Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,254 --> 00:01:34,068
EVERY HOUSE HAS THE SAME PROBLEM.
2
00:03:10,713 --> 00:03:12,402
What is this painting about?
3
00:03:12,602 --> 00:03:15,375
Not sure!
But it seems like someone is lost at sea.
4
00:03:15,907 --> 00:03:17,492
There is a ship also dude.
5
00:03:18,711 --> 00:03:19,190
Yeah dude.
6
00:03:19,846 --> 00:03:21,870
Hey, this painting is
beyond my understanding.
7
00:03:22,070 --> 00:03:22,838
Let's see the next one.
8
00:03:25,077 --> 00:03:26,924
Hey your Anitha, right!
9
00:03:27,692 --> 00:03:28,306
Yeah.
10
00:03:28,506 --> 00:03:29,819
So what is this painting about?
11
00:03:31,891 --> 00:03:33,484
It is the story of a young sailor.
12
00:03:35,052 --> 00:03:36,678
He has no clue about
his final destination.
13
00:03:37,768 --> 00:03:40,315
And this is the reason he
is stuck in a thunderstorm.
14
00:03:40,515 --> 00:03:41,261
Oh!
15
00:03:43,230 --> 00:03:45,241
Then, did he reach the shore?
16
00:03:46,830 --> 00:03:49,998
Uh! Uh! I don't think so.
17
00:03:50,860 --> 00:03:52,918
I believe, he is lost forever.
18
00:03:58,954 --> 00:04:01,446
I am the lost sailor in Anitha's painting!
19
00:04:01,874 --> 00:04:02,976
My name is Kishore.
20
00:04:04,900 --> 00:04:07,235
It's been a year since
I finished my B.Tech.
21
00:04:07,743 --> 00:04:09,184
Most of my classmates are settled.
22
00:04:09,684 --> 00:04:11,801
But I am with my parents in my hometown.
23
00:04:14,192 --> 00:04:15,582
This is not something I am
doing this early morning.
24
00:04:16,122 --> 00:04:17,497
I didn't sleep all night.
25
00:04:18,151 --> 00:04:19,426
Working on my new project.
26
00:04:19,976 --> 00:04:21,478
I am constructing a robotic vehicle.
27
00:04:22,311 --> 00:04:23,368
Completely autonomous.
28
00:04:23,568 --> 00:04:25,955
It manoeuvres avoiding obstacles.
29
00:04:26,155 --> 00:04:27,046
I am just finishing it.
30
00:04:34,372 --> 00:04:36,503
Kishore, it is morning!
31
00:04:36,703 --> 00:04:38,061
Will you come out of your room?
32
00:04:38,261 --> 00:04:39,574
There you go, my mom.
33
00:04:39,774 --> 00:04:42,412
She loves me a lot
since I am the only son.
34
00:04:42,798 --> 00:04:45,538
Hey Kishore, why don't you answer?
35
00:04:46,718 --> 00:04:47,566
What is the matter?
36
00:04:48,190 --> 00:04:49,792
Did he brush his teeth?
37
00:04:50,484 --> 00:04:53,066
And this is my dad, tiger!
38
00:04:53,404 --> 00:04:55,004
All this while he
hasn't been happy because
39
00:04:55,382 --> 00:04:57,337
things didn't happen the way he expected.
40
00:04:58,869 --> 00:05:03,409
All Indian guys who graduate
have only one question, what's next?
41
00:05:03,752 --> 00:05:07,158
Some families insist on a
job and some on doing IAS.
42
00:05:07,358 --> 00:05:08,674
And few others advise an MBA.
43
00:05:08,958 --> 00:05:10,311
And these are the expectation set on us.
44
00:05:10,738 --> 00:05:13,928
For people like me, it's like
when is this guy going to America?
45
00:05:14,829 --> 00:05:18,162
Kishore, did you get a visa
to America at least this time?
46
00:05:20,416 --> 00:05:21,959
My family has double expectations for me.
47
00:05:22,267 --> 00:05:27,113
With all the cousins going to
America, the pressure on me
48
00:05:27,544 --> 00:05:30,389
is like 'Crap! Feels as if
I am in a pressure cooker'.
49
00:05:30,589 --> 00:05:31,867
[pressure cooker hissing]
50
00:05:32,524 --> 00:05:33,454
How long did you take...
51
00:05:34,717 --> 00:05:37,044
Here take it. I'll give this to your dad.
52
00:05:37,244 --> 00:05:39,269
-Oh! For Tiger!
-Get a dozen eggs.
53
00:05:39,469 --> 00:05:40,282
Alright.
54
00:05:45,366 --> 00:05:47,337
-Hi Kishore,
-Hi Dude.
55
00:05:47,387 --> 00:05:49,535
You seem so happy.
I guess you got your visa.
56
00:05:49,793 --> 00:05:51,695
Why should you know? Give me a dozen eggs.
57
00:05:51,895 --> 00:05:53,767
Did I ask your property?
58
00:05:54,406 --> 00:05:55,689
Here take the eggs.
59
00:05:56,759 --> 00:05:58,555
I did not get this time
either. It got rejected.
60
00:05:58,755 --> 00:05:59,955
Why don't you apply for
the 3rd time, it's lucky.
61
00:06:00,227 --> 00:06:02,182
You will get it for sure, I guarantee you.
62
00:06:02,621 --> 00:06:06,204
Hey, come along we will play
cards near the Maisamma temple.
63
00:06:06,404 --> 00:06:07,816
Stop it!
64
00:06:08,016 --> 00:06:10,643
You visit the Chilukuru Balaji temple
and you will definitely get a visa.
65
00:06:10,843 --> 00:06:12,707
-Go. Get lost.
-Hey, come let's play cards.
66
00:06:12,907 --> 00:06:14,090
Brother-in-law,
trust me and go to Balaji
67
00:06:14,345 --> 00:06:16,992
temple and you will
definitely get your visa.
68
00:06:17,092 --> 00:06:18,955
He is not your brother-in-law,
he will not get it. You keep calm.
69
00:06:19,206 --> 00:06:19,752
-You say so?
-Yeah.
70
00:06:20,064 --> 00:06:21,279
We are not at all related.
71
00:06:21,664 --> 00:06:23,311
Hey, look at Trump's
daughter how gorgeous she is.
72
00:06:23,511 --> 00:06:24,813
Split on my life!
73
00:06:25,013 --> 00:06:27,594
Even the boys in the gully like
Mogli and Satti are commenting on me.
74
00:06:28,593 --> 00:06:30,431
So sad!
Heard that your visa got rejected again.
75
00:06:30,631 --> 00:06:31,312
So what will you do now?
76
00:06:32,769 --> 00:06:34,094
It's better people
mind their own business.
77
00:06:34,340 --> 00:06:36,225
-Oh!
-My time is running badly.
78
00:06:36,479 --> 00:06:38,509
Even the aunty who doesn't know where to
dump the trash is asking about my visa.
79
00:06:39,987 --> 00:06:41,137
-Did you get it...
-Take it.
80
00:06:41,674 --> 00:06:43,638
Why is everyone so interested in me?
81
00:06:44,019 --> 00:06:45,629
Everyone is asking me about the visa.
82
00:06:46,132 --> 00:06:47,757
Jobless people!
83
00:06:48,551 --> 00:06:51,176
It is their wish too that
Narayan's son should go to America.
84
00:06:51,389 --> 00:06:53,256
They are waiting for it.
85
00:06:53,735 --> 00:06:55,867
They are wishing you good.
86
00:06:56,967 --> 00:06:59,185
It is because of my dad that
everyone knows about this.
87
00:06:59,210 --> 00:07:00,858
That I am applying for my visa.
88
00:07:04,385 --> 00:07:05,862
Do you see any young guy around here?
89
00:07:06,062 --> 00:07:07,265
I told you I will get bored.
90
00:07:07,465 --> 00:07:09,220
-You got me here unnecessarily.
-Why will be they be here?
91
00:07:09,793 --> 00:07:11,646
All the guys of your
age are settled in the US.
92
00:07:11,846 --> 00:07:14,171
I am sure you will be there next year.
93
00:07:14,371 --> 00:07:15,998
You will no longer be
annoyed by these occasions.
94
00:07:16,829 --> 00:07:19,520
Kishore,
I heard your visa got rejected again.
95
00:07:19,993 --> 00:07:22,524
Why don't you work at a
call centre until you get it?
96
00:07:23,122 --> 00:07:25,138
-Thanks for the advice uncle.
-Okay!
97
00:07:26,907 --> 00:07:30,822
Be it any occasion in the
town, everyone is after me.
98
00:07:31,022 --> 00:07:31,874
Hell with this people.
99
00:07:37,848 --> 00:07:40,588
Mom, if I am here everyone
will keep asking me about my visa.
100
00:07:40,844 --> 00:07:41,640
When I will leave for America.
101
00:07:41,861 --> 00:07:42,885
They question me again and again,
102
00:07:43,168 --> 00:07:44,176
'so when are you going to try again'.
103
00:07:45,499 --> 00:07:47,601
I can't take this
anymore. I won't stay here.
104
00:07:49,218 --> 00:07:51,359
I will... dad, I will go to Hyderabad.
105
00:07:51,643 --> 00:07:53,607
I will stay there and
get the visa somehow.
106
00:07:56,321 --> 00:07:59,631
"This guy is leaving his hometown
and going to the city in a bus,"
107
00:07:59,731 --> 00:08:01,206
"look at the strange difficulties"
108
00:08:01,948 --> 00:08:05,163
-"It's not that normal"
-Since my childhood,
109
00:08:05,363 --> 00:08:07,053
my father raised me to be in America.
110
00:08:07,313 --> 00:08:08,904
This is America... This is New York.
111
00:08:09,860 --> 00:08:12,141
Here your uncle and aunt
live and their children.
112
00:08:12,170 --> 00:08:14,975
One drives a BMW while the
other drives an AUDI car.
113
00:08:15,556 --> 00:08:17,426
-This is Atlanta.
-Atlanta.
114
00:08:17,526 --> 00:08:19,662
Another uncle and aunt
and their is their son.
115
00:08:19,862 --> 00:08:22,552
-He is studying at Georgia Tech. Get it?
-Yes.
116
00:08:22,716 --> 00:08:25,918
This is Chicago. Here all your
mother's side relatives stay.
117
00:08:26,823 --> 00:08:29,192
She is... Hey is your aunt still alive?
118
00:08:29,392 --> 00:08:30,528
She has passed away long back.
119
00:08:30,728 --> 00:08:32,997
She has passed away it seems...
We don't need this picture anymore.
120
00:08:33,380 --> 00:08:34,822
So tell me now, where will you stay?
121
00:08:35,022 --> 00:08:36,099
Here? Here!
122
00:08:36,515 --> 00:08:37,696
You should travel all over... okay?
123
00:08:37,896 --> 00:08:39,283
You should roam all over, okay? Good.
124
00:08:42,843 --> 00:08:44,772
Chandu,
tell me the names of some rivers...
125
00:08:45,041 --> 00:08:48,470
Ganga, Yamuna, Brahmaputra, Krishna, Sir.
126
00:08:48,869 --> 00:08:50,037
Very good. Sit down.
127
00:08:50,275 --> 00:08:52,074
Kishore, name some states...
128
00:08:52,274 --> 00:08:55,636
New York, California, Texas, Florida.
129
00:08:55,836 --> 00:08:58,978
Hey Britisher, tell me about
Indian states, not American states.
130
00:09:01,746 --> 00:09:04,351
While all my friends took up a job through
campus selection after B.Tech, I did not.
131
00:09:04,608 --> 00:09:07,411
He opined that I will stay back
in India if I took up any job.
132
00:09:07,865 --> 00:09:09,425
My dad didn't let me attend any interview.
133
00:09:09,975 --> 00:09:12,904
To state the truth, going to
Hyderabad is like an escape for me.
134
00:09:13,287 --> 00:09:14,829
From that world of expectations.
135
00:09:16,085 --> 00:09:18,786
"Seeing you she keeps her eyes open"
136
00:09:19,714 --> 00:09:24,246
"Or even to make the aunty's close
her mouth who stays beside my house"
137
00:09:24,612 --> 00:09:27,680
VILLAGE LIGHT
"Go boy, go on fly in the sky"
138
00:09:27,880 --> 00:09:29,895
"To make your father proud"
139
00:09:30,347 --> 00:09:33,232
"Go boy, go on fly in the sky"
140
00:09:33,432 --> 00:09:35,890
"Why do you panic?"
141
00:09:36,115 --> 00:09:39,513
"You... hey you!"
142
00:09:40,667 --> 00:09:42,408
Chandu and Pavan are my college mates.
143
00:09:42,862 --> 00:09:45,397
It is unbelievable
that they are living here.
144
00:09:46,055 --> 00:09:47,912
I am sure they have
changed a lot over time.
145
00:09:48,112 --> 00:09:49,585
Show me your biceps now
that you are going to the gym.
146
00:09:49,785 --> 00:09:51,188
-Look man, look here.
-Hey, hi guys!
147
00:09:51,388 --> 00:09:53,250
-Hi, Kishore.
-Hey Kishore...
148
00:09:53,450 --> 00:09:54,608
Hey, my throat!
149
00:09:54,808 --> 00:09:57,689
Hey, my throat, careful,
the bag has glass jars.
150
00:09:58,502 --> 00:10:00,830
-Oh god!
-Your are just like a cucumber.
151
00:10:00,930 --> 00:10:01,890
[laughs]
-Hey, get up guys.
152
00:10:01,990 --> 00:10:03,348
Hey, come dude.
No need to go to home,
153
00:10:03,398 --> 00:10:05,594
-will go from here itself.
-Come on, we will have a party.
154
00:10:06,626 --> 00:10:09,250
Only after meeting them, I realized
that they haven't changed a bit.
155
00:10:09,689 --> 00:10:12,136
Hey, Chandu wait... You look
like you are selling hair wigs.
156
00:10:12,336 --> 00:10:16,740
9,998, 9,999...
157
00:10:17,683 --> 00:10:19,115
10,000...
158
00:10:19,315 --> 00:10:21,257
Hey Kishore, when is your visa interview?
159
00:10:21,457 --> 00:10:23,485
-It's next week... Wednesday.
-Okay.
160
00:10:26,535 --> 00:10:28,754
-4...
-By the way, what is he up to?
161
00:10:29,264 --> 00:10:31,090
-It's his new fantasy.
-6...
162
00:10:31,290 --> 00:10:33,005
When your father is sending you money...
163
00:10:33,205 --> 00:10:34,319
Why don't you sit at home happily?
164
00:10:34,419 --> 00:10:35,807
What is this underwear modelling job?
165
00:10:36,212 --> 00:10:37,958
I have only one ambition in my life.
166
00:10:38,882 --> 00:10:42,307
That my hoarding should
be all over Hyderabad.
167
00:10:42,671 --> 00:10:44,723
And all the guys and girls
should be amazed to see me.
168
00:10:45,059 --> 00:10:48,029
They should think, "Wow! What a model!"
169
00:10:48,796 --> 00:10:49,589
Oh!
170
00:10:50,093 --> 00:10:52,130
If I have a father like
you who sends money,
171
00:10:52,526 --> 00:10:54,304
"I will leave this gaming designer job."
172
00:10:54,656 --> 00:10:58,584
And I'll cross my legs, read the
newspaper, drink tea and enjoy my life!
173
00:10:59,769 --> 00:11:00,991
Aren't you doing the same now!
174
00:11:03,504 --> 00:11:05,208
-You are out...
-No, no it's not an out.
175
00:11:05,408 --> 00:11:06,637
-Check yourself...
-Good morning.
176
00:11:06,737 --> 00:11:07,242
Good morning!
177
00:11:07,342 --> 00:11:08,912
-How is the weather?
-It is a snowstorm.
178
00:11:09,112 --> 00:11:10,692
-So it must be cold.
-Yeah.
179
00:11:11,526 --> 00:11:14,195
It is so hot here in Hyderabad,
and you are talking about snow?
180
00:11:14,395 --> 00:11:15,745
We are talking about Chicago.
181
00:11:16,006 --> 00:11:17,325
His son lives there.
182
00:11:17,525 --> 00:11:18,379
-Chicago?
-Yes.
183
00:11:18,579 --> 00:11:19,939
-The one in America?
-Yeah.
184
00:11:20,139 --> 00:11:22,088
Haha... Sir, it's too much.
185
00:11:23,234 --> 00:11:25,486
Hey, clean it... here too...
186
00:11:25,686 --> 00:11:26,816
clean the tank...
187
00:11:27,016 --> 00:11:29,379
Make this bike shine like a new one.
188
00:11:31,031 --> 00:11:34,077
-By the way, how much does spinach cost?
-3 dollars.
189
00:11:34,278 --> 00:11:35,640
-Oh! Is it so expensive?
-Yes...
190
00:11:35,740 --> 00:11:37,534
-It is only for two dollars in Texas.
-Is it?
191
00:11:37,634 --> 00:11:40,006
Everything is cheap there.
There is no sales tax right.
192
00:11:40,206 --> 00:11:40,970
-Is it?
-Yes...
193
00:11:41,076 --> 00:11:44,001
My son is in California and the
living standard is very costly.
194
00:11:44,201 --> 00:11:46,279
I should ask my son to move to Texas.
195
00:11:46,479 --> 00:11:48,018
What is wrong with
everyone in these apartments?
196
00:11:48,374 --> 00:11:49,746
They talk only about America!
197
00:11:49,946 --> 00:11:51,626
All these apartments
have been bought by NRI's
198
00:11:51,826 --> 00:11:53,799
and all their parents live here.
199
00:11:54,102 --> 00:11:56,272
All the time you will
only get to hear about America.
200
00:11:56,472 --> 00:11:57,044
Hey, what is this?
201
00:11:57,972 --> 00:11:59,772
You are making a
child clean your bike?
202
00:12:00,061 --> 00:12:00,838
Do you even have a brain?
203
00:12:01,230 --> 00:12:03,268
-What is your name?
-Munna, sister.
204
00:12:03,477 --> 00:12:05,779
Munna, don't you ever clean bikes, okay?
205
00:12:05,979 --> 00:12:06,690
Okay, sister.
206
00:12:07,500 --> 00:12:10,107
Are you not ashamed?
Do you even have a brain?
207
00:12:10,222 --> 00:12:11,911
Hey, who are you?
208
00:12:12,381 --> 00:12:15,695
-Why are you scolding my friend?
-Oh! You are all one batch?
209
00:12:16,960 --> 00:12:18,613
-Are you even educated?
-What happened man?
210
00:12:18,813 --> 00:12:21,290
What is your problem?
Why are you creating a scene here?
211
00:12:21,608 --> 00:12:24,329
Your friend is making a child work.
212
00:12:24,693 --> 00:12:26,235
Don't you know that
child labour is a crime?
213
00:12:26,467 --> 00:12:27,790
I'll report it to the police, next time.
214
00:12:27,998 --> 00:12:30,113
Madam, we are sorry,
it won't happen next time.
215
00:12:30,382 --> 00:12:31,583
-Alright?
-Okay!
216
00:12:31,806 --> 00:12:34,262
Make your friends
understand this and have some sense.
217
00:12:35,571 --> 00:12:38,094
Oh my God,
who is this troublesome girl?
218
00:12:38,294 --> 00:12:39,921
-Where does she lives?
-How do I know?
219
00:12:40,583 --> 00:12:42,671
-Hey, what is your name?
-Munna bro...
220
00:12:42,871 --> 00:12:44,480
Don't work like this for
money. Go and study well.
221
00:12:44,701 --> 00:12:45,711
-Okay?
-Sure, brother.
222
00:12:45,911 --> 00:12:46,343
Go now...
223
00:12:50,339 --> 00:12:52,560
Bloody hell! Where do
these guys come from?
224
00:12:52,660 --> 00:12:53,249
What happened dear?
225
00:12:53,492 --> 00:12:54,841
Whom did you fight with today?
226
00:12:55,041 --> 00:12:55,567
[sighs]
227
00:12:56,023 --> 00:12:58,632
Dad, someone is making a small child work.
228
00:12:58,979 --> 00:13:01,455
Why do they rent
the apartments to bachelors?
229
00:13:01,559 --> 00:13:02,152
What happened dear?
230
00:13:02,404 --> 00:13:03,572
Did someone trouble you?
231
00:13:03,772 --> 00:13:04,793
I hope no you are fine.
232
00:13:05,357 --> 00:13:06,496
Are you silly? What can happen to her?
233
00:13:06,926 --> 00:13:08,405
Did anyone ever win over her?
234
00:13:08,623 --> 00:13:09,928
-Hmm...
-Dad.
235
00:13:10,299 --> 00:13:13,401
-I am just saying.
-My dear, come here, sit.
236
00:13:14,046 --> 00:13:14,724
Anitha...
237
00:13:15,543 --> 00:13:18,101
Why do you want to get
into a fight and all?
238
00:13:18,301 --> 00:13:19,320
You are my sweet daughter.
239
00:13:19,520 --> 00:13:21,703
Look at these pictures once,
240
00:13:21,903 --> 00:13:24,098
You are getting very good
NRI alliances for marriage.
241
00:13:24,434 --> 00:13:25,070
Did you like anyone?
242
00:13:25,677 --> 00:13:29,830
Hmm, yes I like this car,
this house, and this bike!
243
00:13:30,941 --> 00:13:33,579
I asked you about the boys
and not the cars or houses.
244
00:13:33,779 --> 00:13:37,072
Find out if the boy comes
free with the car or house.
245
00:13:37,272 --> 00:13:38,096
You won't change!
246
00:13:38,296 --> 00:13:40,931
Keep painting, teaching
here and there for free.
247
00:13:41,131 --> 00:13:42,784
You won't get married if
you keep doing social service.
248
00:13:42,964 --> 00:13:44,769
And here you are quiet as a lamb.
249
00:13:46,043 --> 00:13:47,314
Here, here, stop...
250
00:13:47,981 --> 00:13:48,871
Thank god!
251
00:13:59,503 --> 00:14:00,858
Careful... careful
252
00:14:01,284 --> 00:14:02,330
This is all from America.
253
00:14:05,982 --> 00:14:08,927
Look there,
the flowers have bloomed so well.
254
00:14:09,231 --> 00:14:11,242
Watchman, watchman...
255
00:14:12,850 --> 00:14:14,352
He is never around when in need.
256
00:14:14,794 --> 00:14:18,856
By the way, the watchman's son
was supposed to join in engineering,
257
00:14:19,056 --> 00:14:20,727
I guess he got into the course by now,
258
00:14:21,662 --> 00:14:24,821
It smells so bad and dirty,
India will not get tidy in this birth.
259
00:14:24,921 --> 00:14:26,131
I heard Trump is building a wall...
260
00:14:26,331 --> 00:14:27,119
What do you think the height will be?
261
00:14:27,319 --> 00:14:28,208
Aunty, do you need any help?
262
00:14:28,408 --> 00:14:29,547
Thank you, the watchman will come.
263
00:14:29,747 --> 00:14:31,518
I wonder where he is
and when he'll come.
264
00:14:31,718 --> 00:14:34,147
These suitcases are very
heavy. Please help us!
265
00:14:34,347 --> 00:14:35,011
Pick those two.
266
00:14:35,211 --> 00:14:35,950
Watchman!
267
00:14:36,340 --> 00:14:38,357
-Which is your flat, aunty?
-705, son.
268
00:14:38,557 --> 00:14:39,603
-Watchman.
-Ours is 604.
269
00:14:43,707 --> 00:14:44,240
Watchman...
270
00:14:47,616 --> 00:14:48,500
Is he dead?
271
00:14:49,367 --> 00:14:51,079
-Aunty, are you coming from America?
-Yes!
272
00:14:51,279 --> 00:14:53,039
Both my sons live in America.
273
00:14:53,239 --> 00:14:55,407
-We are just back after a visit.
-I see.
274
00:14:55,507 --> 00:14:59,020
My first son is in Microsoft,
he graduated from Texas university.
275
00:14:59,480 --> 00:15:01,047
Scored very high in GRE.
276
00:15:02,242 --> 00:15:04,875
-From where you dear?
-I am from 'Cdiypet'!
277
00:15:05,075 --> 00:15:07,161
-C..di..petu?
-Siddipet, uncle.
278
00:15:07,361 --> 00:15:08,237
-Oh!
-Siddipet?
279
00:15:08,341 --> 00:15:09,881
-My second son is with IBM...
-Oh!
280
00:15:10,081 --> 00:15:11,054
-in Atlanta.
-I see.
281
00:15:11,254 --> 00:15:12,781
-Oh! Even my friend is going to America.
-Oh! Good.
282
00:15:12,881 --> 00:15:13,818
He has his visa interview next week.
283
00:15:14,018 --> 00:15:15,739
What do you do? Software, something.
284
00:15:15,941 --> 00:15:18,277
-I just roam around freely!
-Ah!
285
00:15:20,214 --> 00:15:20,833
Come on Uncle.
286
00:15:22,268 --> 00:15:23,305
Thank God, power is there.
287
00:15:23,505 --> 00:15:23,954
One minute.
288
00:15:24,562 --> 00:15:26,086
-Ok, we shall leave now.
-Bye aunty.
289
00:15:26,286 --> 00:15:28,460
-Wait, take some chocolates.
-Oh! No aunty, it's okay.
290
00:15:28,560 --> 00:15:29,490
-It's okay.
-It is okay. Take it.
291
00:15:29,690 --> 00:15:30,355
It is all so dusty.
292
00:15:30,916 --> 00:15:31,386
Take it.
293
00:15:31,834 --> 00:15:33,062
-Thank you, aunty.
-Thank you, aunty.
294
00:15:34,397 --> 00:15:35,247
Hey, give it to me.
295
00:15:37,969 --> 00:15:39,322
-Hey.
-Get lost.
296
00:15:39,734 --> 00:15:40,584
Won't you change a bit?
297
00:15:41,392 --> 00:15:43,338
The gas is not there. If I book it now,
298
00:15:43,538 --> 00:15:45,512
I wonder when he'll deliver.
299
00:15:46,358 --> 00:15:47,747
Should I buy it in black or something!
300
00:15:48,044 --> 00:15:50,980
It was so nice to spend
time with our children there.
301
00:15:52,855 --> 00:15:53,991
The joy we get is so precious.
302
00:15:57,800 --> 00:16:01,073
I cannot go about these
trips to America anymore.
303
00:16:01,781 --> 00:16:06,799
I wish that our children
stayed with us here in India.
304
00:16:07,115 --> 00:16:07,851
India?
305
00:16:08,289 --> 00:16:11,887
Huh! The youngsters in India
have no goal or destination.
306
00:16:12,087 --> 00:16:13,945
Neither they have the
determination to achieve something.
307
00:16:14,322 --> 00:16:15,366
Look at our children.
308
00:16:15,971 --> 00:16:18,341
They are so determined.
They are well settled in America.
309
00:16:18,853 --> 00:16:20,315
We should be proud of them.
310
00:16:25,194 --> 00:16:31,194
[reciting adhan]
311
00:16:34,791 --> 00:16:36,763
What are you doing so
early in the morning?
312
00:16:36,963 --> 00:16:38,533
You still have three
hours to your interview.
313
00:16:38,733 --> 00:16:39,814
Are you going to
keep guard there?
314
00:16:41,130 --> 00:16:43,509
You and your eagerness,
315
00:16:50,510 --> 00:16:51,166
Son...
316
00:16:51,653 --> 00:16:53,858
you'll be successful
only if you go to America.
317
00:16:54,377 --> 00:16:56,637
It is a waste to do
anything here in India.
318
00:17:00,212 --> 00:17:05,183
"With the GRE score, with an SOP file"
319
00:17:06,301 --> 00:17:08,037
"and your passport under your arms,"
320
00:17:08,997 --> 00:17:10,859
"taking care of the deadline..."
321
00:17:11,820 --> 00:17:14,406
"Be it Harvard,
Stanford, Princeton, Kingston"
322
00:17:14,606 --> 00:17:16,818
"or the place in the outskirts,
Dakota, whichever it is, just join"
323
00:17:17,224 --> 00:17:20,021
"Be it Intel, Cyntel, Philips or Gilips,"
324
00:17:20,121 --> 00:17:24,904
-"find a job that will help you settle."
-Thank you, you can leave.
325
00:17:25,544 --> 00:17:25,944
Next!
326
00:17:29,495 --> 00:17:30,735
Where does your son live?
327
00:17:32,831 --> 00:17:34,029
-Disneyland, Sir.
-What!
328
00:17:34,229 --> 00:17:36,300
Dear,
you are not giving the right answers.
329
00:17:36,400 --> 00:17:37,479
You don't speak, I know what to say.
330
00:17:38,244 --> 00:17:40,199
Where does your son work?
331
00:17:42,343 --> 00:17:44,192
-Niagara Falls.
-What?
332
00:17:44,960 --> 00:17:47,399
I can't believe this.
Your visa is rejected.
333
00:17:49,832 --> 00:17:50,719
-Hi.
-Hello.
334
00:17:50,919 --> 00:17:52,738
-Where did you graduate from?
-MIT.
335
00:17:53,135 --> 00:17:53,767
MIT?
336
00:17:53,971 --> 00:17:56,029
Do you mean Massachusetts
Institute of Technology?
337
00:17:56,229 --> 00:17:58,384
-No, it is Medak Institute of Technology.
[laughs]
338
00:17:58,825 --> 00:17:59,672
Okay!
339
00:18:00,215 --> 00:18:02,573
-Good luck!
-Yo! Peace.
340
00:18:03,291 --> 00:18:04,409
Mr. Deepak...
341
00:18:04,757 --> 00:18:06,578
What is your purpose to visit the US?
342
00:18:06,778 --> 00:18:08,907
Purpose? Why anyone goes to America?
343
00:18:09,209 --> 00:18:11,384
-Good life, good car, good house!
-Okay.
344
00:18:11,703 --> 00:18:14,194
I go, take picture with car, send photo...
345
00:18:14,394 --> 00:18:14,836
You know...
346
00:18:15,036 --> 00:18:17,175
I get one crore dowry!
347
00:18:17,845 --> 00:18:20,144
So how about your parents?
Who will take care of them?
348
00:18:20,344 --> 00:18:22,336
-We will talk on face time...
-Okay.
349
00:18:22,536 --> 00:18:24,360
if they fall sick they go to hospital.
350
00:18:24,616 --> 00:18:27,714
I send money every month, after
marriage, they come for delivery!
351
00:18:28,056 --> 00:18:28,827
Okay!
352
00:18:29,638 --> 00:18:30,232
Good luck!
353
00:18:31,337 --> 00:18:31,787
Thank you!
354
00:18:32,267 --> 00:18:34,235
Thank God, she approved my visa!
355
00:18:34,516 --> 00:18:37,070
Thank God,
she is approving everyone's visa.
356
00:18:45,807 --> 00:18:46,645
Cake ready!
357
00:18:47,198 --> 00:18:48,809
The cake looks as colorful as you!
358
00:18:49,798 --> 00:18:51,335
It tastes good too,
359
00:18:52,351 --> 00:18:56,257
"Kishore will come this
day, he will come anyway..."
360
00:18:59,037 --> 00:19:00,990
-Hey...
-Hurray.
361
00:19:01,190 --> 00:19:02,737
-Congratulations!
-Hey, stop it.
362
00:19:06,160 --> 00:19:08,644
Oh no! Hey, what happened?
363
00:19:09,984 --> 00:19:11,079
So, Mr. Kishore...
364
00:19:11,279 --> 00:19:13,754
Which university are you going to study?
365
00:19:14,253 --> 00:19:15,010
Michigan.
366
00:19:15,525 --> 00:19:17,596
Can I see your I 20, please?
367
00:19:17,899 --> 00:19:18,892
Yes, one second.
368
00:19:21,287 --> 00:19:22,830
-One second madam.
-Hmm, okay.
369
00:19:27,176 --> 00:19:29,613
So, why do you want to study in the US?
370
00:19:30,426 --> 00:19:32,803
Cause it's my dad's dream.
371
00:19:33,952 --> 00:19:36,170
He always wanted me to go to
the US and pursue my Master's.
372
00:19:36,466 --> 00:19:37,342
Hmm...
373
00:19:41,406 --> 00:19:43,333
Your visa is rejected.
374
00:19:43,976 --> 00:19:46,031
Sorry! Maybe next time.
375
00:19:52,031 --> 00:19:54,105
Hey, miser.
He did not get his visa approved.
376
00:19:54,639 --> 00:19:56,382
Hmm, the cake might get wasted.
377
00:19:56,582 --> 00:19:57,853
[phone rings]
378
00:19:59,830 --> 00:20:01,519
Dad, I just got back from the embassy.
379
00:20:01,727 --> 00:20:03,071
-Are you always worried about food?
-What happened is...
380
00:20:03,590 --> 00:20:04,782
Eat, rub it on your face.
381
00:20:09,133 --> 00:20:09,947
What happened?
382
00:20:10,755 --> 00:20:12,420
His visa is rejected again.
383
00:20:18,788 --> 00:20:19,509
Madam, what happened?
384
00:20:19,970 --> 00:20:22,053
-His visa is rejected again.
[gasps]
385
00:20:22,253 --> 00:20:26,135
Oh! My God, why did this happen again?
386
00:20:32,017 --> 00:20:33,150
So what do you mean to say?
387
00:20:33,925 --> 00:20:36,206
All those working in Indian
software companies are useless?
388
00:20:36,306 --> 00:20:38,732
No, I don't say that. You should come
to my house and see it for yourself.
389
00:20:39,359 --> 00:20:41,272
If I go to my town without a visa,
390
00:20:41,472 --> 00:20:43,268
I'll have to fly kites.
391
00:20:43,368 --> 00:20:45,301
To get a visa for America
is like a lottery.
392
00:20:45,571 --> 00:20:47,996
You never know who will win.
It is not easy to win a lottery ticket.
393
00:20:48,196 --> 00:20:50,055
It is not easy to win a lottery ticket.
394
00:20:51,097 --> 00:20:52,343
Sambaiah in my village,
395
00:20:52,543 --> 00:20:55,585
never got lucky with lottery
tickets. Not even one time.
396
00:20:55,729 --> 00:20:58,373
Hey, don't talk nonsense without
knowing what we are talking about.
397
00:20:58,927 --> 00:21:00,694
Just as he said,
it is like winning a lottery ticket.
398
00:21:02,054 --> 00:21:06,871
I worked hard for GRE, TOFEL,
got admission in a good college.
399
00:21:07,281 --> 00:21:08,705
In spite of all this, they issue a
visa to every other person but not me.
400
00:21:08,905 --> 00:21:11,469
That Shiva passed all his
exams copying from my papers.
401
00:21:11,569 --> 00:21:12,460
Even that fellow got a visa.
402
00:21:12,660 --> 00:21:14,040
What is with this GRE score?
403
00:21:14,240 --> 00:21:15,093
Shit man!
404
00:21:16,394 --> 00:21:19,591
When a student visa get rejected
so many times, I can't get it again.
405
00:21:20,695 --> 00:21:21,680
Chandu, I have to do something else.
406
00:21:24,216 --> 00:21:25,298
Pavan, what are you up to?
407
00:21:25,604 --> 00:21:28,511
I auditioned for Calvin
Klein and I am almost through...
408
00:21:28,711 --> 00:21:30,438
Which one, American or
the Sultan Bazaar one?
409
00:21:31,203 --> 00:21:33,955
Oh! You know well about fashion.
410
00:21:37,547 --> 00:21:39,682
Here she is, Anita...
411
00:21:40,599 --> 00:21:42,830
-Come dear, sit.
-Come dear...
412
00:21:43,302 --> 00:21:45,287
I heard that you paint well...
413
00:21:45,487 --> 00:21:46,652
Did you sell any?
414
00:21:46,941 --> 00:21:48,955
No aunty... As of now, it is just a hobby.
415
00:21:49,155 --> 00:21:51,177
Oh! It's her pastime.
416
00:21:51,631 --> 00:21:52,431
Okay, okay.
417
00:21:52,631 --> 00:21:54,055
Please stand up. Let's see.
418
00:22:01,083 --> 00:22:02,334
Her height is a bit short sister-in-law.
419
00:22:03,992 --> 00:22:06,528
So what are you planning
to do after your B.Tech?
420
00:22:06,999 --> 00:22:08,799
I am planning to take
up a job in software.
421
00:22:08,999 --> 00:22:11,064
Oh! Sister-in-law,
422
00:22:11,677 --> 00:22:15,333
Our Swati who is an M.Tech,
did not take up any job after marriage.
423
00:22:15,726 --> 00:22:18,196
We can't expect everyone to raise
their children properly now a days.
424
00:22:19,467 --> 00:22:20,526
We shall take leave now.
425
00:22:22,560 --> 00:22:23,433
Good.
426
00:22:24,908 --> 00:22:27,664
How dare they talk like
that about my daughter.
427
00:22:28,103 --> 00:22:29,209
What do they know about my Anita.
428
00:22:29,409 --> 00:22:31,074
She is good in studies,
painting, art and craft...
429
00:22:31,274 --> 00:22:32,891
Is there anyone like my daughter?
430
00:22:34,152 --> 00:22:35,794
I am getting angry thinking about that...
431
00:22:36,699 --> 00:22:38,111
How can they talk like that?
432
00:22:38,211 --> 00:22:39,722
Yeah, what was the thing you did?
433
00:22:41,706 --> 00:22:43,780
You were after her marriage.
434
00:22:44,195 --> 00:22:46,427
You don't have to worry
about her marriage at all.
435
00:22:47,180 --> 00:22:49,010
Stop going after the 'American' alliance.
436
00:22:50,258 --> 00:22:52,821
I am sure a good
guy will come looking for her.
437
00:22:53,021 --> 00:22:54,271
I am telling this remember this...
438
00:22:58,525 --> 00:23:01,094
-No girl will flicker at us...
-Oh, study.
439
00:23:01,194 --> 00:23:02,652
At least let that tube
light flicker at us...
440
00:23:02,927 --> 00:23:05,234
Do you have to fix something or the other?
441
00:23:06,639 --> 00:23:08,348
-Hey!
-Don't slap me on my face.
442
00:23:08,548 --> 00:23:09,408
Uncle is coming...
443
00:23:09,608 --> 00:23:11,159
Why are they staring at us?
444
00:23:14,906 --> 00:23:15,817
[car honks]
445
00:23:17,965 --> 00:23:20,355
Look Doctor,
guys in India keep loitering in the night.
446
00:23:20,842 --> 00:23:23,810
They aways waste their time.
They don't have discipline.
447
00:23:24,421 --> 00:23:26,440
Doctor, my kids never wasted their time.
448
00:23:26,670 --> 00:23:28,184
They were so inclined in studies.
449
00:23:28,384 --> 00:23:30,403
-It's all about parenting.
-You are right!
450
00:23:31,215 --> 00:23:31,753
Get in the car.
451
00:23:33,226 --> 00:23:34,869
Greetings uncle, did you meet Trump?
452
00:23:35,167 --> 00:23:35,994
Hey... you will die man!
453
00:23:37,212 --> 00:23:38,266
Bye uncle.
454
00:23:38,854 --> 00:23:41,665
Hey, where is Texas university?
455
00:23:41,981 --> 00:23:43,273
-Don't you know?
-Don't you know?
456
00:23:43,473 --> 00:23:44,603
-He will say.
-I'll tell you.
457
00:23:45,089 --> 00:23:46,693
-While going to Charminar...
-Yeah!
458
00:23:46,893 --> 00:23:49,190
There is a bangles shop at
Gowliguda Chaman, right?
459
00:23:49,390 --> 00:23:49,912
Yeah, there is one.
460
00:23:50,113 --> 00:23:53,479
-There it is in the beside street.
[laughing]
461
00:24:01,917 --> 00:24:02,465
Hi.
462
00:24:02,795 --> 00:24:04,008
-Hi!
-Can I meet Jeevan Reddy?
463
00:24:04,490 --> 00:24:07,096
-He is inside. Please go.
-Thank you. Let's go.
464
00:24:09,209 --> 00:24:11,649
-Why are you standing here?
-You go, I'll come.
465
00:24:13,278 --> 00:24:15,321
-Ah... Hi...
-Hi.
466
00:24:16,292 --> 00:24:18,943
-Me, myself Pavan.
-I am Tanya
467
00:24:19,143 --> 00:24:19,880
Nice name.
468
00:24:28,371 --> 00:24:29,192
Look there.
469
00:24:29,660 --> 00:24:31,628
Hey, I don't think this will work out.
470
00:24:31,828 --> 00:24:34,300
You have no work
experience. How can he get you a visa?
471
00:24:34,500 --> 00:24:36,804
Stop nagging always...
472
00:24:36,904 --> 00:24:38,387
-Hi Praneet... how are you?
-Hello Sir.
473
00:24:38,587 --> 00:24:40,319
-I got my visa for America.
-Very good.
474
00:24:40,419 --> 00:24:43,279
I am leaving for Kansas next week.
Than you sir, it is all because of you.
475
00:24:43,930 --> 00:24:45,419
-Oh! You brought Motichoor Ladoo...
-Yes sir.
476
00:24:45,619 --> 00:24:46,328
-Thank you!
-Okay.
477
00:24:48,849 --> 00:24:50,038
What's up, Kishore...
478
00:24:50,340 --> 00:24:51,677
Ramesh uncle has called me about you.
479
00:24:52,037 --> 00:24:53,754
You don't worry at all,
you will go to America.
480
00:24:54,329 --> 00:24:55,899
Look there, H1B visa.
481
00:24:56,099 --> 00:24:57,277
All our guys are in America.
482
00:24:57,547 --> 00:24:59,700
Sir, but I don't have any work experience.
483
00:24:59,900 --> 00:25:01,723
[laughs]
What's with experience?
484
00:25:01,923 --> 00:25:03,811
Look here, Narayana... not him.
485
00:25:04,011 --> 00:25:06,550
This guy Ganesh has
only one year experience.
486
00:25:06,766 --> 00:25:09,016
But we tweaked his resume and
showed an experience of six years.
487
00:25:09,216 --> 00:25:11,016
These Americans are innocent.
488
00:25:11,399 --> 00:25:13,613
They believe whatever
is written in the papers.
489
00:25:13,813 --> 00:25:15,806
Many people went there just like this.
490
00:25:16,133 --> 00:25:17,985
You just have to learn
some new technical terms.
491
00:25:18,185 --> 00:25:19,525
What is the latest trend these days?
492
00:25:19,725 --> 00:25:22,378
-Big data... Mule soft...
-Big data... Mule soft...
493
00:25:22,537 --> 00:25:24,078
-That's it...
-What do you say?
494
00:25:24,366 --> 00:25:27,104
-Will this all happen with-in a week?
-What do you think Kishore?
495
00:25:27,352 --> 00:25:30,027
Is this an order on Swiggy
to be delivered in one hour?
496
00:25:30,227 --> 00:25:31,519
This is about your job,
it will take a month or so.
497
00:25:31,719 --> 00:25:34,836
I will confirm a job in
Metro apps, California.
498
00:25:35,136 --> 00:25:36,545
Then you can apply for your H1 visa.
499
00:25:36,745 --> 00:25:37,921
What say. Here you go.
500
00:25:38,244 --> 00:25:39,041
Meet Mr. Srinivas.
501
00:25:39,241 --> 00:25:40,364
-He will explain everything to you.
-Hello sir.
502
00:25:40,564 --> 00:25:41,388
You don't worry.
503
00:25:41,588 --> 00:25:43,176
You are in big professional hands.
504
00:25:43,376 --> 00:25:44,230
-Okay.
-Okay?
505
00:25:44,655 --> 00:25:46,199
Hey, Beard! have some biscuits.
506
00:25:46,399 --> 00:25:49,187
Looking at your friend,
I am sure he will go to Dubai.
507
00:25:49,387 --> 00:25:50,153
Dubai is correct for you,
508
00:25:50,353 --> 00:25:51,084
-I will send you there.
-Hey, no sir.
509
00:25:51,284 --> 00:25:52,939
[laughs]
-Srinivas, explain him.
510
00:25:53,139 --> 00:25:53,539
Sure sir.
511
00:25:53,753 --> 00:25:55,693
Sir, let me walk you
through the entire process.
512
00:25:55,893 --> 00:25:57,011
These are the documents required.
513
00:25:57,211 --> 00:25:58,680
[voice muted]
514
00:25:59,696 --> 00:26:01,472
What more, I am sure you will get a visa.
515
00:26:01,944 --> 00:26:04,047
You will go to America and
I will call you from India
516
00:26:04,247 --> 00:26:06,988
and over the call you'll say, 'Hey
Chandu! I am at Florida beach'.
517
00:26:07,188 --> 00:26:11,448
'I am drinking beer with
babes in bikini on either side.'
518
00:26:11,648 --> 00:26:12,378
-Isn't it.
-Yes dude.
519
00:26:22,413 --> 00:26:26,858
"We've kicked you our of your sleep,
we've ironed your clothes"
520
00:26:27,058 --> 00:26:30,617
"We've passed notes for you in your exams,
yeah!"
521
00:26:31,498 --> 00:26:35,284
"We've danced in
stranger's weddings! Yeah!"
522
00:26:36,052 --> 00:26:40,357
"Don't know whether you'd
remember us once you fly!"
523
00:26:40,557 --> 00:26:44,697
"Oh dude! My friend!
Don't forget our friendship"
524
00:26:45,110 --> 00:26:49,326
"Oh dude! My friend!
We'll add up likes to your photos"
525
00:26:49,754 --> 00:26:54,015
"Oh dude! My friend!
Send us bucks to booze"
526
00:27:04,333 --> 00:27:08,829
"We've done some real nasty
and naughty things at places"
527
00:27:09,149 --> 00:27:13,471
"We've went places with friends,
peed into tanks"
528
00:27:13,671 --> 00:27:18,130
"We've been a menace at different
places and troubled people"
529
00:27:18,230 --> 00:27:22,688
"We've danced weird and
flew kites and cut a few"
530
00:27:22,888 --> 00:27:26,978
"Do the same things there too!"
531
00:27:27,178 --> 00:27:31,256
"Oh dude! My friend!
Fetch a good job there"
532
00:27:31,748 --> 00:27:35,945
"Oh dude! My friend!
Don't fal behind bikini clad girls"
533
00:27:36,348 --> 00:27:40,616
"Oh dude! My friend!
Bring back some good money with you"
534
00:27:41,409 --> 00:27:45,654
"You aren't any less than anyone nor
you need to fear any damn person"
535
00:27:45,943 --> 00:27:50,305
"There's no lack of girls there,
no one is better than us"
536
00:27:50,631 --> 00:27:54,915
"The birds there are agressive, watch out!
Check out the flies around"
537
00:27:55,284 --> 00:27:59,719
"Water there is cotlier than sodas,
be careful not to make a mistake"
538
00:28:03,950 --> 00:28:04,996
"Oh yeah!"
539
00:28:09,309 --> 00:28:14,022
"You'd fly emirates from rags,
drive in costly cars"
540
00:28:14,222 --> 00:28:18,738
"You'd check out Chicago
and dance at costly pubs"
541
00:28:18,938 --> 00:28:23,341
"Drink pricey liquor at trendy places"
542
00:28:23,541 --> 00:28:28,005
"Change your eating habits
and your favourite sport too"
543
00:28:28,205 --> 00:28:32,065
"And then spend all your
earnings in Las Vegas"
544
00:28:32,293 --> 00:28:36,497
"Oh dude! My friend!
Don't do idiotic things!"
545
00:28:37,049 --> 00:28:41,133
"Oh dude! My friend! Don't ruin yourself"
546
00:28:41,550 --> 00:28:45,903
"Oh dude! My friend!
Send us some trendy clothes"
547
00:29:00,005 --> 00:29:00,913
"Oh yeah!"
548
00:29:11,311 --> 00:29:12,208
[doorbell rings]
549
00:29:13,433 --> 00:29:14,577
The committee has called in for a meeting.
550
00:29:15,284 --> 00:29:17,252
Everyone should attend, come soon.
551
00:29:18,827 --> 00:29:20,052
Yes, come boys, come.
552
00:29:20,738 --> 00:29:22,870
Guys of this generation are
neither led by education nor manners.
553
00:29:23,621 --> 00:29:25,540
-Who is Sandhya?
-I guess it is her!
554
00:29:26,116 --> 00:29:27,867
Their jobs are
substandard but behave flamboyantly.
555
00:29:28,202 --> 00:29:29,800
Otherwise why will they get fully drunk?
556
00:29:30,634 --> 00:29:31,828
And these guys have full
grown beard and moustaches...
557
00:29:32,028 --> 00:29:33,177
-Nonsense.
-Shall we get started.
558
00:29:33,415 --> 00:29:35,011
Boys, you are the main issue here.
559
00:29:35,211 --> 00:29:36,593
We've received a complaint against you.
560
00:29:36,693 --> 00:29:39,657
It has come to our notice about
what you did to Anitha and Latha.
561
00:29:40,288 --> 00:29:42,190
There are harassment charges against you.
562
00:29:42,290 --> 00:29:43,796
-What?
-Harassment?
563
00:29:44,375 --> 00:29:45,023
Cheers!
564
00:29:45,529 --> 00:29:49,661
"Daughter-in-law,
daughter-in-law, Golla Mallamma"
565
00:29:49,861 --> 00:29:50,512
[knocks on door]
566
00:29:50,759 --> 00:29:52,331
Hey, someone is at the door. Go check...
567
00:29:53,848 --> 00:29:55,353
[knocks on door]
568
00:29:56,183 --> 00:29:57,294
Oh! It's you.
569
00:29:57,559 --> 00:29:58,643
Did you come to have a argument again?
570
00:29:58,868 --> 00:29:59,871
So whom do you want to scold this time?
571
00:30:00,340 --> 00:30:02,527
I have exams and I am studying.
572
00:30:02,843 --> 00:30:04,255
For that do you have to
knock the door and tell us?
573
00:30:04,355 --> 00:30:05,959
[giggles]
-I guess she needs chits.
574
00:30:06,159 --> 00:30:07,532
Yuck! Aren't you ashamed.
575
00:30:07,879 --> 00:30:09,302
How should I ready
when you are making fuss?
576
00:30:10,063 --> 00:30:12,026
-Do you know what is the time now?
-I don't know.
577
00:30:12,303 --> 00:30:14,351
It is 12:30, it's past midnight.
578
00:30:14,551 --> 00:30:16,863
If you know the time,
why are you asking us?
579
00:30:17,108 --> 00:30:19,132
Chill, just go home,
drink cerelac and sleep well.
580
00:30:19,332 --> 00:30:21,461
Get up early in the morning and
study you will remember better.
581
00:30:21,561 --> 00:30:22,144
Yes, dude.
582
00:30:22,244 --> 00:30:24,724
-Hey, do you have an exam in Database?
-Hey, very is my beer?
583
00:30:24,924 --> 00:30:26,915
-Did you go through Query Optimisation?
-Yes.
584
00:30:27,015 --> 00:30:29,651
It's a very important topic.
That question comes every time.
585
00:30:30,886 --> 00:30:32,672
Hey stop it dude. I have a doubt.
586
00:30:32,912 --> 00:30:36,159
Are you really getting
disturbed or just following us?
587
00:30:36,767 --> 00:30:38,580
Huh, you think your are so worth it?
588
00:30:39,082 --> 00:30:41,148
-Why not?
-Now?
589
00:30:42,873 --> 00:30:44,872
What is happening?
Hey, are these guys troubling you?
590
00:30:45,310 --> 00:30:46,373
Tell me who that is?
591
00:30:46,684 --> 00:30:49,083
-Who is this girl?
-I think daughter-in-law of Golla Mallamma
592
00:30:49,173 --> 00:30:50,710
You are not the kind to
listen when told properly.
593
00:30:50,910 --> 00:30:51,794
Wait and watch what I'll do tomorrow.
594
00:30:51,994 --> 00:30:53,799
This is not the way to deal with these
guys, let's take care of them tomorrow.
595
00:30:54,420 --> 00:30:55,165
Let's go now.
596
00:30:56,021 --> 00:30:57,356
Angry Birds!
597
00:31:00,377 --> 00:31:04,884
Did I ever tell that you look very
sexy when you make that monkey face?
598
00:31:05,084 --> 00:31:06,115
[laughs]
599
00:31:07,107 --> 00:31:09,051
Let's go inside,
you don't know how to open the door.
600
00:31:10,486 --> 00:31:12,044
Actually this can be a police case.
601
00:31:13,157 --> 00:31:14,999
But thinking about your future,
602
00:31:15,180 --> 00:31:19,601
so the committee has decide that
you vacate the apartment immediately.
603
00:31:20,183 --> 00:31:21,230
What is happening here?
604
00:31:21,651 --> 00:31:22,894
Can anyone explain us?
605
00:31:23,094 --> 00:31:24,468
We received a complaint that
you guys physically teased...
606
00:31:24,668 --> 00:31:26,966
-...Anitha and Lata yesterday.
-Why will we harass?
607
00:31:27,385 --> 00:31:28,727
-These are all cooked up stories.
[gasps]
608
00:31:29,266 --> 00:31:30,866
She is unnecessarily trapping us.
609
00:31:31,132 --> 00:31:32,979
But how can you take a decision just
by listing to one side of the story?
610
00:31:33,772 --> 00:31:35,988
That is not done uncle, you should
give us a chance to explain as well.
611
00:31:36,188 --> 00:31:37,145
-What would you want to listen?
-Listen...
612
00:31:37,446 --> 00:31:39,793
tell us whatever you want
in a straight forward manner.
613
00:31:39,993 --> 00:31:41,760
Nothing like that
uncle, actually Anitha...
614
00:31:44,814 --> 00:31:46,996
Anitha, please wait outside for some time.
615
00:31:47,295 --> 00:31:48,219
We will call you again.
616
00:31:48,691 --> 00:31:51,944
Oh God! What is this?
Why should I wait outside?
617
00:31:52,144 --> 00:31:52,610
Please...
618
00:31:56,061 --> 00:31:59,722
Latha, please tell us what happened
yesterday wihout getting scared of anyone.
619
00:32:00,118 --> 00:32:01,988
Yesterday on the seventh
floor, Kishore and Chandu...
620
00:32:02,261 --> 00:32:04,529
...teased Anitha by pinching her waist.
621
00:32:06,018 --> 00:32:07,962
-Okay uncle, now call Anitha and ask her.
-Anitha...
622
00:32:10,062 --> 00:32:12,384
Anitha please tell us what happened.
623
00:32:13,112 --> 00:32:17,830
What happened yesterday is... Kishore held
Latha's hand firmly and pulled her hair.
624
00:32:18,427 --> 00:32:19,074
Oh!
625
00:32:19,514 --> 00:32:20,350
-Are you sure?
-Did you listen uncle?
626
00:32:20,859 --> 00:32:22,399
Was it really Kishore who teased Latha?
627
00:32:23,542 --> 00:32:25,727
Err... yes, sure uncle.
628
00:32:26,174 --> 00:32:28,270
-It was Kishore who teased Latha.
-Okay.
629
00:32:28,718 --> 00:32:30,145
Then nobody teased you?
630
00:32:32,750 --> 00:32:35,112
Uh! Uh! No uncle, nobody teased me.
631
00:32:35,969 --> 00:32:36,430
Hmm...
632
00:32:37,678 --> 00:32:38,284
-What else?
-Hmm...
633
00:32:39,193 --> 00:32:41,236
-Oh no!
-I think we all would have understood.
634
00:32:41,587 --> 00:32:43,315
And it's totally a waste
of time to prolong this.
635
00:32:43,682 --> 00:32:45,683
Sorry boys, the charges are baseless.
636
00:32:46,641 --> 00:32:47,386
You may leave now.
637
00:32:48,992 --> 00:32:49,941
Why did you say that?
638
00:32:50,066 --> 00:32:52,820
Will you all leave them just like
that? Won't you say anything?
639
00:32:54,456 --> 00:32:54,942
Anitha,
640
00:32:55,821 --> 00:32:59,340
do you know that harassment
case can turn into a criminal case?
641
00:33:00,501 --> 00:33:02,810
It is not right to
play the fool with guys.
642
00:33:03,879 --> 00:33:04,430
Take care.
643
00:33:05,888 --> 00:33:08,521
By the way,
who will fall for this short girl?
644
00:33:08,791 --> 00:33:10,622
Does she think that she is very beautiful?
645
00:33:14,173 --> 00:33:18,103
Please do not judge a girls
beauty by her skin color or height.
646
00:33:40,370 --> 00:33:42,449
[phone rings]
[gasps]
647
00:33:42,862 --> 00:33:43,528
It is her again.
648
00:33:46,270 --> 00:33:46,969
Hmm...
649
00:33:48,345 --> 00:33:49,750
I think I've seen you before.
650
00:33:51,189 --> 00:33:53,210
Yes, I remember you.
651
00:33:53,834 --> 00:33:55,732
You are the one who spoke really fast.
652
00:33:57,093 --> 00:33:59,032
How did you get this
three year experience?
653
00:33:59,664 --> 00:34:01,405
-Ma'am I can explain you.
-When did you graduate?
654
00:34:01,777 --> 00:34:03,421
When did you graduate?
655
00:34:05,805 --> 00:34:08,818
Clearly Kishore,
you've submitted wrong documents.
656
00:34:09,018 --> 00:34:10,879
-You're cheating.
-Ma'am, ma'am, I am sorry.
657
00:34:11,079 --> 00:34:12,566
You visa is rejected.
658
00:34:12,666 --> 00:34:15,204
And you cannot apply
to the US for one year.
659
00:34:16,953 --> 00:34:17,875
Take it and leave.
660
00:34:20,328 --> 00:34:20,976
Next...
661
00:34:30,851 --> 00:34:34,395
-Drive carefully.
-Hey, hey which way are you going?
662
00:34:38,820 --> 00:34:39,832
Drive properly.
663
00:34:40,189 --> 00:34:43,298
-Hey, hey, are you going to die?
-Hey, have you informed at home?
664
00:34:44,364 --> 00:34:45,391
Hey, stop it, stop it dude!
665
00:34:50,635 --> 00:34:54,705
Damn! Why should the same
lady be in the embassy?
666
00:34:54,905 --> 00:34:56,660
Why should she remember me?
667
00:34:58,140 --> 00:34:59,242
My bad luck!
668
00:34:59,267 --> 00:35:02,108
Looks like all the bad luck of the
world in sitting right on my head.
669
00:35:02,858 --> 00:35:05,645
What should I do when I am not allowed
to apply for visa for another year?
670
00:35:06,028 --> 00:35:06,428
Shit.
671
00:35:11,974 --> 00:35:13,636
Hey shall we put up a business?
672
00:35:14,029 --> 00:35:15,994
Underwear business.
It's a fetching business.
673
00:35:16,298 --> 00:35:18,223
Hey,
is this some kind of a joke?
674
00:35:18,818 --> 00:35:21,277
You wanted to be an
underwear model and you are one.
675
00:35:21,680 --> 00:35:25,909
My father has drawn a line which I've no
other option except to follow it blindly.
676
00:35:30,746 --> 00:35:31,320
Dude.
677
00:35:31,520 --> 00:35:34,006
Is there any rule to
follow what parents say?
678
00:35:36,664 --> 00:35:41,756
My father used to drop me to GRE classes
and wait for me until the class was over.
679
00:35:41,856 --> 00:35:42,503
Do you know that?
680
00:35:44,694 --> 00:35:46,241
I cannot disappoint him.
681
00:35:47,459 --> 00:35:51,575
[birds chirping]
682
00:36:03,967 --> 00:36:05,223
It is fine, my son if you did not get it.
683
00:36:05,484 --> 00:36:07,330
What is wrong now? You will get it soon.
684
00:36:07,650 --> 00:36:08,547
You don't worry at all.
685
00:36:08,828 --> 00:36:12,550
Oh! My gosh, you did not get your visa...
686
00:36:14,308 --> 00:36:15,398
Chukamma, don't cry.
687
00:36:15,671 --> 00:36:16,912
I will get the visa next time.
688
00:36:17,112 --> 00:36:18,175
Go put the bags inside,
689
00:36:18,475 --> 00:36:18,880
go...
690
00:36:20,263 --> 00:36:22,301
-What is this mom?
-She is crazy...
691
00:36:22,631 --> 00:36:24,507
Hey Kishore..
Heard your visa is rejected again.
692
00:36:24,886 --> 00:36:26,422
So let's go and play
cards near Maisamma temple.
693
00:36:26,719 --> 00:36:28,660
-Ah?
-Hey, no...
694
00:36:28,985 --> 00:36:30,455
Hey, leave him. I will come.
695
00:36:30,668 --> 00:36:31,448
Will you get me toddy?
696
00:36:31,952 --> 00:36:33,158
Yes, sure.
697
00:36:33,358 --> 00:36:34,531
-Who is that guy?
-Which kind of toddy can you give me?
698
00:36:34,616 --> 00:36:36,693
Don't know dude, let's go,
otherwise he will come along.
699
00:36:36,793 --> 00:36:38,399
Hey wait, I am coming.
700
00:36:38,499 --> 00:36:40,285
-Wait a minute.
-Yeah, take him he will be suitable.
701
00:36:44,268 --> 00:36:45,465
-Aunty.
-Hmm?
702
00:36:45,665 --> 00:36:48,282
Masala daal and the
tamarind soup is very delicious.
703
00:36:49,554 --> 00:36:52,022
Here taste this pickle of
grated mango made by aunty.
704
00:36:52,222 --> 00:36:53,260
It is very delicious.
705
00:36:53,460 --> 00:36:55,153
-Pavan, do you want some more?
-No uncle, that was enough...
706
00:36:55,308 --> 00:36:55,999
Yes, please uncle.
707
00:36:57,619 --> 00:36:59,795
-So what work do you do?
-Modelling uncle.
708
00:37:00,102 --> 00:37:02,651
-Oh! You make models?
-No uncle.
709
00:37:03,015 --> 00:37:06,137
He's an underwear model. He wears
underwear's and poses in front of camera.
710
00:37:06,415 --> 00:37:08,405
Oh! is it?
Do people earn money like that too?
711
00:37:08,652 --> 00:37:09,771
Fascinating!
[mobile beeps]
712
00:37:10,922 --> 00:37:11,631
[dog barks]
713
00:37:14,664 --> 00:37:18,082
What is this phone uncle.
Looks like a very old model.
714
00:37:18,450 --> 00:37:19,812
This is a special phone.
715
00:37:20,248 --> 00:37:22,704
Back in those days when the
electricity went off, someone or
716
00:37:23,025 --> 00:37:25,001
the other had go to the fields
to switch on and off the motor.
717
00:37:25,465 --> 00:37:27,004
And someone died by a snake bite.
718
00:37:27,251 --> 00:37:29,241
In those days when he
was in his tenth class,
719
00:37:29,441 --> 00:37:30,958
he loaded a special
software in this phone.
720
00:37:31,219 --> 00:37:34,453
And I control the motor right
through phone sitting in the house.
721
00:37:34,849 --> 00:37:37,143
-I use it even to this day.
-Is it so?
722
00:37:40,504 --> 00:37:43,655
Uncle, there a lot good software
companies in Hyderabad now.
723
00:37:43,855 --> 00:37:47,508
After when Trump was
elected as the president...
724
00:37:47,708 --> 00:37:49,544
I mean to say that going
to America is no longer fun.
725
00:37:49,744 --> 00:37:52,764
It is better for him to stay here
in Hyderabad and get a good job.
726
00:37:53,772 --> 00:37:56,352
Yes dad, if it is a corporate company...
727
00:37:56,541 --> 00:37:57,450
What are you talking about?
728
00:37:58,076 --> 00:38:00,550
No matter what,
my son has to go to America.
729
00:38:00,750 --> 00:38:02,077
I don't care what he'll do there.
730
00:38:02,405 --> 00:38:05,500
I should take pride in telling
everyone that he is in America.
731
00:38:06,001 --> 00:38:09,627
Everyone in this town should say
that Narayan's son is in America.
732
00:38:10,385 --> 00:38:10,921
Son...
733
00:38:11,318 --> 00:38:14,635
I don't know what you will do,
you've to go to America. That's it!
734
00:38:29,324 --> 00:38:29,913
[knocks on door]
735
00:38:35,241 --> 00:38:36,023
[door opens]
736
00:38:36,998 --> 00:38:39,091
God! What is your problem?
737
00:38:39,191 --> 00:38:39,917
Is it about another complaint?
738
00:38:40,117 --> 00:38:41,507
Should we attend the
committee meeting again?
739
00:38:42,038 --> 00:38:43,664
-Nothing like that.
-Then?
740
00:38:43,952 --> 00:38:45,247
I've come to thank you.
741
00:38:45,447 --> 00:38:46,081
For what?
742
00:38:46,663 --> 00:38:48,481
For your support in the committee.
743
00:38:48,681 --> 00:38:50,795
-Thanks.
-You are most welcome.
744
00:38:53,524 --> 00:38:54,717
There is the concept right!
745
00:38:55,181 --> 00:38:59,201
A couple of words to speak,
little tea and some biscuits!
746
00:38:59,401 --> 00:38:59,801
What?
747
00:39:00,659 --> 00:39:02,140
I mean to say...
will you come for a coffee?
748
00:39:04,915 --> 00:39:05,639
I cannot come.
749
00:39:07,720 --> 00:39:09,205
I mean I don't drink coffee.
750
00:39:09,893 --> 00:39:10,557
Oh!
751
00:39:11,410 --> 00:39:12,784
Okay then! Bye.
752
00:39:13,543 --> 00:39:15,531
Hey girl... What is that in your hand?
753
00:39:15,918 --> 00:39:18,303
Oh!
These are leaflets for art competition.
754
00:39:18,503 --> 00:39:19,447
-Oh!
-Hmm.
755
00:39:20,420 --> 00:39:22,368
You can come too if you like.
756
00:39:22,803 --> 00:39:23,924
To paint or just see?
757
00:39:25,167 --> 00:39:27,070
Because I am not too keen on art
758
00:39:27,965 --> 00:39:28,893
Think about it.
759
00:39:29,093 --> 00:39:31,050
I can assure that there
would be hot girls there.
760
00:39:33,614 --> 00:39:35,666
Let me see. I have my
friend's birthday party too...
761
00:39:36,000 --> 00:39:38,931
-So I don't know.
-Hmm, okay.
762
00:39:39,847 --> 00:39:42,042
Damn! Where did I find this guy?
763
00:39:42,242 --> 00:39:43,498
Seriously, unromantic!
764
00:39:49,035 --> 00:39:52,236
Just because someone advised you, you
are meeting this American citizen girl?
765
00:39:52,509 --> 00:39:55,037
Bloody! Will you try just
about anything to go to America?
766
00:39:56,102 --> 00:39:57,039
Are you crazy?
767
00:39:57,239 --> 00:39:58,973
Don't we comply with
arranged marriages in India?
768
00:39:59,173 --> 00:40:00,650
-This is just like that.
-Yes!
769
00:40:00,850 --> 00:40:02,416
If this fellow marries her,
770
00:40:02,654 --> 00:40:04,692
he will automatically
become an American citizen.
771
00:40:04,892 --> 00:40:06,763
-Hmm.
-Then he doesn't have to worry about visa.
772
00:40:06,978 --> 00:40:08,512
-Absolutely.
-And no fuss about green card.
773
00:40:08,712 --> 00:40:11,068
Hey you half minded fellow,
don't encourage him for no good reason.
774
00:40:11,268 --> 00:40:12,544
-Hi.
-Hi.
775
00:40:12,955 --> 00:40:15,058
-This is Padma Kalyan.
-Hi, I am Kishore,
776
00:40:15,258 --> 00:40:16,331
-have your seat.
-Nice to meet you,
777
00:40:16,531 --> 00:40:17,878
-thank you
-Hi, this is Pavan.
778
00:40:18,078 --> 00:40:19,242
Nice to meet you too.
779
00:40:19,968 --> 00:40:22,453
-You know, I love India.
-Oh!
780
00:40:22,553 --> 00:40:25,904
I love India and it's culture.
781
00:40:26,104 --> 00:40:28,437
This is the first time
I am coming to India.
782
00:40:28,661 --> 00:40:32,211
I have a very unknown
connect with this country.
783
00:40:32,646 --> 00:40:36,056
Do you know? This is
the land of Kama sutra.
784
00:40:37,917 --> 00:40:41,876
We taught the world
about the art of lovemaking.
785
00:40:43,124 --> 00:40:45,424
Oh, it gives me goose bumps!
786
00:40:45,721 --> 00:40:47,211
Even when thinking about it.
787
00:40:47,904 --> 00:40:49,272
-What's the deal here?
-Yeah!
788
00:40:49,651 --> 00:40:52,423
-I cannot understand.
-My clock is ticking.
789
00:40:52,727 --> 00:40:55,991
-I need a baby immediately.
-Baby?
790
00:40:56,191 --> 00:40:57,174
I cannot wait.
791
00:40:57,866 --> 00:40:58,756
So Kishore,
792
00:40:59,016 --> 00:41:01,522
-tell me how good are you?
[scoffs]
793
00:41:01,821 --> 00:41:04,425
My husband should fulfil all my desires.
794
00:41:05,974 --> 00:41:07,098
She would be perfect for me.
795
00:41:07,298 --> 00:41:08,815
Desires mean not chocolates, biscuits.
796
00:41:09,015 --> 00:41:11,524
Did you every read the book of
Kama Sutra? It would be this thick.
797
00:41:11,832 --> 00:41:13,907
Look, I am a career oriented women.
798
00:41:14,107 --> 00:41:16,640
My husband should do
the laundry, ironing...
799
00:41:16,840 --> 00:41:19,428
should be able to cook
and clean the dishes...
800
00:41:19,628 --> 00:41:21,964
-pick and drop me, you know?
-She is looking for a servant.
801
00:41:22,616 --> 00:41:24,460
Please don't mind,
I have an urgent work to attend to.
802
00:41:24,972 --> 00:41:26,090
By the way, have a good luck.
803
00:41:26,290 --> 00:41:29,018
In finding your ideal servant,
I mean a good husband in India.
804
00:41:29,321 --> 00:41:30,917
-Hey let us go.
-What!
805
00:41:31,117 --> 00:41:33,558
Isn't it better to meet
the other three girls?
806
00:41:33,826 --> 00:41:38,627
Hey dude that first Love guru girl,
she was beautiful why did you reject her?
807
00:41:38,827 --> 00:41:40,727
Let us get her married to
him, will you marry her?
808
00:41:40,769 --> 00:41:42,866
Buy that book, she will
teach you a lesson every day.
809
00:41:43,066 --> 00:41:44,471
Chandu is feeling jealousy.
810
00:41:44,629 --> 00:41:45,361
Enough now.
811
00:42:03,861 --> 00:42:05,916
What's up? You're looking at my painting.
812
00:42:06,154 --> 00:42:07,694
-Did you paint this?
-Hmm!
813
00:42:08,234 --> 00:42:10,478
-Oh, it looks amazing.
-Thanks.
814
00:42:13,782 --> 00:42:14,636
Wow!
815
00:42:14,980 --> 00:42:18,105
It's like 'expressism' mixed
with 'postmodern, surrealism'!
816
00:42:18,956 --> 00:42:19,655
Isn't it just like that?
817
00:42:20,473 --> 00:42:22,316
So, do you paint as well?
818
00:42:22,516 --> 00:42:23,909
No, no, I am an art connoisseur.
819
00:42:24,278 --> 00:42:26,690
I keep loving art!
820
00:42:27,058 --> 00:42:29,218
-Oh!
-By the way, I am Jignesh.
821
00:42:29,418 --> 00:42:30,953
-Jittula Jignesh.
-Oh! Nice...
822
00:42:31,212 --> 00:42:32,081
-I am Anita.
-Hi!
823
00:42:33,741 --> 00:42:35,735
Hey, that's a nice painting.
824
00:42:35,935 --> 00:42:36,512
Let me take a look.
825
00:42:36,897 --> 00:42:38,267
Bro, what does 'art connoisseur' mean?
826
00:42:40,130 --> 00:42:41,384
You cannot understand!
827
00:42:42,487 --> 00:42:42,887
Hey.
828
00:42:45,203 --> 00:42:47,015
Anita... look here...
829
00:42:47,215 --> 00:42:50,893
This painting depicts a grief-stricken
girl who is lonely, waiting for her beau.
830
00:42:51,287 --> 00:42:53,270
-Look closely.
-Huh?
831
00:42:55,312 --> 00:42:57,577
I can't believe it. Excuse me, please.
832
00:42:58,987 --> 00:43:00,417
Who put this painting upside down?
833
00:43:03,359 --> 00:43:04,900
Yeah, this is correct.
834
00:43:09,518 --> 00:43:11,383
The sad, lonely girl's
world turned upside down!
835
00:43:16,373 --> 00:43:20,127
And the first prize goes to
'Twilight dreams' by Anita.
836
00:43:20,327 --> 00:43:21,398
[crowd applause]
-Hey, congratulations!
837
00:43:21,598 --> 00:43:22,143
Thank you!
838
00:43:22,382 --> 00:43:22,909
Very good.
839
00:43:24,755 --> 00:43:25,488
This is my card.
840
00:43:26,501 --> 00:43:29,971
And if you are interested we can
arrange a solo show with your paintings.
841
00:43:30,436 --> 00:43:30,976
Sure, sir.
842
00:43:31,631 --> 00:43:32,581
-All the best!
-Thank you.
843
00:43:36,626 --> 00:43:38,347
-Yes!
-Hey, congrats!
844
00:43:38,447 --> 00:43:39,017
Isn't it nice?
845
00:43:46,073 --> 00:43:47,442
So are you doing any job?
846
00:43:48,855 --> 00:43:50,041
Uh! Uh! Not really.
847
00:43:50,241 --> 00:43:51,346
I am trying to go to the US.
848
00:43:51,634 --> 00:43:52,740
I will go to America someday for sure.
849
00:43:53,012 --> 00:43:54,401
-That is my ultimate goal, you know.
-What?
850
00:43:54,601 --> 00:43:56,092
[laughs]
851
00:43:56,491 --> 00:43:58,568
-Your goal is very whimsical.
-Why do you say so?
852
00:43:59,282 --> 00:44:01,381
-Going to America is your ultimate goal?
-Yes!
853
00:44:02,532 --> 00:44:03,885
How can going to a place be a goal?
854
00:44:04,477 --> 00:44:08,033
Think for once, if someone says...
'Going to Nagpur is my ultimate goal?'
855
00:44:08,551 --> 00:44:11,762
What you wanna do in Nagpur and
what can you do is of more importance.
856
00:44:11,962 --> 00:44:15,033
Your goal should be
achieving something in America.
857
00:44:15,233 --> 00:44:16,954
Going to America can't be your goal.
858
00:44:17,502 --> 00:44:19,044
Hello madam, you will
understand that if you come to my house.
859
00:44:19,144 --> 00:44:21,050
Okay... why don't you say something?
860
00:44:23,237 --> 00:44:24,630
-I want to tell you something.
-Yes?
861
00:44:25,455 --> 00:44:26,750
I don't like coffee at all.
862
00:44:27,614 --> 00:44:28,709
But I love ice cream.
863
00:44:29,619 --> 00:44:31,065
-Let me buy you one.
[chuckles]
864
00:44:57,097 --> 00:45:03,050
"Feel my love, feel my love!"
865
00:45:03,722 --> 00:45:06,362
-Hey Kishore, I am getting late.
-Why don't you drop me?
866
00:45:07,051 --> 00:45:08,780
Huh! Do you think I have no other work?
867
00:45:09,576 --> 00:45:11,320
-I've a plan for a movie with my friends.
-Huh!
868
00:45:11,554 --> 00:45:13,404
I just asked you because we
live in the same apartment.
869
00:45:14,008 --> 00:45:14,408
Huh!
870
00:45:17,024 --> 00:45:18,260
I am breaking our friendship. Huh!
871
00:45:20,731 --> 00:45:23,518
Hey! 'Rudrammadevi', wait I will drop you.
872
00:45:23,720 --> 00:45:24,120
Huh!
873
00:45:26,313 --> 00:45:27,359
Ok then, we are friends.
874
00:45:55,738 --> 00:45:59,317
"The cool breeze has noticed..."
875
00:45:59,739 --> 00:46:03,374
"my breath that's getting heavier"
876
00:46:03,765 --> 00:46:07,546
"Every small path has notice..."
877
00:46:08,154 --> 00:46:10,893
"where my destination is"
878
00:46:11,759 --> 00:46:15,407
"The lily has noticed..."
879
00:46:15,732 --> 00:46:19,119
"the strange silence that blooms"
880
00:46:19,629 --> 00:46:23,465
"My eyes have noticed..."
881
00:46:24,025 --> 00:46:26,458
"the dreams they have"
882
00:46:27,334 --> 00:46:31,237
"Why don't you look at me?"
883
00:46:31,437 --> 00:46:35,024
"Why don't you notice the changes in me?"
884
00:46:35,224 --> 00:46:38,804
"Why do you stay in your own world?"
885
00:46:39,091 --> 00:46:42,979
"How can you not notice my presence?"
886
00:47:15,855 --> 00:47:21,855
"Can I chant someone's
name in so many ways?"
887
00:47:23,894 --> 00:47:29,869
"I've known that for the
first time with my age"
888
00:47:31,721 --> 00:47:35,342
"Time chases me..."
889
00:47:35,790 --> 00:47:38,948
"to tell you the truth"
890
00:47:39,827 --> 00:47:43,297
"You don't look at me"
891
00:47:43,730 --> 00:47:46,759
"like I'm not your girl"
892
00:47:47,840 --> 00:47:51,303
"Don't take the wrong way..."
893
00:47:51,714 --> 00:47:54,760
"in search of mirages"
894
00:47:55,252 --> 00:47:59,090
"Why don't you look at me?"
895
00:47:59,475 --> 00:48:03,080
"Why don't you notice the changes in me?"
896
00:48:03,365 --> 00:48:06,957
"Why do you stay in your own world?"
897
00:48:07,237 --> 00:48:11,439
"How can you not notice my presence?"
898
00:48:33,060 --> 00:48:33,795
Yes, I will take care of it.
899
00:48:34,116 --> 00:48:35,981
I am there for you.
900
00:48:36,267 --> 00:48:36,763
Okay!
901
00:48:38,072 --> 00:48:39,235
So Kishore,
902
00:48:39,435 --> 00:48:41,103
-Sir?
-you don't worry. Your work will be done.
903
00:48:41,303 --> 00:48:42,322
You will go to America for sure.
904
00:48:42,958 --> 00:48:46,527
So, next week RITA is conducting
a dance program in New Jersey.
905
00:48:46,959 --> 00:48:48,291
You mean, Rita, is that...
906
00:48:48,795 --> 00:48:50,112
Hey, pervert...
907
00:48:50,312 --> 00:48:51,598
-Shut your mouth and sit!
-RITA is not a girl.
908
00:48:51,798 --> 00:48:54,436
RITA stands for
'Royal Indian Telugu Association'.
909
00:48:54,643 --> 00:48:55,355
It is in New Jersey.
910
00:48:55,691 --> 00:48:57,556
And you're going to
America in that dance troop.
911
00:48:57,656 --> 00:49:00,015
-Thank you, Sir.
-You don't need to thank me.
912
00:49:00,329 --> 00:49:01,568
Thank me when you go there.
913
00:49:02,071 --> 00:49:05,052
And next time when you
come, get me 25 lakhs, okay?
914
00:49:05,543 --> 00:49:06,631
[phone rings]
915
00:49:06,853 --> 00:49:08,463
-Okay...
-The minister is calling me.
916
00:49:08,762 --> 00:49:10,256
Sir, Sir... Tell me sir.
917
00:49:10,932 --> 00:49:11,682
Yes, sir...
918
00:49:12,798 --> 00:49:15,769
TANA, ATA,
NATA and now RITA is also finished...
919
00:49:16,073 --> 00:49:18,960
Hey Kishore, once you go to
America, form an association called PATA.
920
00:49:19,160 --> 00:49:19,747
What is PATA?
921
00:49:20,099 --> 00:49:22,353
Panileni (Jobless)
American Telugu Association.
922
00:49:22,605 --> 00:49:25,839
You become the President of
this group of jobless people.
923
00:49:26,263 --> 00:49:29,137
Receive all the respected
members who fly to the US,
924
00:49:29,337 --> 00:49:32,425
arrange road shows,
dances and gulp all the money.
925
00:49:32,693 --> 00:49:34,654
And get into every cheap thing.
926
00:49:34,854 --> 00:49:35,354
Okay?
927
00:49:36,428 --> 00:49:39,453
[cicadas chirping]
[vehicles honking]
928
00:49:41,947 --> 00:49:42,631
Dad,
929
00:49:43,784 --> 00:49:46,935
that is... I found a way to go to America,
930
00:49:49,095 --> 00:49:51,287
What! 25 lakhs?
931
00:49:54,711 --> 00:49:56,552
Will you got to America
for sure if you get 25 lakhs?
932
00:49:58,214 --> 00:50:01,006
Don't worry, I will arrange that money.
933
00:50:01,206 --> 00:50:03,570
[cicada chirping]
934
00:50:09,967 --> 00:50:10,727
Ashok bro,
935
00:50:12,858 --> 00:50:14,711
I've never asked anything from you.
936
00:50:16,273 --> 00:50:17,274
I am asking you for the first time.
937
00:50:18,032 --> 00:50:19,356
I need some money.
938
00:50:19,650 --> 00:50:21,030
My son is going to America.
939
00:50:22,702 --> 00:50:23,750
It's about his life.
940
00:50:24,483 --> 00:50:25,802
If you want I will mortgage my fields.
941
00:50:29,190 --> 00:50:29,938
Thanks, bro.
942
00:50:30,705 --> 00:50:31,643
I will never forget your help.
943
00:50:41,662 --> 00:50:43,809
Hey, did Pavan go to Jubilee bus stand?
944
00:50:44,376 --> 00:50:46,443
Uncle Ramulu told me that
he gave the money to Pavan.
945
00:50:46,995 --> 00:50:48,276
And this guy has switched off his phone.
946
00:50:48,667 --> 00:50:51,763
[siren wailing]
947
00:50:54,672 --> 00:50:56,312
-Is it ringing?
-No.
948
00:50:59,448 --> 00:51:01,641
My dad is sending me the money
saying that my happiness is his happiness,
949
00:51:02,090 --> 00:51:03,768
...by keeping his fields on mortgage.
950
00:51:04,595 --> 00:51:05,724
And what is Pavan up to now?
951
00:51:05,980 --> 00:51:06,829
I don't know
952
00:51:10,088 --> 00:51:12,476
[siren wailing]
953
00:51:18,889 --> 00:51:19,458
Hi...
954
00:51:20,155 --> 00:51:21,207
-You idiot...
[chuckles]
955
00:51:21,407 --> 00:51:22,152
what's the time now?
956
00:51:23,494 --> 00:51:24,893
Where did you go? What took you so long?
957
00:51:25,093 --> 00:51:25,873
What happened man? Where did you go?
958
00:51:26,162 --> 00:51:27,319
We have been waiting till then.
959
00:51:27,902 --> 00:51:29,550
Balayya Babu's movie released today.
960
00:51:29,750 --> 00:51:30,509
How do you think I will miss it?
961
00:51:30,609 --> 00:51:32,209
-Okay, give me the bag.
-Why is your mobile switched off?
962
00:51:32,309 --> 00:51:35,452
You don't know that mobile phones should
be switched off in a cinema theatre?
963
00:51:36,617 --> 00:51:37,982
-You!
-He is like that,
964
00:51:38,743 --> 00:51:39,712
It will take some time
for us. You leave now.
965
00:51:41,446 --> 00:51:42,400
-You come in.
-Dude.
966
00:51:42,705 --> 00:51:44,123
They will say so...
967
00:51:44,667 --> 00:51:45,764
-we should know how to deal with it.
-Naresh garu,
968
00:51:45,964 --> 00:51:47,499
-Yes?
-here are the 25 lakhs.
969
00:51:56,775 --> 00:51:57,405
Keep it inside.
970
00:52:06,092 --> 00:52:09,296
Look Kishore, I will start
all the paperwork immediately.
971
00:52:09,787 --> 00:52:11,400
You will get a visa within ten days.
972
00:52:11,600 --> 00:52:15,354
[siren wailing]
[tyres screeching]
973
00:52:15,643 --> 00:52:18,130
As soon as you land in New Jersey,
you can go
974
00:52:18,330 --> 00:52:19,192
wherever you want and
do whatever you like.
975
00:52:19,459 --> 00:52:23,785
But you shouldn't speak about me
or how you went there to any one.
976
00:52:24,366 --> 00:52:25,193
-Understand?
-Hey.
977
00:52:25,734 --> 00:52:27,696
-Are you Naresh Babu?
-Yes Sir.
978
00:52:28,067 --> 00:52:29,873
-Pratap, take him into custody.
-Sir? Okay sir.
979
00:52:29,973 --> 00:52:30,411
Hello.
980
00:52:30,611 --> 00:52:31,563
What is this custody?
981
00:52:31,786 --> 00:52:32,403
-Hey.
-Come on.
982
00:52:33,315 --> 00:52:35,327
Sir, SI garu, who do you think I am .
983
00:52:35,915 --> 00:52:39,214
Sir, I am giving jobs to
unemployed youth in America.
984
00:52:39,414 --> 00:52:40,317
-Is it?
-It is a social service.
985
00:52:40,517 --> 00:52:41,212
-Is it?
-Yes.
986
00:52:41,777 --> 00:52:42,944
Is this your social service?
987
00:52:43,276 --> 00:52:46,098
We take money saying we're are going
to send them to Dubai, but we don't.
988
00:52:46,298 --> 00:52:46,704
That's it.
989
00:52:47,137 --> 00:52:48,639
Keep the money inside.
990
00:52:48,887 --> 00:52:49,370
What is this?
991
00:52:50,254 --> 00:52:52,878
You should know managing.
This business is all about management.
992
00:52:52,959 --> 00:52:54,449
Is this enough to prove
you wrong? Let's go.
993
00:52:54,857 --> 00:52:56,135
Get them all into the jeep. Come on.
994
00:52:56,487 --> 00:52:58,302
Sir, one person took our
money and he went that way.
995
00:52:58,421 --> 00:52:59,982
Hey brother, stop speaking in 'English'.
996
00:53:00,182 --> 00:53:01,459
And get these guys into
the jeep as well. Move...
997
00:53:01,682 --> 00:53:03,685
-Sir, sir... it's not the like that.
-Come on, let's go.
998
00:53:03,885 --> 00:53:05,089
-Sir...
-Hey, move!
999
00:53:06,297 --> 00:53:08,339
-Move!
-Hey, call the minister.
1000
00:53:08,645 --> 00:53:09,761
-Sir...
-Please sir...
1001
00:53:09,961 --> 00:53:11,907
A person took 25 lakhs
from us and he is inside sir.
1002
00:53:12,107 --> 00:53:12,614
-Yes, sir.
-Is it?
1003
00:53:12,714 --> 00:53:13,195
Swear sir.
1004
00:53:13,395 --> 00:53:14,178
-Hey Pratap,
-Sir?
1005
00:53:14,378 --> 00:53:15,887
-go and check if anyone is inside.
-Okay, sir.
1006
00:53:16,087 --> 00:53:17,830
-Where are you going? Come with me.
-Please sir.
1007
00:53:18,609 --> 00:53:20,435
Come soon. Move.
1008
00:53:20,957 --> 00:53:22,988
-Sir, our money.
-Hey, he has gone to fetch for him.
1009
00:53:23,088 --> 00:53:24,400
-He will come.
-25 lakhs, sir!
1010
00:53:25,305 --> 00:53:25,998
-What happened Pratap?
-Hey...
1011
00:53:26,242 --> 00:53:26,642
Sir, I am coming.
1012
00:53:26,742 --> 00:53:27,513
-Sir, that is...
-Wait man!
1013
00:53:28,224 --> 00:53:29,055
-What happened?
-Brother?
1014
00:53:29,255 --> 00:53:30,742
There is no one inside,
I've searched all over the place.
1015
00:53:30,942 --> 00:53:31,524
-Ah!
-Is it?
1016
00:53:31,724 --> 00:53:33,026
Hey, move... get into the jeep.
1017
00:53:33,326 --> 00:53:34,449
-Sir, it is not like that sir.
-Move!
1018
00:53:34,554 --> 00:53:35,345
-Move! Move!
-Hey...
1019
00:53:35,968 --> 00:53:36,801
Move, enough of all the drama.
1020
00:53:37,052 --> 00:53:38,235
-Get in...
-Dude, it's 25 lakhs!
1021
00:53:38,500 --> 00:53:39,484
Close the door. Close it.
1022
00:53:47,408 --> 00:53:49,412
"Oh! My son Kishore"
1023
00:53:50,782 --> 00:53:52,568
"What a serious fraud"
1024
00:53:54,000 --> 00:53:55,674
"Oh son, fraud it is"
1025
00:53:57,327 --> 00:54:00,130
"Oh son, fraud it is"
1026
00:54:00,330 --> 00:54:02,993
"did you get to know of the fraud now?"
1027
00:54:09,399 --> 00:54:10,162
Sir is calling you.
1028
00:54:10,934 --> 00:54:13,440
Hmm, okay uncle.
1029
00:54:15,359 --> 00:54:16,432
Come, come, get in.
1030
00:54:16,787 --> 00:54:18,643
-Uncle.
-That Naresh Babu is a big fraudster.
1031
00:54:18,991 --> 00:54:19,945
I think these guys don't know.
1032
00:54:20,150 --> 00:54:21,492
Else, they would've got
trapped in a big crime.
1033
00:54:21,742 --> 00:54:23,283
Uncle, it is good that you came.
1034
00:54:23,605 --> 00:54:24,557
They are safe now.
1035
00:54:24,757 --> 00:54:26,578
You should be careful guys.
1036
00:54:26,725 --> 00:54:29,713
That Seenu is also a big fraud,
he took all the money and escaped uncle.
1037
00:54:30,546 --> 00:54:32,162
-How did you bear that dude?
[vehicles honking]
1038
00:54:32,838 --> 00:54:33,718
Didn't they beat you?
1039
00:54:33,918 --> 00:54:34,702
Let them go I'll talk to you.
1040
00:54:34,802 --> 00:54:36,222
-Not like that...
-Uncle you have helped us so much.
1041
00:54:36,774 --> 00:54:37,732
Thank you so much.
1042
00:54:39,533 --> 00:54:40,927
Kishore, wouldn't I do the same
if my children were in your place?
1043
00:54:41,283 --> 00:54:41,994
Come on.
1044
00:54:42,194 --> 00:54:44,160
Dude, there wasn't a
single mosquito inside.
1045
00:54:44,360 --> 00:54:47,422
-Moreover the tiles were so smooth.
-Then let us go take a selfie.
1046
00:54:47,622 --> 00:54:49,377
-Hey, I beg you come let's go.
-Hey!
1047
00:54:49,900 --> 00:54:50,724
[knocks on door]
1048
00:54:54,741 --> 00:54:55,262
Dad?
1049
00:55:00,046 --> 00:55:01,522
What is all this?
1050
00:55:07,890 --> 00:55:10,070
'The gang who was illegally sending
youngsters to America has been caught.'
1051
00:55:10,270 --> 00:55:13,517
'Cops took Kishore and Chandra
Shekar in custody who are from Siddipet.'
1052
00:55:14,122 --> 00:55:16,268
I never thought that your name
would come like this in news paper.
1053
00:55:16,816 --> 00:55:17,570
Where is the money?
1054
00:55:19,160 --> 00:55:22,083
Dad,
that is someone took all the money in...
1055
00:55:23,083 --> 00:55:23,897
...yesterdays police raid.
1056
00:55:24,280 --> 00:55:25,996
How simply you told that you've lost.
1057
00:55:26,196 --> 00:55:29,989
I sent you money by keeping our land for
mortgage as I want you to go to America.
1058
00:55:30,189 --> 00:55:33,176
You didn't went to America
moreover you have lost those 25 lakhs.
1059
00:55:33,948 --> 00:55:35,488
How can I show my face in our town?
1060
00:55:36,394 --> 00:55:37,860
Everything has been spoiled.
1061
00:55:38,169 --> 00:55:42,528
Dad, I'll stay here earn
money and return them back.
1062
00:55:43,694 --> 00:55:45,623
What did you say?
Will you return them back?
1063
00:55:45,823 --> 00:55:47,905
Do you think money grows on trees?
1064
00:55:48,105 --> 00:55:51,316
Do you think earning 25 lakhs
living in India is that simple?
1065
00:55:51,752 --> 00:55:55,342
Hey, make your friend
understand, how hard is to earn 25 lakhs.
1066
00:55:55,542 --> 00:55:56,302
You are right uncle.
1067
00:55:56,502 --> 00:55:59,213
You didn't work anywhere until
now, then how would you earn?
1068
00:56:03,613 --> 00:56:06,351
I dreamt for you to go to
America and settle down.
1069
00:56:07,246 --> 00:56:08,616
How will you settle down here?
1070
00:56:11,030 --> 00:56:14,148
Dad, where are you going? Sorry dad.
1071
00:56:15,523 --> 00:56:18,519
Mom, is alone and worried
at home, I should go.
1072
00:56:19,407 --> 00:56:20,121
Dad wait.
1073
00:57:20,205 --> 00:57:22,059
There used to be a Sarpanch in our town.
1074
00:57:23,587 --> 00:57:24,029
His name is Seenu.
1075
00:57:25,587 --> 00:57:29,879
He had only one aim,
to make his son Ramu a doctor.
1076
00:57:31,167 --> 00:57:33,456
When he did not get a
seat anywhere in Indian,
1077
00:57:33,656 --> 00:57:35,784
Seenu brother sent Ramu to Russia.
1078
00:57:36,195 --> 00:57:38,329
Ramu went to Russia and became a doctor.
1079
00:57:38,795 --> 00:57:44,078
He settled in Russia, bought a
house. He also got married and had kids.
1080
00:57:44,545 --> 00:57:47,028
All of a sudden he came back to our town,
1081
00:57:47,295 --> 00:57:49,300
and living happily by doing farming.
1082
00:57:51,170 --> 00:57:52,671
Why are you telling me all this now?
1083
00:57:54,587 --> 00:57:58,670
It took 35 years for Ramu to
realise what he wants in life.
1084
00:57:59,087 --> 00:58:00,712
And once he realised this, he is happy.
1085
00:58:03,212 --> 00:58:04,629
I think that is what defines our success!
1086
00:58:06,254 --> 00:58:08,324
We should know what we want in
life that make us happy from inside.
1087
00:58:20,562 --> 00:58:21,371
[doorbell rings]
1088
00:58:25,337 --> 00:58:26,757
What is it Kishore, are you okay?
1089
00:58:28,420 --> 00:58:29,928
Uncle, can I talk to you now?
1090
00:58:30,948 --> 00:58:31,588
Please come.
1091
00:58:32,045 --> 00:58:34,862
-Come.
[cicadas chirping]
1092
00:58:38,045 --> 00:58:38,955
So tell me. What's the matter?
1093
00:58:39,055 --> 00:58:42,504
Uncle, did your sons face any
problems before going to the US?
1094
00:58:43,887 --> 00:58:48,712
Uh! Uh! No. They got their
visa in their first attempt.
1095
00:58:50,254 --> 00:58:51,573
Got admission into a top college.
1096
00:58:52,462 --> 00:58:54,334
and a good placement while in graduation.
1097
00:58:54,879 --> 00:58:56,783
Both of them are now
working in top companies.
1098
00:58:56,883 --> 00:58:58,804
Uncle, glad to know about your sons.
1099
00:58:59,570 --> 00:59:00,271
But what should I do?
1100
00:59:01,044 --> 00:59:04,633
I've tried a lot to go to the
US but failed at every attempt.
1101
00:59:05,796 --> 00:59:09,273
It's been 1 year that I've completed
my degree. I don't even have a job
1102
00:59:09,473 --> 00:59:11,819
and on top of it,
I've to give my parents 25 lakhs.
1103
00:59:13,987 --> 00:59:17,705
What advice will you if your
sons are in my position?
1104
00:59:22,837 --> 00:59:24,601
Life does not run
according to us, Kishore.
1105
00:59:25,879 --> 00:59:27,172
But neither can you
achieve anything instantly.
1106
00:59:27,460 --> 00:59:30,326
Develop your career and
work hard towards your goal.
1107
00:59:31,767 --> 00:59:34,488
Even if you to the US,
this is what will help you.
1108
00:59:45,504 --> 00:59:46,945
Next, Kishore.
1109
00:59:48,462 --> 00:59:50,629
-Please be seated.
-Thank you!
1110
00:59:53,295 --> 00:59:55,004
-Mr. Kishore...
-Sir?
1111
00:59:55,504 --> 00:59:58,538
It's been more than a year since you
graduated and you've no work experience.
1112
00:59:59,028 --> 01:00:02,498
-So what were you doing all these days?
-Sir, I was planning to go to the US.
1113
01:00:03,212 --> 01:00:05,552
-So I did not take up any job.
-So, you didn't work at all?
1114
01:00:07,029 --> 01:00:09,129
-No, sir.
-Ah!
1115
01:00:09,670 --> 01:00:15,281
You don't have any work experience. Sorry,
Kishore, we cannot give you this position.
1116
01:00:15,962 --> 01:00:18,773
-Sir, at least consider me as a fresher.
-That's not possible Kishore.
1117
01:00:19,170 --> 01:00:21,383
We consider only those who
graduated this year as freshers.
1118
01:00:22,295 --> 01:00:23,816
Sorry, better luck next time!
1119
01:00:24,737 --> 01:00:25,321
Please.
1120
01:00:26,212 --> 01:00:28,705
You have no work experience.
So we can't give you a job.
1121
01:00:29,587 --> 01:00:31,435
Sir, I am trying for a job
because I have no experience.
1122
01:00:31,635 --> 01:00:32,035
No, no.
1123
01:00:32,199 --> 01:00:35,809
You completed your degree last year,
right? We need experience, that's it.
1124
01:00:38,295 --> 01:00:40,989
Sir, tell me where I can find
experience. I will go get it.
1125
01:00:43,987 --> 01:00:45,417
Sir, it's true that I wasted a year.
1126
01:00:46,193 --> 01:00:48,149
But if nobody is ready to give me
a job how will I gain experience?
1127
01:00:50,004 --> 01:00:51,625
If it is so,
what is the situation of people like me?
1128
01:00:51,825 --> 01:00:54,461
Sorry Kishore,
you will not get a job in any MNC.
1129
01:01:09,045 --> 01:01:10,615
Kishore, hi.
1130
01:01:12,045 --> 01:01:14,384
You like Umpa, so I made it for you.
1131
01:01:18,462 --> 01:01:19,152
Thanks.
1132
01:01:21,545 --> 01:01:23,634
Won't you eat?
I put in a lot of cashew nuts for you.
1133
01:01:30,754 --> 01:01:35,598
Kishore, doing a job in MNC is not
the end. And that too like a robot.
1134
01:01:38,045 --> 01:01:40,619
Is it important whether the
company you work in is big or small?
1135
01:01:40,819 --> 01:01:43,197
Or is it important to do the job you love?
1136
01:01:43,504 --> 01:01:44,532
Hmm, tell me.
1137
01:01:55,545 --> 01:01:58,747
Hmm...
atleast tell me now how is the Upma?
1138
01:01:59,795 --> 01:02:01,384
Are you learning how to
cook from YouTube videos?
1139
01:02:02,962 --> 01:02:08,579
Hey, superb! Fantastic, stupendous,
1140
01:02:08,994 --> 01:02:10,445
-fantabulous.
-Hmm...
1141
01:02:11,131 --> 01:02:13,832
Why are you using the GRE words on me?
1142
01:02:17,749 --> 01:02:20,153
[keyboard clicks]
1143
01:02:21,462 --> 01:02:24,143
God! Your dressing sense has changed.
1144
01:02:24,795 --> 01:02:26,645
This is what staying in jail
overnight has done to you.
1145
01:02:28,087 --> 01:02:30,128
Hey,
are you going to paint in anyone's house?
1146
01:02:30,879 --> 01:02:33,890
Every guy in India
should be jailed for two days.
1147
01:02:34,545 --> 01:02:35,988
Their minds will be set right.
1148
01:02:36,254 --> 01:02:38,362
By the way, does jail have Wi-Fi?
1149
01:02:39,337 --> 01:02:41,033
Hey, go and change your dress.
1150
01:02:42,837 --> 01:02:43,779
What is this dinner all of a sudden?
1151
01:02:44,355 --> 01:02:45,517
Their sons from America have come.
1152
01:02:46,004 --> 01:02:48,684
By the way, uncle's sons are so posh.
1153
01:02:49,087 --> 01:02:50,328
How should I talk to them?
1154
01:02:50,587 --> 01:02:55,467
Hey, just like how Indians who don't
know English speak to American customers.
1155
01:02:56,087 --> 01:02:57,627
Yeah, yeah, yeah...
1156
01:02:58,129 --> 01:02:59,027
You just have to say that.
1157
01:02:59,920 --> 01:03:04,948
Hey! Both of you behave well
without fighting with each other.
1158
01:03:05,148 --> 01:03:05,606
Okay?
1159
01:03:06,462 --> 01:03:08,629
Both: Yeah, yeah, yeah...
1160
01:03:10,045 --> 01:03:13,199
-You!
-Why do you always raise your hand?
1161
01:03:14,295 --> 01:03:16,077
-Come... come on boys.
[chuckles]
1162
01:03:16,277 --> 01:03:17,391
Oh! Wonderful.
1163
01:03:17,696 --> 01:03:19,364
You guys look better than the other.
1164
01:03:19,564 --> 01:03:23,320
-Yeah, yeah, yeah...
-Yeah, come in.
1165
01:03:24,204 --> 01:03:24,844
-Hey!
-Ah!
1166
01:03:28,337 --> 01:03:29,486
This is my elder son Harish.
1167
01:03:29,709 --> 01:03:31,936
In Seattle,
he owns a big house with a big lawn.
1168
01:03:32,545 --> 01:03:34,314
By the way,
people call me Harry in the US.
1169
01:03:34,795 --> 01:03:35,669
You can call me that too.
1170
01:03:36,045 --> 01:03:37,190
-Hi..
-My second son, Manohar.
1171
01:03:37,290 --> 01:03:39,504
-Hi!
-He is working as a senior manager at IBM.
1172
01:03:39,795 --> 01:03:41,338
-And he leads a big team there.
-Yeah.
1173
01:03:41,962 --> 01:03:42,365
Hi guys.
1174
01:03:42,465 --> 01:03:46,187
-So, if Harish is Harry, Manohar is Manny?
[laughs]
1175
01:03:46,404 --> 01:03:47,439
-Good joke.
-So, lame.
1176
01:03:48,546 --> 01:03:49,881
So, aunty,
you will be happy for all this month.
1177
01:03:50,737 --> 01:03:51,361
Yes, Kishore.
1178
01:03:51,795 --> 01:03:53,984
It's wonderful to see
children at home like this.
1179
01:03:54,044 --> 01:03:56,562
Kishore is planning to go
to America just like you.
1180
01:03:57,254 --> 01:03:59,691
-But he did not get his visa.
-Oh, I see.
1181
01:03:59,794 --> 01:04:02,252
-See if you can help him.
-Sure, dad.
1182
01:04:02,768 --> 01:04:04,059
Hey, Kishore, send your resume.
1183
01:04:04,295 --> 01:04:07,409
These days it is very tough to get
into the US. But I'll take care of it.
1184
01:04:08,560 --> 01:04:12,236
-Chandu is a game designer, working in...
-Gachibowli.
1185
01:04:12,336 --> 01:04:12,962
Yes, Gachibowli.
1186
01:04:13,379 --> 01:04:14,586
How is the job scene in India?
1187
01:04:14,804 --> 01:04:17,889
Are salaries any better or still the same?
1188
01:04:18,089 --> 01:04:18,850
[chuckles]
1189
01:04:19,050 --> 01:04:22,139
How much do they pay monthly? Are
they still paying ten to twelve thousand?
1190
01:04:22,483 --> 01:04:23,052
Nothing like that.
1191
01:04:23,379 --> 01:04:26,567
Err... A fresher gets
around twenty to thirty five thousand.
1192
01:04:26,824 --> 01:04:31,587
Yea! But nothing can beat my ten
thousand dollars a month. Right?
1193
01:04:32,063 --> 01:04:33,780
Well, that's impossible here.
1194
01:04:35,670 --> 01:04:39,637
Dad, Anjali has new exciting
business ideas. She has a startup.
1195
01:04:39,737 --> 01:04:41,458
-Anjali, why don't you tell them about it.
-Sure.
1196
01:04:41,754 --> 01:04:44,153
-Actually, Indians in the US are so busy.
-Yeah!
1197
01:04:44,413 --> 01:04:49,995
So we prepare idly mix and deliver
to their homes for all online orders.
1198
01:04:50,195 --> 01:04:52,755
We have got a thousand
followers on Facebook.
1199
01:04:52,955 --> 01:04:54,153
It's a big hit you know.
1200
01:04:54,353 --> 01:04:57,664
-We get around twenty orders monthly.
-Yeah, it is fantastic.
1201
01:04:58,170 --> 01:04:58,669
Great!
1202
01:04:58,879 --> 01:05:01,150
Dad, do you know that
Shweta makes excellent Biryani.
1203
01:05:01,350 --> 01:05:01,859
Is it?
1204
01:05:02,070 --> 01:05:05,141
We are thinking about
having an online Biryani point.
1205
01:05:05,570 --> 01:05:06,584
Best Biryani of Hyderabad.
1206
01:05:07,506 --> 01:05:10,101
We've registered it.
I think she'll do good.
1207
01:05:10,301 --> 01:05:11,536
[chuckles]
1208
01:05:12,084 --> 01:05:13,321
You embarrass me!
1209
01:05:18,754 --> 01:05:21,113
Hey, what is that you're
doing? It is Biryani.
1210
01:05:21,712 --> 01:05:22,606
How can you eat it
with a knife and fork?
1211
01:05:22,866 --> 01:05:27,238
You can experience the real taste
if you eat it with your fingers.
1212
01:05:27,654 --> 01:05:29,499
I usually wash my hands and eat.
1213
01:05:30,820 --> 01:05:32,156
What do you mean?
That I eat without washing my hands?
1214
01:05:32,356 --> 01:05:34,416
[laughing]
1215
01:05:49,070 --> 01:05:50,965
Tomorrow we are going to a
picnic so I bought you a new saree.
1216
01:06:17,862 --> 01:06:20,441
[indistinctive chatter]
[chuckles]
1217
01:06:20,761 --> 01:06:24,545
-He resembles you a lot.
-He is playing very well with you, dad.
1218
01:06:24,795 --> 01:06:28,220
Rohan, come here.
Don't play in the sand.
1219
01:06:28,529 --> 01:06:28,933
Yuck.
1220
01:06:29,133 --> 01:06:33,366
-It's okay dear, kids play in the sand.
-No, father-in-law, this is very dirty.
1221
01:06:33,675 --> 01:06:36,643
Shweta,
both my sons played in the sand like this.
1222
01:06:36,843 --> 01:06:40,525
-Once Harish was totally covered in mud.
-Harry, why don't you say something.
1223
01:06:41,004 --> 01:06:41,872
You can tell him.
1224
01:06:42,337 --> 01:06:45,035
Aye,
doesn't he play in sand-pits in the US?
1225
01:06:45,379 --> 01:06:48,720
Come on Harry,
that is US sand and this is Indian soil.
1226
01:06:49,462 --> 01:06:51,909
It is very different.
He'll catch infections.
1227
01:06:52,754 --> 01:06:53,382
Come, Rohan.
1228
01:06:54,295 --> 01:06:56,309
Hey, is there so much
difference in the sand as well?
1229
01:06:56,712 --> 01:06:59,767
Don't touch me. Get your hands
away from me. Yuck, cooties.
1230
01:07:00,024 --> 01:07:01,604
Don't touch me.
1231
01:07:01,904 --> 01:07:03,853
-Go clean your hands.
-Come man.
1232
01:07:05,236 --> 01:07:09,781
[vehicles honking]
1233
01:07:14,545 --> 01:07:15,879
-Excuse me.
-Yes?
1234
01:07:16,004 --> 01:07:20,147
There used to be an IT company here...
maybe it's the wrong address... sorry.
1235
01:07:20,312 --> 01:07:22,870
-Which company are you looking for?
-It's Microinfo.
1236
01:07:23,629 --> 01:07:24,616
This is Mircoinfo.
1237
01:07:25,029 --> 01:07:29,367
-Oh! Is this an IT company?
-Yes, it's a startup.
1238
01:07:29,712 --> 01:07:30,804
-Oh!
-What are you here for?
1239
01:07:31,663 --> 01:07:32,975
-Interview.
[birds chirping]
1240
01:07:33,545 --> 01:07:37,251
-Oh! Yeah... go down and take a right.
-Thanks.
1241
01:07:59,837 --> 01:08:03,670
Kishore, I guess you are
looking for me. Come.
1242
01:08:06,295 --> 01:08:07,494
-Kishore...
-Yes?
1243
01:08:07,694 --> 01:08:10,986
You have not done well
in your written test.
1244
01:08:11,712 --> 01:08:12,721
You got very less marks.
1245
01:08:13,504 --> 01:08:15,418
I'm really not sure if
I can give you this job.
1246
01:08:16,622 --> 01:08:17,154
[sighs]
1247
01:08:20,920 --> 01:08:23,771
Sir, in India there are a lot of people
who simply by heart and get 90 marks.
1248
01:08:24,091 --> 01:08:25,154
Do you want such engineers?
1249
01:08:26,335 --> 01:08:29,207
Kishore, though you didn't
do well in the written test...
1250
01:08:29,407 --> 01:08:31,101
but your I am impressed by
your software programme.
1251
01:08:32,045 --> 01:08:34,232
In fact, you've taken a
completely different approach.
1252
01:08:35,215 --> 01:08:36,226
Let me ask you one thing.
1253
01:08:36,795 --> 01:08:38,350
What exactly are you looking in this job?
1254
01:08:39,337 --> 01:08:41,870
I want to make products.
I want to make a difference to my people,
1255
01:08:41,987 --> 01:08:42,898
I am good at building gadgets.
1256
01:08:43,177 --> 01:08:44,231
My passion is electronics.
1257
01:08:44,337 --> 01:08:46,448
You are definitely different
from a conventional engineer.
1258
01:08:47,420 --> 01:08:48,668
I want to take a chance on you.
1259
01:08:49,795 --> 01:08:50,195
You are in.
1260
01:08:51,791 --> 01:08:54,913
Thank you Prakash, I will prove
myself. You will not regret this decision.
1261
01:08:55,179 --> 01:08:57,728
Kishore, we are a start
up. We make apps for doctors.
1262
01:08:57,928 --> 01:08:58,968
I can't give you high pay salary.
1263
01:08:59,068 --> 01:09:01,492
But I can give a share in
the company. Is it okay?
1264
01:09:02,509 --> 01:09:03,513
-Definitely okay, sir.
-Good.
1265
01:09:03,837 --> 01:09:04,545
When can we start?
1266
01:09:05,393 --> 01:09:07,159
-Right away.
-Great.
1267
01:09:10,969 --> 01:09:12,188
TV: In Los Angeles in America.
1268
01:09:12,596 --> 01:09:13,601
Don't stuff it, mom.
1269
01:09:15,879 --> 01:09:19,958
Dear, why don't you go and see your aunt?
1270
01:09:20,633 --> 01:09:22,258
She hasn't been keeping well.
1271
01:09:22,929 --> 01:09:26,203
You know that she even raised you
for sometime. You know that right?
1272
01:09:26,634 --> 01:09:30,365
Yes mom, I want to
go. We will go tomorrow.
1273
01:09:30,591 --> 01:09:31,231
-Hey...
-Yeah!
1274
01:09:31,331 --> 01:09:31,832
-Hello...
-Will go tomorrow...
1275
01:09:32,406 --> 01:09:33,100
-You are back.
-Hi.
1276
01:09:33,300 --> 01:09:35,115
-Hey!
-You shopped in entire Hyderabad?
1277
01:09:35,878 --> 01:09:36,356
You are back.
1278
01:09:36,820 --> 01:09:37,820
You shopped a lot.
1279
01:09:38,170 --> 01:09:40,949
A lot mother-in-law.
We took some sarees for mother-in-law.
1280
01:09:41,775 --> 01:09:43,350
-Looks good. How much does this cost?
-You like it?
1281
01:09:43,550 --> 01:09:44,734
-1.2 lakhs.
-Oh!
1282
01:09:44,945 --> 01:09:46,254
-Mom, isn't this beautiful!
-Yes, it is.
1283
01:09:46,904 --> 01:09:48,383
-Hey Shweta,
-Yes?
1284
01:09:48,882 --> 01:09:50,785
I wanted to meet my aunt, shall we go?
1285
01:09:52,403 --> 01:09:55,917
-Shweta...
-God! What is this nonsense.
1286
01:09:56,379 --> 01:09:58,682
Didn't we decided this
before coming to India, right?
1287
01:09:58,882 --> 01:10:01,203
Not to go to relatives
home and waste our time.
1288
01:10:01,637 --> 01:10:03,557
Do you know, I still have a lot to shop.
1289
01:10:04,962 --> 01:10:06,691
Don't trouble me by
asking me such questions.
1290
01:10:09,670 --> 01:10:13,536
-Hey, where did you take this?
-I took this in Panjagutta shop as well.
1291
01:10:13,879 --> 01:10:15,412
Is it? They are very beautiful.
1292
01:10:25,257 --> 01:10:27,729
TV: Yash tried to make
room to hit the off-side,
1293
01:10:27,929 --> 01:10:29,418
Mumbai Indians haven't got to start again.
1294
01:10:29,618 --> 01:10:31,236
It's got a good batting spot now no. 3.
1295
01:10:33,192 --> 01:10:33,685
[giggles]
1296
01:10:34,467 --> 01:10:37,443
What did you do Rohan?
Those are my tablets.
1297
01:10:38,355 --> 01:10:39,470
What's the tumult little one?
1298
01:10:39,992 --> 01:10:41,122
I will spank you, be careful.
1299
01:10:41,492 --> 01:10:43,966
Mother-in-law,
who are you to scold my son?
1300
01:10:44,250 --> 01:10:46,986
Doesn't his grandmother
have the right to scold him?
1301
01:10:47,186 --> 01:10:50,766
Father-in-law,
only parents have this right in the US.
1302
01:10:51,125 --> 01:10:55,495
Grandparents can only visit them but
have no right to spank or scold them.
1303
01:10:56,458 --> 01:11:00,652
After all, they are only
tablets. You can buy them again.
1304
01:11:00,875 --> 01:11:03,442
Why should you create so
much fuss? Get in Rohan.
1305
01:11:03,642 --> 01:11:04,290
Hey...
1306
01:11:09,512 --> 01:11:10,989
She shouldn't have
spoken to aunty like that.
1307
01:11:12,375 --> 01:11:13,295
Should you bother about it?
1308
01:11:16,297 --> 01:11:16,854
Brother...
1309
01:11:20,118 --> 01:11:23,536
-Uncle, I am sorry.
-It's all right.
1310
01:11:25,564 --> 01:11:28,122
-Ah! Ah!
-Hey, Sunanda...
1311
01:11:28,360 --> 01:11:29,217
-Aunty.
-Sunanda.
1312
01:11:29,417 --> 01:11:30,792
-Mom! Mom!
-Sunanda...
1313
01:11:31,173 --> 01:11:32,403
-Aunty...
-Mom!
1314
01:11:32,503 --> 01:11:33,315
-Aunty...
-Mom!
1315
01:11:33,599 --> 01:11:34,674
-Mom...
-Sunanda...
1316
01:11:38,458 --> 01:11:39,583
She is absolutely fine.
1317
01:11:40,656 --> 01:11:43,522
Her BP got high. You don't have to worry.
1318
01:11:43,722 --> 01:11:44,449
Thank you, doctor.
1319
01:11:45,021 --> 01:11:46,691
I guess you are only
doing all the work at home.
1320
01:11:47,708 --> 01:11:51,083
Now that your both daughter-in-laws
are here, you should take rest.
1321
01:11:51,917 --> 01:11:52,634
Okay, doctor.
1322
01:11:52,958 --> 01:11:54,599
From now on,
your children will take care of you.
1323
01:11:54,917 --> 01:11:55,855
What do you say Mr. Rao?
1324
01:11:56,333 --> 01:11:56,965
Yes, doctor.
1325
01:11:57,362 --> 01:12:00,120
They are coming back to India
from the US in about three months.
1326
01:12:00,708 --> 01:12:03,246
There is no doubt that they
will take good care of us,
1327
01:12:04,000 --> 01:12:06,503
Your children are gems.
You are very lucky Rao garu
1328
01:12:07,708 --> 01:12:09,958
Any parents can only
wish for sons like these.
1329
01:12:10,792 --> 01:12:12,047
After all, it is your parenting.
1330
01:12:12,608 --> 01:12:14,569
Successful sons, good daughter-in-laws.
1331
01:12:15,250 --> 01:12:17,555
By the way, when are you
planning to come back to India?
1332
01:12:18,277 --> 01:12:21,117
-Very soon...
-In another one or two months.
1333
01:12:30,042 --> 01:12:33,503
What is happening? How is father-in-law
so sure that we are coming back?
1334
01:12:33,833 --> 01:12:34,838
What did you tell him?
1335
01:12:35,375 --> 01:12:36,439
I did not tell him anything, Shweta.
1336
01:12:37,083 --> 01:12:38,899
I think dad is just imaging.
1337
01:12:39,750 --> 01:12:43,506
But why should we come back
to India? It is so dirty here.
1338
01:12:43,874 --> 01:12:46,140
So much of pollution and on
top of it, these mosquitoes.
1339
01:12:46,340 --> 01:12:48,160
It is so tough to raise children here.
1340
01:12:49,501 --> 01:12:54,269
If we stay in India,
someone or the other keeps coming.
1341
01:12:54,469 --> 01:12:56,801
And all my life will be spent in
serving tea and coffee to relatives.
1342
01:12:57,542 --> 01:12:59,386
And what about our privacy?
1343
01:13:00,000 --> 01:13:00,816
No way.
1344
01:13:01,158 --> 01:13:05,325
I can't believe that you didn't
utter a single word in front of your dad.
1345
01:13:05,833 --> 01:13:06,614
Then what do you want me to do?
1346
01:13:07,265 --> 01:13:08,868
That we have applied
for American citizenship
1347
01:13:09,068 --> 01:13:11,538
we will settle there itself and
we are not coming back to India?
1348
01:13:11,638 --> 01:13:12,731
That too when my mom is not well.
1349
01:13:14,792 --> 01:13:17,448
Brother,
my friend faced the same situation.
1350
01:13:18,125 --> 01:13:19,305
He did not tell anything to his parents.
1351
01:13:19,917 --> 01:13:22,672
He advised me never to
give any kind of commitment...
1352
01:13:23,061 --> 01:13:26,223
...when faced with such situations.
1353
01:13:29,167 --> 01:13:32,268
After some time,
parents will understand all by themselves.
1354
01:13:33,583 --> 01:13:36,088
-Okay, we will do the same...
-May be a good option.
1355
01:13:40,317 --> 01:13:43,571
Uncle, here are your medicines.
1356
01:13:45,125 --> 01:13:46,080
Thanks, Kishore.
1357
01:13:53,174 --> 01:13:56,063
I usually don't like to
involve in uncle's family matters.
1358
01:13:56,263 --> 01:13:57,255
But I wonder what happened to me.
1359
01:13:57,800 --> 01:13:59,799
It is okay. I didn't find it wrong.
1360
01:14:00,007 --> 01:14:02,568
Did you see how both the sons were
simply quiet when she was abusing aunty?
1361
01:14:02,824 --> 01:14:03,320
Just quiet.
1362
01:14:03,520 --> 01:14:04,686
No matter how much mom
tried to convince me,
1363
01:14:04,786 --> 01:14:05,901
I never agreed to any
NRI marriage alliance.
1364
01:14:06,101 --> 01:14:08,603
-If they are NRI's, do they change?
-Yes, they do change.
1365
01:14:08,908 --> 01:14:11,779
Hi-Fi jobs, status, new priorities...
1366
01:14:12,751 --> 01:14:16,442
who knows, tomorrow you might change too.
1367
01:14:20,262 --> 01:14:25,059
For me, the relationship with my parents,
friends should always be the same forever.
1368
01:14:25,259 --> 01:14:26,662
I don't want any of it to change for me.
1369
01:14:27,000 --> 01:14:28,550
-It's okay for me.
-What?
1370
01:14:30,583 --> 01:14:31,955
I am done with my ice
cream. Give me yours.
1371
01:14:32,155 --> 01:14:35,167
-Hey, she looks sizzling hot.
-She is your sister.
1372
01:14:35,267 --> 01:14:38,288
-Hey, get lost you idiot!
-What are you doing?
1373
01:14:39,333 --> 01:14:40,613
If they come back it
will be a big problem.
1374
01:14:41,458 --> 01:14:43,431
I am so brave because you're beside me.
1375
01:14:46,231 --> 01:14:49,326
Okay, but next time, tell me
ahead so that I'll be prepared.
1376
01:14:49,592 --> 01:14:51,522
Super! Will you fight for me?
1377
01:14:51,722 --> 01:14:54,698
Hello, I will get ready
to run away, not fight!
1378
01:14:55,167 --> 01:14:56,550
-Kishore, I'll...
-Hey! Hey!
1379
01:15:03,542 --> 01:15:06,028
Hey, what do you think of yourself?
1380
01:15:06,923 --> 01:15:07,717
That you're great?
1381
01:15:08,338 --> 01:15:09,988
Are you trying to show off?
1382
01:15:12,997 --> 01:15:17,440
I don't mind because I love you so much.
1383
01:15:18,844 --> 01:15:20,608
I feel so good when I am around you.
1384
01:15:21,299 --> 01:15:24,054
You said you didn't like
art but loved my paintings.
1385
01:15:25,694 --> 01:15:26,599
I felt good.
1386
01:15:29,375 --> 01:15:32,973
You don't say anything about yourself
but ever ready to help everyone around.
1387
01:15:36,500 --> 01:15:39,354
On the whole, you see me as what I am...
1388
01:15:39,591 --> 01:15:43,293
[birds chirping]
[sighs]
1389
01:15:44,763 --> 01:15:49,583
Kishore,
will you love me if I say that I love you?
1390
01:15:51,642 --> 01:15:53,297
What will you say? Tell me.
1391
01:16:00,050 --> 01:16:02,240
I know you won't say anything.
1392
01:16:03,851 --> 01:16:05,226
Because you are crazy
about going to America.
1393
01:16:10,792 --> 01:16:11,697
Anita, that is...
1394
01:16:21,431 --> 01:16:25,771
Though Anita was brave enough to
confess her love, I could not answer her.
1395
01:16:26,093 --> 01:16:27,024
What should I tell her?
1396
01:16:27,333 --> 01:16:30,523
I had too many things going on in my
life and I was not sure of anything.
1397
01:16:30,883 --> 01:16:32,074
Not even my own feelings.
1398
01:16:32,633 --> 01:16:34,399
Shweta, come back soon.
1399
01:16:34,599 --> 01:16:36,430
-Yes bro, I've already checked in.
-Yeah!
1400
01:16:36,530 --> 01:16:39,740
We will arrange for Rohan's
admission into a good school here.
1401
01:16:41,250 --> 01:16:42,153
Okay mother-in-law.
1402
01:16:44,338 --> 01:16:46,850
Mother-in-law,
take your tablets regularly.
1403
01:16:47,103 --> 01:16:49,030
We will worry if your
health is not stable.
1404
01:16:49,342 --> 01:16:50,448
-Take care mother-in-law.
-Okay.
1405
01:16:51,375 --> 01:16:53,658
Alright, take care mom. See you, dad.
1406
01:16:55,320 --> 01:16:56,623
-Mom, take care of your health.
-Hmm...
1407
01:16:56,823 --> 01:16:57,278
Take care.
1408
01:16:59,158 --> 01:16:59,811
Bye dad.
1409
01:17:01,467 --> 01:17:06,255
Anand Rao was always proud of
his sons, but that day he wasn't.
1410
01:17:06,700 --> 01:17:09,100
He felt the emotional
vacuum. Some sort of sadness.
1411
01:17:15,324 --> 01:17:18,615
-Kishore, you wanted to show me something?
-Yes, Prakash.
1412
01:17:19,644 --> 01:17:23,693
I made a prototype for ultrasound
machine. I wanted to show it to you.
1413
01:17:24,274 --> 01:17:26,358
So basically I am
trying to reduce it's cost.
1414
01:17:27,163 --> 01:17:29,936
[music mutes voices]
1415
01:17:35,064 --> 01:17:37,724
-I think we're ready for investors.
-Yeah, thanks Prakash.
1416
01:17:38,078 --> 01:17:38,547
Good job.
1417
01:17:39,000 --> 01:17:40,924
Guys, please present your business idea.
1418
01:17:41,519 --> 01:17:44,671
Currently hospitals use this
diagnostics system to test pregnant women.
1419
01:17:44,976 --> 01:17:48,429
With this equipment, we can assess the
health of the unborn baby in the womb.
1420
01:17:48,633 --> 01:17:49,853
And these are very expensive.
1421
01:17:50,285 --> 01:17:51,847
Costs around 15 to 20 lakhs.
1422
01:17:52,367 --> 01:17:55,255
Only super speciality
hospitals in metros can afford these.
1423
01:17:55,508 --> 01:17:56,465
And they are all imported.
1424
01:17:56,665 --> 01:17:59,346
Now I invite Mr. Kishore to
present our new product...
1425
01:17:59,546 --> 01:18:00,922
for which we are seeking investments.
1426
01:18:01,428 --> 01:18:02,999
-Kishore...
-Thank you Prakash.
1427
01:18:03,818 --> 01:18:05,793
This is a portable ultrasound scanner...
1428
01:18:06,468 --> 01:18:08,737
which we developed using
3D printing technology.
1429
01:18:09,269 --> 01:18:13,963
Completely made in India and this is
priced only at fifty thousand rupees.
1430
01:18:14,351 --> 01:18:15,333
Now,
we can keep a machine in every town...
1431
01:18:15,533 --> 01:18:17,676
...and village,
in every primary healthcare centre.
1432
01:18:17,925 --> 01:18:20,337
And we can test every
pregnant women using this machine.
1433
01:18:21,270 --> 01:18:25,269
And this is backed by viable
and scalable business model.
1434
01:18:27,492 --> 01:18:30,101
See,
this is the problem with new generation.
1435
01:18:30,817 --> 01:18:32,659
Guys, why do you want
to create something new?
1436
01:18:32,859 --> 01:18:35,201
You should leave the
creating part to Europe or the US.
1437
01:18:35,401 --> 01:18:38,544
In India we should go online.
Why don't you consider online trading?
1438
01:18:38,991 --> 01:18:41,653
Take a successful website from
the US and replicate it here.
1439
01:18:42,220 --> 01:18:43,636
Come up with something original.
1440
01:18:45,177 --> 01:18:47,384
[scoffs]
Original?
1441
01:18:49,442 --> 01:18:51,346
We shout slogans 'Make
in India, Make in India'.
1442
01:18:51,660 --> 01:18:54,047
If we sell foreign products online in
India, how can it be 'Make in India'?
1443
01:18:54,601 --> 01:18:56,949
That will not be 'Make in
India', but it will be 'Make up India'.
1444
01:18:58,458 --> 01:19:00,875
That is why everyone in India
are traders and not creators.
1445
01:19:02,508 --> 01:19:07,004
Everything is imported, from the
diaper a baby wears to the Gillette blade.
1446
01:19:07,204 --> 01:19:10,281
My laptop, my watch, my TV
and shoes... not only that...
1447
01:19:10,568 --> 01:19:14,526
even the God in my shrine to the
kites we fly are all made in China.
1448
01:19:14,734 --> 01:19:17,128
Even the mosquito bats sold at
traffic signals are also imported.
1449
01:19:17,432 --> 01:19:20,815
If you don't invest in product companies,
when will Indian brands come up?
1450
01:19:21,199 --> 01:19:22,972
When can we create global brands?
1451
01:19:23,692 --> 01:19:25,002
When will India develop, sir?
1452
01:19:26,086 --> 01:19:29,853
Some lakhs of engineers are
working in software companies.
1453
01:19:30,151 --> 01:19:31,504
But none of them create a new product.
1454
01:19:31,809 --> 01:19:35,385
Because we lend our services to
hundreds of companies in America.
1455
01:19:36,217 --> 01:19:40,772
Abdul Kalam was right,
we are all 'Software Coolies'.
1456
01:19:41,717 --> 01:19:42,739
Oh! Really?
1457
01:19:43,007 --> 01:19:45,946
Are you trying to teach us?
We've studied in IIT and IIM.
1458
01:19:46,146 --> 01:19:47,356
Do you know much more than what we do?
1459
01:19:47,612 --> 01:19:49,936
Guys, I think we are
done here. Let's leave.
1460
01:19:56,898 --> 01:19:58,442
You have done a good job. Relax.
1461
01:19:58,826 --> 01:20:03,352
Hi, I am Mohan. I am an
industrialist and an angel investor.
1462
01:20:03,700 --> 01:20:06,910
I've been really looking for
passionate people with a good product.
1463
01:20:07,114 --> 01:20:10,129
I believe I found the right team and
keen on investing in your company.
1464
01:20:10,447 --> 01:20:11,774
I will invest in your company.
1465
01:20:12,260 --> 01:20:14,106
-Thank you so much.
-Prakash and Kishore,
1466
01:20:14,926 --> 01:20:17,263
-we will build a global brand from India.
-Thank you sir...
1467
01:20:17,483 --> 01:20:19,170
-What do you say?
-Sure, sure sir. Why not!
1468
01:20:19,370 --> 01:20:19,980
All the best!
1469
01:20:20,387 --> 01:20:24,429
By the way I never went to IIT or IIM but
still built a world class company. Bye.
1470
01:20:26,450 --> 01:20:27,944
-Congrats!
[laughs]
1471
01:20:28,794 --> 01:20:30,068
-Thanks to you.
-Let's do it.
1472
01:20:33,422 --> 01:20:36,759
Where is Kishore? It's been three days.
1473
01:20:37,050 --> 01:20:39,750
He is not taking my calls or
checking my WhatsApp messages.
1474
01:20:41,458 --> 01:20:43,204
Oh goddess! Even we haven't seen him.
1475
01:20:43,595 --> 01:20:45,665
We are worried that we
are not able to drink.
1476
01:20:46,417 --> 01:20:48,403
And this is the first
time that he is working.
1477
01:20:48,794 --> 01:20:50,796
I wonder what will happen to this country.
1478
01:20:51,896 --> 01:20:52,998
[sighs]
1479
01:21:04,214 --> 01:21:05,862
I'll not spare him today.
1480
01:21:06,421 --> 01:21:07,836
-What he is thinking about himself.
-Mr. Rao, can you please handle that?
1481
01:21:08,292 --> 01:21:08,935
-Hey.
-Hey!
1482
01:21:09,629 --> 01:21:10,107
Hi.
1483
01:21:11,042 --> 01:21:12,107
What do you think about yourself?
1484
01:21:12,822 --> 01:21:15,282
You don't take my calls or don't even
reply to my messages in WhatsApp.
1485
01:21:17,500 --> 01:21:18,626
Look at how your behaving.
1486
01:21:20,167 --> 01:21:23,487
Oh! You are ignoring me
because I like you, isn't it?
1487
01:21:24,139 --> 01:21:26,284
Come on, it is not like
that. Come with me.
1488
01:21:26,685 --> 01:21:27,350
Leave me.
1489
01:21:27,543 --> 01:21:29,331
Come with me, please.
1490
01:21:29,567 --> 01:21:31,686
-Where are you taking me?
-I will show you something.
1491
01:21:36,917 --> 01:21:37,797
-Morning sir.
-Morning.
1492
01:21:41,013 --> 01:21:43,913
This is an Ultrasound machine that'll
help pregnant women living in rural areas.
1493
01:21:48,625 --> 01:21:49,371
I made this.
1494
01:21:50,025 --> 01:21:51,183
-Huh?
-Hmm...
1495
01:21:53,983 --> 01:21:54,423
Happy?
1496
01:21:54,958 --> 01:21:57,371
TV: If you work hard,
anything is possible in life.
1497
01:21:57,571 --> 01:22:01,013
And Kishore from Siddipet is
a quintessence for the same.
1498
01:22:01,238 --> 01:22:03,330
This is an ultrasound
scanner designed with low cost.
1499
01:22:03,583 --> 01:22:07,358
His success has become the
trending topic in the two Telugu states.
1500
01:22:07,558 --> 01:22:11,933
The cost of an Ultrasound CT scanner used
for pregnant women costs around 50 lakhs.
1501
01:22:12,187 --> 01:22:14,905
But this scanner designed by Kishore is...
1502
01:22:15,105 --> 01:22:17,481
-only fifty thousand rupees.
-I am happy to announce. Our company...
1503
01:22:17,834 --> 01:22:22,414
...has been acquired by a big
American company for 20 Million dollars!
1504
01:22:22,614 --> 01:22:24,805
-Wow! Super!
[applause]
1505
01:22:33,884 --> 01:22:36,628
You are a rich man, now.
Do you know the value of your shares?
1506
01:22:36,894 --> 01:22:38,486
-It is more than a crore!
-Really?
1507
01:22:38,717 --> 01:22:39,478
Are you serious?
1508
01:23:03,750 --> 01:23:04,703
Congratulations, uncle!
1509
01:23:05,192 --> 01:23:07,097
Our Kishore is super.
1510
01:23:07,321 --> 01:23:08,410
But he did not get his visa for US.
1511
01:23:08,663 --> 01:23:10,319
You are all happily
settled in the America.
1512
01:23:10,543 --> 01:23:13,330
What are you talking, uncle. What
Kishore has achieved in commendable.
1513
01:23:13,569 --> 01:23:16,358
The jobs we have been doing in
America since ten years are routine jobs.
1514
01:23:16,558 --> 01:23:19,181
-It is the same work, no change.
-Here, take some tea.
1515
01:23:21,131 --> 01:23:22,998
Success is not
defined by living in the US.
1516
01:23:23,286 --> 01:23:25,025
Look at how Kishore
invented something great.
1517
01:23:25,258 --> 01:23:26,283
That is achievement.
1518
01:23:26,615 --> 01:23:29,521
Back in America we are sharing his
achievement on Facebook and WhatsApp.
1519
01:23:29,721 --> 01:23:31,614
And boast that he is our cousin.
1520
01:23:32,167 --> 01:23:36,288
Narayana, if your son has achieved so much
here, why does he need to go to America?
1521
01:23:37,042 --> 01:23:40,710
If he can do a lot here,
imagine what he can do in America.
1522
01:23:41,663 --> 01:23:45,185
In another six months,
he will get a visa and fly to America.
1523
01:23:52,472 --> 01:23:53,722
Sunanda...
1524
01:23:54,320 --> 01:23:56,280
Dear, look how good this school is.
1525
01:23:57,083 --> 01:23:58,410
And it is near to our house.
1526
01:23:59,125 --> 01:24:01,710
It will be so good if
Rohan studied in this school.
1527
01:24:02,208 --> 01:24:03,420
Huh, Sunanda...
1528
01:24:04,625 --> 01:24:05,456
What is it?
1529
01:24:08,000 --> 01:24:08,729
Nothing...
1530
01:24:12,598 --> 01:24:13,313
[chuckles]
1531
01:24:17,333 --> 01:24:21,234
By the way professor, you were
supposed to go to US this month.
1532
01:24:22,167 --> 01:24:24,300
It's been six months. When are you going?
1533
01:24:24,400 --> 01:24:25,160
I am not going, sir.
1534
01:24:26,041 --> 01:24:29,861
I don't have to because my
visa renewal has been rejected.
1535
01:24:30,125 --> 01:24:31,408
Rejected, but how?
1536
01:24:31,608 --> 01:24:32,960
What is there to hide with you, sir?
1537
01:24:33,160 --> 01:24:34,507
I became a little selfish.
1538
01:24:35,003 --> 01:24:38,064
I purposefully made a mistake on
the visa form. That's it, rejected.
1539
01:24:38,351 --> 01:24:41,746
Now my children won't call me.
I don't have to be a baby sitter,
1540
01:24:42,145 --> 01:24:44,981
I don't have to cringe
watching those Telugu serials all day.
1541
01:24:45,888 --> 01:24:46,971
What else can you do?
1542
01:24:47,323 --> 01:24:50,208
Just spending six
months amidst the four walls.
1543
01:24:50,864 --> 01:24:52,982
We can't go out or speak to anyone.
1544
01:24:53,553 --> 01:24:54,964
Neither do we know those rules.
1545
01:24:55,283 --> 01:24:57,237
We have to put the
trash can out on Monday.
1546
01:24:57,509 --> 01:25:00,584
If not we'll get verbally
abused by son and daughter-in-law.
1547
01:25:00,784 --> 01:25:03,258
Should take care of laundry.
1548
01:25:03,603 --> 01:25:07,399
If our grandchildrens trouble us, we
are not allowed to say anything to them
1549
01:25:07,671 --> 01:25:09,640
and just feel sacred.
1550
01:25:09,840 --> 01:25:11,191
I can't do this anymore, sir.
1551
01:25:11,526 --> 01:25:16,004
But why should we do this
service at this age, Mr. Rao?
1552
01:25:16,847 --> 01:25:17,922
[birds chirping]
-I can't do this.
1553
01:25:18,522 --> 01:25:21,576
From now, I will stay here
only. Happy and comfortable life.
1554
01:25:21,991 --> 01:25:23,637
Rangadu and Saiamma will
take care of the house.
1555
01:25:24,667 --> 01:25:26,296
Mr. Rao, what happened?
1556
01:25:27,919 --> 01:25:30,255
-Can I ask you something?
-Yeah!
1557
01:25:32,151 --> 01:25:37,172
Where did you do the
mistake in the visa form?
1558
01:25:37,372 --> 01:25:39,386
Because our visa is nearing renewal.
1559
01:25:40,746 --> 01:25:42,147
I want it to get rejected.
1560
01:25:43,218 --> 01:25:46,612
I don't want to go to America either.
1561
01:25:48,945 --> 01:25:49,838
I will tell you.
1562
01:26:12,231 --> 01:26:13,241
[knocks on door]
1563
01:26:14,214 --> 01:26:14,915
[door opens]
1564
01:26:18,057 --> 01:26:19,826
-Hi.
-Hi...
1565
01:26:21,413 --> 01:26:22,247
What brings you here?
1566
01:26:22,859 --> 01:26:23,495
Shouldn't I come?
1567
01:26:23,912 --> 01:26:25,457
[chuckles]
-It's not like that.
1568
01:26:26,385 --> 01:26:28,643
Even though we are neighbours
you never came to our house, so...
1569
01:26:30,256 --> 01:26:31,356
I came to see your paintings.
1570
01:26:32,621 --> 01:26:33,738
Oh! Come.
1571
01:26:36,031 --> 01:26:36,641
Umm...
1572
01:26:36,841 --> 01:26:37,723
-Greetings.
-Greetings.
1573
01:26:38,284 --> 01:26:40,184
He has come to see the
paintings I made for the art show.
1574
01:26:40,384 --> 01:26:41,080
-Oh!
-Oh!
1575
01:26:41,317 --> 01:26:42,156
-Is it.
-Come.
1576
01:26:48,489 --> 01:26:50,121
[door opens creaks]
1577
01:26:51,415 --> 01:26:52,780
-Hello, madam.
[gasps]
1578
01:26:53,431 --> 01:26:54,541
[chuckles]
1579
01:27:00,637 --> 01:27:01,275
Wow!
1580
01:27:13,916 --> 01:27:14,573
I am done.
1581
01:27:30,797 --> 01:27:34,265
So? Tell me now...
1582
01:27:34,365 --> 01:27:35,433
-Why did you come?
-I...
1583
01:27:35,937 --> 01:27:37,065
really like your room.
1584
01:27:38,479 --> 01:27:39,317
I mean...
1585
01:27:40,741 --> 01:27:41,871
I like your world.
1586
01:27:48,579 --> 01:27:52,855
-Anita, I wanted to tell you something.
-Hmm?
1587
01:27:53,542 --> 01:27:54,295
I...
1588
01:27:55,000 --> 01:27:59,109
-I...
[phone rings]
1589
01:28:00,533 --> 01:28:00,973
Hello...
1590
01:28:01,458 --> 01:28:02,367
Okay, I am coming,
1591
01:28:02,567 --> 01:28:04,153
-Anita, one second...
-Hey, Kish...
1592
01:28:05,156 --> 01:28:06,541
[sighs]
-Shucks!
1593
01:28:26,434 --> 01:28:30,807
[siren wailing]
1594
01:28:46,881 --> 01:28:50,409
[life support machine beeps]
1595
01:28:57,707 --> 01:29:00,169
[life support machine beeps]
1596
01:29:03,315 --> 01:29:04,042
Doctor...
1597
01:29:04,842 --> 01:29:05,883
It was a heart attack.
1598
01:29:06,208 --> 01:29:07,662
But now he is fine.
1599
01:29:08,042 --> 01:29:09,519
You got him in at the right time.
1600
01:29:09,792 --> 01:29:11,162
You can see him after an hour.
1601
01:29:11,362 --> 01:29:12,623
Thank you doctor, thank you.
1602
01:29:12,723 --> 01:29:13,738
-Thank you doctor.
-It's okay.
1603
01:29:16,891 --> 01:29:20,680
Mom, get the best treatment for dad.
It doesn't matter how many dollars!
1604
01:29:21,864 --> 01:29:23,797
Why did it take so long
to reach to the hospital?
1605
01:29:25,077 --> 01:29:26,247
Give me the ambulance phone number.
1606
01:29:26,447 --> 01:29:28,250
Shweta will call and raise a complaint.
1607
01:29:28,542 --> 01:29:31,230
Mom, if it's in the US,
you can reach the hospital in ten minutes.
1608
01:29:31,667 --> 01:29:34,133
Mom, send me dad's reports in WhatsApp.
1609
01:29:35,083 --> 01:29:38,289
Anjali will check on the internet
and send suggestions to the doctor.
1610
01:29:38,709 --> 01:29:42,099
Okay,
I will call you once your father is awake.
1611
01:29:46,292 --> 01:29:47,313
Okay uncle, we shall take leave.
1612
01:29:47,413 --> 01:29:48,205
Okay, bye uncle.
1613
01:29:48,428 --> 01:29:49,549
-Take care uncle.
-Take care uncle.
1614
01:29:51,539 --> 01:29:53,491
[voice muted]
1615
01:29:56,035 --> 01:29:57,245
Children are not coming, right?
1616
01:30:00,493 --> 01:30:04,509
It seems, they have some important work.
1617
01:30:04,958 --> 01:30:07,694
Otherwise they would have definitely come.
1618
01:30:08,000 --> 01:30:08,684
They would have come.
1619
01:30:10,716 --> 01:30:12,019
Our children have good jobs,
1620
01:30:14,434 --> 01:30:15,698
they are well settled in America.
1621
01:30:17,650 --> 01:30:23,062
As parents of such successful
kids, we should be very happy.
1622
01:30:24,575 --> 01:30:28,420
Then why are we unhappy, Sunanda?
1623
01:30:28,620 --> 01:30:31,794
[sobbing]
Dear...
1624
01:30:34,401 --> 01:30:35,637
Don't cry...
1625
01:30:41,461 --> 01:30:44,044
Don't worry son, Mr. Anand is fine.
1626
01:30:44,500 --> 01:30:45,598
He will be discharged soon.
1627
01:30:46,010 --> 01:30:47,312
There's nothing to be tensed about.
1628
01:30:47,512 --> 01:30:48,957
But I am tensed, doctor.
1629
01:30:49,157 --> 01:30:50,754
The Wi-Fi in the hospital is not working.
1630
01:30:50,854 --> 01:30:53,739
I've to upload these photos on
Instagram and Facebook urgently.
1631
01:30:53,939 --> 01:30:54,928
How should I do it?
1632
01:30:56,125 --> 01:31:00,059
What is wrong with you,
always clung to the phone? Come now.
1633
01:31:00,962 --> 01:31:03,893
[vehicles honking]
1634
01:31:04,792 --> 01:31:07,768
Kishore has been a great help to us.
1635
01:31:08,042 --> 01:31:08,660
Yes, indeed.
1636
01:31:09,500 --> 01:31:13,192
Imagine our situation without him.
1637
01:31:13,575 --> 01:31:14,489
[door opens creaks]
-Hi...
1638
01:31:14,875 --> 01:31:15,546
Greetings uncle.
1639
01:31:15,818 --> 01:31:17,177
-Greetings.
-Uncle is watching something.
1640
01:31:18,500 --> 01:31:21,530
-Son, uncle never misses this serial.
-Hey!
1641
01:31:21,630 --> 01:31:24,848
Because the heroine of this
serial is uncle's favourite.
1642
01:31:25,048 --> 01:31:25,826
Oh!
1643
01:31:26,208 --> 01:31:27,245
[laughs]
-I feel that...
1644
01:31:27,445 --> 01:31:30,331
the hero looks exactly like our uncle.
1645
01:31:30,737 --> 01:31:31,812
[laughs]
1646
01:31:32,012 --> 01:31:32,920
Stop it...
1647
01:31:33,198 --> 01:31:36,248
-Uncle, one selfie.
[camera captures]
1648
01:31:37,444 --> 01:31:39,155
[infant crying]
-Huh?
1649
01:31:39,255 --> 01:31:41,406
-Shh...
-TV: Narsimha, she is escaping catch her.
1650
01:31:41,639 --> 01:31:43,350
-Hey...
-Then why am I here for?
1651
01:31:46,117 --> 01:31:48,638
[chuckles]
-Come...
1652
01:31:49,375 --> 01:31:51,146
-Come with me, I'll tell you.
-Hey, where to?
1653
01:31:52,647 --> 01:31:53,737
-Anita where are you taking me?
-Wait...
1654
01:31:53,937 --> 01:31:54,434
Hey...
1655
01:31:54,634 --> 01:31:56,804
Bro, room 132 has some
emergency, the nurse is calling you.
1656
01:31:57,004 --> 01:31:57,460
Go, quick.
1657
01:31:57,660 --> 01:31:58,169
Go, quick...
1658
01:31:58,307 --> 01:31:59,289
-Hey, where are you sending him?
-Shh...
1659
01:32:02,599 --> 01:32:04,365
Oh my, I won't come with
you. I am leaving...
1660
01:32:04,583 --> 01:32:05,457
Hey, come with me, nothing will happen.
1661
01:32:05,708 --> 01:32:06,318
Come with me.
1662
01:32:07,083 --> 01:32:08,490
-Where are we going?
-Shh...
1663
01:32:09,279 --> 01:32:09,964
-Come.
[door opens creaks]
1664
01:32:10,167 --> 01:32:10,887
What are doing?
1665
01:32:11,087 --> 01:32:12,668
-And where are you taking me?
-Come, I will tell you.
1666
01:32:13,022 --> 01:32:14,232
-Hey, wait.
[laughs]
1667
01:32:15,917 --> 01:32:17,100
You are like a little monkey.
1668
01:32:17,300 --> 01:32:19,465
-With you, I am sure life is an adventure.
[laughs]
1669
01:32:20,966 --> 01:32:21,543
Thanks!
1670
01:32:24,262 --> 01:32:25,041
So, tell me.
1671
01:32:27,169 --> 01:32:28,311
Chocolate is yummy.
1672
01:32:30,167 --> 01:32:32,053
Else, why are you asking me to tell
something when it's you who got me here!
1673
01:32:35,899 --> 01:32:36,700
Okay...
1674
01:32:37,292 --> 01:32:39,908
There is this guy in my college, Rahul.
1675
01:32:40,542 --> 01:32:43,382
He is so handsome,
just like Vijay Devarakonda.
1676
01:32:44,184 --> 01:32:46,009
He likes me so much.
1677
01:32:46,856 --> 01:32:50,751
And he keeps giving me
gifts, roses, cards and all.
1678
01:32:51,667 --> 01:32:52,193
So what?
1679
01:32:54,917 --> 01:32:56,823
He proposed to me last week.
1680
01:33:00,311 --> 01:33:00,867
Oh!
1681
01:33:02,751 --> 01:33:06,740
So I am thinking should I
accept his proposal or not?
1682
01:33:07,354 --> 01:33:08,036
What do you say?
1683
01:33:08,236 --> 01:33:10,524
Should I accept him? Tell me.
1684
01:33:14,433 --> 01:33:15,495
Reject him Anita.
1685
01:33:21,579 --> 01:33:22,613
Go and say no to Rahul.
1686
01:33:24,046 --> 01:33:25,654
What should I answer him
if he asks me the reason?
1687
01:33:27,250 --> 01:33:28,727
Tell him that there is
already someone in your life.
1688
01:33:31,333 --> 01:33:32,673
Tell him, 'I am his life'.
1689
01:33:34,792 --> 01:33:36,113
Tell him, 'He is crazy for me'.
1690
01:33:37,458 --> 01:33:38,659
Tell him, 'He adores me'.
1691
01:33:40,917 --> 01:33:43,865
Tell him,
'He loves my paintings and my drama'.
1692
01:33:45,583 --> 01:33:47,595
Tell him, 'He feels proud of me'.
1693
01:33:52,688 --> 01:33:55,534
'He loves my eyes, my nose...'
1694
01:33:57,390 --> 01:34:00,081
'and my lips the most', tell him that.
1695
01:34:28,500 --> 01:34:34,500
Should I tell him that when he
kisses me the entire world stops?
1696
01:35:11,360 --> 01:35:14,463
Bro, sorry it is not room number
132, emergency in room 142.
1697
01:35:14,667 --> 01:35:15,722
She was wrong.
1698
01:35:16,588 --> 01:35:18,278
Seriously, it is urgent it seems.
1699
01:35:19,293 --> 01:35:20,166
Please go.
1700
01:35:21,292 --> 01:35:23,797
God! They are troubling me.
1701
01:35:24,309 --> 01:35:26,063
-Hey, why are you taking those keys?
-Hey!
1702
01:35:26,263 --> 01:35:26,986
-What are you doing?
[laughing]
1703
01:35:27,086 --> 01:35:29,125
Hey, Rudrammadevi wait,
I'll teach you a lesson.
1704
01:35:29,325 --> 01:35:33,078
[laughing]
1705
01:35:46,576 --> 01:35:46,976
Hey!
1706
01:36:00,121 --> 01:36:05,162
[phone rings]
[laughs]
1707
01:36:07,586 --> 01:36:08,265
Hello, Prakash...
1708
01:36:08,465 --> 01:36:10,636
Congratulations! Pack your bags, kiddo!
1709
01:36:11,250 --> 01:36:12,969
Finally you're going to US, next week.
1710
01:36:13,169 --> 01:36:14,426
You got your green card.
1711
01:36:14,626 --> 01:36:16,821
Are you serious? I can't believe this!
1712
01:36:17,021 --> 01:36:18,233
How it happened this early?
1713
01:36:18,333 --> 01:36:20,068
Actually, when our company was
in the process of acquisition,
1714
01:36:20,394 --> 01:36:21,732
they wanted you desperately.
1715
01:36:22,000 --> 01:36:22,920
But I didn't tell you this.
1716
01:36:23,120 --> 01:36:25,120
Because I wanted to make
sure it happens this time.
1717
01:36:25,343 --> 01:36:27,735
But how did I get a green
card so quickly, Prakash?
1718
01:36:27,958 --> 01:36:31,878
This is given to extraordinary people in
the EB1 category in a fast track process.
1719
01:36:32,327 --> 01:36:34,913
This is given only to
scientist and top engineers.
1720
01:36:35,292 --> 01:36:38,289
Kishore, America thinks
you are someone very special.
1721
01:36:38,625 --> 01:36:40,990
Thank you Prakash, thank you!
1722
01:36:58,542 --> 01:36:59,298
Who was on the call?
1723
01:37:00,247 --> 01:37:01,855
It is my boss from the office.
1724
01:37:03,407 --> 01:37:05,384
He said there is some
urgent work to be done.
1725
01:37:05,584 --> 01:37:06,370
Hmm...
1726
01:37:09,872 --> 01:37:12,147
I should go and prepare
for my art show, bye.
1727
01:37:14,000 --> 01:37:16,567
That day, looking at how happy she was,
1728
01:37:16,767 --> 01:37:18,899
I couldn't reveal about
my green card to Anita.
1729
01:37:19,167 --> 01:37:19,822
Doctor!
1730
01:37:20,292 --> 01:37:20,812
Doctor!
1731
01:37:24,829 --> 01:37:26,268
Hey, what happened?
1732
01:37:26,380 --> 01:37:27,026
Son...
1733
01:37:27,226 --> 01:37:29,453
-What happened aunty?
-Uncle.
1734
01:37:29,718 --> 01:37:31,499
-Uncle!
-Doctor!
1735
01:37:32,889 --> 01:37:34,701
-Uncle.
-Doctor,
1736
01:37:34,901 --> 01:37:36,426
come please check him.
1737
01:37:40,208 --> 01:37:40,968
Husband.
1738
01:37:43,259 --> 01:37:44,273
-Sorry.
[gasps]
1739
01:37:48,976 --> 01:37:53,456
[sobs]
-Husband.
1740
01:38:03,364 --> 01:38:04,937
Shweta, we have to go to India urgently.
1741
01:38:05,137 --> 01:38:06,248
I am booking the tickets right away.
1742
01:38:07,333 --> 01:38:09,372
God, there are no tickets
available at such short notice.
1743
01:38:09,572 --> 01:38:11,387
Tickets are available only after
a day and that too very expensive.
1744
01:38:11,728 --> 01:38:13,972
We already have a lot of expenditure
because of our mortgage payments.
1745
01:38:14,750 --> 01:38:16,039
Think for a while.
1746
01:38:18,875 --> 01:38:21,271
Harry, I will take care of Rohan.
1747
01:38:21,500 --> 01:38:22,829
Why don't you go alone?
1748
01:38:23,500 --> 01:38:28,333
Anyways you will reach after two days,
in which case you can't even see the body.
1749
01:38:28,667 --> 01:38:29,277
Shweta...
1750
01:38:29,583 --> 01:38:32,024
I mean you can't even see father-in-law.
1751
01:38:32,792 --> 01:38:34,636
So... there is no point going there now.
1752
01:38:35,292 --> 01:38:39,277
But if you go by the tenth day, you
can spend some time with your mother.
1753
01:38:39,625 --> 01:38:43,042
And I am sure there are a lot
of relatives to pacify her now.
1754
01:38:43,708 --> 01:38:45,996
So there is no use going now.
1755
01:38:46,196 --> 01:38:49,825
"Is this the curse of
providing you with good education,"
1756
01:38:52,777 --> 01:38:55,539
"Come, my son"
1757
01:38:55,739 --> 01:38:57,054
What did you decide Manohar?
1758
01:39:00,208 --> 01:39:02,055
Anjali, I have an
important project delivery.
1759
01:39:02,375 --> 01:39:03,472
It is hard to get leave now.
1760
01:39:03,875 --> 01:39:04,701
But I have to go.
1761
01:39:05,458 --> 01:39:06,432
Please, pack the bags.
1762
01:39:07,458 --> 01:39:10,350
I know this is a very emotional issue.
1763
01:39:11,422 --> 01:39:13,291
But there is a risk to your job.
1764
01:39:14,500 --> 01:39:16,913
We can't be so impractical.
1765
01:39:18,625 --> 01:39:21,145
It is not a simple decision
to go there, Manohar.
1766
01:39:22,208 --> 01:39:25,481
By the way, it's your brother's
duty to perform the last rites.
1767
01:39:26,292 --> 01:39:30,873
When he is not going,
what is the point of you going there?
1768
01:39:33,292 --> 01:39:38,047
Mom, by the time I come,
the funeral will be done.
1769
01:39:40,167 --> 01:39:41,320
I don't know what to do.
1770
01:39:42,167 --> 01:39:46,875
Mother-in-law, don't worry, he will
be there for the tenth day for sure.
1771
01:39:51,171 --> 01:39:54,708
"Do you understand the
excruciating pain a mother goes through?"
1772
01:39:58,544 --> 01:40:02,356
-It's okay. Come, when you want to.
-"You'd get a chance to see him"
1773
01:40:11,596 --> 01:40:14,479
"Is it the punishment for raising you?"
-My dear,
1774
01:40:15,067 --> 01:40:19,476
we have dedicated our lives
to the best of our children.
1775
01:40:20,625 --> 01:40:24,068
I left my job because
our elder son had asthma.
1776
01:40:25,121 --> 01:40:26,537
I remained a housewife.
1777
01:40:27,899 --> 01:40:32,037
We sent our second son to
the USA by selling our house.
1778
01:40:33,792 --> 01:40:37,499
You always told me that
our kids are our priority.
1779
01:40:38,417 --> 01:40:43,167
But I am unable to understand
where we went wrong as parents.
1780
01:40:44,542 --> 01:40:48,862
I am unable to understand...
1781
01:40:49,062 --> 01:40:52,868
[sobbing]
-I am unable to understand...
1782
01:40:57,034 --> 01:41:03,034
"In the fire of pyre,
I turn into the raging flames too,"
1783
01:41:03,625 --> 01:41:07,501
"Can't you come, my son?"
1784
01:41:10,500 --> 01:41:13,558
"In the middle of the night,"
1785
01:41:14,118 --> 01:41:16,870
"I called you my son"
1786
01:41:17,381 --> 01:41:21,097
"Couldn't you hear me, my son?"
1787
01:41:24,480 --> 01:41:30,469
"You have gone too far from the
shadow of those who gave birth to you"
1788
01:41:31,100 --> 01:41:34,972
"What's the use to live?"
1789
01:41:36,750 --> 01:41:38,792
It seems that Mr. Anand
Rao's children are not coming.
1790
01:41:39,333 --> 01:41:40,875
It is our generation who sends them there.
1791
01:41:41,250 --> 01:41:42,583
It is not in our hands
when they'd come back.
1792
01:41:43,125 --> 01:41:45,206
First, they start troubling us
saying they 'want a student visa'.
1793
01:41:45,417 --> 01:41:49,167
After completing studies they get into
a job and ask that they need an H1 visa.
1794
01:41:49,417 --> 01:41:52,167
And to change a job easily they
say, they need a Green Card.
1795
01:41:52,458 --> 01:41:56,315
And if we ask them to at least come now,
they say that if they come back with...
1796
01:41:56,841 --> 01:41:58,099
the Green Card visa, it may get cancelled.
1797
01:41:58,477 --> 01:42:00,294
They say that they'll come
after they get citizenship.
1798
01:42:00,494 --> 01:42:02,454
Mean while their children grew up
1799
01:42:02,654 --> 01:42:06,792
and the kids are not interested to come
back to India, so we'll also stay there.
1800
01:42:07,185 --> 01:42:13,063
Bro, going to the US is a one way
ticket. There is no return ticket.
1801
01:42:13,500 --> 01:42:14,247
That's about it!
1802
01:42:15,022 --> 01:42:17,850
"You thumped my chest
while playing as a baby,"
1803
01:42:18,050 --> 01:42:21,941
"is this the curse of providing you
with clothes, food, and schooling."
1804
01:42:25,240 --> 01:42:29,625
"Come, my son..."
1805
01:42:32,316 --> 01:42:36,042
"Come, my son"
1806
01:42:51,208 --> 01:42:56,167
Hey... life is so unpredictable.
1807
01:42:57,566 --> 01:42:59,031
What all I did to go to the US.
1808
01:42:59,789 --> 01:43:00,736
Nothing worked out for me.
1809
01:43:02,063 --> 01:43:06,664
Shucks! And when I was about to give up
is when things started to fall in place.
1810
01:43:08,225 --> 01:43:08,715
[scoffs]
1811
01:43:09,417 --> 01:43:10,803
Nothing happens according to us.
1812
01:43:12,376 --> 01:43:15,287
Hey, everything happens
according to one's will.
1813
01:43:17,667 --> 01:43:21,710
Now you will go to Florida and we
will come to see you in Florida.
1814
01:43:22,458 --> 01:43:24,900
When you come to the
airport to pick us up,
1815
01:43:25,563 --> 01:43:28,061
get two girls in bikini in your BMW.
1816
01:43:28,708 --> 01:43:30,417
We will start the party
right from the airport.
1817
01:43:31,542 --> 01:43:32,875
Hey, shut up you 'Ding dong bell'.
1818
01:43:34,125 --> 01:43:36,215
Kishore you gave great speech about...
1819
01:43:36,415 --> 01:43:37,902
'Make in India'
in front of those investors.
1820
01:43:38,375 --> 01:43:40,750
You invented
something useful for everyone.
1821
01:43:41,358 --> 01:43:42,634
You're in love with a girl.
1822
01:43:43,375 --> 01:43:45,500
And when you got the Green Card
now you want to fly away to America?
1823
01:43:47,500 --> 01:43:48,600
Do you think this is correct?
1824
01:43:49,667 --> 01:43:50,446
I don't know.
1825
01:43:51,237 --> 01:43:54,083
I've never seen my dad
look so happy because of me.
1826
01:43:56,232 --> 01:44:00,123
But, when my dad is so happy...
1827
01:44:01,194 --> 01:44:05,450
whichever reason has made him happy,
may be I think that is only correct.
1828
01:44:19,614 --> 01:44:20,889
Here Pavan, take this sweet.
1829
01:44:21,750 --> 01:44:23,290
My son is going to America.
1830
01:44:24,198 --> 01:44:25,800
[laughs]
1831
01:44:26,042 --> 01:44:27,553
-How are you?
-I am good, mom.
1832
01:44:27,653 --> 01:44:28,601
-Come, sit.
-Thanks uncle.
1833
01:44:28,958 --> 01:44:30,172
-I wonder when you guys will go!
-Ah!
1834
01:44:31,125 --> 01:44:33,504
I've never seen your father look so happy.
1835
01:44:33,792 --> 01:44:37,144
He called everyone and told
them that your flying to America.
1836
01:44:37,344 --> 01:44:39,438
Why not! After a long time,
my son is going to America.
1837
01:44:39,750 --> 01:44:45,425
And that too not on any visa,
but directly with a green card.
1838
01:44:51,534 --> 01:44:53,351
My mom and dad are happy.
1839
01:44:53,958 --> 01:44:55,917
But I haven't said anything
about my Green Card to Anita.
1840
01:44:56,875 --> 01:44:57,928
That's one thing left to be done.
1841
01:45:02,813 --> 01:45:04,740
[bike engine revs]
1842
01:45:04,997 --> 01:45:08,847
[birds chirping]
1843
01:45:27,500 --> 01:45:28,738
Why did are you here?
1844
01:45:29,125 --> 01:45:31,563
Anita, I got a US Green Card visa,
1845
01:45:32,100 --> 01:45:33,444
I wanted to tell you that.
1846
01:45:34,292 --> 01:45:35,927
I know, congrats!
1847
01:45:37,167 --> 01:45:39,138
So when are you leaving for the US?
1848
01:45:41,167 --> 01:45:41,707
Day after tomorrow.
1849
01:45:45,633 --> 01:45:47,915
-What, day after tomorrow?
-Yes.
1850
01:45:51,750 --> 01:45:57,099
Sorry, I wanted to tell you before
but everything happened so quick.
1851
01:45:59,875 --> 01:46:02,931
Okay.
You are telling me now, so problem solved!
1852
01:46:03,542 --> 01:46:06,443
Problem solved?
Finally I am going to the US.
1853
01:46:07,792 --> 01:46:09,117
But I am not happy Anita.
1854
01:46:10,042 --> 01:46:10,769
Do you know why?
1855
01:46:12,167 --> 01:46:13,198
Because you are not with me.
1856
01:46:14,361 --> 01:46:15,207
Anita, listen to me.
1857
01:46:15,792 --> 01:46:18,778
I am not able to rejoice this without you.
1858
01:46:22,042 --> 01:46:22,983
Anita, that is...
1859
01:46:26,750 --> 01:46:27,460
I love you...
1860
01:46:36,345 --> 01:46:37,356
You don't want to speak anything?
1861
01:46:39,958 --> 01:46:41,007
I am talking to you.
1862
01:46:42,204 --> 01:46:42,765
Will you not say anything?
1863
01:46:46,173 --> 01:46:48,575
Yes, I want to say...
1864
01:46:49,208 --> 01:46:49,688
Listen...
1865
01:46:51,422 --> 01:46:54,205
You may love me, but I don't love you.
1866
01:46:55,333 --> 01:46:56,521
I don't love you at all.
1867
01:46:57,333 --> 01:46:58,575
I don't like you.
1868
01:47:01,941 --> 01:47:04,071
What we did that day on
the hospital terrace...
1869
01:47:05,266 --> 01:47:07,814
we both together...
it's nothing for you, right?
1870
01:47:08,875 --> 01:47:12,333
Oh! That... I was confused.
1871
01:47:12,533 --> 01:47:15,778
Uncle's heart attack, a sleepless
night and my mind wasn't working.
1872
01:47:16,008 --> 01:47:17,207
Don't tell me all this.
1873
01:47:18,704 --> 01:47:21,146
You love me. I know you like me.
1874
01:47:21,798 --> 01:47:22,735
You do love me, Anita.
1875
01:47:24,451 --> 01:47:28,689
Okay, maybe I love you, maybe I don't.
1876
01:47:29,125 --> 01:47:32,464
Whether I love you or not
is irrelevant, Kishore.
1877
01:47:33,375 --> 01:47:35,204
Because there in no future
where we can live together.
1878
01:47:35,917 --> 01:47:38,016
Our ways are different.
1879
01:47:38,667 --> 01:47:41,958
What different Anita?
Why don't you come with me to US?
1880
01:47:42,208 --> 01:47:44,582
I will take care of you.
You can do an art course there.
1881
01:47:44,782 --> 01:47:46,374
There are very good art
college there in the US.
1882
01:47:46,574 --> 01:47:48,000
If there is love everything
is possible, Anita.
1883
01:47:48,679 --> 01:47:50,731
I promise you,
I'll take good care of you forever.
1884
01:47:52,806 --> 01:47:53,706
What is your problem?
1885
01:47:55,290 --> 01:47:57,775
How did you even think that
I'll come to the US with you?
1886
01:47:59,500 --> 01:48:01,103
You are crazy about going to the US.
1887
01:48:01,750 --> 01:48:03,287
You don't even know what you
want to do after going there.
1888
01:48:03,625 --> 01:48:04,681
Did you ever think about it?
1889
01:48:05,000 --> 01:48:07,995
No, you just adamant to go to the US.
1890
01:48:09,522 --> 01:48:12,234
Kishore, going to the US is
your dream, not our dream.
1891
01:48:12,732 --> 01:48:15,092
My life is here, my place is
this and my struggles are here!
1892
01:48:18,000 --> 01:48:19,627
I am the only daughter for my parents.
1893
01:48:20,000 --> 01:48:21,315
I cannot leave them and come with you.
1894
01:48:21,917 --> 01:48:24,259
I just not interested to
go to America or Nagpur.
1895
01:48:26,167 --> 01:48:28,335
You imagined me in your future plans.
1896
01:48:36,021 --> 01:48:37,192
Anita, it's not like that.
1897
01:48:37,583 --> 01:48:43,534
Kishore, just understand that love
alone cannot suffice a relationship.
1898
01:48:43,792 --> 01:48:45,635
Now and then, sacrifices are necessary.
1899
01:48:45,970 --> 01:48:48,178
But none of us are
ready to do such sacrifices
1900
01:48:52,959 --> 01:48:53,525
[sighs]
1901
01:48:54,583 --> 01:48:55,440
Sorry, Kishore.
1902
01:48:57,064 --> 01:48:58,441
There is absolutely no
scope of us living together.
1903
01:48:59,083 --> 01:49:02,640
You go, go and peruse your dreams.
1904
01:49:04,250 --> 01:49:04,828
Good Luck!
1905
01:49:14,549 --> 01:49:15,421
I am letting go of our friendship.
1906
01:49:20,295 --> 01:49:23,751
[crying]
1907
01:49:26,879 --> 01:49:31,014
"Dear, the distance..."
1908
01:49:31,414 --> 01:49:35,373
"is a burden on me"
1909
01:49:37,868 --> 01:49:41,656
"This silence..."
1910
01:49:42,612 --> 01:49:46,057
"the second when I leave you"
1911
01:49:48,697 --> 01:49:53,352
"Ruining the relations..."
1912
01:49:54,448 --> 01:49:59,176
"...time casts its spell"
1913
01:49:59,705 --> 01:50:02,556
"Like the setting sun..."
1914
01:50:03,964 --> 01:50:08,769
"I can't leave you"
1915
01:50:10,509 --> 01:50:14,401
"Dear, the distance..."
1916
01:50:15,466 --> 01:50:19,941
"is a burden on me"
1917
01:50:22,384 --> 01:50:26,559
"The language my heart speaks..."
1918
01:50:27,846 --> 01:50:31,687
"You couldn't understand it"
1919
01:50:33,318 --> 01:50:38,219
"When your looks show anger on me..."
1920
01:50:38,419 --> 01:50:42,833
"I couldn't take it"
1921
01:50:44,173 --> 01:50:47,493
"The sorrow deep in heart..."
1922
01:50:48,632 --> 01:50:50,761
"I want to get rid of it"
1923
01:50:55,193 --> 01:50:58,995
"The dark could in my eyes..."
1924
01:51:00,142 --> 01:51:03,180
"Let it not rain"
1925
01:51:11,292 --> 01:51:13,435
Yeah, brother-in-law?
Yeah, we are starting for the airport.
1926
01:51:13,881 --> 01:51:16,516
You should have to recieve
Kishore in New York airport.
1927
01:51:16,716 --> 01:51:17,259
Okay?
1928
01:51:17,459 --> 01:51:19,085
Hey, come on... don't I know that?
1929
01:51:19,475 --> 01:51:21,157
We have packed his bag with
sweaters and jackets everthing.
1930
01:51:21,644 --> 01:51:23,741
Yes, brother-in-law I am very happy.
1931
01:51:25,162 --> 01:51:27,677
You should have to take care of
him. It's your responsibility.
1932
01:51:28,080 --> 01:51:29,955
Come on, your game is over here.
1933
01:51:30,575 --> 01:51:32,022
Your father is setting
you a good life there.
1934
01:51:41,412 --> 01:51:42,024
Aunty...
1935
01:51:45,239 --> 01:51:45,868
Come son.
1936
01:51:48,923 --> 01:51:51,533
Aunty, I am leaving.
1937
01:51:53,935 --> 01:51:57,044
[sobbing]
1938
01:52:00,905 --> 01:52:03,370
-"The wound that doesn't pain"
-You are leaving too, son?
1939
01:52:05,870 --> 01:52:09,259
"doesn't have a cure"
1940
01:52:11,531 --> 01:52:14,879
"Without a destination..."
1941
01:52:16,273 --> 01:52:19,158
"my journey can't continue"
1942
01:52:29,125 --> 01:52:31,616
What is this? Why are you
wearing his coat like a young boy?
1943
01:52:31,816 --> 01:52:32,574
Doesn't it look good?
1944
01:52:32,875 --> 01:52:34,389
-Remove it...
-Okay.
1945
01:52:35,541 --> 01:52:37,473
-Remove the coat as well.
-I am taking it off, wait.
1946
01:52:37,795 --> 01:52:38,618
[chuckles]
1947
01:52:39,033 --> 01:52:39,912
Hey, where is Anita?
1948
01:52:40,500 --> 01:52:41,547
She has gone to the art show.
1949
01:52:51,375 --> 01:52:54,519
Here... is your passport safe with you?
1950
01:52:54,719 --> 01:52:55,963
-Hmm...
-Take care of the dollars.
1951
01:52:56,292 --> 01:52:57,844
-Alright.
-You have your ticket, right?
1952
01:52:58,044 --> 01:52:58,929
-Yeah, I have kept everything.
-Is everything packed?
1953
01:52:59,129 --> 01:53:00,652
-I've packed everything come.
-Kishore.
1954
01:53:02,995 --> 01:53:03,584
Yes, aunty?
1955
01:53:03,833 --> 01:53:06,314
Uncle had written this letter for you.
1956
01:53:15,930 --> 01:53:16,664
Dear Kishore,
1957
01:53:16,875 --> 01:53:19,014
I have done a grave mistake in my life.
1958
01:53:23,031 --> 01:53:25,031
I sent my sons to America.
1959
01:53:25,231 --> 01:53:27,835
I was very proud that
they were in good jobs there.
1960
01:53:28,375 --> 01:53:30,322
I thought I was a successful father.
1961
01:53:31,083 --> 01:53:33,606
But at the end of it, I lost my sons.
1962
01:53:34,250 --> 01:53:35,890
We became childless.
1963
01:53:36,750 --> 01:53:39,704
I am not a successful
father, I am a failed father.
1964
01:53:40,167 --> 01:53:44,182
I told them how to go to America but
did not teach them how to come back.
1965
01:53:45,053 --> 01:53:46,598
Who is a successful parent?
1966
01:53:46,798 --> 01:53:49,365
Being with children when they grew up,
1967
01:53:49,565 --> 01:53:55,205
one who spends his old age
with playing with grandchildren...
1968
01:53:55,491 --> 01:53:58,273
is the a successful parent. Not me.
1969
01:53:58,667 --> 01:54:00,950
When young,
children are our responsibility.
1970
01:54:01,150 --> 01:54:04,525
But as we grow older,
we become their responsibility.
1971
01:54:04,757 --> 01:54:06,602
This is a very simple family value.
1972
01:54:06,833 --> 01:54:10,717
It's been passing down from generations
that I could not teach my sons.
1973
01:54:19,917 --> 01:54:21,893
It is not about sending money...
1974
01:54:22,093 --> 01:54:23,178
and making phone calls while
staying away in another country.
1975
01:54:23,530 --> 01:54:26,548
That is not taking care of
parents. I did not realize this.
1976
01:54:26,748 --> 01:54:30,983
For all the time you
spent with us was beautiful.
1977
01:54:31,183 --> 01:54:34,711
I wish that your parents
don't go through the same ordeal.
1978
01:54:35,458 --> 01:54:36,222
Your uncle.
1979
01:54:51,208 --> 01:54:54,037
Dad, you're happy that
I am going to America?
1980
01:54:54,500 --> 01:54:56,105
Son, aren't you happy?
1981
01:54:57,292 --> 01:54:58,076
No, dad.
1982
01:55:00,083 --> 01:55:00,920
What is this son?
1983
01:55:02,792 --> 01:55:04,611
Your dreams are finally coming true now.
1984
01:55:05,917 --> 01:55:08,331
No dad, it is not my dream.
1985
01:55:11,500 --> 01:55:12,476
How can you say that?
1986
01:55:13,084 --> 01:55:15,484
You always wanted to go
to America since childhood.
1987
01:55:16,292 --> 01:55:17,418
All these are something
that I learned from you.
1988
01:55:20,166 --> 01:55:22,228
You felt very proud of watching all
the cousins who came from America.
1989
01:55:22,428 --> 01:55:25,389
And I thought I should
make you feel proud of me too.
1990
01:55:27,573 --> 01:55:30,188
The dreams where I wanted
to see you happy are actually
1991
01:55:30,624 --> 01:55:34,209
not mine, dad. It's your dreams.
1992
01:55:37,569 --> 01:55:40,687
What are my wishes when I was
young? To win in the marble games...
1993
01:55:40,887 --> 01:55:43,667
Whether or not I will be the
first one to bat such are my wishes.
1994
01:55:45,668 --> 01:55:49,610
I didn't know where Delhi was,
what would I know about America, dad?
1995
01:55:50,261 --> 01:55:54,537
I did all this because you
will be happy if you go to US.
1996
01:55:57,083 --> 01:55:58,264
No, dad... I've realized,
1997
01:55:58,841 --> 01:56:00,597
that I cannot go to
America to earn dollars,
1998
01:56:01,013 --> 01:56:03,692
coming once in three years.
I cannot live away from you.
1999
01:56:07,486 --> 01:56:08,587
You don't understand it now.
2000
01:56:09,000 --> 01:56:11,097
But when you are old, you'll need me.
2001
01:56:11,875 --> 01:56:13,150
I wonder if you can call me back.
2002
01:56:13,350 --> 01:56:15,734
And even wonder if I can
come to you. I am not sure.
2003
01:56:16,167 --> 01:56:18,916
If I am with you, I'll be very
happy. I can achieve anything.
2004
01:56:20,583 --> 01:56:21,639
I don't want to go to America.
2005
01:56:22,792 --> 01:56:24,737
-I won't go to America.
-Good, my son.
2006
01:56:24,937 --> 01:56:28,860
-It's alright, you stay with us.
[sobbing]
2007
01:56:34,062 --> 01:56:34,990
-Don't cry.
-Son...
2008
01:56:35,190 --> 01:56:36,034
[laughs]
2009
01:56:47,169 --> 01:56:49,193
[laughs]
2010
01:57:04,569 --> 01:57:07,857
Hey ding dong bell,
didn't I tell you he won't go?
2011
01:57:07,957 --> 01:57:08,901
-Okay.
-Take the luggage out.
2012
01:57:09,101 --> 01:57:11,255
At least shave your beard now,
I can't bear to see you like this anymore.
2013
01:57:11,542 --> 01:57:14,545
Hey, talk less. Go get the vehicle, we
have to go to the art exhibition. Fast!
2014
01:57:16,515 --> 01:57:17,976
One minute.
I'll be back.
2015
01:57:23,036 --> 01:57:26,262
Hey, you're Anita, right?
2016
01:57:26,462 --> 01:57:27,719
So what is this painting about?
2017
01:57:29,667 --> 01:57:31,479
It is the story of a young sailor.
2018
01:57:32,792 --> 01:57:34,639
He has no clue of his destination.
2019
01:57:35,675 --> 01:57:38,309
And this is the reason he
is stuck in a thunderstorm.
2020
01:57:41,180 --> 01:57:43,168
So, did he reach the shore?
2021
01:57:44,763 --> 01:57:47,969
No, I don't think so.
2022
01:57:48,625 --> 01:57:50,890
I believe he is lost forever
2023
01:57:51,292 --> 01:57:53,647
The idiot has lost his way.
2024
01:57:59,260 --> 01:58:01,177
Will he be stuck forever in that storm?
2025
01:58:02,938 --> 01:58:04,887
Someday or the other he will
realize what he wants in his life.
2026
01:58:10,998 --> 01:58:12,739
What happened? You're back?
2027
01:58:13,500 --> 01:58:15,854
Oh! I missed my flight.
2028
01:58:16,961 --> 01:58:21,398
So, when is your next flight?
2029
01:58:21,958 --> 01:58:24,650
I don't know. At least not in this life.
2030
01:58:25,333 --> 01:58:26,965
I am planning to try in my next life.
2031
01:58:30,885 --> 01:58:31,420
Friends?
2032
01:58:43,871 --> 01:58:46,413
Yeah!
2033
01:58:46,808 --> 01:58:47,876
[laughs]
2034
01:58:48,076 --> 01:58:49,847
It was A for America,
and now it is A for Anita?
2035
01:58:50,047 --> 01:58:51,269
-Hey!
[chuckles]
2036
01:58:51,770 --> 01:58:54,805
[music mutes voices]
2037
01:59:07,395 --> 01:59:08,419
Anita...
2038
01:59:21,023 --> 01:59:22,130
She is beautiful dude.
2039
01:59:23,511 --> 01:59:26,083
Hey, what? Don't try to fool me.
2040
01:59:36,450 --> 01:59:38,120
-Wow!
-Yeah!
2041
01:59:38,455 --> 01:59:41,190
-Congractulations dude.
[laughs]
2042
01:59:41,390 --> 01:59:42,334
He is lucky enough. Come on.
2043
01:59:42,534 --> 01:59:45,338
I had to practice
tonight, if I had that book.
2044
01:59:48,811 --> 01:59:49,485
Hello, Rukma sister.
2045
01:59:49,739 --> 01:59:53,688
Nothing son,
my younger daughter like guava very much.
2046
01:59:53,888 --> 01:59:57,330
I'll give some will you take
with you when you go to America?
2047
01:59:57,563 --> 01:59:58,531
I am not going to America.
2048
01:59:58,731 --> 02:00:00,916
-What, aren't you going?
-I won't go eighter.
2049
02:00:00,982 --> 02:00:02,289
I wanted to stay with
my parents here itself.
2050
02:00:09,712 --> 02:00:11,669
"Hey, what happened Kishore?"
2051
02:00:26,453 --> 02:00:30,917
"You'll become a fool if you go
to America and we're worried"
2052
02:00:31,761 --> 02:00:34,816
"Why do you want to
get into that trouble?"
2053
02:00:35,629 --> 02:00:40,406
"Don't go behind dollars you jackass,
stop your nonsense"
2054
02:00:40,606 --> 02:00:44,195
"You'll lose everything you have for sure"
2055
02:00:44,741 --> 02:00:48,432
"You neither get toddy there,
nor the spicy sprouts to much along"
2056
02:00:48,632 --> 02:00:51,927
"You don't get snacks for
munching, you don't get peace at all"
2057
02:00:52,127 --> 02:00:55,543
"You'll come back once in 4 years.
You go to shopping as you wake up"
2058
02:00:55,794 --> 02:00:59,353
"You'll become selfish,
and won't stay with your people"
2059
02:00:59,654 --> 02:01:04,074
"You'll become a fool if you go
to America and I am worried"
2060
02:01:04,974 --> 02:01:07,949
"Why do you want to
get into that trouble?"
2061
02:01:09,349 --> 02:01:12,866
"This is the song of
Rahul Sipligunj, baby!"
2062
02:01:14,595 --> 02:01:15,457
"Wow!"
2063
02:01:28,345 --> 02:01:30,124
"Hey, what happened Kishore?"
2064
02:01:32,556 --> 02:01:35,940
"There is no spot for drinking tea"
2065
02:01:36,698 --> 02:01:39,607
"You don't find people to chat with"
2066
02:01:39,807 --> 02:01:43,301
"There will be no Potharaju
to dance for Bonalu festival"
2067
02:01:43,976 --> 02:01:46,955
"There you won't find any lane
to place the Ganesh's statue"
2068
02:01:47,406 --> 02:01:50,985
"There would be no festivals,
there wouldn't be any friend fit for us"
2069
02:01:51,185 --> 02:01:54,557
"They wait for Green Card, if they
won't get it they live like a thief"
2070
02:01:54,757 --> 02:01:58,380
"They take stored curries
and eat however they are"
2071
02:01:58,580 --> 02:02:02,117
"They sit in the washroom and
clean the rear with a tissue paper"
2072
02:02:02,367 --> 02:02:06,888
"You'll become a fool
if you go to America, oh my dude!"
2073
02:02:07,441 --> 02:02:10,558
"You're an outsider there forever"
2074
02:02:11,564 --> 02:02:16,037
"Don't go behind dollars you jackass,
stop your nonsense"
2075
02:02:16,676 --> 02:02:19,791
"You'll lose everything you have for sure"
2076
02:02:20,859 --> 02:02:24,527
[humming]
2077
02:02:33,896 --> 02:02:36,076
"Hey, how much will you
kick? Now sing the rap."
2078
02:02:36,622 --> 02:02:37,156
"Listen now!"
2079
02:02:37,356 --> 02:02:40,976
"Microsoft is here itself, if you go
to the next street there is Facebook"
2080
02:02:41,242 --> 02:02:44,740
"If you see ahead there is Google,
if you turn behind there is McDonald's"
2081
02:02:44,940 --> 02:02:48,357
"If you see before you, there's Subway,
there's Starbucks for tea or coffee"
2082
02:02:48,676 --> 02:02:50,224
"If you see up there
is the owner's mother"
2083
02:02:50,424 --> 02:02:53,261
"If you want to go shopping
there's the Amezone too"
2084
02:02:53,361 --> 02:02:55,997
[laughs]
-"It's not Amezone, stupid."
2085
02:02:56,553 --> 02:02:57,412
"It's Amazon"
2086
02:03:05,236 --> 02:03:08,289
"There's no mother there to serve food"
2087
02:03:08,489 --> 02:03:11,846
"Our father wouldn't be
there to watch our backs"
2088
02:03:12,559 --> 02:03:15,556
"There wouldn't be our
own sister to tie Rakhi"
2089
02:03:15,838 --> 02:03:19,217
"There wouldn't be our
brother-in-law to have drinks"
2090
02:03:19,850 --> 02:03:23,241
"They greet us and eat our food"
2091
02:03:23,441 --> 02:03:26,981
"They back stab us ultimately"
2092
02:03:27,181 --> 02:03:30,681
"No one would cook your food.
No one would wash your clothes"
2093
02:03:30,881 --> 02:03:34,360
"No one would wash your dishes and
no one would be there to comfort you"
2094
02:03:34,645 --> 02:03:39,069
"You'll become a fool if you go
to America and I am worried"
2095
02:03:39,895 --> 02:03:42,971
"The people settled there
are rushing back here"
2096
02:03:43,920 --> 02:03:48,510
"Don't go behind dollars you jackass,
stop your nonsense"
2097
02:03:48,959 --> 02:03:52,106
"You'll lose everything you have for sure"
164558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.