Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,484 --> 00:00:08,486
Niko: Previously onNiko
and the Sword of Light...
2
00:00:08,530 --> 00:00:11,054
Girl Narrating:
Every third moon's darkening,
a champion is created
3
00:00:11,098 --> 00:00:13,796
to defeat the evil sorceror
Nar Est.
4
00:00:13,839 --> 00:00:17,017
Every time,
they have failed.
5
00:00:17,060 --> 00:00:19,584
Woman:
The Chrysalis
has been shattered.
6
00:00:19,628 --> 00:00:22,326
- The champion has awoken.
- This is too soon!
7
00:00:22,370 --> 00:00:24,850
Keep him hidden,
keep him safe.
8
00:00:24,894 --> 00:00:28,680
- Niko: Are you a ghost?
- I'm Princes Lyra.
I'm your guide.
9
00:00:28,724 --> 00:00:32,510
That stubborn girl has returned
with another discovery.
10
00:00:32,554 --> 00:00:34,817
Let her try.
11
00:00:39,735 --> 00:00:43,521
I am Niko!
And this is my Sword of Light!
12
00:00:43,565 --> 00:00:45,088
I am here to free my people
13
00:00:45,132 --> 00:00:48,222
and defeat the darkness
forever!
14
00:00:48,265 --> 00:00:51,747
♪♪
15
00:01:38,794 --> 00:01:41,057
[grunting]
16
00:01:42,972 --> 00:01:45,496
Target! Your mocking distance
is nothing
17
00:01:45,540 --> 00:01:47,194
to Niko the Champion!
18
00:01:47,237 --> 00:01:49,979
Now push me back!
19
00:01:50,022 --> 00:01:51,807
- Back! Push!
- [grunting]
20
00:01:51,850 --> 00:01:52,938
Go get 'em, kid!
21
00:01:52,982 --> 00:01:54,418
- Lyra: Back!
- [shouting]
22
00:01:54,462 --> 00:01:55,680
Back!
Is that the best you can do?
23
00:01:56,986 --> 00:01:58,683
[shouts]
24
00:02:00,337 --> 00:02:01,599
[both gasp]
25
00:02:03,123 --> 00:02:06,604
[groaning]
26
00:02:06,648 --> 00:02:07,866
You got me.
27
00:02:09,825 --> 00:02:13,133
Princess Lyra?
28
00:02:13,176 --> 00:02:15,439
Bravo.
29
00:02:15,483 --> 00:02:18,573
Keep it up, and someday
you'll be the greatest
Champion we've seen.
30
00:02:18,616 --> 00:02:21,358
[moans]
Someday?
31
00:02:21,402 --> 00:02:24,448
Someday, I promise.
32
00:02:24,492 --> 00:02:26,189
Let's push on
to somewhere safer,
33
00:02:26,233 --> 00:02:28,017
where you can train
without having to worry
34
00:02:28,060 --> 00:02:29,627
about actual attacks.
35
00:02:32,239 --> 00:02:35,677
- [purring]
- [chittering]
36
00:02:38,070 --> 00:02:39,202
[gulps]
37
00:02:41,813 --> 00:02:44,076
Are you sure we can't eat him?
38
00:02:44,120 --> 00:02:46,557
I told you.
We want to catch him.
39
00:02:46,601 --> 00:02:48,646
Right. Catch him
theneat him.
40
00:02:48,690 --> 00:02:50,692
No you sack of drool.
41
00:02:50,735 --> 00:02:53,738
I'm pretty sure he's
one of those hoo-mans
42
00:02:53,782 --> 00:02:55,958
Nar Est is always looking for.
43
00:02:56,001 --> 00:02:58,961
If we catch it,
he might reward us.
44
00:02:59,004 --> 00:03:01,181
- By letting us eat him?
- [groans]
45
00:03:06,011 --> 00:03:10,233
Hmm. Now which way
should we go?
46
00:03:10,277 --> 00:03:12,627
Hear this,
safer place of hiding out!
47
00:03:12,670 --> 00:03:14,237
Soon we will find you
48
00:03:14,281 --> 00:03:16,848
and know your protected,
tranquil secrets!
49
00:03:16,892 --> 00:03:20,287
And it will not be boring!
It only sounds boring!
50
00:03:20,330 --> 00:03:24,116
Princess? You seem
orientation-ably conflicted.
51
00:03:24,160 --> 00:03:27,250
There used to be
a trail around here.
52
00:03:27,294 --> 00:03:28,947
See? Here's a marker.
53
00:03:31,950 --> 00:03:33,691
Jungle of Joy. That way.
54
00:03:36,694 --> 00:03:39,654
Mm-mmm.That way lies
the Tangle of Terror.
55
00:03:39,697 --> 00:03:43,353
Hmm. What about back there,
the Hills of Hope?
56
00:03:43,397 --> 00:03:45,050
[screeching in distance]
57
00:03:45,094 --> 00:03:47,009
Nar Est's creatures laid waste
58
00:03:47,052 --> 00:03:48,619
to the Hills of Hope.
59
00:03:48,663 --> 00:03:50,186
Now they're
the Depressions of Depression.
60
00:03:50,230 --> 00:03:51,535
Really gone downhill.
61
00:03:51,579 --> 00:03:52,841
[sighs]
62
00:03:52,884 --> 00:03:54,669
Normally, in the company
of the Champion,
63
00:03:54,712 --> 00:03:56,584
I head for the cursed volcano
right away.
64
00:03:56,627 --> 00:03:59,064
Finding safe harbor
is new to me.
65
00:03:59,108 --> 00:04:02,459
I've traded my way up and down
these lands, Your Spirit-ness.
66
00:04:02,503 --> 00:04:06,115
Some places might be safer,
but nowhere's strictly safe.
67
00:04:06,158 --> 00:04:08,291
We'll find a spot.
I am sworn to protect
68
00:04:08,335 --> 00:04:10,119
this Champion at all costs.
69
00:04:11,555 --> 00:04:12,991
[gasps]
Where'd he go?
70
00:04:13,035 --> 00:04:16,386
Woo-hoo! Yeah!
71
00:04:16,430 --> 00:04:17,996
[chittering]
72
00:04:19,607 --> 00:04:21,261
You see, friend Flicker?
73
00:04:21,304 --> 00:04:23,524
You and Lyra are not
the only ones who can fly!
74
00:04:23,567 --> 00:04:25,177
[grunts, groans]
75
00:04:26,614 --> 00:04:28,746
- [chitters]
- [moaning]
76
00:04:31,140 --> 00:04:33,316
We need to stick
to the trail, Niko.
77
00:04:33,360 --> 00:04:35,362
And you may want to climb down
carefully.
78
00:04:35,405 --> 00:04:37,712
I don't mean to alarm you,
but you're right over
79
00:04:37,755 --> 00:04:40,280
a treacherous, danger-fraught,
bone-busting drop.
80
00:04:40,323 --> 00:04:41,759
[water rushing]
81
00:04:45,023 --> 00:04:46,938
A water slide!
82
00:04:46,982 --> 00:04:49,506
Niko, don't you dare.
83
00:04:49,550 --> 00:04:51,813
But it's so temptingly tempting.
84
00:04:51,856 --> 00:04:54,076
- Just a toe.
- No! No toe!
85
00:04:54,119 --> 00:04:55,556
[wood cracking]
86
00:04:55,599 --> 00:04:57,253
[screaming]
87
00:04:58,341 --> 00:05:00,996
Oh, havoc.
88
00:05:01,039 --> 00:05:03,215
[shouting]
89
00:05:05,696 --> 00:05:06,871
Woo-hoo!
90
00:05:06,915 --> 00:05:07,959
Yeah!
91
00:05:09,352 --> 00:05:10,310
Yeah!
92
00:05:10,353 --> 00:05:11,615
Woo-hoo! Yeah!
93
00:05:13,791 --> 00:05:15,315
[both laughing]
94
00:05:18,187 --> 00:05:19,667
They're getting away, Doris!
95
00:05:19,710 --> 00:05:21,756
I know that, Dingle, you lump!
96
00:05:21,799 --> 00:05:23,540
- I'm Lump!
- Quiet!
97
00:05:23,584 --> 00:05:25,673
- [whimpering]
- [laughing]
98
00:05:25,716 --> 00:05:28,153
No way we're losing
this prize, boys.
99
00:05:28,197 --> 00:05:30,634
- Now hold my nose
- But I can't swim!
100
00:05:37,380 --> 00:05:39,339
[laughing, shouting]
101
00:05:44,953 --> 00:05:47,390
- Are you all right?
- [sputtering]
102
00:05:47,434 --> 00:05:50,175
[coughing]
Excellent.
103
00:05:50,219 --> 00:05:52,569
On the bright side,
now I know where we are.
104
00:05:56,268 --> 00:05:58,096
The Stratolynth.
105
00:05:58,140 --> 00:05:59,359
[sputtering]
106
00:05:59,402 --> 00:06:00,708
What is a Stratolynth?
107
00:06:00,751 --> 00:06:02,057
Just a huge floating maze.
108
00:06:02,100 --> 00:06:03,798
That traps people
for eternity,
109
00:06:03,841 --> 00:06:05,756
and has a river of
acid beneath.
110
00:06:05,800 --> 00:06:08,368
Can we turn around now?
111
00:06:08,411 --> 00:06:10,065
[cries out]
112
00:06:15,418 --> 00:06:17,420
I've led a dozen Champions
through the maze.
113
00:06:17,464 --> 00:06:18,900
Trust me,
I know what I'm doing.
114
00:06:18,943 --> 00:06:21,511
Just follow me,
and you'll be fine.
115
00:06:21,555 --> 00:06:24,906
Hmph. Says the floaty girl
who doesn't bruise.
116
00:06:27,343 --> 00:06:30,390
[sighs]
Oh! Okay.
117
00:06:31,869 --> 00:06:33,349
Of course we'll have
to be careful
118
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
not to wake
the Arachtaur.
119
00:06:34,437 --> 00:06:36,570
The-- The Arach--
120
00:06:37,701 --> 00:06:39,442
- The Arachtaur?
- [chitters]
121
00:06:46,318 --> 00:06:48,408
Doris:
Shh!
122
00:06:48,451 --> 00:06:52,368
Shudder:
Are we going into that?
It doesn't look very safe.
123
00:06:52,412 --> 00:06:54,762
They did, so we do, too.
124
00:06:54,805 --> 00:06:56,503
That hoo-man could be
our ticket
125
00:06:56,546 --> 00:06:58,069
to the big time, get it?
126
00:06:58,113 --> 00:06:59,419
We give it to Nar Est,
127
00:06:59,462 --> 00:07:01,725
and he might even make
us a minion.
128
00:07:01,769 --> 00:07:03,988
[laughter]
129
00:07:04,032 --> 00:07:06,338
Now let's go!
And watch your step.
130
00:07:08,515 --> 00:07:09,994
Princess Lyra:
Handstand! Flip!
131
00:07:11,300 --> 00:07:13,215
Slide!
132
00:07:13,258 --> 00:07:15,217
Left! Slide under that.
133
00:07:15,260 --> 00:07:16,871
Right! Right! Hop up that!
134
00:07:16,914 --> 00:07:18,176
Back double cross!
135
00:07:19,439 --> 00:07:21,658
Roll! Now go, fast!
136
00:07:24,922 --> 00:07:26,402
- Now left!
- [grunts]
137
00:07:26,446 --> 00:07:27,708
Your other left.
138
00:07:27,751 --> 00:07:29,361
[moans]
139
00:07:34,932 --> 00:07:36,499
[evil laughter]
140
00:07:36,543 --> 00:07:38,632
[heavy stomping]
141
00:07:40,590 --> 00:07:41,852
Huh?
142
00:07:44,289 --> 00:07:45,856
Some death trap.
143
00:07:45,900 --> 00:07:47,118
[sniffing]
That way.
144
00:07:50,208 --> 00:07:52,036
- Back up!
- Why?
145
00:07:54,212 --> 00:07:55,431
That's why.
146
00:07:57,389 --> 00:07:58,869
"You'll be fine,"
she says.
147
00:07:58,913 --> 00:08:00,436
"Trust me,
I know what I'm doing,"
she says.
148
00:08:00,480 --> 00:08:02,612
This whole time,
I'm in mortal danger.
149
00:08:06,137 --> 00:08:08,792
[screeching]
150
00:08:08,836 --> 00:08:12,056
Hmm. Longer ears, I think.
151
00:08:15,538 --> 00:08:18,498
No! Antlers!
152
00:08:20,151 --> 00:08:21,762
Good one, Lord.
153
00:08:26,897 --> 00:08:29,160
[screeching]
154
00:08:29,204 --> 00:08:30,988
My new theme.
155
00:08:31,032 --> 00:08:32,424
Antlers!
156
00:08:32,468 --> 00:08:33,774
Forget multiple eyes
157
00:08:33,817 --> 00:08:35,384
and extra heads.
158
00:08:35,427 --> 00:08:37,299
This makes a statement.
159
00:08:37,342 --> 00:08:41,259
Like an organic comment
on organicism?
160
00:08:41,303 --> 00:08:43,523
Yes? Did you pick up on that?
161
00:08:43,566 --> 00:08:45,437
Looks pretty creepy.
162
00:08:45,481 --> 00:08:47,962
[snarling]
163
00:08:53,315 --> 00:08:54,969
Return this instant!
164
00:09:04,631 --> 00:09:06,197
[groans]
165
00:09:06,241 --> 00:09:08,417
What good are dark creatures
that run away?
166
00:09:08,460 --> 00:09:10,288
I never ran away.
167
00:09:10,332 --> 00:09:13,727
No, Rasper.
You're the very best I can do...
168
00:09:13,770 --> 00:09:16,120
under the circumstances.
169
00:09:17,252 --> 00:09:20,342
Every time I destroy a Champion,
170
00:09:20,385 --> 00:09:22,692
that slippery Princess grabs
171
00:09:22,736 --> 00:09:26,217
her little chunk of crystal
and scoots back into there!
172
00:09:26,261 --> 00:09:28,742
Yes, her mystic prison.
173
00:09:28,785 --> 00:09:30,570
It isn't a prison
174
00:09:30,613 --> 00:09:33,573
if she keeps getting out,
is it?
175
00:09:34,878 --> 00:09:37,577
Until I get my hands
on that shard,
176
00:09:37,620 --> 00:09:40,057
Carondolet is her safe haven.
177
00:09:42,582 --> 00:09:45,367
I'm gonna bust it wide open!
178
00:09:46,455 --> 00:09:47,891
[cawing]
179
00:09:47,935 --> 00:09:50,154
You haven't put a mark
on that thing
180
00:09:50,198 --> 00:09:53,201
in eight centuries
of trying.
181
00:09:53,244 --> 00:09:55,464
Whatever you're planning
in there,
182
00:09:55,507 --> 00:09:58,032
time is on my side.
183
00:09:58,075 --> 00:10:00,469
Eventually,
the girl will fail.
184
00:10:00,512 --> 00:10:02,471
The Champion will fall.
185
00:10:02,514 --> 00:10:05,605
I'll find a way to get
that shard of hers,
186
00:10:05,648 --> 00:10:10,087
and my dark jewel
will be whole again.
187
00:10:10,131 --> 00:10:13,003
And when that happens,
oh--
188
00:10:13,047 --> 00:10:15,963
[laughing]
189
00:10:16,006 --> 00:10:17,442
Watch out!
190
00:10:17,486 --> 00:10:22,578
Lyra, all of you
insignificant wisps,
191
00:10:22,622 --> 00:10:25,668
will be gone for good.
192
00:10:25,712 --> 00:10:28,279
[exhales]
193
00:10:28,323 --> 00:10:33,023
I'll have my body back
and all the power I need.
194
00:10:33,067 --> 00:10:35,765
You may have delayed
my ascension,
195
00:10:35,809 --> 00:10:37,941
but you won't stop it!
196
00:10:37,985 --> 00:10:39,726
Booyah!
197
00:10:39,769 --> 00:10:41,118
[groans]
198
00:10:41,162 --> 00:10:43,555
[loud snoring]
199
00:10:47,864 --> 00:10:49,605
What is that odd sound?
200
00:10:49,649 --> 00:10:51,433
The Arachtaur!
201
00:10:51,476 --> 00:10:54,610
Once we're past him,
the rest is a piece of cake.
202
00:10:54,654 --> 00:10:56,699
I love cake!
203
00:10:56,743 --> 00:10:58,701
I shall collect my piece
when we are through.
204
00:10:58,745 --> 00:11:00,398
[chirps, giggles]
205
00:11:09,320 --> 00:11:10,757
[evil chuckling]
206
00:11:10,800 --> 00:11:12,280
Princess Lyra:
All right, he's asleep.
207
00:11:12,323 --> 00:11:13,629
Now's our chance.
208
00:11:13,673 --> 00:11:15,370
[snoring continues]
209
00:11:19,940 --> 00:11:21,506
Shh...
210
00:11:23,465 --> 00:11:26,337
[cries out]
211
00:11:26,381 --> 00:11:27,687
Whoa!
212
00:11:27,730 --> 00:11:29,036
[snoring continues]
213
00:11:31,386 --> 00:11:32,648
[shouts, whimpers]
214
00:11:35,782 --> 00:11:37,609
[snoring continues]
215
00:11:46,009 --> 00:11:48,142
- [sighs]
- Now it gets easier.
216
00:11:48,185 --> 00:11:49,665
Tuck and roll.
217
00:11:51,058 --> 00:11:53,669
You call this easier?
218
00:11:53,713 --> 00:11:56,411
- [chirping]
- [giggling]
219
00:11:56,454 --> 00:11:58,543
[chittering]
220
00:12:00,850 --> 00:12:02,722
[snarling]
221
00:12:02,765 --> 00:12:04,506
Hey, it's that Buttermunk!
222
00:12:04,549 --> 00:12:06,769
He'll give us away!
Swat him!
223
00:12:10,773 --> 00:12:12,514
[jaws snapping]
224
00:12:15,647 --> 00:12:17,084
[chirping]
225
00:12:19,826 --> 00:12:21,305
[snoring]
226
00:12:30,532 --> 00:12:32,752
[roaring]
227
00:12:32,795 --> 00:12:35,842
You call that an evil creature?
228
00:12:35,885 --> 00:12:38,235
I don't know.
He looks pretty evil.
229
00:12:38,279 --> 00:12:40,716
Pretty evil
ain't the same as evil.
230
00:12:40,760 --> 00:12:42,936
[roaring]
231
00:12:42,979 --> 00:12:45,068
[snorts]
232
00:12:45,112 --> 00:12:46,766
[loud thump]
233
00:12:50,682 --> 00:12:51,988
Yeah. Evil.
234
00:12:55,035 --> 00:12:56,558
[chirping]
235
00:13:00,344 --> 00:13:02,085
[sniffing]
236
00:13:05,828 --> 00:13:08,048
Where is Flicker?
237
00:13:08,091 --> 00:13:09,397
Isn't he behind us?
238
00:13:09,440 --> 00:13:10,572
[loud thumping]
239
00:13:12,792 --> 00:13:14,706
It's awake! Run!
240
00:13:18,536 --> 00:13:20,103
[panting]
241
00:13:23,846 --> 00:13:26,109
[roars]
242
00:13:28,720 --> 00:13:31,593
That's right! Here I am again!
243
00:13:31,636 --> 00:13:33,290
Catch me if you can!
244
00:13:34,944 --> 00:13:36,641
You see that?
She's distracting
245
00:13:36,685 --> 00:13:38,165
the monster
so we can get away.
246
00:13:38,208 --> 00:13:41,211
Get away? I live
to battle such monsters.
247
00:13:41,255 --> 00:13:42,865
And I live to live!
248
00:13:51,961 --> 00:13:53,441
[screeches]
249
00:13:53,484 --> 00:13:54,834
Niko, go!
250
00:13:54,877 --> 00:13:55,922
Foul brute!
251
00:13:55,965 --> 00:13:58,707
[chuffing]
252
00:14:02,493 --> 00:14:06,236
There will be no champion on
the menu today, drooling beast!
253
00:14:06,280 --> 00:14:07,498
Fireflash!
254
00:14:11,024 --> 00:14:12,895
My old mark! This way!
255
00:14:18,161 --> 00:14:20,250
[cries out, grunts]
256
00:14:20,294 --> 00:14:22,774
- [straining]
- [chomps]
257
00:14:27,475 --> 00:14:28,868
Niko! Let's go!
258
00:14:28,911 --> 00:14:30,434
You can't cure it!
259
00:14:30,478 --> 00:14:34,525
I must free this beast
as I did Flicker!
260
00:14:34,569 --> 00:14:37,746
It's not cursed like he was.
It's just a plain old monster.
261
00:14:37,789 --> 00:14:39,139
You have to run!
262
00:14:42,969 --> 00:14:44,231
Niko!
263
00:14:52,326 --> 00:14:54,937
Thank you for yanking me
to safety.
264
00:14:54,981 --> 00:14:56,286
How could I do that?
265
00:14:56,330 --> 00:14:58,071
Meercoon Leader:
Not Princess, no.
266
00:14:58,114 --> 00:14:59,986
Meercoons, yes!
267
00:15:00,029 --> 00:15:01,726
I sense we are not alone.
268
00:15:01,770 --> 00:15:04,338
[Meercoons giggling]
269
00:15:04,381 --> 00:15:06,557
[gasps]
Adorable creatures!
270
00:15:06,601 --> 00:15:09,038
I didn't realize
anything else lived here.
271
00:15:09,082 --> 00:15:11,954
What do you think
the Arachtaur eats?
272
00:15:11,998 --> 00:15:14,783
Arachtaur eat Meercoons, yes?
273
00:15:14,826 --> 00:15:17,960
Eat Meercoons'
Bronzewood leaves, yes.
274
00:15:18,004 --> 00:15:21,746
Eat everything, yes?
Meercoons starve, no?
275
00:15:21,790 --> 00:15:23,226
Yes.
276
00:15:26,186 --> 00:15:29,537
Starve? I must help
these good people.
277
00:15:29,580 --> 00:15:31,713
We're the ones
that need help, Niko.
278
00:15:31,756 --> 00:15:33,628
Which makes us allies.
279
00:15:33,671 --> 00:15:35,282
Mm-hmm.
280
00:15:35,325 --> 00:15:38,067
Princess come this way
17 times, yes?
281
00:15:39,460 --> 00:15:41,679
Meercoons watch, yes?
282
00:15:41,723 --> 00:15:43,986
Speak, no. Yes?
283
00:15:44,030 --> 00:15:46,206
Keep chronicle, yes.
284
00:15:46,249 --> 00:15:48,730
Nine times,
champion falls, yes?
285
00:15:48,773 --> 00:15:50,079
Er, yes...
286
00:15:50,123 --> 00:15:52,864
Nine out of seventeen?
Those are terrible odds!
287
00:15:52,908 --> 00:15:54,431
The past four times,
it's been easy.
288
00:15:54,475 --> 00:15:56,956
I mean, one Champion fell
into the acid.
289
00:15:56,999 --> 00:15:59,132
Stratolynth never "easy," no.
290
00:15:59,175 --> 00:16:01,090
Princess magic, yes.
291
00:16:01,134 --> 00:16:05,094
Not real girl
for long time, no.
292
00:16:05,138 --> 00:16:06,269
No.
293
00:16:06,313 --> 00:16:07,836
[loud thump]
294
00:16:09,011 --> 00:16:10,578
Run, yes?
295
00:16:10,621 --> 00:16:12,188
[thump]
296
00:16:13,711 --> 00:16:16,976
- [shouts]
- [straining]
297
00:16:26,072 --> 00:16:27,334
This way!
298
00:16:33,818 --> 00:16:36,778
- Left!
- Other left!
299
00:16:50,922 --> 00:16:52,750
Ancient menace!
300
00:16:52,794 --> 00:16:55,797
Prepare to feel the burn
of a billion million suns!
301
00:16:55,840 --> 00:16:58,582
[laughing]
302
00:16:58,626 --> 00:17:01,194
Very well!
You have been warned!
303
00:17:01,237 --> 00:17:03,674
Solar Flare!
304
00:17:03,718 --> 00:17:04,806
Hmm?
305
00:17:04,849 --> 00:17:06,242
[all shouting]
306
00:17:09,071 --> 00:17:10,899
Solar Flare!
307
00:17:16,818 --> 00:17:17,993
Niko!
308
00:17:23,738 --> 00:17:27,220
- Niko!
- [Niko shouting]
309
00:17:27,263 --> 00:17:28,264
No!
310
00:17:36,838 --> 00:17:38,231
Lyra, I am slipping!
311
00:17:38,274 --> 00:17:39,710
[snarling]
312
00:17:39,754 --> 00:17:42,365
Oh, havoc! I can't help!
313
00:17:42,409 --> 00:17:45,455
- Niko: Lyra!
- Elders, look.
314
00:17:45,499 --> 00:17:47,849
Sargous:
The Champion's about to fall!
315
00:17:47,892 --> 00:17:49,807
Belatha: Retrieve his weapon
and return at once!
316
00:17:49,851 --> 00:17:51,244
It's the source
of our magic!
317
00:17:51,287 --> 00:17:52,897
That won't work anymore!
318
00:17:52,941 --> 00:17:54,551
He's the last one, remember!
319
00:17:54,595 --> 00:17:55,987
You have to sever the link!
320
00:17:56,031 --> 00:17:58,077
Bring you fully into the world?
321
00:17:58,120 --> 00:17:59,991
You'd have no way to contact us,
322
00:18:00,035 --> 00:18:01,167
no way to return.
323
00:18:01,210 --> 00:18:02,559
I know it's risky.
324
00:18:02,603 --> 00:18:04,561
Risky! It's madness!
325
00:18:04,605 --> 00:18:07,173
Our hero is literally
hanging by a thread.
326
00:18:07,216 --> 00:18:08,739
And I can't even touch him!
327
00:18:08,783 --> 00:18:10,741
If we sever the link,
Carondolet
328
00:18:10,785 --> 00:18:12,569
would be cut off
from our source of magic.
329
00:18:12,613 --> 00:18:14,789
Would you let humanity
fade to nothing?
330
00:18:14,832 --> 00:18:16,399
Enough, Belatha.
331
00:18:16,443 --> 00:18:17,487
She's right.
332
00:18:17,531 --> 00:18:19,054
If we lose this Champion,
333
00:18:19,098 --> 00:18:21,100
we will lose everything.
Hurry.
334
00:18:27,802 --> 00:18:30,326
Be well, child.
335
00:18:37,072 --> 00:18:38,421
[screams]
336
00:18:40,119 --> 00:18:42,251
[straining]
337
00:18:43,774 --> 00:18:47,561
You are much less floaty
than usual.
338
00:18:47,604 --> 00:18:48,997
You noticed.
339
00:18:49,040 --> 00:18:50,216
[chirping]
340
00:18:57,136 --> 00:18:59,442
I will not yield. Ha!
341
00:19:06,928 --> 00:19:08,147
[straining]
342
00:19:09,887 --> 00:19:11,367
No!
343
00:19:11,411 --> 00:19:12,760
Never again!
344
00:19:26,556 --> 00:19:28,210
Thanks, loyal sidekicks.
345
00:19:28,254 --> 00:19:29,472
Not a sidekick!
346
00:19:34,260 --> 00:19:36,479
Niko: Fireflash!
347
00:19:58,153 --> 00:19:59,241
[sighs]
348
00:20:02,418 --> 00:20:05,247
Bronzewood packs quite
a wallop.
349
00:20:05,291 --> 00:20:08,294
Lyra, you are real?
350
00:20:08,337 --> 00:20:09,773
That would be my face.
351
00:20:09,817 --> 00:20:11,340
Just checking.
352
00:20:12,515 --> 00:20:13,821
I'm real.
353
00:20:17,912 --> 00:20:20,001
It's out of our hands now.
354
00:20:20,044 --> 00:20:22,917
She's gone,
and so is the shard.
355
00:20:22,960 --> 00:20:25,833
I truly wish I had
your faith in her, Sargous.
356
00:20:25,876 --> 00:20:27,922
We'll know when
they've succeeded.
357
00:20:27,965 --> 00:20:29,967
For now, we wait.
358
00:20:31,795 --> 00:20:33,536
Meercoons free, yes?
359
00:20:33,580 --> 00:20:36,104
- Stratolynth safe now, Yes?
- Yes.
360
00:20:36,147 --> 00:20:39,281
And now we must be on our way.
To victory!
361
00:20:39,325 --> 00:20:41,196
Meercoons give gift, yes?
362
00:20:41,240 --> 00:20:43,503
A reward?
Now we're talking!
363
00:20:43,546 --> 00:20:47,202
Bronzewood seeds?
We almost get dissolved,
364
00:20:47,246 --> 00:20:48,986
and that buys us seeds?
365
00:20:51,902 --> 00:20:54,644
A most excellent reward.
Thank you!
366
00:20:56,255 --> 00:20:58,909
- [chittering]
- Not now, Flicker.
367
00:21:03,697 --> 00:21:06,526
The Swamp of Serenity.
We'll take refuge here
368
00:21:06,569 --> 00:21:09,659
with the Terrapinians--
Long time allies of our people.
369
00:21:09,703 --> 00:21:11,792
Lyra, are you all right?
370
00:21:11,835 --> 00:21:15,230
Tremendously super,
I just haven't walked anywhere
371
00:21:15,274 --> 00:21:16,884
in seven hundred years.
372
00:21:16,927 --> 00:21:18,494
- I'll get the hang of it.
- [chirping]
373
00:21:18,538 --> 00:21:21,715
What is it, Flicker?
Something's been bothering him.
374
00:21:21,758 --> 00:21:23,934
Have we ever fed the thing?
Maybe it's hungry.
375
00:21:23,978 --> 00:21:26,067
- We know the feeling.
- [cries out]
376
00:21:26,110 --> 00:21:29,940
You put us through a lot,
you little skunk-monkey.
377
00:21:29,984 --> 00:21:32,291
- You again?
- I'll handle this.
378
00:21:32,334 --> 00:21:37,339
Be gone or face the torment
of the eternal void! Flash!
379
00:21:38,862 --> 00:21:40,211
Huh?
380
00:21:40,255 --> 00:21:42,518
Oh, right.
381
00:21:42,562 --> 00:21:46,696
Her shiny magic is gone.
Looks like she's a real girl.
382
00:21:46,740 --> 00:21:49,569
Well then.
The little hoo-man we grab.
383
00:21:49,612 --> 00:21:52,223
This Hoo-man we eat.
384
00:21:52,267 --> 00:21:55,183
Lyra! Back away!
I shall defeat them!
385
00:21:55,226 --> 00:21:57,838
One problem with that, Niko.
I'm stuck.
386
00:21:57,881 --> 00:21:59,840
[snarls]
387
00:21:59,883 --> 00:22:02,364
[slurping]
388
00:22:02,408 --> 00:22:06,063
- [straining]
- [laughing]
389
00:22:06,107 --> 00:22:07,369
You get that, boys?
390
00:22:07,413 --> 00:22:09,502
That hoo-man is stuck.
391
00:22:09,545 --> 00:22:11,634
Dibs on the first bite.
392
00:22:13,201 --> 00:22:15,029
[straining]
393
00:22:17,379 --> 00:22:19,860
Ha-ha! Looks like
the three-headed monster
394
00:22:19,903 --> 00:22:21,601
is stuck in
a three-headed mess.
395
00:22:27,346 --> 00:22:28,564
Spoke too soon!
396
00:22:28,608 --> 00:22:30,131
[roaring]
397
00:22:30,174 --> 00:22:32,481
Come and get us,
wild beast!
398
00:22:32,525 --> 00:22:34,527
What do you think
we're trying to do?
399
00:22:34,570 --> 00:22:37,878
Oh, this hoo-man,
he is not so bright.
400
00:22:37,921 --> 00:22:41,882
Niko! Anything with three heads
is probably Nar Est's doing.
401
00:22:41,925 --> 00:22:44,928
Your sword can defeat it!
402
00:22:44,972 --> 00:22:48,062
The Sword of Light speaks,
wretched creature!
403
00:22:48,105 --> 00:22:49,498
Yah!
404
00:22:49,542 --> 00:22:50,586
Whoa! Whoa!
405
00:22:55,069 --> 00:22:57,637
- Niko!
- Today if possible?
406
00:23:02,119 --> 00:23:05,035
[snarling]
407
00:23:07,255 --> 00:23:08,691
♪♪
408
00:23:40,201 --> 00:23:41,245
Chirp.
24800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.