --> 01:38:54,611
Sleeping.
1667
01:38:54,611 --> 01:38:55,654
Already?
1668
01:38:55,654 --> 01:38:56,523
Yeah.
1669
01:38:59,304 --> 01:39:00,348
Hey!
1670
01:39:00,348 --> 01:39:01,356
Thank you.
1671
01:39:03,894 --> 01:39:05,458
Gonna wait for me?
1672
01:39:06,676 --> 01:39:09,456
Wouldn't want you to get lost.
1673
01:39:28,091 --> 01:39:30,524
(squeaking)
1674
01:39:49,576 --> 01:39:50,724
(slams)
1675
01:39:50,724 --> 01:39:53,157
Oh, did you want to come in?
1676
01:39:54,652 --> 01:39:55,695
Yeah.
1677
01:39:55,695 --> 01:39:56,878
Sorry.
1678
01:39:56,878 --> 01:39:58,372
Hey, what's going on?
1679
01:39:58,372 --> 01:39:59,833
Aren't you guys gonna play?
1680
01:39:59,833 --> 01:40:02,718
[Paragoulis] No, Johnny Firpo.
1681
01:40:02,718 --> 01:40:03,587
Why not?
1682
01:40:05,569 --> 01:40:07,759
'Cause now it's
just between us two.
1683
01:40:07,759 --> 01:40:09,914
One to one, face to face.
1684
01:40:11,583 --> 01:40:14,677
And we're gonna play
five card stud, alright?
1685
01:40:14,677 --> 01:40:16,833
Sure, that's fine with me.
1686
01:40:16,833 --> 01:40:17,703
Get out.
1687
01:40:24,899 --> 01:40:25,943
Good luck.
1688
01:40:25,943 --> 01:40:27,262
Thanks, baby.
1689
01:40:29,557 --> 01:40:31,191
Should we put a value
on this old tub?
1690
01:40:31,191 --> 01:40:34,807
This old tub cost me more
than a million dollars.
1691
01:40:34,807 --> 01:40:36,336
You got ripped off.
1692
01:40:36,336 --> 01:40:38,493
I've always had a pretty
good nose for a deal.
1693
01:40:38,493 --> 01:40:41,587
Maybe, before
you met my brother.
1694
01:40:41,587 --> 01:40:44,716
Let's say it's worth
half a million.
1695
01:40:52,398 --> 01:40:54,972
The top on the first card,
you won't have much left
1696
01:40:54,972 --> 01:40:56,466
for the others.
1697
01:40:56,466 --> 01:40:58,797
(laughing)
1698
01:41:00,499 --> 01:41:01,786
Hey!
1699
01:41:01,786 --> 01:41:04,846
When I give you the
signal, cut me loose!
1700
01:41:04,846 --> 01:41:08,252
[Mike] Alright my
boy, but be careful!
1701
01:41:14,441 --> 01:41:15,553
Your pants.
1702
01:41:17,083 --> 01:41:18,126
What?
1703
01:41:18,126 --> 01:41:19,238
Your pants.
1704
01:41:21,671 --> 01:41:22,958
You're bluffing.
1705
01:41:22,958 --> 01:41:24,662
You can't be serious.
1706
01:41:24,662 --> 01:41:25,983
You've got to be bluffing.
1707
01:41:25,983 --> 01:41:27,651
If you want to
see you got to pay
1708
01:41:27,651 --> 01:41:29,633
and you're short $3,000.
1709
01:41:29,633 --> 01:41:33,145
And $3,000 for a pair of
pants is not a bad deal.
1710
01:41:33,145 --> 01:41:34,535
What else have you got?
1711
01:41:34,535 --> 01:41:36,135
The upper hand.
1712
01:41:36,135 --> 01:41:37,804
Ho ho ho.
1713
01:41:37,804 --> 01:41:38,846
Let me see.
1714
01:41:38,846 --> 01:41:40,098
That's not enough.
1715
01:41:40,098 --> 01:41:42,879
This isn't worth more than $300.
1716
01:41:44,895 --> 01:41:46,356
Come on, come on, your pants.
1717
01:41:46,356 --> 01:41:47,504
What are you guys waiting for?
1718
01:41:47,504 --> 01:41:48,754
Throw him to the sharks!
1719
01:41:48,754 --> 01:41:50,875
Hey, hold it, hold
it, take it easy, guys.
1720
01:41:50,875 --> 01:41:55,222
Let's not get uptight about a
little game between friends.
1721
01:42:02,035 --> 01:42:03,774
I'll tell you what,
Mr. Paragoulis.
1722
01:42:03,774 --> 01:42:05,928
What if we do it this way?
1723
01:42:05,928 --> 01:42:08,537
You take me to shore on
this nice beautiful boat
1724
01:42:08,537 --> 01:42:10,762
and you can have it all back.
1725
01:42:10,762 --> 01:42:15,107
It's all yours, here, it's
all yours, Mr. Paragoulis.
1726
01:42:19,315 --> 01:42:23,069
First I want to see
if you were bluffing.
1727
01:42:27,484 --> 01:42:28,910
Push the joker in the water.
1728
01:42:28,910 --> 01:42:29,848
Geronimo!
1729
01:42:33,847 --> 01:42:36,175
(crashing)
1730
01:42:38,436 --> 01:42:40,174
Hey, look who's here!
1731
01:42:40,174 --> 01:42:41,460
Charlie's here.
1732
01:42:45,354 --> 01:42:46,605
Shut up.
1733
01:42:46,605 --> 01:42:47,476
Peace.
1734
01:42:49,317 --> 01:42:51,507
What a nice surprise!
1735
01:42:51,507 --> 01:42:53,281
Did you come to gamble?
1736
01:42:53,281 --> 01:42:57,556
I come to get a pair of
blue eyes for our papi.
1737
01:43:05,135 --> 01:43:06,353
Great punch.
1738
01:43:09,274 --> 01:43:10,142
Charlie.
1739
01:43:17,965 --> 01:43:20,329
(chuckles)
1740
01:43:25,648 --> 01:43:27,907
(punches)
1741
01:43:34,757 --> 01:43:37,121
(chuckles)
1742
01:43:40,250 --> 01:43:41,119
Johnny.
1743
01:43:43,240 --> 01:43:45,430
Now take it easy
Charlie, calm down.
1744
01:43:45,430 --> 01:43:47,169
I know when you're
nervous it's hard for you
1745
01:43:47,169 --> 01:43:50,853
to understand but
let me explain, I can
explain everything.
1746
01:43:50,853 --> 01:43:53,564
(punches)
1747
01:43:53,564 --> 01:43:54,817
Charlie, remember
when we were kids,
1748
01:43:54,817 --> 01:43:57,423
united we'd stand and
divided we'd fall?
1749
01:43:57,423 --> 01:44:00,831
And remember how together we
used to beat everybody, right?
1750
01:44:00,831 --> 01:44:01,701
Huh?
1751
01:44:07,228 --> 01:44:09,488
(punches)
1752
01:44:13,660 --> 01:44:15,642
Oh gosh, I'm
sorry, don't get mad.
1753
01:44:15,642 --> 01:44:16,998
(punches)
1754
01:44:16,998 --> 01:44:19,014
Not again, poor guy.
1755
01:44:19,014 --> 01:44:20,231
It's just not my day.
1756
01:44:20,231 --> 01:44:21,274
Hey buddy.
1757
01:44:21,274 --> 01:44:22,734
Yeah?
1758
01:44:22,734 --> 01:44:23,568
Are you fighting
yourselves or against us?
1759
01:44:23,568 --> 01:44:25,864
You didn't get it yet?
1760
01:44:25,864 --> 01:44:26,906
No.
1761
01:44:26,906 --> 01:44:27,984
I'll explain it to you.
1762
01:44:27,984 --> 01:44:29,026
Good.
1763
01:44:29,026 --> 01:44:32,225
(punching)
(grunting)
1764
01:44:32,225 --> 01:44:34,902
(cheery music)
1765
01:45:18,151 --> 01:45:19,576
It's your lucky night.
1766
01:45:19,576 --> 01:45:20,654
One for you, one for you.
1767
01:45:20,654 --> 01:45:21,906
Hey, buzz off.
1768
01:46:09,710 --> 01:46:11,275
My hand slipped.
1769
01:47:14,062 --> 01:47:15,348
Hey I want to
show you something.
1770
01:47:15,348 --> 01:47:18,477
Hey, come up to the
bar, it's on me.
1771
01:47:21,119 --> 01:47:23,240
(smashing)
1772
01:47:23,240 --> 01:47:24,387
Hey, what do you want?
1773
01:47:24,387 --> 01:47:25,430
Coke.
1774
01:47:25,430 --> 01:47:26,473
This okay?
1775
01:47:26,473 --> 01:47:28,038
Yeah, it's fine.
1776
01:47:49,662 --> 01:47:52,965
Hey, slim, you keeping
your nails clean?
1777
01:47:52,965 --> 01:47:54,355
Don't worry, I'm not
going to use this.
1778
01:47:54,355 --> 01:47:55,677
Look.
1779
01:47:55,677 --> 01:47:56,546
Let's see.
1780
01:47:58,736 --> 01:48:01,169
(cries out)
1781
01:48:26,584 --> 01:48:27,765
Oh, that smarts.
1782
01:48:27,765 --> 01:48:28,809
You want a hit?
1783
01:48:28,809 --> 01:48:29,921
Yes please.
1784
01:48:31,486 --> 01:48:32,528
Thank you very much.
1785
01:48:32,528 --> 01:48:34,789
(smashes)
1786
01:48:41,568 --> 01:48:43,063
Hey Greek, wait a minute.
1787
01:48:43,063 --> 01:48:44,105
Forgot this.
1788
01:48:49,912 --> 01:48:51,894
Learned your
lessons, have you?
1789
01:48:51,894 --> 01:48:53,910
Nothing like
working together, huh?
1790
01:48:53,910 --> 01:48:56,065
Yeah, behind you.
1791
01:48:56,065 --> 01:48:57,526
Hey.
1792
01:48:57,526 --> 01:48:59,924
(punching)
1793
01:48:59,924 --> 01:49:01,454
Watch out.
1794
01:49:01,454 --> 01:49:04,999
You'd think they'd have
learned, wouldn't you?
1795
01:49:04,999 --> 01:49:06,043
Why don't you hit him?
1796
01:49:06,043 --> 01:49:06,912
That one?
1797
01:49:08,373 --> 01:49:10,181
Let's get 'em all up.
1798
01:49:27,460 --> 01:49:28,503
Nice going.
1799
01:49:28,503 --> 01:49:29,893
Hey, Nynfus, come here.
1800
01:49:29,893 --> 01:49:31,458
Yeah sure, sure.
1801
01:49:36,046 --> 01:49:38,757
Now the joker's on the table.
1802
01:49:40,636 --> 01:49:44,598
Folks will you look
at that, forgot one.
1803
01:49:44,598 --> 01:49:47,658
Hold on friend,
help is on its way.
1804
01:49:50,301 --> 01:49:51,830
You'll never get
the boat to land.
1805
01:49:51,830 --> 01:49:52,804
Who says?
1806
01:49:55,133 --> 01:49:57,393
(punches)
1807
01:50:02,608 --> 01:50:04,936
He's right, we gotta find
a way to get this tub
1808
01:50:04,936 --> 01:50:06,363
back to land.
1809
01:50:06,363 --> 01:50:07,198
Huh.
1810
01:50:10,464 --> 01:50:11,681
No we don't.
1811
01:50:12,620 --> 01:50:15,505
(sirens wailing)
1812
01:50:16,932 --> 01:50:19,956
Okay men, get
them on their feet
1813
01:50:19,956 --> 01:50:22,112
and get them out of here.
1814
01:50:23,327 --> 01:50:25,379
Hey, how'd you do that?
1815
01:50:25,379 --> 01:50:26,248
Simple.
1816
01:50:27,222 --> 01:50:30,352
(dolphins squeaking)
1817
01:50:32,542 --> 01:50:35,114
Actually it was them, I
only told them what to do.
1818
01:50:35,114 --> 01:50:37,548
(squeaking)
1819
01:51:14,400 --> 01:51:17,042
What were you
guys talking about?
1820
01:51:17,042 --> 01:51:19,335
Why don't you learn
how to speak dolphinese?
1821
01:51:19,335 --> 01:51:21,283
It comes in handy on
occasions like this.
1822
01:51:21,283 --> 01:51:25,246
I also speak turtlese,
crocodilese, hippopotomese.
1823
01:51:25,246 --> 01:51:26,290
[Pupa] Hey rough stuff.
1824
01:51:26,290 --> 01:51:27,888
Oh hey.
1825
01:51:27,888 --> 01:51:28,967
Hi.
1826
01:51:28,967 --> 01:51:30,009
Hey yourself.
1827
01:51:30,009 --> 01:51:31,296
Here's a souvenir.
1828
01:51:31,296 --> 01:51:32,305
Thanks.
1829
01:51:32,305 --> 01:51:33,625
Come see me in the clink?
1830
01:51:33,625 --> 01:51:35,155
I don't have to do that.
1831
01:51:35,155 --> 01:51:37,067
I'm gonna pay your bail and
take you out to dinner tonight.
1832
01:51:37,067 --> 01:51:38,110
What do you say, huh?
1833
01:51:38,110 --> 01:51:39,153
That sounds even better.
1834
01:51:39,153 --> 01:51:40,370
Johnny.
1835
01:51:40,370 --> 01:51:41,691
See you later.
1836
01:51:41,691 --> 01:51:43,221
My boys!
1837
01:51:43,221 --> 01:51:44,055
Johnny!
1838
01:51:45,098 --> 01:51:46,941
And Charlie!
1839
01:51:46,941 --> 01:51:48,400
I'm proud of you.
1840
01:51:49,896 --> 01:51:52,747
Admiral, I hope you
keep your promise.
1841
01:51:52,747 --> 01:51:54,590
Admirals always
keep their promises.
1842
01:51:54,590 --> 01:51:56,432
And I wanna make
one thing clear.
1843
01:51:56,432 --> 01:51:57,962
This mission would not
have been successful
1844
01:51:57,962 --> 01:52:00,361
without the help of
your son Charlie Firpo
1845
01:52:00,361 --> 01:52:03,350
to whom the United States
Navy wishes to offer
1846
01:52:03,350 --> 01:52:04,914
a brand new truck.
1847
01:52:05,993 --> 01:52:07,592
And it's got the works.
1848
01:52:07,592 --> 01:52:11,451
CB radio, automatic shift,
radial tires, you name it.
1849
01:52:11,451 --> 01:52:13,816
As for your other son,
there'll be a decoration.
1850
01:52:13,816 --> 01:52:17,292
Congratulations,
Lieutenant Firpo.
1851
01:52:17,292 --> 01:52:19,239
What's this, Lieutenant Firpo?
1852
01:52:19,239 --> 01:52:20,455
You putting me on?
1853
01:52:20,455 --> 01:52:23,793
No, not this time, Charlie.
1854
01:52:23,793 --> 01:52:28,138
Admiral, I'd like to make a
last bet with my brother, sir.
1855
01:52:29,077 --> 01:52:29,945
A bet?
1856
01:52:32,798 --> 01:52:37,074
Gentlemen, what do you say
we look over this ship?
1857
01:52:39,611 --> 01:52:40,480
Okay.
1858
01:52:41,767 --> 01:52:44,443
Let's make the
bet of a lifetime.
1859
01:52:44,443 --> 01:52:46,878
We got a cool million
dollars between us,
1860
01:52:46,878 --> 01:52:48,651
all from gambling.
1861
01:52:48,651 --> 01:52:50,841
What do you say we flip for it?
1862
01:52:50,841 --> 01:52:51,885
Heads or tails?
1863
01:52:51,885 --> 01:52:53,484
Boys, boys, what about me?
1864
01:52:53,484 --> 01:52:54,943
What about me?
1865
01:52:54,943 --> 01:52:57,621
What about your poor old
father who loves you so?
1866
01:52:57,621 --> 01:52:59,671
Don't worry, don't worry papi.
1867
01:52:59,671 --> 01:53:02,036
I'll decide how we do this.
1868
01:53:03,321 --> 01:53:06,242
Heads it's all for you, okay?
1869
01:53:06,242 --> 01:53:07,493
Uh huh.
1870
01:53:07,493 --> 01:53:11,283
Tails it's half for
Papi, half for me.
1871
01:53:11,283 --> 01:53:14,204
If it's neither heads
or tails, it all goes
1872
01:53:14,204 --> 01:53:17,332
to Sister Suzanne
and the orphanage.
1873
01:53:23,452 --> 01:53:24,321
Deal.
1874
01:53:27,137 --> 01:53:28,875
Papi, you flip it.
1875
01:53:30,336 --> 01:53:33,360
Like you used to do on
the beach when we were kids.
1876
01:53:33,360 --> 01:53:34,403
Okay boys.
1877
01:53:42,607 --> 01:53:44,764
(cawing)
1878
01:53:53,316 --> 01:53:54,985
You see that?
1879
01:53:54,985 --> 01:53:58,669
Neither heads nor tails, it
all goes to the orphanage.
1880
01:53:58,669 --> 01:54:01,243
How did you do that?
1881
01:54:01,243 --> 01:54:02,459
You know what that was?
1882
01:54:02,459 --> 01:54:04,718
Jonathan Livingston Firpo.
1883
01:54:04,718 --> 01:54:07,430
(upbeat music)
1884
01:54:12,506 --> 01:54:14,002
* When I wake up in the morning
1885
01:54:14,002 --> 01:54:18,347
* I find out that I'll
be crying all night long
1886
01:54:19,877 --> 01:54:21,859
* As I cross the doorway
1887
01:54:21,859 --> 01:54:24,083
* I realize I'm
down in the street
1888
01:54:24,083 --> 01:54:26,517
* Had to go
1889
01:54:28,465 --> 01:54:30,134
* You're wrecking out my days
1890
01:54:30,134 --> 01:54:32,358
* And you're wrecking
out my nights
1891
01:54:32,358 --> 01:54:36,425
* And there's nothing
I can do for now
1892
01:54:36,425 --> 01:54:38,233
* People think I'm mad
1893
01:54:38,233 --> 01:54:40,284
* If I don't seem so sad
1894
01:54:40,284 --> 01:54:44,631
* And there's nothing
I can do for now
1895
01:54:44,631 --> 01:54:45,639
* Brotherly love
1896
01:54:45,639 --> 01:54:46,960
* I don't know what to do
1897
01:54:46,960 --> 01:54:48,002
* Brotherly love
1898
01:54:48,002 --> 01:54:49,741
* Brotherly love
1899
01:54:49,741 --> 01:54:51,340
* Making me miserable
1900
01:54:51,340 --> 01:54:52,384
* Brotherly love
1901
01:54:52,384 --> 01:54:53,913
* Brotherly love
1902
01:54:53,913 --> 01:54:55,095
* I don't know what to do
1903
01:54:55,095 --> 01:54:56,243
* Brotherly love
1904
01:54:56,243 --> 01:54:57,772
* Brotherly love
1905
01:54:57,772 --> 01:54:58,919
* Making me miserable
1906
01:54:58,919 --> 01:55:00,067
* Brotherly love
1907
01:55:00,067 --> 01:55:02,952
* Losing my mind
128483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.