All language subtitles for Pari e dispari, Odds And Evens (1978) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,267 --> 00:02:12,040 [Announcer] This is Zane Kowalski with highlights 2 00:02:12,040 --> 00:02:14,300 from the Orange Bowl Stadium in Miami. 3 00:02:14,300 --> 00:02:17,741 Wearing white jerseys we have the Army, with Navy in red. 4 00:02:17,741 --> 00:02:20,001 So we have a first down for the sailors. 5 00:02:20,001 --> 00:02:22,642 Center hike to Jim Hooper, Navy's all-star quarterback. 6 00:02:22,642 --> 00:02:24,555 Let's go Army! 7 00:02:24,555 --> 00:02:28,102 [Announcer] Navy six, Army zero as Army kicks to Navy. 8 00:02:28,102 --> 00:02:30,883 It's a long, high kick almost to the 20 yard line, 9 00:02:30,883 --> 00:02:33,977 received by number 45, Navy fastback. 10 00:02:33,977 --> 00:02:35,993 And look at him go! 11 00:02:35,993 --> 00:02:39,226 He's at the 50 yard line, down to Army's 30, 20, 12 00:02:39,226 --> 00:02:42,877 he's going to score and there it is! 13 00:02:42,877 --> 00:02:43,919 Yay! 14 00:02:43,919 --> 00:02:45,242 [Announcer] Touchdown, Army. 15 00:02:45,242 --> 00:02:49,135 That was an 80 yard run by this boy who was born 16 00:02:49,135 --> 00:02:53,273 in Venice, Italy who holds the season league record. 17 00:02:53,273 --> 00:02:55,150 Place your money on Army, take it from me, 18 00:02:55,150 --> 00:02:57,478 I got inside information. 19 00:02:57,478 --> 00:02:59,530 Navy's just a bunch of cripples. 20 00:02:59,530 --> 00:03:03,389 Never got the point in beating a dead horse. 21 00:03:03,389 --> 00:03:04,884 [Announcer] Now it's Army fighting back 22 00:03:04,884 --> 00:03:06,797 and we have a first down on Navy's 10 yard line 23 00:03:06,797 --> 00:03:09,474 and center hikes to Army's quarterback Casey Johnson 24 00:03:09,474 --> 00:03:11,107 and he's going to run it. 25 00:03:11,107 --> 00:03:14,340 He's across the 10 and it's Navy's fullback Bruce Navis 26 00:03:14,340 --> 00:03:16,009 who blocks him 27 00:03:16,009 --> 00:03:17,921 and he comes down with less than a yard to go. 28 00:03:17,921 --> 00:03:19,555 What a game, ladies and gentlemen. 29 00:03:19,555 --> 00:03:22,719 It's another first down for Army on Navy's foot yard line. 30 00:03:22,719 --> 00:03:25,884 Center hikes number 12, Johnson gets the ball 31 00:03:25,884 --> 00:03:28,038 to Donnie Brown and he fumbles it! 32 00:03:28,038 --> 00:03:30,472 After a great season, Army seems to be falling apart. 33 00:03:30,472 --> 00:03:32,176 Navy's in complete control of the game. 34 00:03:32,176 --> 00:03:33,983 In 20 years of sportscasting I've never seen 35 00:03:33,983 --> 00:03:35,584 such a one-sided contest. 36 00:03:35,584 --> 00:03:37,946 (groaning) 37 00:03:39,303 --> 00:03:42,431 What's eating you, Sister Suzanne? 38 00:03:44,240 --> 00:03:46,118 You didn't want Navy to win, eh? 39 00:03:46,118 --> 00:03:49,628 Oh Johnny, it's just that I bet 10 dollars on Army. 40 00:03:49,628 --> 00:03:51,089 They told me it was a sure way 41 00:03:51,089 --> 00:03:52,444 to raise funds for the orphanage. 42 00:03:52,444 --> 00:03:54,008 Right. 43 00:03:54,008 --> 00:03:56,547 It's better to bet on St. Joseph. 44 00:03:56,547 --> 00:03:58,354 Gambling never pays, kid. 45 00:03:58,354 --> 00:03:59,606 Is that for real, Charlie? 46 00:03:59,606 --> 00:04:01,241 Don't you gamble? 47 00:04:01,241 --> 00:04:02,317 Never. 48 00:04:02,317 --> 00:04:04,021 People that gamble lose. 49 00:04:04,021 --> 00:04:06,211 Personally I like to win. 50 00:04:07,359 --> 00:04:10,070 (blowing horn) 51 00:04:13,373 --> 00:04:17,303 (muffled announcer speaking) 52 00:04:39,414 --> 00:04:42,889 [Announcer] This is no Sunday trip around the bay. 53 00:04:42,889 --> 00:04:45,359 Those (mumbles) are moving and have been taking off 54 00:04:45,359 --> 00:04:46,227 for hours. 55 00:04:48,209 --> 00:04:49,739 The contest is now over. 56 00:04:49,739 --> 00:04:54,746 Second and third place, (mumbles). 57 00:04:54,746 --> 00:04:57,805 He has the race in his back pocket. 58 00:04:59,995 --> 00:05:01,038 Magnificent. 59 00:05:01,038 --> 00:05:02,324 We're gonna win again. 60 00:05:02,324 --> 00:05:04,410 Ah, wish I could be so sure, sir. 61 00:05:04,410 --> 00:05:05,732 What do you mean by that? 62 00:05:05,732 --> 00:05:07,017 What does he mean by that, Sullivan? 63 00:05:07,017 --> 00:05:08,547 Look, our man's in front out there. 64 00:05:08,547 --> 00:05:12,268 I know he's in front sir, but he hasn't won yet. 65 00:05:16,057 --> 00:05:18,385 (cheering) 66 00:05:22,767 --> 00:05:24,401 Hey (mumbles), something ain't working, 67 00:05:24,401 --> 00:05:26,800 the wrong guy's winning. 68 00:05:26,800 --> 00:05:27,669 Get on it. 69 00:05:30,207 --> 00:05:31,772 Hey, greaseball. 70 00:05:33,788 --> 00:05:35,073 Something ain't working. 71 00:05:35,073 --> 00:05:36,708 The wrong guy's winning. 72 00:05:36,708 --> 00:05:39,281 You know what's gonna happen if the wrong guy wins. 73 00:05:39,281 --> 00:05:40,984 No, I did everything like you told, 74 00:05:40,984 --> 00:05:42,479 just wait to see. 75 00:05:51,761 --> 00:05:53,187 [Announcer] We have an upset, folks. 76 00:05:53,187 --> 00:05:57,533 Number 96 the favorite is out of the race. 77 00:05:57,533 --> 00:05:59,167 It's a real pity his boat broke down, huh? 78 00:05:59,167 --> 00:06:01,705 Favorite's out of the race. 79 00:06:04,868 --> 00:06:06,294 Damn. 80 00:06:06,294 --> 00:06:08,658 (coughing) 81 00:06:11,092 --> 00:06:12,621 Where is he? 82 00:06:12,621 --> 00:06:13,977 Where is he? 83 00:06:13,977 --> 00:06:14,951 I'll kill him. 84 00:06:14,951 --> 00:06:17,072 Come on out, let's see ya! 85 00:06:18,323 --> 00:06:20,339 Hey, have you seen a guy in overalls 86 00:06:20,339 --> 00:06:22,425 with grease on his face? 87 00:06:22,425 --> 00:06:24,511 Why don't you go find a mirror? 88 00:06:24,511 --> 00:06:26,075 Hey, I know you. 89 00:06:28,301 --> 00:06:32,925 You're the guy who brought my boat down here, aren't you? 90 00:06:32,925 --> 00:06:34,455 What's it to you? 91 00:06:34,455 --> 00:06:36,471 What's it, someone's been fooling with the engine! 92 00:06:36,471 --> 00:06:38,452 I couldn't care less. 93 00:06:45,407 --> 00:06:46,657 Is that beans and onions? 94 00:06:46,657 --> 00:06:48,603 [Charlie] No, it's fish and chips. 95 00:06:48,603 --> 00:06:51,073 I like beans and onions. 96 00:06:51,073 --> 00:06:52,603 Hey, you wanna flip a coin for it? 97 00:06:52,603 --> 00:06:55,279 Heads I win, tails we share it. 98 00:06:59,660 --> 00:07:01,259 I don't gamble. 99 00:07:01,259 --> 00:07:05,083 What's more, I don't like guys that try to help themselves 100 00:07:05,083 --> 00:07:06,126 to my beans. 101 00:07:08,873 --> 00:07:13,218 Hey, wait a minute, you're the guy I'm looking for! 102 00:07:16,070 --> 00:07:18,399 (groaning) 103 00:07:19,894 --> 00:07:22,049 You're the turkey messed up my engine, aren't you? 104 00:07:22,049 --> 00:07:24,727 Your beef is with those guys. 105 00:07:36,373 --> 00:07:38,355 Stand aside, Samuel. 106 00:07:38,355 --> 00:07:40,059 You were warned to keep your trap shut! 107 00:07:40,059 --> 00:07:41,449 Hey just a second... 108 00:07:41,449 --> 00:07:43,639 Mind your own business! 109 00:07:45,377 --> 00:07:46,420 (yelling) 110 00:07:46,420 --> 00:07:48,680 Hey, hey come back here! 111 00:07:52,434 --> 00:07:53,965 That clown a friend of yours? 112 00:07:53,965 --> 00:07:56,293 I don't have any friends. 113 00:07:57,406 --> 00:07:59,179 Hey, that smells good. 114 00:07:59,179 --> 00:08:00,674 Beans and onions. 115 00:08:01,578 --> 00:08:03,665 I like beans and onions. 116 00:08:04,846 --> 00:08:07,697 Sorry pal, they're mine. 117 00:08:07,697 --> 00:08:10,097 (hits) (screams) 118 00:08:10,097 --> 00:08:14,441 (clanging) (crying out) 119 00:08:21,048 --> 00:08:23,307 (groaning) 120 00:08:26,610 --> 00:08:28,696 I like beans and onions. 121 00:08:30,643 --> 00:08:33,806 Come back here, you stop! 122 00:08:33,806 --> 00:08:38,604 I'm gonna teach you to go messing around with my motor. 123 00:08:38,604 --> 00:08:39,995 Excuse me Lieutenant, Admiral O'Connor wants 124 00:08:39,995 --> 00:08:41,803 to speak to you sir, it's urgent. 125 00:08:41,803 --> 00:08:44,375 Okay, here, put him in the brig. 126 00:08:44,375 --> 00:08:45,418 Move it. 127 00:08:45,418 --> 00:08:48,617 Let him (mumbles). 128 00:08:54,423 --> 00:08:57,795 Your personal record is impressive, Lieutenant. 129 00:08:57,795 --> 00:09:01,793 Anapolis, graduated cum laude in infinitesimal calculus, 130 00:09:01,793 --> 00:09:03,323 winner of last year's California Classic, 131 00:09:03,323 --> 00:09:06,730 all-American football, interstate soccer. 132 00:09:06,730 --> 00:09:08,538 Now I don't get this runner up in the inter-American 133 00:09:08,538 --> 00:09:10,519 middle weight boxing tournament. 134 00:09:10,519 --> 00:09:12,709 How come you didn't come in first? 135 00:09:12,709 --> 00:09:16,047 Well sir, Carlos Muzon was first. 136 00:09:16,047 --> 00:09:17,020 Oh, well. 137 00:09:19,385 --> 00:09:22,235 Lieutenant, what I'm about to say to you is to be 138 00:09:22,235 --> 00:09:24,635 considered top secret. 139 00:09:24,635 --> 00:09:27,207 Now you're probably unaware that organized crime 140 00:09:27,207 --> 00:09:30,197 has become a serious threat to the Navy sports program 141 00:09:30,197 --> 00:09:31,136 in Florida. 142 00:09:34,161 --> 00:09:38,784 Unfortunately the local police force is, well, 143 00:09:38,784 --> 00:09:41,218 not up to our standards. 144 00:09:41,218 --> 00:09:43,304 So we've decided to clear decks, Lieutenant, 145 00:09:43,304 --> 00:09:45,494 and help out and our personnel computer has selected 146 00:09:45,494 --> 00:09:47,580 you for the job. 147 00:09:47,580 --> 00:09:49,319 It'll be risky, yes. 148 00:09:50,500 --> 00:09:52,343 Now, you'll need someone who knows the ropes 149 00:09:52,343 --> 00:09:56,689 and we found just the man to use to our advantage. 150 00:10:01,869 --> 00:10:03,503 I've got a feeling I know him. 151 00:10:03,503 --> 00:10:06,111 Well, we're off to a good start then. 152 00:10:06,111 --> 00:10:08,022 Well he sure didn't look that pretty. 153 00:10:08,022 --> 00:10:09,657 You mind if I? 154 00:10:09,657 --> 00:10:13,065 [O'Connor] Go right ahead Lieutenant. 155 00:10:18,243 --> 00:10:20,191 Yeah, that's him. 156 00:10:20,191 --> 00:10:22,903 (upbeat music) 157 00:10:35,176 --> 00:10:36,808 Thanks so much, Charlie. 158 00:10:36,808 --> 00:10:38,304 God will reward you. 159 00:10:38,304 --> 00:10:39,590 If it were not for you, 160 00:10:39,590 --> 00:10:42,894 I'd never be able to get around like this. 161 00:10:42,894 --> 00:10:45,397 Ah it's okay, it's a pleasure, Sister. 162 00:10:45,397 --> 00:10:47,030 Anything I can do to help you. 163 00:10:47,030 --> 00:10:48,073 You're an angel. 164 00:10:48,073 --> 00:10:48,943 I know. 165 00:10:58,330 --> 00:11:01,701 Look, it's none of my business but even though the orphanage 166 00:11:01,701 --> 00:11:04,553 is in financial difficulty, 167 00:11:04,553 --> 00:11:06,465 when you get to the race track don't take a tip 168 00:11:06,465 --> 00:11:08,794 from the first (mumbles) who comes along. 169 00:11:08,794 --> 00:11:10,705 Make more selling rosaries. 170 00:11:10,705 --> 00:11:12,896 The Lord moves in mysterious ways. 171 00:11:12,896 --> 00:11:17,138 Yeah, so do horses when you get the right odds. 172 00:11:20,232 --> 00:11:21,484 There you go. 173 00:11:21,484 --> 00:11:22,596 Oh wait, Charlie! 174 00:11:22,596 --> 00:11:23,639 Yeah? 175 00:11:23,639 --> 00:11:25,795 How is it you never married? 176 00:11:25,795 --> 00:11:27,985 Well, I, how about you? 177 00:11:31,079 --> 00:11:33,617 Oh, well I married Christ. 178 00:11:33,617 --> 00:11:36,050 You mean I should marry the boss? 179 00:11:36,050 --> 00:11:37,372 Oh. 180 00:11:37,372 --> 00:11:39,632 Right, he's not my type. 181 00:11:40,535 --> 00:11:42,204 (engine starting) 182 00:11:42,204 --> 00:11:43,282 Bye, sister. 183 00:11:43,282 --> 00:11:44,325 Bye! 184 00:11:44,325 --> 00:11:45,716 Wave to Charlie! 185 00:11:51,001 --> 00:11:51,869 Bye! 186 00:11:59,240 --> 00:12:03,099 (dolphins squeaking) 187 00:12:03,099 --> 00:12:04,211 Okay, okay. 188 00:12:05,428 --> 00:12:06,922 You getting hungry, eh? 189 00:12:06,922 --> 00:12:08,244 (dolphins squeaking) 190 00:12:08,244 --> 00:12:09,217 Let me pop in this diner and get something to eat 191 00:12:09,217 --> 00:12:10,677 just down the road. 192 00:12:10,677 --> 00:12:13,911 (dolphins squeaking) 193 00:12:37,273 --> 00:12:40,229 (pinball dinging) 194 00:12:53,648 --> 00:12:54,519 Hiya, Bob. 195 00:12:55,805 --> 00:12:57,125 Hiya Charlie. 196 00:12:58,098 --> 00:12:59,559 You got any fresh fish? 197 00:12:59,559 --> 00:13:01,228 Yes, we got fish. 198 00:13:12,006 --> 00:13:16,212 He's been playing that same ball for the past 45 minutes. 199 00:13:16,212 --> 00:13:17,082 Eh. 200 00:13:18,366 --> 00:13:20,106 Give me 35 pounds. 201 00:13:22,261 --> 00:13:24,173 35 pounds of fish? 202 00:13:24,173 --> 00:13:25,599 You heard the man. 203 00:13:25,599 --> 00:13:27,059 And I bet he wants it raw. 204 00:13:27,059 --> 00:13:28,588 [Bob] Raw? 205 00:13:28,588 --> 00:13:30,674 Is that right, Charlie? 206 00:13:30,674 --> 00:13:33,317 Yeah, I want it raw. 207 00:13:33,317 --> 00:13:36,723 I also want a triple hamburger and three beers. 208 00:13:36,723 --> 00:13:40,547 And cake with lots of whipped cream. 209 00:13:40,547 --> 00:13:42,704 Funny, I didn't know that. 210 00:13:42,704 --> 00:13:45,624 [Charlie] You didn't know what? 211 00:13:45,624 --> 00:13:47,849 That raw fish goes with beer. 212 00:13:47,849 --> 00:13:51,847 I would have chosen a nice chilled white wine. 213 00:13:53,586 --> 00:13:55,567 (sneers) 214 00:13:55,567 --> 00:13:56,784 Oh, I'm sorry. 215 00:14:09,126 --> 00:14:10,169 Hi. 216 00:14:10,169 --> 00:14:12,325 (sneers) 217 00:14:25,918 --> 00:14:28,178 (chuckles) 218 00:14:28,178 --> 00:14:29,326 Oops! 219 00:14:29,326 --> 00:14:30,265 Good catch. 220 00:14:31,620 --> 00:14:34,019 You like onions and beans, don't you? 221 00:14:34,019 --> 00:14:36,452 Here you are, Charlie. 222 00:14:36,452 --> 00:14:37,842 Here's your triple hamburger. 223 00:14:37,842 --> 00:14:38,712 Nice. 224 00:14:39,894 --> 00:14:40,938 Hey, how about that. 225 00:14:40,938 --> 00:14:42,327 About what? 226 00:14:42,327 --> 00:14:43,891 I'm up to eight million points. 227 00:14:43,891 --> 00:14:45,283 Don't you think I deserve a discount for orange juice? 228 00:14:45,283 --> 00:14:48,585 Yeah sure why not, 10 cents a glass. 229 00:14:56,547 --> 00:14:58,424 Hey, you wanna bet a nickel... 230 00:14:58,424 --> 00:15:00,857 I don't gamble, blue eyes. 231 00:15:05,969 --> 00:15:08,437 I'll bet you a nickel that I can drink more orange juice 232 00:15:08,437 --> 00:15:10,245 than you can squeeze. 233 00:15:10,245 --> 00:15:12,226 That's impossible. 234 00:15:12,226 --> 00:15:13,965 Impossible! 235 00:15:13,965 --> 00:15:15,529 Come on, I'll bet you a nickel. 236 00:15:15,529 --> 00:15:17,371 Okay, the bet's on. 237 00:15:18,450 --> 00:15:21,335 (juicer buzzing) 238 00:15:59,056 --> 00:16:01,698 I'm full, that's enough, Bob. 239 00:16:01,698 --> 00:16:02,741 You win. 240 00:16:02,741 --> 00:16:03,611 Here. 241 00:16:05,557 --> 00:16:09,139 I'm going back to the pinball machine. 242 00:16:09,139 --> 00:16:10,391 See that Charlie? 243 00:16:10,391 --> 00:16:13,624 Anyway man, I should have doubled the stakes. 244 00:16:13,624 --> 00:16:15,431 How many oranges you squeeze? 245 00:16:15,431 --> 00:16:17,030 I don't know, about 10 I guess. 246 00:16:17,030 --> 00:16:20,263 For five cents, you got a lot of smarts. 247 00:16:20,263 --> 00:16:21,447 (laughs) 248 00:16:21,447 --> 00:16:22,315 Oy vey. 249 00:16:33,024 --> 00:16:35,040 Two of you stay here. 250 00:16:36,638 --> 00:16:38,447 You two come with me. 251 00:17:19,541 --> 00:17:22,321 (laughing) 252 00:17:22,321 --> 00:17:24,408 Listen you half-assed little monkey, I've been told 253 00:17:24,408 --> 00:17:28,406 you refuse to have one of our slot machines in your joint. 254 00:17:28,406 --> 00:17:29,517 You're darn right, I got a pinball machine, 255 00:17:29,517 --> 00:17:31,082 don't need one. 256 00:17:31,082 --> 00:17:33,516 And pinball machines don't have our seal of approval. 257 00:17:33,516 --> 00:17:35,775 Talk to them other guys. 258 00:17:40,296 --> 00:17:42,207 Out of the way, you. 259 00:17:44,502 --> 00:17:45,475 Hey sorry. 260 00:17:48,396 --> 00:17:49,787 (smashing) 261 00:17:49,787 --> 00:17:51,038 Hey, hey stop that! 262 00:17:51,038 --> 00:17:52,984 Stop, please, you're breaking up my business! 263 00:17:52,984 --> 00:17:54,585 How am I gonna explain that? 264 00:17:54,585 --> 00:17:55,975 It's a rented machine! 265 00:17:55,975 --> 00:18:00,043 You broke it, how am I gonna explain that? 266 00:18:00,043 --> 00:18:02,998 (muffled yelling) 267 00:18:04,077 --> 00:18:06,266 (laughs) 268 00:18:07,969 --> 00:18:09,499 Here you are, Bob. 269 00:18:09,499 --> 00:18:10,786 Thanks, Charlie. 270 00:18:10,786 --> 00:18:12,663 I really wish you hadn't done that. 271 00:18:12,663 --> 00:18:16,696 It ain't fair to shove the little guy's face into the cake, 272 00:18:16,696 --> 00:18:19,547 especially when the cake is mine. 273 00:18:21,633 --> 00:18:22,709 Shh. 274 00:18:22,709 --> 00:18:23,752 Shut up. 275 00:18:23,752 --> 00:18:24,796 Talking to me? 276 00:18:24,796 --> 00:18:25,839 Yeah. 277 00:18:25,839 --> 00:18:27,090 (chuckles) 278 00:18:27,090 --> 00:18:29,108 (hits) 279 00:18:34,599 --> 00:18:36,304 It's a wiseass. 280 00:18:36,304 --> 00:18:37,555 Stick 'em up. 281 00:18:37,555 --> 00:18:40,197 Or you'll look like Swiss cheese. 282 00:18:40,197 --> 00:18:41,483 You turkeys! 283 00:18:41,483 --> 00:18:42,979 He's holding the pool cues on you! 284 00:18:42,979 --> 00:18:45,170 (hitting) (shouting) 285 00:18:45,170 --> 00:18:48,228 (light piano music) 286 00:19:12,147 --> 00:19:16,042 [Charlie] Hey blue eyes, get me a cue ball. 287 00:19:24,628 --> 00:19:26,715 Your nails are filthy. 288 00:19:39,543 --> 00:19:41,107 Bad boy! 289 00:19:41,107 --> 00:19:41,977 Bad boy! 290 00:20:03,950 --> 00:20:06,209 (crashes) 291 00:20:10,903 --> 00:20:13,231 (groaning) 292 00:20:18,099 --> 00:20:20,429 (crashing) 293 00:20:30,683 --> 00:20:32,840 Let's get the hell out of here! 294 00:20:32,840 --> 00:20:34,091 [Man] Alright already. 295 00:20:34,091 --> 00:20:36,769 I just got smacked, come on, go go go! 296 00:20:36,769 --> 00:20:38,055 (crashes) 297 00:20:38,055 --> 00:20:39,515 [Driver] Who put the phone box there? 298 00:20:39,515 --> 00:20:42,088 Look over your shoulder, come on, come on! 299 00:20:42,088 --> 00:20:44,070 [Man] We're making a getaway, this isn't 300 00:20:44,070 --> 00:20:45,739 a demolition derby. 301 00:20:47,616 --> 00:20:50,917 [Driver] I forgot it wasn't a truck. 302 00:20:52,518 --> 00:20:54,777 (ringing) 303 00:20:57,628 --> 00:20:59,610 Hey, jackpot! 304 00:20:59,610 --> 00:21:03,887 [Charlie] Now you can pay for the orange juice. 305 00:21:08,335 --> 00:21:09,970 My name's Johnny. 306 00:21:11,255 --> 00:21:13,516 My name's Charlie Firpo. 307 00:21:14,768 --> 00:21:16,158 Charlie Firpo? 308 00:21:17,931 --> 00:21:20,747 The famous Charlie Firpo? 309 00:21:20,747 --> 00:21:23,146 The number one gambler on the Gulf Coast? 310 00:21:23,146 --> 00:21:24,814 Pleased to meet ya! 311 00:21:26,067 --> 00:21:27,492 The pleasure's all yours. 312 00:21:27,492 --> 00:21:29,404 Bob, give me the fish. 313 00:21:30,760 --> 00:21:32,081 Here you are, Charlie. 314 00:21:32,081 --> 00:21:33,367 No, you don't have to do that. 315 00:21:33,367 --> 00:21:34,410 Come on, take it. 316 00:21:34,410 --> 00:21:36,010 Okay. 317 00:21:36,010 --> 00:21:38,513 Mr. Firpo, would you mind giving me a lift to Miami? 318 00:21:38,513 --> 00:21:40,913 I'm going there too. 319 00:21:40,913 --> 00:21:42,581 How'd you know I'm going to Miami? 320 00:21:42,581 --> 00:21:43,901 Huh? 321 00:21:43,901 --> 00:21:45,502 'Cause that's where they have the aquarium 322 00:21:45,502 --> 00:21:48,908 with the dolphin and you're transporting dolphins, so. 323 00:21:48,908 --> 00:21:50,993 How do you know what I'm carrying in my rig? 324 00:21:50,993 --> 00:21:52,490 How do I know? 325 00:21:52,490 --> 00:21:54,088 Hmm. 326 00:21:54,088 --> 00:21:55,722 By simple deduction. 327 00:21:55,722 --> 00:21:58,747 I figured no matter how big and ugly you are 328 00:21:58,747 --> 00:22:02,920 you couldn't possibly eat 35 pounds of raw fish. 329 00:22:04,797 --> 00:22:06,847 You're really on the ball, ain't you? 330 00:22:06,847 --> 00:22:08,098 Well. 331 00:22:08,098 --> 00:22:11,889 How come you don't know I gave up gambling? 332 00:22:11,889 --> 00:22:14,427 And I don't give lifts to strangers. 333 00:22:14,427 --> 00:22:16,060 Have a nice walk. 334 00:22:16,060 --> 00:22:17,521 Charlie? 335 00:22:17,521 --> 00:22:19,919 Wanna bet you're gonna give me a lift? 336 00:22:19,919 --> 00:22:24,056 I'll put up all I got from the slot machine. 337 00:22:24,056 --> 00:22:26,490 That money's all for Bob. 338 00:22:26,490 --> 00:22:27,915 To cover the damage. 339 00:22:27,915 --> 00:22:29,202 You're right. 340 00:22:35,564 --> 00:22:37,546 About your offer. 341 00:22:37,546 --> 00:22:41,127 I took the pledge, gave up betting for good. 342 00:22:41,127 --> 00:22:43,178 But this time I'll make an exception. 343 00:22:43,178 --> 00:22:44,535 Oh yeah? 344 00:22:44,535 --> 00:22:47,559 If you get me to give you a lift. 345 00:22:49,575 --> 00:22:53,469 I promise you I'll swallow all 35 pounds of this raw fish. 346 00:22:53,469 --> 00:22:54,511 That's a deal. 347 00:22:54,511 --> 00:22:55,382 Okay. 348 00:22:56,285 --> 00:22:57,884 Bye bye, blue eyes. 349 00:23:07,201 --> 00:23:09,079 You don't like beans and onions? 350 00:23:09,079 --> 00:23:11,686 (shakes head) 351 00:23:12,764 --> 00:23:15,441 (upbeat music) 352 00:25:32,593 --> 00:25:33,915 Got the bags? 353 00:25:49,281 --> 00:25:51,714 (whistling) 354 00:25:55,713 --> 00:25:58,668 Sister I bet you knew I'd show. 355 00:25:58,668 --> 00:26:01,727 Didn't you swear you wouldn't bet anymore? 356 00:26:01,727 --> 00:26:02,597 Hi there. 357 00:26:11,706 --> 00:26:13,444 Okay ball breaker. 358 00:26:14,938 --> 00:26:18,310 You gonna get out by yourself or am I gonna throw you out? 359 00:26:18,310 --> 00:26:20,813 I'm surprised at you, Charlie Firpo. 360 00:26:20,813 --> 00:26:22,309 When a gambler loses he respects the rules 361 00:26:22,309 --> 00:26:25,090 and I won the bet, didn't I? 362 00:26:25,090 --> 00:26:28,218 [Charlie] I won the bet, didn't I? 363 00:26:46,194 --> 00:26:47,062 Hold it! 364 00:26:48,453 --> 00:26:51,965 Alright, I haven't got the heart. 365 00:26:51,965 --> 00:26:53,529 Anyway, it isn't fair to deprive the dolphins 366 00:26:53,529 --> 00:26:55,302 of their daily bread. 367 00:26:55,302 --> 00:26:56,867 I mean daily fish. 368 00:27:24,714 --> 00:27:27,913 (dolphins squeaking) 369 00:27:30,764 --> 00:27:34,658 Hey, they're saying the fish is not fresh! 370 00:27:34,658 --> 00:27:37,195 Don't get mad, I'm just the interpreter. 371 00:27:37,195 --> 00:27:39,107 I really speak their language. 372 00:27:39,107 --> 00:27:39,976 Wanna see? 373 00:27:45,921 --> 00:27:46,790 Hi there. 374 00:27:48,946 --> 00:27:52,144 (dolphins squeaking) 375 00:27:54,439 --> 00:27:58,786 No kidding, she says your driving makes her seasick. 376 00:28:01,322 --> 00:28:02,853 Have a nice day. 377 00:28:02,853 --> 00:28:04,174 Listen blue eyes, you can talk to the trees 378 00:28:04,174 --> 00:28:05,912 for all I care. 379 00:28:05,912 --> 00:28:08,797 What I'd like to know is why are you sticking to me 380 00:28:08,797 --> 00:28:11,022 like I was fly paper? 381 00:28:11,022 --> 00:28:14,326 My gypsy granny used to say it's all written on your hand. 382 00:28:14,326 --> 00:28:15,300 Let me see. 383 00:28:16,620 --> 00:28:17,663 Aha. 384 00:28:17,663 --> 00:28:19,922 Born under the sign of Taurus. 385 00:28:19,922 --> 00:28:22,808 Irish father and unknown mother. 386 00:28:22,808 --> 00:28:26,076 Bachelor, you're very shrewd and resourceful. 387 00:28:26,076 --> 00:28:28,857 You've got a kind heart and you've got a scar 388 00:28:28,857 --> 00:28:30,179 on your bottom. 389 00:28:33,134 --> 00:28:36,089 Okay now you hear this, wiseguy. 390 00:28:36,089 --> 00:28:38,384 You so goldarn smart then you oughta know 391 00:28:38,384 --> 00:28:41,130 you're running one heck of a risk. 392 00:28:41,130 --> 00:28:44,085 You quit polluting my environment. 393 00:28:47,944 --> 00:28:49,856 Look, take it easy. 394 00:28:49,856 --> 00:28:51,699 I'm not trying to be funny. 395 00:28:51,699 --> 00:28:53,541 I'm trying to help you, Charlie Firpo. 396 00:28:53,541 --> 00:28:55,245 Help me? 397 00:28:55,245 --> 00:28:56,114 You bet. 398 00:28:58,095 --> 00:29:00,252 Wanna know something? 399 00:29:00,252 --> 00:29:01,886 No. 400 00:29:01,886 --> 00:29:03,936 I'll tell you anyway. 401 00:29:03,936 --> 00:29:05,292 I read on the palm of your hand 402 00:29:05,292 --> 00:29:08,248 that one of these nights 403 00:29:08,248 --> 00:29:11,273 they are going to steal your truck. 404 00:29:14,679 --> 00:29:19,129 When it happens, don't go around saying I didn't warn you. 405 00:29:19,129 --> 00:29:21,946 Now listen, this is between you and me. 406 00:29:21,946 --> 00:29:23,267 Anyone tries to rip off my truck 407 00:29:23,267 --> 00:29:26,221 and they're in for a big surprise. 408 00:30:01,231 --> 00:30:03,491 (yawning) 409 00:30:09,784 --> 00:30:11,070 Where are we? 410 00:30:12,426 --> 00:30:15,902 For you it's the end of the line. 411 00:30:15,902 --> 00:30:19,553 I'm tired, it's my turn to sleep now. 412 00:30:19,553 --> 00:30:21,048 I got a long haul tomorrow 413 00:30:21,048 --> 00:30:24,976 if I'm gonna keep my schedule to Miami. 414 00:30:24,976 --> 00:30:26,645 Hey, what do you say to a round of poker? 415 00:30:26,645 --> 00:30:29,218 This joints got to have a game going. 416 00:30:29,218 --> 00:30:30,609 Get out. 417 00:30:30,609 --> 00:30:32,694 You're on my pillow. 418 00:30:32,694 --> 00:30:34,676 Get out, get out. 419 00:30:34,676 --> 00:30:35,927 What am I gonna do now? 420 00:30:35,927 --> 00:30:37,214 I'm wide awake? 421 00:30:37,214 --> 00:30:39,926 Why don't you read your palm? 422 00:30:42,081 --> 00:30:43,854 Great, thanks a lot pal. 423 00:30:43,854 --> 00:30:45,245 You'll be sorry. 424 00:31:08,921 --> 00:31:12,119 (upbeat disco music) 425 00:31:52,517 --> 00:31:53,561 Beer please. 426 00:31:58,463 --> 00:31:59,506 Hey there. 427 00:32:01,000 --> 00:32:02,322 Hey yourself. 428 00:32:04,095 --> 00:32:06,702 You're not from around here. 429 00:32:09,865 --> 00:32:12,022 Are you going to play that beer? 430 00:32:12,022 --> 00:32:13,238 You like dice? 431 00:32:14,802 --> 00:32:16,541 Actually I like cards better. 432 00:32:16,541 --> 00:32:18,245 Like poker. 433 00:32:18,245 --> 00:32:20,574 Only I'm not very good at it. 434 00:32:20,574 --> 00:32:22,034 Well you're lucky, rough stuff. 435 00:32:22,034 --> 00:32:23,320 My name's Johnny. 436 00:32:23,320 --> 00:32:25,163 I'm here with some friends right now. 437 00:32:25,163 --> 00:32:27,771 They're playing poker, there's a red hot minute. 438 00:32:27,771 --> 00:32:30,065 Bores the hell out of me. 439 00:32:30,065 --> 00:32:32,637 But if you like, I'll introduce. 440 00:32:32,637 --> 00:32:34,167 That's a good idea. 441 00:32:34,167 --> 00:32:35,836 Let's go, baby. 442 00:32:35,836 --> 00:32:37,540 Yeah, come to daddy. 443 00:32:37,540 --> 00:32:38,583 Hey boys, got a friend here 444 00:32:38,583 --> 00:32:41,434 who'd like to join in the fun. 445 00:32:41,434 --> 00:32:42,476 I don't know. 446 00:32:42,476 --> 00:32:43,762 I'm not very good. 447 00:32:43,762 --> 00:32:45,640 Yeah well none of us is great shakes neither. 448 00:32:45,640 --> 00:32:48,908 Have a chair, join the game. 449 00:32:48,908 --> 00:32:50,229 - Dippo, Fingers... - Hi. 450 00:32:50,229 --> 00:32:52,628 This is Bugsy, and I'm Nynfus. 451 00:32:52,628 --> 00:32:54,505 And this is rough stuff. 452 00:32:54,505 --> 00:32:55,827 Name's Johnny. 453 00:32:55,827 --> 00:32:58,364 Thanks baby, now go back to the bar. 454 00:32:58,364 --> 00:32:59,233 Okay. 455 00:33:00,276 --> 00:33:02,363 Go ahead, deal him in. 456 00:33:03,476 --> 00:33:05,527 See you later, rough stuff. 457 00:33:05,527 --> 00:33:07,265 Name's Johnny. 458 00:33:07,265 --> 00:33:09,629 Bring us some sandwiches. 459 00:33:12,236 --> 00:33:13,106 Go ahead. 460 00:33:19,537 --> 00:33:21,345 I meant cut the deck. 461 00:33:24,231 --> 00:33:25,099 Oh yeah. 462 00:33:32,992 --> 00:33:35,425 (mumbles) 463 00:33:39,284 --> 00:33:40,223 I got it! 464 00:33:41,370 --> 00:33:42,587 What do I win? 465 00:33:43,596 --> 00:33:46,794 The prize is you get to deal. 466 00:33:46,794 --> 00:33:47,663 Oh. 467 00:34:06,298 --> 00:34:07,167 Oh, sorry. 468 00:34:12,625 --> 00:34:13,494 Thank you. 469 00:34:18,465 --> 00:34:19,822 (bangs) 470 00:34:19,822 --> 00:34:20,899 Ouch! 471 00:34:20,899 --> 00:34:21,769 Sorry. 472 00:34:26,567 --> 00:34:28,826 Not to me, to the right. 473 00:34:30,599 --> 00:34:31,642 Oh, sorry. 474 00:34:36,856 --> 00:34:37,727 Thank you. 475 00:34:41,689 --> 00:34:43,358 You gotta ante up first, eh? 476 00:34:43,358 --> 00:34:44,644 $10. 477 00:34:44,644 --> 00:34:45,931 I'll do it. 478 00:34:45,931 --> 00:34:46,801 Thank you. 479 00:34:48,747 --> 00:34:49,790 Yeah. 480 00:34:49,790 --> 00:34:50,833 Five, right? 481 00:34:50,833 --> 00:34:51,703 Thanks. 482 00:34:51,703 --> 00:34:52,850 Yeah, five. 483 00:35:34,916 --> 00:35:37,212 Which is higher, ace or king? 484 00:35:37,212 --> 00:35:38,567 The ace. 485 00:35:38,567 --> 00:35:39,610 Thank you. 486 00:35:43,503 --> 00:35:44,373 I'm out. 487 00:35:49,588 --> 00:35:50,700 Four cards. 488 00:35:53,760 --> 00:35:55,429 You won. 489 00:35:55,429 --> 00:35:56,437 Oh yeah? 490 00:35:56,437 --> 00:35:58,627 (laughs) 491 00:36:05,719 --> 00:36:08,779 It's my lucky night, I can feel it. 492 00:36:11,178 --> 00:36:13,959 (light snoring) 493 00:36:29,534 --> 00:36:31,029 How'd it go? 494 00:36:31,029 --> 00:36:32,072 Huh? 495 00:36:32,072 --> 00:36:33,254 Oh great. 496 00:36:33,254 --> 00:36:34,714 I lost $1,283.30. 497 00:36:38,052 --> 00:36:41,806 Yeah plus the $10,000 you still owe us. 498 00:36:41,806 --> 00:36:43,024 I'm so sorry. 499 00:36:43,024 --> 00:36:45,805 Look, I told you guys, I haven't got it. 500 00:36:45,805 --> 00:36:47,438 Would you take an IOU? 501 00:36:47,438 --> 00:36:50,289 Oh no, you're gonna pay in cash, right now. 502 00:36:50,289 --> 00:36:51,506 'Cause if you don't, you're gonna end up 503 00:36:51,506 --> 00:36:52,966 like Joe Damiro. 504 00:36:52,966 --> 00:36:55,470 Remember Joe Damiro in his cement shoes? 505 00:36:55,470 --> 00:36:56,652 Joe Damiro? 506 00:36:56,652 --> 00:36:58,426 Not really. 507 00:36:58,426 --> 00:37:01,589 I've always been bad with names. 508 00:37:01,589 --> 00:37:03,709 Jog his memory. 509 00:37:03,709 --> 00:37:04,926 Move your trousers, baby doll. 510 00:37:04,926 --> 00:37:07,638 Hey now you guys, take it easy. 511 00:37:09,410 --> 00:37:10,801 Listen to me. 512 00:37:10,801 --> 00:37:13,269 I've got a truck outside that's worth much more 513 00:37:13,269 --> 00:37:14,383 than $10,000. 514 00:37:15,599 --> 00:37:17,476 Why don't I pay you off with that? 515 00:37:17,476 --> 00:37:19,737 How do I know you're telling the truth? 516 00:37:19,737 --> 00:37:22,135 Why sure, I saw a truck outside. 517 00:37:22,135 --> 00:37:23,004 See? 518 00:37:25,611 --> 00:37:26,482 Okay. 519 00:37:27,663 --> 00:37:28,845 Now what you're gonna do is sign us 520 00:37:28,845 --> 00:37:31,244 a transfer of ownership and don't forget 521 00:37:31,244 --> 00:37:33,816 your phone number and the truck's registration. 522 00:37:33,816 --> 00:37:35,416 Sure thing. 523 00:37:35,416 --> 00:37:38,093 Oh yeah and make it out in favor to Nynfus Corporation. 524 00:37:38,093 --> 00:37:41,987 Wait a minute, who's this corporation? 525 00:37:41,987 --> 00:37:44,003 Bugsy, you're a jerk. 526 00:37:46,298 --> 00:37:48,627 (cracking) 527 00:37:56,728 --> 00:37:58,744 It's all yours. 528 00:37:58,744 --> 00:38:01,248 Take this and put it away in the safe. 529 00:38:01,248 --> 00:38:02,812 Hey you're a real crook. 530 00:38:02,812 --> 00:38:05,177 Truck's worth twice what he owes. 531 00:38:05,177 --> 00:38:06,774 What do you got rocks in your head? 532 00:38:06,774 --> 00:38:08,305 Mind your own business! 533 00:38:08,305 --> 00:38:10,877 Excuse me, but this beautiful young lady's 534 00:38:10,877 --> 00:38:12,895 got a point there. 535 00:38:12,895 --> 00:38:14,841 I mean, it's not a four wheeler. 536 00:38:14,841 --> 00:38:16,684 Could you just give me a couple hundred dollars 537 00:38:16,684 --> 00:38:19,013 so I could rent a car? 538 00:38:19,013 --> 00:38:19,882 Okay. 539 00:38:23,149 --> 00:38:24,192 Thank you. 540 00:38:24,192 --> 00:38:25,165 Let's go. 541 00:38:27,113 --> 00:38:28,331 Hey, just a minute. 542 00:38:28,331 --> 00:38:29,617 I guess I should warn you I left a bum 543 00:38:29,617 --> 00:38:32,294 sleeping in the cab of the truck. 544 00:38:32,294 --> 00:38:34,414 I picked him up along the way. 545 00:38:34,414 --> 00:38:38,239 If he should make a fuss, just throw him out. 546 00:38:40,185 --> 00:38:41,402 Don't worry. 547 00:38:48,529 --> 00:38:51,485 Thanks baby, I'll remember that. 548 00:38:52,874 --> 00:38:56,142 And I'll always remember you, rough stuff. 549 00:38:56,142 --> 00:38:57,707 What's wrong with Johnny? 550 00:38:57,707 --> 00:39:01,357 It's an okay name I guess, just like rough stuff. 551 00:39:01,357 --> 00:39:03,791 'Cause I think you're sweet. 552 00:39:04,661 --> 00:39:06,921 (snoring) 553 00:39:09,876 --> 00:39:11,683 I wonder what he's carrying in the trailer. 554 00:39:11,683 --> 00:39:12,726 What's the difference? 555 00:39:12,726 --> 00:39:14,186 We only want the truck. 556 00:39:14,186 --> 00:39:15,507 Can I drive, boys? 557 00:39:15,507 --> 00:39:18,011 Bugsy, you're a jerk. 558 00:39:18,011 --> 00:39:20,965 This thing's worth about 40 grand. 559 00:39:23,956 --> 00:39:26,598 Rise and shine buddy, let's get out of the truck. 560 00:39:26,598 --> 00:39:28,580 It's okay officer, all the papers are in order. 561 00:39:28,580 --> 00:39:31,708 Brakes, lights, all okay, goodnight. 562 00:39:34,386 --> 00:39:35,706 Pull him out. 563 00:39:39,149 --> 00:39:40,818 Hey you, out huh! 564 00:39:42,730 --> 00:39:44,155 Why? 565 00:39:44,155 --> 00:39:45,789 Why? He says why. 566 00:39:47,283 --> 00:39:49,787 'Cause it now belongs to us and we want to take it home. 567 00:39:49,787 --> 00:39:50,831 Hey... 568 00:39:50,831 --> 00:39:52,290 'Cause it now belongs to us 569 00:39:52,290 --> 00:39:54,967 and we wanna take it home, see? 570 00:39:56,740 --> 00:39:57,610 Where? 571 00:39:59,904 --> 00:40:02,164 He says where. 572 00:40:02,164 --> 00:40:05,571 It's none of your business, now step out of there. 573 00:40:05,571 --> 00:40:08,804 Move or I'll pull you out by the beard. 574 00:40:08,804 --> 00:40:10,681 Getting very impatient. 575 00:40:10,681 --> 00:40:12,419 You get the picture? 576 00:40:13,880 --> 00:40:15,931 (crying) 577 00:40:15,931 --> 00:40:17,322 What's he doing? 578 00:40:25,074 --> 00:40:25,944 First. 579 00:40:27,473 --> 00:40:30,602 I'm sleeping and somebody wakes me up abruptly. 580 00:40:30,602 --> 00:40:31,750 I always cry. 581 00:40:32,758 --> 00:40:33,593 Second. 582 00:40:34,844 --> 00:40:38,146 When I cry I get upset and when I get upset, 583 00:40:38,146 --> 00:40:40,615 then I gotta get up. 584 00:40:40,615 --> 00:40:43,014 And when I get up I get mad. 585 00:40:46,908 --> 00:40:51,253 And when I get mad, I gotta get it out of my system. 586 00:40:54,035 --> 00:40:56,747 If you didn't cry, it wouldn't get to you! 587 00:40:56,747 --> 00:40:58,450 (chuckles) 588 00:40:58,450 --> 00:41:02,796 (hitting) (crying out) 589 00:41:09,228 --> 00:41:11,209 Oh, I'm sorry boss... 590 00:41:11,209 --> 00:41:12,600 You're a jerk! 591 00:41:49,418 --> 00:41:50,842 Hey you, wait a minute! 592 00:41:50,842 --> 00:41:52,511 Right. 593 00:41:52,511 --> 00:41:53,728 Wait a second. 594 00:42:23,349 --> 00:42:25,818 See you around, Charlie Firpo. 595 00:42:25,818 --> 00:42:27,833 Hey, where you going? 596 00:42:29,607 --> 00:42:31,589 Hey, you can't do that! 597 00:42:39,549 --> 00:42:40,871 My rig, my rig! 598 00:42:47,893 --> 00:42:50,605 (upbeat music) 599 00:43:13,273 --> 00:43:16,193 Yeah, easy for you to say. 600 00:43:16,193 --> 00:43:17,063 Sure. 601 00:43:18,558 --> 00:43:20,539 As least you're covered by insurance, 602 00:43:20,539 --> 00:43:22,069 and the dolphins too. 603 00:43:22,069 --> 00:43:25,337 How am I supposed to work now without my rig? 604 00:43:25,337 --> 00:43:26,380 Yeah. 605 00:43:26,380 --> 00:43:27,250 Yeah. 606 00:43:28,710 --> 00:43:30,900 Yeah, I saw who it was. 607 00:43:30,900 --> 00:43:34,446 The only thing I know is that his name is Johnny. 608 00:43:34,446 --> 00:43:37,889 No, the guy (mumbles) is called Johnny. 609 00:43:37,889 --> 00:43:40,495 There's at least 10 million people in this country 610 00:43:40,495 --> 00:43:42,059 called Johnny. 611 00:43:42,059 --> 00:43:44,146 Yeah, 10 million people. 612 00:43:50,334 --> 00:43:51,481 Give me a beer. 613 00:43:51,481 --> 00:43:52,767 Come on, cappy. 614 00:44:01,424 --> 00:44:04,206 (phone ringing) 615 00:44:07,717 --> 00:44:09,108 Hello? 616 00:44:09,108 --> 00:44:10,672 Yeah. 617 00:44:10,672 --> 00:44:12,062 Is there a big guy here named Charlie with a beard 618 00:44:12,062 --> 00:44:13,244 who looks mad? 619 00:44:13,244 --> 00:44:14,810 Just a minute. 620 00:44:14,810 --> 00:44:16,199 Hey Charlie. 621 00:44:16,199 --> 00:44:17,730 It's for you. 622 00:44:17,730 --> 00:44:21,345 You wanna take it on the phone you just called from? 623 00:44:21,345 --> 00:44:22,805 Yeah, who's speaking? 624 00:44:22,805 --> 00:44:23,814 [Johnny] We have a collect call 625 00:44:23,814 --> 00:44:25,483 for Mr. Charlie Firpo. 626 00:44:25,483 --> 00:44:27,498 Are you Mr. Charlie Firpo, sir? 627 00:44:27,498 --> 00:44:28,994 Yeah. 628 00:44:28,994 --> 00:44:30,801 [Johnny] Will you accept the call, Mr. Firpo? 629 00:44:30,801 --> 00:44:32,123 Who's calling me? 630 00:44:32,123 --> 00:44:34,209 [Johnny] The party's name is Johnny. 631 00:44:34,209 --> 00:44:35,356 No! 632 00:44:35,356 --> 00:44:37,998 Uh yes, yes, give me Johnny. 633 00:44:37,998 --> 00:44:40,781 [Johnny] Right away, deposit 50 cents, sir. 634 00:44:40,781 --> 00:44:41,719 50 cents. 635 00:44:45,091 --> 00:44:46,655 Hello? 636 00:44:46,655 --> 00:44:50,271 [Johnny] Excuse me sir, 25 cents more, please. 637 00:44:51,487 --> 00:44:54,026 Can't get away with nothing these days. 638 00:44:54,026 --> 00:44:55,521 Hello? 639 00:44:55,521 --> 00:44:56,946 Hello Charlie? 640 00:44:56,946 --> 00:44:57,989 This is Johnny! 641 00:44:57,989 --> 00:44:59,137 How are ya? 642 00:44:59,137 --> 00:45:00,179 I'm going bananas. 643 00:45:00,179 --> 00:45:01,257 Where's my truck? 644 00:45:01,257 --> 00:45:02,300 Where are you? 645 00:45:02,300 --> 00:45:04,107 And how'd you know I was here? 646 00:45:04,107 --> 00:45:06,055 You're not carrying a grudge, I hope. 647 00:45:06,055 --> 00:45:06,923 Who me? 648 00:45:08,315 --> 00:45:10,052 No, I'm not mad. 649 00:45:10,052 --> 00:45:15,232 I just want to give you a big hug, coochie coochie. 650 00:45:15,232 --> 00:45:19,057 Now please, won't you tell me where you are? 651 00:45:21,073 --> 00:45:23,368 Actually I'm not far from you, Charlie. 652 00:45:23,368 --> 00:45:26,739 But if you want to see me, come to the (mumbles) 653 00:45:26,739 --> 00:45:28,132 speedway, you know the record room? 654 00:45:28,132 --> 00:45:29,313 Yeah. 655 00:45:29,313 --> 00:45:30,738 Good, I work there. 656 00:45:30,738 --> 00:45:32,650 You better be there. 657 00:45:34,527 --> 00:45:37,970 Now please, please tell me where the rig is, tell me. 658 00:45:37,970 --> 00:45:42,768 Sorry sir, you have to deposit six dollars and 25 cents. 659 00:45:42,768 --> 00:45:45,410 Hello Charlie, bye Charlie, hope to see you soon! 660 00:45:45,410 --> 00:45:46,835 Bye bye, Charlie. 661 00:45:46,835 --> 00:45:49,755 Just a minute, please! 662 00:45:49,755 --> 00:45:52,537 Operator, operator, operator! 663 00:45:52,537 --> 00:45:53,440 Hey Johnny! 664 00:45:54,866 --> 00:45:56,466 Johnny! 665 00:45:56,466 --> 00:45:57,335 Johnny! 666 00:45:59,004 --> 00:46:01,299 Just get my hands on him. 667 00:46:01,299 --> 00:46:04,323 (light band music) 668 00:46:09,781 --> 00:46:11,484 Hey the race is about to begin, pal. 669 00:46:11,484 --> 00:46:12,632 I'll give you double your money. 670 00:46:12,632 --> 00:46:13,779 How about it, baby? 671 00:46:13,779 --> 00:46:15,309 Yeah, alright. 672 00:46:15,309 --> 00:46:19,655 I'll tell you what, give me 20 bucks on 43. 673 00:46:19,655 --> 00:46:20,732 Just to place. 674 00:46:20,732 --> 00:46:22,123 You've got it. 675 00:46:32,240 --> 00:46:33,422 Hey, you need a mechanic? 676 00:46:33,422 --> 00:46:35,786 I could fix any kind of car. 677 00:46:35,786 --> 00:46:38,672 We don't fix cars here, we smash 'em up, buddy. 678 00:46:38,672 --> 00:46:40,654 I'm the best wrecker in the business. 679 00:46:40,654 --> 00:46:42,183 Yeah, you wanna drive for my team? 680 00:46:42,183 --> 00:46:44,513 My best boy broke his leg this morning. 681 00:46:44,513 --> 00:46:45,589 Give you $50. 682 00:46:45,589 --> 00:46:47,468 Just be sure you don't win. 683 00:46:47,468 --> 00:46:48,510 Come on, I'll show you the car, 684 00:46:48,510 --> 00:46:50,840 we've got about 10 minutes. 685 00:46:53,030 --> 00:46:54,491 What's 32 pay? 686 00:46:54,491 --> 00:46:56,193 Five to two. 687 00:46:56,193 --> 00:46:57,307 $50 to win. 688 00:47:01,547 --> 00:47:02,417 143. 689 00:47:03,878 --> 00:47:05,476 No one's betting on you today so we souped up 690 00:47:05,476 --> 00:47:06,519 your machine. 691 00:47:06,519 --> 00:47:08,153 You'll be impossible to beat. 692 00:47:08,153 --> 00:47:10,308 The boys have spoken to the other drivers. 693 00:47:10,308 --> 00:47:12,430 The track'll be like cruising down the freeway. 694 00:47:12,430 --> 00:47:15,489 You get one of these when you win, okay? 695 00:47:15,489 --> 00:47:16,740 It's fine with me. 696 00:47:16,740 --> 00:47:18,410 Ladies and gentlemen, this is Lou Spurling 697 00:47:18,410 --> 00:47:21,191 giving you a great welcome from the (mumbles) Speedway. 698 00:47:21,191 --> 00:47:23,486 We have two minutes to start time of today's 699 00:47:23,486 --> 00:47:25,536 demolition derby and these cars are all 700 00:47:25,536 --> 00:47:28,143 high-performance machines. 701 00:47:28,143 --> 00:47:30,265 Yeah, it looks like it's gonna be a great race. 702 00:47:30,265 --> 00:47:32,489 Cars are out on the track, just about to complete 703 00:47:32,489 --> 00:47:34,332 the promotion lap. 704 00:47:34,332 --> 00:47:36,382 And here they come, past the stands, 705 00:47:36,382 --> 00:47:38,852 they line up on starting grid. 706 00:47:38,852 --> 00:47:41,702 With just under 60 seconds to go. 707 00:47:42,815 --> 00:47:45,005 And we have a latecomer, number 26, 708 00:47:45,005 --> 00:47:47,161 sponsored by Tom's Tires. 709 00:47:47,161 --> 00:47:50,637 Grabbing a space in time for the lineup. 710 00:47:55,505 --> 00:47:57,521 Hey, you miserable little runt! 711 00:47:57,521 --> 00:47:58,598 Where's my rig? 712 00:47:58,598 --> 00:48:00,163 Oh say, it's Charlie Firpo! 713 00:48:00,163 --> 00:48:02,632 I'm glad to see ya! 714 00:48:02,632 --> 00:48:03,709 Now darnit I asked you a question, 715 00:48:03,709 --> 00:48:05,100 where's the dolphins and my rig? 716 00:48:05,100 --> 00:48:06,978 Oh, I turned 'em loose! 717 00:48:06,978 --> 00:48:09,758 You know, I felt sorry for 'em. 718 00:48:09,758 --> 00:48:11,706 Start of the race. 719 00:48:11,706 --> 00:48:14,418 (engines rumbling) 720 00:48:14,418 --> 00:48:16,746 (cheering) 721 00:48:23,179 --> 00:48:25,820 First turn, number 26 making a bid for fifth, 722 00:48:25,820 --> 00:48:29,540 he's got it, sixth place, number 37, right behind 26 723 00:48:29,540 --> 00:48:34,304 who's moving up on third place followed by 37. 724 00:48:34,304 --> 00:48:38,058 Bumper to bumper, 26 has the lead, 725 00:48:38,058 --> 00:48:41,117 look out he's sideways, he's gonna lose it. 726 00:48:41,117 --> 00:48:45,011 37 is gaining ground, moving up on the outside. 727 00:48:45,011 --> 00:48:47,793 They've left the traffic behind. 728 00:48:56,415 --> 00:48:57,527 [Charlie] Okay blue eyes, where's my rig? 729 00:48:57,527 --> 00:48:58,397 What? 730 00:48:58,397 --> 00:48:59,265 [Charlie] My rig! 731 00:48:59,265 --> 00:49:00,551 What? 732 00:49:00,551 --> 00:49:01,386 I'm warning you, where's my rig? 733 00:49:01,386 --> 00:49:02,325 You drove off in it. 734 00:49:02,325 --> 00:49:03,821 Oh, your truck. 735 00:49:05,314 --> 00:49:07,122 I lost it playing poker. 736 00:49:07,122 --> 00:49:08,200 You know how it is. 737 00:49:08,200 --> 00:49:10,043 Easy come easy go, Charlie. 738 00:49:10,043 --> 00:49:12,164 What were you doing gambling with my truck? 739 00:49:12,164 --> 00:49:15,536 I want something to win and buy one myself 740 00:49:15,536 --> 00:49:16,579 and work with you! 741 00:49:16,579 --> 00:49:17,623 Great idea, blue eyes. 742 00:49:17,623 --> 00:49:19,500 26 is staying right with him, 743 00:49:19,500 --> 00:49:21,447 you'd think they were married. 744 00:49:21,447 --> 00:49:25,618 Hey, you know (mumbles). 745 00:49:25,618 --> 00:49:27,634 Look at that 37! 746 00:49:27,634 --> 00:49:28,921 What the hell is going on? 747 00:49:28,921 --> 00:49:29,930 Don't ask me, you were the one that told him 748 00:49:29,930 --> 00:49:31,251 he should lose. 749 00:49:31,251 --> 00:49:32,711 58 is trying to put up a challenge 750 00:49:32,711 --> 00:49:35,006 but he ain't got a snowball's chance in hell. 751 00:49:35,006 --> 00:49:36,291 This is neck and neck. 752 00:49:36,291 --> 00:49:37,578 Did 37 get the word? 753 00:49:37,578 --> 00:49:40,116 Hey I told him boss, just like you said. 754 00:49:40,116 --> 00:49:41,645 That 26 was to win. 755 00:49:41,645 --> 00:49:42,516 This is a double-cross, someone'll pay. 756 00:49:42,516 --> 00:49:44,844 (mumbling) 757 00:49:54,093 --> 00:49:56,734 37 is back in first place. 758 00:49:56,734 --> 00:49:59,271 26 is pulling back on the track. 759 00:49:59,271 --> 00:50:03,548 He comes past the stands with seven laps to go in this race, 760 00:50:04,835 --> 00:50:08,833 it's 37 out in front, he's about all sewed up. 761 00:50:15,195 --> 00:50:17,906 It's 26 and he's driving his heart out. 762 00:50:17,906 --> 00:50:20,827 Moving up the track, passing one car after another. 763 00:50:20,827 --> 00:50:23,609 33, seven, moving up towards 62. 764 00:50:28,858 --> 00:50:31,674 Coming around (mumbles) out of control, 765 00:50:31,674 --> 00:50:33,969 they're all taking the curve. 766 00:50:33,969 --> 00:50:36,924 (tires squealing) 767 00:50:50,378 --> 00:50:51,733 26 just keeps moving up, look at him go. 768 00:50:51,733 --> 00:50:54,689 He's fourth, he's third, he's second, he's right 769 00:50:54,689 --> 00:50:57,158 on the bumper of 37! 770 00:50:57,158 --> 00:50:58,897 And he makes another turn. 771 00:50:58,897 --> 00:51:00,948 They're running neck and neck! 772 00:51:00,948 --> 00:51:02,964 Hey, meet me off the track and I'll kick your ass 773 00:51:02,964 --> 00:51:04,284 (mumbles). 774 00:51:04,284 --> 00:51:05,292 I'm ready. 775 00:51:05,292 --> 00:51:07,344 37 is taking no slack. 776 00:51:10,090 --> 00:51:12,316 How long can he keep up this pace? 777 00:51:12,316 --> 00:51:13,915 Wait a minute, where they going? 778 00:51:13,915 --> 00:51:15,027 Stop, stop! 779 00:51:16,035 --> 00:51:18,365 (crashing) 780 00:51:28,725 --> 00:51:30,360 Let's go get him. 781 00:51:35,017 --> 00:51:39,364 (hitting) (shouting) 782 00:52:00,502 --> 00:52:02,657 (laughs) 783 00:52:26,194 --> 00:52:30,540 Alright fatso, now I'm gonna trim you down to size. 784 00:52:32,974 --> 00:52:35,372 Look out, it's an earthquake! 785 00:52:35,372 --> 00:52:37,179 Hey, that fat ox made you lose. 786 00:52:37,179 --> 00:52:39,265 Why you taking his side? 787 00:52:40,344 --> 00:52:41,977 That fat ox, huh? 788 00:52:43,265 --> 00:52:46,462 That fat ox happens to be my brother. 789 00:52:51,990 --> 00:52:54,597 (light music) 790 00:53:04,854 --> 00:53:06,383 You have pistachio? 791 00:53:06,383 --> 00:53:07,808 Pistachio's melted. 792 00:53:07,808 --> 00:53:09,686 Tutti frutti or caramel toffee. 793 00:53:09,686 --> 00:53:10,938 Tutti frutti. 794 00:53:13,093 --> 00:53:15,874 Charlie, how could I tell you right away 795 00:53:15,874 --> 00:53:17,647 I was your brother? 796 00:53:17,647 --> 00:53:20,916 You might have, you might have held it against me. 797 00:53:20,916 --> 00:53:23,106 I wanted us to be friends first. 798 00:53:23,106 --> 00:53:27,660 You know, you always blame me, you always blame me 799 00:53:27,660 --> 00:53:32,770 'cause our father left your mother to marry mine. 800 00:53:32,770 --> 00:53:34,857 Nice guy, your father. 801 00:53:36,107 --> 00:53:38,855 Like a sailor with a woman in every port. 802 00:53:38,855 --> 00:53:39,724 Hey! 803 00:53:42,193 --> 00:53:45,807 How could you say such a think about our papi? 804 00:53:45,807 --> 00:53:46,850 Know what? 805 00:53:48,485 --> 00:53:50,085 I've done some figuring. 806 00:53:50,085 --> 00:53:53,457 I only need to sell 137 million of these. 807 00:53:53,457 --> 00:53:54,778 Thank you, kid. 808 00:53:54,778 --> 00:53:57,212 Before I raise enough for the down payment. 809 00:53:57,212 --> 00:53:59,089 Why wait, Charlie? 810 00:53:59,089 --> 00:54:03,887 I mean, a guy like you, a real genius at cards. 811 00:54:03,887 --> 00:54:05,277 You got it made. 812 00:54:06,563 --> 00:54:07,814 In one month you can make enough money 813 00:54:07,814 --> 00:54:10,075 to buy yourself 10 trucks. 814 00:54:11,327 --> 00:54:13,170 Gambling's for suckers. 815 00:54:13,170 --> 00:54:15,081 The house want you to drop a bundle it don't matter 816 00:54:15,081 --> 00:54:16,438 how good you are. 817 00:54:16,438 --> 00:54:18,106 I got an education. 818 00:54:18,106 --> 00:54:20,226 When I was dealing in that casino for Paragoulis. 819 00:54:20,226 --> 00:54:21,965 The Greek in Havana. 820 00:54:23,425 --> 00:54:25,441 Your eyes would have turned green at the crookings. 821 00:54:25,441 --> 00:54:28,431 I smashed everything there to little pieces and left. 822 00:54:28,431 --> 00:54:32,082 I heard you broke The Greek's nose, too. 823 00:54:34,794 --> 00:54:36,288 Hey. 824 00:54:36,288 --> 00:54:37,748 Pass me a cone, will you? 825 00:54:37,748 --> 00:54:39,069 Tutti frutti or caramel toffee? 826 00:54:39,069 --> 00:54:40,113 Pistachio. 827 00:54:41,051 --> 00:54:42,686 Pistachio melted. 828 00:54:43,833 --> 00:54:45,849 Vanilla, tutti frutti, caramel toffee, 829 00:54:45,849 --> 00:54:47,518 bitter egg, and coffee. 830 00:54:47,518 --> 00:54:51,864 Okay, then give me a vanilla cone with pistachio. 831 00:54:54,367 --> 00:54:56,383 The pistachio melted. 832 00:54:57,531 --> 00:54:59,722 Vanilla, caramel toffee, tutti frutti, 833 00:54:59,722 --> 00:55:02,433 bitter egg, and coffee. 834 00:55:02,433 --> 00:55:06,083 Okay look, just give me a chocolate cone 835 00:55:08,344 --> 00:55:10,290 with a little pistachio. 836 00:55:10,290 --> 00:55:12,098 What are you, deaf? 837 00:55:14,323 --> 00:55:16,721 The pistachio's melted and I didn't say chocolate. 838 00:55:16,721 --> 00:55:18,773 Wow, don't get so excited. 839 00:55:18,773 --> 00:55:20,476 I was just asking. 840 00:55:20,476 --> 00:55:23,258 Alright, what do you have again? 841 00:55:24,683 --> 00:55:27,499 We have vanilla, tutti frutti, caramel toffee, 842 00:55:27,499 --> 00:55:29,480 bitter egg, and coffee. 843 00:55:30,664 --> 00:55:32,262 Oh I got it. 844 00:55:32,262 --> 00:55:35,043 Then give me a big mix, grandma. 845 00:55:37,198 --> 00:55:41,232 Tutti frutti, caramel toffee, vanilla, bitter egg, 846 00:55:41,232 --> 00:55:42,205 and coffee. 847 00:55:51,278 --> 00:55:52,983 Tutti frutti. 848 00:55:52,983 --> 00:55:55,938 Hey, don't forget the pistachio. 849 00:55:59,831 --> 00:56:02,509 (cheery music) 850 00:56:12,312 --> 00:56:14,850 Hey salami, guess what I got for you? 851 00:56:14,850 --> 00:56:16,797 Oh, thanks. 852 00:56:16,797 --> 00:56:18,292 I thought you said it melted. 853 00:56:18,292 --> 00:56:19,752 I changed my mind now. 854 00:56:19,752 --> 00:56:21,525 What'd you say? 855 00:56:21,525 --> 00:56:23,577 I said I love pistachio. 856 00:56:23,577 --> 00:56:25,419 Bet your sweet ass. 857 00:56:26,985 --> 00:56:29,139 You know everything about me. 858 00:56:29,139 --> 00:56:31,156 Let's hear a little about you. 859 00:56:31,156 --> 00:56:33,520 How come you learned to converse with the fishes? 860 00:56:33,520 --> 00:56:35,328 Well I've done just about everything. 861 00:56:35,328 --> 00:56:37,206 I've been a waiter, salesman, dockworker, 862 00:56:37,206 --> 00:56:39,881 shoe repairman, mason, halfback, I've been... 863 00:56:39,881 --> 00:56:42,837 Instructor, yeah, I know, jack of all trades, 864 00:56:42,837 --> 00:56:43,985 master of none. 865 00:56:43,985 --> 00:56:45,236 I had to do it. 866 00:56:45,236 --> 00:56:47,114 I had to do it for papi. 867 00:56:47,114 --> 00:56:48,400 You walked out on him. 868 00:56:48,400 --> 00:56:49,930 Who do you think took care of him? 869 00:56:49,930 --> 00:56:52,781 Don't speak to me about him. 870 00:56:52,781 --> 00:56:55,875 Made life miserable for me and mama. 871 00:56:55,875 --> 00:56:58,864 Lousy bum couldn't even get a job. 872 00:56:58,864 --> 00:57:01,124 10 years ago I walked out on him. 873 00:57:01,124 --> 00:57:03,175 So help me one of these days he crosses my path again, 874 00:57:03,175 --> 00:57:04,462 I'll show him. 875 00:57:04,462 --> 00:57:05,991 Save your breath. 876 00:57:05,991 --> 00:57:07,834 You won't be able to show him anything no more. 877 00:57:07,834 --> 00:57:09,364 Why? 878 00:57:09,364 --> 00:57:10,337 'Cause... 879 00:57:13,293 --> 00:57:15,344 Come on, why? 880 00:57:15,344 --> 00:57:17,603 'Cause papi's blind now. 881 00:57:29,076 --> 00:57:31,510 (whistling) 882 00:57:36,516 --> 00:57:38,429 (laughs) 883 00:57:38,429 --> 00:57:40,583 I sold it to pay for an eye operation for him, 884 00:57:40,583 --> 00:57:42,460 that's why I stole it, Charlie. 885 00:57:42,460 --> 00:57:44,895 But then I lost all the money gambling. 886 00:57:44,895 --> 00:57:46,320 I must have been taken by every shark 887 00:57:46,320 --> 00:57:48,337 from Mexico to Florida. 888 00:57:49,727 --> 00:57:51,222 Hey, there he is. 889 00:57:52,335 --> 00:57:56,507 (playing ukulele) (singing) 890 00:58:05,338 --> 00:58:08,988 Where did he learn those words from, your mother? 891 00:58:08,988 --> 00:58:11,838 Believe me, I've always done my best to give him 892 00:58:11,838 --> 00:58:13,333 enough to live on. 893 00:58:13,333 --> 00:58:15,142 But he wants to sing. 894 00:58:17,993 --> 00:58:21,538 It makes him feel he's on his own. 895 00:58:21,538 --> 00:58:23,381 He's hard-headed. 896 00:58:23,381 --> 00:58:25,954 He thinks he has a nice voice. 897 00:58:28,005 --> 00:58:29,674 Papi! 898 00:58:29,674 --> 00:58:30,543 Papi! 899 00:58:31,829 --> 00:58:32,872 Who's that, my boys? 900 00:58:32,872 --> 00:58:33,916 [Charlie] Papi! 901 00:58:33,916 --> 00:58:35,584 My boys, my boys! 902 00:58:36,661 --> 00:58:38,817 (crashing) 903 00:58:38,817 --> 00:58:39,965 Hi Papi, I brought you Charlie! 904 00:58:39,965 --> 00:58:41,285 It's me and Charlie! 905 00:58:41,285 --> 00:58:42,920 My boys, my boys! 906 00:58:45,805 --> 00:58:48,169 Charlie, Charlie, it's Charlie, oh Charlie 907 00:58:48,169 --> 00:58:51,159 you feel more like your mother every day. 908 00:58:51,159 --> 00:58:53,733 Oh Charlie, Charlie, my boys. 909 00:58:53,733 --> 00:58:55,365 Come on, come on! 910 00:58:59,119 --> 00:59:01,485 (shouting) 911 00:59:03,813 --> 00:59:05,030 Charlie's right, Papi. 912 00:59:05,030 --> 00:59:06,491 You'll be happy here. 913 00:59:06,491 --> 00:59:08,855 Everything is so beautiful. 914 00:59:09,758 --> 00:59:11,810 I only wish you could see it. 915 00:59:11,810 --> 00:59:14,939 Sister Suzanne will take good care of you. 916 00:59:14,939 --> 00:59:16,469 And Johnny and me'll find a way to raise the money 917 00:59:16,469 --> 00:59:19,354 for your eye operation, don't you worry. 918 00:59:19,354 --> 00:59:20,918 Thanks, Charlie. 919 00:59:22,135 --> 00:59:24,013 You see what those bastards done to me? 920 00:59:24,013 --> 00:59:25,856 Charlie, that's when he went blind. 921 00:59:25,856 --> 00:59:27,142 After they beat him up. 922 00:59:27,142 --> 00:59:29,542 And only because I'm your father. 923 00:59:29,542 --> 00:59:31,697 I'll give you back your sight, Papi, 924 00:59:31,697 --> 00:59:34,547 if it's the last thing I ever do. 925 00:59:36,251 --> 00:59:38,998 How much this operation cost? 926 00:59:38,998 --> 00:59:41,084 Oh not much, $100,000. 927 00:59:42,195 --> 00:59:43,969 $100,000? 928 00:59:43,969 --> 00:59:45,777 Does that including green stamps? 929 00:59:45,777 --> 00:59:48,523 It's a very difficult operation. 930 00:59:48,523 --> 00:59:51,027 Besides, Papi wants blue eyes, 931 00:59:51,027 --> 00:59:53,913 and you know blue eyes cost more. 932 00:59:55,268 --> 00:59:57,980 Hey Papi, how about some other color? 933 00:59:57,980 --> 00:59:59,545 You see just as good, eh? 934 00:59:59,545 --> 01:00:01,526 It's that or nothing. 935 01:00:04,307 --> 01:00:06,393 Like father, like son. 936 01:00:07,644 --> 01:00:10,148 Ah, the prettiest nun since Jennifer Jones. 937 01:00:10,148 --> 01:00:11,711 In For Whom The Bell Tolls? 938 01:00:11,711 --> 01:00:13,902 No, that's Gary Cooper. 939 01:00:15,850 --> 01:00:17,171 Hiya, Sister. 940 01:00:17,171 --> 01:00:18,456 I thought you'd all like some tea. 941 01:00:18,456 --> 01:00:19,743 Let me pour you a cup, Mr. Firpo. 942 01:00:19,743 --> 01:00:23,080 No no no no, I want to serve myself. 943 01:00:23,080 --> 01:00:24,472 I'm self-sufficient. 944 01:00:24,472 --> 01:00:25,515 Certainly are, Papi. 945 01:00:25,515 --> 01:00:26,523 Here, let me help you. 946 01:00:26,523 --> 01:00:27,740 This is the teapot. 947 01:00:27,740 --> 01:00:29,199 And this is the cup. 948 01:00:29,199 --> 01:00:30,277 Now there you are. 949 01:00:30,277 --> 01:00:31,669 Hold the cup nice and steady. 950 01:00:31,669 --> 01:00:32,745 Is it good and hot, Sister? 951 01:00:32,745 --> 01:00:33,789 It is? 952 01:00:33,789 --> 01:00:35,249 Ah, Papi, Papi! 953 01:00:38,865 --> 01:00:40,846 That's it, that's fine. 954 01:00:46,513 --> 01:00:47,556 Milk or lemon? 955 01:00:47,556 --> 01:00:48,877 Lemon, lemon. 956 01:00:50,859 --> 01:00:53,118 Let me do it, let me do it, let me do it. 957 01:00:53,118 --> 01:00:54,787 Papi, please. 958 01:00:54,787 --> 01:00:59,133 I think it's better somebody else squeezes your lemon. 959 01:01:01,289 --> 01:01:02,645 Oh I do hope your father can stay here until 960 01:01:02,645 --> 01:01:04,453 the operation because as I told you 961 01:01:04,453 --> 01:01:08,173 in about a month we will have to move from here. 962 01:01:08,173 --> 01:01:10,606 How we gonna raise $100,000? 963 01:01:10,606 --> 01:01:13,040 That ain't easy in the best of times. 964 01:01:13,040 --> 01:01:14,257 We'll make it, Charlie. 965 01:01:14,257 --> 01:01:17,838 'Cause we'll do it together, like brothers. 966 01:01:20,619 --> 01:01:23,225 Papi, Charlie will teach me to become 967 01:01:23,225 --> 01:01:25,487 as great a gambler as he is. 968 01:01:25,487 --> 01:01:29,588 We'll go to all the legal gambling spots in town. 969 01:01:29,588 --> 01:01:32,579 And if that isn't enough to make the $100,000 we need, 970 01:01:32,579 --> 01:01:35,221 Charlie can always introduce me to Paragoulis The Greek. 971 01:01:35,221 --> 01:01:38,071 He's the one who roughed up Papi, you know. 972 01:01:38,071 --> 01:01:40,643 He knows where he hangs out, don't you? 973 01:01:40,643 --> 01:01:43,564 Yeah, well, yeah, I know where he is, 974 01:01:43,564 --> 01:01:46,763 but you don't know Paragoulis The Greek. 975 01:01:46,763 --> 01:01:49,789 He's too much for you to handle, he's dangerous. 976 01:01:49,789 --> 01:01:53,090 Nothing is too dangerous for the Firpo brothers. 977 01:01:53,090 --> 01:01:55,594 And Papi's worth it, right? 978 01:01:57,052 --> 01:02:01,400 Okay, okay, so okay, we win enough for the operation. 979 01:02:02,547 --> 01:02:04,598 And a new truck for me. 980 01:02:04,598 --> 01:02:06,267 And after that we quit, right? 981 01:02:06,267 --> 01:02:08,213 Right, right good. 982 01:02:08,213 --> 01:02:09,464 And Papi loves Firpo brothers. 983 01:02:09,464 --> 01:02:10,752 Right! 984 01:02:10,752 --> 01:02:12,281 Bye bye. 985 01:02:12,281 --> 01:02:14,262 Don't do anything I wouldn't do. 986 01:02:14,262 --> 01:02:15,688 I'm happy to be able to return the favor 987 01:02:15,688 --> 01:02:17,287 after all you've done for me. 988 01:02:17,287 --> 01:02:19,304 We will take good care of him. 989 01:02:19,304 --> 01:02:23,023 Come on, Mr. Firpo, I'll show you to your room. 990 01:02:23,023 --> 01:02:24,067 Thanks. 991 01:02:24,067 --> 01:02:25,388 This way. 992 01:02:25,388 --> 01:02:29,143 But I can get out of here sometimes can I? 993 01:02:29,143 --> 01:02:30,811 I mean quite often? 994 01:02:31,958 --> 01:02:33,524 Of course you can, Mr. Firpo, 995 01:02:33,524 --> 01:02:34,949 this is not a prison. 996 01:02:34,949 --> 01:02:38,634 Ah, that is exactly what I wanted to hear. 997 01:02:38,634 --> 01:02:39,642 Oh, and Sister? 998 01:02:39,642 --> 01:02:41,276 Yes? 999 01:02:41,276 --> 01:02:42,841 Could I please have a television set in my room please? 1000 01:02:42,841 --> 01:02:43,884 Of course you can. 1001 01:02:43,884 --> 01:02:45,101 What did you say? 1002 01:02:45,101 --> 01:02:46,665 A television? 1003 01:02:46,665 --> 01:02:49,933 Oh yes, I love to listen to the dog races on TV. 1004 01:02:49,933 --> 01:02:52,297 (laughing) 1005 01:02:53,792 --> 01:02:56,781 (cheery music) 1006 01:02:56,781 --> 01:02:58,067 Now here's what we do. 1007 01:02:58,067 --> 01:03:00,537 Sixth race we bet $100 on a favorite. 1008 01:03:00,537 --> 01:03:02,276 But shouldn't we pick a horse that gives better odds? 1009 01:03:02,276 --> 01:03:03,561 The race is fixed. 1010 01:03:03,561 --> 01:03:05,021 If you want to learn, don't ask questions. 1011 01:03:05,021 --> 01:03:08,497 Keep your eyes open and your mouth shut. 1012 01:03:10,063 --> 01:03:12,114 See the guy in the checked jacket? 1013 01:03:12,114 --> 01:03:13,991 That's what's called a bookie. 1014 01:03:13,991 --> 01:03:16,251 At racetracks they come out of the woodwork. 1015 01:03:16,251 --> 01:03:18,510 And they all work for the syndicate. 1016 01:03:18,510 --> 01:03:20,318 Now I will approach one of them and put the $100 1017 01:03:20,318 --> 01:03:21,952 on the favorite. 1018 01:03:21,952 --> 01:03:24,560 Then we make sure the favorite wins. 1019 01:03:24,560 --> 01:03:25,777 You wait here. 1020 01:03:38,639 --> 01:03:41,560 Hiya Charlie, it's good to see you again. 1021 01:03:41,560 --> 01:03:43,369 Can I buy you a drink? 1022 01:03:43,369 --> 01:03:44,759 I'm gonna show my friend that betting with you 1023 01:03:44,759 --> 01:03:46,254 is better than at the window. 1024 01:03:46,254 --> 01:03:47,818 Good. 1025 01:03:47,818 --> 01:03:50,148 You're gonna take $100 on Lightning Rod, number seven. 1026 01:03:50,148 --> 01:03:53,069 And instead of two to one, I'll take 11 to one. 1027 01:03:53,069 --> 01:03:54,111 11 to one? 1028 01:03:54,111 --> 01:03:54,980 Yeah. 1029 01:04:01,794 --> 01:04:05,932 Okay, but what should I do with this ticket? 1030 01:04:05,932 --> 01:04:07,009 Why don't you eat 'em? 1031 01:04:07,009 --> 01:04:08,053 Eat 'em? 1032 01:04:08,053 --> 01:04:08,922 Yeah. 1033 01:04:15,457 --> 01:04:16,292 A beer. 1034 01:04:18,239 --> 01:04:19,281 Hey there. 1035 01:04:20,604 --> 01:04:22,236 Hey yourself. 1036 01:04:22,236 --> 01:04:25,157 What are you doing here, betting on the nags? 1037 01:04:25,157 --> 01:04:27,591 Only on the ones that win. 1038 01:04:28,843 --> 01:04:30,268 I got a sure tip for you. 1039 01:04:30,268 --> 01:04:32,597 There's a killing to be made on the sixth race. 1040 01:04:32,597 --> 01:04:34,197 Lightning Rod. 1041 01:04:34,197 --> 01:04:36,943 No, Lightning Rod's the favorite, but he won't win. 1042 01:04:36,943 --> 01:04:39,968 Bet on Cookie, he'll come in first, it's all taken care of. 1043 01:04:39,968 --> 01:04:41,949 They had a word with the jockeys, if you understand. 1044 01:04:41,949 --> 01:04:43,688 Thank you. 1045 01:04:43,688 --> 01:04:44,905 Catch you later. 1046 01:04:44,905 --> 01:04:46,295 Yeah, you bet. 1047 01:04:48,033 --> 01:04:49,354 It's just like you said, 1048 01:04:49,354 --> 01:04:50,606 they're clamoring to put money on Lightning Rod, 1049 01:04:50,606 --> 01:04:52,415 over 50 grand so far. 1050 01:04:52,415 --> 01:04:54,605 What'd you expect, he's the favorite. 1051 01:04:54,605 --> 01:04:55,856 You bet he's the favorite. 1052 01:04:55,856 --> 01:04:57,594 And that nag had better not win, 1053 01:04:57,594 --> 01:04:59,299 or we'll be up the creek. 1054 01:04:59,299 --> 01:05:00,723 Don't worry, the driver knows the life of his little 1055 01:05:00,723 --> 01:05:02,565 baby's at stake. 1056 01:05:02,565 --> 01:05:05,694 He'd break the horse's legs first. 1057 01:05:08,544 --> 01:05:09,901 Why don't we go now? 1058 01:05:09,901 --> 01:05:12,473 What do you mean, go? 1059 01:05:12,473 --> 01:05:13,796 If we hurry we just have time to throw ourselves 1060 01:05:13,796 --> 01:05:16,925 under the Miami New Orleans express. 1061 01:05:16,925 --> 01:05:18,836 The tracks are about 50 yards from here. 1062 01:05:18,836 --> 01:05:20,262 What is it, you think that's funny? 1063 01:05:20,262 --> 01:05:21,652 Come on. 1064 01:05:21,652 --> 01:05:23,182 You think it's funny? 1065 01:05:23,182 --> 01:05:26,728 That you're gonna lose all the cash we have to our name? 1066 01:05:26,728 --> 01:05:29,545 My fairy godmother just gave me a hot tip. 1067 01:05:29,545 --> 01:05:32,742 Lightning Rod is not gonna win. 1068 01:05:32,742 --> 01:05:33,612 Yeah? 1069 01:05:36,775 --> 01:05:40,079 Well you wait and see who's gonna win. 1070 01:05:41,607 --> 01:05:43,589 Well, what do you want? 1071 01:05:45,571 --> 01:05:48,213 Lightning Rod's driver. 1072 01:05:48,213 --> 01:05:49,917 Hold on a second. 1073 01:05:49,917 --> 01:05:51,412 Hey, are you Lightning Rod's driver? 1074 01:05:51,412 --> 01:05:52,699 Yeah, why? 1075 01:05:52,699 --> 01:05:55,446 You're wanted on the telephone. 1076 01:05:59,547 --> 01:06:02,086 Jeez, I hope nothing's happened to the kid. 1077 01:06:02,086 --> 01:06:03,129 Hello? 1078 01:06:03,129 --> 01:06:04,171 Who's calling? 1079 01:06:04,171 --> 01:06:05,736 Hello, hello? 1080 01:06:05,736 --> 01:06:09,977 [Charlie] Just sit back, leave the driving to us. 1081 01:06:33,687 --> 01:06:35,391 Hey, that doesn't look like Lightning Rod's 1082 01:06:35,391 --> 01:06:36,539 usual driver. 1083 01:06:38,590 --> 01:06:40,850 Sure it's him, what do you think it is? 1084 01:06:40,850 --> 01:06:42,866 Hey, what you smiling at? 1085 01:06:42,866 --> 01:06:46,517 I'll smile at whatever the hell I want to. 1086 01:06:46,517 --> 01:06:48,289 [Announcer] They're lining up behind 1087 01:06:48,289 --> 01:06:49,333 the starting line folks 1088 01:06:49,333 --> 01:06:50,515 for this evening's sixth race. 1089 01:06:50,515 --> 01:06:51,870 Look at those drivers, they're all... 1090 01:06:51,870 --> 01:06:53,782 Hey buddy, you're not Sam Stallion. 1091 01:06:53,782 --> 01:06:58,858 Of course I'm Sam Stallion, don't you recognize me? 1092 01:06:58,858 --> 01:07:02,892 I'm not that stupid, you're not Sam! 1093 01:07:02,892 --> 01:07:05,499 Why don't you call me and see if I answer you? 1094 01:07:05,499 --> 01:07:06,715 Hey Sam hi. 1095 01:07:06,715 --> 01:07:07,758 Oh hi! 1096 01:07:07,758 --> 01:07:08,975 See? 1097 01:07:08,975 --> 01:07:12,451 [Announcer] And they're off and running! 1098 01:07:14,747 --> 01:07:16,519 The favorite, Lightning Rod, is on the inside. 1099 01:07:16,519 --> 01:07:20,865 (announcer drowned out by cheering) 1100 01:07:26,776 --> 01:07:29,279 Lightning Rod seems to have gotten himself boxed in. 1101 01:07:29,279 --> 01:07:32,304 Cayenne Pepper's still at the front, followed by (mumbles). 1102 01:07:32,304 --> 01:07:36,336 Positions are unchanged as they go into the first turn. 1103 01:07:36,336 --> 01:07:38,910 (mumbles) is challenging Cayenne Pepper. 1104 01:07:38,910 --> 01:07:41,377 There's quite a tussle going on out there. 1105 01:07:41,377 --> 01:07:43,673 In the back stretch it's still anybody's race. 1106 01:07:43,673 --> 01:07:45,932 But now it's Lightning Rod is making his move. 1107 01:07:45,932 --> 01:07:47,983 He's gaining gradually from the inside. 1108 01:07:47,983 --> 01:07:50,068 Cayenne Pepper has broken stride. 1109 01:07:50,068 --> 01:07:51,425 Lightning Rod's alongside to (mumbles) 1110 01:07:51,425 --> 01:07:52,294 and he's taking the lead. 1111 01:07:52,294 --> 01:07:53,163 Come on, come on! 1112 01:07:53,163 --> 01:07:54,032 Shut up! 1113 01:07:54,032 --> 01:07:54,900 Come on! 1114 01:07:54,900 --> 01:07:55,874 You shut up! 1115 01:07:55,874 --> 01:07:58,864 Hey, what's that fool up to? 1116 01:07:58,864 --> 01:08:00,220 Hey! 1117 01:08:00,220 --> 01:08:02,029 Hold him back, Sam! 1118 01:08:02,029 --> 01:08:04,914 I can't help it, he's going too fast! 1119 01:08:04,914 --> 01:08:07,974 Hey, you're going too fast! 1120 01:08:07,974 --> 01:08:10,858 [Announcer] (mumbles) is fighting back. 1121 01:08:10,858 --> 01:08:12,423 With Lightning Rod... 1122 01:08:12,423 --> 01:08:14,092 Hey boss, I took a bet on that horse for 11 to one odds. 1123 01:08:14,092 --> 01:08:15,135 11 to one? 1124 01:08:15,135 --> 01:08:16,386 You jerk, Bugsy! 1125 01:08:16,386 --> 01:08:17,986 What are you picking on me for? 1126 01:08:17,986 --> 01:08:19,377 It was you said Lightning Rod was going to get beat. 1127 01:08:19,377 --> 01:08:20,976 But look! 1128 01:08:20,976 --> 01:08:22,158 [Announcer] Home stretch it's still lightning rod 1129 01:08:22,158 --> 01:08:23,653 with (mumbles) fighting all the way. 1130 01:08:23,653 --> 01:08:25,426 But Lightning Rod isn't taking any chances. 1131 01:08:25,426 --> 01:08:26,990 And as they past the post... 1132 01:08:26,990 --> 01:08:28,173 Hey! 1133 01:08:28,173 --> 01:08:30,536 (cheering) 1134 01:08:34,083 --> 01:08:36,656 Go to the house of that dumb bastard Sam Stallion, 1135 01:08:36,656 --> 01:08:38,325 you know what to do. 1136 01:08:38,325 --> 01:08:40,166 And if he ain't there then give it to his baby. 1137 01:08:40,166 --> 01:08:41,245 Understand? 1138 01:08:41,245 --> 01:08:42,184 Let's go. 1139 01:08:43,957 --> 01:08:45,173 Now what were the odds you said you gave 1140 01:08:45,173 --> 01:08:46,251 on Lightning Rod? 1141 01:08:46,251 --> 01:08:47,363 11 to one. 1142 01:08:47,363 --> 01:08:49,171 (slapping) 1143 01:08:49,171 --> 01:08:52,301 One, two, three, four, five, six... 1144 01:09:07,597 --> 01:09:10,483 You heard what the boss said about if he's not there. 1145 01:09:10,483 --> 01:09:14,307 And the boss's orders are the boss's orders. 1146 01:09:23,902 --> 01:09:26,267 You go up and get the baby. 1147 01:09:43,511 --> 01:09:45,110 Hey George, there's something here 1148 01:09:45,110 --> 01:09:46,953 that ain't quite kosher. 1149 01:09:46,953 --> 01:09:49,457 Stop being a turkey. 1150 01:09:49,457 --> 01:09:50,499 Throw the kid out the window 1151 01:09:50,499 --> 01:09:52,132 and let's get out of here. 1152 01:09:52,132 --> 01:09:55,714 You ever picked up a kid before? 1153 01:09:55,714 --> 01:09:56,722 Ready? 1154 01:09:56,722 --> 01:09:58,460 Coochie coochie coo. 1155 01:10:04,543 --> 01:10:05,518 Hey George, doesn't that kid 1156 01:10:05,518 --> 01:10:06,421 look like someone we know? 1157 01:10:06,421 --> 01:10:08,507 All babies look alike. 1158 01:10:10,280 --> 01:10:12,992 (hitting) (crying out) 1159 01:10:12,992 --> 01:10:15,391 (splashing) 1160 01:10:19,807 --> 01:10:22,553 Next time pick on a kid your own side. 1161 01:10:22,553 --> 01:10:23,770 Got that? 1162 01:10:23,770 --> 01:10:26,621 (mariachi music) 1163 01:10:34,269 --> 01:10:36,912 Head for the royal flush. 1164 01:10:36,912 --> 01:10:39,171 Then comes four of a kind. 1165 01:10:40,771 --> 01:10:45,255 Then a full house, three of a kind, two pair, and a pair. 1166 01:10:45,255 --> 01:10:46,889 You remember where the ordinary flush and straight go, 1167 01:10:46,889 --> 01:10:47,758 right? 1168 01:10:48,698 --> 01:10:50,922 Now what's that? 1169 01:10:50,922 --> 01:10:53,078 Four of a kind. 1170 01:10:53,078 --> 01:10:55,477 Hey, that's a pretty good hand. 1171 01:10:55,477 --> 01:10:57,181 In more ways than one. 1172 01:10:57,181 --> 01:10:58,919 What else, master? 1173 01:11:00,448 --> 01:11:02,395 Then you got IF. 1174 01:11:02,395 --> 01:11:03,472 I never heard of that. 1175 01:11:03,472 --> 01:11:04,794 The luck factor. 1176 01:11:04,794 --> 01:11:06,811 When lady luck decides you're high on a list 1177 01:11:06,811 --> 01:11:10,982 and you ain't a bad player, nobody can beat you. 1178 01:11:11,956 --> 01:11:13,485 Let me see now. 1179 01:11:13,485 --> 01:11:15,988 In American poker using all 52 cards with no jokers, 1180 01:11:15,988 --> 01:11:18,632 you've got one point 75 probabilities in a million 1181 01:11:18,632 --> 01:11:20,160 of coming up with the royal flush. 1182 01:11:20,160 --> 01:11:22,003 Three point 75 four of a kind, 1183 01:11:22,003 --> 01:11:23,602 11 point nine for a straight. 1184 01:11:23,602 --> 01:11:27,323 64 for a full house, 186 for three of a kind. 1185 01:11:27,323 --> 01:11:30,903 275 for a pair, but none of it is of any use 1186 01:11:30,903 --> 01:11:33,059 unless you've got the IF. 1187 01:11:34,762 --> 01:11:36,675 How's that, Mr. Firpo? 1188 01:11:37,996 --> 01:11:41,055 Arithmetic ain't my strong point. 1189 01:11:47,661 --> 01:11:49,989 Let's see your money, boys. 1190 01:11:49,989 --> 01:11:51,832 Here's two tens. 1191 01:11:51,832 --> 01:11:53,745 Ah baby come to daddy. 1192 01:11:56,978 --> 01:11:59,203 Hey Mike Firpo. 1193 01:11:59,203 --> 01:12:01,045 You seem pretty happy. 1194 01:12:01,045 --> 01:12:02,124 You see that? 1195 01:12:02,124 --> 01:12:03,584 I won! 1196 01:12:03,584 --> 01:12:06,886 Yeah but you're playing in our territory. 1197 01:12:11,058 --> 01:12:11,927 Go on. 1198 01:12:14,674 --> 01:12:17,490 Hey, your blind stuff won't work with me. 1199 01:12:17,490 --> 01:12:20,793 Now we told you to keep out of here. 1200 01:12:20,793 --> 01:12:22,184 Well yeah. 1201 01:12:22,184 --> 01:12:24,304 (hits) 1202 01:12:24,304 --> 01:12:26,634 (shouting) 1203 01:12:30,875 --> 01:12:33,378 I'll raise you two bananas. 1204 01:12:35,951 --> 01:12:36,819 Hey. 1205 01:12:38,211 --> 01:12:39,322 That's Papi. 1206 01:12:39,322 --> 01:12:41,061 Oh come on, that's impossible. 1207 01:12:41,061 --> 01:12:44,016 Well take a look, there he goes! 1208 01:12:58,375 --> 01:12:59,765 There he goes! 1209 01:13:01,121 --> 01:13:03,624 (crying out) 1210 01:13:11,899 --> 01:13:13,811 He's gotta be down here, I know I saw him. 1211 01:13:13,811 --> 01:13:15,062 Let's take a look. 1212 01:13:15,062 --> 01:13:17,740 But I think you're nuts, Charlie. 1213 01:13:20,347 --> 01:13:23,059 I don't see him, but I know I saw him. 1214 01:13:23,059 --> 01:13:27,335 Come on Charlie, I've still got a lot to learn. 1215 01:13:27,335 --> 01:13:30,533 Gosh darnit I tell you I'm sure I saw him. 1216 01:13:30,533 --> 01:13:32,724 Let's go back upstairs, huh? 1217 01:13:32,724 --> 01:13:35,088 Come here, come here! 1218 01:13:35,088 --> 01:13:36,653 Now who were you running after? 1219 01:13:36,653 --> 01:13:39,434 You were running after our papi. 1220 01:13:40,582 --> 01:13:41,624 Come on, knock it off. 1221 01:13:41,624 --> 01:13:43,467 You know our father's blind. 1222 01:13:43,467 --> 01:13:45,239 Don't go telling me the old coot's... 1223 01:13:45,239 --> 01:13:47,604 (slapping) 1224 01:13:49,968 --> 01:13:52,436 Whatever you're doing that'll teach you not to do it, huh? 1225 01:13:52,436 --> 01:13:53,932 Right Charlie? 1226 01:13:53,932 --> 01:13:56,712 Oughta be ashamed of yourselves. 1227 01:13:59,319 --> 01:14:02,171 Listen blue eyes, if you and Papi are putting me on, 1228 01:14:02,171 --> 01:14:03,771 I'll smash your face. 1229 01:14:03,771 --> 01:14:06,899 Go on, why don't you say what you really mean? 1230 01:14:06,899 --> 01:14:09,055 That you don't believe your own flesh and blood? 1231 01:14:09,055 --> 01:14:10,236 Your own, 1232 01:14:10,236 --> 01:14:11,905 (fly buzzing) 1233 01:14:11,905 --> 01:14:13,400 your own father. 1234 01:14:13,400 --> 01:14:18,093 Give you your most precious gift, your existence. 1235 01:14:18,093 --> 01:14:20,319 And you don't even believe me. 1236 01:14:20,319 --> 01:14:21,779 Your own brother! 1237 01:14:21,779 --> 01:14:24,178 Was trying to help you find a purpose! 1238 01:14:24,178 --> 01:14:27,619 Your aimless, empty, wasted life! 1239 01:14:27,619 --> 01:14:30,504 (sneezing) 1240 01:14:30,504 --> 01:14:32,626 See he really made me catch a cold. 1241 01:14:32,626 --> 01:14:34,051 Are you happy now? 1242 01:14:34,051 --> 01:14:34,990 Well, I... 1243 01:14:36,450 --> 01:14:38,014 That's okay. 1244 01:14:38,014 --> 01:14:39,927 Let's just keep our minds on how we can make the money 1245 01:14:39,927 --> 01:14:42,465 we need, come on, Charlie. 1246 01:14:42,465 --> 01:14:44,793 I know there's so much more you can teach me. 1247 01:14:44,793 --> 01:14:49,140 Let's go back upstairs and start all over again, okay? 1248 01:14:57,241 --> 01:14:59,744 Sweat blood to put this little stake together. 1249 01:14:59,744 --> 01:15:02,039 Now we're gonna use it. 1250 01:15:02,039 --> 01:15:04,401 You take it and bet it all on the guy I told you too. 1251 01:15:04,401 --> 01:15:06,244 Sure okay, Charlie. 1252 01:15:07,567 --> 01:15:08,783 I'll see ya. 1253 01:15:10,173 --> 01:15:11,668 Okay, let's go. 1254 01:15:19,003 --> 01:15:21,681 Hey, where's the famous Jai Alai world champion? 1255 01:15:21,681 --> 01:15:23,419 Jamon Serrano? 1256 01:15:23,419 --> 01:15:24,671 Charlie Firpo? 1257 01:15:24,671 --> 01:15:25,853 Hey, amigo! 1258 01:15:25,853 --> 01:15:27,626 Hola amigo mio. 1259 01:15:27,626 --> 01:15:29,156 Hey, caught you with your girdle off, eh? 1260 01:15:29,156 --> 01:15:31,659 Ah, don't make fun of me, I'm not what I once was 1261 01:15:31,659 --> 01:15:33,327 when you and I played together. 1262 01:15:33,327 --> 01:15:35,101 Look what I have to do to look younger. 1263 01:15:35,101 --> 01:15:36,457 Ah, you look terrific. 1264 01:15:36,457 --> 01:15:37,325 I know. 1265 01:15:38,752 --> 01:15:41,464 To tell the truth I can hardly follow the ball anymore, 1266 01:15:41,464 --> 01:15:43,271 it's kind of embarrassing. 1267 01:15:43,271 --> 01:15:45,148 But it's not all my fault. 1268 01:15:45,148 --> 01:15:48,311 Had plebitus in the leg here, touch of arthritis. 1269 01:15:48,311 --> 01:15:49,667 Arthritis? 1270 01:15:49,667 --> 01:15:51,998 Here, tell me the good news over one of these. 1271 01:15:51,998 --> 01:15:54,188 I think tonight'll be my last match. 1272 01:15:54,188 --> 01:15:55,926 They hire me because I'm a clown. 1273 01:15:55,926 --> 01:15:58,394 But the time has come to give it up. 1274 01:15:58,394 --> 01:16:01,523 No more pelota, getting too old. 1275 01:16:01,523 --> 01:16:03,052 Don't give me that. 1276 01:16:03,052 --> 01:16:04,268 Tomorrow all the papers'll be talking about you 1277 01:16:04,268 --> 01:16:06,530 just like in the good old days. 1278 01:16:06,530 --> 01:16:07,816 How I wish. 1279 01:16:07,816 --> 01:16:09,484 But the bookies are giving 10 to one odds, 1280 01:16:09,484 --> 01:16:11,605 you know what that means. 1281 01:16:11,605 --> 01:16:15,777 Would you believe my brother's betting $50,000 on you? 1282 01:16:15,777 --> 01:16:17,238 $50,000? 1283 01:16:17,238 --> 01:16:18,836 Your brother's loco, you better get him to the nut house 1284 01:16:18,836 --> 01:16:20,088 right away. 1285 01:16:20,088 --> 01:16:22,660 Yeah, I know, he's been that way for years. 1286 01:16:22,660 --> 01:16:25,164 I'm the guy they gotta watch. 1287 01:16:29,892 --> 01:16:33,751 Would you please make an offering for the orphans? 1288 01:16:33,751 --> 01:16:35,350 Thank you very much. 1289 01:16:35,350 --> 01:16:38,445 Would you please, an offering please? 1290 01:16:38,445 --> 01:16:40,878 Will you make a donation please? 1291 01:16:40,878 --> 01:16:41,956 Hey. 1292 01:16:41,956 --> 01:16:43,485 Fine, I'm coming. 1293 01:16:43,485 --> 01:16:44,528 Go inside. 1294 01:16:55,028 --> 01:16:56,418 Hey there. 1295 01:16:56,418 --> 01:16:58,366 Want a candy? 1296 01:16:58,366 --> 01:16:59,652 Hey, rough stuff. 1297 01:16:59,652 --> 01:17:00,973 I'm really glad to see you again. 1298 01:17:00,973 --> 01:17:02,572 I'm glad to see you too. 1299 01:17:02,572 --> 01:17:04,032 By the way, thanks for the tip you gave me 1300 01:17:04,032 --> 01:17:06,118 at the race track, remember? 1301 01:17:06,118 --> 01:17:09,108 I do the same for all my friends. 1302 01:17:10,603 --> 01:17:13,559 Hey those guys over there are your friends, huh? 1303 01:17:13,559 --> 01:17:15,679 Not in the sense you mean. 1304 01:17:15,679 --> 01:17:16,965 I belong to me. 1305 01:17:18,634 --> 01:17:21,450 You'd be the only one I could really go for. 1306 01:17:21,450 --> 01:17:22,493 Oh really? 1307 01:17:22,493 --> 01:17:24,266 I'll remember that. 1308 01:17:24,266 --> 01:17:26,526 What are the odds on Jamon Serrano? 1309 01:17:26,526 --> 01:17:28,125 10 to one. 1310 01:17:28,125 --> 01:17:31,915 Well, I'm gonna put the whole wad on him, $50,000. 1311 01:17:32,888 --> 01:17:34,453 Are you crazy? 1312 01:17:34,453 --> 01:17:36,643 Jamon Serrano's finished, he's run down. 1313 01:17:36,643 --> 01:17:38,764 Nobody bets on him. 1314 01:17:38,764 --> 01:17:40,885 Nynfus and the gang are giving those odds 1315 01:17:40,885 --> 01:17:42,762 'cause they know he won't win. 1316 01:17:42,762 --> 01:17:44,500 Well I like risks. 1317 01:17:45,682 --> 01:17:46,551 Ha ha. 1318 01:17:47,873 --> 01:17:48,916 Hey, remember me? 1319 01:17:48,916 --> 01:17:50,585 Hey, wanna place a bet? 1320 01:17:50,585 --> 01:17:51,453 Yes sir. 1321 01:18:00,006 --> 01:18:01,500 One minute to game time, 1322 01:18:01,500 --> 01:18:04,804 take your seats, ladies and gentlemen. 1323 01:18:14,295 --> 01:18:16,276 Ladies and gentlemen, we're coming up to the last match 1324 01:18:16,276 --> 01:18:18,918 of this evening's main event. 1325 01:18:18,918 --> 01:18:20,587 Players are on the court. 1326 01:18:20,587 --> 01:18:25,593 And in first post we have number 24, Arrina Padilla. 1327 01:18:25,593 --> 01:18:29,279 Post two, number 32, Mendez Killer Jose. 1328 01:18:29,279 --> 01:18:32,582 Post four, number 50, Ruez El Toto. 1329 01:18:32,582 --> 01:18:35,398 Post five, number 42, Salazar. 1330 01:18:35,398 --> 01:18:38,283 Post six, number 45, Primero. 1331 01:18:38,283 --> 01:18:40,474 Post seven, Gonzalez. 1332 01:18:40,474 --> 01:18:44,472 And at post three, Ramon Jamon Serrano, 1333 01:18:44,472 --> 01:18:46,906 just as colorful as always. 1334 01:18:46,906 --> 01:18:50,035 Post eight, number 51, Luis Del Rey. 1335 01:18:51,703 --> 01:18:54,763 There you are ladies and gentlemen, let's start the match. 1336 01:18:54,763 --> 01:18:57,961 The first encounter is between Arrina in red 1337 01:18:57,961 --> 01:19:00,777 and Mendez in light blue. 1338 01:19:00,777 --> 01:19:03,419 In this particular contest, the individual player 1339 01:19:03,419 --> 01:19:08,251 gains points by outplaying and eliminating his opponent. 1340 01:19:08,251 --> 01:19:09,920 And the first match has begun. 1341 01:19:09,920 --> 01:19:13,119 Players must throw the ball, or pelota, in such a way 1342 01:19:13,119 --> 01:19:16,144 that his opponent cannot return. 1343 01:19:16,144 --> 01:19:19,238 And there you have it, Arrina is the loser. 1344 01:19:19,238 --> 01:19:23,410 Now, Mendez must face Ramon Jamon Serrano 1345 01:19:23,410 --> 01:19:25,148 in the white jersey. 1346 01:19:28,973 --> 01:19:31,754 (ball clacking) 1347 01:19:45,034 --> 01:19:47,016 Terrific throw by the veteran Serrano 1348 01:19:47,016 --> 01:19:48,998 eliminates Mendez. 1349 01:19:48,998 --> 01:19:52,231 In spite of his courageous attempt to recover the ball. 1350 01:19:52,231 --> 01:19:54,769 Now out on the court comes Ruez El Toto. 1351 01:19:54,769 --> 01:19:57,064 As you may know, the ball can bounce off the end 1352 01:19:57,064 --> 01:20:00,192 and side walls, but can only bounce once on the floor 1353 01:20:00,192 --> 01:20:04,539 before it must be returned by the opposing player. 1354 01:20:08,744 --> 01:20:11,074 (applause) 1355 01:20:18,862 --> 01:20:21,957 After a fine volley, Ruez fails to return the ball. 1356 01:20:21,957 --> 01:20:24,008 Number three wins again. 1357 01:20:24,008 --> 01:20:27,136 He now has two points and it's one time world champion 1358 01:20:27,136 --> 01:20:30,613 Salazar, he gets the ball off the wall 1359 01:20:30,613 --> 01:20:32,699 and returns it at high speed, but Serrano 1360 01:20:32,699 --> 01:20:34,751 curls it back into play. 1361 01:20:34,751 --> 01:20:39,791 Salazar goes up on the wall again but loses his balance. 1362 01:20:39,791 --> 01:20:40,764 Outclassed. 1363 01:20:42,225 --> 01:20:46,049 Serrano now has won three games, he faces Carlo Primero. 1364 01:20:52,445 --> 01:20:54,706 Primero goes up but can't reach high enough 1365 01:20:54,706 --> 01:20:58,773 and Jamon Serrano wins his fourth straight game. 1366 01:20:58,773 --> 01:21:01,276 Now it's Gonzalez's turn to try and stop 1367 01:21:01,276 --> 01:21:03,710 this amazing winning streak. 1368 01:21:09,343 --> 01:21:11,428 (applause) 1369 01:21:11,428 --> 01:21:15,044 Serrano continues to win and now has five points. 1370 01:21:15,044 --> 01:21:17,651 He must now face Luis Del Rey. 1371 01:21:37,502 --> 01:21:39,207 This is sensational! 1372 01:21:39,207 --> 01:21:43,552 Ramon Serrano, the Jamon, has proved he can still win! 1373 01:21:56,763 --> 01:21:57,806 He's done it! 1374 01:21:57,806 --> 01:21:58,849 He's won the match! 1375 01:21:58,849 --> 01:22:00,761 He is the new champion! 1376 01:22:00,761 --> 01:22:02,221 Jamon! 1377 01:22:02,221 --> 01:22:03,090 Bravo! 1378 01:22:05,211 --> 01:22:06,080 Hey hey! 1379 01:22:07,923 --> 01:22:09,210 [Announcer] But tonight he has come back 1380 01:22:09,210 --> 01:22:12,546 to beat some of the world's best players. 1381 01:22:16,025 --> 01:22:18,179 So Serrano ain't worth a dime but with his (mumbles), 1382 01:22:18,179 --> 01:22:20,787 his beer drinking, his slipped disk. 1383 01:22:20,787 --> 01:22:22,908 But you Bugsy, you're a jerk, a numbskull, 1384 01:22:22,908 --> 01:22:24,958 you got a pea brain Bugsy. 1385 01:22:24,958 --> 01:22:27,461 The wager's gonna cost a half a million dollars. 1386 01:22:27,461 --> 01:22:29,826 And who's gonna break the news to The Greek? 1387 01:22:29,826 --> 01:22:31,461 I will. 1388 01:22:31,461 --> 01:22:34,832 Just take me to his place and I'll be glad to tell him. 1389 01:22:34,832 --> 01:22:37,579 I'll put up $500,000 you owe me for this match 1390 01:22:37,579 --> 01:22:41,750 in a poker game, but I only want to play with him. 1391 01:22:41,750 --> 01:22:43,385 Paragoulis The Greek. 1392 01:22:43,385 --> 01:22:44,915 Huh? 1393 01:22:44,915 --> 01:22:46,479 Hey listen boss. 1394 01:22:47,695 --> 01:22:49,990 You know, this guy's a real nerd at cards. 1395 01:22:49,990 --> 01:22:51,590 Remember when we played with him before? 1396 01:22:51,590 --> 01:22:53,501 He lost his shirt. 1397 01:22:53,501 --> 01:22:55,622 Believe me, against The Greek he won't even have a chance 1398 01:22:55,622 --> 01:22:56,665 at winning. 1399 01:22:56,665 --> 01:22:59,308 He's right you know. 1400 01:22:59,308 --> 01:23:00,560 The boss'll take him to the cleaners 1401 01:23:00,560 --> 01:23:03,097 and he'll lose it all anyway. 1402 01:23:04,800 --> 01:23:06,017 It's a deal. 1403 01:23:06,017 --> 01:23:07,929 Consider yourself invited to The Greek's. 1404 01:23:07,929 --> 01:23:11,684 For a friendly little family game, alright? 1405 01:23:13,979 --> 01:23:18,498 Would you mind giving me the money first? 1406 01:23:18,498 --> 01:23:19,368 Pay him. 1407 01:23:26,669 --> 01:23:27,642 $100,000. 1408 01:23:28,684 --> 01:23:30,319 200, 300, 400, 500. 1409 01:23:36,402 --> 01:23:38,176 Everything is going as planned. 1410 01:23:38,176 --> 01:23:41,375 Lieutenant Firpo is close to pinpointing 1411 01:23:41,375 --> 01:23:43,565 the location of The Greek, the man we've been after, 1412 01:23:43,565 --> 01:23:46,693 thanks to the help he's had from his father, Mike Firpo. 1413 01:23:46,693 --> 01:23:48,710 Admiral, as you requested, we arranged to have 1414 01:23:48,710 --> 01:23:50,935 the police drop the charges against Firpo's father. 1415 01:23:50,935 --> 01:23:52,952 They were after him for everything from bouncing 1416 01:23:52,952 --> 01:23:55,107 bad checks to raising mayhem. 1417 01:23:55,107 --> 01:23:56,393 Raising mayhem? 1418 01:23:56,393 --> 01:23:57,193 I thought you got a medal for that. 1419 01:23:57,193 --> 01:23:58,653 (phone ringing) 1420 01:23:58,653 --> 01:23:59,697 Admiral O'Connor. 1421 01:23:59,697 --> 01:24:00,740 Hello? 1422 01:24:00,740 --> 01:24:02,164 I'm calling for Johnny Firpo. 1423 01:24:02,164 --> 01:24:03,972 He said to tell you that he's on his way 1424 01:24:03,972 --> 01:24:05,538 to the place he has been looking for 1425 01:24:05,538 --> 01:24:07,311 and that you should follow him 1426 01:24:07,311 --> 01:24:09,500 as you had arranged to. 1427 01:24:09,500 --> 01:24:11,969 No, that's all he said. 1428 01:24:11,969 --> 01:24:13,290 You're welcome. 1429 01:24:15,063 --> 01:24:16,106 Hiya Sister. 1430 01:24:16,106 --> 01:24:17,531 Oh, hello Charlie. 1431 01:24:17,531 --> 01:24:18,853 You seen my brother around here? 1432 01:24:18,853 --> 01:24:21,216 Oh yes, he said to say hello to you. 1433 01:24:21,216 --> 01:24:22,677 He won a lot of money. 1434 01:24:22,677 --> 01:24:23,720 He gave me enough for... 1435 01:24:23,720 --> 01:24:25,876 Hey what are you doing? 1436 01:24:27,092 --> 01:24:28,134 Put that (nervous laughter). 1437 01:24:28,134 --> 01:24:29,456 Anything else? 1438 01:24:29,456 --> 01:24:31,959 Oh yes, he also said to give you this note. 1439 01:24:31,959 --> 01:24:33,386 [Johnny Voiceover] How are you, Charlie? 1440 01:24:33,386 --> 01:24:34,671 I'm gonna put up all the money we won 1441 01:24:34,671 --> 01:24:37,799 in a poker game since you're my master. 1442 01:24:37,799 --> 01:24:40,200 I bet I beat the pants off The Greek. 1443 01:24:40,200 --> 01:24:43,779 You and Papi and Sister Suzanne and the orphans too, huh? 1444 01:24:43,779 --> 01:24:45,587 Please root for me? 1445 01:24:45,587 --> 01:24:46,631 Thanks. 1446 01:24:46,631 --> 01:24:49,411 Yours forever, your brother. 1447 01:24:49,411 --> 01:24:51,428 PS, don't get mad, huh? 1448 01:24:52,367 --> 01:24:53,410 Good news? 1449 01:24:54,801 --> 01:24:56,260 Very bad news. 1450 01:24:56,260 --> 01:24:57,443 He's alive. 1451 01:24:57,443 --> 01:24:58,312 But? 1452 01:25:16,947 --> 01:25:18,650 This way, we're taking a boat ride. 1453 01:25:18,650 --> 01:25:20,145 Where we going? 1454 01:25:20,145 --> 01:25:21,710 Didn't you tell me you wanted to play with Paragoulis? 1455 01:25:21,710 --> 01:25:22,927 Well let's go. 1456 01:25:54,877 --> 01:25:56,441 There's still time. 1457 01:25:56,441 --> 01:25:57,797 For what? 1458 01:25:57,797 --> 01:25:59,014 To pull out. 1459 01:26:00,230 --> 01:26:03,255 I'll jump in the water, you jump into save me, 1460 01:26:03,255 --> 01:26:07,427 we'll swim back to shore and then you beat it. 1461 01:26:07,427 --> 01:26:09,548 What do we have to do all that for? 1462 01:26:09,548 --> 01:26:11,633 'Cause I don't want you ruined. 1463 01:26:11,633 --> 01:26:15,249 I saw how you play, like a baby. 1464 01:26:15,249 --> 01:26:18,657 Paragoulis is the biggest card shark around. 1465 01:26:18,657 --> 01:26:23,802 Listen to me, rough stuff, just keep your money and beat it. 1466 01:26:23,802 --> 01:26:25,611 Your plan wouldn't work, baby. 1467 01:26:25,611 --> 01:26:27,488 But I like the part about the mouth to mouth resuscitation 1468 01:26:27,488 --> 01:26:29,051 to save your life. 1469 01:26:30,268 --> 01:26:32,355 Well, no need for that. 1470 01:26:35,762 --> 01:26:38,543 Hey, what are those two doing? 1471 01:26:42,507 --> 01:26:44,105 Bugsy, you know what you are? 1472 01:26:44,105 --> 01:26:46,574 Yeah, I'm a jerk. 1473 01:26:46,574 --> 01:26:49,181 (funky music) 1474 01:27:09,207 --> 01:27:11,710 Hey, looks like we got a big bird in the sky 1475 01:27:11,710 --> 01:27:13,100 for an escort. 1476 01:27:13,100 --> 01:27:15,464 (laughing) 1477 01:27:18,419 --> 01:27:19,914 Navy command, navy command, this is 1478 01:27:19,914 --> 01:27:23,739 condor eight zero two zero, calling navy command. 1479 01:27:23,739 --> 01:27:25,408 Admiral, the launch is going outside 1480 01:27:25,408 --> 01:27:27,355 territorial waters. 1481 01:27:27,355 --> 01:27:30,831 So it's impossible to pursue any further. 1482 01:27:30,831 --> 01:27:31,700 Damnit. 1483 01:27:33,091 --> 01:27:34,551 Now we can't intervene. 1484 01:27:34,551 --> 01:27:37,124 The launch has gone outside territorial waters. 1485 01:27:37,124 --> 01:27:38,687 That means Lieutenant Firpo will find himself 1486 01:27:38,687 --> 01:27:40,356 alone without help in the hands of the underworld 1487 01:27:40,356 --> 01:27:41,852 somewhere at sea. 1488 01:27:41,852 --> 01:27:44,182 Our whole plan will fail. 1489 01:27:52,699 --> 01:27:55,028 You listen to me, friend. 1490 01:27:58,018 --> 01:28:01,946 Never trust people that got blue eyes. 1491 01:28:01,946 --> 01:28:02,815 Never. 1492 01:28:07,682 --> 01:28:10,464 Especially if they your brother. 1493 01:28:34,349 --> 01:28:35,879 Get on the line. 1494 01:28:40,224 --> 01:28:42,450 They got here. 1495 01:28:42,450 --> 01:28:45,057 (funky music) 1496 01:28:51,106 --> 01:28:53,644 (chattering) 1497 01:28:56,530 --> 01:28:58,268 Nice place, huh? 1498 01:28:58,268 --> 01:28:59,137 After you. 1499 01:29:10,924 --> 01:29:13,530 And we have 24, black, even. 1500 01:29:15,826 --> 01:29:18,049 Sorry about that ma'am. 1501 01:29:18,049 --> 01:29:20,901 I'd like to play just black this time. 1502 01:29:20,901 --> 01:29:22,151 Okay. 1503 01:29:22,151 --> 01:29:23,612 Let's stay here for a minute, please. 1504 01:29:23,612 --> 01:29:25,421 There you are, sir. 1505 01:29:25,421 --> 01:29:26,740 Two was the last number, right? 1506 01:29:26,740 --> 01:29:28,237 Yes, two was the last number. 1507 01:29:28,237 --> 01:29:29,105 Right. 1508 01:29:30,148 --> 01:29:32,200 That's 100 on 11 please. 1509 01:29:32,200 --> 01:29:34,459 One two three four five. 1510 01:29:36,128 --> 01:29:38,388 Okay, $10,000 on the nine. 1511 01:29:39,744 --> 01:29:42,386 The (mumbles) and dust. 1512 01:29:42,386 --> 01:29:46,732 $3,000 on the column (mumbles) and $2,000 on red. 1513 01:29:47,914 --> 01:29:51,634 Watch this guy, he's really something. 1514 01:29:51,634 --> 01:29:53,894 No more bets please. 1515 01:29:53,894 --> 01:29:54,832 Here we go. 1516 01:30:02,863 --> 01:30:04,497 And we have a nine! 1517 01:30:06,027 --> 01:30:07,244 Not bad, eh? 1518 01:30:07,244 --> 01:30:08,564 I'm a wizard in infinitesimal calculus. 1519 01:30:08,564 --> 01:30:11,416 I just worked out the probabilities. 1520 01:30:11,416 --> 01:30:12,458 Thanks ma'am. 1521 01:30:12,458 --> 01:30:13,745 What number should I play now? 1522 01:30:13,745 --> 01:30:15,309 Please advise me. 1523 01:30:15,309 --> 01:30:17,187 Well you have to wait for your mathematical probability 1524 01:30:17,187 --> 01:30:18,682 to come around again. 1525 01:30:18,682 --> 01:30:22,576 And with this wheel it'll be in 90,822 turns. 1526 01:30:22,576 --> 01:30:24,489 What do you mean I have to wait that long? 1527 01:30:24,489 --> 01:30:25,878 Just have to be patient. 1528 01:30:25,878 --> 01:30:27,061 This the creep who won all that money 1529 01:30:27,061 --> 01:30:28,486 which you guys owe to me? 1530 01:30:28,486 --> 01:30:29,911 Yeah, that's him. 1531 01:30:29,911 --> 01:30:31,301 He's trying to bankrupt us. 1532 01:30:31,301 --> 01:30:32,623 He won a half million at pelota 1533 01:30:32,623 --> 01:30:35,647 and now 154,000 in one go at roulette. 1534 01:30:35,647 --> 01:30:37,768 On board my boat no one is allowed 1535 01:30:37,768 --> 01:30:40,133 to get away with that. 1536 01:30:40,133 --> 01:30:42,115 Some way he must be made to understand 1537 01:30:42,115 --> 01:30:45,591 that winning will be very bad for his health. 1538 01:30:45,591 --> 01:30:47,503 I've been doing some thinking, boss. 1539 01:30:47,503 --> 01:30:49,693 You know that guy is real lucky when it comes 1540 01:30:49,693 --> 01:30:50,979 to picking winners. 1541 01:30:50,979 --> 01:30:52,161 But when it comes to playing poker 1542 01:30:52,161 --> 01:30:53,657 he's a babe in arms. 1543 01:30:53,657 --> 01:30:56,195 While you are the sharpest in the whole world. 1544 01:30:56,195 --> 01:30:58,316 And in outer space. 1545 01:30:58,316 --> 01:31:00,054 [Nynfus] In the whole universe, boss. 1546 01:31:00,054 --> 01:31:01,548 Okay, we clip his wings in poker. 1547 01:31:01,548 --> 01:31:02,418 Call him. 1548 01:31:04,087 --> 01:31:05,234 Nice truck. 1549 01:31:06,868 --> 01:31:08,849 I had a truck once too. 1550 01:31:09,962 --> 01:31:10,901 Nice truck. 1551 01:31:12,465 --> 01:31:14,551 But my brother stole it. 1552 01:31:15,664 --> 01:31:17,923 My brother stole my truck. 1553 01:31:19,696 --> 01:31:21,401 Your brother took your truck? 1554 01:31:21,401 --> 01:31:22,444 Yep. 1555 01:31:22,444 --> 01:31:24,042 You're lucky. 1556 01:31:24,042 --> 01:31:26,128 My brother took my wife. 1557 01:31:29,812 --> 01:31:33,151 I'm glad to make your acquaintance, Johnny Firpo. 1558 01:31:33,151 --> 01:31:35,584 That is your name, isn't it? 1559 01:31:35,584 --> 01:31:38,887 A name that's not completely new to me. 1560 01:31:38,887 --> 01:31:40,139 Not as new as that nose of yours 1561 01:31:40,139 --> 01:31:42,468 that my brother Charlie rearranged for you. 1562 01:31:42,468 --> 01:31:44,624 So you're Charlie Firpo's brother? 1563 01:31:44,624 --> 01:31:46,188 You bet. 1564 01:31:46,188 --> 01:31:50,360 He's strong with cards and tough with his fists. 1565 01:31:51,960 --> 01:31:54,289 (chuckles) 1566 01:31:55,819 --> 01:31:59,261 But they tell me you're better at cards. 1567 01:31:59,261 --> 01:32:00,200 That right? 1568 01:32:01,937 --> 01:32:06,770 Well I have learned to play the game, Mr. Paragoulis. 1569 01:32:06,770 --> 01:32:08,577 Well now we'll see. 1570 01:32:10,734 --> 01:32:11,602 Cut. 1571 01:32:29,820 --> 01:32:30,689 A grand. 1572 01:32:32,183 --> 01:32:34,895 A full pot makes me hot. 1573 01:32:34,895 --> 01:32:37,434 I hate smart remarks when I play poker, 1574 01:32:37,434 --> 01:32:38,963 they make me very nervous. 1575 01:32:38,963 --> 01:32:40,006 Me too. 1576 01:32:40,006 --> 01:32:41,397 I'm in. 1577 01:32:41,397 --> 01:32:42,649 How many? 1578 01:32:42,649 --> 01:32:45,116 The pot's still light. 1579 01:32:45,116 --> 01:32:47,134 (snaps) 1580 01:32:54,156 --> 01:32:55,373 Three cards. 1581 01:32:57,042 --> 01:32:57,980 The same. 1582 01:32:59,684 --> 01:33:00,552 One. 1583 01:33:05,455 --> 01:33:06,567 Take three. 1584 01:33:27,288 --> 01:33:29,201 Anybody want a bite? 1585 01:33:31,390 --> 01:33:34,623 An apple a day keeps the doctor away. 1586 01:33:34,623 --> 01:33:38,169 It's a six, I can do it with my eyes closed. 1587 01:33:38,169 --> 01:33:39,039 See that? 1588 01:33:40,534 --> 01:33:42,063 (laughing) 1589 01:33:42,063 --> 01:33:46,027 Now I will show you Firpo's most famous shot. 1590 01:33:46,027 --> 01:33:49,400 Known as the Firpo double whammy which succeeds 1591 01:33:49,400 --> 01:33:51,659 only one time in a hundred 1592 01:33:52,806 --> 01:33:55,171 and I'm gonna do it backwards. 1593 01:33:55,171 --> 01:33:57,569 (laughing) 1594 01:33:57,569 --> 01:33:58,439 Charlie! 1595 01:34:00,629 --> 01:34:02,229 I can see you! 1596 01:34:02,229 --> 01:34:03,723 Charlie! 1597 01:34:03,723 --> 01:34:05,809 I can see you! 1598 01:34:05,809 --> 01:34:06,678 Yes! 1599 01:34:07,929 --> 01:34:09,321 It's a miracle! 1600 01:34:09,321 --> 01:34:11,720 It's a miracle, Charlie! 1601 01:34:11,720 --> 01:34:13,110 A miracle, eh? 1602 01:34:14,014 --> 01:34:14,883 A miracle! 1603 01:34:16,168 --> 01:34:17,804 (smashing) 1604 01:34:17,804 --> 01:34:20,237 (clamoring) 1605 01:34:21,454 --> 01:34:23,366 Hey man, what are you doing to my place? 1606 01:34:23,366 --> 01:34:24,444 Shut up. 1607 01:34:24,444 --> 01:34:26,877 It was a favor for Johnny. 1608 01:34:28,859 --> 01:34:30,736 (shouting) 1609 01:34:30,736 --> 01:34:33,065 (crashing) 1610 01:34:37,829 --> 01:34:39,392 I've had enough! 1611 01:34:43,739 --> 01:34:46,347 Charlie, what are you doing? 1612 01:34:56,255 --> 01:34:58,931 I was happy driving my truck. 1613 01:35:22,468 --> 01:35:24,033 Go find blue eyes. 1614 01:35:27,857 --> 01:35:28,900 Straight. 1615 01:35:28,900 --> 01:35:30,221 Ah shit. 1616 01:35:30,221 --> 01:35:31,821 I'd sure like to know how the hell you managed 1617 01:35:31,821 --> 01:35:33,558 to win all the time. 1618 01:35:34,915 --> 01:35:38,391 I got a whole orphanage praying for me. 1619 01:35:46,527 --> 01:35:47,917 10. 1620 01:35:47,917 --> 01:35:49,968 No shame in a friendly game. 1621 01:35:49,968 --> 01:35:51,393 Just stop with the wisecracks, they're not funny 1622 01:35:51,393 --> 01:35:53,098 and we're not amused. 1623 01:35:53,098 --> 01:35:55,983 Me neither, me neither. 1624 01:35:55,983 --> 01:35:58,069 [Bugsy] How many cards? 1625 01:35:58,069 --> 01:35:58,939 Four. 1626 01:36:03,458 --> 01:36:04,326 Three. 1627 01:36:06,169 --> 01:36:07,038 Two. 1628 01:36:08,116 --> 01:36:10,655 And the dealer takes three. 1629 01:36:13,992 --> 01:36:14,860 Two grand. 1630 01:36:15,834 --> 01:36:17,434 I'll raise you double. 1631 01:36:17,434 --> 01:36:18,303 I'm out. 1632 01:36:19,867 --> 01:36:21,188 Double again. 1633 01:36:23,657 --> 01:36:24,873 Ah, alright. 1634 01:36:27,621 --> 01:36:28,767 I'll see you. 1635 01:36:31,827 --> 01:36:32,940 Full house. 1636 01:36:34,087 --> 01:36:35,964 (laughing) 1637 01:36:35,964 --> 01:36:37,354 Ah, good hand. 1638 01:36:39,093 --> 01:36:40,658 Excuse me, excuse me. 1639 01:36:40,658 --> 01:36:43,960 I've got a five, a six, a seven, an eight, and a nine. 1640 01:36:43,960 --> 01:36:45,281 All hearts. 1641 01:36:45,281 --> 01:36:46,045 I guess that beats a full house, huh? 1642 01:36:46,045 --> 01:36:47,471 Right? 1643 01:36:47,471 --> 01:36:49,279 I don't believe it. 1644 01:36:49,279 --> 01:36:51,505 You took four cards, how did you do it? 1645 01:36:51,505 --> 01:36:54,285 Don't ask me, ask the orphans. 1646 01:36:56,337 --> 01:36:57,346 Let's play again. 1647 01:36:57,346 --> 01:36:58,214 Okay. 1648 01:37:06,106 --> 01:37:06,976 Cut. 1649 01:37:52,450 --> 01:37:53,735 Well, what are we gonna play for? 1650 01:37:53,735 --> 01:37:55,926 I put up the boat, the casino, and everything 1651 01:37:55,926 --> 01:37:57,490 that goes with it. 1652 01:37:59,298 --> 01:38:03,644 But first, you'll have to excuse me for a double P. 1653 01:38:04,931 --> 01:38:06,147 What's that? 1654 01:38:08,998 --> 01:38:10,736 A double P. 1655 01:38:10,736 --> 01:38:11,607 Pee pee. 1656 01:38:13,935 --> 01:38:16,020 I'll be back in a flash. 1657 01:38:18,350 --> 01:38:19,220 Excuse me. 1658 01:38:20,471 --> 01:38:23,392 Would you hold this please? 1659 01:38:23,392 --> 01:38:24,260 Thank you. 1660 01:38:26,172 --> 01:38:27,285 There you go. 1661 01:38:29,927 --> 01:38:32,570 You know it's not that I don't trust you folks. 1662 01:38:32,570 --> 01:38:34,065 I always do this. 1663 01:38:37,472 --> 01:38:38,340 Thank you. 1664 01:38:40,531 --> 01:38:41,400 Oh. 1665 01:38:51,969 --> 01:38:53,568 Hey, where is everybody? 1666 01:38:53,568 --> 01:38:54,611 Sleeping. 1667 01:38:54,611 --> 01:38:55,654 Already? 1668 01:38:55,654 --> 01:38:56,523 Yeah. 1669 01:38:59,304 --> 01:39:00,348 Hey! 1670 01:39:00,348 --> 01:39:01,356 Thank you. 1671 01:39:03,894 --> 01:39:05,458 Gonna wait for me? 1672 01:39:06,676 --> 01:39:09,456 Wouldn't want you to get lost. 1673 01:39:28,091 --> 01:39:30,524 (squeaking) 1674 01:39:49,576 --> 01:39:50,724 (slams) 1675 01:39:50,724 --> 01:39:53,157 Oh, did you want to come in? 1676 01:39:54,652 --> 01:39:55,695 Yeah. 1677 01:39:55,695 --> 01:39:56,878 Sorry. 1678 01:39:56,878 --> 01:39:58,372 Hey, what's going on? 1679 01:39:58,372 --> 01:39:59,833 Aren't you guys gonna play? 1680 01:39:59,833 --> 01:40:02,718 [Paragoulis] No, Johnny Firpo. 1681 01:40:02,718 --> 01:40:03,587 Why not? 1682 01:40:05,569 --> 01:40:07,759 'Cause now it's just between us two. 1683 01:40:07,759 --> 01:40:09,914 One to one, face to face. 1684 01:40:11,583 --> 01:40:14,677 And we're gonna play five card stud, alright? 1685 01:40:14,677 --> 01:40:16,833 Sure, that's fine with me. 1686 01:40:16,833 --> 01:40:17,703 Get out. 1687 01:40:24,899 --> 01:40:25,943 Good luck. 1688 01:40:25,943 --> 01:40:27,262 Thanks, baby. 1689 01:40:29,557 --> 01:40:31,191 Should we put a value on this old tub? 1690 01:40:31,191 --> 01:40:34,807 This old tub cost me more than a million dollars. 1691 01:40:34,807 --> 01:40:36,336 You got ripped off. 1692 01:40:36,336 --> 01:40:38,493 I've always had a pretty good nose for a deal. 1693 01:40:38,493 --> 01:40:41,587 Maybe, before you met my brother. 1694 01:40:41,587 --> 01:40:44,716 Let's say it's worth half a million. 1695 01:40:52,398 --> 01:40:54,972 The top on the first card, you won't have much left 1696 01:40:54,972 --> 01:40:56,466 for the others. 1697 01:40:56,466 --> 01:40:58,797 (laughing) 1698 01:41:00,499 --> 01:41:01,786 Hey! 1699 01:41:01,786 --> 01:41:04,846 When I give you the signal, cut me loose! 1700 01:41:04,846 --> 01:41:08,252 [Mike] Alright my boy, but be careful! 1701 01:41:14,441 --> 01:41:15,553 Your pants. 1702 01:41:17,083 --> 01:41:18,126 What? 1703 01:41:18,126 --> 01:41:19,238 Your pants. 1704 01:41:21,671 --> 01:41:22,958 You're bluffing. 1705 01:41:22,958 --> 01:41:24,662 You can't be serious. 1706 01:41:24,662 --> 01:41:25,983 You've got to be bluffing. 1707 01:41:25,983 --> 01:41:27,651 If you want to see you got to pay 1708 01:41:27,651 --> 01:41:29,633 and you're short $3,000. 1709 01:41:29,633 --> 01:41:33,145 And $3,000 for a pair of pants is not a bad deal. 1710 01:41:33,145 --> 01:41:34,535 What else have you got? 1711 01:41:34,535 --> 01:41:36,135 The upper hand. 1712 01:41:36,135 --> 01:41:37,804 Ho ho ho. 1713 01:41:37,804 --> 01:41:38,846 Let me see. 1714 01:41:38,846 --> 01:41:40,098 That's not enough. 1715 01:41:40,098 --> 01:41:42,879 This isn't worth more than $300. 1716 01:41:44,895 --> 01:41:46,356 Come on, come on, your pants. 1717 01:41:46,356 --> 01:41:47,504 What are you guys waiting for? 1718 01:41:47,504 --> 01:41:48,754 Throw him to the sharks! 1719 01:41:48,754 --> 01:41:50,875 Hey, hold it, hold it, take it easy, guys. 1720 01:41:50,875 --> 01:41:55,222 Let's not get uptight about a little game between friends. 1721 01:42:02,035 --> 01:42:03,774 I'll tell you what, Mr. Paragoulis. 1722 01:42:03,774 --> 01:42:05,928 What if we do it this way? 1723 01:42:05,928 --> 01:42:08,537 You take me to shore on this nice beautiful boat 1724 01:42:08,537 --> 01:42:10,762 and you can have it all back. 1725 01:42:10,762 --> 01:42:15,107 It's all yours, here, it's all yours, Mr. Paragoulis. 1726 01:42:19,315 --> 01:42:23,069 First I want to see if you were bluffing. 1727 01:42:27,484 --> 01:42:28,910 Push the joker in the water. 1728 01:42:28,910 --> 01:42:29,848 Geronimo! 1729 01:42:33,847 --> 01:42:36,175 (crashing) 1730 01:42:38,436 --> 01:42:40,174 Hey, look who's here! 1731 01:42:40,174 --> 01:42:41,460 Charlie's here. 1732 01:42:45,354 --> 01:42:46,605 Shut up. 1733 01:42:46,605 --> 01:42:47,476 Peace. 1734 01:42:49,317 --> 01:42:51,507 What a nice surprise! 1735 01:42:51,507 --> 01:42:53,281 Did you come to gamble? 1736 01:42:53,281 --> 01:42:57,556 I come to get a pair of blue eyes for our papi. 1737 01:43:05,135 --> 01:43:06,353 Great punch. 1738 01:43:09,274 --> 01:43:10,142 Charlie. 1739 01:43:17,965 --> 01:43:20,329 (chuckles) 1740 01:43:25,648 --> 01:43:27,907 (punches) 1741 01:43:34,757 --> 01:43:37,121 (chuckles) 1742 01:43:40,250 --> 01:43:41,119 Johnny. 1743 01:43:43,240 --> 01:43:45,430 Now take it easy Charlie, calm down. 1744 01:43:45,430 --> 01:43:47,169 I know when you're nervous it's hard for you 1745 01:43:47,169 --> 01:43:50,853 to understand but let me explain, I can explain everything. 1746 01:43:50,853 --> 01:43:53,564 (punches) 1747 01:43:53,564 --> 01:43:54,817 Charlie, remember when we were kids, 1748 01:43:54,817 --> 01:43:57,423 united we'd stand and divided we'd fall? 1749 01:43:57,423 --> 01:44:00,831 And remember how together we used to beat everybody, right? 1750 01:44:00,831 --> 01:44:01,701 Huh? 1751 01:44:07,228 --> 01:44:09,488 (punches) 1752 01:44:13,660 --> 01:44:15,642 Oh gosh, I'm sorry, don't get mad. 1753 01:44:15,642 --> 01:44:16,998 (punches) 1754 01:44:16,998 --> 01:44:19,014 Not again, poor guy. 1755 01:44:19,014 --> 01:44:20,231 It's just not my day. 1756 01:44:20,231 --> 01:44:21,274 Hey buddy. 1757 01:44:21,274 --> 01:44:22,734 Yeah? 1758 01:44:22,734 --> 01:44:23,568 Are you fighting yourselves or against us? 1759 01:44:23,568 --> 01:44:25,864 You didn't get it yet? 1760 01:44:25,864 --> 01:44:26,906 No. 1761 01:44:26,906 --> 01:44:27,984 I'll explain it to you. 1762 01:44:27,984 --> 01:44:29,026 Good. 1763 01:44:29,026 --> 01:44:32,225 (punching) (grunting) 1764 01:44:32,225 --> 01:44:34,902 (cheery music) 1765 01:45:18,151 --> 01:45:19,576 It's your lucky night. 1766 01:45:19,576 --> 01:45:20,654 One for you, one for you. 1767 01:45:20,654 --> 01:45:21,906 Hey, buzz off. 1768 01:46:09,710 --> 01:46:11,275 My hand slipped. 1769 01:47:14,062 --> 01:47:15,348 Hey I want to show you something. 1770 01:47:15,348 --> 01:47:18,477 Hey, come up to the bar, it's on me. 1771 01:47:21,119 --> 01:47:23,240 (smashing) 1772 01:47:23,240 --> 01:47:24,387 Hey, what do you want? 1773 01:47:24,387 --> 01:47:25,430 Coke. 1774 01:47:25,430 --> 01:47:26,473 This okay? 1775 01:47:26,473 --> 01:47:28,038 Yeah, it's fine. 1776 01:47:49,662 --> 01:47:52,965 Hey, slim, you keeping your nails clean? 1777 01:47:52,965 --> 01:47:54,355 Don't worry, I'm not going to use this. 1778 01:47:54,355 --> 01:47:55,677 Look. 1779 01:47:55,677 --> 01:47:56,546 Let's see. 1780 01:47:58,736 --> 01:48:01,169 (cries out) 1781 01:48:26,584 --> 01:48:27,765 Oh, that smarts. 1782 01:48:27,765 --> 01:48:28,809 You want a hit? 1783 01:48:28,809 --> 01:48:29,921 Yes please. 1784 01:48:31,486 --> 01:48:32,528 Thank you very much. 1785 01:48:32,528 --> 01:48:34,789 (smashes) 1786 01:48:41,568 --> 01:48:43,063 Hey Greek, wait a minute. 1787 01:48:43,063 --> 01:48:44,105 Forgot this. 1788 01:48:49,912 --> 01:48:51,894 Learned your lessons, have you? 1789 01:48:51,894 --> 01:48:53,910 Nothing like working together, huh? 1790 01:48:53,910 --> 01:48:56,065 Yeah, behind you. 1791 01:48:56,065 --> 01:48:57,526 Hey. 1792 01:48:57,526 --> 01:48:59,924 (punching) 1793 01:48:59,924 --> 01:49:01,454 Watch out. 1794 01:49:01,454 --> 01:49:04,999 You'd think they'd have learned, wouldn't you? 1795 01:49:04,999 --> 01:49:06,043 Why don't you hit him? 1796 01:49:06,043 --> 01:49:06,912 That one? 1797 01:49:08,373 --> 01:49:10,181 Let's get 'em all up. 1798 01:49:27,460 --> 01:49:28,503 Nice going. 1799 01:49:28,503 --> 01:49:29,893 Hey, Nynfus, come here. 1800 01:49:29,893 --> 01:49:31,458 Yeah sure, sure. 1801 01:49:36,046 --> 01:49:38,757 Now the joker's on the table. 1802 01:49:40,636 --> 01:49:44,598 Folks will you look at that, forgot one. 1803 01:49:44,598 --> 01:49:47,658 Hold on friend, help is on its way. 1804 01:49:50,301 --> 01:49:51,830 You'll never get the boat to land. 1805 01:49:51,830 --> 01:49:52,804 Who says? 1806 01:49:55,133 --> 01:49:57,393 (punches) 1807 01:50:02,608 --> 01:50:04,936 He's right, we gotta find a way to get this tub 1808 01:50:04,936 --> 01:50:06,363 back to land. 1809 01:50:06,363 --> 01:50:07,198 Huh. 1810 01:50:10,464 --> 01:50:11,681 No we don't. 1811 01:50:12,620 --> 01:50:15,505 (sirens wailing) 1812 01:50:16,932 --> 01:50:19,956 Okay men, get them on their feet 1813 01:50:19,956 --> 01:50:22,112 and get them out of here. 1814 01:50:23,327 --> 01:50:25,379 Hey, how'd you do that? 1815 01:50:25,379 --> 01:50:26,248 Simple. 1816 01:50:27,222 --> 01:50:30,352 (dolphins squeaking) 1817 01:50:32,542 --> 01:50:35,114 Actually it was them, I only told them what to do. 1818 01:50:35,114 --> 01:50:37,548 (squeaking) 1819 01:51:14,400 --> 01:51:17,042 What were you guys talking about? 1820 01:51:17,042 --> 01:51:19,335 Why don't you learn how to speak dolphinese? 1821 01:51:19,335 --> 01:51:21,283 It comes in handy on occasions like this. 1822 01:51:21,283 --> 01:51:25,246 I also speak turtlese, crocodilese, hippopotomese. 1823 01:51:25,246 --> 01:51:26,290 [Pupa] Hey rough stuff. 1824 01:51:26,290 --> 01:51:27,888 Oh hey. 1825 01:51:27,888 --> 01:51:28,967 Hi. 1826 01:51:28,967 --> 01:51:30,009 Hey yourself. 1827 01:51:30,009 --> 01:51:31,296 Here's a souvenir. 1828 01:51:31,296 --> 01:51:32,305 Thanks. 1829 01:51:32,305 --> 01:51:33,625 Come see me in the clink? 1830 01:51:33,625 --> 01:51:35,155 I don't have to do that. 1831 01:51:35,155 --> 01:51:37,067 I'm gonna pay your bail and take you out to dinner tonight. 1832 01:51:37,067 --> 01:51:38,110 What do you say, huh? 1833 01:51:38,110 --> 01:51:39,153 That sounds even better. 1834 01:51:39,153 --> 01:51:40,370 Johnny. 1835 01:51:40,370 --> 01:51:41,691 See you later. 1836 01:51:41,691 --> 01:51:43,221 My boys! 1837 01:51:43,221 --> 01:51:44,055 Johnny! 1838 01:51:45,098 --> 01:51:46,941 And Charlie! 1839 01:51:46,941 --> 01:51:48,400 I'm proud of you. 1840 01:51:49,896 --> 01:51:52,747 Admiral, I hope you keep your promise. 1841 01:51:52,747 --> 01:51:54,590 Admirals always keep their promises. 1842 01:51:54,590 --> 01:51:56,432 And I wanna make one thing clear. 1843 01:51:56,432 --> 01:51:57,962 This mission would not have been successful 1844 01:51:57,962 --> 01:52:00,361 without the help of your son Charlie Firpo 1845 01:52:00,361 --> 01:52:03,350 to whom the United States Navy wishes to offer 1846 01:52:03,350 --> 01:52:04,914 a brand new truck. 1847 01:52:05,993 --> 01:52:07,592 And it's got the works. 1848 01:52:07,592 --> 01:52:11,451 CB radio, automatic shift, radial tires, you name it. 1849 01:52:11,451 --> 01:52:13,816 As for your other son, there'll be a decoration. 1850 01:52:13,816 --> 01:52:17,292 Congratulations, Lieutenant Firpo. 1851 01:52:17,292 --> 01:52:19,239 What's this, Lieutenant Firpo? 1852 01:52:19,239 --> 01:52:20,455 You putting me on? 1853 01:52:20,455 --> 01:52:23,793 No, not this time, Charlie. 1854 01:52:23,793 --> 01:52:28,138 Admiral, I'd like to make a last bet with my brother, sir. 1855 01:52:29,077 --> 01:52:29,945 A bet? 1856 01:52:32,798 --> 01:52:37,074 Gentlemen, what do you say we look over this ship? 1857 01:52:39,611 --> 01:52:40,480 Okay. 1858 01:52:41,767 --> 01:52:44,443 Let's make the bet of a lifetime. 1859 01:52:44,443 --> 01:52:46,878 We got a cool million dollars between us, 1860 01:52:46,878 --> 01:52:48,651 all from gambling. 1861 01:52:48,651 --> 01:52:50,841 What do you say we flip for it? 1862 01:52:50,841 --> 01:52:51,885 Heads or tails? 1863 01:52:51,885 --> 01:52:53,484 Boys, boys, what about me? 1864 01:52:53,484 --> 01:52:54,943 What about me? 1865 01:52:54,943 --> 01:52:57,621 What about your poor old father who loves you so? 1866 01:52:57,621 --> 01:52:59,671 Don't worry, don't worry papi. 1867 01:52:59,671 --> 01:53:02,036 I'll decide how we do this. 1868 01:53:03,321 --> 01:53:06,242 Heads it's all for you, okay? 1869 01:53:06,242 --> 01:53:07,493 Uh huh. 1870 01:53:07,493 --> 01:53:11,283 Tails it's half for Papi, half for me. 1871 01:53:11,283 --> 01:53:14,204 If it's neither heads or tails, it all goes 1872 01:53:14,204 --> 01:53:17,332 to Sister Suzanne and the orphanage. 1873 01:53:23,452 --> 01:53:24,321 Deal. 1874 01:53:27,137 --> 01:53:28,875 Papi, you flip it. 1875 01:53:30,336 --> 01:53:33,360 Like you used to do on the beach when we were kids. 1876 01:53:33,360 --> 01:53:34,403 Okay boys. 1877 01:53:42,607 --> 01:53:44,764 (cawing) 1878 01:53:53,316 --> 01:53:54,985 You see that? 1879 01:53:54,985 --> 01:53:58,669 Neither heads nor tails, it all goes to the orphanage. 1880 01:53:58,669 --> 01:54:01,243 How did you do that? 1881 01:54:01,243 --> 01:54:02,459 You know what that was? 1882 01:54:02,459 --> 01:54:04,718 Jonathan Livingston Firpo. 1883 01:54:04,718 --> 01:54:07,430 (upbeat music) 1884 01:54:12,506 --> 01:54:14,002 * When I wake up in the morning 1885 01:54:14,002 --> 01:54:18,347 * I find out that I'll be crying all night long 1886 01:54:19,877 --> 01:54:21,859 * As I cross the doorway 1887 01:54:21,859 --> 01:54:24,083 * I realize I'm down in the street 1888 01:54:24,083 --> 01:54:26,517 * Had to go 1889 01:54:28,465 --> 01:54:30,134 * You're wrecking out my days 1890 01:54:30,134 --> 01:54:32,358 * And you're wrecking out my nights 1891 01:54:32,358 --> 01:54:36,425 * And there's nothing I can do for now 1892 01:54:36,425 --> 01:54:38,233 * People think I'm mad 1893 01:54:38,233 --> 01:54:40,284 * If I don't seem so sad 1894 01:54:40,284 --> 01:54:44,631 * And there's nothing I can do for now 1895 01:54:44,631 --> 01:54:45,639 * Brotherly love 1896 01:54:45,639 --> 01:54:46,960 * I don't know what to do 1897 01:54:46,960 --> 01:54:48,002 * Brotherly love 1898 01:54:48,002 --> 01:54:49,741 * Brotherly love 1899 01:54:49,741 --> 01:54:51,340 * Making me miserable 1900 01:54:51,340 --> 01:54:52,384 * Brotherly love 1901 01:54:52,384 --> 01:54:53,913 * Brotherly love 1902 01:54:53,913 --> 01:54:55,095 * I don't know what to do 1903 01:54:55,095 --> 01:54:56,243 * Brotherly love 1904 01:54:56,243 --> 01:54:57,772 * Brotherly love 1905 01:54:57,772 --> 01:54:58,919 * Making me miserable 1906 01:54:58,919 --> 01:55:00,067 * Brotherly love 1907 01:55:00,067 --> 01:55:02,952 * Losing my mind 128483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.