Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:51,000 --> -1:59:57,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:02,256 --> 00:00:04,256
"Never be lonely again."
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,681
I dedicate this story
to everyone who,
4
00:00:29,785 --> 00:00:31,721
having chosen their path
by feeling,
5
00:00:31,831 --> 00:00:34,081
lives on it innocently,
6
00:00:34,892 --> 00:00:37,321
and to all the people who are
said to be "inappropriate,"
7
00:00:38,071 --> 00:00:40,556
asking their forgiveness if,
by chance,
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,081
this film seems
inappropriate to them.
9
00:01:42,481 --> 00:01:44,721
15th and 16th October 1978
10
00:01:48,930 --> 00:01:50,441
I dreamt you had died!
11
00:02:19,022 --> 00:02:21,441
Wake up,
it's almost time.
12
00:02:23,440 --> 00:02:25,721
Oh, right, it's Sunday.
13
00:02:25,974 --> 00:02:27,681
You want to take a piss?
14
00:02:31,985 --> 00:02:35,601
Come here. It's Sunday,
go back to bed.
15
00:02:35,852 --> 00:02:37,641
It's not even 7 o'clock.
16
00:02:46,623 --> 00:02:48,361
I have a meeting at 10.
17
00:02:48,715 --> 00:02:50,561
Still a little time.
18
00:02:51,509 --> 00:02:53,601
I don't know what he wants,
that jerk.
19
00:02:53,988 --> 00:02:56,121
Every day I'm a little more trapped.
20
00:02:56,986 --> 00:02:58,919
It's crushing me.
21
00:03:10,967 --> 00:03:14,061
I should have thrown my resignation
in his face straight away!
22
00:03:26,839 --> 00:03:29,981
-How do you want to come?
-Not today.
23
00:03:43,774 --> 00:03:46,858
I'm alone and
despite all my wounds,
24
00:03:46,957 --> 00:03:48,961
I think back to all
of my past loves,
25
00:03:49,097 --> 00:03:51,721
to the sun,
to the old things I've read,
26
00:03:51,801 --> 00:03:54,321
and most of all
to my childhood dreams,
27
00:03:54,381 --> 00:03:56,921
and most of all
to my childhood dreams.
28
00:04:26,481 --> 00:04:27,692
Are you there Sybele?
29
00:04:28,772 --> 00:04:30,161
You could have made the bed...
30
00:04:30,349 --> 00:04:32,201
I didn't have time,
my mother called.
31
00:04:32,444 --> 00:04:33,768
Fine.
32
00:04:36,419 --> 00:04:38,681
And then I did the shopping
for tonight.
33
00:04:39,389 --> 00:04:41,432
Did you forget that Anne-Marie
was coming for dinner?
34
00:04:41,687 --> 00:04:43,438
I slapped him in the face!
35
00:04:43,860 --> 00:04:45,641
But� Franklin? What do you mean?
36
00:04:46,378 --> 00:04:48,096
-I gave him one in front of 10 people!
-What?!
37
00:04:48,421 --> 00:04:50,574
I don't know what came over me,
it just happened!
38
00:04:51,021 --> 00:04:54,083
Well, I'll give him a call,
He'll come for dinner tonight.
39
00:04:54,491 --> 00:04:56,808
Anne-Marie will turn on her charm,
and it's in the bag!
40
00:04:57,234 --> 00:04:58,481
Stay there!
41
00:05:03,571 --> 00:05:06,085
Ah, you have no idea how much
better I feel all of a sudden.
42
00:05:06,529 --> 00:05:08,001
Are you sick?
43
00:05:09,032 --> 00:05:10,361
So, I'm going to go back to work.
44
00:05:10,479 --> 00:05:13,208
Mom said: "you're getting rusty!"
And she was right.
45
00:05:13,601 --> 00:05:15,041
Children revive you.
46
00:05:15,140 --> 00:05:16,841
It's never the same
from one year to the next.
47
00:05:18,373 --> 00:05:22,001
It's true. It's true, I'm getting old.
48
00:05:22,386 --> 00:05:24,201
You know it's Anne-Marie's
birthday, right?
49
00:05:24,364 --> 00:05:26,283
I bought her a Punchinello.
50
00:05:26,459 --> 00:05:28,651
She's cute,
she makes me laugh.
51
00:05:38,481 --> 00:05:43,981
Tick tock tick tock, time is
flying away, carrying off our words,
52
00:05:45,219 --> 00:05:49,841
Tick tock tick tock, even so,
this is writing's most beautiful role,
53
00:05:51,041 --> 00:05:55,521
Tick tock tick tock, when time
is unchained, sharpening all our pains,
54
00:05:56,721 --> 00:06:01,441
Tick tock tick tock, our bodies
and hearts struggle in love or hate.
55
00:06:03,092 --> 00:06:08,561
And before long,
love goes off the rails,
56
00:06:09,161 --> 00:06:13,799
and before long,
life is slipping away...
57
00:06:19,944 --> 00:06:25,001
Tick tock tick tock, time is
flying away, carrying off our words,
58
00:06:25,841 --> 00:06:31,521
Tick tock tick tock, we laugh and
we laugh at the ravages of time...
59
00:06:31,811 --> 00:06:36,681
Tick tock tick tock, we laugh and
we laugh when we're 18 years old...
60
00:06:38,103 --> 00:06:43,801
And before long,
love goes off the rails,
61
00:06:44,157 --> 00:06:49,401
and before long,
life is slipping away...
62
00:07:02,034 --> 00:07:03,481
She's gone!
63
00:07:04,162 --> 00:07:07,177
-I'm only happy with you.
-That's nice for your mother.
64
00:07:07,550 --> 00:07:09,271
I don't know who my mother is.
65
00:07:09,648 --> 00:07:11,452
I was born to an unknown mother.
66
00:07:12,000 --> 00:07:14,201
You won't tell me to stop smoking?
67
00:07:15,684 --> 00:07:17,841
I'm going away, Anne-Marie.
68
00:07:19,643 --> 00:07:21,121
Far away?
69
00:07:21,808 --> 00:07:23,481
I'd like to...
70
00:07:24,266 --> 00:07:26,241
I'm leaving here,
I'm leaving your mother.
71
00:07:26,420 --> 00:07:28,281
Oh my...
72
00:07:53,301 --> 00:07:54,991
Will you keep in touch?
73
00:07:55,453 --> 00:07:56,893
I don't think so.
74
00:07:57,022 --> 00:07:58,361
Do you have a mistress?
75
00:08:00,321 --> 00:08:01,697
Drop it.
76
00:08:02,054 --> 00:08:05,200
Do I disgust you? Is that it?
Don't lie, I can feel it.
77
00:08:05,809 --> 00:08:08,247
Sybele... She wanted to
name me Sybele, the bitch!
78
00:08:08,385 --> 00:08:10,477
-Do you have a mistress?
-If that's what you want.
79
00:08:10,768 --> 00:08:11,961
But I don't!
80
00:08:13,141 --> 00:08:15,295
Answer me. Do you have a mistress,
yes or no?
81
00:08:15,547 --> 00:08:16,605
Yes, I have a mistress.
82
00:08:16,676 --> 00:08:19,001
I've been had,
I went there almost every day.
83
00:08:20,000 --> 00:08:21,531
Take the flowers,
put them in a vase.
84
00:08:21,630 --> 00:08:23,775
-It's a pain in the ass to be like that!
-Like what?
85
00:08:24,002 --> 00:08:25,601
Well-raised.
86
00:08:25,958 --> 00:08:27,441
I don't like it.
87
00:08:27,720 --> 00:08:29,536
I always told myself:
88
00:08:29,929 --> 00:08:31,961
She's cracking up
and I work like a dog to help her.
89
00:08:32,527 --> 00:08:34,473
Wait, I'll take a look.
90
00:08:42,966 --> 00:08:44,481
Almost everyday.
91
00:08:45,714 --> 00:08:47,382
Poor fool!
92
00:08:49,529 --> 00:08:51,161
At least you're coping with it!
93
00:08:51,482 --> 00:08:54,380
-I'm here, it's the same.
-Do you think so?
94
00:08:55,007 --> 00:08:57,001
You want to get married,
when you see things like this?
95
00:08:57,312 --> 00:08:58,935
Married or not, it's all the same...
96
00:08:59,192 --> 00:09:01,001
Make love, don't worry about the rest.
97
00:09:01,402 --> 00:09:03,932
-Do you make love?
-No.
98
00:09:05,392 --> 00:09:07,201
Anyway, I should come
to your house.
99
00:09:07,421 --> 00:09:10,721
My house? 6th floor without
an elevator, very bad for the heart!
100
00:09:11,034 --> 00:09:12,844
Definitely shouldn't risk it.
101
00:09:13,635 --> 00:09:15,561
I see your old boss often.
102
00:09:16,025 --> 00:09:17,521
Don't sleep with that,
it's disgusting!
103
00:09:17,715 --> 00:09:19,401
I haven't decided anything yet,
if you don't mind.
104
00:09:20,301 --> 00:09:21,601
Put away your claws.
105
00:09:21,807 --> 00:09:23,401
Let's make the bed?
106
00:09:28,999 --> 00:09:31,399
Sometimes she pretended
she was dead.
107
00:09:32,450 --> 00:09:34,281
The nurses didn't even look at her.
108
00:09:35,298 --> 00:09:36,994
She told me:
109
00:09:37,287 --> 00:09:39,161
"See? You can die and
they don't give a damn!"
110
00:09:40,428 --> 00:09:42,081
That's when she was doing better.
111
00:09:42,978 --> 00:09:44,521
Get up, I hear the door.
112
00:10:04,622 --> 00:10:06,121
Welcome home!
113
00:10:09,821 --> 00:10:11,387
He came?
114
00:10:11,710 --> 00:10:12,735
Be brave...
115
00:10:12,922 --> 00:10:14,732
-Lie down, don't stand there.
-No.
116
00:10:14,983 --> 00:10:18,140
I'm the one who decides what I want and
what I need! No more orders!
117
00:10:18,444 --> 00:10:20,361
Maybe if you had been
given more of them...
118
00:10:26,170 --> 00:10:27,279
There!
119
00:10:27,472 --> 00:10:28,906
I didn't come for no reason.
120
00:10:28,967 --> 00:10:30,438
Get lost! you'll ruin everything.
121
00:10:30,546 --> 00:10:33,241
Don't cry, you know what Cathy told you:
you're divorced, period, that's it!
122
00:10:33,744 --> 00:10:35,721
So you're all gossiping
about my life, eh?
123
00:10:36,144 --> 00:10:37,721
Even you, you little idiot.
124
00:10:38,000 --> 00:10:40,801
Run away then! I've reinvented
my life now,
125
00:10:40,986 --> 00:10:43,081
And you'll only touch it again
if I want you to!
126
00:10:43,296 --> 00:10:45,961
Anne-Marie, be good and get a glass
of water, it's time for the Tranxene.
127
00:10:47,801 --> 00:10:49,321
Are you done with your number? Good.
128
00:10:49,481 --> 00:10:52,081
Now lie down, you can preach
just as well from bed. Go on!
129
00:10:52,163 --> 00:10:54,320
You're my sunshine,
smile for mommy!
130
00:10:54,421 --> 00:10:56,402
They pricked my veins
to control my libido,
131
00:10:56,493 --> 00:10:59,021
and in my head there was nothing left
but chirping, "tweet tweet," I got away!
132
00:10:59,133 --> 00:11:01,681
You understand that, Louis!
I'm sure!
133
00:11:01,785 --> 00:11:02,801
Louis!
134
00:11:08,658 --> 00:11:10,411
How do you like that?
135
00:11:10,764 --> 00:11:11,837
Louis.
136
00:11:12,717 --> 00:11:13,717
Louis!
137
00:11:14,241 --> 00:11:15,481
Come back!
138
00:11:27,913 --> 00:11:30,801
You really hurt me for that
little flick I gave you.
139
00:11:32,041 --> 00:11:34,081
Let's go my dear,
we're in the way here.
140
00:11:34,839 --> 00:11:37,001
You, to another life,
me, to another world.
141
00:11:37,671 --> 00:11:39,081
Am I bothering you?
142
00:11:39,290 --> 00:11:41,441
I always knew,
but never admitted it.
143
00:11:41,530 --> 00:11:42,921
And I was right.
144
00:11:43,490 --> 00:11:44,801
You'll see Anne-Marie,
145
00:11:45,008 --> 00:11:46,681
Everyone gets there later in life...
146
00:11:47,701 --> 00:11:49,321
It's really funny to be in the way!
147
00:11:50,225 --> 00:11:52,399
Come on.
It's starting to stink in here.
148
00:11:52,891 --> 00:11:54,321
It's the ooze of love!
149
00:11:54,467 --> 00:11:55,841
Don't make a fuss.
150
00:11:55,909 --> 00:11:59,761
She furious, she's capable of falling
down the stairs just to punish us.
151
00:12:12,679 --> 00:12:14,041
Do you recognize me?
152
00:12:14,450 --> 00:12:16,241
I won't plead guilty,
I'm warning you.
153
00:12:17,093 --> 00:12:18,809
I never believed you were crazy.
154
00:12:24,426 --> 00:12:26,001
I'm cold.
155
00:12:26,178 --> 00:12:28,039
Put on your bathrobe.
156
00:12:39,939 --> 00:12:43,801
It was a clear, calm place.
On the coast.
157
00:12:44,007 --> 00:12:45,401
Always a step ahead!
158
00:12:46,344 --> 00:12:47,801
I admire you.
159
00:12:48,074 --> 00:12:49,641
Not even a phone call to Cathy.
160
00:12:50,540 --> 00:12:52,386
-It was really hard for you.
-No.
161
00:12:52,648 --> 00:12:54,521
-I don't believe you, I had you followed
-I know.
162
00:12:55,107 --> 00:12:57,521
You have no one.
You live from day to day.
163
00:12:57,648 --> 00:12:59,121
You seem happy enough.
164
00:12:59,515 --> 00:13:00,921
You go out a little, always on your own.
165
00:13:01,109 --> 00:13:03,441
You make music,
you sing and it bothers the neighbors.
166
00:13:03,755 --> 00:13:05,881
A few women hover around you.
167
00:13:06,477 --> 00:13:08,001
I have money.
168
00:13:08,498 --> 00:13:11,161
Aunt H�l�ne is dead, you should know...
She left me everything.
169
00:13:11,604 --> 00:13:13,161
If you want,
I could help you.
170
00:13:14,718 --> 00:13:16,321
I saw your cop.
171
00:13:17,201 --> 00:13:19,001
He tried to extort money
from me.
172
00:13:20,161 --> 00:13:21,321
I didn't have any.
173
00:13:22,468 --> 00:13:23,841
Do you want me?
174
00:13:24,130 --> 00:13:25,841
Of course!
Can I go now?
175
00:13:26,333 --> 00:13:28,001
I was really crazy, it's true.
176
00:13:28,511 --> 00:13:30,121
Stone-faced...
177
00:13:30,670 --> 00:13:32,361
15 million questions at once...
178
00:13:32,678 --> 00:13:35,241
I'm not being clear but you must
understand, I'm sure you do.
179
00:13:35,806 --> 00:13:37,801
It consoles me to sense that.
180
00:13:39,836 --> 00:13:41,328
No more lies.
181
00:13:44,431 --> 00:13:46,161
Get out!
182
00:13:46,373 --> 00:13:48,881
And come back without lies
for once, please!
183
00:14:29,847 --> 00:14:32,031
-Do you have a mistress?
-No.
184
00:14:34,826 --> 00:14:37,135
-Do I disgust you?
-Yes.
185
00:14:41,000 --> 00:14:42,641
Your body repulses me.
186
00:14:43,859 --> 00:14:46,086
The smell of it most of all.
187
00:14:46,560 --> 00:14:48,976
And all your habits
I can't stand anymore.
188
00:14:49,628 --> 00:14:51,241
Your whole mechanism.
189
00:14:51,614 --> 00:14:53,081
Your needs.
190
00:14:53,950 --> 00:14:55,721
The words that you whisper to me.
191
00:14:56,258 --> 00:14:57,561
your cries...
192
00:14:59,229 --> 00:15:00,601
...when you hold me,
193
00:15:01,000 --> 00:15:02,545
when you suck me,
194
00:15:03,019 --> 00:15:05,041
when you're sure that
you're pleasing me,
195
00:15:06,202 --> 00:15:09,641
when you act like an authority,
or when you want to submit,
196
00:15:10,728 --> 00:15:12,041
I want to be somewhere else.
197
00:15:13,616 --> 00:15:15,041
To know you're dead.
198
00:15:16,627 --> 00:15:18,201
I want to lose my erection.
199
00:15:19,581 --> 00:15:21,881
I stay inside you
to make you come...
200
00:15:23,296 --> 00:15:25,041
...but I'm faking it,
201
00:15:25,662 --> 00:15:27,441
and I cry out of helplessness.
202
00:15:29,001 --> 00:15:31,241
I have nothing left
to give you Sybele.
203
00:15:32,768 --> 00:15:35,201
I left you because
I didn't want you anymore,
204
00:15:37,008 --> 00:15:39,401
and because it didn't even excite me
to lie to you anymore.
205
00:15:50,237 --> 00:15:52,881
It's been... two years that I've
been pretending to come inside you.
206
00:15:58,707 --> 00:16:00,601
Take a lover, Sybele!
207
00:16:01,451 --> 00:16:04,001
But that's you...
You're my lover!
208
00:16:09,457 --> 00:16:12,201
This is all I can offer you
this year: the subway.
209
00:16:13,399 --> 00:16:14,494
It's a start...
210
00:16:14,797 --> 00:16:16,297
Want to talk about it?
211
00:16:16,679 --> 00:16:19,841
I'm doing bad, you're doing bad,
she's doing bad, let's skip it.
212
00:16:21,851 --> 00:16:24,121
Next year I'll be married,
no matter what!
213
00:16:24,194 --> 00:16:25,801
Getting married isn't like
killing yourself.
214
00:16:25,884 --> 00:16:26,884
Do you have more like that?
215
00:16:26,966 --> 00:16:29,581
-Love is very serious.
-I know that! Thanks.
216
00:16:30,571 --> 00:16:32,201
We settle down when we get married.
217
00:16:32,881 --> 00:16:34,041
Love...
218
00:16:34,174 --> 00:16:35,601
Do you really believe in that?
219
00:16:35,692 --> 00:16:37,241
�I'm waiting for it!
220
00:16:37,998 --> 00:16:39,001
Not me.
221
00:16:39,091 --> 00:16:40,641
I only think about money.
222
00:16:42,066 --> 00:16:44,361
If you marry that asshole,
I'll kill you!
223
00:16:45,161 --> 00:16:46,761
Kiss me!
224
00:16:49,598 --> 00:16:51,401
I didn't steal!
225
00:16:52,799 --> 00:16:54,681
I'm a fool!
226
00:16:55,651 --> 00:16:57,843
I should just do like the others:
steal, beat, kill!
227
00:16:57,952 --> 00:17:01,094
Grab the money where I can!
But I don't want to!
228
00:17:01,432 --> 00:17:03,681
I don't want to steal,
I want to work! To work!
229
00:17:03,888 --> 00:17:05,341
-Get up and leave!
-No!
230
00:17:05,473 --> 00:17:07,241
Get up, you never know with
this kind of guy!
231
00:17:07,358 --> 00:17:10,325
Take a taxi. Meet me at
Kremlin-Bic�tre. Hurry up and go!
232
00:17:11,261 --> 00:17:14,281
I don't want to put on a show.
I can't sing, can't act for a damn.
233
00:17:15,197 --> 00:17:17,192
Give me a little money.
234
00:17:22,311 --> 00:17:23,391
You have to help me!
235
00:17:23,523 --> 00:17:24,687
Leave me alone!
236
00:17:24,843 --> 00:17:26,186
I'm unemployed too!
237
00:17:26,325 --> 00:17:27,721
Should I tell you all about
my life??
238
00:17:27,994 --> 00:17:30,479
You want money...
Here!
239
00:17:30,708 --> 00:17:33,081
That's all I have for
the rest of the week!
240
00:17:34,396 --> 00:17:37,441
Don't be so scared...
241
00:17:45,303 --> 00:17:47,109
She was scared.
242
00:17:48,218 --> 00:17:50,402
But I don't want to, I said!
243
00:17:50,947 --> 00:17:52,961
I don't want to steal,
and I don't want to scare anyone!
244
00:17:53,251 --> 00:17:54,827
I want to be honest!
245
00:17:56,947 --> 00:17:58,761
For me, being honest is
all I ask.
246
00:18:00,949 --> 00:18:02,481
Thank you sir.
247
00:18:11,055 --> 00:18:13,001
Please sir.
248
00:18:13,668 --> 00:18:16,089
So I don't have to steal,
or kill...
249
00:18:18,931 --> 00:18:21,188
Everyone left...
250
00:18:21,947 --> 00:18:23,521
They were afraid.
251
00:18:24,254 --> 00:18:26,601
Afraid of me or of my misery,
what do you think?
252
00:18:27,837 --> 00:18:30,561
What can I say? What can I do
so they believe me?
253
00:18:30,897 --> 00:18:31,897
Eh?
254
00:18:32,181 --> 00:18:34,222
Tell me.
Hey, tell me.
255
00:18:34,401 --> 00:18:35,491
Move on, man.
256
00:18:35,594 --> 00:18:37,641
Look, here's 10 francs.
Your act doesn't interest me.
257
00:18:40,839 --> 00:18:42,041
Bastard.
258
00:18:57,648 --> 00:18:59,831
You saved my life, pal.
259
00:19:00,779 --> 00:19:02,168
Here...
260
00:19:05,544 --> 00:19:08,041
You can always reach me
at this number.
261
00:19:09,532 --> 00:19:12,401
I'm lucky you're here, you
reconciled me with this bunch of idiots.
262
00:19:14,575 --> 00:19:17,081
If you ever need something
or someone...
263
00:19:17,379 --> 00:19:19,161
Call me, you'll see...
264
00:19:20,388 --> 00:19:21,974
I'm not an ingrate!
265
00:19:22,305 --> 00:19:23,921
Anything you want!
I'm telling you:
266
00:19:24,359 --> 00:19:25,641
Anything!
267
00:19:26,057 --> 00:19:27,601
I don't need a thing.
268
00:19:28,880 --> 00:19:30,361
Never say that, my friend.
269
00:19:37,490 --> 00:19:39,687
...Stage right, stage left,
270
00:19:39,900 --> 00:19:42,800
we don't play around with love.
271
00:19:43,121 --> 00:19:45,041
Romantic,
272
00:19:45,180 --> 00:19:46,961
yes, but...
273
00:19:47,139 --> 00:19:50,421
differently romantic.
274
00:19:50,820 --> 00:19:52,641
Yes, but...
275
00:19:53,001 --> 00:19:55,578
It depends on
the birdsong,
276
00:19:55,931 --> 00:19:57,641
or on the tide,
277
00:19:57,810 --> 00:20:00,681
or even the age of the captain.
278
00:20:01,936 --> 00:20:04,521
Or the mermaids.
279
00:20:06,301 --> 00:20:08,921
Uninformed, not polite,
280
00:20:09,641 --> 00:20:11,961
not sworn in...
281
00:20:12,098 --> 00:20:14,601
no comedy, no variety...
282
00:20:15,441 --> 00:20:17,681
not yet blas�.
283
00:20:17,827 --> 00:20:20,121
Stage right, stage left,
284
00:20:20,265 --> 00:20:23,201
We don't play around with love.
285
00:20:23,342 --> 00:20:25,241
Romantic,
286
00:20:25,408 --> 00:20:26,801
yes but,
287
00:20:26,930 --> 00:20:30,721
differently romantic.
288
00:20:30,839 --> 00:20:32,241
yes but...
289
00:20:32,716 --> 00:20:34,429
It depends on
290
00:20:34,546 --> 00:20:36,046
the birdsong,
291
00:20:36,188 --> 00:20:37,681
or on the tide,
292
00:20:37,758 --> 00:20:40,801
or even the age of the captain.
293
00:20:41,876 --> 00:20:44,201
Or the mermaids.
294
00:20:45,335 --> 00:20:48,121
Romantic...
295
00:20:54,017 --> 00:20:55,721
Please, something for the music.
296
00:20:57,641 --> 00:20:59,241
Something for the music please.
297
00:20:59,375 --> 00:21:00,782
No, thank you.
298
00:21:01,866 --> 00:21:04,814
Thank you for going away,
or thank you for the song?
299
00:21:05,449 --> 00:21:08,317
I didn't hear the song.
My head was somewhere else.
300
00:21:08,695 --> 00:21:10,401
Sometimes it would be better to speak...
301
00:21:11,393 --> 00:21:13,081
Don't waste your time,
I haven't got a penny.
302
00:21:13,131 --> 00:21:14,868
-Oh?
-No.
303
00:21:16,031 --> 00:21:17,041
I'll be back.
304
00:21:17,150 --> 00:21:18,281
-There's no use.
-Sure there is.
305
00:21:18,349 --> 00:21:19,681
I don't believe you,
I'll be back.
306
00:21:28,185 --> 00:21:30,401
Dressed like that,
without a penny!
307
00:21:31,403 --> 00:21:33,321
-Come on, be frank at least.
-No...
308
00:21:33,508 --> 00:21:35,310
You came too late.
309
00:21:35,513 --> 00:21:37,241
That's alright,
I'll introduce myself:
310
00:21:37,545 --> 00:21:39,105
Immondice (Filth)
311
00:21:39,313 --> 00:21:42,462
That's not my name of course.
I gave it to myself.
312
00:21:43,156 --> 00:21:45,121
It's better than...
Adrienne!
313
00:21:45,804 --> 00:21:47,921
I think it's like a name
from a fairy tale:
314
00:21:48,021 --> 00:21:49,761
Princess Immondice!
315
00:21:51,402 --> 00:21:53,761
-It seems to suit me.
-I don't have any money.
316
00:21:54,080 --> 00:21:56,618
-And I'd like to be alone.
-Ok, bye then.
317
00:21:59,571 --> 00:22:00,961
I like you.
318
00:22:02,635 --> 00:22:04,841
And when I like someone,
I always see them again!
319
00:22:05,689 --> 00:22:06,841
It's true!
320
00:22:07,437 --> 00:22:09,001
See you soon.
321
00:22:14,562 --> 00:22:16,201
You lost this.
322
00:22:16,309 --> 00:22:17,887
-No, I...
-It's not yours?
323
00:22:18,249 --> 00:22:19,249
Yes it is.
324
00:23:02,622 --> 00:23:04,192
-Well?
-Well?
325
00:23:04,534 --> 00:23:05,977
A nightmare!
326
00:23:08,878 --> 00:23:11,681
You got scared for no reason and
I got frustrated by the show.
327
00:23:11,813 --> 00:23:14,201
-Let's go.
-No, I'm leaving.
328
00:23:14,287 --> 00:23:15,721
I don't feel good,
I don't know what's wrong with me.
329
00:23:15,808 --> 00:23:18,132
-See you next year?
-Never again!
330
00:23:19,872 --> 00:23:21,361
I want to get married to you.
331
00:23:21,827 --> 00:23:24,481
Ah, I don't know if your mother
would give her consent.
332
00:23:25,608 --> 00:23:28,036
-Then make love to me!
-No.
333
00:23:28,282 --> 00:23:29,721
Just once.
334
00:23:31,219 --> 00:23:32,881
Please, just once!
335
00:23:34,532 --> 00:23:36,281
I would never be unhappy again!
336
00:23:36,365 --> 00:23:38,482
I wouldn't have any more stupid desires.
337
00:23:39,351 --> 00:23:41,702
I'll wait for my true love,
if you want.
338
00:23:43,340 --> 00:23:45,391
Make love to me!
339
00:23:45,878 --> 00:23:47,993
-No.
-Take me to your house!
340
00:23:51,590 --> 00:23:53,761
I'll throw myself under the metro
when it leaves.
341
00:23:53,975 --> 00:23:55,909
You'll go to hell!
342
00:23:56,636 --> 00:23:58,201
I love you.
343
00:23:58,849 --> 00:24:00,513
See you Thursday!
344
00:24:00,704 --> 00:24:02,564
No.
I'll call you.
345
00:24:11,000 --> 00:24:12,461
Your mistress?
346
00:24:15,000 --> 00:24:16,401
My daughter.
347
00:24:18,570 --> 00:24:20,311
Life's complicated isn't it?
348
00:24:21,813 --> 00:24:23,641
Why don't you sleep with her
if she wants you to?
349
00:24:23,983 --> 00:24:25,321
She doesn't want me to.
350
00:24:27,463 --> 00:24:29,722
Not nice of you to
throw away my address.
351
00:24:31,078 --> 00:24:33,014
I didn't throw it away,
here it is.
352
00:24:35,481 --> 00:24:38,001
"Romantic, yes but...
353
00:24:38,761 --> 00:24:42,241
differently romantic."
354
00:24:47,609 --> 00:24:49,321
What do you want from me?
355
00:24:53,253 --> 00:24:55,001
-You're not listening to me.
-Yes I am.
356
00:24:55,381 --> 00:24:58,058
-Well, answer then!
-We can get divorced when you want.
357
00:24:58,339 --> 00:24:59,521
But you didn't understand a thing.
358
00:24:59,652 --> 00:25:01,881
I don't want to marry him.
359
00:25:02,099 --> 00:25:04,592
No, he's good in bed.
Very good even.
360
00:25:05,601 --> 00:25:07,601
If we got married,
it would be routine in no time...
361
00:25:08,023 --> 00:25:09,881
He has muscles everywhere
and what a dick!
362
00:25:10,022 --> 00:25:12,001
-Maybe you know him, he works at...
-I know, I know him.
363
00:25:12,919 --> 00:25:14,385
You aren't jealous?
364
00:25:14,889 --> 00:25:16,121
No, sorry.
365
00:25:17,893 --> 00:25:19,241
It's nice, your place.
366
00:25:20,187 --> 00:25:21,921
Anne-Marie told me
you earn a lot.
367
00:25:22,069 --> 00:25:24,361
It's not my place, it's a friend's
who's putting me up for 2-3 months.
368
00:25:24,534 --> 00:25:26,003
-Can you lend me a little?
-No.
369
00:25:26,234 --> 00:25:27,507
Too bad.
370
00:25:27,744 --> 00:25:29,401
I'm taking care of myself
and that's expensive.
371
00:25:29,521 --> 00:25:30,882
I don't want to let myself go.
372
00:25:31,298 --> 00:25:33,057
Did you see?
All this?
373
00:25:34,238 --> 00:25:36,514
-You've never been so beautiful!
-Ah!
374
00:25:36,960 --> 00:25:38,161
You noticed.
375
00:25:38,482 --> 00:25:39,758
You know why?
376
00:25:40,571 --> 00:25:42,721
I've discovered that
I have a power over men.
377
00:25:43,459 --> 00:25:44,801
I loved you too much.
378
00:25:44,989 --> 00:25:46,721
I had a kind of modesty.
379
00:25:46,781 --> 00:25:48,961
But men are happy too when
you take care of them!
380
00:25:49,592 --> 00:25:51,761
Before I would have found
it disgusting, but now...
381
00:25:52,623 --> 00:25:53,961
Everything's natural, basically.
382
00:25:56,087 --> 00:25:57,561
You're smiling!
383
00:25:59,612 --> 00:26:01,201
-You smiled, I saw you!
-Maybe.
384
00:26:01,806 --> 00:26:03,521
-Are you happy?
-No, calm.
385
00:26:05,781 --> 00:26:08,699
I'd like it so much if we could
see each other, could stay friends.
386
00:26:09,156 --> 00:26:10,323
It seems like...
387
00:26:10,495 --> 00:26:12,201
there are some things I
could only tell to you.
388
00:26:12,399 --> 00:26:14,901
-When you told me I could come...
-I never said that!
389
00:26:15,466 --> 00:26:17,161
Yes... that's true.
390
00:26:17,311 --> 00:26:19,641
I came on my own. But I'm still here,
you haven't kicked me out.
391
00:26:20,381 --> 00:26:22,721
Ah... won't that bitch ever call!
392
00:26:23,664 --> 00:26:26,041
Let me see you now and then
to talk to you.
393
00:26:26,244 --> 00:26:27,641
Women bore me!
394
00:26:27,927 --> 00:26:29,721
I can't manage to keep
a single friend.
395
00:26:30,121 --> 00:26:31,296
They interpret everything
I tell them,
396
00:26:31,407 --> 00:26:33,601
they have a solution for all of
my problems. It's a pain!
397
00:26:33,805 --> 00:26:34,805
You promise?
398
00:26:35,087 --> 00:26:36,401
I don't know. Later on...
399
00:26:36,743 --> 00:26:38,241
Two years without seeing you
is too hard.
400
00:26:38,612 --> 00:26:39,801
When I'm settled down.
401
00:26:39,944 --> 00:26:40,944
Oh yes!
402
00:26:41,881 --> 00:26:43,192
That'll be my day!
403
00:26:43,399 --> 00:26:44,921
That'll be Sybele's day!
404
00:26:45,408 --> 00:26:47,761
And if you need, I'll come over.
For anything you want!
405
00:26:48,041 --> 00:26:51,001
You'll see, it's good to have someone
you can count on at any time.
406
00:26:51,158 --> 00:26:53,161
Since I live on my own
everyone wants to take care of me!
407
00:26:54,553 --> 00:26:55,641
Everyone?
408
00:27:00,819 --> 00:27:02,015
Do you have someone?
409
00:27:03,941 --> 00:27:04,941
Ok...
410
00:27:05,870 --> 00:27:07,984
I didn't say a thing.
Not a thing.
411
00:27:08,311 --> 00:27:10,001
Don't look at me like that.
412
00:27:10,245 --> 00:27:13,601
She really asked me to come see you
so she could call both of us at once.
413
00:27:13,911 --> 00:27:15,761
It's her first birthday without us.
414
00:27:16,346 --> 00:27:17,441
She forgot us.
415
00:27:17,910 --> 00:27:19,681
Well, I'm starting
to talk nonsense again.
416
00:27:19,828 --> 00:27:22,022
She won't call anymore.
I'll go.
417
00:27:24,575 --> 00:27:26,567
-But you're smiling again!
-No.
418
00:27:27,004 --> 00:27:29,275
-You are!
-I'm thinking about something.
419
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
Louis...
420
00:27:31,910 --> 00:27:33,201
You should know...
421
00:27:33,723 --> 00:27:35,321
I'll never stop loving you.
422
00:27:35,859 --> 00:27:37,521
This is the last time I'll
talk to you about it.
423
00:27:37,976 --> 00:27:40,790
You see, I'm calm too,
I'm doing really well.
424
00:27:41,621 --> 00:27:43,041
So, don't hurt me.
425
00:27:43,820 --> 00:27:46,281
Let me see you now and then,
to balance myself out.
426
00:27:48,601 --> 00:27:50,321
I promise.
427
00:27:55,680 --> 00:27:57,001
Good!
428
00:27:57,096 --> 00:27:58,681
-So, you'll call me, right?
-Alright.
429
00:28:20,865 --> 00:28:22,257
Shit, you were asleep?
430
00:28:22,605 --> 00:28:24,401
Good evening Uncle Louis!
431
00:28:26,804 --> 00:28:28,481
So, you had your kid?
432
00:28:28,807 --> 00:28:31,402
I had her 25 years ago,
my kid... but not today.
433
00:28:31,612 --> 00:28:33,081
Intellectual!
434
00:28:33,876 --> 00:28:36,429
-How was fishing?
-Miraculous, brother Louis!
435
00:28:40,200 --> 00:28:42,481
Woe to you fornicators!
436
00:28:42,566 --> 00:28:43,801
The gig is up!
437
00:28:43,894 --> 00:28:46,801
Sinners of both sexes...
438
00:28:47,322 --> 00:28:49,081
This is your last chance.
439
00:28:50,140 --> 00:28:51,361
Keep going!
440
00:28:53,462 --> 00:28:55,449
-You like it?
-It's good.
441
00:28:56,431 --> 00:28:58,401
Vice has contaminated your minds!
442
00:28:59,378 --> 00:29:00,899
In the name of love,
in the name of freedom,
443
00:29:01,013 --> 00:29:03,641
pornography has invaded
your environment.
444
00:29:04,444 --> 00:29:06,409
It exhorts you, it excites you
in every way,
445
00:29:06,579 --> 00:29:07,961
and you don't see it for what it is!
446
00:29:08,184 --> 00:29:11,081
You don't recognize it because it
is adorned with the virtues of beauty.
447
00:29:12,049 --> 00:29:14,241
Because it fills you
with the desire to possess!
448
00:29:15,258 --> 00:29:17,841
Because it seems like a palliative
to your sick, jaded everyday.
449
00:29:18,747 --> 00:29:21,041
Devoured by new needs,
new demands,
450
00:29:21,648 --> 00:29:23,201
Join us, brothers!
451
00:29:23,470 --> 00:29:25,321
Join the movement of the
Messiah rediscovered!
452
00:29:25,529 --> 00:29:26,681
Become one of us!
453
00:29:27,114 --> 00:29:28,601
Struggle with us!
454
00:29:28,811 --> 00:29:30,041
For the family!
455
00:29:30,297 --> 00:29:31,761
For morality!
456
00:29:32,791 --> 00:29:34,721
Don't think that God
wants to punish you.
457
00:29:35,573 --> 00:29:37,761
He has given you a solemn warning.
458
00:29:38,368 --> 00:29:41,201
Rejoice that he is speaking to you
after so many years of silence.
459
00:29:42,326 --> 00:29:45,201
You are threatened by horrible things,
but it's not the Antichrist,
460
00:29:46,503 --> 00:29:48,361
it's a tiny little greedy beast
461
00:29:49,087 --> 00:29:51,721
that feeds on your cells,
that sucks your blood!
462
00:29:51,752 --> 00:29:53,641
And destroys your organism.
463
00:29:53,873 --> 00:29:55,681
Flee from love without love!
464
00:29:56,078 --> 00:29:59,321
Distance yourself from this gigantic
sex industry that tempts you,
465
00:29:59,684 --> 00:30:01,321
and makes you think that
you are free...
466
00:30:01,806 --> 00:30:03,361
in order to destabilize
you even more!
467
00:30:03,965 --> 00:30:05,154
Help us, brothers,
help us!
468
00:30:05,315 --> 00:30:07,881
Make our movement
the pillar of redemption.
469
00:30:08,865 --> 00:30:10,921
The doctors gave a name
to this scourge.
470
00:30:11,089 --> 00:30:13,281
They can give it all the names
that they want!
471
00:30:13,396 --> 00:30:14,601
We know!
472
00:30:14,747 --> 00:30:17,241
And you know as well
that it is the devil himself
473
00:30:17,376 --> 00:30:19,481
who runs in the veins
of the fornicators!
474
00:30:19,637 --> 00:30:21,121
And pollutes their seed!
475
00:30:21,754 --> 00:30:23,361
They have opened the gates of Hell!
476
00:30:23,977 --> 00:30:25,881
They have hijacked
the divine act!
477
00:30:26,405 --> 00:30:28,001
Join us, for God's sake!
478
00:30:36,638 --> 00:30:38,481
Come with me to the station!
479
00:30:39,565 --> 00:30:41,161
Me, poor Russian immigrant,
come with you?
480
00:30:41,800 --> 00:30:44,241
There's been a complaint against you,
for fraud!
481
00:30:44,863 --> 00:30:46,081
Do you have a warrant?
482
00:30:46,349 --> 00:30:48,121
No need for a warrant
to arrest a crook like you!
483
00:30:50,598 --> 00:30:51,881
Stop! Stop!
484
00:30:55,131 --> 00:30:57,001
Franz.
485
00:30:57,060 --> 00:30:58,201
Louis.
486
00:30:58,526 --> 00:30:59,601
Hi.
487
00:31:01,179 --> 00:31:03,957
Go on, have a drink.
I'll defrock myself.
488
00:31:04,235 --> 00:31:06,601
Settle down Louis,
and pour us a drink.
489
00:31:10,263 --> 00:31:11,681
Is that funny for you?
490
00:31:11,866 --> 00:31:14,414
I'm a bouncer in a nightclub,
The 7th Heaven.
491
00:31:15,308 --> 00:31:16,951
It excites the customers...
492
00:31:17,261 --> 00:31:19,041
And I like to dress up,
don't you?
493
00:31:19,622 --> 00:31:21,267
I never had the opportunity.
494
00:31:21,731 --> 00:31:24,091
Come tonight!
It's a fun place.
495
00:31:24,974 --> 00:31:27,347
-No thanks.
-Why not?
496
00:31:30,353 --> 00:31:31,841
I don't know,
it doesn't interest me.
497
00:31:38,470 --> 00:31:40,361
Shouldn't we stop by
the flea market today?
498
00:31:40,390 --> 00:31:41,505
Do you think so?
499
00:31:41,658 --> 00:31:43,210
I don't just think so,
I'm sure!
500
00:31:43,398 --> 00:31:45,281
Alright, ciao Franz!
Ciao Louis!
501
00:31:45,412 --> 00:31:47,366
Ciao!
-Ciao.
502
00:31:51,807 --> 00:31:53,154
Let's go over there?
503
00:31:54,907 --> 00:31:56,241
Don't waste your time.
504
00:31:56,578 --> 00:31:58,161
This is what my time is for!
505
00:31:59,233 --> 00:32:01,785
When I like someone,
he's all that matters.
506
00:32:02,981 --> 00:32:04,621
I use all my time
to convince him.
507
00:32:05,206 --> 00:32:06,441
Of what?
508
00:32:07,739 --> 00:32:09,215
That I'm worth it.
509
00:32:10,254 --> 00:32:11,761
For sale,
I suppose...
510
00:32:12,103 --> 00:32:13,262
I've done it...
511
00:32:13,725 --> 00:32:15,201
But not anymore.
512
00:32:15,771 --> 00:32:17,206
Especially not with you!
513
00:32:17,582 --> 00:32:18,681
In 5 minutes...
514
00:32:19,132 --> 00:32:21,041
As soon as I came in,
I was sure you were for me!
515
00:32:22,029 --> 00:32:23,460
I'm never wrong!
516
00:32:23,845 --> 00:32:26,281
Except for today. I live at
Ivan's place, but that's it...
517
00:32:26,399 --> 00:32:27,935
I know.
518
00:32:28,211 --> 00:32:30,891
I know all about you.
But I don't care.
519
00:32:31,631 --> 00:32:33,081
It excites me even more.
520
00:32:33,794 --> 00:32:35,960
Ok, beat it
or I'll get mad.
521
00:32:39,213 --> 00:32:41,199
You don't believe in love
at first sight?
522
00:32:44,241 --> 00:32:45,241
No.
523
00:32:45,660 --> 00:32:47,539
Finish your drink.
524
00:32:53,501 --> 00:32:54,501
Hello?
525
00:32:54,501 --> 00:32:55,881
-Is mom still there?
-No.
526
00:32:56,016 --> 00:32:57,281
Ah, shit.
527
00:32:57,893 --> 00:32:59,841
The photo shoot took
longer than expected.
528
00:33:00,076 --> 00:33:01,571
I hope they didn't take
advantage of you.
529
00:33:01,655 --> 00:33:04,107
Yeah right... it was great!
Super well-paid!
530
00:33:04,227 --> 00:33:06,441
I'm bursting with cash!
And I'm not tired.
531
00:33:07,341 --> 00:33:09,761
I'll stay here...
a year or two at least.
532
00:33:11,208 --> 00:33:12,565
Please!
533
00:33:12,800 --> 00:33:14,993
You're not alone?
Am I bothering you?
534
00:33:15,119 --> 00:33:17,898
No, no...
The phone is...
535
00:33:19,014 --> 00:33:21,359
I don't know if New York is a good idea.
Move around a bit.
536
00:33:22,000 --> 00:33:23,641
Well if it doesn't work
I'll come back.
537
00:33:23,880 --> 00:33:25,201
I'm clearing my mind.
538
00:33:26,252 --> 00:33:28,167
-What?
-I'm clearing my mind!
539
00:33:29,189 --> 00:33:30,801
And that nasty idiot,
what's he up to?
540
00:33:31,011 --> 00:33:32,961
-Did you sleep with him?
-None of your business!
541
00:33:33,400 --> 00:33:35,593
You're wrong about him.
He's very respectful.
542
00:33:37,600 --> 00:33:39,041
Nothing to say?
543
00:33:40,259 --> 00:33:42,052
Happy birthday,
my dear!
544
00:33:43,717 --> 00:33:45,401
Call your mother,
she would be upset.
545
00:33:45,792 --> 00:33:48,369
I think about you a lot.
I write to you every day.
546
00:33:49,000 --> 00:33:51,710
And you?
How are things at your friend's place?
547
00:33:52,199 --> 00:33:53,747
You didn't tell me who he was.
548
00:33:53,909 --> 00:33:56,152
-Do I know him?
-No.
549
00:33:56,577 --> 00:33:57,841
You're strange, distant.
550
00:33:58,150 --> 00:33:59,641
Up close, too.
551
00:34:01,745 --> 00:34:03,081
Hello?
552
00:34:04,542 --> 00:34:06,380
Well, I have to go.
553
00:34:07,333 --> 00:34:09,200
Be safe,
naughty monkey.
554
00:35:14,401 --> 00:35:15,901
You're here!
555
00:35:34,707 --> 00:35:36,721
-Want a drink?
-No thanks.
556
00:35:45,838 --> 00:35:48,086
-Did you win?
-What do you think?
557
00:35:48,349 --> 00:35:50,670
-Shall we go?
-If you want...
558
00:35:51,591 --> 00:35:53,121
If you want to leave,
then leave.
559
00:35:54,000 --> 00:35:55,441
Let's get a drink somewhere else.
560
00:35:56,460 --> 00:35:58,041
Don't bother me when
I'm playing pool.
561
00:35:58,525 --> 00:35:59,935
Don't come here,
I already told you.
562
00:36:00,122 --> 00:36:02,694
I've been calling you all week!
I couldn't find you.
563
00:36:03,000 --> 00:36:04,441
I don't know where I was.
564
00:36:05,000 --> 00:36:06,361
I don't remember anymore.
565
00:36:10,153 --> 00:36:12,361
-You're... very different!
-That must be it.
566
00:36:17,418 --> 00:36:20,681
It's like you have love
coming out your eyes!
567
00:36:20,866 --> 00:36:22,161
That's putting it nicely.
568
00:36:23,236 --> 00:36:25,561
It's nothing, It's nothing.
569
00:36:26,255 --> 00:36:29,162
He'll drive you crazy, that guy!
Crazy!
570
00:36:29,315 --> 00:36:30,801
Don't tire yourself.
Shall we go?
571
00:36:31,422 --> 00:36:33,000
But... just like that?
Without having a drink?
572
00:36:33,104 --> 00:36:34,521
It's now or never!
573
00:36:39,540 --> 00:36:40,921
Good night.
574
00:36:41,197 --> 00:36:43,622
-Is that all you have to say to me?
-Yeah.
575
00:36:44,817 --> 00:36:46,241
Give me your keys,
I'll wait for you at your place.
576
00:36:46,496 --> 00:36:49,601
Go with Andr�.
It's worth it, really.
577
00:36:50,152 --> 00:36:51,761
Have some feelings.
578
00:36:52,438 --> 00:36:53,921
He's so lonely
it's crushing him.
579
00:36:54,124 --> 00:36:55,500
Then come to my place!
580
00:36:55,956 --> 00:36:58,097
I don't want to sleep with you anymore.
581
00:36:58,914 --> 00:37:01,352
-Why not?
-Because...
582
00:37:01,675 --> 00:37:03,161
You're not my type.
583
00:37:03,997 --> 00:37:05,081
Stop fucking around!
584
00:37:05,807 --> 00:37:07,201
You have a husband's eyes.
585
00:37:07,739 --> 00:37:09,121
I'm not a wife!
586
00:37:09,481 --> 00:37:12,010
I'm not your wife!
Or your man.
587
00:37:12,410 --> 00:37:13,841
I'm nothing to you!
588
00:37:14,184 --> 00:37:16,081
You come here with
ideas like that...
589
00:37:16,637 --> 00:37:18,001
I want to be alone.
590
00:37:18,493 --> 00:37:19,881
I feel good like that.
591
00:37:20,770 --> 00:37:22,283
For how long?
592
00:37:22,999 --> 00:37:24,921
I don't give a damn
about getting old!
593
00:37:25,427 --> 00:37:27,510
When I don't like it anymore,
I don't like it anymore.
594
00:37:27,690 --> 00:37:28,961
I'll shoot myself.
595
00:37:29,479 --> 00:37:32,401
Either that or I'll find some friends,
who are alone, like me...
596
00:37:32,932 --> 00:37:35,481
And instead of fucking,
we'll play cards!
597
00:37:37,125 --> 00:37:38,441
Take me home!
598
00:37:38,883 --> 00:37:40,681
I'll sleep on the floor
if you want.
599
00:37:40,791 --> 00:37:42,041
Please!
600
00:37:42,589 --> 00:37:43,841
Have some dignity.
601
00:37:44,268 --> 00:37:46,001
Dignity?
602
00:37:46,336 --> 00:37:48,138
Do you even know
what you're talking about?
603
00:37:48,276 --> 00:37:50,378
I'm not ready for
what you want.
604
00:37:50,705 --> 00:37:52,201
I probably never will be.
605
00:37:52,716 --> 00:37:54,841
For me, life is best taken
in small sips.
606
00:37:55,530 --> 00:37:57,881
Without ever knowing what
I'll do the next instant.
607
00:37:58,719 --> 00:38:00,241
I need you!
608
00:38:01,604 --> 00:38:02,921
Sorry.
609
00:38:04,354 --> 00:38:05,921
Have you ever loved anyone?
610
00:38:07,072 --> 00:38:08,954
I don't remember.
611
00:38:09,765 --> 00:38:12,041
Tell me something that
you really think!
612
00:38:14,594 --> 00:38:16,391
Get out of here!
613
00:38:16,727 --> 00:38:18,393
And never come back.
614
00:38:18,759 --> 00:38:20,456
It's your only chance.
615
00:39:23,484 --> 00:39:25,121
Ciao buddy.
616
00:39:29,606 --> 00:39:31,200
Hey you.
617
00:39:31,713 --> 00:39:33,366
We never see you any more.
618
00:39:33,949 --> 00:39:35,881
Immondice is moping,
what should I tell her?
619
00:39:36,521 --> 00:39:37,847
I'll go see her.
620
00:39:46,417 --> 00:39:47,662
How's your mother?
621
00:39:47,803 --> 00:39:49,200
My mother?
She died two years ago!
622
00:39:49,350 --> 00:39:51,761
-Oh! Aren't you Michel?
-Yeah.
623
00:39:53,176 --> 00:39:55,052
Ah well man,
I can't help it...
624
00:39:55,170 --> 00:39:56,521
-Time passes...
-I'm sorry.
625
00:39:57,000 --> 00:39:58,367
Say, is that your friend
who just left?
626
00:39:58,588 --> 00:40:00,201
Oh... Look I'm warning you,
don't mess around with him.
627
00:40:02,572 --> 00:40:03,881
Go see what he's up to, Ivan.
628
00:40:04,027 --> 00:40:05,761
It's nothing.
He's in love...
629
00:40:06,279 --> 00:40:07,761
You have to let him
stew in his own sadness...
630
00:40:08,131 --> 00:40:09,918
Delicious, isn't it?
631
00:40:10,441 --> 00:40:12,010
Can you tell me where he lives?
632
00:40:12,197 --> 00:40:13,916
-Just over there.
-What floor?
633
00:40:16,345 --> 00:40:17,561
I'll go.
634
00:40:24,559 --> 00:40:26,241
I have so much to tell you...
635
00:40:26,440 --> 00:40:28,241
Too bad for you,
I'll tell you anyway.
636
00:40:28,327 --> 00:40:30,121
I can't believe that
you forgot me!
637
00:40:30,798 --> 00:40:32,641
If you have serious problems
and I can't do anything for you,
638
00:40:32,738 --> 00:40:34,201
that worries me even more!
639
00:40:35,170 --> 00:40:36,281
Call me soon!
640
00:40:37,103 --> 00:40:39,441
All of a sudden I don't want
to talk to this machine...
641
00:40:39,880 --> 00:40:41,121
I'm sad.
642
00:40:41,311 --> 00:40:42,521
I'm coming back to Paris.
643
00:40:42,714 --> 00:40:44,284
I miss you too much.
644
00:40:44,689 --> 00:40:46,241
Don't be stupid!
645
00:40:46,464 --> 00:40:49,161
I don't like the way you talk
and what you've been thinking lately...
646
00:40:50,369 --> 00:40:52,081
But I still love you...
647
00:40:52,215 --> 00:40:53,481
You know...
648
00:40:55,721 --> 00:40:56,841
Ciao papa!
649
00:40:57,366 --> 00:40:58,441
Oh, mom sends her love.
650
00:40:58,547 --> 00:41:00,201
She surprised me by
coming to New York.
651
00:41:00,298 --> 00:41:02,001
For my birthday.
652
00:41:02,299 --> 00:41:03,601
I'm really sad.
653
00:41:04,838 --> 00:41:06,313
Call me...
654
00:41:29,515 --> 00:41:31,041
-It's Cathy, I'm sure of it!
-No, no.
655
00:41:32,200 --> 00:41:33,561
It's Cathy, she's bored.
656
00:41:33,703 --> 00:41:35,401
She's using her little power
as best she can!
657
00:41:36,000 --> 00:41:38,601
When she says something,
we don't pay attention, we believe it,
658
00:41:39,046 --> 00:41:41,241
but behind what she says
there's always a calculation!
659
00:41:41,400 --> 00:41:42,567
Nothing mean...
660
00:41:42,691 --> 00:41:45,721
A series of tiny calculations
spread out over every day, every visit.
661
00:41:45,980 --> 00:41:47,521
Under the pretext of healing us!
662
00:41:47,999 --> 00:41:50,187
-I'm too old.
-But that's just it...
663
00:41:50,471 --> 00:41:53,041
You wouldn't use that alibi on me
if she wasn't mixed up with us!
664
00:41:53,529 --> 00:41:55,601
Too old?
You're joking!
665
00:41:55,768 --> 00:41:57,577
If we still hadn't made love,
666
00:41:57,723 --> 00:42:00,361
I could believe your bullshit...
The romanticism and everything...
667
00:42:01,500 --> 00:42:03,241
But no, pops,
none of that!
668
00:42:04,134 --> 00:42:05,559
And your wife...
669
00:42:05,693 --> 00:42:07,481
Yeah, she was nice, cool...
lost when she was here,
670
00:42:07,575 --> 00:42:09,361
but she wasn't out to destroy!
671
00:42:10,084 --> 00:42:11,601
That would have been easier!
672
00:42:11,827 --> 00:42:14,201
In 15 years I'll be old and you'll be
a beautiful woman, full of life.
673
00:42:15,413 --> 00:42:19,201
I don't give a fuck!
15 years, 10 years, even 5!
674
00:42:19,426 --> 00:42:21,601
Its good enough for me if
I spend them with you!
675
00:42:23,315 --> 00:42:25,023
No, Marthe.
676
00:42:26,439 --> 00:42:27,801
What do you mean no?
677
00:42:29,630 --> 00:42:30,961
We'll say goodbye.
678
00:42:32,668 --> 00:42:35,001
And we can both enjoy
the happy memory of our love.
679
00:42:36,361 --> 00:42:38,121
You're funny when you want to be.
680
00:42:39,461 --> 00:42:41,208
You crack me up.
681
00:42:42,000 --> 00:42:44,215
-Are you leaving tonight?
-Yes.
682
00:42:44,342 --> 00:42:45,921
And we'll never see each other again?
683
00:42:46,380 --> 00:42:47,801
Never again.
684
00:42:48,214 --> 00:42:49,481
That's better than
now and then, isn't it?
685
00:42:51,553 --> 00:42:54,201
Two weeks without leaving each other's
side and then never again?
686
00:42:56,447 --> 00:42:58,361
Disappear!
I'd like that!
687
00:43:21,402 --> 00:43:23,921
You're scrupulous,
it's good.
688
00:43:26,290 --> 00:43:27,521
Scrupulous?
689
00:43:27,680 --> 00:43:29,321
Nobody asked me
to do that,
690
00:43:29,905 --> 00:43:33,250
but me, myself,
and I!
691
00:43:33,968 --> 00:43:35,000
I'm running to clear my head.
692
00:43:35,116 --> 00:43:36,527
The air goes in one ear and...
693
00:43:36,676 --> 00:43:37,676
Okay.
694
00:43:38,545 --> 00:43:40,431
If it doesn't work, I wonder why
you keep doing it.
695
00:43:40,559 --> 00:43:41,721
Maybe it does work!
696
00:43:41,798 --> 00:43:43,161
I don't see things the same way.
697
00:43:43,875 --> 00:43:45,241
Everything is so very far away...
698
00:43:45,451 --> 00:43:47,591
-Why are you crying then?
-It's the wind.
699
00:43:49,910 --> 00:43:51,522
I'm still in pain.
700
00:43:52,384 --> 00:43:54,761
It bleeds a little every day,
when I least expect it.
701
00:43:55,492 --> 00:43:57,368
Is it true that you write to him?
702
00:43:58,996 --> 00:44:00,281
Here are the responses.
703
00:44:01,075 --> 00:44:02,461
He writes back?
704
00:44:03,273 --> 00:44:04,775
Not really...
705
00:44:06,563 --> 00:44:08,681
I made these letters and envelopes,
706
00:44:08,793 --> 00:44:10,281
as if it was him...
707
00:44:11,226 --> 00:44:12,845
Just to have a dialog.
708
00:44:15,956 --> 00:44:17,686
Here! Read them.
Go on.
709
00:44:17,746 --> 00:44:19,257
Which one?
710
00:44:19,426 --> 00:44:20,881
Doesn't matter!
All of them!
711
00:44:22,975 --> 00:44:25,121
Hi. I'm writing to you
from 7th Heaven.
712
00:44:25,281 --> 00:44:26,641
There's almost no one here.
713
00:44:27,233 --> 00:44:28,374
I'm playing pool alone.
714
00:44:28,466 --> 00:44:30,121
I'm playing against myself,
honestly.
715
00:44:30,228 --> 00:44:31,521
And I win every time.
716
00:44:31,662 --> 00:44:33,521
And I wonder who's actually losing.
717
00:44:34,282 --> 00:44:36,770
Now and then I open the door
to get some air.
718
00:44:36,852 --> 00:44:38,721
And I look up
at your closed window.
719
00:44:39,470 --> 00:44:42,001
I still have your last letter,
it burns my skin.
720
00:44:42,690 --> 00:44:44,961
I pinned it to the inside
of my jacket.
721
00:44:45,636 --> 00:44:48,041
I feel the chill of the metal
and the heat of your words.
722
00:44:49,412 --> 00:44:51,121
I'm still naked underneath
my jacket.
723
00:44:51,263 --> 00:44:52,681
That's how you like me.
724
00:44:52,863 --> 00:44:54,241
That's how they like me.
725
00:44:59,753 --> 00:45:02,252
This isn't a response to your letters.
I don't read them.
726
00:45:02,613 --> 00:45:04,378
I throw them straight
in the fire.
727
00:45:05,253 --> 00:45:07,241
I don't want this kind of
relationship between us.
728
00:45:07,580 --> 00:45:09,441
Neither fucking
nor platonic love.
729
00:45:10,628 --> 00:45:12,001
I don't want anything to do with you.
730
00:45:12,180 --> 00:45:14,121
Not as a friend,
or as a lover.
731
00:45:15,353 --> 00:45:18,601
They told me not to look down on you,
to tell you things clearly.
732
00:45:19,131 --> 00:45:20,881
I don't know if they're right,
but there you go.
733
00:45:22,179 --> 00:45:23,481
Don't wait for me!
734
00:45:24,041 --> 00:45:25,361
Time will change nothing.
735
00:45:26,092 --> 00:45:27,161
Franz."
736
00:45:28,471 --> 00:45:30,238
Are you mad at me?
737
00:45:30,810 --> 00:45:32,118
No.
738
00:45:35,233 --> 00:45:36,801
You know how men are.
739
00:45:38,440 --> 00:45:39,921
Even that, I can't manage
to believe.
740
00:45:40,676 --> 00:45:42,165
I don't believe it.
741
00:45:45,372 --> 00:45:47,201
I held him in my arms,
you know.
742
00:45:49,210 --> 00:45:50,761
I know very well
what happened between us.
743
00:45:52,251 --> 00:45:54,121
I try to believe in
what he says now.
744
00:45:54,543 --> 00:45:56,281
That dirty little bit of hope
keeps coming back!
745
00:45:58,493 --> 00:45:59,641
You did the right thing!
746
00:45:59,767 --> 00:46:01,403
Because you thought
you were doing the right thing.
747
00:46:03,824 --> 00:46:05,761
Don't do anything else without
talking to me about it!
748
00:46:06,389 --> 00:46:08,761
All your stories of great characters
feel so foreign to me
749
00:46:08,832 --> 00:46:10,281
that I'm sure I could help you!
750
00:46:12,800 --> 00:46:14,201
Don't laugh!
751
00:46:15,111 --> 00:46:17,241
In a year or two you'll laugh
at what an idiot you were.
752
00:46:20,000 --> 00:46:21,407
Let me go.
753
00:46:23,603 --> 00:46:25,373
I have more news for you.
754
00:46:25,457 --> 00:46:26,761
It's your lawyer.
755
00:46:27,384 --> 00:46:29,881
He sold all your shares.
You're filthy rich, man!
756
00:46:31,105 --> 00:46:32,641
That'll change your life too.
757
00:46:33,495 --> 00:46:35,911
First of all, you're moving!
We'll take care of it.
758
00:46:38,237 --> 00:46:39,561
Take care of it, then!
759
00:46:40,838 --> 00:46:43,201
But... you should go.
They'll be here soon.
760
00:46:44,225 --> 00:46:46,378
-My train is in 2 hours.
-I know.
761
00:46:50,352 --> 00:46:51,921
You want to suffer in peace?
762
00:46:52,809 --> 00:46:53,921
No, I promise.
763
00:46:56,122 --> 00:46:57,201
And Ivan?
764
00:46:58,146 --> 00:47:00,167
-They put him in prison, Louis.
-For what?
765
00:47:00,407 --> 00:47:01,852
For everything!
766
00:47:14,965 --> 00:47:17,321
I left a message at the hotel.
They'll meet you here.
767
00:47:23,328 --> 00:47:25,121
Shouldn't we talk
one last time?
768
00:47:26,522 --> 00:47:27,801
You never lay down your arms!
769
00:47:27,909 --> 00:47:29,601
I'm not going to play doctor with you.
770
00:47:30,466 --> 00:47:32,812
-I'm just a friend Louis.
-A friend of Sybele and her mother!
771
00:47:34,760 --> 00:47:37,161
I'll pay them back for my stay,
apparently I'm filthy rich.
772
00:47:37,603 --> 00:47:39,401
-Money isn't an issue between us.
-No?
773
00:47:40,889 --> 00:47:41,889
No.
774
00:47:42,076 --> 00:47:43,711
That's it!
Then you love me.
775
00:47:45,072 --> 00:47:47,361
Tell me that you...
healed me with love.
776
00:47:48,242 --> 00:47:49,361
I will.
777
00:47:50,909 --> 00:47:53,481
I had hoped that you at least
would understand me.
778
00:47:54,218 --> 00:47:56,801
You just have to let some blood pour out
and everyone comes running!
779
00:47:57,000 --> 00:47:59,424
It's too late afterwards.
The poison has already spread.
780
00:47:59,657 --> 00:48:01,822
-No one was there before.
-That's not true and you know it.
781
00:48:01,951 --> 00:48:03,188
No one before,
too many people after!
782
00:48:03,289 --> 00:48:04,841
And now I need to be alone.
783
00:48:04,935 --> 00:48:06,245
You don't know how to be alone!
784
00:48:06,330 --> 00:48:08,081
Stop. Stop! Even if you're right, stop!
785
00:48:09,321 --> 00:48:10,876
The world is moving.
786
00:48:11,503 --> 00:48:13,401
You don't feel it moving
when you move with it.
787
00:48:14,000 --> 00:48:15,681
But here, during my retreat,
I felt it move!
788
00:48:16,260 --> 00:48:18,321
I got a good overview of myself,
did a kind of tune-up.
789
00:48:18,841 --> 00:48:20,441
Without a couch.
Without advice from friends.
790
00:48:21,500 --> 00:48:23,321
I'm not much of an optimist,
as you know.
791
00:48:25,067 --> 00:48:26,601
But from now on,
whatever I do,
792
00:48:27,643 --> 00:48:29,001
I'll do it knowingly!
793
00:48:29,515 --> 00:48:32,241
-That's not going to be easy.
-Oh yes it will, on the contrary!
794
00:48:33,314 --> 00:48:34,561
Life on one side...
795
00:48:35,999 --> 00:48:37,201
...death on the other.
796
00:48:37,329 --> 00:48:38,601
Thats bullshit!
797
00:48:40,299 --> 00:48:42,521
Once you've understood
that death is a part of life.
798
00:48:43,781 --> 00:48:45,561
I wouldn't say you
can't make mistakes, but...
799
00:48:47,238 --> 00:48:49,083
You get to the point of things!
800
00:48:52,316 --> 00:48:54,961
Go ahead and smile, you gave me
a big hand all the same.
801
00:48:56,618 --> 00:48:57,924
So...
802
00:48:58,408 --> 00:48:59,921
Do you fall in love
with all your patients?
803
00:49:02,252 --> 00:49:03,441
Only the men.
804
00:49:04,383 --> 00:49:05,401
Even better.
805
00:49:08,868 --> 00:49:10,481
Did you say
goodbye to Marthe?
806
00:49:11,572 --> 00:49:13,281
I hope you didn't mess her up.
807
00:49:13,835 --> 00:49:15,201
She's solid.
808
00:49:18,938 --> 00:49:20,001
It's turning gray.
809
00:49:20,125 --> 00:49:21,694
-I'll cut it.
-No!
810
00:49:33,000 --> 00:49:34,561
In the end
she decided not to come.
811
00:49:35,016 --> 00:49:37,361
She said this place wouldn't
bring her any happy memories.
812
00:49:37,650 --> 00:49:39,841
And seeing you here with Cathy
would be too much.
813
00:49:40,381 --> 00:49:42,161
Is she still going with
that hunk of meat?
814
00:49:42,528 --> 00:49:43,856
Marcel is wonderful!
815
00:49:43,930 --> 00:49:45,281
Oh! Marcel is wonderful!
816
00:49:45,371 --> 00:49:46,641
He can crack open nuts
with his dick!
817
00:49:47,358 --> 00:49:48,961
An exceptional parlor game.
818
00:49:51,675 --> 00:49:53,121
You're beautiful,
it's a joy.
819
00:49:54,000 --> 00:49:56,001
You're beautiful too,
it's too bad.
820
00:49:57,713 --> 00:50:00,161
I'm still a virgin,
it's ridiculous!
821
00:50:01,345 --> 00:50:04,001
You gave me such a scare
that I didn't give in.
822
00:50:04,265 --> 00:50:06,441
You were right. He was an ass,
it upset me.
823
00:50:06,548 --> 00:50:09,116
He only thought of money!
He resolved everything with it.
824
00:50:09,495 --> 00:50:11,961
If you refused him,
he raised the amount. Coldly.
825
00:50:12,350 --> 00:50:13,790
With a smile.
826
00:50:14,200 --> 00:50:15,521
And I thought:
827
00:50:16,041 --> 00:50:17,567
He's lucky, he gets to
live like a model.
828
00:50:17,642 --> 00:50:19,361
Impeccably dressed.
829
00:50:19,477 --> 00:50:21,381
Always clean,
decent, respectful.
830
00:50:22,001 --> 00:50:23,001
His hand always on his wallet.
831
00:50:23,131 --> 00:50:25,641
With cash... cash everywhere!
Never checks, always cash.
832
00:50:26,802 --> 00:50:28,481
He had no sense of pride.
833
00:50:28,922 --> 00:50:30,527
Or of humiliation!
834
00:50:30,867 --> 00:50:32,000
He can fuck off!
835
00:50:32,063 --> 00:50:33,641
He can go back to
his worthless money.
836
00:50:34,682 --> 00:50:36,953
-And that one there, is he rich?
-He hasn't got a penny!
837
00:50:37,923 --> 00:50:39,605
-I'll help you.
-No thanks!
838
00:50:40,469 --> 00:50:41,921
Either he'll manage,
or I'll dump him!
839
00:50:42,819 --> 00:50:44,001
Alain!
840
00:50:44,846 --> 00:50:45,846
Alain!
841
00:50:48,367 --> 00:50:51,121
I'll sleep with one or two,
to see.
842
00:50:52,548 --> 00:50:53,921
I don't want to
make a mistake you know.
843
00:50:55,530 --> 00:50:56,867
But I love him!
844
00:50:57,604 --> 00:50:59,099
I love him so much!
845
00:51:01,238 --> 00:51:04,081
He's the only guy I can think of
without thinking of you.
846
00:51:09,557 --> 00:51:11,761
See, I did what you told me to.
847
00:51:13,005 --> 00:51:14,601
I waited for true love.
848
00:51:16,841 --> 00:51:19,624
I'm going to marry him!
We'll have children.
849
00:51:21,435 --> 00:51:23,001
The first one will be a boy.
850
00:51:23,373 --> 00:51:24,441
We'll call him Louis.
851
00:51:26,590 --> 00:51:28,001
But you won't be the godfather!
852
00:51:30,578 --> 00:51:32,321
I've decided not to
get in your way anymore.
853
00:51:33,738 --> 00:51:35,441
What are you talking about?
854
00:51:37,218 --> 00:51:38,218
Later on.
855
00:51:38,653 --> 00:51:39,653
Later!
856
00:51:42,463 --> 00:51:43,481
Alain.
857
00:51:45,646 --> 00:51:47,201
Meet my father.
858
00:51:49,245 --> 00:51:51,575
-Do you come here often?
-Now and then, yes.
859
00:51:51,681 --> 00:51:53,837
-Yeah, I don't know.
-You don't?
860
00:51:54,000 --> 00:51:56,096
-Going back to Paris?
-Ciao.
861
00:52:04,000 --> 00:52:05,001
What are you doing here?
862
00:52:07,297 --> 00:52:09,681
Marcel told me
you were often here.
863
00:52:09,819 --> 00:52:12,395
-I came last night too.
-What? Marcel knows this place?
864
00:52:12,653 --> 00:52:15,127
You know, he's very popular.
He goes here, he goes there...
865
00:52:15,334 --> 00:52:17,337
-Ah, he's in it for the cash.
-You think?
866
00:52:17,517 --> 00:52:19,841
I don't care as long as
he comes back to me.
867
00:52:20,210 --> 00:52:21,281
So?
868
00:52:21,427 --> 00:52:23,961
You're still not coming
tomorrow for the birthday?
869
00:52:24,869 --> 00:52:27,401
Anne-Marie wants to put some distance
between us, I think she's right.
870
00:52:28,533 --> 00:52:29,920
Right or wrong,
I don't want to upset her.
871
00:52:30,000 --> 00:52:32,239
-You're so complicated.
-Not at all.
872
00:52:32,601 --> 00:52:34,625
-And you? How are you?
-Great!
873
00:52:35,573 --> 00:52:37,881
It would be better if I wasn't
worried about everyone all the time!
874
00:52:38,801 --> 00:52:40,881
Mama is rejuvenated,
she's up to mischief!
875
00:52:41,275 --> 00:52:43,254
Anne-Marie, ever since she's with Alain,
she acts so petty-bourgeois.
876
00:52:43,348 --> 00:52:44,348
It's annoying!
877
00:52:44,726 --> 00:52:46,121
Then there's Marcel.
878
00:52:46,209 --> 00:52:48,076
No problem.
He's very nice.
879
00:52:48,993 --> 00:52:50,086
But the company he keeps...
880
00:52:50,196 --> 00:52:52,241
There are some nights...
It's something else! I'm not kidding!
881
00:52:52,471 --> 00:52:54,296
-And then there's you.
-Me?
882
00:52:54,501 --> 00:52:55,501
Yes, you!
883
00:52:55,822 --> 00:52:57,601
It doesn't bother me
if you sleep with guys!
884
00:52:57,973 --> 00:52:59,241
But that's why I'm here.
885
00:52:59,711 --> 00:53:01,801
Because Anne-Marie and you,
you were always beyond me.
886
00:53:01,952 --> 00:53:03,420
Well, more or less...
887
00:53:03,517 --> 00:53:06,595
-Ah� You're scared of the rumors?
-As if I give a damn.
888
00:53:07,355 --> 00:53:09,908
It's the doctor,
Cathy.
889
00:53:10,200 --> 00:53:12,520
-I don't know who told her about it.
-I did.
890
00:53:12,629 --> 00:53:14,644
-Oh really?
-She called me.
891
00:53:14,940 --> 00:53:15,940
Listen....
892
00:53:16,601 --> 00:53:18,230
What's happening in America
is serious!
893
00:53:18,320 --> 00:53:19,531
And it's starting
to get scary here too.
894
00:53:19,610 --> 00:53:20,610
Sybele.
895
00:53:21,716 --> 00:53:23,401
I like you a lot, dickhead.
896
00:53:23,617 --> 00:53:25,072
I'm scared for you.
897
00:53:26,353 --> 00:53:27,681
Stop it, you'll make me cry!
898
00:53:28,795 --> 00:53:30,261
So listen:
899
00:53:30,505 --> 00:53:32,401
She told me to tell you
you have to use a condom.
900
00:53:32,750 --> 00:53:35,024
-And Marcel, does he use a condom?
-Of course he does!
901
00:53:35,207 --> 00:53:36,681
I made him,
what do you think?
902
00:53:36,841 --> 00:53:38,678
At first he didn't want to,
he said:
903
00:53:38,946 --> 00:53:40,441
"I don't feel anything!
It's ugly!"
904
00:53:40,608 --> 00:53:42,001
"It looks like I'm
going to a hold-up!"
905
00:53:45,068 --> 00:53:46,493
Well, tell Cathy that I love her.
906
00:53:48,105 --> 00:53:50,961
And that the day she promises me
immortality, I'll use one!
907
00:53:52,300 --> 00:53:53,601
You're crazy.
908
00:53:54,154 --> 00:53:56,201
You don't know the horrors
she told me about...
909
00:53:56,999 --> 00:53:58,601
Not just for you,
but the others...
910
00:53:59,378 --> 00:54:00,994
I don't force anyone.
911
00:54:01,874 --> 00:54:03,441
And then that's not something
for the two of us to talk about.
912
00:54:04,400 --> 00:54:06,881
Also, tell Cathy that AIDS
isn't death, it's life...
913
00:54:07,770 --> 00:54:09,438
That there are thousands of
tiny viruses in the shadows,
914
00:54:09,498 --> 00:54:11,321
waiting patiently for it to
go out of style.
915
00:54:15,198 --> 00:54:16,615
Ok, now get out of here.
916
00:54:16,873 --> 00:54:18,536
You're being a pain.
917
00:54:18,670 --> 00:54:21,121
Couldn't I hide in some corner
to see how you do it?
918
00:54:22,567 --> 00:54:24,088
We do it like everyone else!
919
00:54:25,257 --> 00:54:27,161
If you want to be a voyeur,
dress up like a man!
920
00:54:34,757 --> 00:54:37,779
Oh, and the present for Anne-Marie...
It's at your mother's house.
921
00:54:37,981 --> 00:54:40,098
-You see my mom?
-Of course! She didn't tell you?
922
00:54:41,896 --> 00:54:43,481
I tell her everything,
it distracts her.
923
00:54:44,407 --> 00:54:45,521
Ciao bella.
924
00:54:59,265 --> 00:55:00,281
Franz!
925
00:55:05,513 --> 00:55:06,761
I almost didn't recognize you.
926
00:55:07,380 --> 00:55:08,921
Neither do I, in the morning,
in my mirror...
927
00:55:11,365 --> 00:55:13,361
Word on the street
is you're made of money.
928
00:55:13,666 --> 00:55:15,166
Does that interest you?
929
00:55:15,445 --> 00:55:16,660
No more than before.
930
00:55:16,918 --> 00:55:18,281
Look, Machine Gun!
Do you know him?
931
00:55:20,251 --> 00:55:21,251
I've seen him...
932
00:55:21,604 --> 00:55:22,921
Ah, very gifted,
you should try him out.
933
00:55:23,943 --> 00:55:25,881
Six times in one night...
It's exhausting but you remember it!
934
00:55:26,957 --> 00:55:28,524
I don't fuck anymore.
935
00:55:28,752 --> 00:55:29,881
Are you scared?
936
00:55:30,922 --> 00:55:32,201
You could put it like that.
937
00:55:33,037 --> 00:55:34,580
Weathering the storm?
938
00:55:36,162 --> 00:55:37,721
You consoled yourself quickly,
didn't you?
939
00:55:39,266 --> 00:55:40,601
You swear your love to me...
940
00:55:41,466 --> 00:55:43,801
And now there's not one of my friends
you haven't slept with!
941
00:55:44,818 --> 00:55:46,474
Not one...
942
00:55:47,041 --> 00:55:48,721
Not one who has regretted it.
Didn't they tell you?
943
00:55:49,866 --> 00:55:50,866
Yes.
944
00:55:52,483 --> 00:55:54,081
What are you hoping to win
from this game?
945
00:55:54,966 --> 00:55:56,281
I'm not playing to win.
946
00:55:59,137 --> 00:56:00,361
Do you still play pool?
947
00:56:00,480 --> 00:56:01,841
I'll give you a thrashing
one of these nights.
948
00:56:03,416 --> 00:56:04,881
You won't get me, Louis.
949
00:56:13,091 --> 00:56:14,641
Hey Andr�,
not even a hello?
950
00:56:15,554 --> 00:56:18,705
I thought you were trying to avoid me.
Everyone's avoiding me lately.
951
00:56:18,959 --> 00:56:21,589
Why's that?
Oh shit, what happened?
952
00:56:21,914 --> 00:56:23,081
An imprudence.
953
00:56:23,912 --> 00:56:25,721
I brought two guys to my place...
954
00:56:26,561 --> 00:56:29,201
They looked everywhere�
money, money, money!
955
00:56:29,789 --> 00:56:31,441
They broke everything.
956
00:56:31,971 --> 00:56:33,652
They almost killed me.
957
00:56:33,721 --> 00:56:35,361
It might have been better
if they had.
958
00:56:37,403 --> 00:56:40,046
Then to take my mind off things
I went to see a shrink.
959
00:56:40,087 --> 00:56:42,173
-Another imprudence...
-Why?
960
00:56:42,307 --> 00:56:44,281
Oh�
I fell in love with him.
961
00:56:45,010 --> 00:56:47,979
He was a sadist.
And sadists, you know, I...
962
00:56:50,229 --> 00:56:52,041
-Franz?
-What about Franz?
963
00:56:53,618 --> 00:56:54,761
No, that's the past.
964
00:56:56,116 --> 00:56:57,761
Call me some night
and come over to eat.
965
00:56:57,949 --> 00:56:59,241
Ah, I'd like that.
966
00:56:59,319 --> 00:57:02,641
Yes, once I've...
patched myself up a little.
967
00:57:03,008 --> 00:57:04,201
Made myself presentable.
968
00:57:08,201 --> 00:57:09,801
-Say...
-Hm?
969
00:57:10,014 --> 00:57:11,281
About Jean-Luc, you know...
970
00:57:11,613 --> 00:57:12,761
Ciao!
971
00:57:34,104 --> 00:57:36,592
-Do we know each other?
-I do, you don't.
972
00:57:36,754 --> 00:57:38,081
You do, I don't
973
00:57:39,116 --> 00:57:40,241
Let me guess.
974
00:57:41,430 --> 00:57:42,430
Ah, Michel!
975
00:57:43,255 --> 00:57:44,881
You're the one who warned Ivan
two years ago.
976
00:57:45,063 --> 00:57:46,063
Yes, it's me.
977
00:57:46,143 --> 00:57:47,801
You've been asking Immondice
about me.
978
00:57:48,130 --> 00:57:49,797
-Cut it out...
-Are you blushing?
979
00:57:50,304 --> 00:57:51,601
If you want me,
you should tell me.
980
00:57:52,499 --> 00:57:55,320
No need for intermediaries.
Just tell me. So?
981
00:57:55,708 --> 00:57:57,321
Does it bother you so much
if someone's interested in you?
982
00:57:57,511 --> 00:57:58,681
I don't like sneaks.
983
00:57:58,803 --> 00:57:59,881
You could call them shy instead...
984
00:58:01,515 --> 00:58:03,041
I don't want to talk here,
come to my place.
985
00:58:03,483 --> 00:58:06,093
Your place? No need
to go home with you.
986
00:58:07,000 --> 00:58:08,669
I know a spot over there...
987
00:58:09,339 --> 00:58:10,521
Come on.
988
00:58:17,497 --> 00:58:18,681
No, not like that!
989
00:58:21,393 --> 00:58:22,521
Do you want me or not?
990
00:58:22,968 --> 00:58:24,401
Look, I don't go to
this kind of place.
991
00:58:25,411 --> 00:58:26,761
I only came here
to meet you.
992
00:58:33,460 --> 00:58:34,641
Come here.
993
00:58:37,135 --> 00:58:38,761
You don't need to talk,
I can see it in your eyes!
994
00:58:39,977 --> 00:58:42,458
Let it happen.
Live in the moment.
995
00:58:42,783 --> 00:58:43,801
No!
996
00:58:44,295 --> 00:58:45,561
Let me go goddammit!
997
00:58:52,655 --> 00:58:54,781
If you want to make love,
come to my place or I'll go to yours.
998
00:58:54,880 --> 00:58:56,376
I don't do anything outside.
999
00:58:58,323 --> 00:58:59,801
They must have told you
about me, didn't they?
1000
00:59:00,955 --> 00:59:01,955
Yes.
1001
00:59:02,112 --> 00:59:03,645
Yeah they warned me...
1002
00:59:04,336 --> 00:59:05,361
I don't give a damn!
1003
00:59:06,859 --> 00:59:08,321
I'm stubborn, so now
I don't have a choice.
1004
00:59:08,634 --> 00:59:09,681
Come!
1005
00:59:10,895 --> 00:59:12,201
You'll go through hell, you know.
1006
00:59:13,131 --> 00:59:14,671
We'll see...
Come!
1007
00:59:16,465 --> 00:59:17,681
Not so fast.
1008
00:59:19,330 --> 00:59:20,601
There's no fire.
1009
00:59:21,887 --> 00:59:23,241
I don't marry myself off
so quickly.
1010
00:59:24,612 --> 00:59:26,321
I need a bit of an engagement first.
1011
00:59:49,175 --> 00:59:50,801
Let's go, please.
1012
00:59:52,325 --> 00:59:53,441
Yeah.
1013
01:00:24,591 --> 01:00:26,401
-Do you have cysts?
-Yes.
1014
01:00:26,836 --> 01:00:28,281
-Where?
-Everywhere!
1015
01:00:30,218 --> 01:00:32,477
I'm tired for no reason,
I drag myself through the day,
1016
01:00:32,640 --> 01:00:34,361
and in the morning I feel like
I haven't slept!
1017
01:00:34,499 --> 01:00:35,761
You don't want to get tested?
1018
01:00:37,321 --> 01:00:38,919
How long would you give me?
1019
01:00:39,028 --> 01:00:40,921
Impossible to say...
6 years... 2 months...
1020
01:00:41,505 --> 01:00:43,754
If I don't die in a car crash
or get struck by lightning in a storm.
1021
01:00:43,831 --> 01:00:45,001
Thats more poetic.
1022
01:00:45,044 --> 01:00:46,881
You have no right
to keep living like this!
1023
01:00:47,410 --> 01:00:48,921
Would you prefer that I stop?
1024
01:00:50,212 --> 01:00:52,028
Bastard!
Bastard!
1025
01:00:58,100 --> 01:00:59,441
Forgive me.
1026
01:01:00,536 --> 01:01:02,161
I can't handle cynicism.
1027
01:01:03,209 --> 01:01:04,481
I've seen so much.
1028
01:01:05,773 --> 01:01:07,001
It's horrible!
1029
01:01:07,888 --> 01:01:09,921
When I imagine you
like these guys...
1030
01:01:13,498 --> 01:01:14,728
You know,
we can still slow it down...
1031
01:01:14,829 --> 01:01:15,863
Please...
1032
01:01:15,992 --> 01:01:17,961
Do it for Michel
if you won't do it for yourself!
1033
01:01:18,619 --> 01:01:20,786
Do it for Anne-Marie.
For me.
1034
01:01:22,051 --> 01:01:23,161
Go get Sybele for me.
1035
01:01:23,454 --> 01:01:24,721
You want to tell her about it?
1036
01:01:26,050 --> 01:01:27,935
6 years, that can wait,
but 2 months is different!
1037
01:01:28,027 --> 01:01:29,399
But I was talking nonsense Louis!
1038
01:01:29,521 --> 01:01:31,239
My first symptom was
almost like a relief.
1039
01:01:31,749 --> 01:01:32,749
Listen!
1040
01:01:34,503 --> 01:01:36,401
I'm perfectly aware that I'm
pissing every one off!
1041
01:01:37,018 --> 01:01:38,802
When you can't get well,
you end up being sick.
1042
01:01:38,839 --> 01:01:41,076
-Didn't you tell me that?
-Yes.
1043
01:01:42,685 --> 01:01:44,001
Let me live the way I want!
1044
01:01:47,000 --> 01:01:48,000
Free.
1045
01:01:49,118 --> 01:01:50,118
Free.
1046
01:01:52,358 --> 01:01:54,001
Tell Sybele to come see me.
1047
01:01:54,141 --> 01:01:55,711
But not a word of this!
1048
01:01:56,350 --> 01:01:57,881
Take some vitamins at least.
1049
01:02:09,574 --> 01:02:11,788
What is this pigsty?
Were you dancing on the table?
1050
01:02:11,913 --> 01:02:13,321
Cathy tried to rape me.
1051
01:02:14,240 --> 01:02:16,015
Ah, I hope she doesn't get it
into her head to touch Marcel!
1052
01:02:16,090 --> 01:02:17,721
No, but it's true,
she steals all my men.
1053
01:02:19,650 --> 01:02:20,801
Come here!
1054
01:02:21,413 --> 01:02:22,921
Are you mocking me?
1055
01:02:23,121 --> 01:02:24,721
Or do I remind you of someone?
1056
01:02:26,775 --> 01:02:28,915
We never talk seriously.
1057
01:02:29,000 --> 01:02:30,761
No, and let's not start now
out of pity!
1058
01:02:31,607 --> 01:02:32,761
Do you know Franz?
1059
01:02:33,027 --> 01:02:34,401
They surely told you...
1060
01:02:35,767 --> 01:02:36,990
I understood it on my own!
1061
01:02:37,083 --> 01:02:38,761
He starts things
but can't finish them!
1062
01:02:38,805 --> 01:02:41,316
-Is that it?
-More or less...
1063
01:02:41,590 --> 01:02:42,921
I'll give you his address.
1064
01:02:44,098 --> 01:02:45,641
I might be going away for a while.
1065
01:02:46,069 --> 01:02:47,383
If anything happened to me,
you never know...
1066
01:02:47,461 --> 01:02:50,372
I'd like to leave him some money,
or put an apartment in his name.
1067
01:02:50,833 --> 01:02:53,454
I'm afraid that in a while,
he might be in a tight spot.
1068
01:02:54,002 --> 01:02:56,122
And Michel?
And Anne-Marie and me?
1069
01:02:56,606 --> 01:02:58,281
There's just him, and
you don't care about the rest?
1070
01:02:58,397 --> 01:02:59,961
Rest assured,
everything is in order.
1071
01:03:02,500 --> 01:03:04,521
It's just, with Franz,
I have the impression that
1072
01:03:04,612 --> 01:03:05,961
he won't accept it so easily.
1073
01:03:06,325 --> 01:03:07,841
So I thought that...
1074
01:03:09,203 --> 01:03:10,217
that I could trust you.
1075
01:03:10,288 --> 01:03:12,268
But what are you talking about?
What are you telling me?
1076
01:03:12,481 --> 01:03:14,051
What are you plotting with Cathy?
1077
01:03:14,143 --> 01:03:15,801
Louis, look at me,
don't lie!
1078
01:03:15,870 --> 01:03:17,601
Is something seriously wrong?
1079
01:03:17,685 --> 01:03:18,685
No.
1080
01:03:19,113 --> 01:03:20,361
No, I'm saying that now.
1081
01:03:22,371 --> 01:03:24,001
Maybe it's seeing
Anne-Marie in white...
1082
01:03:24,079 --> 01:03:25,641
Nostalgia...
The passing of time...
1083
01:03:27,262 --> 01:03:29,521
Death can come without warning...
We forgot to...
1084
01:03:30,109 --> 01:03:31,161
No?
1085
01:03:31,384 --> 01:03:33,603
-I swear, I'm ok!
-I don't believe you!
1086
01:03:35,511 --> 01:03:38,147
-Do I look like a dying man?
-No.
1087
01:03:39,000 --> 01:03:40,761
You scared me.
1088
01:03:42,228 --> 01:03:43,361
Do you remember?
1089
01:03:44,626 --> 01:03:45,801
Down to the last detail.
1090
01:03:46,057 --> 01:03:47,361
As long as she's happy!
1091
01:03:49,194 --> 01:03:50,441
-Were you happy?
-Yes!
1092
01:03:51,510 --> 01:03:52,601
I still am.
1093
01:03:53,186 --> 01:03:55,481
Even today, if I get rid of
everything in my head:
1094
01:03:55,843 --> 01:03:57,361
You're departure... the fear...
Marcel...
1095
01:03:58,439 --> 01:04:01,081
When I manage to live in the present
I feel happier, yes.
1096
01:04:01,298 --> 01:04:02,601
In a way that's more level.
1097
01:04:05,321 --> 01:04:08,365
Would you like it if I said you were
the only woman of my life?
1098
01:04:08,487 --> 01:04:09,487
No.
1099
01:04:09,771 --> 01:04:11,321
I don't need that!
1100
01:04:11,576 --> 01:04:12,721
Well, yes!
All the same...
1101
01:04:12,876 --> 01:04:14,801
I think that I would
be a little bit proud.
1102
01:04:21,929 --> 01:04:23,561
Now I see why you're hiding!
1103
01:04:24,121 --> 01:04:25,281
Have you no shame?!
1104
01:04:25,346 --> 01:04:27,225
-No!
-I should hope not.
1105
01:04:27,397 --> 01:04:29,201
Ok, come on, it all falls flat
without you. Come on!
1106
01:04:29,495 --> 01:04:30,521
Let's go.
1107
01:04:44,234 --> 01:04:45,881
Oh no, you two dance by yourselves!
1108
01:05:02,298 --> 01:05:03,601
Careful!
1109
01:05:23,352 --> 01:05:25,655
What does she want from you?
-She wants to see.
1110
01:05:25,700 --> 01:05:27,081
I know her,
next she'll want to touch!
1111
01:05:27,200 --> 01:05:28,304
So what?
1112
01:05:28,444 --> 01:05:29,961
You're becoming a pain in the ass
again, I'm warning you.
1113
01:05:30,040 --> 01:05:31,761
-Do you think so?
-Yes!
1114
01:05:32,791 --> 01:05:34,881
Come help me,
papa doesn't want to sing.
1115
01:05:36,108 --> 01:05:37,471
My dear...
1116
01:05:38,000 --> 01:05:39,281
You'll see,
you'll see�
1117
01:05:39,533 --> 01:05:40,681
Don't be so direct.
1118
01:05:40,877 --> 01:05:42,092
Michel!
1119
01:05:42,704 --> 01:05:44,681
With him... we'll be going in no time!
1120
01:05:44,912 --> 01:05:45,921
Go ahead.
1121
01:05:48,000 --> 01:05:49,893
What's going on?
Louis doesn't want to sing?
1122
01:05:49,983 --> 01:05:51,041
No, no.
1123
01:05:51,193 --> 01:05:52,401
-Is everything ok?
-Yes, it's ok.
1124
01:05:54,069 --> 01:05:55,561
"Don't live in fear.
1125
01:05:55,592 --> 01:05:58,601
Accept the constraints.
1126
01:06:01,000 --> 01:06:02,554
Reject your dread.
1127
01:06:02,697 --> 01:06:05,841
Tolerate the pain.
1128
01:06:08,094 --> 01:06:10,001
Don't live inside your fears.
1129
01:06:10,138 --> 01:06:11,770
Never be cold again.
1130
01:06:11,840 --> 01:06:13,521
Bet on happiness.
1131
01:06:13,632 --> 01:06:15,441
Push aside the oracles.
1132
01:06:15,517 --> 01:06:17,121
Love is a miracle,
1133
01:06:17,197 --> 01:06:20,001
learn it by heart.
1134
01:06:24,319 --> 01:06:26,641
Once more,
forever,
1135
01:06:28,190 --> 01:06:30,881
Once more tomorrow.
1136
01:06:32,137 --> 01:06:33,721
To shout again.
1137
01:06:35,595 --> 01:06:37,721
To dream again.
1138
01:06:39,059 --> 01:06:41,761
To suffer again.
1139
01:06:42,695 --> 01:06:44,801
Body and heart.
1140
01:06:46,257 --> 01:06:48,001
To cry again.
1141
01:06:48,624 --> 01:06:49,884
Tremble again.
1142
01:06:50,008 --> 01:06:52,761
The sun again.
1143
01:06:53,602 --> 01:06:55,681
Wake up again.
1144
01:06:57,000 --> 01:06:58,921
Go mad again.
1145
01:07:00,869 --> 01:07:02,461
Desire again.
1146
01:07:03,921 --> 01:07:06,961
Pleasure again.
1147
01:07:07,743 --> 01:07:10,081
Happiness again.
1148
01:07:15,405 --> 01:07:17,161
Go too far again.
1149
01:07:17,374 --> 01:07:18,783
Sigh again.
1150
01:07:18,952 --> 01:07:20,377
Come again.
1151
01:07:20,542 --> 01:07:23,681
Again tomorrow.
1152
01:07:24,164 --> 01:07:26,000
Once more, once more.
1153
01:07:26,086 --> 01:07:27,241
(Live your life.)
1154
01:07:27,664 --> 01:07:29,481
Once more, once more.
1155
01:07:29,581 --> 01:07:31,025
(Live in hope.)
1156
01:07:31,180 --> 01:07:32,841
Once more, once more.
1157
01:07:33,448 --> 01:07:34,681
(Live your life.)
1158
01:07:35,065 --> 01:07:37,041
Once more, once more.
1159
01:07:37,205 --> 01:07:38,663
(As a glory.)
1160
01:07:38,731 --> 01:07:40,594
Once more, once more.
1161
01:07:40,658 --> 01:07:42,107
(Yes, every day.)
1162
01:07:42,202 --> 01:07:44,073
Once more, once more.
1163
01:07:44,132 --> 01:07:45,786
(Yes, every day.)
1164
01:07:45,786 --> 01:07:47,441
Live your life.
1165
01:07:47,530 --> 01:07:49,281
(Once more, once more.)
1166
01:07:49,694 --> 01:07:52,241
(Live your life,
Once more, once more.)
1167
01:07:53,161 --> 01:07:55,961
Live your life,
once more, once more.
1168
01:07:57,700 --> 01:07:59,494
Live,
1169
01:07:59,603 --> 01:08:02,081
For love."
1170
01:08:14,342 --> 01:08:15,961
It was me who
made the decision.
1171
01:08:16,564 --> 01:08:19,065
Do you want my word?
I won't even call her again.
1172
01:08:19,316 --> 01:08:21,601
Anne-Marie wanted to come herself,
but I stopped her.
1173
01:08:21,801 --> 01:08:24,081
It's already hard enough
without her seeing me again.
1174
01:08:24,425 --> 01:08:26,634
-When is it due?
-In about a month.
1175
01:08:27,352 --> 01:08:29,481
It's going to be a boy,
she confirmed it.
1176
01:08:30,000 --> 01:08:32,335
-We'll call it Louis.
-That really isn't necessary!
1177
01:08:34,172 --> 01:08:36,321
Maybe we should have talked
more often, you and I.
1178
01:08:37,285 --> 01:08:38,550
You wouldn't have gotten
much out of it,
1179
01:08:38,610 --> 01:08:40,081
but thanks for
the thought at least.
1180
01:08:40,256 --> 01:08:41,521
Don't hold it against
Anne-Marie.
1181
01:08:41,593 --> 01:08:43,641
I'm incapable of holding
a grudge against anyone at all.
1182
01:08:43,729 --> 01:08:44,841
Tell her.
1183
01:08:45,740 --> 01:08:48,121
She won't accept the slightest
conversation about you.
1184
01:08:48,819 --> 01:08:50,687
She's closed in on herself,
she only thinks of her baby now.
1185
01:08:50,753 --> 01:08:52,481
It's like she's trying hard
to forget everything else.
1186
01:08:52,960 --> 01:08:55,241
Entire days in her chaise lounge,
without sleeping!
1187
01:08:55,351 --> 01:08:56,841
And you cant get a word out of her!
1188
01:08:57,006 --> 01:08:58,754
Don't rush her.
1189
01:08:59,161 --> 01:09:00,969
She'll come back on her own,
I know her.
1190
01:09:01,251 --> 01:09:03,641
Sooner or later, life will
return to normal with her.
1191
01:09:03,876 --> 01:09:05,759
Don't try to accelerate
the movement.
1192
01:09:06,191 --> 01:09:07,681
She wouldn't forgive you for it.
1193
01:09:09,469 --> 01:09:10,761
Farewell Louis.
1194
01:09:11,452 --> 01:09:12,452
That's it?
1195
01:09:13,117 --> 01:09:14,361
Farewell Alain.
1196
01:09:24,784 --> 01:09:26,121
Louis, can we come in?
1197
01:09:28,757 --> 01:09:30,001
Avanti.
1198
01:09:40,962 --> 01:09:44,301
It's this little monster's idea.
For me, family reunions...
1199
01:09:44,709 --> 01:09:46,001
Yes, it's my idea.
1200
01:09:46,767 --> 01:09:48,761
I'm sick of running between
you two!
1201
01:09:49,406 --> 01:09:51,801
Hearing your snickers, your whining!
1202
01:09:52,300 --> 01:09:54,881
I'm sick of seeing you
suffer for no reason!
1203
01:09:55,557 --> 01:09:58,241
There, like this we'll know
if there's any point to it or not.
1204
01:09:59,148 --> 01:10:00,241
Talk!
1205
01:10:01,135 --> 01:10:02,601
Lie to him, lie to yourself,
tell the truth,
1206
01:10:02,698 --> 01:10:05,121
But stop doing things
without doing them.
1207
01:10:06,038 --> 01:10:08,163
Saying things that
aren't what you think! Talk!
1208
01:10:09,386 --> 01:10:10,999
I'm sorry, Louis.
1209
01:10:11,630 --> 01:10:13,549
I don't know what
she's dreamt up...
1210
01:10:14,490 --> 01:10:16,641
Don't make me smash in your
pretty little face!
1211
01:10:20,513 --> 01:10:23,121
It wasn't my idea, but
since you're here, explain yourself.
1212
01:10:25,390 --> 01:10:26,921
Louis can talk.
1213
01:10:27,866 --> 01:10:29,163
I'll listen.
1214
01:10:29,890 --> 01:10:31,281
I have nothing to say.
1215
01:10:31,684 --> 01:10:33,134
You want me to say it for you?
1216
01:10:33,274 --> 01:10:34,742
You're crushed by your fear
and your pride.
1217
01:10:34,840 --> 01:10:37,000
You act cynical and you're
so lonely it makes you sick,
1218
01:10:37,082 --> 01:10:38,380
and you'll never admit it!
1219
01:10:38,400 --> 01:10:39,521
Stop it!
1220
01:10:41,508 --> 01:10:42,508
Get the hell out of here!
1221
01:10:46,419 --> 01:10:47,801
Franz, take them away.
1222
01:10:48,883 --> 01:10:50,001
You're right.
1223
01:10:50,914 --> 01:10:52,121
There's nothing to say.
1224
01:10:54,071 --> 01:10:55,281
There never was.
1225
01:10:57,000 --> 01:10:58,201
Leave me in peace!
Peace!
1226
01:10:58,265 --> 01:10:59,321
Louis!
1227
01:10:59,769 --> 01:11:01,441
It's alright,
let me go.
1228
01:11:02,601 --> 01:11:03,841
Louis.
1229
01:11:12,747 --> 01:11:14,001
Don't forget about us.
1230
01:11:15,382 --> 01:11:17,601
It's you who will forget me.
It's better that way.
1231
01:11:19,072 --> 01:11:20,681
Michel is waiting downstairs.
1232
01:11:21,713 --> 01:11:22,713
Should I tell him to come up?
1233
01:11:24,074 --> 01:11:26,041
He can do what he wants,
this is his home.
1234
01:11:28,905 --> 01:11:31,121
In prison, I thought about
Michel and you.
1235
01:11:33,193 --> 01:11:34,881
I didn't like the idea
of you two together.
1236
01:11:36,776 --> 01:11:38,900
I felt like it
wasn't right for you.
1237
01:11:39,875 --> 01:11:41,962
Franz disagreed.
1238
01:11:42,959 --> 01:11:44,121
Franz...
1239
01:11:46,161 --> 01:11:47,841
Don't hurt Michel,
that's all we ask.
1240
01:11:50,585 --> 01:11:51,841
Get lost!
1241
01:12:47,321 --> 01:12:48,961
Apparently, I'm torturing you.
1242
01:12:49,056 --> 01:12:50,081
Forget it.
1243
01:12:51,728 --> 01:12:53,601
I never lied to you,
you know.
1244
01:12:54,087 --> 01:12:55,641
You were always
very clear.
1245
01:12:56,854 --> 01:12:58,321
They have a taste for
getting things straight.
1246
01:12:58,681 --> 01:13:00,201
For anarchists, you have to
admit it's surprising.
1247
01:13:02,257 --> 01:13:04,161
That's the only effect
it has on me.
1248
01:13:04,344 --> 01:13:05,761
It's so ridiculous!
1249
01:13:07,083 --> 01:13:08,961
And what if I liked
being tortured by you?
1250
01:13:13,230 --> 01:13:15,161
Thank you for all these
months of happiness.
1251
01:13:16,000 --> 01:13:17,401
Don't overdo it.
1252
01:13:19,132 --> 01:13:20,441
Are you afraid of being late?
1253
01:13:20,556 --> 01:13:21,961
I don't want you to come with me.
1254
01:13:22,816 --> 01:13:24,521
I want to take a shower,
can you close the suitcase?
1255
01:13:25,008 --> 01:13:26,441
Just a minute.
1256
01:13:28,797 --> 01:13:30,081
I hate goodbyes.
1257
01:13:30,835 --> 01:13:32,081
Who said anything about goodbyes?
Come here.
1258
01:13:42,888 --> 01:13:44,241
Just to be close to you.
1259
01:13:50,078 --> 01:13:51,321
To touch you a little.
1260
01:13:57,386 --> 01:13:58,641
Breathe you in.
1261
01:14:10,263 --> 01:14:11,721
You shouldn't, Michel.
1262
01:14:13,741 --> 01:14:14,741
I know.
1263
01:14:35,930 --> 01:14:38,961
AROUND OCTOBER 15th, 1987
1264
01:14:52,101 --> 01:14:54,572
Oh... No!
Don't come!
1265
01:15:12,787 --> 01:15:14,841
Call me immediately, so I can
come there, to wash him.
1266
01:15:15,071 --> 01:15:17,081
There's no need,
trust me.
1267
01:15:17,205 --> 01:15:18,481
We can't leave him
like that!
1268
01:15:18,590 --> 01:15:20,801
Don't worry about that.
You won't be able to stand it.
1269
01:15:22,921 --> 01:15:24,281
Don't forget
to warn me.
1270
01:15:25,050 --> 01:15:27,081
I want to tell Sybele myself.
1271
01:15:28,314 --> 01:15:29,601
Cathy...
1272
01:15:30,505 --> 01:15:32,378
Do you think he'll
make it through the night?
1273
01:15:32,608 --> 01:15:34,288
We'll see.
1274
01:15:36,371 --> 01:15:37,913
Tell me.
1275
01:15:38,711 --> 01:15:39,841
No.
1276
01:15:40,414 --> 01:15:43,010
-Is he suffering a lot?
-Can we know?
1277
01:16:10,539 --> 01:16:12,658
-Have you seen the nurse?
-She's lying down.
1278
01:16:12,939 --> 01:16:14,441
In any case,
he doesn't want to see anyone now.
1279
01:16:14,946 --> 01:16:16,201
And if he changes his mind?
1280
01:16:17,109 --> 01:16:18,361
I'll stay.
1281
01:16:18,842 --> 01:16:20,134
He doesn't even know
you exist anymore.
1282
01:16:20,218 --> 01:16:21,218
Shut up!
1283
01:16:50,957 --> 01:16:52,321
Come here my angel,
come here.
1284
01:16:57,866 --> 01:16:59,161
...my little cutie,
come here.
1285
01:16:59,490 --> 01:17:01,384
You fuss over him too much.
If you let babies cry,
1286
01:17:01,502 --> 01:17:03,055
they'll stop on their own.
1287
01:17:03,491 --> 01:17:04,601
I hate when he cries.
1288
01:17:05,400 --> 01:17:07,641
He's so much more handsome
like this.
1289
01:17:09,441 --> 01:17:11,609
Want to play
with your toy?
1290
01:17:12,798 --> 01:17:14,201
There we go...
My feather...
1291
01:17:14,492 --> 01:17:16,689
That's it, you were hot,
weren't you?
1292
01:17:18,553 --> 01:17:20,161
Do you know he's dying?
1293
01:17:22,353 --> 01:17:25,080
-What does that change?
-You won't go to see him?
1294
01:17:26,714 --> 01:17:28,917
-Excuse me, it's my turn.
-You're finished, pal!
1295
01:17:29,726 --> 01:17:31,241
I'm finished too.
1296
01:17:31,499 --> 01:17:34,637
We're all finished!
You're all zombies!
1297
01:17:35,158 --> 01:17:36,321
Don't talk so loud.
1298
01:17:37,000 --> 01:17:38,401
You might get beat up.
1299
01:17:38,824 --> 01:17:39,901
Maybe that's what
you're looking for...
1300
01:17:39,997 --> 01:17:41,218
Little man, go to hell!
1301
01:18:22,898 --> 01:18:24,555
You should go.
1302
01:18:27,607 --> 01:18:29,479
They said I could stay.
1303
01:18:31,798 --> 01:18:34,237
I didn't think it
would be so hard.
1304
01:18:38,676 --> 01:18:41,308
I would have more courage
if you left me alone.
1305
01:18:44,513 --> 01:18:46,550
It's an upside-down world!
1306
01:18:49,589 --> 01:18:51,561
I'll stay over there.
1307
01:18:53,062 --> 01:18:55,326
I'll hear you crying.
1308
01:18:56,478 --> 01:18:58,579
I won't cry.
1309
01:19:00,885 --> 01:19:03,219
I'll hear you breathing.
1310
01:19:05,800 --> 01:19:08,626
I have to tame
this other pest...
1311
01:19:17,495 --> 01:19:19,867
I want to hold your hand.
1312
01:19:24,117 --> 01:19:26,433
You see, you're crying.
1313
01:19:28,327 --> 01:19:30,489
Leave me alone.
1314
01:19:31,257 --> 01:19:33,161
That's how you can help me.
1315
01:19:44,201 --> 01:19:46,717
If you want.
1316
01:20:08,108 --> 01:20:10,614
I hope I die from you.
1317
01:20:32,882 --> 01:20:34,361
Franz!
1318
01:21:09,464 --> 01:21:11,464
subtitles by smld
1319
01:21:12,305 --> 01:21:18,940
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
94202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.