All language subtitles for PRESSURE COOKER (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,254 --> 00:01:34,068 EVERY HOUSE HAS THE SAME PROBLEM. 2 00:03:10,713 --> 00:03:12,402 What is this painting about? 3 00:03:12,602 --> 00:03:15,375 Not sure! But it seems like someone is lost at sea. 4 00:03:15,907 --> 00:03:17,492 There is a ship also dude. 5 00:03:18,711 --> 00:03:19,190 Yeah dude. 6 00:03:19,846 --> 00:03:21,870 Hey, this painting is beyond my understanding. 7 00:03:22,070 --> 00:03:22,838 Let's see the next one. 8 00:03:25,077 --> 00:03:26,924 Hey your Anitha, right! 9 00:03:27,692 --> 00:03:28,306 Yeah. 10 00:03:28,506 --> 00:03:29,819 So what is this painting about? 11 00:03:31,891 --> 00:03:33,484 It is the story of a young sailor. 12 00:03:35,052 --> 00:03:36,678 He has no clue about his final destination. 13 00:03:37,768 --> 00:03:40,315 And this is the reason he is stuck in a thunderstorm. 14 00:03:40,515 --> 00:03:41,261 Oh! 15 00:03:43,230 --> 00:03:45,241 Then, did he reach the shore? 16 00:03:46,830 --> 00:03:49,998 Uh! Uh! I don't think so. 17 00:03:50,860 --> 00:03:52,918 I believe, he is lost forever. 18 00:03:58,954 --> 00:04:01,446 I am the lost sailor in Anitha's painting! 19 00:04:01,874 --> 00:04:02,976 My name is Kishore. 20 00:04:04,900 --> 00:04:07,235 It's been a year since I finished my B.Tech. 21 00:04:07,743 --> 00:04:09,184 Most of my classmates are settled. 22 00:04:09,684 --> 00:04:11,801 But I am with my parents in my hometown. 23 00:04:14,192 --> 00:04:15,582 This is not something I am doing this early morning. 24 00:04:16,122 --> 00:04:17,497 I didn't sleep all night. 25 00:04:18,151 --> 00:04:19,426 Working on my new project. 26 00:04:19,976 --> 00:04:21,478 I am constructing a robotic vehicle. 27 00:04:22,311 --> 00:04:23,368 Completely autonomous. 28 00:04:23,568 --> 00:04:25,955 It manoeuvres avoiding obstacles. 29 00:04:26,155 --> 00:04:27,046 I am just finishing it. 30 00:04:34,372 --> 00:04:36,503 Kishore, it is morning! 31 00:04:36,703 --> 00:04:38,061 Will you come out of your room? 32 00:04:38,261 --> 00:04:39,574 There you go, my mom. 33 00:04:39,774 --> 00:04:42,412 She loves me a lot since I am the only son. 34 00:04:42,798 --> 00:04:45,538 Hey Kishore, why don't you answer? 35 00:04:46,718 --> 00:04:47,566 What is the matter? 36 00:04:48,190 --> 00:04:49,792 Did he brush his teeth? 37 00:04:50,484 --> 00:04:53,066 And this is my dad, tiger! 38 00:04:53,404 --> 00:04:55,004 All this while he hasn't been happy because 39 00:04:55,382 --> 00:04:57,337 things didn't happen the way he expected. 40 00:04:58,869 --> 00:05:03,409 All Indian guys who graduate have only one question, what's next? 41 00:05:03,752 --> 00:05:07,158 Some families insist on a job and some on doing IAS. 42 00:05:07,358 --> 00:05:08,674 And few others advise an MBA. 43 00:05:08,958 --> 00:05:10,311 And these are the expectation set on us. 44 00:05:10,738 --> 00:05:13,928 For people like me, it's like when is this guy going to America? 45 00:05:14,829 --> 00:05:18,162 Kishore, did you get a visa to America at least this time? 46 00:05:20,416 --> 00:05:21,959 My family has double expectations for me. 47 00:05:22,267 --> 00:05:27,113 With all the cousins going to America, the pressure on me 48 00:05:27,544 --> 00:05:30,389 is like 'Crap! Feels as if I am in a pressure cooker'. 49 00:05:30,589 --> 00:05:31,867 [pressure cooker hissing] 50 00:05:32,524 --> 00:05:33,454 How long did you take... 51 00:05:34,717 --> 00:05:37,044 Here take it. I'll give this to your dad. 52 00:05:37,244 --> 00:05:39,269 -Oh! For Tiger! -Get a dozen eggs. 53 00:05:39,469 --> 00:05:40,282 Alright. 54 00:05:45,366 --> 00:05:47,337 -Hi Kishore, -Hi Dude. 55 00:05:47,387 --> 00:05:49,535 You seem so happy. I guess you got your visa. 56 00:05:49,793 --> 00:05:51,695 Why should you know? Give me a dozen eggs. 57 00:05:51,895 --> 00:05:53,767 Did I ask your property? 58 00:05:54,406 --> 00:05:55,689 Here take the eggs. 59 00:05:56,759 --> 00:05:58,555 I did not get this time either. It got rejected. 60 00:05:58,755 --> 00:05:59,955 Why don't you apply for the 3rd time, it's lucky. 61 00:06:00,227 --> 00:06:02,182 You will get it for sure, I guarantee you. 62 00:06:02,621 --> 00:06:06,204 Hey, come along we will play cards near the Maisamma temple. 63 00:06:06,404 --> 00:06:07,816 Stop it! 64 00:06:08,016 --> 00:06:10,643 You visit the Chilukuru Balaji temple and you will definitely get a visa. 65 00:06:10,843 --> 00:06:12,707 -Go. Get lost. -Hey, come let's play cards. 66 00:06:12,907 --> 00:06:14,090 Brother-in-law, trust me and go to Balaji 67 00:06:14,345 --> 00:06:16,992 temple and you will definitely get your visa. 68 00:06:17,092 --> 00:06:18,955 He is not your brother-in-law, he will not get it. You keep calm. 69 00:06:19,206 --> 00:06:19,752 -You say so? -Yeah. 70 00:06:20,064 --> 00:06:21,279 We are not at all related. 71 00:06:21,664 --> 00:06:23,311 Hey, look at Trump's daughter how gorgeous she is. 72 00:06:23,511 --> 00:06:24,813 Split on my life! 73 00:06:25,013 --> 00:06:27,594 Even the boys in the gully like Mogli and Satti are commenting on me. 74 00:06:28,593 --> 00:06:30,431 So sad! Heard that your visa got rejected again. 75 00:06:30,631 --> 00:06:31,312 So what will you do now? 76 00:06:32,769 --> 00:06:34,094 It's better people mind their own business. 77 00:06:34,340 --> 00:06:36,225 -Oh! -My time is running badly. 78 00:06:36,479 --> 00:06:38,509 Even the aunty who doesn't know where to dump the trash is asking about my visa. 79 00:06:39,987 --> 00:06:41,137 -Did you get it... -Take it. 80 00:06:41,674 --> 00:06:43,638 Why is everyone so interested in me? 81 00:06:44,019 --> 00:06:45,629 Everyone is asking me about the visa. 82 00:06:46,132 --> 00:06:47,757 Jobless people! 83 00:06:48,551 --> 00:06:51,176 It is their wish too that Narayan's son should go to America. 84 00:06:51,389 --> 00:06:53,256 They are waiting for it. 85 00:06:53,735 --> 00:06:55,867 They are wishing you good. 86 00:06:56,967 --> 00:06:59,185 It is because of my dad that everyone knows about this. 87 00:06:59,210 --> 00:07:00,858 That I am applying for my visa. 88 00:07:04,385 --> 00:07:05,862 Do you see any young guy around here? 89 00:07:06,062 --> 00:07:07,265 I told you I will get bored. 90 00:07:07,465 --> 00:07:09,220 -You got me here unnecessarily. -Why will be they be here? 91 00:07:09,793 --> 00:07:11,646 All the guys of your age are settled in the US. 92 00:07:11,846 --> 00:07:14,171 I am sure you will be there next year. 93 00:07:14,371 --> 00:07:15,998 You will no longer be annoyed by these occasions. 94 00:07:16,829 --> 00:07:19,520 Kishore, I heard your visa got rejected again. 95 00:07:19,993 --> 00:07:22,524 Why don't you work at a call centre until you get it? 96 00:07:23,122 --> 00:07:25,138 -Thanks for the advice uncle. -Okay! 97 00:07:26,907 --> 00:07:30,822 Be it any occasion in the town, everyone is after me. 98 00:07:31,022 --> 00:07:31,874 Hell with this people. 99 00:07:37,848 --> 00:07:40,588 Mom, if I am here everyone will keep asking me about my visa. 100 00:07:40,844 --> 00:07:41,640 When I will leave for America. 101 00:07:41,861 --> 00:07:42,885 They question me again and again, 102 00:07:43,168 --> 00:07:44,176 'so when are you going to try again'. 103 00:07:45,499 --> 00:07:47,601 I can't take this anymore. I won't stay here. 104 00:07:49,218 --> 00:07:51,359 I will... dad, I will go to Hyderabad. 105 00:07:51,643 --> 00:07:53,607 I will stay there and get the visa somehow. 106 00:07:56,321 --> 00:07:59,631 "This guy is leaving his hometown and going to the city in a bus," 107 00:07:59,731 --> 00:08:01,206 "look at the strange difficulties" 108 00:08:01,948 --> 00:08:05,163 -"It's not that normal" -Since my childhood, 109 00:08:05,363 --> 00:08:07,053 my father raised me to be in America. 110 00:08:07,313 --> 00:08:08,904 This is America... This is New York. 111 00:08:09,860 --> 00:08:12,141 Here your uncle and aunt live and their children. 112 00:08:12,170 --> 00:08:14,975 One drives a BMW while the other drives an AUDI car. 113 00:08:15,556 --> 00:08:17,426 -This is Atlanta. -Atlanta. 114 00:08:17,526 --> 00:08:19,662 Another uncle and aunt and their is their son. 115 00:08:19,862 --> 00:08:22,552 -He is studying at Georgia Tech. Get it? -Yes. 116 00:08:22,716 --> 00:08:25,918 This is Chicago. Here all your mother's side relatives stay. 117 00:08:26,823 --> 00:08:29,192 She is... Hey is your aunt still alive? 118 00:08:29,392 --> 00:08:30,528 She has passed away long back. 119 00:08:30,728 --> 00:08:32,997 She has passed away it seems... We don't need this picture anymore. 120 00:08:33,380 --> 00:08:34,822 So tell me now, where will you stay? 121 00:08:35,022 --> 00:08:36,099 Here? Here! 122 00:08:36,515 --> 00:08:37,696 You should travel all over... okay? 123 00:08:37,896 --> 00:08:39,283 You should roam all over, okay? Good. 124 00:08:42,843 --> 00:08:44,772 Chandu, tell me the names of some rivers... 125 00:08:45,041 --> 00:08:48,470 Ganga, Yamuna, Brahmaputra, Krishna, Sir. 126 00:08:48,869 --> 00:08:50,037 Very good. Sit down. 127 00:08:50,275 --> 00:08:52,074 Kishore, name some states... 128 00:08:52,274 --> 00:08:55,636 New York, California, Texas, Florida. 129 00:08:55,836 --> 00:08:58,978 Hey Britisher, tell me about Indian states, not American states. 130 00:09:01,746 --> 00:09:04,351 While all my friends took up a job through campus selection after B.Tech, I did not. 131 00:09:04,608 --> 00:09:07,411 He opined that I will stay back in India if I took up any job. 132 00:09:07,865 --> 00:09:09,425 My dad didn't let me attend any interview. 133 00:09:09,975 --> 00:09:12,904 To state the truth, going to Hyderabad is like an escape for me. 134 00:09:13,287 --> 00:09:14,829 From that world of expectations. 135 00:09:16,085 --> 00:09:18,786 "Seeing you she keeps her eyes open" 136 00:09:19,714 --> 00:09:24,246 "Or even to make the aunty's close her mouth who stays beside my house" 137 00:09:24,612 --> 00:09:27,680 VILLAGE LIGHT "Go boy, go on fly in the sky" 138 00:09:27,880 --> 00:09:29,895 "To make your father proud" 139 00:09:30,347 --> 00:09:33,232 "Go boy, go on fly in the sky" 140 00:09:33,432 --> 00:09:35,890 "Why do you panic?" 141 00:09:36,115 --> 00:09:39,513 "You... hey you!" 142 00:09:40,667 --> 00:09:42,408 Chandu and Pavan are my college mates. 143 00:09:42,862 --> 00:09:45,397 It is unbelievable that they are living here. 144 00:09:46,055 --> 00:09:47,912 I am sure they have changed a lot over time. 145 00:09:48,112 --> 00:09:49,585 Show me your biceps now that you are going to the gym. 146 00:09:49,785 --> 00:09:51,188 -Look man, look here. -Hey, hi guys! 147 00:09:51,388 --> 00:09:53,250 -Hi, Kishore. -Hey Kishore... 148 00:09:53,450 --> 00:09:54,608 Hey, my throat! 149 00:09:54,808 --> 00:09:57,689 Hey, my throat, careful, the bag has glass jars. 150 00:09:58,502 --> 00:10:00,830 -Oh god! -Your are just like a cucumber. 151 00:10:00,930 --> 00:10:01,890 [laughs] -Hey, get up guys. 152 00:10:01,990 --> 00:10:03,348 Hey, come dude. No need to go to home, 153 00:10:03,398 --> 00:10:05,594 -will go from here itself. -Come on, we will have a party. 154 00:10:06,626 --> 00:10:09,250 Only after meeting them, I realized that they haven't changed a bit. 155 00:10:09,689 --> 00:10:12,136 Hey, Chandu wait... You look like you are selling hair wigs. 156 00:10:12,336 --> 00:10:16,740 9,998, 9,999... 157 00:10:17,683 --> 00:10:19,115 10,000... 158 00:10:19,315 --> 00:10:21,257 Hey Kishore, when is your visa interview? 159 00:10:21,457 --> 00:10:23,485 -It's next week... Wednesday. -Okay. 160 00:10:26,535 --> 00:10:28,754 -4... -By the way, what is he up to? 161 00:10:29,264 --> 00:10:31,090 -It's his new fantasy. -6... 162 00:10:31,290 --> 00:10:33,005 When your father is sending you money... 163 00:10:33,205 --> 00:10:34,319 Why don't you sit at home happily? 164 00:10:34,419 --> 00:10:35,807 What is this underwear modelling job? 165 00:10:36,212 --> 00:10:37,958 I have only one ambition in my life. 166 00:10:38,882 --> 00:10:42,307 That my hoarding should be all over Hyderabad. 167 00:10:42,671 --> 00:10:44,723 And all the guys and girls should be amazed to see me. 168 00:10:45,059 --> 00:10:48,029 They should think, "Wow! What a model!" 169 00:10:48,796 --> 00:10:49,589 Oh! 170 00:10:50,093 --> 00:10:52,130 If I have a father like you who sends money, 171 00:10:52,526 --> 00:10:54,304 "I will leave this gaming designer job." 172 00:10:54,656 --> 00:10:58,584 And I'll cross my legs, read the newspaper, drink tea and enjoy my life! 173 00:10:59,769 --> 00:11:00,991 Aren't you doing the same now! 174 00:11:03,504 --> 00:11:05,208 -You are out... -No, no it's not an out. 175 00:11:05,408 --> 00:11:06,637 -Check yourself... -Good morning. 176 00:11:06,737 --> 00:11:07,242 Good morning! 177 00:11:07,342 --> 00:11:08,912 -How is the weather? -It is a snowstorm. 178 00:11:09,112 --> 00:11:10,692 -So it must be cold. -Yeah. 179 00:11:11,526 --> 00:11:14,195 It is so hot here in Hyderabad, and you are talking about snow? 180 00:11:14,395 --> 00:11:15,745 We are talking about Chicago. 181 00:11:16,006 --> 00:11:17,325 His son lives there. 182 00:11:17,525 --> 00:11:18,379 -Chicago? -Yes. 183 00:11:18,579 --> 00:11:19,939 -The one in America? -Yeah. 184 00:11:20,139 --> 00:11:22,088 Haha... Sir, it's too much. 185 00:11:23,234 --> 00:11:25,486 Hey, clean it... here too... 186 00:11:25,686 --> 00:11:26,816 clean the tank... 187 00:11:27,016 --> 00:11:29,379 Make this bike shine like a new one. 188 00:11:31,031 --> 00:11:34,077 -By the way, how much does spinach cost? -3 dollars. 189 00:11:34,278 --> 00:11:35,640 -Oh! Is it so expensive? -Yes... 190 00:11:35,740 --> 00:11:37,534 -It is only for two dollars in Texas. -Is it? 191 00:11:37,634 --> 00:11:40,006 Everything is cheap there. There is no sales tax right. 192 00:11:40,206 --> 00:11:40,970 -Is it? -Yes... 193 00:11:41,076 --> 00:11:44,001 My son is in California and the living standard is very costly. 194 00:11:44,201 --> 00:11:46,279 I should ask my son to move to Texas. 195 00:11:46,479 --> 00:11:48,018 What is wrong with everyone in these apartments? 196 00:11:48,374 --> 00:11:49,746 They talk only about America! 197 00:11:49,946 --> 00:11:51,626 All these apartments have been bought by NRI's 198 00:11:51,826 --> 00:11:53,799 and all their parents live here. 199 00:11:54,102 --> 00:11:56,272 All the time you will only get to hear about America. 200 00:11:56,472 --> 00:11:57,044 Hey, what is this? 201 00:11:57,972 --> 00:11:59,772 You are making a child clean your bike? 202 00:12:00,061 --> 00:12:00,838 Do you even have a brain? 203 00:12:01,230 --> 00:12:03,268 -What is your name? -Munna, sister. 204 00:12:03,477 --> 00:12:05,779 Munna, don't you ever clean bikes, okay? 205 00:12:05,979 --> 00:12:06,690 Okay, sister. 206 00:12:07,500 --> 00:12:10,107 Are you not ashamed? Do you even have a brain? 207 00:12:10,222 --> 00:12:11,911 Hey, who are you? 208 00:12:12,381 --> 00:12:15,695 -Why are you scolding my friend? -Oh! You are all one batch? 209 00:12:16,960 --> 00:12:18,613 -Are you even educated? -What happened man? 210 00:12:18,813 --> 00:12:21,290 What is your problem? Why are you creating a scene here? 211 00:12:21,608 --> 00:12:24,329 Your friend is making a child work. 212 00:12:24,693 --> 00:12:26,235 Don't you know that child labour is a crime? 213 00:12:26,467 --> 00:12:27,790 I'll report it to the police, next time. 214 00:12:27,998 --> 00:12:30,113 Madam, we are sorry, it won't happen next time. 215 00:12:30,382 --> 00:12:31,583 -Alright? -Okay! 216 00:12:31,806 --> 00:12:34,262 Make your friends understand this and have some sense. 217 00:12:35,571 --> 00:12:38,094 Oh my God, who is this troublesome girl? 218 00:12:38,294 --> 00:12:39,921 -Where does she lives? -How do I know? 219 00:12:40,583 --> 00:12:42,671 -Hey, what is your name? -Munna bro... 220 00:12:42,871 --> 00:12:44,480 Don't work like this for money. Go and study well. 221 00:12:44,701 --> 00:12:45,711 -Okay? -Sure, brother. 222 00:12:45,911 --> 00:12:46,343 Go now... 223 00:12:50,339 --> 00:12:52,560 Bloody hell! Where do these guys come from? 224 00:12:52,660 --> 00:12:53,249 What happened dear? 225 00:12:53,492 --> 00:12:54,841 Whom did you fight with today? 226 00:12:55,041 --> 00:12:55,567 [sighs] 227 00:12:56,023 --> 00:12:58,632 Dad, someone is making a small child work. 228 00:12:58,979 --> 00:13:01,455 Why do they rent the apartments to bachelors? 229 00:13:01,559 --> 00:13:02,152 What happened dear? 230 00:13:02,404 --> 00:13:03,572 Did someone trouble you? 231 00:13:03,772 --> 00:13:04,793 I hope no you are fine. 232 00:13:05,357 --> 00:13:06,496 Are you silly? What can happen to her? 233 00:13:06,926 --> 00:13:08,405 Did anyone ever win over her? 234 00:13:08,623 --> 00:13:09,928 -Hmm... -Dad. 235 00:13:10,299 --> 00:13:13,401 -I am just saying. -My dear, come here, sit. 236 00:13:14,046 --> 00:13:14,724 Anitha... 237 00:13:15,543 --> 00:13:18,101 Why do you want to get into a fight and all? 238 00:13:18,301 --> 00:13:19,320 You are my sweet daughter. 239 00:13:19,520 --> 00:13:21,703 Look at these pictures once, 240 00:13:21,903 --> 00:13:24,098 You are getting very good NRI alliances for marriage. 241 00:13:24,434 --> 00:13:25,070 Did you like anyone? 242 00:13:25,677 --> 00:13:29,830 Hmm, yes I like this car, this house, and this bike! 243 00:13:30,941 --> 00:13:33,579 I asked you about the boys and not the cars or houses. 244 00:13:33,779 --> 00:13:37,072 Find out if the boy comes free with the car or house. 245 00:13:37,272 --> 00:13:38,096 You won't change! 246 00:13:38,296 --> 00:13:40,931 Keep painting, teaching here and there for free. 247 00:13:41,131 --> 00:13:42,784 You won't get married if you keep doing social service. 248 00:13:42,964 --> 00:13:44,769 And here you are quiet as a lamb. 249 00:13:46,043 --> 00:13:47,314 Here, here, stop... 250 00:13:47,981 --> 00:13:48,871 Thank god! 251 00:13:59,503 --> 00:14:00,858 Careful... careful 252 00:14:01,284 --> 00:14:02,330 This is all from America. 253 00:14:05,982 --> 00:14:08,927 Look there, the flowers have bloomed so well. 254 00:14:09,231 --> 00:14:11,242 Watchman, watchman... 255 00:14:12,850 --> 00:14:14,352 He is never around when in need. 256 00:14:14,794 --> 00:14:18,856 By the way, the watchman's son was supposed to join in engineering, 257 00:14:19,056 --> 00:14:20,727 I guess he got into the course by now, 258 00:14:21,662 --> 00:14:24,821 It smells so bad and dirty, India will not get tidy in this birth. 259 00:14:24,921 --> 00:14:26,131 I heard Trump is building a wall... 260 00:14:26,331 --> 00:14:27,119 What do you think the height will be? 261 00:14:27,319 --> 00:14:28,208 Aunty, do you need any help? 262 00:14:28,408 --> 00:14:29,547 Thank you, the watchman will come. 263 00:14:29,747 --> 00:14:31,518 I wonder where he is and when he'll come. 264 00:14:31,718 --> 00:14:34,147 These suitcases are very heavy. Please help us! 265 00:14:34,347 --> 00:14:35,011 Pick those two. 266 00:14:35,211 --> 00:14:35,950 Watchman! 267 00:14:36,340 --> 00:14:38,357 -Which is your flat, aunty? -705, son. 268 00:14:38,557 --> 00:14:39,603 -Watchman. -Ours is 604. 269 00:14:43,707 --> 00:14:44,240 Watchman... 270 00:14:47,616 --> 00:14:48,500 Is he dead? 271 00:14:49,367 --> 00:14:51,079 -Aunty, are you coming from America? -Yes! 272 00:14:51,279 --> 00:14:53,039 Both my sons live in America. 273 00:14:53,239 --> 00:14:55,407 -We are just back after a visit. -I see. 274 00:14:55,507 --> 00:14:59,020 My first son is in Microsoft, he graduated from Texas university. 275 00:14:59,480 --> 00:15:01,047 Scored very high in GRE. 276 00:15:02,242 --> 00:15:04,875 -From where you dear? -I am from 'Cdiypet'! 277 00:15:05,075 --> 00:15:07,161 -C..di..petu? -Siddipet, uncle. 278 00:15:07,361 --> 00:15:08,237 -Oh! -Siddipet? 279 00:15:08,341 --> 00:15:09,881 -My second son is with IBM... -Oh! 280 00:15:10,081 --> 00:15:11,054 -in Atlanta. -I see. 281 00:15:11,254 --> 00:15:12,781 -Oh! Even my friend is going to America. -Oh! Good. 282 00:15:12,881 --> 00:15:13,818 He has his visa interview next week. 283 00:15:14,018 --> 00:15:15,739 What do you do? Software, something. 284 00:15:15,941 --> 00:15:18,277 -I just roam around freely! -Ah! 285 00:15:20,214 --> 00:15:20,833 Come on Uncle. 286 00:15:22,268 --> 00:15:23,305 Thank God, power is there. 287 00:15:23,505 --> 00:15:23,954 One minute. 288 00:15:24,562 --> 00:15:26,086 -Ok, we shall leave now. -Bye aunty. 289 00:15:26,286 --> 00:15:28,460 -Wait, take some chocolates. -Oh! No aunty, it's okay. 290 00:15:28,560 --> 00:15:29,490 -It's okay. -It is okay. Take it. 291 00:15:29,690 --> 00:15:30,355 It is all so dusty. 292 00:15:30,916 --> 00:15:31,386 Take it. 293 00:15:31,834 --> 00:15:33,062 -Thank you, aunty. -Thank you, aunty. 294 00:15:34,397 --> 00:15:35,247 Hey, give it to me. 295 00:15:37,969 --> 00:15:39,322 -Hey. -Get lost. 296 00:15:39,734 --> 00:15:40,584 Won't you change a bit? 297 00:15:41,392 --> 00:15:43,338 The gas is not there. If I book it now, 298 00:15:43,538 --> 00:15:45,512 I wonder when he'll deliver. 299 00:15:46,358 --> 00:15:47,747 Should I buy it in black or something! 300 00:15:48,044 --> 00:15:50,980 It was so nice to spend time with our children there. 301 00:15:52,855 --> 00:15:53,991 The joy we get is so precious. 302 00:15:57,800 --> 00:16:01,073 I cannot go about these trips to America anymore. 303 00:16:01,781 --> 00:16:06,799 I wish that our children stayed with us here in India. 304 00:16:07,115 --> 00:16:07,851 India? 305 00:16:08,289 --> 00:16:11,887 Huh! The youngsters in India have no goal or destination. 306 00:16:12,087 --> 00:16:13,945 Neither they have the determination to achieve something. 307 00:16:14,322 --> 00:16:15,366 Look at our children. 308 00:16:15,971 --> 00:16:18,341 They are so determined. They are well settled in America. 309 00:16:18,853 --> 00:16:20,315 We should be proud of them. 310 00:16:25,194 --> 00:16:31,194 [reciting adhan] 311 00:16:34,791 --> 00:16:36,763 What are you doing so early in the morning? 312 00:16:36,963 --> 00:16:38,533 You still have three hours to your interview. 313 00:16:38,733 --> 00:16:39,814 Are you going to keep guard there? 314 00:16:41,130 --> 00:16:43,509 You and your eagerness, 315 00:16:50,510 --> 00:16:51,166 Son... 316 00:16:51,653 --> 00:16:53,858 you'll be successful only if you go to America. 317 00:16:54,377 --> 00:16:56,637 It is a waste to do anything here in India. 318 00:17:00,212 --> 00:17:05,183 "With the GRE score, with an SOP file" 319 00:17:06,301 --> 00:17:08,037 "and your passport under your arms," 320 00:17:08,997 --> 00:17:10,859 "taking care of the deadline..." 321 00:17:11,820 --> 00:17:14,406 "Be it Harvard, Stanford, Princeton, Kingston" 322 00:17:14,606 --> 00:17:16,818 "or the place in the outskirts, Dakota, whichever it is, just join" 323 00:17:17,224 --> 00:17:20,021 "Be it Intel, Cyntel, Philips or Gilips," 324 00:17:20,121 --> 00:17:24,904 -"find a job that will help you settle." -Thank you, you can leave. 325 00:17:25,544 --> 00:17:25,944 Next! 326 00:17:29,495 --> 00:17:30,735 Where does your son live? 327 00:17:32,831 --> 00:17:34,029 -Disneyland, Sir. -What! 328 00:17:34,229 --> 00:17:36,300 Dear, you are not giving the right answers. 329 00:17:36,400 --> 00:17:37,479 You don't speak, I know what to say. 330 00:17:38,244 --> 00:17:40,199 Where does your son work? 331 00:17:42,343 --> 00:17:44,192 -Niagara Falls. -What? 332 00:17:44,960 --> 00:17:47,399 I can't believe this. Your visa is rejected. 333 00:17:49,832 --> 00:17:50,719 -Hi. -Hello. 334 00:17:50,919 --> 00:17:52,738 -Where did you graduate from? -MIT. 335 00:17:53,135 --> 00:17:53,767 MIT? 336 00:17:53,971 --> 00:17:56,029 Do you mean Massachusetts Institute of Technology? 337 00:17:56,229 --> 00:17:58,384 -No, it is Medak Institute of Technology. [laughs] 338 00:17:58,825 --> 00:17:59,672 Okay! 339 00:18:00,215 --> 00:18:02,573 -Good luck! -Yo! Peace. 340 00:18:03,291 --> 00:18:04,409 Mr. Deepak... 341 00:18:04,757 --> 00:18:06,578 What is your purpose to visit the US? 342 00:18:06,778 --> 00:18:08,907 Purpose? Why anyone goes to America? 343 00:18:09,209 --> 00:18:11,384 -Good life, good car, good house! -Okay. 344 00:18:11,703 --> 00:18:14,194 I go, take picture with car, send photo... 345 00:18:14,394 --> 00:18:14,836 You know... 346 00:18:15,036 --> 00:18:17,175 I get one crore dowry! 347 00:18:17,845 --> 00:18:20,144 So how about your parents? Who will take care of them? 348 00:18:20,344 --> 00:18:22,336 -We will talk on face time... -Okay. 349 00:18:22,536 --> 00:18:24,360 if they fall sick they go to hospital. 350 00:18:24,616 --> 00:18:27,714 I send money every month, after marriage, they come for delivery! 351 00:18:28,056 --> 00:18:28,827 Okay! 352 00:18:29,638 --> 00:18:30,232 Good luck! 353 00:18:31,337 --> 00:18:31,787 Thank you! 354 00:18:32,267 --> 00:18:34,235 Thank God, she approved my visa! 355 00:18:34,516 --> 00:18:37,070 Thank God, she is approving everyone's visa. 356 00:18:45,807 --> 00:18:46,645 Cake ready! 357 00:18:47,198 --> 00:18:48,809 The cake looks as colorful as you! 358 00:18:49,798 --> 00:18:51,335 It tastes good too, 359 00:18:52,351 --> 00:18:56,257 "Kishore will come this day, he will come anyway..." 360 00:18:59,037 --> 00:19:00,990 -Hey... -Hurray. 361 00:19:01,190 --> 00:19:02,737 -Congratulations! -Hey, stop it. 362 00:19:06,160 --> 00:19:08,644 Oh no! Hey, what happened? 363 00:19:09,984 --> 00:19:11,079 So, Mr. Kishore... 364 00:19:11,279 --> 00:19:13,754 Which university are you going to study? 365 00:19:14,253 --> 00:19:15,010 Michigan. 366 00:19:15,525 --> 00:19:17,596 Can I see your I 20, please? 367 00:19:17,899 --> 00:19:18,892 Yes, one second. 368 00:19:21,287 --> 00:19:22,830 -One second madam. -Hmm, okay. 369 00:19:27,176 --> 00:19:29,613 So, why do you want to study in the US? 370 00:19:30,426 --> 00:19:32,803 Cause it's my dad's dream. 371 00:19:33,952 --> 00:19:36,170 He always wanted me to go to the US and pursue my Master's. 372 00:19:36,466 --> 00:19:37,342 Hmm... 373 00:19:41,406 --> 00:19:43,333 Your visa is rejected. 374 00:19:43,976 --> 00:19:46,031 Sorry! Maybe next time. 375 00:19:52,031 --> 00:19:54,105 Hey, miser. He did not get his visa approved. 376 00:19:54,639 --> 00:19:56,382 Hmm, the cake might get wasted. 377 00:19:56,582 --> 00:19:57,853 [phone rings] 378 00:19:59,830 --> 00:20:01,519 Dad, I just got back from the embassy. 379 00:20:01,727 --> 00:20:03,071 -Are you always worried about food? -What happened is... 380 00:20:03,590 --> 00:20:04,782 Eat, rub it on your face. 381 00:20:09,133 --> 00:20:09,947 What happened? 382 00:20:10,755 --> 00:20:12,420 His visa is rejected again. 383 00:20:18,788 --> 00:20:19,509 Madam, what happened? 384 00:20:19,970 --> 00:20:22,053 -His visa is rejected again. [gasps] 385 00:20:22,253 --> 00:20:26,135 Oh! My God, why did this happen again? 386 00:20:32,017 --> 00:20:33,150 So what do you mean to say? 387 00:20:33,925 --> 00:20:36,206 All those working in Indian software companies are useless? 388 00:20:36,306 --> 00:20:38,732 No, I don't say that. You should come to my house and see it for yourself. 389 00:20:39,359 --> 00:20:41,272 If I go to my town without a visa, 390 00:20:41,472 --> 00:20:43,268 I'll have to fly kites. 391 00:20:43,368 --> 00:20:45,301 To get a visa for America is like a lottery. 392 00:20:45,571 --> 00:20:47,996 You never know who will win. It is not easy to win a lottery ticket. 393 00:20:48,196 --> 00:20:50,055 It is not easy to win a lottery ticket. 394 00:20:51,097 --> 00:20:52,343 Sambaiah in my village, 395 00:20:52,543 --> 00:20:55,585 never got lucky with lottery tickets. Not even one time. 396 00:20:55,729 --> 00:20:58,373 Hey, don't talk nonsense without knowing what we are talking about. 397 00:20:58,927 --> 00:21:00,694 Just as he said, it is like winning a lottery ticket. 398 00:21:02,054 --> 00:21:06,871 I worked hard for GRE, TOFEL, got admission in a good college. 399 00:21:07,281 --> 00:21:08,705 In spite of all this, they issue a visa to every other person but not me. 400 00:21:08,905 --> 00:21:11,469 That Shiva passed all his exams copying from my papers. 401 00:21:11,569 --> 00:21:12,460 Even that fellow got a visa. 402 00:21:12,660 --> 00:21:14,040 What is with this GRE score? 403 00:21:14,240 --> 00:21:15,093 Shit man! 404 00:21:16,394 --> 00:21:19,591 When a student visa get rejected so many times, I can't get it again. 405 00:21:20,695 --> 00:21:21,680 Chandu, I have to do something else. 406 00:21:24,216 --> 00:21:25,298 Pavan, what are you up to? 407 00:21:25,604 --> 00:21:28,511 I auditioned for Calvin Klein and I am almost through... 408 00:21:28,711 --> 00:21:30,438 Which one, American or the Sultan Bazaar one? 409 00:21:31,203 --> 00:21:33,955 Oh! You know well about fashion. 410 00:21:37,547 --> 00:21:39,682 Here she is, Anita... 411 00:21:40,599 --> 00:21:42,830 -Come dear, sit. -Come dear... 412 00:21:43,302 --> 00:21:45,287 I heard that you paint well... 413 00:21:45,487 --> 00:21:46,652 Did you sell any? 414 00:21:46,941 --> 00:21:48,955 No aunty... As of now, it is just a hobby. 415 00:21:49,155 --> 00:21:51,177 Oh! It's her pastime. 416 00:21:51,631 --> 00:21:52,431 Okay, okay. 417 00:21:52,631 --> 00:21:54,055 Please stand up. Let's see. 418 00:22:01,083 --> 00:22:02,334 Her height is a bit short sister-in-law. 419 00:22:03,992 --> 00:22:06,528 So what are you planning to do after your B.Tech? 420 00:22:06,999 --> 00:22:08,799 I am planning to take up a job in software. 421 00:22:08,999 --> 00:22:11,064 Oh! Sister-in-law, 422 00:22:11,677 --> 00:22:15,333 Our Swati who is an M.Tech, did not take up any job after marriage. 423 00:22:15,726 --> 00:22:18,196 We can't expect everyone to raise their children properly now a days. 424 00:22:19,467 --> 00:22:20,526 We shall take leave now. 425 00:22:22,560 --> 00:22:23,433 Good. 426 00:22:24,908 --> 00:22:27,664 How dare they talk like that about my daughter. 427 00:22:28,103 --> 00:22:29,209 What do they know about my Anita. 428 00:22:29,409 --> 00:22:31,074 She is good in studies, painting, art and craft... 429 00:22:31,274 --> 00:22:32,891 Is there anyone like my daughter? 430 00:22:34,152 --> 00:22:35,794 I am getting angry thinking about that... 431 00:22:36,699 --> 00:22:38,111 How can they talk like that? 432 00:22:38,211 --> 00:22:39,722 Yeah, what was the thing you did? 433 00:22:41,706 --> 00:22:43,780 You were after her marriage. 434 00:22:44,195 --> 00:22:46,427 You don't have to worry about her marriage at all. 435 00:22:47,180 --> 00:22:49,010 Stop going after the 'American' alliance. 436 00:22:50,258 --> 00:22:52,821 I am sure a good guy will come looking for her. 437 00:22:53,021 --> 00:22:54,271 I am telling this remember this... 438 00:22:58,525 --> 00:23:01,094 -No girl will flicker at us... -Oh, study. 439 00:23:01,194 --> 00:23:02,652 At least let that tube light flicker at us... 440 00:23:02,927 --> 00:23:05,234 Do you have to fix something or the other? 441 00:23:06,639 --> 00:23:08,348 -Hey! -Don't slap me on my face. 442 00:23:08,548 --> 00:23:09,408 Uncle is coming... 443 00:23:09,608 --> 00:23:11,159 Why are they staring at us? 444 00:23:14,906 --> 00:23:15,817 [car honks] 445 00:23:17,965 --> 00:23:20,355 Look Doctor, guys in India keep loitering in the night. 446 00:23:20,842 --> 00:23:23,810 They aways waste their time. They don't have discipline. 447 00:23:24,421 --> 00:23:26,440 Doctor, my kids never wasted their time. 448 00:23:26,670 --> 00:23:28,184 They were so inclined in studies. 449 00:23:28,384 --> 00:23:30,403 -It's all about parenting. -You are right! 450 00:23:31,215 --> 00:23:31,753 Get in the car. 451 00:23:33,226 --> 00:23:34,869 Greetings uncle, did you meet Trump? 452 00:23:35,167 --> 00:23:35,994 Hey... you will die man! 453 00:23:37,212 --> 00:23:38,266 Bye uncle. 454 00:23:38,854 --> 00:23:41,665 Hey, where is Texas university? 455 00:23:41,981 --> 00:23:43,273 -Don't you know? -Don't you know? 456 00:23:43,473 --> 00:23:44,603 -He will say. -I'll tell you. 457 00:23:45,089 --> 00:23:46,693 -While going to Charminar... -Yeah! 458 00:23:46,893 --> 00:23:49,190 There is a bangles shop at Gowliguda Chaman, right? 459 00:23:49,390 --> 00:23:49,912 Yeah, there is one. 460 00:23:50,113 --> 00:23:53,479 -There it is in the beside street. [laughing] 461 00:24:01,917 --> 00:24:02,465 Hi. 462 00:24:02,795 --> 00:24:04,008 -Hi! -Can I meet Jeevan Reddy? 463 00:24:04,490 --> 00:24:07,096 -He is inside. Please go. -Thank you. Let's go. 464 00:24:09,209 --> 00:24:11,649 -Why are you standing here? -You go, I'll come. 465 00:24:13,278 --> 00:24:15,321 -Ah... Hi... -Hi. 466 00:24:16,292 --> 00:24:18,943 -Me, myself Pavan. -I am Tanya 467 00:24:19,143 --> 00:24:19,880 Nice name. 468 00:24:28,371 --> 00:24:29,192 Look there. 469 00:24:29,660 --> 00:24:31,628 Hey, I don't think this will work out. 470 00:24:31,828 --> 00:24:34,300 You have no work experience. How can he get you a visa? 471 00:24:34,500 --> 00:24:36,804 Stop nagging always... 472 00:24:36,904 --> 00:24:38,387 -Hi Praneet... how are you? -Hello Sir. 473 00:24:38,587 --> 00:24:40,319 -I got my visa for America. -Very good. 474 00:24:40,419 --> 00:24:43,279 I am leaving for Kansas next week. Than you sir, it is all because of you. 475 00:24:43,930 --> 00:24:45,419 -Oh! You brought Motichoor Ladoo... -Yes sir. 476 00:24:45,619 --> 00:24:46,328 -Thank you! -Okay. 477 00:24:48,849 --> 00:24:50,038 What's up, Kishore... 478 00:24:50,340 --> 00:24:51,677 Ramesh uncle has called me about you. 479 00:24:52,037 --> 00:24:53,754 You don't worry at all, you will go to America. 480 00:24:54,329 --> 00:24:55,899 Look there, H1B visa. 481 00:24:56,099 --> 00:24:57,277 All our guys are in America. 482 00:24:57,547 --> 00:24:59,700 Sir, but I don't have any work experience. 483 00:24:59,900 --> 00:25:01,723 [laughs] What's with experience? 484 00:25:01,923 --> 00:25:03,811 Look here, Narayana... not him. 485 00:25:04,011 --> 00:25:06,550 This guy Ganesh has only one year experience. 486 00:25:06,766 --> 00:25:09,016 But we tweaked his resume and showed an experience of six years. 487 00:25:09,216 --> 00:25:11,016 These Americans are innocent. 488 00:25:11,399 --> 00:25:13,613 They believe whatever is written in the papers. 489 00:25:13,813 --> 00:25:15,806 Many people went there just like this. 490 00:25:16,133 --> 00:25:17,985 You just have to learn some new technical terms. 491 00:25:18,185 --> 00:25:19,525 What is the latest trend these days? 492 00:25:19,725 --> 00:25:22,378 -Big data... Mule soft... -Big data... Mule soft... 493 00:25:22,537 --> 00:25:24,078 -That's it... -What do you say? 494 00:25:24,366 --> 00:25:27,104 -Will this all happen with-in a week? -What do you think Kishore? 495 00:25:27,352 --> 00:25:30,027 Is this an order on Swiggy to be delivered in one hour? 496 00:25:30,227 --> 00:25:31,519 This is about your job, it will take a month or so. 497 00:25:31,719 --> 00:25:34,836 I will confirm a job in Metro apps, California. 498 00:25:35,136 --> 00:25:36,545 Then you can apply for your H1 visa. 499 00:25:36,745 --> 00:25:37,921 What say. Here you go. 500 00:25:38,244 --> 00:25:39,041 Meet Mr. Srinivas. 501 00:25:39,241 --> 00:25:40,364 -He will explain everything to you. -Hello sir. 502 00:25:40,564 --> 00:25:41,388 You don't worry. 503 00:25:41,588 --> 00:25:43,176 You are in big professional hands. 504 00:25:43,376 --> 00:25:44,230 -Okay. -Okay? 505 00:25:44,655 --> 00:25:46,199 Hey, Beard! have some biscuits. 506 00:25:46,399 --> 00:25:49,187 Looking at your friend, I am sure he will go to Dubai. 507 00:25:49,387 --> 00:25:50,153 Dubai is correct for you, 508 00:25:50,353 --> 00:25:51,084 -I will send you there. -Hey, no sir. 509 00:25:51,284 --> 00:25:52,939 [laughs] -Srinivas, explain him. 510 00:25:53,139 --> 00:25:53,539 Sure sir. 511 00:25:53,753 --> 00:25:55,693 Sir, let me walk you through the entire process. 512 00:25:55,893 --> 00:25:57,011 These are the documents required. 513 00:25:57,211 --> 00:25:58,680 [voice muted] 514 00:25:59,696 --> 00:26:01,472 What more, I am sure you will get a visa. 515 00:26:01,944 --> 00:26:04,047 You will go to America and I will call you from India 516 00:26:04,247 --> 00:26:06,988 and over the call you'll say, 'Hey Chandu! I am at Florida beach'. 517 00:26:07,188 --> 00:26:11,448 'I am drinking beer with babes in bikini on either side.' 518 00:26:11,648 --> 00:26:12,378 -Isn't it. -Yes dude. 519 00:26:22,413 --> 00:26:26,858 "We've kicked you our of your sleep, we've ironed your clothes" 520 00:26:27,058 --> 00:26:30,617 "We've passed notes for you in your exams, yeah!" 521 00:26:31,498 --> 00:26:35,284 "We've danced in stranger's weddings! Yeah!" 522 00:26:36,052 --> 00:26:40,357 "Don't know whether you'd remember us once you fly!" 523 00:26:40,557 --> 00:26:44,697 "Oh dude! My friend! Don't forget our friendship" 524 00:26:45,110 --> 00:26:49,326 "Oh dude! My friend! We'll add up likes to your photos" 525 00:26:49,754 --> 00:26:54,015 "Oh dude! My friend! Send us bucks to booze" 526 00:27:04,333 --> 00:27:08,829 "We've done some real nasty and naughty things at places" 527 00:27:09,149 --> 00:27:13,471 "We've went places with friends, peed into tanks" 528 00:27:13,671 --> 00:27:18,130 "We've been a menace at different places and troubled people" 529 00:27:18,230 --> 00:27:22,688 "We've danced weird and flew kites and cut a few" 530 00:27:22,888 --> 00:27:26,978 "Do the same things there too!" 531 00:27:27,178 --> 00:27:31,256 "Oh dude! My friend! Fetch a good job there" 532 00:27:31,748 --> 00:27:35,945 "Oh dude! My friend! Don't fal behind bikini clad girls" 533 00:27:36,348 --> 00:27:40,616 "Oh dude! My friend! Bring back some good money with you" 534 00:27:41,409 --> 00:27:45,654 "You aren't any less than anyone nor you need to fear any damn person" 535 00:27:45,943 --> 00:27:50,305 "There's no lack of girls there, no one is better than us" 536 00:27:50,631 --> 00:27:54,915 "The birds there are agressive, watch out! Check out the flies around" 537 00:27:55,284 --> 00:27:59,719 "Water there is cotlier than sodas, be careful not to make a mistake" 538 00:28:03,950 --> 00:28:04,996 "Oh yeah!" 539 00:28:09,309 --> 00:28:14,022 "You'd fly emirates from rags, drive in costly cars" 540 00:28:14,222 --> 00:28:18,738 "You'd check out Chicago and dance at costly pubs" 541 00:28:18,938 --> 00:28:23,341 "Drink pricey liquor at trendy places" 542 00:28:23,541 --> 00:28:28,005 "Change your eating habits and your favourite sport too" 543 00:28:28,205 --> 00:28:32,065 "And then spend all your earnings in Las Vegas" 544 00:28:32,293 --> 00:28:36,497 "Oh dude! My friend! Don't do idiotic things!" 545 00:28:37,049 --> 00:28:41,133 "Oh dude! My friend! Don't ruin yourself" 546 00:28:41,550 --> 00:28:45,903 "Oh dude! My friend! Send us some trendy clothes" 547 00:29:00,005 --> 00:29:00,913 "Oh yeah!" 548 00:29:11,311 --> 00:29:12,208 [doorbell rings] 549 00:29:13,433 --> 00:29:14,577 The committee has called in for a meeting. 550 00:29:15,284 --> 00:29:17,252 Everyone should attend, come soon. 551 00:29:18,827 --> 00:29:20,052 Yes, come boys, come. 552 00:29:20,738 --> 00:29:22,870 Guys of this generation are neither led by education nor manners. 553 00:29:23,621 --> 00:29:25,540 -Who is Sandhya? -I guess it is her! 554 00:29:26,116 --> 00:29:27,867 Their jobs are substandard but behave flamboyantly. 555 00:29:28,202 --> 00:29:29,800 Otherwise why will they get fully drunk? 556 00:29:30,634 --> 00:29:31,828 And these guys have full grown beard and moustaches... 557 00:29:32,028 --> 00:29:33,177 -Nonsense. -Shall we get started. 558 00:29:33,415 --> 00:29:35,011 Boys, you are the main issue here. 559 00:29:35,211 --> 00:29:36,593 We've received a complaint against you. 560 00:29:36,693 --> 00:29:39,657 It has come to our notice about what you did to Anitha and Latha. 561 00:29:40,288 --> 00:29:42,190 There are harassment charges against you. 562 00:29:42,290 --> 00:29:43,796 -What? -Harassment? 563 00:29:44,375 --> 00:29:45,023 Cheers! 564 00:29:45,529 --> 00:29:49,661 "Daughter-in-law, daughter-in-law, Golla Mallamma" 565 00:29:49,861 --> 00:29:50,512 [knocks on door] 566 00:29:50,759 --> 00:29:52,331 Hey, someone is at the door. Go check... 567 00:29:53,848 --> 00:29:55,353 [knocks on door] 568 00:29:56,183 --> 00:29:57,294 Oh! It's you. 569 00:29:57,559 --> 00:29:58,643 Did you come to have a argument again? 570 00:29:58,868 --> 00:29:59,871 So whom do you want to scold this time? 571 00:30:00,340 --> 00:30:02,527 I have exams and I am studying. 572 00:30:02,843 --> 00:30:04,255 For that do you have to knock the door and tell us? 573 00:30:04,355 --> 00:30:05,959 [giggles] -I guess she needs chits. 574 00:30:06,159 --> 00:30:07,532 Yuck! Aren't you ashamed. 575 00:30:07,879 --> 00:30:09,302 How should I ready when you are making fuss? 576 00:30:10,063 --> 00:30:12,026 -Do you know what is the time now? -I don't know. 577 00:30:12,303 --> 00:30:14,351 It is 12:30, it's past midnight. 578 00:30:14,551 --> 00:30:16,863 If you know the time, why are you asking us? 579 00:30:17,108 --> 00:30:19,132 Chill, just go home, drink cerelac and sleep well. 580 00:30:19,332 --> 00:30:21,461 Get up early in the morning and study you will remember better. 581 00:30:21,561 --> 00:30:22,144 Yes, dude. 582 00:30:22,244 --> 00:30:24,724 -Hey, do you have an exam in Database? -Hey, very is my beer? 583 00:30:24,924 --> 00:30:26,915 -Did you go through Query Optimisation? -Yes. 584 00:30:27,015 --> 00:30:29,651 It's a very important topic. That question comes every time. 585 00:30:30,886 --> 00:30:32,672 Hey stop it dude. I have a doubt. 586 00:30:32,912 --> 00:30:36,159 Are you really getting disturbed or just following us? 587 00:30:36,767 --> 00:30:38,580 Huh, you think your are so worth it? 588 00:30:39,082 --> 00:30:41,148 -Why not? -Now? 589 00:30:42,873 --> 00:30:44,872 What is happening? Hey, are these guys troubling you? 590 00:30:45,310 --> 00:30:46,373 Tell me who that is? 591 00:30:46,684 --> 00:30:49,083 -Who is this girl? -I think daughter-in-law of Golla Mallamma 592 00:30:49,173 --> 00:30:50,710 You are not the kind to listen when told properly. 593 00:30:50,910 --> 00:30:51,794 Wait and watch what I'll do tomorrow. 594 00:30:51,994 --> 00:30:53,799 This is not the way to deal with these guys, let's take care of them tomorrow. 595 00:30:54,420 --> 00:30:55,165 Let's go now. 596 00:30:56,021 --> 00:30:57,356 Angry Birds! 597 00:31:00,377 --> 00:31:04,884 Did I ever tell that you look very sexy when you make that monkey face? 598 00:31:05,084 --> 00:31:06,115 [laughs] 599 00:31:07,107 --> 00:31:09,051 Let's go inside, you don't know how to open the door. 600 00:31:10,486 --> 00:31:12,044 Actually this can be a police case. 601 00:31:13,157 --> 00:31:14,999 But thinking about your future, 602 00:31:15,180 --> 00:31:19,601 so the committee has decide that you vacate the apartment immediately. 603 00:31:20,183 --> 00:31:21,230 What is happening here? 604 00:31:21,651 --> 00:31:22,894 Can anyone explain us? 605 00:31:23,094 --> 00:31:24,468 We received a complaint that you guys physically teased... 606 00:31:24,668 --> 00:31:26,966 -...Anitha and Lata yesterday. -Why will we harass? 607 00:31:27,385 --> 00:31:28,727 -These are all cooked up stories. [gasps] 608 00:31:29,266 --> 00:31:30,866 She is unnecessarily trapping us. 609 00:31:31,132 --> 00:31:32,979 But how can you take a decision just by listing to one side of the story? 610 00:31:33,772 --> 00:31:35,988 That is not done uncle, you should give us a chance to explain as well. 611 00:31:36,188 --> 00:31:37,145 -What would you want to listen? -Listen... 612 00:31:37,446 --> 00:31:39,793 tell us whatever you want in a straight forward manner. 613 00:31:39,993 --> 00:31:41,760 Nothing like that uncle, actually Anitha... 614 00:31:44,814 --> 00:31:46,996 Anitha, please wait outside for some time. 615 00:31:47,295 --> 00:31:48,219 We will call you again. 616 00:31:48,691 --> 00:31:51,944 Oh God! What is this? Why should I wait outside? 617 00:31:52,144 --> 00:31:52,610 Please... 618 00:31:56,061 --> 00:31:59,722 Latha, please tell us what happened yesterday wihout getting scared of anyone. 619 00:32:00,118 --> 00:32:01,988 Yesterday on the seventh floor, Kishore and Chandu... 620 00:32:02,261 --> 00:32:04,529 ...teased Anitha by pinching her waist. 621 00:32:06,018 --> 00:32:07,962 -Okay uncle, now call Anitha and ask her. -Anitha... 622 00:32:10,062 --> 00:32:12,384 Anitha please tell us what happened. 623 00:32:13,112 --> 00:32:17,830 What happened yesterday is... Kishore held Latha's hand firmly and pulled her hair. 624 00:32:18,427 --> 00:32:19,074 Oh! 625 00:32:19,514 --> 00:32:20,350 -Are you sure? -Did you listen uncle? 626 00:32:20,859 --> 00:32:22,399 Was it really Kishore who teased Latha? 627 00:32:23,542 --> 00:32:25,727 Err... yes, sure uncle. 628 00:32:26,174 --> 00:32:28,270 -It was Kishore who teased Latha. -Okay. 629 00:32:28,718 --> 00:32:30,145 Then nobody teased you? 630 00:32:32,750 --> 00:32:35,112 Uh! Uh! No uncle, nobody teased me. 631 00:32:35,969 --> 00:32:36,430 Hmm... 632 00:32:37,678 --> 00:32:38,284 -What else? -Hmm... 633 00:32:39,193 --> 00:32:41,236 -Oh no! -I think we all would have understood. 634 00:32:41,587 --> 00:32:43,315 And it's totally a waste of time to prolong this. 635 00:32:43,682 --> 00:32:45,683 Sorry boys, the charges are baseless. 636 00:32:46,641 --> 00:32:47,386 You may leave now. 637 00:32:48,992 --> 00:32:49,941 Why did you say that? 638 00:32:50,066 --> 00:32:52,820 Will you all leave them just like that? Won't you say anything? 639 00:32:54,456 --> 00:32:54,942 Anitha, 640 00:32:55,821 --> 00:32:59,340 do you know that harassment case can turn into a criminal case? 641 00:33:00,501 --> 00:33:02,810 It is not right to play the fool with guys. 642 00:33:03,879 --> 00:33:04,430 Take care. 643 00:33:05,888 --> 00:33:08,521 By the way, who will fall for this short girl? 644 00:33:08,791 --> 00:33:10,622 Does she think that she is very beautiful? 645 00:33:14,173 --> 00:33:18,103 Please do not judge a girls beauty by her skin color or height. 646 00:33:40,370 --> 00:33:42,449 [phone rings] [gasps] 647 00:33:42,862 --> 00:33:43,528 It is her again. 648 00:33:46,270 --> 00:33:46,969 Hmm... 649 00:33:48,345 --> 00:33:49,750 I think I've seen you before. 650 00:33:51,189 --> 00:33:53,210 Yes, I remember you. 651 00:33:53,834 --> 00:33:55,732 You are the one who spoke really fast. 652 00:33:57,093 --> 00:33:59,032 How did you get this three year experience? 653 00:33:59,664 --> 00:34:01,405 -Ma'am I can explain you. -When did you graduate? 654 00:34:01,777 --> 00:34:03,421 When did you graduate? 655 00:34:05,805 --> 00:34:08,818 Clearly Kishore, you've submitted wrong documents. 656 00:34:09,018 --> 00:34:10,879 -You're cheating. -Ma'am, ma'am, I am sorry. 657 00:34:11,079 --> 00:34:12,566 You visa is rejected. 658 00:34:12,666 --> 00:34:15,204 And you cannot apply to the US for one year. 659 00:34:16,953 --> 00:34:17,875 Take it and leave. 660 00:34:20,328 --> 00:34:20,976 Next... 661 00:34:30,851 --> 00:34:34,395 -Drive carefully. -Hey, hey which way are you going? 662 00:34:38,820 --> 00:34:39,832 Drive properly. 663 00:34:40,189 --> 00:34:43,298 -Hey, hey, are you going to die? -Hey, have you informed at home? 664 00:34:44,364 --> 00:34:45,391 Hey, stop it, stop it dude! 665 00:34:50,635 --> 00:34:54,705 Damn! Why should the same lady be in the embassy? 666 00:34:54,905 --> 00:34:56,660 Why should she remember me? 667 00:34:58,140 --> 00:34:59,242 My bad luck! 668 00:34:59,267 --> 00:35:02,108 Looks like all the bad luck of the world in sitting right on my head. 669 00:35:02,858 --> 00:35:05,645 What should I do when I am not allowed to apply for visa for another year? 670 00:35:06,028 --> 00:35:06,428 Shit. 671 00:35:11,974 --> 00:35:13,636 Hey shall we put up a business? 672 00:35:14,029 --> 00:35:15,994 Underwear business. It's a fetching business. 673 00:35:16,298 --> 00:35:18,223 Hey, is this some kind of a joke? 674 00:35:18,818 --> 00:35:21,277 You wanted to be an underwear model and you are one. 675 00:35:21,680 --> 00:35:25,909 My father has drawn a line which I've no other option except to follow it blindly. 676 00:35:30,746 --> 00:35:31,320 Dude. 677 00:35:31,520 --> 00:35:34,006 Is there any rule to follow what parents say? 678 00:35:36,664 --> 00:35:41,756 My father used to drop me to GRE classes and wait for me until the class was over. 679 00:35:41,856 --> 00:35:42,503 Do you know that? 680 00:35:44,694 --> 00:35:46,241 I cannot disappoint him. 681 00:35:47,459 --> 00:35:51,575 [birds chirping] 682 00:36:03,967 --> 00:36:05,223 It is fine, my son if you did not get it. 683 00:36:05,484 --> 00:36:07,330 What is wrong now? You will get it soon. 684 00:36:07,650 --> 00:36:08,547 You don't worry at all. 685 00:36:08,828 --> 00:36:12,550 Oh! My gosh, you did not get your visa... 686 00:36:14,308 --> 00:36:15,398 Chukamma, don't cry. 687 00:36:15,671 --> 00:36:16,912 I will get the visa next time. 688 00:36:17,112 --> 00:36:18,175 Go put the bags inside, 689 00:36:18,475 --> 00:36:18,880 go... 690 00:36:20,263 --> 00:36:22,301 -What is this mom? -She is crazy... 691 00:36:22,631 --> 00:36:24,507 Hey Kishore.. Heard your visa is rejected again. 692 00:36:24,886 --> 00:36:26,422 So let's go and play cards near Maisamma temple. 693 00:36:26,719 --> 00:36:28,660 -Ah? -Hey, no... 694 00:36:28,985 --> 00:36:30,455 Hey, leave him. I will come. 695 00:36:30,668 --> 00:36:31,448 Will you get me toddy? 696 00:36:31,952 --> 00:36:33,158 Yes, sure. 697 00:36:33,358 --> 00:36:34,531 -Who is that guy? -Which kind of toddy can you give me? 698 00:36:34,616 --> 00:36:36,693 Don't know dude, let's go, otherwise he will come along. 699 00:36:36,793 --> 00:36:38,399 Hey wait, I am coming. 700 00:36:38,499 --> 00:36:40,285 -Wait a minute. -Yeah, take him he will be suitable. 701 00:36:44,268 --> 00:36:45,465 -Aunty. -Hmm? 702 00:36:45,665 --> 00:36:48,282 Masala daal and the tamarind soup is very delicious. 703 00:36:49,554 --> 00:36:52,022 Here taste this pickle of grated mango made by aunty. 704 00:36:52,222 --> 00:36:53,260 It is very delicious. 705 00:36:53,460 --> 00:36:55,153 -Pavan, do you want some more? -No uncle, that was enough... 706 00:36:55,308 --> 00:36:55,999 Yes, please uncle. 707 00:36:57,619 --> 00:36:59,795 -So what work do you do? -Modelling uncle. 708 00:37:00,102 --> 00:37:02,651 -Oh! You make models? -No uncle. 709 00:37:03,015 --> 00:37:06,137 He's an underwear model. He wears underwear's and poses in front of camera. 710 00:37:06,415 --> 00:37:08,405 Oh! is it? Do people earn money like that too? 711 00:37:08,652 --> 00:37:09,771 Fascinating! [mobile beeps] 712 00:37:10,922 --> 00:37:11,631 [dog barks] 713 00:37:14,664 --> 00:37:18,082 What is this phone uncle. Looks like a very old model. 714 00:37:18,450 --> 00:37:19,812 This is a special phone. 715 00:37:20,248 --> 00:37:22,704 Back in those days when the electricity went off, someone or 716 00:37:23,025 --> 00:37:25,001 the other had go to the fields to switch on and off the motor. 717 00:37:25,465 --> 00:37:27,004 And someone died by a snake bite. 718 00:37:27,251 --> 00:37:29,241 In those days when he was in his tenth class, 719 00:37:29,441 --> 00:37:30,958 he loaded a special software in this phone. 720 00:37:31,219 --> 00:37:34,453 And I control the motor right through phone sitting in the house. 721 00:37:34,849 --> 00:37:37,143 -I use it even to this day. -Is it so? 722 00:37:40,504 --> 00:37:43,655 Uncle, there a lot good software companies in Hyderabad now. 723 00:37:43,855 --> 00:37:47,508 After when Trump was elected as the president... 724 00:37:47,708 --> 00:37:49,544 I mean to say that going to America is no longer fun. 725 00:37:49,744 --> 00:37:52,764 It is better for him to stay here in Hyderabad and get a good job. 726 00:37:53,772 --> 00:37:56,352 Yes dad, if it is a corporate company... 727 00:37:56,541 --> 00:37:57,450 What are you talking about? 728 00:37:58,076 --> 00:38:00,550 No matter what, my son has to go to America. 729 00:38:00,750 --> 00:38:02,077 I don't care what he'll do there. 730 00:38:02,405 --> 00:38:05,500 I should take pride in telling everyone that he is in America. 731 00:38:06,001 --> 00:38:09,627 Everyone in this town should say that Narayan's son is in America. 732 00:38:10,385 --> 00:38:10,921 Son... 733 00:38:11,318 --> 00:38:14,635 I don't know what you will do, you've to go to America. That's it! 734 00:38:29,324 --> 00:38:29,913 [knocks on door] 735 00:38:35,241 --> 00:38:36,023 [door opens] 736 00:38:36,998 --> 00:38:39,091 God! What is your problem? 737 00:38:39,191 --> 00:38:39,917 Is it about another complaint? 738 00:38:40,117 --> 00:38:41,507 Should we attend the committee meeting again? 739 00:38:42,038 --> 00:38:43,664 -Nothing like that. -Then? 740 00:38:43,952 --> 00:38:45,247 I've come to thank you. 741 00:38:45,447 --> 00:38:46,081 For what? 742 00:38:46,663 --> 00:38:48,481 For your support in the committee. 743 00:38:48,681 --> 00:38:50,795 -Thanks. -You are most welcome. 744 00:38:53,524 --> 00:38:54,717 There is the concept right! 745 00:38:55,181 --> 00:38:59,201 A couple of words to speak, little tea and some biscuits! 746 00:38:59,401 --> 00:38:59,801 What? 747 00:39:00,659 --> 00:39:02,140 I mean to say... will you come for a coffee? 748 00:39:04,915 --> 00:39:05,639 I cannot come. 749 00:39:07,720 --> 00:39:09,205 I mean I don't drink coffee. 750 00:39:09,893 --> 00:39:10,557 Oh! 751 00:39:11,410 --> 00:39:12,784 Okay then! Bye. 752 00:39:13,543 --> 00:39:15,531 Hey girl... What is that in your hand? 753 00:39:15,918 --> 00:39:18,303 Oh! These are leaflets for art competition. 754 00:39:18,503 --> 00:39:19,447 -Oh! -Hmm. 755 00:39:20,420 --> 00:39:22,368 You can come too if you like. 756 00:39:22,803 --> 00:39:23,924 To paint or just see? 757 00:39:25,167 --> 00:39:27,070 Because I am not too keen on art 758 00:39:27,965 --> 00:39:28,893 Think about it. 759 00:39:29,093 --> 00:39:31,050 I can assure that there would be hot girls there. 760 00:39:33,614 --> 00:39:35,666 Let me see. I have my friend's birthday party too... 761 00:39:36,000 --> 00:39:38,931 -So I don't know. -Hmm, okay. 762 00:39:39,847 --> 00:39:42,042 Damn! Where did I find this guy? 763 00:39:42,242 --> 00:39:43,498 Seriously, unromantic! 764 00:39:49,035 --> 00:39:52,236 Just because someone advised you, you are meeting this American citizen girl? 765 00:39:52,509 --> 00:39:55,037 Bloody! Will you try just about anything to go to America? 766 00:39:56,102 --> 00:39:57,039 Are you crazy? 767 00:39:57,239 --> 00:39:58,973 Don't we comply with arranged marriages in India? 768 00:39:59,173 --> 00:40:00,650 -This is just like that. -Yes! 769 00:40:00,850 --> 00:40:02,416 If this fellow marries her, 770 00:40:02,654 --> 00:40:04,692 he will automatically become an American citizen. 771 00:40:04,892 --> 00:40:06,763 -Hmm. -Then he doesn't have to worry about visa. 772 00:40:06,978 --> 00:40:08,512 -Absolutely. -And no fuss about green card. 773 00:40:08,712 --> 00:40:11,068 Hey you half minded fellow, don't encourage him for no good reason. 774 00:40:11,268 --> 00:40:12,544 -Hi. -Hi. 775 00:40:12,955 --> 00:40:15,058 -This is Padma Kalyan. -Hi, I am Kishore, 776 00:40:15,258 --> 00:40:16,331 -have your seat. -Nice to meet you, 777 00:40:16,531 --> 00:40:17,878 -thank you -Hi, this is Pavan. 778 00:40:18,078 --> 00:40:19,242 Nice to meet you too. 779 00:40:19,968 --> 00:40:22,453 -You know, I love India. -Oh! 780 00:40:22,553 --> 00:40:25,904 I love India and it's culture. 781 00:40:26,104 --> 00:40:28,437 This is the first time I am coming to India. 782 00:40:28,661 --> 00:40:32,211 I have a very unknown connect with this country. 783 00:40:32,646 --> 00:40:36,056 Do you know? This is the land of Kama sutra. 784 00:40:37,917 --> 00:40:41,876 We taught the world about the art of lovemaking. 785 00:40:43,124 --> 00:40:45,424 Oh, it gives me goose bumps! 786 00:40:45,721 --> 00:40:47,211 Even when thinking about it. 787 00:40:47,904 --> 00:40:49,272 -What's the deal here? -Yeah! 788 00:40:49,651 --> 00:40:52,423 -I cannot understand. -My clock is ticking. 789 00:40:52,727 --> 00:40:55,991 -I need a baby immediately. -Baby? 790 00:40:56,191 --> 00:40:57,174 I cannot wait. 791 00:40:57,866 --> 00:40:58,756 So Kishore, 792 00:40:59,016 --> 00:41:01,522 -tell me how good are you? [scoffs] 793 00:41:01,821 --> 00:41:04,425 My husband should fulfil all my desires. 794 00:41:05,974 --> 00:41:07,098 She would be perfect for me. 795 00:41:07,298 --> 00:41:08,815 Desires mean not chocolates, biscuits. 796 00:41:09,015 --> 00:41:11,524 Did you every read the book of Kama Sutra? It would be this thick. 797 00:41:11,832 --> 00:41:13,907 Look, I am a career oriented women. 798 00:41:14,107 --> 00:41:16,640 My husband should do the laundry, ironing... 799 00:41:16,840 --> 00:41:19,428 should be able to cook and clean the dishes... 800 00:41:19,628 --> 00:41:21,964 -pick and drop me, you know? -She is looking for a servant. 801 00:41:22,616 --> 00:41:24,460 Please don't mind, I have an urgent work to attend to. 802 00:41:24,972 --> 00:41:26,090 By the way, have a good luck. 803 00:41:26,290 --> 00:41:29,018 In finding your ideal servant, I mean a good husband in India. 804 00:41:29,321 --> 00:41:30,917 -Hey let us go. -What! 805 00:41:31,117 --> 00:41:33,558 Isn't it better to meet the other three girls? 806 00:41:33,826 --> 00:41:38,627 Hey dude that first Love guru girl, she was beautiful why did you reject her? 807 00:41:38,827 --> 00:41:40,727 Let us get her married to him, will you marry her? 808 00:41:40,769 --> 00:41:42,866 Buy that book, she will teach you a lesson every day. 809 00:41:43,066 --> 00:41:44,471 Chandu is feeling jealousy. 810 00:41:44,629 --> 00:41:45,361 Enough now. 811 00:42:03,861 --> 00:42:05,916 What's up? You're looking at my painting. 812 00:42:06,154 --> 00:42:07,694 -Did you paint this? -Hmm! 813 00:42:08,234 --> 00:42:10,478 -Oh, it looks amazing. -Thanks. 814 00:42:13,782 --> 00:42:14,636 Wow! 815 00:42:14,980 --> 00:42:18,105 It's like 'expressism' mixed with 'postmodern, surrealism'! 816 00:42:18,956 --> 00:42:19,655 Isn't it just like that? 817 00:42:20,473 --> 00:42:22,316 So, do you paint as well? 818 00:42:22,516 --> 00:42:23,909 No, no, I am an art connoisseur. 819 00:42:24,278 --> 00:42:26,690 I keep loving art! 820 00:42:27,058 --> 00:42:29,218 -Oh! -By the way, I am Jignesh. 821 00:42:29,418 --> 00:42:30,953 -Jittula Jignesh. -Oh! Nice... 822 00:42:31,212 --> 00:42:32,081 -I am Anita. -Hi! 823 00:42:33,741 --> 00:42:35,735 Hey, that's a nice painting. 824 00:42:35,935 --> 00:42:36,512 Let me take a look. 825 00:42:36,897 --> 00:42:38,267 Bro, what does 'art connoisseur' mean? 826 00:42:40,130 --> 00:42:41,384 You cannot understand! 827 00:42:42,487 --> 00:42:42,887 Hey. 828 00:42:45,203 --> 00:42:47,015 Anita... look here... 829 00:42:47,215 --> 00:42:50,893 This painting depicts a grief-stricken girl who is lonely, waiting for her beau. 830 00:42:51,287 --> 00:42:53,270 -Look closely. -Huh? 831 00:42:55,312 --> 00:42:57,577 I can't believe it. Excuse me, please. 832 00:42:58,987 --> 00:43:00,417 Who put this painting upside down? 833 00:43:03,359 --> 00:43:04,900 Yeah, this is correct. 834 00:43:09,518 --> 00:43:11,383 The sad, lonely girl's world turned upside down! 835 00:43:16,373 --> 00:43:20,127 And the first prize goes to 'Twilight dreams' by Anita. 836 00:43:20,327 --> 00:43:21,398 [crowd applause] -Hey, congratulations! 837 00:43:21,598 --> 00:43:22,143 Thank you! 838 00:43:22,382 --> 00:43:22,909 Very good. 839 00:43:24,755 --> 00:43:25,488 This is my card. 840 00:43:26,501 --> 00:43:29,971 And if you are interested we can arrange a solo show with your paintings. 841 00:43:30,436 --> 00:43:30,976 Sure, sir. 842 00:43:31,631 --> 00:43:32,581 -All the best! -Thank you. 843 00:43:36,626 --> 00:43:38,347 -Yes! -Hey, congrats! 844 00:43:38,447 --> 00:43:39,017 Isn't it nice? 845 00:43:46,073 --> 00:43:47,442 So are you doing any job? 846 00:43:48,855 --> 00:43:50,041 Uh! Uh! Not really. 847 00:43:50,241 --> 00:43:51,346 I am trying to go to the US. 848 00:43:51,634 --> 00:43:52,740 I will go to America someday for sure. 849 00:43:53,012 --> 00:43:54,401 -That is my ultimate goal, you know. -What? 850 00:43:54,601 --> 00:43:56,092 [laughs] 851 00:43:56,491 --> 00:43:58,568 -Your goal is very whimsical. -Why do you say so? 852 00:43:59,282 --> 00:44:01,381 -Going to America is your ultimate goal? -Yes! 853 00:44:02,532 --> 00:44:03,885 How can going to a place be a goal? 854 00:44:04,477 --> 00:44:08,033 Think for once, if someone says... 'Going to Nagpur is my ultimate goal?' 855 00:44:08,551 --> 00:44:11,762 What you wanna do in Nagpur and what can you do is of more importance. 856 00:44:11,962 --> 00:44:15,033 Your goal should be achieving something in America. 857 00:44:15,233 --> 00:44:16,954 Going to America can't be your goal. 858 00:44:17,502 --> 00:44:19,044 Hello madam, you will understand that if you come to my house. 859 00:44:19,144 --> 00:44:21,050 Okay... why don't you say something? 860 00:44:23,237 --> 00:44:24,630 -I want to tell you something. -Yes? 861 00:44:25,455 --> 00:44:26,750 I don't like coffee at all. 862 00:44:27,614 --> 00:44:28,709 But I love ice cream. 863 00:44:29,619 --> 00:44:31,065 -Let me buy you one. [chuckles] 864 00:44:57,097 --> 00:45:03,050 "Feel my love, feel my love!" 865 00:45:03,722 --> 00:45:06,362 -Hey Kishore, I am getting late. -Why don't you drop me? 866 00:45:07,051 --> 00:45:08,780 Huh! Do you think I have no other work? 867 00:45:09,576 --> 00:45:11,320 -I've a plan for a movie with my friends. -Huh! 868 00:45:11,554 --> 00:45:13,404 I just asked you because we live in the same apartment. 869 00:45:14,008 --> 00:45:14,408 Huh! 870 00:45:17,024 --> 00:45:18,260 I am breaking our friendship. Huh! 871 00:45:20,731 --> 00:45:23,518 Hey! 'Rudrammadevi', wait I will drop you. 872 00:45:23,720 --> 00:45:24,120 Huh! 873 00:45:26,313 --> 00:45:27,359 Ok then, we are friends. 874 00:45:55,738 --> 00:45:59,317 "The cool breeze has noticed..." 875 00:45:59,739 --> 00:46:03,374 "my breath that's getting heavier" 876 00:46:03,765 --> 00:46:07,546 "Every small path has notice..." 877 00:46:08,154 --> 00:46:10,893 "where my destination is" 878 00:46:11,759 --> 00:46:15,407 "The lily has noticed..." 879 00:46:15,732 --> 00:46:19,119 "the strange silence that blooms" 880 00:46:19,629 --> 00:46:23,465 "My eyes have noticed..." 881 00:46:24,025 --> 00:46:26,458 "the dreams they have" 882 00:46:27,334 --> 00:46:31,237 "Why don't you look at me?" 883 00:46:31,437 --> 00:46:35,024 "Why don't you notice the changes in me?" 884 00:46:35,224 --> 00:46:38,804 "Why do you stay in your own world?" 885 00:46:39,091 --> 00:46:42,979 "How can you not notice my presence?" 886 00:47:15,855 --> 00:47:21,855 "Can I chant someone's name in so many ways?" 887 00:47:23,894 --> 00:47:29,869 "I've known that for the first time with my age" 888 00:47:31,721 --> 00:47:35,342 "Time chases me..." 889 00:47:35,790 --> 00:47:38,948 "to tell you the truth" 890 00:47:39,827 --> 00:47:43,297 "You don't look at me" 891 00:47:43,730 --> 00:47:46,759 "like I'm not your girl" 892 00:47:47,840 --> 00:47:51,303 "Don't take the wrong way..." 893 00:47:51,714 --> 00:47:54,760 "in search of mirages" 894 00:47:55,252 --> 00:47:59,090 "Why don't you look at me?" 895 00:47:59,475 --> 00:48:03,080 "Why don't you notice the changes in me?" 896 00:48:03,365 --> 00:48:06,957 "Why do you stay in your own world?" 897 00:48:07,237 --> 00:48:11,439 "How can you not notice my presence?" 898 00:48:33,060 --> 00:48:33,795 Yes, I will take care of it. 899 00:48:34,116 --> 00:48:35,981 I am there for you. 900 00:48:36,267 --> 00:48:36,763 Okay! 901 00:48:38,072 --> 00:48:39,235 So Kishore, 902 00:48:39,435 --> 00:48:41,103 -Sir? -you don't worry. Your work will be done. 903 00:48:41,303 --> 00:48:42,322 You will go to America for sure. 904 00:48:42,958 --> 00:48:46,527 So, next week RITA is conducting a dance program in New Jersey. 905 00:48:46,959 --> 00:48:48,291 You mean, Rita, is that... 906 00:48:48,795 --> 00:48:50,112 Hey, pervert... 907 00:48:50,312 --> 00:48:51,598 -Shut your mouth and sit! -RITA is not a girl. 908 00:48:51,798 --> 00:48:54,436 RITA stands for 'Royal Indian Telugu Association'. 909 00:48:54,643 --> 00:48:55,355 It is in New Jersey. 910 00:48:55,691 --> 00:48:57,556 And you're going to America in that dance troop. 911 00:48:57,656 --> 00:49:00,015 -Thank you, Sir. -You don't need to thank me. 912 00:49:00,329 --> 00:49:01,568 Thank me when you go there. 913 00:49:02,071 --> 00:49:05,052 And next time when you come, get me 25 lakhs, okay? 914 00:49:05,543 --> 00:49:06,631 [phone rings] 915 00:49:06,853 --> 00:49:08,463 -Okay... -The minister is calling me. 916 00:49:08,762 --> 00:49:10,256 Sir, Sir... Tell me sir. 917 00:49:10,932 --> 00:49:11,682 Yes, sir... 918 00:49:12,798 --> 00:49:15,769 TANA, ATA, NATA and now RITA is also finished... 919 00:49:16,073 --> 00:49:18,960 Hey Kishore, once you go to America, form an association called PATA. 920 00:49:19,160 --> 00:49:19,747 What is PATA? 921 00:49:20,099 --> 00:49:22,353 Panileni (Jobless) American Telugu Association. 922 00:49:22,605 --> 00:49:25,839 You become the President of this group of jobless people. 923 00:49:26,263 --> 00:49:29,137 Receive all the respected members who fly to the US, 924 00:49:29,337 --> 00:49:32,425 arrange road shows, dances and gulp all the money. 925 00:49:32,693 --> 00:49:34,654 And get into every cheap thing. 926 00:49:34,854 --> 00:49:35,354 Okay? 927 00:49:36,428 --> 00:49:39,453 [cicadas chirping] [vehicles honking] 928 00:49:41,947 --> 00:49:42,631 Dad, 929 00:49:43,784 --> 00:49:46,935 that is... I found a way to go to America, 930 00:49:49,095 --> 00:49:51,287 What! 25 lakhs? 931 00:49:54,711 --> 00:49:56,552 Will you got to America for sure if you get 25 lakhs? 932 00:49:58,214 --> 00:50:01,006 Don't worry, I will arrange that money. 933 00:50:01,206 --> 00:50:03,570 [cicada chirping] 934 00:50:09,967 --> 00:50:10,727 Ashok bro, 935 00:50:12,858 --> 00:50:14,711 I've never asked anything from you. 936 00:50:16,273 --> 00:50:17,274 I am asking you for the first time. 937 00:50:18,032 --> 00:50:19,356 I need some money. 938 00:50:19,650 --> 00:50:21,030 My son is going to America. 939 00:50:22,702 --> 00:50:23,750 It's about his life. 940 00:50:24,483 --> 00:50:25,802 If you want I will mortgage my fields. 941 00:50:29,190 --> 00:50:29,938 Thanks, bro. 942 00:50:30,705 --> 00:50:31,643 I will never forget your help. 943 00:50:41,662 --> 00:50:43,809 Hey, did Pavan go to Jubilee bus stand? 944 00:50:44,376 --> 00:50:46,443 Uncle Ramulu told me that he gave the money to Pavan. 945 00:50:46,995 --> 00:50:48,276 And this guy has switched off his phone. 946 00:50:48,667 --> 00:50:51,763 [siren wailing] 947 00:50:54,672 --> 00:50:56,312 -Is it ringing? -No. 948 00:50:59,448 --> 00:51:01,641 My dad is sending me the money saying that my happiness is his happiness, 949 00:51:02,090 --> 00:51:03,768 ...by keeping his fields on mortgage. 950 00:51:04,595 --> 00:51:05,724 And what is Pavan up to now? 951 00:51:05,980 --> 00:51:06,829 I don't know 952 00:51:10,088 --> 00:51:12,476 [siren wailing] 953 00:51:18,889 --> 00:51:19,458 Hi... 954 00:51:20,155 --> 00:51:21,207 -You idiot... [chuckles] 955 00:51:21,407 --> 00:51:22,152 what's the time now? 956 00:51:23,494 --> 00:51:24,893 Where did you go? What took you so long? 957 00:51:25,093 --> 00:51:25,873 What happened man? Where did you go? 958 00:51:26,162 --> 00:51:27,319 We have been waiting till then. 959 00:51:27,902 --> 00:51:29,550 Balayya Babu's movie released today. 960 00:51:29,750 --> 00:51:30,509 How do you think I will miss it? 961 00:51:30,609 --> 00:51:32,209 -Okay, give me the bag. -Why is your mobile switched off? 962 00:51:32,309 --> 00:51:35,452 You don't know that mobile phones should be switched off in a cinema theatre? 963 00:51:36,617 --> 00:51:37,982 -You! -He is like that, 964 00:51:38,743 --> 00:51:39,712 It will take some time for us. You leave now. 965 00:51:41,446 --> 00:51:42,400 -You come in. -Dude. 966 00:51:42,705 --> 00:51:44,123 They will say so... 967 00:51:44,667 --> 00:51:45,764 -we should know how to deal with it. -Naresh garu, 968 00:51:45,964 --> 00:51:47,499 -Yes? -here are the 25 lakhs. 969 00:51:56,775 --> 00:51:57,405 Keep it inside. 970 00:52:06,092 --> 00:52:09,296 Look Kishore, I will start all the paperwork immediately. 971 00:52:09,787 --> 00:52:11,400 You will get a visa within ten days. 972 00:52:11,600 --> 00:52:15,354 [siren wailing] [tyres screeching] 973 00:52:15,643 --> 00:52:18,130 As soon as you land in New Jersey, you can go 974 00:52:18,330 --> 00:52:19,192 wherever you want and do whatever you like. 975 00:52:19,459 --> 00:52:23,785 But you shouldn't speak about me or how you went there to any one. 976 00:52:24,366 --> 00:52:25,193 -Understand? -Hey. 977 00:52:25,734 --> 00:52:27,696 -Are you Naresh Babu? -Yes Sir. 978 00:52:28,067 --> 00:52:29,873 -Pratap, take him into custody. -Sir? Okay sir. 979 00:52:29,973 --> 00:52:30,411 Hello. 980 00:52:30,611 --> 00:52:31,563 What is this custody? 981 00:52:31,786 --> 00:52:32,403 -Hey. -Come on. 982 00:52:33,315 --> 00:52:35,327 Sir, SI garu, who do you think I am . 983 00:52:35,915 --> 00:52:39,214 Sir, I am giving jobs to unemployed youth in America. 984 00:52:39,414 --> 00:52:40,317 -Is it? -It is a social service. 985 00:52:40,517 --> 00:52:41,212 -Is it? -Yes. 986 00:52:41,777 --> 00:52:42,944 Is this your social service? 987 00:52:43,276 --> 00:52:46,098 We take money saying we're are going to send them to Dubai, but we don't. 988 00:52:46,298 --> 00:52:46,704 That's it. 989 00:52:47,137 --> 00:52:48,639 Keep the money inside. 990 00:52:48,887 --> 00:52:49,370 What is this? 991 00:52:50,254 --> 00:52:52,878 You should know managing. This business is all about management. 992 00:52:52,959 --> 00:52:54,449 Is this enough to prove you wrong? Let's go. 993 00:52:54,857 --> 00:52:56,135 Get them all into the jeep. Come on. 994 00:52:56,487 --> 00:52:58,302 Sir, one person took our money and he went that way. 995 00:52:58,421 --> 00:52:59,982 Hey brother, stop speaking in 'English'. 996 00:53:00,182 --> 00:53:01,459 And get these guys into the jeep as well. Move... 997 00:53:01,682 --> 00:53:03,685 -Sir, sir... it's not the like that. -Come on, let's go. 998 00:53:03,885 --> 00:53:05,089 -Sir... -Hey, move! 999 00:53:06,297 --> 00:53:08,339 -Move! -Hey, call the minister. 1000 00:53:08,645 --> 00:53:09,761 -Sir... -Please sir... 1001 00:53:09,961 --> 00:53:11,907 A person took 25 lakhs from us and he is inside sir. 1002 00:53:12,107 --> 00:53:12,614 -Yes, sir. -Is it? 1003 00:53:12,714 --> 00:53:13,195 Swear sir. 1004 00:53:13,395 --> 00:53:14,178 -Hey Pratap, -Sir? 1005 00:53:14,378 --> 00:53:15,887 -go and check if anyone is inside. -Okay, sir. 1006 00:53:16,087 --> 00:53:17,830 -Where are you going? Come with me. -Please sir. 1007 00:53:18,609 --> 00:53:20,435 Come soon. Move. 1008 00:53:20,957 --> 00:53:22,988 -Sir, our money. -Hey, he has gone to fetch for him. 1009 00:53:23,088 --> 00:53:24,400 -He will come. -25 lakhs, sir! 1010 00:53:25,305 --> 00:53:25,998 -What happened Pratap? -Hey... 1011 00:53:26,242 --> 00:53:26,642 Sir, I am coming. 1012 00:53:26,742 --> 00:53:27,513 -Sir, that is... -Wait man! 1013 00:53:28,224 --> 00:53:29,055 -What happened? -Brother? 1014 00:53:29,255 --> 00:53:30,742 There is no one inside, I've searched all over the place. 1015 00:53:30,942 --> 00:53:31,524 -Ah! -Is it? 1016 00:53:31,724 --> 00:53:33,026 Hey, move... get into the jeep. 1017 00:53:33,326 --> 00:53:34,449 -Sir, it is not like that sir. -Move! 1018 00:53:34,554 --> 00:53:35,345 -Move! Move! -Hey... 1019 00:53:35,968 --> 00:53:36,801 Move, enough of all the drama. 1020 00:53:37,052 --> 00:53:38,235 -Get in... -Dude, it's 25 lakhs! 1021 00:53:38,500 --> 00:53:39,484 Close the door. Close it. 1022 00:53:47,408 --> 00:53:49,412 "Oh! My son Kishore" 1023 00:53:50,782 --> 00:53:52,568 "What a serious fraud" 1024 00:53:54,000 --> 00:53:55,674 "Oh son, fraud it is" 1025 00:53:57,327 --> 00:54:00,130 "Oh son, fraud it is" 1026 00:54:00,330 --> 00:54:02,993 "did you get to know of the fraud now?" 1027 00:54:09,399 --> 00:54:10,162 Sir is calling you. 1028 00:54:10,934 --> 00:54:13,440 Hmm, okay uncle. 1029 00:54:15,359 --> 00:54:16,432 Come, come, get in. 1030 00:54:16,787 --> 00:54:18,643 -Uncle. -That Naresh Babu is a big fraudster. 1031 00:54:18,991 --> 00:54:19,945 I think these guys don't know. 1032 00:54:20,150 --> 00:54:21,492 Else, they would've got trapped in a big crime. 1033 00:54:21,742 --> 00:54:23,283 Uncle, it is good that you came. 1034 00:54:23,605 --> 00:54:24,557 They are safe now. 1035 00:54:24,757 --> 00:54:26,578 You should be careful guys. 1036 00:54:26,725 --> 00:54:29,713 That Seenu is also a big fraud, he took all the money and escaped uncle. 1037 00:54:30,546 --> 00:54:32,162 -How did you bear that dude? [vehicles honking] 1038 00:54:32,838 --> 00:54:33,718 Didn't they beat you? 1039 00:54:33,918 --> 00:54:34,702 Let them go I'll talk to you. 1040 00:54:34,802 --> 00:54:36,222 -Not like that... -Uncle you have helped us so much. 1041 00:54:36,774 --> 00:54:37,732 Thank you so much. 1042 00:54:39,533 --> 00:54:40,927 Kishore, wouldn't I do the same if my children were in your place? 1043 00:54:41,283 --> 00:54:41,994 Come on. 1044 00:54:42,194 --> 00:54:44,160 Dude, there wasn't a single mosquito inside. 1045 00:54:44,360 --> 00:54:47,422 -Moreover the tiles were so smooth. -Then let us go take a selfie. 1046 00:54:47,622 --> 00:54:49,377 -Hey, I beg you come let's go. -Hey! 1047 00:54:49,900 --> 00:54:50,724 [knocks on door] 1048 00:54:54,741 --> 00:54:55,262 Dad? 1049 00:55:00,046 --> 00:55:01,522 What is all this? 1050 00:55:07,890 --> 00:55:10,070 'The gang who was illegally sending youngsters to America has been caught.' 1051 00:55:10,270 --> 00:55:13,517 'Cops took Kishore and Chandra Shekar in custody who are from Siddipet.' 1052 00:55:14,122 --> 00:55:16,268 I never thought that your name would come like this in news paper. 1053 00:55:16,816 --> 00:55:17,570 Where is the money? 1054 00:55:19,160 --> 00:55:22,083 Dad, that is someone took all the money in... 1055 00:55:23,083 --> 00:55:23,897 ...yesterdays police raid. 1056 00:55:24,280 --> 00:55:25,996 How simply you told that you've lost. 1057 00:55:26,196 --> 00:55:29,989 I sent you money by keeping our land for mortgage as I want you to go to America. 1058 00:55:30,189 --> 00:55:33,176 You didn't went to America moreover you have lost those 25 lakhs. 1059 00:55:33,948 --> 00:55:35,488 How can I show my face in our town? 1060 00:55:36,394 --> 00:55:37,860 Everything has been spoiled. 1061 00:55:38,169 --> 00:55:42,528 Dad, I'll stay here earn money and return them back. 1062 00:55:43,694 --> 00:55:45,623 What did you say? Will you return them back? 1063 00:55:45,823 --> 00:55:47,905 Do you think money grows on trees? 1064 00:55:48,105 --> 00:55:51,316 Do you think earning 25 lakhs living in India is that simple? 1065 00:55:51,752 --> 00:55:55,342 Hey, make your friend understand, how hard is to earn 25 lakhs. 1066 00:55:55,542 --> 00:55:56,302 You are right uncle. 1067 00:55:56,502 --> 00:55:59,213 You didn't work anywhere until now, then how would you earn? 1068 00:56:03,613 --> 00:56:06,351 I dreamt for you to go to America and settle down. 1069 00:56:07,246 --> 00:56:08,616 How will you settle down here? 1070 00:56:11,030 --> 00:56:14,148 Dad, where are you going? Sorry dad. 1071 00:56:15,523 --> 00:56:18,519 Mom, is alone and worried at home, I should go. 1072 00:56:19,407 --> 00:56:20,121 Dad wait. 1073 00:57:20,205 --> 00:57:22,059 There used to be a Sarpanch in our town. 1074 00:57:23,587 --> 00:57:24,029 His name is Seenu. 1075 00:57:25,587 --> 00:57:29,879 He had only one aim, to make his son Ramu a doctor. 1076 00:57:31,167 --> 00:57:33,456 When he did not get a seat anywhere in Indian, 1077 00:57:33,656 --> 00:57:35,784 Seenu brother sent Ramu to Russia. 1078 00:57:36,195 --> 00:57:38,329 Ramu went to Russia and became a doctor. 1079 00:57:38,795 --> 00:57:44,078 He settled in Russia, bought a house. He also got married and had kids. 1080 00:57:44,545 --> 00:57:47,028 All of a sudden he came back to our town, 1081 00:57:47,295 --> 00:57:49,300 and living happily by doing farming. 1082 00:57:51,170 --> 00:57:52,671 Why are you telling me all this now? 1083 00:57:54,587 --> 00:57:58,670 It took 35 years for Ramu to realise what he wants in life. 1084 00:57:59,087 --> 00:58:00,712 And once he realised this, he is happy. 1085 00:58:03,212 --> 00:58:04,629 I think that is what defines our success! 1086 00:58:06,254 --> 00:58:08,324 We should know what we want in life that make us happy from inside. 1087 00:58:20,562 --> 00:58:21,371 [doorbell rings] 1088 00:58:25,337 --> 00:58:26,757 What is it Kishore, are you okay? 1089 00:58:28,420 --> 00:58:29,928 Uncle, can I talk to you now? 1090 00:58:30,948 --> 00:58:31,588 Please come. 1091 00:58:32,045 --> 00:58:34,862 -Come. [cicadas chirping] 1092 00:58:38,045 --> 00:58:38,955 So tell me. What's the matter? 1093 00:58:39,055 --> 00:58:42,504 Uncle, did your sons face any problems before going to the US? 1094 00:58:43,887 --> 00:58:48,712 Uh! Uh! No. They got their visa in their first attempt. 1095 00:58:50,254 --> 00:58:51,573 Got admission into a top college. 1096 00:58:52,462 --> 00:58:54,334 and a good placement while in graduation. 1097 00:58:54,879 --> 00:58:56,783 Both of them are now working in top companies. 1098 00:58:56,883 --> 00:58:58,804 Uncle, glad to know about your sons. 1099 00:58:59,570 --> 00:59:00,271 But what should I do? 1100 00:59:01,044 --> 00:59:04,633 I've tried a lot to go to the US but failed at every attempt. 1101 00:59:05,796 --> 00:59:09,273 It's been 1 year that I've completed my degree. I don't even have a job 1102 00:59:09,473 --> 00:59:11,819 and on top of it, I've to give my parents 25 lakhs. 1103 00:59:13,987 --> 00:59:17,705 What advice will you if your sons are in my position? 1104 00:59:22,837 --> 00:59:24,601 Life does not run according to us, Kishore. 1105 00:59:25,879 --> 00:59:27,172 But neither can you achieve anything instantly. 1106 00:59:27,460 --> 00:59:30,326 Develop your career and work hard towards your goal. 1107 00:59:31,767 --> 00:59:34,488 Even if you to the US, this is what will help you. 1108 00:59:45,504 --> 00:59:46,945 Next, Kishore. 1109 00:59:48,462 --> 00:59:50,629 -Please be seated. -Thank you! 1110 00:59:53,295 --> 00:59:55,004 -Mr. Kishore... -Sir? 1111 00:59:55,504 --> 00:59:58,538 It's been more than a year since you graduated and you've no work experience. 1112 00:59:59,028 --> 01:00:02,498 -So what were you doing all these days? -Sir, I was planning to go to the US. 1113 01:00:03,212 --> 01:00:05,552 -So I did not take up any job. -So, you didn't work at all? 1114 01:00:07,029 --> 01:00:09,129 -No, sir. -Ah! 1115 01:00:09,670 --> 01:00:15,281 You don't have any work experience. Sorry, Kishore, we cannot give you this position. 1116 01:00:15,962 --> 01:00:18,773 -Sir, at least consider me as a fresher. -That's not possible Kishore. 1117 01:00:19,170 --> 01:00:21,383 We consider only those who graduated this year as freshers. 1118 01:00:22,295 --> 01:00:23,816 Sorry, better luck next time! 1119 01:00:24,737 --> 01:00:25,321 Please. 1120 01:00:26,212 --> 01:00:28,705 You have no work experience. So we can't give you a job. 1121 01:00:29,587 --> 01:00:31,435 Sir, I am trying for a job because I have no experience. 1122 01:00:31,635 --> 01:00:32,035 No, no. 1123 01:00:32,199 --> 01:00:35,809 You completed your degree last year, right? We need experience, that's it. 1124 01:00:38,295 --> 01:00:40,989 Sir, tell me where I can find experience. I will go get it. 1125 01:00:43,987 --> 01:00:45,417 Sir, it's true that I wasted a year. 1126 01:00:46,193 --> 01:00:48,149 But if nobody is ready to give me a job how will I gain experience? 1127 01:00:50,004 --> 01:00:51,625 If it is so, what is the situation of people like me? 1128 01:00:51,825 --> 01:00:54,461 Sorry Kishore, you will not get a job in any MNC. 1129 01:01:09,045 --> 01:01:10,615 Kishore, hi. 1130 01:01:12,045 --> 01:01:14,384 You like Umpa, so I made it for you. 1131 01:01:18,462 --> 01:01:19,152 Thanks. 1132 01:01:21,545 --> 01:01:23,634 Won't you eat? I put in a lot of cashew nuts for you. 1133 01:01:30,754 --> 01:01:35,598 Kishore, doing a job in MNC is not the end. And that too like a robot. 1134 01:01:38,045 --> 01:01:40,619 Is it important whether the company you work in is big or small? 1135 01:01:40,819 --> 01:01:43,197 Or is it important to do the job you love? 1136 01:01:43,504 --> 01:01:44,532 Hmm, tell me. 1137 01:01:55,545 --> 01:01:58,747 Hmm... atleast tell me now how is the Upma? 1138 01:01:59,795 --> 01:02:01,384 Are you learning how to cook from YouTube videos? 1139 01:02:02,962 --> 01:02:08,579 Hey, superb! Fantastic, stupendous, 1140 01:02:08,994 --> 01:02:10,445 -fantabulous. -Hmm... 1141 01:02:11,131 --> 01:02:13,832 Why are you using the GRE words on me? 1142 01:02:17,749 --> 01:02:20,153 [keyboard clicks] 1143 01:02:21,462 --> 01:02:24,143 God! Your dressing sense has changed. 1144 01:02:24,795 --> 01:02:26,645 This is what staying in jail overnight has done to you. 1145 01:02:28,087 --> 01:02:30,128 Hey, are you going to paint in anyone's house? 1146 01:02:30,879 --> 01:02:33,890 Every guy in India should be jailed for two days. 1147 01:02:34,545 --> 01:02:35,988 Their minds will be set right. 1148 01:02:36,254 --> 01:02:38,362 By the way, does jail have Wi-Fi? 1149 01:02:39,337 --> 01:02:41,033 Hey, go and change your dress. 1150 01:02:42,837 --> 01:02:43,779 What is this dinner all of a sudden? 1151 01:02:44,355 --> 01:02:45,517 Their sons from America have come. 1152 01:02:46,004 --> 01:02:48,684 By the way, uncle's sons are so posh. 1153 01:02:49,087 --> 01:02:50,328 How should I talk to them? 1154 01:02:50,587 --> 01:02:55,467 Hey, just like how Indians who don't know English speak to American customers. 1155 01:02:56,087 --> 01:02:57,627 Yeah, yeah, yeah... 1156 01:02:58,129 --> 01:02:59,027 You just have to say that. 1157 01:02:59,920 --> 01:03:04,948 Hey! Both of you behave well without fighting with each other. 1158 01:03:05,148 --> 01:03:05,606 Okay? 1159 01:03:06,462 --> 01:03:08,629 Both: Yeah, yeah, yeah... 1160 01:03:10,045 --> 01:03:13,199 -You! -Why do you always raise your hand? 1161 01:03:14,295 --> 01:03:16,077 -Come... come on boys. [chuckles] 1162 01:03:16,277 --> 01:03:17,391 Oh! Wonderful. 1163 01:03:17,696 --> 01:03:19,364 You guys look better than the other. 1164 01:03:19,564 --> 01:03:23,320 -Yeah, yeah, yeah... -Yeah, come in. 1165 01:03:24,204 --> 01:03:24,844 -Hey! -Ah! 1166 01:03:28,337 --> 01:03:29,486 This is my elder son Harish. 1167 01:03:29,709 --> 01:03:31,936 In Seattle, he owns a big house with a big lawn. 1168 01:03:32,545 --> 01:03:34,314 By the way, people call me Harry in the US. 1169 01:03:34,795 --> 01:03:35,669 You can call me that too. 1170 01:03:36,045 --> 01:03:37,190 -Hi.. -My second son, Manohar. 1171 01:03:37,290 --> 01:03:39,504 -Hi! -He is working as a senior manager at IBM. 1172 01:03:39,795 --> 01:03:41,338 -And he leads a big team there. -Yeah. 1173 01:03:41,962 --> 01:03:42,365 Hi guys. 1174 01:03:42,465 --> 01:03:46,187 -So, if Harish is Harry, Manohar is Manny? [laughs] 1175 01:03:46,404 --> 01:03:47,439 -Good joke. -So, lame. 1176 01:03:48,546 --> 01:03:49,881 So, aunty, you will be happy for all this month. 1177 01:03:50,737 --> 01:03:51,361 Yes, Kishore. 1178 01:03:51,795 --> 01:03:53,984 It's wonderful to see children at home like this. 1179 01:03:54,044 --> 01:03:56,562 Kishore is planning to go to America just like you. 1180 01:03:57,254 --> 01:03:59,691 -But he did not get his visa. -Oh, I see. 1181 01:03:59,794 --> 01:04:02,252 -See if you can help him. -Sure, dad. 1182 01:04:02,768 --> 01:04:04,059 Hey, Kishore, send your resume. 1183 01:04:04,295 --> 01:04:07,409 These days it is very tough to get into the US. But I'll take care of it. 1184 01:04:08,560 --> 01:04:12,236 -Chandu is a game designer, working in... -Gachibowli. 1185 01:04:12,336 --> 01:04:12,962 Yes, Gachibowli. 1186 01:04:13,379 --> 01:04:14,586 How is the job scene in India? 1187 01:04:14,804 --> 01:04:17,889 Are salaries any better or still the same? 1188 01:04:18,089 --> 01:04:18,850 [chuckles] 1189 01:04:19,050 --> 01:04:22,139 How much do they pay monthly? Are they still paying ten to twelve thousand? 1190 01:04:22,483 --> 01:04:23,052 Nothing like that. 1191 01:04:23,379 --> 01:04:26,567 Err... A fresher gets around twenty to thirty five thousand. 1192 01:04:26,824 --> 01:04:31,587 Yea! But nothing can beat my ten thousand dollars a month. Right? 1193 01:04:32,063 --> 01:04:33,780 Well, that's impossible here. 1194 01:04:35,670 --> 01:04:39,637 Dad, Anjali has new exciting business ideas. She has a startup. 1195 01:04:39,737 --> 01:04:41,458 -Anjali, why don't you tell them about it. -Sure. 1196 01:04:41,754 --> 01:04:44,153 -Actually, Indians in the US are so busy. -Yeah! 1197 01:04:44,413 --> 01:04:49,995 So we prepare idly mix and deliver to their homes for all online orders. 1198 01:04:50,195 --> 01:04:52,755 We have got a thousand followers on Facebook. 1199 01:04:52,955 --> 01:04:54,153 It's a big hit you know. 1200 01:04:54,353 --> 01:04:57,664 -We get around twenty orders monthly. -Yeah, it is fantastic. 1201 01:04:58,170 --> 01:04:58,669 Great! 1202 01:04:58,879 --> 01:05:01,150 Dad, do you know that Shweta makes excellent Biryani. 1203 01:05:01,350 --> 01:05:01,859 Is it? 1204 01:05:02,070 --> 01:05:05,141 We are thinking about having an online Biryani point. 1205 01:05:05,570 --> 01:05:06,584 Best Biryani of Hyderabad. 1206 01:05:07,506 --> 01:05:10,101 We've registered it. I think she'll do good. 1207 01:05:10,301 --> 01:05:11,536 [chuckles] 1208 01:05:12,084 --> 01:05:13,321 You embarrass me! 1209 01:05:18,754 --> 01:05:21,113 Hey, what is that you're doing? It is Biryani. 1210 01:05:21,712 --> 01:05:22,606 How can you eat it with a knife and fork? 1211 01:05:22,866 --> 01:05:27,238 You can experience the real taste if you eat it with your fingers. 1212 01:05:27,654 --> 01:05:29,499 I usually wash my hands and eat. 1213 01:05:30,820 --> 01:05:32,156 What do you mean? That I eat without washing my hands? 1214 01:05:32,356 --> 01:05:34,416 [laughing] 1215 01:05:49,070 --> 01:05:50,965 Tomorrow we are going to a picnic so I bought you a new saree. 1216 01:06:17,862 --> 01:06:20,441 [indistinctive chatter] [chuckles] 1217 01:06:20,761 --> 01:06:24,545 -He resembles you a lot. -He is playing very well with you, dad. 1218 01:06:24,795 --> 01:06:28,220 Rohan, come here. Don't play in the sand. 1219 01:06:28,529 --> 01:06:28,933 Yuck. 1220 01:06:29,133 --> 01:06:33,366 -It's okay dear, kids play in the sand. -No, father-in-law, this is very dirty. 1221 01:06:33,675 --> 01:06:36,643 Shweta, both my sons played in the sand like this. 1222 01:06:36,843 --> 01:06:40,525 -Once Harish was totally covered in mud. -Harry, why don't you say something. 1223 01:06:41,004 --> 01:06:41,872 You can tell him. 1224 01:06:42,337 --> 01:06:45,035 Aye, doesn't he play in sand-pits in the US? 1225 01:06:45,379 --> 01:06:48,720 Come on Harry, that is US sand and this is Indian soil. 1226 01:06:49,462 --> 01:06:51,909 It is very different. He'll catch infections. 1227 01:06:52,754 --> 01:06:53,382 Come, Rohan. 1228 01:06:54,295 --> 01:06:56,309 Hey, is there so much difference in the sand as well? 1229 01:06:56,712 --> 01:06:59,767 Don't touch me. Get your hands away from me. Yuck, cooties. 1230 01:07:00,024 --> 01:07:01,604 Don't touch me. 1231 01:07:01,904 --> 01:07:03,853 -Go clean your hands. -Come man. 1232 01:07:05,236 --> 01:07:09,781 [vehicles honking] 1233 01:07:14,545 --> 01:07:15,879 -Excuse me. -Yes? 1234 01:07:16,004 --> 01:07:20,147 There used to be an IT company here... maybe it's the wrong address... sorry. 1235 01:07:20,312 --> 01:07:22,870 -Which company are you looking for? -It's Microinfo. 1236 01:07:23,629 --> 01:07:24,616 This is Mircoinfo. 1237 01:07:25,029 --> 01:07:29,367 -Oh! Is this an IT company? -Yes, it's a startup. 1238 01:07:29,712 --> 01:07:30,804 -Oh! -What are you here for? 1239 01:07:31,663 --> 01:07:32,975 -Interview. [birds chirping] 1240 01:07:33,545 --> 01:07:37,251 -Oh! Yeah... go down and take a right. -Thanks. 1241 01:07:59,837 --> 01:08:03,670 Kishore, I guess you are looking for me. Come. 1242 01:08:06,295 --> 01:08:07,494 -Kishore... -Yes? 1243 01:08:07,694 --> 01:08:10,986 You have not done well in your written test. 1244 01:08:11,712 --> 01:08:12,721 You got very less marks. 1245 01:08:13,504 --> 01:08:15,418 I'm really not sure if I can give you this job. 1246 01:08:16,622 --> 01:08:17,154 [sighs] 1247 01:08:20,920 --> 01:08:23,771 Sir, in India there are a lot of people who simply by heart and get 90 marks. 1248 01:08:24,091 --> 01:08:25,154 Do you want such engineers? 1249 01:08:26,335 --> 01:08:29,207 Kishore, though you didn't do well in the written test... 1250 01:08:29,407 --> 01:08:31,101 but your I am impressed by your software programme. 1251 01:08:32,045 --> 01:08:34,232 In fact, you've taken a completely different approach. 1252 01:08:35,215 --> 01:08:36,226 Let me ask you one thing. 1253 01:08:36,795 --> 01:08:38,350 What exactly are you looking in this job? 1254 01:08:39,337 --> 01:08:41,870 I want to make products. I want to make a difference to my people, 1255 01:08:41,987 --> 01:08:42,898 I am good at building gadgets. 1256 01:08:43,177 --> 01:08:44,231 My passion is electronics. 1257 01:08:44,337 --> 01:08:46,448 You are definitely different from a conventional engineer. 1258 01:08:47,420 --> 01:08:48,668 I want to take a chance on you. 1259 01:08:49,795 --> 01:08:50,195 You are in. 1260 01:08:51,791 --> 01:08:54,913 Thank you Prakash, I will prove myself. You will not regret this decision. 1261 01:08:55,179 --> 01:08:57,728 Kishore, we are a start up. We make apps for doctors. 1262 01:08:57,928 --> 01:08:58,968 I can't give you high pay salary. 1263 01:08:59,068 --> 01:09:01,492 But I can give a share in the company. Is it okay? 1264 01:09:02,509 --> 01:09:03,513 -Definitely okay, sir. -Good. 1265 01:09:03,837 --> 01:09:04,545 When can we start? 1266 01:09:05,393 --> 01:09:07,159 -Right away. -Great. 1267 01:09:10,969 --> 01:09:12,188 TV: In Los Angeles in America. 1268 01:09:12,596 --> 01:09:13,601 Don't stuff it, mom. 1269 01:09:15,879 --> 01:09:19,958 Dear, why don't you go and see your aunt? 1270 01:09:20,633 --> 01:09:22,258 She hasn't been keeping well. 1271 01:09:22,929 --> 01:09:26,203 You know that she even raised you for sometime. You know that right? 1272 01:09:26,634 --> 01:09:30,365 Yes mom, I want to go. We will go tomorrow. 1273 01:09:30,591 --> 01:09:31,231 -Hey... -Yeah! 1274 01:09:31,331 --> 01:09:31,832 -Hello... -Will go tomorrow... 1275 01:09:32,406 --> 01:09:33,100 -You are back. -Hi. 1276 01:09:33,300 --> 01:09:35,115 -Hey! -You shopped in entire Hyderabad? 1277 01:09:35,878 --> 01:09:36,356 You are back. 1278 01:09:36,820 --> 01:09:37,820 You shopped a lot. 1279 01:09:38,170 --> 01:09:40,949 A lot mother-in-law. We took some sarees for mother-in-law. 1280 01:09:41,775 --> 01:09:43,350 -Looks good. How much does this cost? -You like it? 1281 01:09:43,550 --> 01:09:44,734 -1.2 lakhs. -Oh! 1282 01:09:44,945 --> 01:09:46,254 -Mom, isn't this beautiful! -Yes, it is. 1283 01:09:46,904 --> 01:09:48,383 -Hey Shweta, -Yes? 1284 01:09:48,882 --> 01:09:50,785 I wanted to meet my aunt, shall we go? 1285 01:09:52,403 --> 01:09:55,917 -Shweta... -God! What is this nonsense. 1286 01:09:56,379 --> 01:09:58,682 Didn't we decided this before coming to India, right? 1287 01:09:58,882 --> 01:10:01,203 Not to go to relatives home and waste our time. 1288 01:10:01,637 --> 01:10:03,557 Do you know, I still have a lot to shop. 1289 01:10:04,962 --> 01:10:06,691 Don't trouble me by asking me such questions. 1290 01:10:09,670 --> 01:10:13,536 -Hey, where did you take this? -I took this in Panjagutta shop as well. 1291 01:10:13,879 --> 01:10:15,412 Is it? They are very beautiful. 1292 01:10:25,257 --> 01:10:27,729 TV: Yash tried to make room to hit the off-side, 1293 01:10:27,929 --> 01:10:29,418 Mumbai Indians haven't got to start again. 1294 01:10:29,618 --> 01:10:31,236 It's got a good batting spot now no. 3. 1295 01:10:33,192 --> 01:10:33,685 [giggles] 1296 01:10:34,467 --> 01:10:37,443 What did you do Rohan? Those are my tablets. 1297 01:10:38,355 --> 01:10:39,470 What's the tumult little one? 1298 01:10:39,992 --> 01:10:41,122 I will spank you, be careful. 1299 01:10:41,492 --> 01:10:43,966 Mother-in-law, who are you to scold my son? 1300 01:10:44,250 --> 01:10:46,986 Doesn't his grandmother have the right to scold him? 1301 01:10:47,186 --> 01:10:50,766 Father-in-law, only parents have this right in the US. 1302 01:10:51,125 --> 01:10:55,495 Grandparents can only visit them but have no right to spank or scold them. 1303 01:10:56,458 --> 01:11:00,652 After all, they are only tablets. You can buy them again. 1304 01:11:00,875 --> 01:11:03,442 Why should you create so much fuss? Get in Rohan. 1305 01:11:03,642 --> 01:11:04,290 Hey... 1306 01:11:09,512 --> 01:11:10,989 She shouldn't have spoken to aunty like that. 1307 01:11:12,375 --> 01:11:13,295 Should you bother about it? 1308 01:11:16,297 --> 01:11:16,854 Brother... 1309 01:11:20,118 --> 01:11:23,536 -Uncle, I am sorry. -It's all right. 1310 01:11:25,564 --> 01:11:28,122 -Ah! Ah! -Hey, Sunanda... 1311 01:11:28,360 --> 01:11:29,217 -Aunty. -Sunanda. 1312 01:11:29,417 --> 01:11:30,792 -Mom! Mom! -Sunanda... 1313 01:11:31,173 --> 01:11:32,403 -Aunty... -Mom! 1314 01:11:32,503 --> 01:11:33,315 -Aunty... -Mom! 1315 01:11:33,599 --> 01:11:34,674 -Mom... -Sunanda... 1316 01:11:38,458 --> 01:11:39,583 She is absolutely fine. 1317 01:11:40,656 --> 01:11:43,522 Her BP got high. You don't have to worry. 1318 01:11:43,722 --> 01:11:44,449 Thank you, doctor. 1319 01:11:45,021 --> 01:11:46,691 I guess you are only doing all the work at home. 1320 01:11:47,708 --> 01:11:51,083 Now that your both daughter-in-laws are here, you should take rest. 1321 01:11:51,917 --> 01:11:52,634 Okay, doctor. 1322 01:11:52,958 --> 01:11:54,599 From now on, your children will take care of you. 1323 01:11:54,917 --> 01:11:55,855 What do you say Mr. Rao? 1324 01:11:56,333 --> 01:11:56,965 Yes, doctor. 1325 01:11:57,362 --> 01:12:00,120 They are coming back to India from the US in about three months. 1326 01:12:00,708 --> 01:12:03,246 There is no doubt that they will take good care of us, 1327 01:12:04,000 --> 01:12:06,503 Your children are gems. You are very lucky Rao garu 1328 01:12:07,708 --> 01:12:09,958 Any parents can only wish for sons like these. 1329 01:12:10,792 --> 01:12:12,047 After all, it is your parenting. 1330 01:12:12,608 --> 01:12:14,569 Successful sons, good daughter-in-laws. 1331 01:12:15,250 --> 01:12:17,555 By the way, when are you planning to come back to India? 1332 01:12:18,277 --> 01:12:21,117 -Very soon... -In another one or two months. 1333 01:12:30,042 --> 01:12:33,503 What is happening? How is father-in-law so sure that we are coming back? 1334 01:12:33,833 --> 01:12:34,838 What did you tell him? 1335 01:12:35,375 --> 01:12:36,439 I did not tell him anything, Shweta. 1336 01:12:37,083 --> 01:12:38,899 I think dad is just imaging. 1337 01:12:39,750 --> 01:12:43,506 But why should we come back to India? It is so dirty here. 1338 01:12:43,874 --> 01:12:46,140 So much of pollution and on top of it, these mosquitoes. 1339 01:12:46,340 --> 01:12:48,160 It is so tough to raise children here. 1340 01:12:49,501 --> 01:12:54,269 If we stay in India, someone or the other keeps coming. 1341 01:12:54,469 --> 01:12:56,801 And all my life will be spent in serving tea and coffee to relatives. 1342 01:12:57,542 --> 01:12:59,386 And what about our privacy? 1343 01:13:00,000 --> 01:13:00,816 No way. 1344 01:13:01,158 --> 01:13:05,325 I can't believe that you didn't utter a single word in front of your dad. 1345 01:13:05,833 --> 01:13:06,614 Then what do you want me to do? 1346 01:13:07,265 --> 01:13:08,868 That we have applied for American citizenship 1347 01:13:09,068 --> 01:13:11,538 we will settle there itself and we are not coming back to India? 1348 01:13:11,638 --> 01:13:12,731 That too when my mom is not well. 1349 01:13:14,792 --> 01:13:17,448 Brother, my friend faced the same situation. 1350 01:13:18,125 --> 01:13:19,305 He did not tell anything to his parents. 1351 01:13:19,917 --> 01:13:22,672 He advised me never to give any kind of commitment... 1352 01:13:23,061 --> 01:13:26,223 ...when faced with such situations. 1353 01:13:29,167 --> 01:13:32,268 After some time, parents will understand all by themselves. 1354 01:13:33,583 --> 01:13:36,088 -Okay, we will do the same... -May be a good option. 1355 01:13:40,317 --> 01:13:43,571 Uncle, here are your medicines. 1356 01:13:45,125 --> 01:13:46,080 Thanks, Kishore. 1357 01:13:53,174 --> 01:13:56,063 I usually don't like to involve in uncle's family matters. 1358 01:13:56,263 --> 01:13:57,255 But I wonder what happened to me. 1359 01:13:57,800 --> 01:13:59,799 It is okay. I didn't find it wrong. 1360 01:14:00,007 --> 01:14:02,568 Did you see how both the sons were simply quiet when she was abusing aunty? 1361 01:14:02,824 --> 01:14:03,320 Just quiet. 1362 01:14:03,520 --> 01:14:04,686 No matter how much mom tried to convince me, 1363 01:14:04,786 --> 01:14:05,901 I never agreed to any NRI marriage alliance. 1364 01:14:06,101 --> 01:14:08,603 -If they are NRI's, do they change? -Yes, they do change. 1365 01:14:08,908 --> 01:14:11,779 Hi-Fi jobs, status, new priorities... 1366 01:14:12,751 --> 01:14:16,442 who knows, tomorrow you might change too. 1367 01:14:20,262 --> 01:14:25,059 For me, the relationship with my parents, friends should always be the same forever. 1368 01:14:25,259 --> 01:14:26,662 I don't want any of it to change for me. 1369 01:14:27,000 --> 01:14:28,550 -It's okay for me. -What? 1370 01:14:30,583 --> 01:14:31,955 I am done with my ice cream. Give me yours. 1371 01:14:32,155 --> 01:14:35,167 -Hey, she looks sizzling hot. -She is your sister. 1372 01:14:35,267 --> 01:14:38,288 -Hey, get lost you idiot! -What are you doing? 1373 01:14:39,333 --> 01:14:40,613 If they come back it will be a big problem. 1374 01:14:41,458 --> 01:14:43,431 I am so brave because you're beside me. 1375 01:14:46,231 --> 01:14:49,326 Okay, but next time, tell me ahead so that I'll be prepared. 1376 01:14:49,592 --> 01:14:51,522 Super! Will you fight for me? 1377 01:14:51,722 --> 01:14:54,698 Hello, I will get ready to run away, not fight! 1378 01:14:55,167 --> 01:14:56,550 -Kishore, I'll... -Hey! Hey! 1379 01:15:03,542 --> 01:15:06,028 Hey, what do you think of yourself? 1380 01:15:06,923 --> 01:15:07,717 That you're great? 1381 01:15:08,338 --> 01:15:09,988 Are you trying to show off? 1382 01:15:12,997 --> 01:15:17,440 I don't mind because I love you so much. 1383 01:15:18,844 --> 01:15:20,608 I feel so good when I am around you. 1384 01:15:21,299 --> 01:15:24,054 You said you didn't like art but loved my paintings. 1385 01:15:25,694 --> 01:15:26,599 I felt good. 1386 01:15:29,375 --> 01:15:32,973 You don't say anything about yourself but ever ready to help everyone around. 1387 01:15:36,500 --> 01:15:39,354 On the whole, you see me as what I am... 1388 01:15:39,591 --> 01:15:43,293 [birds chirping] [sighs] 1389 01:15:44,763 --> 01:15:49,583 Kishore, will you love me if I say that I love you? 1390 01:15:51,642 --> 01:15:53,297 What will you say? Tell me. 1391 01:16:00,050 --> 01:16:02,240 I know you won't say anything. 1392 01:16:03,851 --> 01:16:05,226 Because you are crazy about going to America. 1393 01:16:10,792 --> 01:16:11,697 Anita, that is... 1394 01:16:21,431 --> 01:16:25,771 Though Anita was brave enough to confess her love, I could not answer her. 1395 01:16:26,093 --> 01:16:27,024 What should I tell her? 1396 01:16:27,333 --> 01:16:30,523 I had too many things going on in my life and I was not sure of anything. 1397 01:16:30,883 --> 01:16:32,074 Not even my own feelings. 1398 01:16:32,633 --> 01:16:34,399 Shweta, come back soon. 1399 01:16:34,599 --> 01:16:36,430 -Yes bro, I've already checked in. -Yeah! 1400 01:16:36,530 --> 01:16:39,740 We will arrange for Rohan's admission into a good school here. 1401 01:16:41,250 --> 01:16:42,153 Okay mother-in-law. 1402 01:16:44,338 --> 01:16:46,850 Mother-in-law, take your tablets regularly. 1403 01:16:47,103 --> 01:16:49,030 We will worry if your health is not stable. 1404 01:16:49,342 --> 01:16:50,448 -Take care mother-in-law. -Okay. 1405 01:16:51,375 --> 01:16:53,658 Alright, take care mom. See you, dad. 1406 01:16:55,320 --> 01:16:56,623 -Mom, take care of your health. -Hmm... 1407 01:16:56,823 --> 01:16:57,278 Take care. 1408 01:16:59,158 --> 01:16:59,811 Bye dad. 1409 01:17:01,467 --> 01:17:06,255 Anand Rao was always proud of his sons, but that day he wasn't. 1410 01:17:06,700 --> 01:17:09,100 He felt the emotional vacuum. Some sort of sadness. 1411 01:17:15,324 --> 01:17:18,615 -Kishore, you wanted to show me something? -Yes, Prakash. 1412 01:17:19,644 --> 01:17:23,693 I made a prototype for ultrasound machine. I wanted to show it to you. 1413 01:17:24,274 --> 01:17:26,358 So basically I am trying to reduce it's cost. 1414 01:17:27,163 --> 01:17:29,936 [music mutes voices] 1415 01:17:35,064 --> 01:17:37,724 -I think we're ready for investors. -Yeah, thanks Prakash. 1416 01:17:38,078 --> 01:17:38,547 Good job. 1417 01:17:39,000 --> 01:17:40,924 Guys, please present your business idea. 1418 01:17:41,519 --> 01:17:44,671 Currently hospitals use this diagnostics system to test pregnant women. 1419 01:17:44,976 --> 01:17:48,429 With this equipment, we can assess the health of the unborn baby in the womb. 1420 01:17:48,633 --> 01:17:49,853 And these are very expensive. 1421 01:17:50,285 --> 01:17:51,847 Costs around 15 to 20 lakhs. 1422 01:17:52,367 --> 01:17:55,255 Only super speciality hospitals in metros can afford these. 1423 01:17:55,508 --> 01:17:56,465 And they are all imported. 1424 01:17:56,665 --> 01:17:59,346 Now I invite Mr. Kishore to present our new product... 1425 01:17:59,546 --> 01:18:00,922 for which we are seeking investments. 1426 01:18:01,428 --> 01:18:02,999 -Kishore... -Thank you Prakash. 1427 01:18:03,818 --> 01:18:05,793 This is a portable ultrasound scanner... 1428 01:18:06,468 --> 01:18:08,737 which we developed using 3D printing technology. 1429 01:18:09,269 --> 01:18:13,963 Completely made in India and this is priced only at fifty thousand rupees. 1430 01:18:14,351 --> 01:18:15,333 Now, we can keep a machine in every town... 1431 01:18:15,533 --> 01:18:17,676 ...and village, in every primary healthcare centre. 1432 01:18:17,925 --> 01:18:20,337 And we can test every pregnant women using this machine. 1433 01:18:21,270 --> 01:18:25,269 And this is backed by viable and scalable business model. 1434 01:18:27,492 --> 01:18:30,101 See, this is the problem with new generation. 1435 01:18:30,817 --> 01:18:32,659 Guys, why do you want to create something new? 1436 01:18:32,859 --> 01:18:35,201 You should leave the creating part to Europe or the US. 1437 01:18:35,401 --> 01:18:38,544 In India we should go online. Why don't you consider online trading? 1438 01:18:38,991 --> 01:18:41,653 Take a successful website from the US and replicate it here. 1439 01:18:42,220 --> 01:18:43,636 Come up with something original. 1440 01:18:45,177 --> 01:18:47,384 [scoffs] Original? 1441 01:18:49,442 --> 01:18:51,346 We shout slogans 'Make in India, Make in India'. 1442 01:18:51,660 --> 01:18:54,047 If we sell foreign products online in India, how can it be 'Make in India'? 1443 01:18:54,601 --> 01:18:56,949 That will not be 'Make in India', but it will be 'Make up India'. 1444 01:18:58,458 --> 01:19:00,875 That is why everyone in India are traders and not creators. 1445 01:19:02,508 --> 01:19:07,004 Everything is imported, from the diaper a baby wears to the Gillette blade. 1446 01:19:07,204 --> 01:19:10,281 My laptop, my watch, my TV and shoes... not only that... 1447 01:19:10,568 --> 01:19:14,526 even the God in my shrine to the kites we fly are all made in China. 1448 01:19:14,734 --> 01:19:17,128 Even the mosquito bats sold at traffic signals are also imported. 1449 01:19:17,432 --> 01:19:20,815 If you don't invest in product companies, when will Indian brands come up? 1450 01:19:21,199 --> 01:19:22,972 When can we create global brands? 1451 01:19:23,692 --> 01:19:25,002 When will India develop, sir? 1452 01:19:26,086 --> 01:19:29,853 Some lakhs of engineers are working in software companies. 1453 01:19:30,151 --> 01:19:31,504 But none of them create a new product. 1454 01:19:31,809 --> 01:19:35,385 Because we lend our services to hundreds of companies in America. 1455 01:19:36,217 --> 01:19:40,772 Abdul Kalam was right, we are all 'Software Coolies'. 1456 01:19:41,717 --> 01:19:42,739 Oh! Really? 1457 01:19:43,007 --> 01:19:45,946 Are you trying to teach us? We've studied in IIT and IIM. 1458 01:19:46,146 --> 01:19:47,356 Do you know much more than what we do? 1459 01:19:47,612 --> 01:19:49,936 Guys, I think we are done here. Let's leave. 1460 01:19:56,898 --> 01:19:58,442 You have done a good job. Relax. 1461 01:19:58,826 --> 01:20:03,352 Hi, I am Mohan. I am an industrialist and an angel investor. 1462 01:20:03,700 --> 01:20:06,910 I've been really looking for passionate people with a good product. 1463 01:20:07,114 --> 01:20:10,129 I believe I found the right team and keen on investing in your company. 1464 01:20:10,447 --> 01:20:11,774 I will invest in your company. 1465 01:20:12,260 --> 01:20:14,106 -Thank you so much. -Prakash and Kishore, 1466 01:20:14,926 --> 01:20:17,263 -we will build a global brand from India. -Thank you sir... 1467 01:20:17,483 --> 01:20:19,170 -What do you say? -Sure, sure sir. Why not! 1468 01:20:19,370 --> 01:20:19,980 All the best! 1469 01:20:20,387 --> 01:20:24,429 By the way I never went to IIT or IIM but still built a world class company. Bye. 1470 01:20:26,450 --> 01:20:27,944 -Congrats! [laughs] 1471 01:20:28,794 --> 01:20:30,068 -Thanks to you. -Let's do it. 1472 01:20:33,422 --> 01:20:36,759 Where is Kishore? It's been three days. 1473 01:20:37,050 --> 01:20:39,750 He is not taking my calls or checking my WhatsApp messages. 1474 01:20:41,458 --> 01:20:43,204 Oh goddess! Even we haven't seen him. 1475 01:20:43,595 --> 01:20:45,665 We are worried that we are not able to drink. 1476 01:20:46,417 --> 01:20:48,403 And this is the first time that he is working. 1477 01:20:48,794 --> 01:20:50,796 I wonder what will happen to this country. 1478 01:20:51,896 --> 01:20:52,998 [sighs] 1479 01:21:04,214 --> 01:21:05,862 I'll not spare him today. 1480 01:21:06,421 --> 01:21:07,836 -What he is thinking about himself. -Mr. Rao, can you please handle that? 1481 01:21:08,292 --> 01:21:08,935 -Hey. -Hey! 1482 01:21:09,629 --> 01:21:10,107 Hi. 1483 01:21:11,042 --> 01:21:12,107 What do you think about yourself? 1484 01:21:12,822 --> 01:21:15,282 You don't take my calls or don't even reply to my messages in WhatsApp. 1485 01:21:17,500 --> 01:21:18,626 Look at how your behaving. 1486 01:21:20,167 --> 01:21:23,487 Oh! You are ignoring me because I like you, isn't it? 1487 01:21:24,139 --> 01:21:26,284 Come on, it is not like that. Come with me. 1488 01:21:26,685 --> 01:21:27,350 Leave me. 1489 01:21:27,543 --> 01:21:29,331 Come with me, please. 1490 01:21:29,567 --> 01:21:31,686 -Where are you taking me? -I will show you something. 1491 01:21:36,917 --> 01:21:37,797 -Morning sir. -Morning. 1492 01:21:41,013 --> 01:21:43,913 This is an Ultrasound machine that'll help pregnant women living in rural areas. 1493 01:21:48,625 --> 01:21:49,371 I made this. 1494 01:21:50,025 --> 01:21:51,183 -Huh? -Hmm... 1495 01:21:53,983 --> 01:21:54,423 Happy? 1496 01:21:54,958 --> 01:21:57,371 TV: If you work hard, anything is possible in life. 1497 01:21:57,571 --> 01:22:01,013 And Kishore from Siddipet is a quintessence for the same. 1498 01:22:01,238 --> 01:22:03,330 This is an ultrasound scanner designed with low cost. 1499 01:22:03,583 --> 01:22:07,358 His success has become the trending topic in the two Telugu states. 1500 01:22:07,558 --> 01:22:11,933 The cost of an Ultrasound CT scanner used for pregnant women costs around 50 lakhs. 1501 01:22:12,187 --> 01:22:14,905 But this scanner designed by Kishore is... 1502 01:22:15,105 --> 01:22:17,481 -only fifty thousand rupees. -I am happy to announce. Our company... 1503 01:22:17,834 --> 01:22:22,414 ...has been acquired by a big American company for 20 Million dollars! 1504 01:22:22,614 --> 01:22:24,805 -Wow! Super! [applause] 1505 01:22:33,884 --> 01:22:36,628 You are a rich man, now. Do you know the value of your shares? 1506 01:22:36,894 --> 01:22:38,486 -It is more than a crore! -Really? 1507 01:22:38,717 --> 01:22:39,478 Are you serious? 1508 01:23:03,750 --> 01:23:04,703 Congratulations, uncle! 1509 01:23:05,192 --> 01:23:07,097 Our Kishore is super. 1510 01:23:07,321 --> 01:23:08,410 But he did not get his visa for US. 1511 01:23:08,663 --> 01:23:10,319 You are all happily settled in the America. 1512 01:23:10,543 --> 01:23:13,330 What are you talking, uncle. What Kishore has achieved in commendable. 1513 01:23:13,569 --> 01:23:16,358 The jobs we have been doing in America since ten years are routine jobs. 1514 01:23:16,558 --> 01:23:19,181 -It is the same work, no change. -Here, take some tea. 1515 01:23:21,131 --> 01:23:22,998 Success is not defined by living in the US. 1516 01:23:23,286 --> 01:23:25,025 Look at how Kishore invented something great. 1517 01:23:25,258 --> 01:23:26,283 That is achievement. 1518 01:23:26,615 --> 01:23:29,521 Back in America we are sharing his achievement on Facebook and WhatsApp. 1519 01:23:29,721 --> 01:23:31,614 And boast that he is our cousin. 1520 01:23:32,167 --> 01:23:36,288 Narayana, if your son has achieved so much here, why does he need to go to America? 1521 01:23:37,042 --> 01:23:40,710 If he can do a lot here, imagine what he can do in America. 1522 01:23:41,663 --> 01:23:45,185 In another six months, he will get a visa and fly to America. 1523 01:23:52,472 --> 01:23:53,722 Sunanda... 1524 01:23:54,320 --> 01:23:56,280 Dear, look how good this school is. 1525 01:23:57,083 --> 01:23:58,410 And it is near to our house. 1526 01:23:59,125 --> 01:24:01,710 It will be so good if Rohan studied in this school. 1527 01:24:02,208 --> 01:24:03,420 Huh, Sunanda... 1528 01:24:04,625 --> 01:24:05,456 What is it? 1529 01:24:08,000 --> 01:24:08,729 Nothing... 1530 01:24:12,598 --> 01:24:13,313 [chuckles] 1531 01:24:17,333 --> 01:24:21,234 By the way professor, you were supposed to go to US this month. 1532 01:24:22,167 --> 01:24:24,300 It's been six months. When are you going? 1533 01:24:24,400 --> 01:24:25,160 I am not going, sir. 1534 01:24:26,041 --> 01:24:29,861 I don't have to because my visa renewal has been rejected. 1535 01:24:30,125 --> 01:24:31,408 Rejected, but how? 1536 01:24:31,608 --> 01:24:32,960 What is there to hide with you, sir? 1537 01:24:33,160 --> 01:24:34,507 I became a little selfish. 1538 01:24:35,003 --> 01:24:38,064 I purposefully made a mistake on the visa form. That's it, rejected. 1539 01:24:38,351 --> 01:24:41,746 Now my children won't call me. I don't have to be a baby sitter, 1540 01:24:42,145 --> 01:24:44,981 I don't have to cringe watching those Telugu serials all day. 1541 01:24:45,888 --> 01:24:46,971 What else can you do? 1542 01:24:47,323 --> 01:24:50,208 Just spending six months amidst the four walls. 1543 01:24:50,864 --> 01:24:52,982 We can't go out or speak to anyone. 1544 01:24:53,553 --> 01:24:54,964 Neither do we know those rules. 1545 01:24:55,283 --> 01:24:57,237 We have to put the trash can out on Monday. 1546 01:24:57,509 --> 01:25:00,584 If not we'll get verbally abused by son and daughter-in-law. 1547 01:25:00,784 --> 01:25:03,258 Should take care of laundry. 1548 01:25:03,603 --> 01:25:07,399 If our grandchildrens trouble us, we are not allowed to say anything to them 1549 01:25:07,671 --> 01:25:09,640 and just feel sacred. 1550 01:25:09,840 --> 01:25:11,191 I can't do this anymore, sir. 1551 01:25:11,526 --> 01:25:16,004 But why should we do this service at this age, Mr. Rao? 1552 01:25:16,847 --> 01:25:17,922 [birds chirping] -I can't do this. 1553 01:25:18,522 --> 01:25:21,576 From now, I will stay here only. Happy and comfortable life. 1554 01:25:21,991 --> 01:25:23,637 Rangadu and Saiamma will take care of the house. 1555 01:25:24,667 --> 01:25:26,296 Mr. Rao, what happened? 1556 01:25:27,919 --> 01:25:30,255 -Can I ask you something? -Yeah! 1557 01:25:32,151 --> 01:25:37,172 Where did you do the mistake in the visa form? 1558 01:25:37,372 --> 01:25:39,386 Because our visa is nearing renewal. 1559 01:25:40,746 --> 01:25:42,147 I want it to get rejected. 1560 01:25:43,218 --> 01:25:46,612 I don't want to go to America either. 1561 01:25:48,945 --> 01:25:49,838 I will tell you. 1562 01:26:12,231 --> 01:26:13,241 [knocks on door] 1563 01:26:14,214 --> 01:26:14,915 [door opens] 1564 01:26:18,057 --> 01:26:19,826 -Hi. -Hi... 1565 01:26:21,413 --> 01:26:22,247 What brings you here? 1566 01:26:22,859 --> 01:26:23,495 Shouldn't I come? 1567 01:26:23,912 --> 01:26:25,457 [chuckles] -It's not like that. 1568 01:26:26,385 --> 01:26:28,643 Even though we are neighbours you never came to our house, so... 1569 01:26:30,256 --> 01:26:31,356 I came to see your paintings. 1570 01:26:32,621 --> 01:26:33,738 Oh! Come. 1571 01:26:36,031 --> 01:26:36,641 Umm... 1572 01:26:36,841 --> 01:26:37,723 -Greetings. -Greetings. 1573 01:26:38,284 --> 01:26:40,184 He has come to see the paintings I made for the art show. 1574 01:26:40,384 --> 01:26:41,080 -Oh! -Oh! 1575 01:26:41,317 --> 01:26:42,156 -Is it. -Come. 1576 01:26:48,489 --> 01:26:50,121 [door opens creaks] 1577 01:26:51,415 --> 01:26:52,780 -Hello, madam. [gasps] 1578 01:26:53,431 --> 01:26:54,541 [chuckles] 1579 01:27:00,637 --> 01:27:01,275 Wow! 1580 01:27:13,916 --> 01:27:14,573 I am done. 1581 01:27:30,797 --> 01:27:34,265 So? Tell me now... 1582 01:27:34,365 --> 01:27:35,433 -Why did you come? -I... 1583 01:27:35,937 --> 01:27:37,065 really like your room. 1584 01:27:38,479 --> 01:27:39,317 I mean... 1585 01:27:40,741 --> 01:27:41,871 I like your world. 1586 01:27:48,579 --> 01:27:52,855 -Anita, I wanted to tell you something. -Hmm? 1587 01:27:53,542 --> 01:27:54,295 I... 1588 01:27:55,000 --> 01:27:59,109 -I... [phone rings] 1589 01:28:00,533 --> 01:28:00,973 Hello... 1590 01:28:01,458 --> 01:28:02,367 Okay, I am coming, 1591 01:28:02,567 --> 01:28:04,153 -Anita, one second... -Hey, Kish... 1592 01:28:05,156 --> 01:28:06,541 [sighs] -Shucks! 1593 01:28:26,434 --> 01:28:30,807 [siren wailing] 1594 01:28:46,881 --> 01:28:50,409 [life support machine beeps] 1595 01:28:57,707 --> 01:29:00,169 [life support machine beeps] 1596 01:29:03,315 --> 01:29:04,042 Doctor... 1597 01:29:04,842 --> 01:29:05,883 It was a heart attack. 1598 01:29:06,208 --> 01:29:07,662 But now he is fine. 1599 01:29:08,042 --> 01:29:09,519 You got him in at the right time. 1600 01:29:09,792 --> 01:29:11,162 You can see him after an hour. 1601 01:29:11,362 --> 01:29:12,623 Thank you doctor, thank you. 1602 01:29:12,723 --> 01:29:13,738 -Thank you doctor. -It's okay. 1603 01:29:16,891 --> 01:29:20,680 Mom, get the best treatment for dad. It doesn't matter how many dollars! 1604 01:29:21,864 --> 01:29:23,797 Why did it take so long to reach to the hospital? 1605 01:29:25,077 --> 01:29:26,247 Give me the ambulance phone number. 1606 01:29:26,447 --> 01:29:28,250 Shweta will call and raise a complaint. 1607 01:29:28,542 --> 01:29:31,230 Mom, if it's in the US, you can reach the hospital in ten minutes. 1608 01:29:31,667 --> 01:29:34,133 Mom, send me dad's reports in WhatsApp. 1609 01:29:35,083 --> 01:29:38,289 Anjali will check on the internet and send suggestions to the doctor. 1610 01:29:38,709 --> 01:29:42,099 Okay, I will call you once your father is awake. 1611 01:29:46,292 --> 01:29:47,313 Okay uncle, we shall take leave. 1612 01:29:47,413 --> 01:29:48,205 Okay, bye uncle. 1613 01:29:48,428 --> 01:29:49,549 -Take care uncle. -Take care uncle. 1614 01:29:51,539 --> 01:29:53,491 [voice muted] 1615 01:29:56,035 --> 01:29:57,245 Children are not coming, right? 1616 01:30:00,493 --> 01:30:04,509 It seems, they have some important work. 1617 01:30:04,958 --> 01:30:07,694 Otherwise they would have definitely come. 1618 01:30:08,000 --> 01:30:08,684 They would have come. 1619 01:30:10,716 --> 01:30:12,019 Our children have good jobs, 1620 01:30:14,434 --> 01:30:15,698 they are well settled in America. 1621 01:30:17,650 --> 01:30:23,062 As parents of such successful kids, we should be very happy. 1622 01:30:24,575 --> 01:30:28,420 Then why are we unhappy, Sunanda? 1623 01:30:28,620 --> 01:30:31,794 [sobbing] Dear... 1624 01:30:34,401 --> 01:30:35,637 Don't cry... 1625 01:30:41,461 --> 01:30:44,044 Don't worry son, Mr. Anand is fine. 1626 01:30:44,500 --> 01:30:45,598 He will be discharged soon. 1627 01:30:46,010 --> 01:30:47,312 There's nothing to be tensed about. 1628 01:30:47,512 --> 01:30:48,957 But I am tensed, doctor. 1629 01:30:49,157 --> 01:30:50,754 The Wi-Fi in the hospital is not working. 1630 01:30:50,854 --> 01:30:53,739 I've to upload these photos on Instagram and Facebook urgently. 1631 01:30:53,939 --> 01:30:54,928 How should I do it? 1632 01:30:56,125 --> 01:31:00,059 What is wrong with you, always clung to the phone? Come now. 1633 01:31:00,962 --> 01:31:03,893 [vehicles honking] 1634 01:31:04,792 --> 01:31:07,768 Kishore has been a great help to us. 1635 01:31:08,042 --> 01:31:08,660 Yes, indeed. 1636 01:31:09,500 --> 01:31:13,192 Imagine our situation without him. 1637 01:31:13,575 --> 01:31:14,489 [door opens creaks] -Hi... 1638 01:31:14,875 --> 01:31:15,546 Greetings uncle. 1639 01:31:15,818 --> 01:31:17,177 -Greetings. -Uncle is watching something. 1640 01:31:18,500 --> 01:31:21,530 -Son, uncle never misses this serial. -Hey! 1641 01:31:21,630 --> 01:31:24,848 Because the heroine of this serial is uncle's favourite. 1642 01:31:25,048 --> 01:31:25,826 Oh! 1643 01:31:26,208 --> 01:31:27,245 [laughs] -I feel that... 1644 01:31:27,445 --> 01:31:30,331 the hero looks exactly like our uncle. 1645 01:31:30,737 --> 01:31:31,812 [laughs] 1646 01:31:32,012 --> 01:31:32,920 Stop it... 1647 01:31:33,198 --> 01:31:36,248 -Uncle, one selfie. [camera captures] 1648 01:31:37,444 --> 01:31:39,155 [infant crying] -Huh? 1649 01:31:39,255 --> 01:31:41,406 -Shh... -TV: Narsimha, she is escaping catch her. 1650 01:31:41,639 --> 01:31:43,350 -Hey... -Then why am I here for? 1651 01:31:46,117 --> 01:31:48,638 [chuckles] -Come... 1652 01:31:49,375 --> 01:31:51,146 -Come with me, I'll tell you. -Hey, where to? 1653 01:31:52,647 --> 01:31:53,737 -Anita where are you taking me? -Wait... 1654 01:31:53,937 --> 01:31:54,434 Hey... 1655 01:31:54,634 --> 01:31:56,804 Bro, room 132 has some emergency, the nurse is calling you. 1656 01:31:57,004 --> 01:31:57,460 Go, quick. 1657 01:31:57,660 --> 01:31:58,169 Go, quick... 1658 01:31:58,307 --> 01:31:59,289 -Hey, where are you sending him? -Shh... 1659 01:32:02,599 --> 01:32:04,365 Oh my, I won't come with you. I am leaving... 1660 01:32:04,583 --> 01:32:05,457 Hey, come with me, nothing will happen. 1661 01:32:05,708 --> 01:32:06,318 Come with me. 1662 01:32:07,083 --> 01:32:08,490 -Where are we going? -Shh... 1663 01:32:09,279 --> 01:32:09,964 -Come. [door opens creaks] 1664 01:32:10,167 --> 01:32:10,887 What are doing? 1665 01:32:11,087 --> 01:32:12,668 -And where are you taking me? -Come, I will tell you. 1666 01:32:13,022 --> 01:32:14,232 -Hey, wait. [laughs] 1667 01:32:15,917 --> 01:32:17,100 You are like a little monkey. 1668 01:32:17,300 --> 01:32:19,465 -With you, I am sure life is an adventure. [laughs] 1669 01:32:20,966 --> 01:32:21,543 Thanks! 1670 01:32:24,262 --> 01:32:25,041 So, tell me. 1671 01:32:27,169 --> 01:32:28,311 Chocolate is yummy. 1672 01:32:30,167 --> 01:32:32,053 Else, why are you asking me to tell something when it's you who got me here! 1673 01:32:35,899 --> 01:32:36,700 Okay... 1674 01:32:37,292 --> 01:32:39,908 There is this guy in my college, Rahul. 1675 01:32:40,542 --> 01:32:43,382 He is so handsome, just like Vijay Devarakonda. 1676 01:32:44,184 --> 01:32:46,009 He likes me so much. 1677 01:32:46,856 --> 01:32:50,751 And he keeps giving me gifts, roses, cards and all. 1678 01:32:51,667 --> 01:32:52,193 So what? 1679 01:32:54,917 --> 01:32:56,823 He proposed to me last week. 1680 01:33:00,311 --> 01:33:00,867 Oh! 1681 01:33:02,751 --> 01:33:06,740 So I am thinking should I accept his proposal or not? 1682 01:33:07,354 --> 01:33:08,036 What do you say? 1683 01:33:08,236 --> 01:33:10,524 Should I accept him? Tell me. 1684 01:33:14,433 --> 01:33:15,495 Reject him Anita. 1685 01:33:21,579 --> 01:33:22,613 Go and say no to Rahul. 1686 01:33:24,046 --> 01:33:25,654 What should I answer him if he asks me the reason? 1687 01:33:27,250 --> 01:33:28,727 Tell him that there is already someone in your life. 1688 01:33:31,333 --> 01:33:32,673 Tell him, 'I am his life'. 1689 01:33:34,792 --> 01:33:36,113 Tell him, 'He is crazy for me'. 1690 01:33:37,458 --> 01:33:38,659 Tell him, 'He adores me'. 1691 01:33:40,917 --> 01:33:43,865 Tell him, 'He loves my paintings and my drama'. 1692 01:33:45,583 --> 01:33:47,595 Tell him, 'He feels proud of me'. 1693 01:33:52,688 --> 01:33:55,534 'He loves my eyes, my nose...' 1694 01:33:57,390 --> 01:34:00,081 'and my lips the most', tell him that. 1695 01:34:28,500 --> 01:34:34,500 Should I tell him that when he kisses me the entire world stops? 1696 01:35:11,360 --> 01:35:14,463 Bro, sorry it is not room number 132, emergency in room 142. 1697 01:35:14,667 --> 01:35:15,722 She was wrong. 1698 01:35:16,588 --> 01:35:18,278 Seriously, it is urgent it seems. 1699 01:35:19,293 --> 01:35:20,166 Please go. 1700 01:35:21,292 --> 01:35:23,797 God! They are troubling me. 1701 01:35:24,309 --> 01:35:26,063 -Hey, why are you taking those keys? -Hey! 1702 01:35:26,263 --> 01:35:26,986 -What are you doing? [laughing] 1703 01:35:27,086 --> 01:35:29,125 Hey, Rudrammadevi wait, I'll teach you a lesson. 1704 01:35:29,325 --> 01:35:33,078 [laughing] 1705 01:35:46,576 --> 01:35:46,976 Hey! 1706 01:36:00,121 --> 01:36:05,162 [phone rings] [laughs] 1707 01:36:07,586 --> 01:36:08,265 Hello, Prakash... 1708 01:36:08,465 --> 01:36:10,636 Congratulations! Pack your bags, kiddo! 1709 01:36:11,250 --> 01:36:12,969 Finally you're going to US, next week. 1710 01:36:13,169 --> 01:36:14,426 You got your green card. 1711 01:36:14,626 --> 01:36:16,821 Are you serious? I can't believe this! 1712 01:36:17,021 --> 01:36:18,233 How it happened this early? 1713 01:36:18,333 --> 01:36:20,068 Actually, when our company was in the process of acquisition, 1714 01:36:20,394 --> 01:36:21,732 they wanted you desperately. 1715 01:36:22,000 --> 01:36:22,920 But I didn't tell you this. 1716 01:36:23,120 --> 01:36:25,120 Because I wanted to make sure it happens this time. 1717 01:36:25,343 --> 01:36:27,735 But how did I get a green card so quickly, Prakash? 1718 01:36:27,958 --> 01:36:31,878 This is given to extraordinary people in the EB1 category in a fast track process. 1719 01:36:32,327 --> 01:36:34,913 This is given only to scientist and top engineers. 1720 01:36:35,292 --> 01:36:38,289 Kishore, America thinks you are someone very special. 1721 01:36:38,625 --> 01:36:40,990 Thank you Prakash, thank you! 1722 01:36:58,542 --> 01:36:59,298 Who was on the call? 1723 01:37:00,247 --> 01:37:01,855 It is my boss from the office. 1724 01:37:03,407 --> 01:37:05,384 He said there is some urgent work to be done. 1725 01:37:05,584 --> 01:37:06,370 Hmm... 1726 01:37:09,872 --> 01:37:12,147 I should go and prepare for my art show, bye. 1727 01:37:14,000 --> 01:37:16,567 That day, looking at how happy she was, 1728 01:37:16,767 --> 01:37:18,899 I couldn't reveal about my green card to Anita. 1729 01:37:19,167 --> 01:37:19,822 Doctor! 1730 01:37:20,292 --> 01:37:20,812 Doctor! 1731 01:37:24,829 --> 01:37:26,268 Hey, what happened? 1732 01:37:26,380 --> 01:37:27,026 Son... 1733 01:37:27,226 --> 01:37:29,453 -What happened aunty? -Uncle. 1734 01:37:29,718 --> 01:37:31,499 -Uncle! -Doctor! 1735 01:37:32,889 --> 01:37:34,701 -Uncle. -Doctor, 1736 01:37:34,901 --> 01:37:36,426 come please check him. 1737 01:37:40,208 --> 01:37:40,968 Husband. 1738 01:37:43,259 --> 01:37:44,273 -Sorry. [gasps] 1739 01:37:48,976 --> 01:37:53,456 [sobs] -Husband. 1740 01:38:03,364 --> 01:38:04,937 Shweta, we have to go to India urgently. 1741 01:38:05,137 --> 01:38:06,248 I am booking the tickets right away. 1742 01:38:07,333 --> 01:38:09,372 God, there are no tickets available at such short notice. 1743 01:38:09,572 --> 01:38:11,387 Tickets are available only after a day and that too very expensive. 1744 01:38:11,728 --> 01:38:13,972 We already have a lot of expenditure because of our mortgage payments. 1745 01:38:14,750 --> 01:38:16,039 Think for a while. 1746 01:38:18,875 --> 01:38:21,271 Harry, I will take care of Rohan. 1747 01:38:21,500 --> 01:38:22,829 Why don't you go alone? 1748 01:38:23,500 --> 01:38:28,333 Anyways you will reach after two days, in which case you can't even see the body. 1749 01:38:28,667 --> 01:38:29,277 Shweta... 1750 01:38:29,583 --> 01:38:32,024 I mean you can't even see father-in-law. 1751 01:38:32,792 --> 01:38:34,636 So... there is no point going there now. 1752 01:38:35,292 --> 01:38:39,277 But if you go by the tenth day, you can spend some time with your mother. 1753 01:38:39,625 --> 01:38:43,042 And I am sure there are a lot of relatives to pacify her now. 1754 01:38:43,708 --> 01:38:45,996 So there is no use going now. 1755 01:38:46,196 --> 01:38:49,825 "Is this the curse of providing you with good education," 1756 01:38:52,777 --> 01:38:55,539 "Come, my son" 1757 01:38:55,739 --> 01:38:57,054 What did you decide Manohar? 1758 01:39:00,208 --> 01:39:02,055 Anjali, I have an important project delivery. 1759 01:39:02,375 --> 01:39:03,472 It is hard to get leave now. 1760 01:39:03,875 --> 01:39:04,701 But I have to go. 1761 01:39:05,458 --> 01:39:06,432 Please, pack the bags. 1762 01:39:07,458 --> 01:39:10,350 I know this is a very emotional issue. 1763 01:39:11,422 --> 01:39:13,291 But there is a risk to your job. 1764 01:39:14,500 --> 01:39:16,913 We can't be so impractical. 1765 01:39:18,625 --> 01:39:21,145 It is not a simple decision to go there, Manohar. 1766 01:39:22,208 --> 01:39:25,481 By the way, it's your brother's duty to perform the last rites. 1767 01:39:26,292 --> 01:39:30,873 When he is not going, what is the point of you going there? 1768 01:39:33,292 --> 01:39:38,047 Mom, by the time I come, the funeral will be done. 1769 01:39:40,167 --> 01:39:41,320 I don't know what to do. 1770 01:39:42,167 --> 01:39:46,875 Mother-in-law, don't worry, he will be there for the tenth day for sure. 1771 01:39:51,171 --> 01:39:54,708 "Do you understand the excruciating pain a mother goes through?" 1772 01:39:58,544 --> 01:40:02,356 -It's okay. Come, when you want to. -"You'd get a chance to see him" 1773 01:40:11,596 --> 01:40:14,479 "Is it the punishment for raising you?" -My dear, 1774 01:40:15,067 --> 01:40:19,476 we have dedicated our lives to the best of our children. 1775 01:40:20,625 --> 01:40:24,068 I left my job because our elder son had asthma. 1776 01:40:25,121 --> 01:40:26,537 I remained a housewife. 1777 01:40:27,899 --> 01:40:32,037 We sent our second son to the USA by selling our house. 1778 01:40:33,792 --> 01:40:37,499 You always told me that our kids are our priority. 1779 01:40:38,417 --> 01:40:43,167 But I am unable to understand where we went wrong as parents. 1780 01:40:44,542 --> 01:40:48,862 I am unable to understand... 1781 01:40:49,062 --> 01:40:52,868 [sobbing] -I am unable to understand... 1782 01:40:57,034 --> 01:41:03,034 "In the fire of pyre, I turn into the raging flames too," 1783 01:41:03,625 --> 01:41:07,501 "Can't you come, my son?" 1784 01:41:10,500 --> 01:41:13,558 "In the middle of the night," 1785 01:41:14,118 --> 01:41:16,870 "I called you my son" 1786 01:41:17,381 --> 01:41:21,097 "Couldn't you hear me, my son?" 1787 01:41:24,480 --> 01:41:30,469 "You have gone too far from the shadow of those who gave birth to you" 1788 01:41:31,100 --> 01:41:34,972 "What's the use to live?" 1789 01:41:36,750 --> 01:41:38,792 It seems that Mr. Anand Rao's children are not coming. 1790 01:41:39,333 --> 01:41:40,875 It is our generation who sends them there. 1791 01:41:41,250 --> 01:41:42,583 It is not in our hands when they'd come back. 1792 01:41:43,125 --> 01:41:45,206 First, they start troubling us saying they 'want a student visa'. 1793 01:41:45,417 --> 01:41:49,167 After completing studies they get into a job and ask that they need an H1 visa. 1794 01:41:49,417 --> 01:41:52,167 And to change a job easily they say, they need a Green Card. 1795 01:41:52,458 --> 01:41:56,315 And if we ask them to at least come now, they say that if they come back with... 1796 01:41:56,841 --> 01:41:58,099 the Green Card visa, it may get cancelled. 1797 01:41:58,477 --> 01:42:00,294 They say that they'll come after they get citizenship. 1798 01:42:00,494 --> 01:42:02,454 Mean while their children grew up 1799 01:42:02,654 --> 01:42:06,792 and the kids are not interested to come back to India, so we'll also stay there. 1800 01:42:07,185 --> 01:42:13,063 Bro, going to the US is a one way ticket. There is no return ticket. 1801 01:42:13,500 --> 01:42:14,247 That's about it! 1802 01:42:15,022 --> 01:42:17,850 "You thumped my chest while playing as a baby," 1803 01:42:18,050 --> 01:42:21,941 "is this the curse of providing you with clothes, food, and schooling." 1804 01:42:25,240 --> 01:42:29,625 "Come, my son..." 1805 01:42:32,316 --> 01:42:36,042 "Come, my son" 1806 01:42:51,208 --> 01:42:56,167 Hey... life is so unpredictable. 1807 01:42:57,566 --> 01:42:59,031 What all I did to go to the US. 1808 01:42:59,789 --> 01:43:00,736 Nothing worked out for me. 1809 01:43:02,063 --> 01:43:06,664 Shucks! And when I was about to give up is when things started to fall in place. 1810 01:43:08,225 --> 01:43:08,715 [scoffs] 1811 01:43:09,417 --> 01:43:10,803 Nothing happens according to us. 1812 01:43:12,376 --> 01:43:15,287 Hey, everything happens according to one's will. 1813 01:43:17,667 --> 01:43:21,710 Now you will go to Florida and we will come to see you in Florida. 1814 01:43:22,458 --> 01:43:24,900 When you come to the airport to pick us up, 1815 01:43:25,563 --> 01:43:28,061 get two girls in bikini in your BMW. 1816 01:43:28,708 --> 01:43:30,417 We will start the party right from the airport. 1817 01:43:31,542 --> 01:43:32,875 Hey, shut up you 'Ding dong bell'. 1818 01:43:34,125 --> 01:43:36,215 Kishore you gave great speech about... 1819 01:43:36,415 --> 01:43:37,902 'Make in India' in front of those investors. 1820 01:43:38,375 --> 01:43:40,750 You invented something useful for everyone. 1821 01:43:41,358 --> 01:43:42,634 You're in love with a girl. 1822 01:43:43,375 --> 01:43:45,500 And when you got the Green Card now you want to fly away to America? 1823 01:43:47,500 --> 01:43:48,600 Do you think this is correct? 1824 01:43:49,667 --> 01:43:50,446 I don't know. 1825 01:43:51,237 --> 01:43:54,083 I've never seen my dad look so happy because of me. 1826 01:43:56,232 --> 01:44:00,123 But, when my dad is so happy... 1827 01:44:01,194 --> 01:44:05,450 whichever reason has made him happy, may be I think that is only correct. 1828 01:44:19,614 --> 01:44:20,889 Here Pavan, take this sweet. 1829 01:44:21,750 --> 01:44:23,290 My son is going to America. 1830 01:44:24,198 --> 01:44:25,800 [laughs] 1831 01:44:26,042 --> 01:44:27,553 -How are you? -I am good, mom. 1832 01:44:27,653 --> 01:44:28,601 -Come, sit. -Thanks uncle. 1833 01:44:28,958 --> 01:44:30,172 -I wonder when you guys will go! -Ah! 1834 01:44:31,125 --> 01:44:33,504 I've never seen your father look so happy. 1835 01:44:33,792 --> 01:44:37,144 He called everyone and told them that your flying to America. 1836 01:44:37,344 --> 01:44:39,438 Why not! After a long time, my son is going to America. 1837 01:44:39,750 --> 01:44:45,425 And that too not on any visa, but directly with a green card. 1838 01:44:51,534 --> 01:44:53,351 My mom and dad are happy. 1839 01:44:53,958 --> 01:44:55,917 But I haven't said anything about my Green Card to Anita. 1840 01:44:56,875 --> 01:44:57,928 That's one thing left to be done. 1841 01:45:02,813 --> 01:45:04,740 [bike engine revs] 1842 01:45:04,997 --> 01:45:08,847 [birds chirping] 1843 01:45:27,500 --> 01:45:28,738 Why did are you here? 1844 01:45:29,125 --> 01:45:31,563 Anita, I got a US Green Card visa, 1845 01:45:32,100 --> 01:45:33,444 I wanted to tell you that. 1846 01:45:34,292 --> 01:45:35,927 I know, congrats! 1847 01:45:37,167 --> 01:45:39,138 So when are you leaving for the US? 1848 01:45:41,167 --> 01:45:41,707 Day after tomorrow. 1849 01:45:45,633 --> 01:45:47,915 -What, day after tomorrow? -Yes. 1850 01:45:51,750 --> 01:45:57,099 Sorry, I wanted to tell you before but everything happened so quick. 1851 01:45:59,875 --> 01:46:02,931 Okay. You are telling me now, so problem solved! 1852 01:46:03,542 --> 01:46:06,443 Problem solved? Finally I am going to the US. 1853 01:46:07,792 --> 01:46:09,117 But I am not happy Anita. 1854 01:46:10,042 --> 01:46:10,769 Do you know why? 1855 01:46:12,167 --> 01:46:13,198 Because you are not with me. 1856 01:46:14,361 --> 01:46:15,207 Anita, listen to me. 1857 01:46:15,792 --> 01:46:18,778 I am not able to rejoice this without you. 1858 01:46:22,042 --> 01:46:22,983 Anita, that is... 1859 01:46:26,750 --> 01:46:27,460 I love you... 1860 01:46:36,345 --> 01:46:37,356 You don't want to speak anything? 1861 01:46:39,958 --> 01:46:41,007 I am talking to you. 1862 01:46:42,204 --> 01:46:42,765 Will you not say anything? 1863 01:46:46,173 --> 01:46:48,575 Yes, I want to say... 1864 01:46:49,208 --> 01:46:49,688 Listen... 1865 01:46:51,422 --> 01:46:54,205 You may love me, but I don't love you. 1866 01:46:55,333 --> 01:46:56,521 I don't love you at all. 1867 01:46:57,333 --> 01:46:58,575 I don't like you. 1868 01:47:01,941 --> 01:47:04,071 What we did that day on the hospital terrace... 1869 01:47:05,266 --> 01:47:07,814 we both together... it's nothing for you, right? 1870 01:47:08,875 --> 01:47:12,333 Oh! That... I was confused. 1871 01:47:12,533 --> 01:47:15,778 Uncle's heart attack, a sleepless night and my mind wasn't working. 1872 01:47:16,008 --> 01:47:17,207 Don't tell me all this. 1873 01:47:18,704 --> 01:47:21,146 You love me. I know you like me. 1874 01:47:21,798 --> 01:47:22,735 You do love me, Anita. 1875 01:47:24,451 --> 01:47:28,689 Okay, maybe I love you, maybe I don't. 1876 01:47:29,125 --> 01:47:32,464 Whether I love you or not is irrelevant, Kishore. 1877 01:47:33,375 --> 01:47:35,204 Because there in no future where we can live together. 1878 01:47:35,917 --> 01:47:38,016 Our ways are different. 1879 01:47:38,667 --> 01:47:41,958 What different Anita? Why don't you come with me to US? 1880 01:47:42,208 --> 01:47:44,582 I will take care of you. You can do an art course there. 1881 01:47:44,782 --> 01:47:46,374 There are very good art college there in the US. 1882 01:47:46,574 --> 01:47:48,000 If there is love everything is possible, Anita. 1883 01:47:48,679 --> 01:47:50,731 I promise you, I'll take good care of you forever. 1884 01:47:52,806 --> 01:47:53,706 What is your problem? 1885 01:47:55,290 --> 01:47:57,775 How did you even think that I'll come to the US with you? 1886 01:47:59,500 --> 01:48:01,103 You are crazy about going to the US. 1887 01:48:01,750 --> 01:48:03,287 You don't even know what you want to do after going there. 1888 01:48:03,625 --> 01:48:04,681 Did you ever think about it? 1889 01:48:05,000 --> 01:48:07,995 No, you just adamant to go to the US. 1890 01:48:09,522 --> 01:48:12,234 Kishore, going to the US is your dream, not our dream. 1891 01:48:12,732 --> 01:48:15,092 My life is here, my place is this and my struggles are here! 1892 01:48:18,000 --> 01:48:19,627 I am the only daughter for my parents. 1893 01:48:20,000 --> 01:48:21,315 I cannot leave them and come with you. 1894 01:48:21,917 --> 01:48:24,259 I just not interested to go to America or Nagpur. 1895 01:48:26,167 --> 01:48:28,335 You imagined me in your future plans. 1896 01:48:36,021 --> 01:48:37,192 Anita, it's not like that. 1897 01:48:37,583 --> 01:48:43,534 Kishore, just understand that love alone cannot suffice a relationship. 1898 01:48:43,792 --> 01:48:45,635 Now and then, sacrifices are necessary. 1899 01:48:45,970 --> 01:48:48,178 But none of us are ready to do such sacrifices 1900 01:48:52,959 --> 01:48:53,525 [sighs] 1901 01:48:54,583 --> 01:48:55,440 Sorry, Kishore. 1902 01:48:57,064 --> 01:48:58,441 There is absolutely no scope of us living together. 1903 01:48:59,083 --> 01:49:02,640 You go, go and peruse your dreams. 1904 01:49:04,250 --> 01:49:04,828 Good Luck! 1905 01:49:14,549 --> 01:49:15,421 I am letting go of our friendship. 1906 01:49:20,295 --> 01:49:23,751 [crying] 1907 01:49:26,879 --> 01:49:31,014 "Dear, the distance..." 1908 01:49:31,414 --> 01:49:35,373 "is a burden on me" 1909 01:49:37,868 --> 01:49:41,656 "This silence..." 1910 01:49:42,612 --> 01:49:46,057 "the second when I leave you" 1911 01:49:48,697 --> 01:49:53,352 "Ruining the relations..." 1912 01:49:54,448 --> 01:49:59,176 "...time casts its spell" 1913 01:49:59,705 --> 01:50:02,556 "Like the setting sun..." 1914 01:50:03,964 --> 01:50:08,769 "I can't leave you" 1915 01:50:10,509 --> 01:50:14,401 "Dear, the distance..." 1916 01:50:15,466 --> 01:50:19,941 "is a burden on me" 1917 01:50:22,384 --> 01:50:26,559 "The language my heart speaks..." 1918 01:50:27,846 --> 01:50:31,687 "You couldn't understand it" 1919 01:50:33,318 --> 01:50:38,219 "When your looks show anger on me..." 1920 01:50:38,419 --> 01:50:42,833 "I couldn't take it" 1921 01:50:44,173 --> 01:50:47,493 "The sorrow deep in heart..." 1922 01:50:48,632 --> 01:50:50,761 "I want to get rid of it" 1923 01:50:55,193 --> 01:50:58,995 "The dark could in my eyes..." 1924 01:51:00,142 --> 01:51:03,180 "Let it not rain" 1925 01:51:11,292 --> 01:51:13,435 Yeah, brother-in-law? Yeah, we are starting for the airport. 1926 01:51:13,881 --> 01:51:16,516 You should have to recieve Kishore in New York airport. 1927 01:51:16,716 --> 01:51:17,259 Okay? 1928 01:51:17,459 --> 01:51:19,085 Hey, come on... don't I know that? 1929 01:51:19,475 --> 01:51:21,157 We have packed his bag with sweaters and jackets everthing. 1930 01:51:21,644 --> 01:51:23,741 Yes, brother-in-law I am very happy. 1931 01:51:25,162 --> 01:51:27,677 You should have to take care of him. It's your responsibility. 1932 01:51:28,080 --> 01:51:29,955 Come on, your game is over here. 1933 01:51:30,575 --> 01:51:32,022 Your father is setting you a good life there. 1934 01:51:41,412 --> 01:51:42,024 Aunty... 1935 01:51:45,239 --> 01:51:45,868 Come son. 1936 01:51:48,923 --> 01:51:51,533 Aunty, I am leaving. 1937 01:51:53,935 --> 01:51:57,044 [sobbing] 1938 01:52:00,905 --> 01:52:03,370 -"The wound that doesn't pain" -You are leaving too, son? 1939 01:52:05,870 --> 01:52:09,259 "doesn't have a cure" 1940 01:52:11,531 --> 01:52:14,879 "Without a destination..." 1941 01:52:16,273 --> 01:52:19,158 "my journey can't continue" 1942 01:52:29,125 --> 01:52:31,616 What is this? Why are you wearing his coat like a young boy? 1943 01:52:31,816 --> 01:52:32,574 Doesn't it look good? 1944 01:52:32,875 --> 01:52:34,389 -Remove it... -Okay. 1945 01:52:35,541 --> 01:52:37,473 -Remove the coat as well. -I am taking it off, wait. 1946 01:52:37,795 --> 01:52:38,618 [chuckles] 1947 01:52:39,033 --> 01:52:39,912 Hey, where is Anita? 1948 01:52:40,500 --> 01:52:41,547 She has gone to the art show. 1949 01:52:51,375 --> 01:52:54,519 Here... is your passport safe with you? 1950 01:52:54,719 --> 01:52:55,963 -Hmm... -Take care of the dollars. 1951 01:52:56,292 --> 01:52:57,844 -Alright. -You have your ticket, right? 1952 01:52:58,044 --> 01:52:58,929 -Yeah, I have kept everything. -Is everything packed? 1953 01:52:59,129 --> 01:53:00,652 -I've packed everything come. -Kishore. 1954 01:53:02,995 --> 01:53:03,584 Yes, aunty? 1955 01:53:03,833 --> 01:53:06,314 Uncle had written this letter for you. 1956 01:53:15,930 --> 01:53:16,664 Dear Kishore, 1957 01:53:16,875 --> 01:53:19,014 I have done a grave mistake in my life. 1958 01:53:23,031 --> 01:53:25,031 I sent my sons to America. 1959 01:53:25,231 --> 01:53:27,835 I was very proud that they were in good jobs there. 1960 01:53:28,375 --> 01:53:30,322 I thought I was a successful father. 1961 01:53:31,083 --> 01:53:33,606 But at the end of it, I lost my sons. 1962 01:53:34,250 --> 01:53:35,890 We became childless. 1963 01:53:36,750 --> 01:53:39,704 I am not a successful father, I am a failed father. 1964 01:53:40,167 --> 01:53:44,182 I told them how to go to America but did not teach them how to come back. 1965 01:53:45,053 --> 01:53:46,598 Who is a successful parent? 1966 01:53:46,798 --> 01:53:49,365 Being with children when they grew up, 1967 01:53:49,565 --> 01:53:55,205 one who spends his old age with playing with grandchildren... 1968 01:53:55,491 --> 01:53:58,273 is the a successful parent. Not me. 1969 01:53:58,667 --> 01:54:00,950 When young, children are our responsibility. 1970 01:54:01,150 --> 01:54:04,525 But as we grow older, we become their responsibility. 1971 01:54:04,757 --> 01:54:06,602 This is a very simple family value. 1972 01:54:06,833 --> 01:54:10,717 It's been passing down from generations that I could not teach my sons. 1973 01:54:19,917 --> 01:54:21,893 It is not about sending money... 1974 01:54:22,093 --> 01:54:23,178 and making phone calls while staying away in another country. 1975 01:54:23,530 --> 01:54:26,548 That is not taking care of parents. I did not realize this. 1976 01:54:26,748 --> 01:54:30,983 For all the time you spent with us was beautiful. 1977 01:54:31,183 --> 01:54:34,711 I wish that your parents don't go through the same ordeal. 1978 01:54:35,458 --> 01:54:36,222 Your uncle. 1979 01:54:51,208 --> 01:54:54,037 Dad, you're happy that I am going to America? 1980 01:54:54,500 --> 01:54:56,105 Son, aren't you happy? 1981 01:54:57,292 --> 01:54:58,076 No, dad. 1982 01:55:00,083 --> 01:55:00,920 What is this son? 1983 01:55:02,792 --> 01:55:04,611 Your dreams are finally coming true now. 1984 01:55:05,917 --> 01:55:08,331 No dad, it is not my dream. 1985 01:55:11,500 --> 01:55:12,476 How can you say that? 1986 01:55:13,084 --> 01:55:15,484 You always wanted to go to America since childhood. 1987 01:55:16,292 --> 01:55:17,418 All these are something that I learned from you. 1988 01:55:20,166 --> 01:55:22,228 You felt very proud of watching all the cousins who came from America. 1989 01:55:22,428 --> 01:55:25,389 And I thought I should make you feel proud of me too. 1990 01:55:27,573 --> 01:55:30,188 The dreams where I wanted to see you happy are actually 1991 01:55:30,624 --> 01:55:34,209 not mine, dad. It's your dreams. 1992 01:55:37,569 --> 01:55:40,687 What are my wishes when I was young? To win in the marble games... 1993 01:55:40,887 --> 01:55:43,667 Whether or not I will be the first one to bat such are my wishes. 1994 01:55:45,668 --> 01:55:49,610 I didn't know where Delhi was, what would I know about America, dad? 1995 01:55:50,261 --> 01:55:54,537 I did all this because you will be happy if you go to US. 1996 01:55:57,083 --> 01:55:58,264 No, dad... I've realized, 1997 01:55:58,841 --> 01:56:00,597 that I cannot go to America to earn dollars, 1998 01:56:01,013 --> 01:56:03,692 coming once in three years. I cannot live away from you. 1999 01:56:07,486 --> 01:56:08,587 You don't understand it now. 2000 01:56:09,000 --> 01:56:11,097 But when you are old, you'll need me. 2001 01:56:11,875 --> 01:56:13,150 I wonder if you can call me back. 2002 01:56:13,350 --> 01:56:15,734 And even wonder if I can come to you. I am not sure. 2003 01:56:16,167 --> 01:56:18,916 If I am with you, I'll be very happy. I can achieve anything. 2004 01:56:20,583 --> 01:56:21,639 I don't want to go to America. 2005 01:56:22,792 --> 01:56:24,737 -I won't go to America. -Good, my son. 2006 01:56:24,937 --> 01:56:28,860 -It's alright, you stay with us. [sobbing] 2007 01:56:34,062 --> 01:56:34,990 -Don't cry. -Son... 2008 01:56:35,190 --> 01:56:36,034 [laughs] 2009 01:56:47,169 --> 01:56:49,193 [laughs] 2010 01:57:04,569 --> 01:57:07,857 Hey ding dong bell, didn't I tell you he won't go? 2011 01:57:07,957 --> 01:57:08,901 -Okay. -Take the luggage out. 2012 01:57:09,101 --> 01:57:11,255 At least shave your beard now, I can't bear to see you like this anymore. 2013 01:57:11,542 --> 01:57:14,545 Hey, talk less. Go get the vehicle, we have to go to the art exhibition. Fast! 2014 01:57:16,515 --> 01:57:17,976 One minute. I'll be back. 2015 01:57:23,036 --> 01:57:26,262 Hey, you're Anita, right? 2016 01:57:26,462 --> 01:57:27,719 So what is this painting about? 2017 01:57:29,667 --> 01:57:31,479 It is the story of a young sailor. 2018 01:57:32,792 --> 01:57:34,639 He has no clue of his destination. 2019 01:57:35,675 --> 01:57:38,309 And this is the reason he is stuck in a thunderstorm. 2020 01:57:41,180 --> 01:57:43,168 So, did he reach the shore? 2021 01:57:44,763 --> 01:57:47,969 No, I don't think so. 2022 01:57:48,625 --> 01:57:50,890 I believe he is lost forever 2023 01:57:51,292 --> 01:57:53,647 The idiot has lost his way. 2024 01:57:59,260 --> 01:58:01,177 Will he be stuck forever in that storm? 2025 01:58:02,938 --> 01:58:04,887 Someday or the other he will realize what he wants in his life. 2026 01:58:10,998 --> 01:58:12,739 What happened? You're back? 2027 01:58:13,500 --> 01:58:15,854 Oh! I missed my flight. 2028 01:58:16,961 --> 01:58:21,398 So, when is your next flight? 2029 01:58:21,958 --> 01:58:24,650 I don't know. At least not in this life. 2030 01:58:25,333 --> 01:58:26,965 I am planning to try in my next life. 2031 01:58:30,885 --> 01:58:31,420 Friends? 2032 01:58:43,871 --> 01:58:46,413 Yeah! 2033 01:58:46,808 --> 01:58:47,876 [laughs] 2034 01:58:48,076 --> 01:58:49,847 It was A for America, and now it is A for Anita? 2035 01:58:50,047 --> 01:58:51,269 -Hey! [chuckles] 2036 01:58:51,770 --> 01:58:54,805 [music mutes voices] 2037 01:59:07,395 --> 01:59:08,419 Anita... 2038 01:59:21,023 --> 01:59:22,130 She is beautiful dude. 2039 01:59:23,511 --> 01:59:26,083 Hey, what? Don't try to fool me. 2040 01:59:36,450 --> 01:59:38,120 -Wow! -Yeah! 2041 01:59:38,455 --> 01:59:41,190 -Congractulations dude. [laughs] 2042 01:59:41,390 --> 01:59:42,334 He is lucky enough. Come on. 2043 01:59:42,534 --> 01:59:45,338 I had to practice tonight, if I had that book. 2044 01:59:48,811 --> 01:59:49,485 Hello, Rukma sister. 2045 01:59:49,739 --> 01:59:53,688 Nothing son, my younger daughter like guava very much. 2046 01:59:53,888 --> 01:59:57,330 I'll give some will you take with you when you go to America? 2047 01:59:57,563 --> 01:59:58,531 I am not going to America. 2048 01:59:58,731 --> 02:00:00,916 -What, aren't you going? -I won't go eighter. 2049 02:00:00,982 --> 02:00:02,289 I wanted to stay with my parents here itself. 2050 02:00:09,712 --> 02:00:11,669 "Hey, what happened Kishore?" 2051 02:00:26,453 --> 02:00:30,917 "You'll become a fool if you go to America and we're worried" 2052 02:00:31,761 --> 02:00:34,816 "Why do you want to get into that trouble?" 2053 02:00:35,629 --> 02:00:40,406 "Don't go behind dollars you jackass, stop your nonsense" 2054 02:00:40,606 --> 02:00:44,195 "You'll lose everything you have for sure" 2055 02:00:44,741 --> 02:00:48,432 "You neither get toddy there, nor the spicy sprouts to much along" 2056 02:00:48,632 --> 02:00:51,927 "You don't get snacks for munching, you don't get peace at all" 2057 02:00:52,127 --> 02:00:55,543 "You'll come back once in 4 years. You go to shopping as you wake up" 2058 02:00:55,794 --> 02:00:59,353 "You'll become selfish, and won't stay with your people" 2059 02:00:59,654 --> 02:01:04,074 "You'll become a fool if you go to America and I am worried" 2060 02:01:04,974 --> 02:01:07,949 "Why do you want to get into that trouble?" 2061 02:01:09,349 --> 02:01:12,866 "This is the song of Rahul Sipligunj, baby!" 2062 02:01:14,595 --> 02:01:15,457 "Wow!" 2063 02:01:28,345 --> 02:01:30,124 "Hey, what happened Kishore?" 2064 02:01:32,556 --> 02:01:35,940 "There is no spot for drinking tea" 2065 02:01:36,698 --> 02:01:39,607 "You don't find people to chat with" 2066 02:01:39,807 --> 02:01:43,301 "There will be no Potharaju to dance for Bonalu festival" 2067 02:01:43,976 --> 02:01:46,955 "There you won't find any lane to place the Ganesh's statue" 2068 02:01:47,406 --> 02:01:50,985 "There would be no festivals, there wouldn't be any friend fit for us" 2069 02:01:51,185 --> 02:01:54,557 "They wait for Green Card, if they won't get it they live like a thief" 2070 02:01:54,757 --> 02:01:58,380 "They take stored curries and eat however they are" 2071 02:01:58,580 --> 02:02:02,117 "They sit in the washroom and clean the rear with a tissue paper" 2072 02:02:02,367 --> 02:02:06,888 "You'll become a fool if you go to America, oh my dude!" 2073 02:02:07,441 --> 02:02:10,558 "You're an outsider there forever" 2074 02:02:11,564 --> 02:02:16,037 "Don't go behind dollars you jackass, stop your nonsense" 2075 02:02:16,676 --> 02:02:19,791 "You'll lose everything you have for sure" 2076 02:02:20,859 --> 02:02:24,527 [humming] 2077 02:02:33,896 --> 02:02:36,076 "Hey, how much will you kick? Now sing the rap." 2078 02:02:36,622 --> 02:02:37,156 "Listen now!" 2079 02:02:37,356 --> 02:02:40,976 "Microsoft is here itself, if you go to the next street there is Facebook" 2080 02:02:41,242 --> 02:02:44,740 "If you see ahead there is Google, if you turn behind there is McDonald's" 2081 02:02:44,940 --> 02:02:48,357 "If you see before you, there's Subway, there's Starbucks for tea or coffee" 2082 02:02:48,676 --> 02:02:50,224 "If you see up there is the owner's mother" 2083 02:02:50,424 --> 02:02:53,261 "If you want to go shopping there's the Amezone too" 2084 02:02:53,361 --> 02:02:55,997 [laughs] -"It's not Amezone, stupid." 2085 02:02:56,553 --> 02:02:57,412 "It's Amazon" 2086 02:03:05,236 --> 02:03:08,289 "There's no mother there to serve food" 2087 02:03:08,489 --> 02:03:11,846 "Our father wouldn't be there to watch our backs" 2088 02:03:12,559 --> 02:03:15,556 "There wouldn't be our own sister to tie Rakhi" 2089 02:03:15,838 --> 02:03:19,217 "There wouldn't be our brother-in-law to have drinks" 2090 02:03:19,850 --> 02:03:23,241 "They greet us and eat our food" 2091 02:03:23,441 --> 02:03:26,981 "They back stab us ultimately" 2092 02:03:27,181 --> 02:03:30,681 "No one would cook your food. No one would wash your clothes" 2093 02:03:30,881 --> 02:03:34,360 "No one would wash your dishes and no one would be there to comfort you" 2094 02:03:34,645 --> 02:03:39,069 "You'll become a fool if you go to America and I am worried" 2095 02:03:39,895 --> 02:03:42,971 "The people settled there are rushing back here" 2096 02:03:43,920 --> 02:03:48,510 "Don't go behind dollars you jackass, stop your nonsense" 2097 02:03:48,959 --> 02:03:52,106 "You'll lose everything you have for sure" 164558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.