All language subtitles for Naufragio Jaime Humberto Hermosillo, (1978) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,868 --> 00:00:37,302 SHIPWRECK 2 00:03:54,734 --> 00:04:01,139 He'll arrive tomorrow. I am sure tomorrow he'll come. 3 00:04:47,220 --> 00:04:48,915 Amparito. 4 00:04:50,590 --> 00:04:54,549 It's very late, hurry up. The water is hot. 5 00:05:01,034 --> 00:05:03,920 If you keep washing those clothes, you'll ruin them. 6 00:05:04,120 --> 00:05:07,346 It's just that a lot of dust gets in the closet. 7 00:05:07,546 --> 00:05:10,772 I told you it's better to keep everything in a box. 8 00:05:15,615 --> 00:05:16,950 Today I was certain 9 00:05:17,150 --> 00:05:20,381 ... I would flnd Miguel Ange I in his room. 10 00:05:22,188 --> 00:05:25,358 I dreamed I was searching for the building... 11 00:05:25,558 --> 00:05:28,728 but since so many look alike, I couldn't flnd it. 12 00:05:28,928 --> 00:05:30,787 Can you believe it? 13 00:05:34,467 --> 00:05:38,801 We bumped in the street, but didn't recognize each other... 14 00:05:39,372 --> 00:05:41,670 ...and didn't speak to each other. 15 00:05:42,075 --> 00:05:44,077 Do you have a needle and thread I can borrow? 16 00:05:44,277 --> 00:05:46,602 My hem came undone. 17 00:05:54,454 --> 00:05:58,391 Thread yes, but I can't flnd a needle. 18 00:05:58,591 --> 00:06:00,460 That's alright, we'll be late. 19 00:06:00,660 --> 00:06:03,060 They might have some at the offlce. 20 00:06:41,200 --> 00:06:43,065 Amparito. 21 00:07:23,142 --> 00:07:25,702 Lety, Lety. 22 00:07:26,813 --> 00:07:28,508 Thank you. 23 00:07:36,355 --> 00:07:39,791 Put it on your desk where you can see it. 24 00:07:42,261 --> 00:07:44,923 I am worried about my dream. 25 00:07:45,565 --> 00:07:48,668 Miguel Angel has never seen you, Lety. 26 00:07:48,868 --> 00:07:52,572 You could see and not recognize each other. 27 00:07:52,772 --> 00:07:57,141 But I'll know it's him when I see him. Don't worry. 28 00:07:58,044 --> 00:08:01,447 Don't expect him to be the same as in the photos. 29 00:08:01,647 --> 00:08:04,678 People change a lot in six years. 30 00:08:06,786 --> 00:08:09,346 He might have a beard. 31 00:08:09,989 --> 00:08:13,755 The dream must have been a warning, don't you think? 32 00:08:14,327 --> 00:08:19,765 I am sure he's on his way. I know it. I feel it. 33 00:08:20,366 --> 00:08:22,201 He's closer. 34 00:08:22,401 --> 00:08:27,566 He'll get here next week. Tomorrow, maybe. 35 00:08:29,408 --> 00:08:33,777 And when he meets you, he'll fall in love with you, Lety. 36 00:08:35,014 --> 00:08:40,179 And he'll never leave again. Never. 37 00:09:36,375 --> 00:09:39,679 Lety, the boss is calling us. 38 00:09:39,879 --> 00:09:45,044 Hey, don't forget to ask for permission to leave at noon. 39 00:09:50,823 --> 00:09:53,053 No, I don't agree. 40 00:09:56,262 --> 00:09:59,365 Mr. Romay from the Gustavo A. Madero offlce. 41 00:09:59,565 --> 00:10:00,233 Nice to meet you. 42 00:10:00,433 --> 00:10:02,747 - We had met before. - No problem. 43 00:10:02,947 --> 00:10:05,261 Everything can be flxed. Of course. 44 00:10:14,914 --> 00:10:18,918 Saturday? Very well. I'll see you there. 45 00:10:19,118 --> 00:10:21,716 My regards. Goodbye. 46 00:10:23,723 --> 00:10:25,958 Lety, let's see if you can help us. 47 00:10:26,158 --> 00:10:28,194 - With your permission. - Go ahead. 48 00:10:28,394 --> 00:10:31,488 This administration's procedure is urgent. 49 00:10:32,565 --> 00:10:34,266 Mr. Romay is a good friend of mine. 50 00:10:34,466 --> 00:10:36,535 Help him in whatever he needs. 51 00:10:36,735 --> 00:10:38,298 You too, Gustavo. 52 00:10:38,838 --> 00:10:41,574 And who should sign it? Mr. Paz isn't here. 53 00:10:41,774 --> 00:10:43,743 The director. I'll talk to him. 54 00:10:43,943 --> 00:10:46,746 It's better if Norma requests the signature. 55 00:10:46,946 --> 00:10:50,978 Just tell her I asked for it, OK? 56 00:11:00,826 --> 00:11:02,823 You didn't ask for his permission. 57 00:11:03,023 --> 00:11:05,021 When? He didn't even let me speak. 58 00:11:08,768 --> 00:11:10,570 I'll just stay and wait for him to be free. 59 00:11:10,770 --> 00:11:13,172 - What will you to say? - That I am going to the clinic. 60 00:11:13,372 --> 00:11:15,708 Mr. Romay takes care of urgent issues. 61 00:11:15,908 --> 00:11:18,044 Well, he gets them into motion, see? 62 00:11:18,244 --> 00:11:21,338 Then we just come and see how they are doing. 63 00:11:21,781 --> 00:11:23,783 The receipt from the fund administration. 64 00:11:23,983 --> 00:11:26,385 After everything has been approved by accounting... 65 00:11:26,585 --> 00:11:28,788 ...you have to submit it at payment control... 66 00:11:28,988 --> 00:11:32,947 ...with Tere and Amparito. I'll take you to them. 67 00:11:33,392 --> 00:11:37,730 Tere is great, she'll hit on you immediately. 68 00:11:37,930 --> 00:11:39,665 Amparito is harder, you see? 69 00:11:39,865 --> 00:11:42,959 But you'll win her over if you ask her about Miguel Angel. 70 00:11:43,402 --> 00:11:44,370 Her son. 71 00:11:44,570 --> 00:11:46,672 He used to work at the cashier's desk but he left... 72 00:11:46,872 --> 00:11:49,568 ...flve years ago and nobody heard from him again. 73 00:11:50,276 --> 00:11:53,846 What if I tell her we were together in school? 74 00:11:54,046 --> 00:11:58,417 Perfect. She gets very happy when someone asks about him. 75 00:11:58,617 --> 00:12:01,233 Just follow along and she'll treat you great. 76 00:12:01,433 --> 00:12:04,049 - Give me a cigarette? - Yes, man. Of course. 77 00:12:21,574 --> 00:12:24,243 What was the name? 78 00:12:24,443 --> 00:12:26,846 - Amparito. - The son's, idiot. 79 00:12:27,046 --> 00:12:29,007 Miguel Angel. 80 00:12:43,529 --> 00:12:46,930 What happened? Did you get permission to leave? 81 00:12:49,468 --> 00:12:51,663 Thank you. 82 00:12:57,877 --> 00:12:59,242 What's this? 83 00:12:59,945 --> 00:13:02,681 Do you belong to tomorrow's club, too? 84 00:13:02,881 --> 00:13:06,585 Damn it. It's like an epidemic. 85 00:13:08,087 --> 00:13:09,355 When you give me your picture... 86 00:13:09,555 --> 00:13:12,046 ...I'll put it in my desk also. 87 00:13:26,472 --> 00:13:28,691 If you'll be that way why don't we leave? 88 00:13:28,891 --> 00:13:30,910 There's no sense in wasting our time. 89 00:13:31,110 --> 00:13:33,078 What I want is for you to remove the photo. 90 00:13:33,278 --> 00:13:34,340 No. 91 00:13:35,014 --> 00:13:35,948 Why not? 92 00:13:36,148 --> 00:13:38,717 Because I don't like it when you order me around. 93 00:13:38,917 --> 00:13:41,387 And because I promised to put it there. 94 00:13:41,587 --> 00:13:42,221 What for? 95 00:13:42,421 --> 00:13:43,623 So I don't forget his face. 96 00:13:43,823 --> 00:13:47,224 Nobody forgets Miguel Angel's face. 97 00:13:52,398 --> 00:13:55,663 Fine. I'll remove it. 98 00:13:56,402 --> 00:13:57,699 Tomorrow. 99 00:14:06,679 --> 00:14:09,348 What I want is for you to not think of him. 100 00:14:09,548 --> 00:14:11,339 Tomorrow. 101 00:14:13,252 --> 00:14:17,313 I wish he came back. He'll disappoint you. 102 00:14:17,857 --> 00:14:19,222 He's not so handsome? 103 00:14:20,025 --> 00:14:23,119 He's not ugly, but he was very selflsh... 104 00:14:23,462 --> 00:14:25,965 ...and you don't like selflsh people. 105 00:14:26,165 --> 00:14:28,834 Don't say things like that in front of Amparito. 106 00:14:29,034 --> 00:14:30,552 Wlth Amparito you can only speak... 107 00:14:30,752 --> 00:14:32,071 ...about Miguel Angel's virtues. 108 00:14:32,271 --> 00:14:34,373 You speak about him with a lot of enthusiasm. 109 00:14:34,573 --> 00:14:36,534 He has been my best friend. 110 00:14:37,576 --> 00:14:39,737 You should have gone with him. 111 00:14:40,179 --> 00:14:41,544 Yes. 112 00:14:42,848 --> 00:14:46,384 And to think I was the one who used to speak about... 113 00:14:46,584 --> 00:14:50,121 ...sending everything to hell and being adventurous. 114 00:14:50,956 --> 00:14:52,691 I used to complain every day about the routine... 115 00:14:52,891 --> 00:14:55,159 ...of our job as bureaucrats. 116 00:14:55,661 --> 00:14:58,129 Of being so confined in there. 117 00:14:58,998 --> 00:15:01,934 It was you who planned the trip to Veracruz, right? 118 00:15:02,134 --> 00:15:03,502 No, we didn't plan. 119 00:15:03,702 --> 00:15:07,468 By the time we sobered up we were at the beach. 120 00:15:09,808 --> 00:15:13,175 You should have seen his face when he saw the sea. 121 00:15:13,612 --> 00:15:16,172 - He hadn't seen it? - No. 122 00:15:18,617 --> 00:15:23,554 I've told you this a thousand times. 123 00:15:27,126 --> 00:15:28,427 And then? 124 00:15:28,627 --> 00:15:32,825 And then? And then we went to the dock. 125 00:15:34,533 --> 00:15:37,991 And he told us to pick him up after lunch. 126 00:15:38,837 --> 00:15:43,206 And when we returned we found him on a ship. 127 00:15:43,943 --> 00:15:45,774 It was an English ship. 128 00:15:45,974 --> 00:15:47,806 It was a Polish ship. 129 00:15:48,247 --> 00:15:50,249 I don't know how he did it... 130 00:15:50,449 --> 00:15:52,685 ...soon after he was already talking to the sailors... 131 00:15:52,885 --> 00:15:56,412 ...unloading the merchandise and speaking in Polish. 132 00:15:59,725 --> 00:16:01,861 Then in the afternoon it was getting dark... 133 00:16:02,061 --> 00:16:04,579 ...and we went to get him to come back together. 134 00:16:04,779 --> 00:16:07,297 We had no money left, we couldn't stay any longer. 135 00:16:09,068 --> 00:16:11,137 And he gave us his money. 136 00:16:11,337 --> 00:16:15,296 Imagine he was so stingy he wouldn't even buy you a beer. 137 00:16:16,141 --> 00:16:18,405 I said \x22This guy is insane\x22. 138 00:16:19,011 --> 00:16:20,746 So I agreed with the others... 139 00:16:20,946 --> 00:16:24,040 ...to force him into the car and bring him back. 140 00:16:24,616 --> 00:16:27,153 He fought like a wild animal. 141 00:16:27,353 --> 00:16:30,618 He tried to kick our balls and punch us. 142 00:16:31,156 --> 00:16:33,893 If he was any other, we could have forced him... 143 00:16:34,093 --> 00:16:40,464 ...but not Miguel Angel. Not at that moment. Bastard. 144 00:16:43,769 --> 00:16:45,638 We loved him so much. 145 00:16:45,838 --> 00:16:47,855 You should have seen the people at the offlce... 146 00:16:48,055 --> 00:16:50,073 ...when they learned he wasn't coming back. 147 00:16:51,910 --> 00:16:53,969 I couldn't flnd my place. 148 00:16:55,614 --> 00:16:57,516 I often thought about leaving... 149 00:16:57,716 --> 00:17:01,447 ...to search for him, to catch up with him. 150 00:17:03,222 --> 00:17:06,225 I haven't forgotten Miguel Angel's image. 151 00:17:06,425 --> 00:17:10,286 Standing in front of the ship. 152 00:17:11,330 --> 00:17:15,289 All beaten up, with a bruised eye... 153 00:17:15,934 --> 00:17:18,801 ...blood running down his nose. 154 00:17:19,671 --> 00:17:21,696 Wlth his fists closed. 155 00:17:22,741 --> 00:17:25,177 With the will to not let us bring him back... 156 00:17:25,377 --> 00:17:27,907 ...to this mediocrity. 157 00:17:29,348 --> 00:17:36,914 I often thought about leaving, about searching for him... 158 00:17:37,956 --> 00:17:43,758 ...I used to say tomorrow or as soon as I pay the car. 159 00:17:44,563 --> 00:17:46,793 How I envy him, damn it. 160 00:17:50,969 --> 00:17:56,134 You know what's the only thing that consoles me? 161 00:17:57,676 --> 00:18:00,379 That he might have all that... 162 00:18:00,579 --> 00:18:08,350 ...the sea, the freedom. But I have you. 163 00:18:19,498 --> 00:18:22,034 - What time is it? - Damn, it's one. 164 00:18:22,234 --> 00:18:25,204 We won't have time to shower. 165 00:18:25,404 --> 00:18:28,168 - Are you going to college? - Yes. 166 00:18:30,008 --> 00:18:33,808 Hern�ndez Pimentel will be very mad. 167 00:18:40,018 --> 00:18:41,987 He didn't give me permission just because... 168 00:18:42,187 --> 00:18:44,306 ...he told me to return at night. 169 00:18:44,506 --> 00:18:46,425 Be careful because he likes you. 170 00:18:46,625 --> 00:18:50,186 Don't worry, I know how to handle him. 171 00:18:51,830 --> 00:18:55,234 It's not my job to wash dishes and take out the trash. 172 00:18:55,434 --> 00:18:59,603 Lety? Leticia, marry me. 173 00:19:00,239 --> 00:19:01,440 Tomorrow. 174 00:19:01,640 --> 00:19:04,803 I am serious. We would make a great couple. 175 00:19:06,612 --> 00:19:10,249 Hey, you want to know something? 176 00:19:10,449 --> 00:19:12,851 Although I am not certain yet... 177 00:19:13,051 --> 00:19:15,454 ...but the upheaval is flerce. 178 00:19:15,654 --> 00:19:17,389 Hernandez Pimentel... 179 00:19:17,589 --> 00:19:22,026 ...is struggling to be assistant director, then leader. 180 00:19:26,231 --> 00:19:27,466 Does your silence mean... 181 00:19:27,666 --> 00:19:29,868 ...you don't want to marry me? 182 00:19:30,068 --> 00:19:31,995 It means I don't know. 183 00:19:33,205 --> 00:19:35,435 It means I don't. 184 00:19:39,144 --> 00:19:41,578 I can't leave Amparito right now. 185 00:19:43,348 --> 00:19:46,652 She doesn't need what you pay for the room. 186 00:19:46,852 --> 00:19:48,687 I wasn't talking about that. 187 00:19:48,887 --> 00:19:51,523 I can find a different companion... 188 00:19:51,723 --> 00:19:54,359 ...and persons who could rent the room. 189 00:19:54,559 --> 00:19:57,006 Maybe I am the one who needs her. 190 00:19:57,206 --> 00:19:59,653 No. You're there for Miguel Angel. 191 00:20:00,499 --> 00:20:02,301 For Miguel Angel? 192 00:20:02,501 --> 00:20:05,993 For the memory of Miguel Angel, which is worse. 193 00:20:06,805 --> 00:20:08,466 I don't understand. 194 00:20:09,374 --> 00:20:13,640 Lety, I asked you to marry me and you rejected me. 195 00:20:14,313 --> 00:20:16,797 I think we should speak frankly. 196 00:20:16,997 --> 00:20:19,481 Fine, let's speak frankly then. 197 00:20:20,919 --> 00:20:23,555 Look, I think you are with me... 198 00:20:23,755 --> 00:20:26,280 ...just to hear me talk about Miguel Angel. 199 00:20:26,592 --> 00:20:29,328 We always end up talking about him. 200 00:20:29,528 --> 00:20:31,694 If you say so. 201 00:20:33,098 --> 00:20:36,090 You are in love with Miguel Angel. 202 00:20:42,741 --> 00:20:46,871 I understand. But it's a pity, Lety. 203 00:20:47,546 --> 00:20:49,912 Because you are in love with a dead man. 204 00:20:50,549 --> 00:20:54,353 Miguel Angel was killed three years ago in Vietnam. 205 00:20:54,553 --> 00:20:55,687 They saw him in Venice not long ago. 206 00:20:55,887 --> 00:20:59,118 Of course, the aunt of a cousin's friend. 207 00:20:59,758 --> 00:21:02,124 We'll be late. 208 00:21:04,730 --> 00:21:06,331 Lety, those are only lies. 209 00:21:06,531 --> 00:21:09,067 Can you imagine Miguel Angel dressed as a gondolier? 210 00:21:09,267 --> 00:21:10,557 Yes. 211 00:21:11,370 --> 00:21:14,737 Sure, and in his spare time he sells pigeon feed. 212 00:21:15,574 --> 00:21:18,977 There's a photo of Miguel Angel in Venice. 213 00:21:19,177 --> 00:21:22,581 That photo is so out of focus it could be me. 214 00:21:22,781 --> 00:21:24,416 Miguel Angel is alive. 215 00:21:24,616 --> 00:21:27,386 Yeah, sure. And he's coming tomorrow, right? 216 00:21:27,586 --> 00:21:30,549 Yes, it might be so. 217 00:21:33,992 --> 00:21:36,153 Shall we go? 218 00:21:37,996 --> 00:21:39,930 Leticia... 219 00:21:41,199 --> 00:21:44,168 ...it's better to not see each other anymore. 220 00:21:44,970 --> 00:21:49,964 Yes, we shouldn't see each other anymore. 221 00:21:51,209 --> 00:21:54,312 You leave me empty handed, Lety. 222 00:21:54,512 --> 00:21:57,616 No, Gustavo, you have Mar�a Luisa. 223 00:21:57,816 --> 00:21:58,617 And you'll also have... 224 00:21:58,817 --> 00:22:01,653 ...the leadership of the budget control department... 225 00:22:01,853 --> 00:22:04,556 ...of finance management from the general comptroller... 226 00:22:04,756 --> 00:22:07,389 ...of Mexico City's offlce. 227 00:22:08,093 --> 00:22:09,993 I am sure. 228 00:22:12,397 --> 00:22:15,000 Please, don't wander away, stay together. 229 00:22:15,200 --> 00:22:18,236 I'll see you in ten minutes at the international gate. 230 00:22:18,436 --> 00:22:20,329 Thank you. 231 00:22:29,848 --> 00:22:32,684 - Hello. - How are you? 232 00:22:32,884 --> 00:22:36,855 I called the agency they told me you are taking a group today. 233 00:22:37,055 --> 00:22:39,858 - I came to wish you a good trip. - Thank you 234 00:22:40,058 --> 00:22:41,676 And I brought you a little present. 235 00:22:41,876 --> 00:22:43,295 That's very nice of you... 236 00:22:43,495 --> 00:22:45,030 ...but you shouldn't have bothered. 237 00:22:45,230 --> 00:22:46,565 - It's nothing. - It's very pretty. 238 00:22:46,765 --> 00:22:49,534 - I hope you'll use it. - Of course, in this fleld. 239 00:22:49,734 --> 00:22:52,867 And tell me, have you heard from your son? 240 00:22:54,106 --> 00:22:55,874 Nothing. 241 00:22:56,074 --> 00:22:58,360 Are you going to Venice on this trip? 242 00:22:58,560 --> 00:23:00,503 Yes. I promise to keep my eyes open. 243 00:23:00,703 --> 00:23:02,242 If he's at the San Marcos plaza... 244 00:23:02,442 --> 00:23:03,982 ...I am sure I'll see him. 245 00:23:04,182 --> 00:23:05,813 Thank you. 246 00:23:08,220 --> 00:23:10,956 This is the one you gave me last time I went. 247 00:23:11,156 --> 00:23:12,291 Yes, but this one is better... 248 00:23:12,491 --> 00:23:14,926 ...and I also wrote information on the back. 249 00:23:15,126 --> 00:23:18,163 I only need one. 250 00:23:18,363 --> 00:23:20,566 But I could give them to... 251 00:23:20,766 --> 00:23:22,668 ...the other guides and coworkers. 252 00:23:22,868 --> 00:23:24,770 Also at the hotels' reception desks. 253 00:23:24,970 --> 00:23:25,904 I will be very grateful. 254 00:23:26,104 --> 00:23:29,335 - Miss... - Have a great trip. 255 00:23:34,746 --> 00:23:38,517 Ms. Dey, Ms. Dey... 256 00:23:38,717 --> 00:23:41,097 ...people change a lot in six years... 257 00:23:41,297 --> 00:23:43,677 ...please don't forget that. 258 00:23:44,423 --> 00:23:47,208 Maybe he has a beard, or long hair... 259 00:23:47,408 --> 00:23:50,193 ...you know how the boys are. 260 00:23:50,729 --> 00:23:52,424 Lety... 261 00:23:54,166 --> 00:23:55,895 ...would you like a drink? 262 00:23:56,501 --> 00:23:57,968 No, thank you. 263 00:23:58,603 --> 00:24:00,872 I have to leave in a half hour. 264 00:24:01,072 --> 00:24:03,141 Amparito worries if I am late. 265 00:24:03,341 --> 00:24:06,408 You should have you own apartment, Lety. 266 00:24:06,608 --> 00:24:09,675 Me? Wlth the money I earn here, impossible. 267 00:24:10,348 --> 00:24:12,150 This veriflcation is going to have problems. 268 00:24:12,350 --> 00:24:14,152 It was processed without the approval... 269 00:24:14,352 --> 00:24:15,854 ...of the goods control office. 270 00:24:16,054 --> 00:24:18,921 And if I help you get your own apartment? 271 00:24:19,958 --> 00:24:21,949 What would your wife say? 272 00:24:22,360 --> 00:24:24,521 She doesn't have to flnd out. 273 00:24:24,930 --> 00:24:29,134 I better not, thank you. I am fine with Amparito. 274 00:24:29,334 --> 00:24:31,728 We keep each other company. 275 00:24:35,273 --> 00:24:37,209 Don't bite the pencil. 276 00:24:37,409 --> 00:24:40,111 I either bite the pencil, or bite you. 277 00:24:40,311 --> 00:24:42,409 So chew the whole pencil. 278 00:24:43,782 --> 00:24:46,148 You really don't want a drink, Lety? 279 00:24:46,985 --> 00:24:51,752 OK, fine. But just a little. 280 00:24:53,191 --> 00:24:56,991 - Mr. Hern�ndez Pimentel... - Guillermo, call me Guillermo. 281 00:24:57,596 --> 00:24:59,431 Today they told me Miguel Angel... 282 00:24:59,631 --> 00:25:03,162 ...Amparito's son is dead. 283 00:25:03,668 --> 00:25:04,903 What do you know? 284 00:25:05,103 --> 00:25:08,402 - That it's true. - Who says so? 285 00:25:09,207 --> 00:25:12,911 A report from the legal department said so three years ago... 286 00:25:13,111 --> 00:25:15,814 ...from when they were chasing him for embezzlement. 287 00:25:16,014 --> 00:25:19,147 Embezzlement? What embezzlement? 288 00:25:20,018 --> 00:25:23,613 Miguel Angel ran away with money from offlce twenty two. 289 00:25:26,024 --> 00:25:27,992 Didn't you know? 290 00:25:28,493 --> 00:25:31,951 Amparito is returning that money with every paycheck. 291 00:25:33,365 --> 00:25:35,200 According to the report Miguel Angel... 292 00:25:35,400 --> 00:25:36,368 ...went into the U.S... 293 00:25:36,568 --> 00:25:39,204 with the birth certiflcate of a dead American... 294 00:25:39,404 --> 00:25:41,640 of approximately the same age. 295 00:25:41,840 --> 00:25:45,606 But he hadn't planned anything until he saw the ship. 296 00:25:46,044 --> 00:25:47,375 What ship? 297 00:25:48,013 --> 00:25:51,650 The Polish ship. He left from Veracruz on a Polish ship. 298 00:25:51,850 --> 00:25:53,385 Those are all lies. 299 00:25:53,585 --> 00:25:56,054 He went by truck to Chicago... 300 00:25:56,254 --> 00:25:59,985 ...and there he worked as a baker... 301 00:26:00,625 --> 00:26:03,028 ...under the name Charles Reina... 302 00:26:03,228 --> 00:26:07,324 ...until he was sent to Vietnam and killed. 303 00:26:24,883 --> 00:26:26,851 Miss Olga. 304 00:26:30,722 --> 00:26:32,849 - Have a good trip. - Thank you. 305 00:26:37,195 --> 00:26:42,861 Wow, if I ever see him I won't tell her, I'll kidnap him. 306 00:26:46,771 --> 00:26:48,640 Have another drink with me. 307 00:26:48,840 --> 00:26:49,708 No. 308 00:26:49,908 --> 00:26:54,072 - No, really, thank you. - Just one more. 309 00:26:55,013 --> 00:26:57,345 Don't leave, sweetie. 310 00:27:21,139 --> 00:27:24,336 - What? Don't you like me? - No, I don't. 311 00:27:25,076 --> 00:27:26,668 Then leave. 312 00:27:28,980 --> 00:27:30,749 But you'll regret it. 313 00:27:30,949 --> 00:27:35,477 I'll ruin your life. You'll regret it. 314 00:27:36,554 --> 00:27:38,523 You know I speak very little English, don't you? 315 00:27:38,723 --> 00:27:39,891 I wasn't going to start speaking. 316 00:27:40,091 --> 00:27:41,059 Of course, some words such as... 317 00:27:41,259 --> 00:27:44,696 ...\x22good night\x22, \x22thank you\x22, \x22yes, of course\x22, \x22yes\x22. 318 00:27:44,896 --> 00:27:47,466 Everything is truly wonderful. 319 00:27:47,666 --> 00:27:48,934 Nacho was right when he used to tell me... 320 00:27:49,134 --> 00:27:51,636 ...\x22No, you have to go to New Orleans... 321 00:27:51,836 --> 00:27:53,171 ...you have to visit New Orleans, it is crazy\x22. 322 00:27:53,371 --> 00:27:54,206 When we were there... 323 00:27:54,406 --> 00:27:56,508 ...a friend of Lupita took me... 324 00:27:56,708 --> 00:27:59,094 ...to visit the different zones. 325 00:27:59,294 --> 00:28:01,480 The precious things we saw... 326 00:28:01,680 --> 00:28:04,182 ...everything is so beautiful, you can't imagine. 327 00:28:04,382 --> 00:28:06,351 Especially the French Quarter, have you heard about it? 328 00:28:06,551 --> 00:28:07,285 I don't know why here in Mexico... 329 00:28:07,485 --> 00:28:09,320 ...they don't do something like that, honestly. 330 00:28:09,520 --> 00:28:10,822 There's no imagination. 331 00:28:11,022 --> 00:28:13,792 You are left in awe... 332 00:28:13,992 --> 00:28:17,195 ...because you see the gates and the windows all in color. 333 00:28:17,395 --> 00:28:20,699 It's crazy. I really can't describe it. 334 00:28:20,899 --> 00:28:22,300 And then when we were on the tour... 335 00:28:22,500 --> 00:28:24,669 ...James and Guadalupe were telling me... 336 00:28:24,869 --> 00:28:26,771 ...and kept showing me everything, turn this way... 337 00:28:26,971 --> 00:28:27,706 ...look at that. 338 00:28:27,906 --> 00:28:29,841 You deflnitely don't know what to see first. 339 00:28:30,041 --> 00:28:30,976 I only kept telling myself... 340 00:28:31,176 --> 00:28:34,679 ...\x22keep your eyes wide open because nobody knows... 341 00:28:34,879 --> 00:28:37,348 ...when you'll have another chance\x22. 342 00:28:37,548 --> 00:28:38,149 Imagine... 343 00:28:38,349 --> 00:28:41,586 ...for me to win another prize like that. 344 00:28:41,786 --> 00:28:44,572 Those things only happen once in a lifetime. 345 00:28:44,772 --> 00:28:47,846 And later of course, you remember them... 346 00:28:48,046 --> 00:28:51,120 ...and reflect on them... 347 00:29:22,160 --> 00:29:25,288 Look at yourself, where were you? 348 00:29:29,501 --> 00:29:32,070 I went to the ISSSTE store. There's the receipt. 349 00:29:32,270 --> 00:29:34,834 We have to pay 173 pesos each. 350 00:29:36,074 --> 00:29:39,475 Do you mind if I pay you next week? 351 00:29:40,345 --> 00:29:42,881 I have no money. 352 00:29:43,081 --> 00:29:46,184 But they just paid us last Thursday. 353 00:29:46,384 --> 00:29:48,846 I had to pay some debts. 354 00:29:49,487 --> 00:29:52,724 But if you need the money, I'll give you the coupons. 355 00:29:52,924 --> 00:29:54,192 You also owe me the amount... 356 00:29:54,392 --> 00:29:56,622 ...for the mortgage I paid last week. 357 00:29:57,695 --> 00:29:59,898 I don't need the money... 358 00:30:00,098 --> 00:30:01,766 ...but I promised to help my mother... 359 00:30:01,966 --> 00:30:04,901 ...buy the juice extractor she wants. 360 00:30:20,718 --> 00:30:25,519 And why all those debts? You never have enough money. 361 00:30:26,758 --> 00:30:30,128 What's all that you owe? You never buy anything. 362 00:30:30,328 --> 00:30:32,892 You really need an umbrella. 363 00:30:46,144 --> 00:30:49,511 What are you doing? You'll catch pneumonia. 364 00:31:25,383 --> 00:31:26,618 What can I help you with? 365 00:31:26,818 --> 00:31:30,151 Don't go near the flre or you'll get sick. 366 00:31:33,091 --> 00:31:35,593 You should rent Miguel Angel's room. 367 00:31:35,793 --> 00:31:40,398 Wlth meals you could charge 1,800 or 2,000 pesos. 368 00:31:40,598 --> 00:31:42,801 That's a good idea. 369 00:31:43,001 --> 00:31:45,704 But not Miguel Angel's room. 370 00:31:45,904 --> 00:31:50,742 Mine, I could sleep in the living room. 371 00:31:50,942 --> 00:31:52,444 Rent Miguel Angel's room. 372 00:31:52,644 --> 00:31:54,811 I don't think he is coming back. 373 00:31:55,011 --> 00:31:57,179 They say he was killed in Vietnam. 374 00:32:13,665 --> 00:32:15,867 That Vietnam story is very old... 375 00:32:16,067 --> 00:32:18,653 ...they invented it three years ago. 376 00:32:18,853 --> 00:32:21,547 This photo was taken eight months ago. 377 00:32:21,747 --> 00:32:24,442 I am not convinced that's Miguel Angel. 378 00:32:24,642 --> 00:32:26,535 It's very blurry. 379 00:32:34,052 --> 00:32:37,453 If Miguel Angel was dead I would know it. 380 00:32:38,456 --> 00:32:41,326 You can't lose an arm or a leg... 381 00:32:41,526 --> 00:32:45,223 ...without noticing. It's that simple. 382 00:32:45,830 --> 00:32:49,459 When you become a mother you'll understand, Lety. 383 00:32:50,668 --> 00:32:52,987 He's so alive that all his friends remember him. 384 00:32:53,187 --> 00:32:55,306 Just today one of them came to see me... 385 00:32:55,506 --> 00:32:57,275 ...one of his high school classmates. 386 00:32:57,475 --> 00:32:59,577 - An opportunist. - What? 387 00:32:59,777 --> 00:33:01,679 They take advantage of you. 388 00:33:01,879 --> 00:33:04,415 The rumor has spread and instead of a small bonus... 389 00:33:04,615 --> 00:33:06,151 ...they give you stories and lies. 390 00:33:06,351 --> 00:33:09,587 Soon everyone will be Miguel Angel's former classmate. 391 00:33:09,787 --> 00:33:12,157 I don't understand you, Leticia. 392 00:33:12,357 --> 00:33:16,194 You're acting very strange. You don't usually doubt me. 393 00:33:16,394 --> 00:33:19,664 And that man didn't trick me, I recognized him right away... 394 00:33:19,864 --> 00:33:22,233 ...he was once here studying with Miguel Angel. 395 00:33:22,433 --> 00:33:23,468 But he's just a boy... 396 00:33:23,668 --> 00:33:26,754 ...he couldn't have been one of Miguel Angel's classmates. 397 00:33:26,954 --> 00:33:30,041 You're acting very strange. We better change the subject. 398 00:33:30,241 --> 00:33:31,609 Yes, let's change the subject. 399 00:33:31,809 --> 00:33:35,113 - Let's talk about the embezzlement. - What embezzlement? 400 00:33:35,313 --> 00:33:37,240 The one Miguel Angel committed. 401 00:33:38,182 --> 00:33:41,202 Miguel Angel never took a cent from anyone. 402 00:33:41,402 --> 00:33:44,422 When he returns he can hold his head up high. 403 00:33:44,622 --> 00:33:46,658 And the money you pay every two weeks... 404 00:33:46,858 --> 00:33:50,350 ...what is it then? - It's for a loan. Yes. 405 00:33:50,628 --> 00:33:52,263 For a loan Miguel Angel requested... 406 00:33:52,463 --> 00:33:55,921 ...for this apartment's downpayment. 407 00:34:08,746 --> 00:34:13,706 Please forgive me. I said a lot of foolish things. 408 00:34:14,552 --> 00:34:17,146 And also some truths. 409 00:34:17,955 --> 00:34:20,480 We need money. 410 00:34:21,559 --> 00:34:24,896 If Miguel Angel doesn't arrive by this weekend... 411 00:34:25,096 --> 00:34:27,524 ...we'll rent the room. 412 00:34:28,566 --> 00:34:32,332 But he'll come. You'll see. 413 00:34:33,371 --> 00:34:36,932 I am certain he'll arrive. 414 00:34:46,584 --> 00:34:48,176 Tomorrow. 415 00:34:59,597 --> 00:35:02,033 What, aren't you going to pay me? 416 00:35:02,233 --> 00:35:04,902 - Don't you have any change? - Yes. 417 00:35:05,102 --> 00:35:07,772 I have some beautiful American dresses. 418 00:35:07,972 --> 00:35:09,364 No, no, not now. 419 00:35:13,144 --> 00:35:15,546 Lety. Lety, Amparo is looking for you. 420 00:35:15,746 --> 00:35:18,015 She went home. She couldn't explain... 421 00:35:18,215 --> 00:35:20,285 ...but left because of a phone call. 422 00:35:20,485 --> 00:35:24,979 They said someone arrived from somewhere. 423 00:35:51,249 --> 00:35:53,217 Amparito? 424 00:36:18,676 --> 00:36:20,610 Amparito? 425 00:36:29,587 --> 00:36:32,317 - Amparito? - Wait. 426 00:36:37,929 --> 00:36:40,298 - What happened? - Nothing. 427 00:36:40,498 --> 00:36:42,900 What do you mean nothing, what about those things? 428 00:36:43,100 --> 00:36:45,269 And the passport, who came? 429 00:36:45,469 --> 00:36:50,099 A young man who knew Miguel Angel. 430 00:36:50,708 --> 00:36:52,642 And what did he say? 431 00:36:56,013 --> 00:36:59,471 - He said Miguel Angel is dead... - No. 432 00:37:00,518 --> 00:37:01,419 He said... 433 00:37:01,619 --> 00:37:06,079 They gave him for dead, which is very different. 434 00:37:10,728 --> 00:37:13,492 Three years ago. 435 00:37:16,200 --> 00:37:17,668 So he was very happy... 436 00:37:17,868 --> 00:37:19,670 ...when I told him Miguel Angel is alive. 437 00:37:19,870 --> 00:37:23,897 He even cried when I showed him the picture of Venice. 438 00:37:24,742 --> 00:37:29,509 You should have seen him. He left so convinced. 439 00:37:56,574 --> 00:37:59,577 What's wrong? Why aren't you in bed? It's very late. 440 00:37:59,777 --> 00:38:01,979 I stayed here thinking... 441 00:38:02,179 --> 00:38:04,782 ...and then I couldn't get up. 442 00:38:04,982 --> 00:38:06,306 What? 443 00:38:06,784 --> 00:38:15,159 My legs. They don't respond. I don't have any strength. 444 00:38:15,359 --> 00:38:17,753 - Let me help you. - In a moment. 445 00:38:18,796 --> 00:38:22,163 I lose my strength. 446 00:38:24,201 --> 00:38:28,205 I think getting wet the other night made me ill. 447 00:38:28,405 --> 00:38:31,572 I told you to stay away from the stove. 448 00:38:34,078 --> 00:38:35,978 Why didn't you call me? 449 00:38:36,414 --> 00:38:38,974 I didn't want to wake you up. 450 00:38:41,085 --> 00:38:46,182 Let me help you. But give it a try. 451 00:38:53,831 --> 00:38:57,392 You see? Very ill but still stronger than me. 452 00:39:03,474 --> 00:39:05,999 Lety... 453 00:39:07,445 --> 00:39:12,280 ...do you think he's dead? 454 00:39:15,553 --> 00:39:17,282 I don't know. 455 00:39:17,788 --> 00:39:20,780 But what do you think? 456 00:39:36,474 --> 00:39:40,378 That photograph proves he's alive. 457 00:39:40,578 --> 00:39:44,482 Maybe it's not him. It's so blurry. 458 00:39:44,682 --> 00:39:45,483 That's what I said... 459 00:39:45,683 --> 00:39:47,418 ...and you convinced us otherwise. 460 00:39:47,618 --> 00:39:48,286 Ay, Lety... 461 00:39:48,486 --> 00:39:53,321 ... I convinced you but I am not so sure. 462 00:39:53,891 --> 00:39:56,327 You'll think different tomorrow... 463 00:39:56,527 --> 00:40:00,431 ...it's because you have a fever. Maybe you caught a cold. 464 00:40:00,631 --> 00:40:03,491 Come on. Let's get you in bed. 465 00:40:04,301 --> 00:40:06,667 Hold tight. 466 00:40:12,109 --> 00:40:14,873 Stay here for the night. 467 00:40:18,516 --> 00:40:21,914 If Miguel Angel arrives tonight... 468 00:40:22,114 --> 00:40:25,513 ...he can stay in your room or mine. 469 00:40:28,125 --> 00:40:29,927 Stop crying. 470 00:40:30,127 --> 00:40:33,531 It's strange from you since you've always been so strong. 471 00:40:33,731 --> 00:40:38,696 Not anymore, Lety. Not anymore. 472 00:41:04,762 --> 00:41:07,898 Take a deep breath, please, stay still... 473 00:41:08,098 --> 00:41:13,502 ...don't move at all, stay still, don't breathe, don't move. 474 00:41:49,507 --> 00:41:51,532 How long have you worked there? 475 00:41:52,977 --> 00:41:55,070 18 years, doctor. 476 00:41:57,014 --> 00:41:58,481 Current salary? 477 00:42:00,618 --> 00:42:02,984 4,200. 478 00:42:04,822 --> 00:42:06,551 Where do you live? 479 00:42:07,825 --> 00:42:10,328 Sonora building, entrance six... 480 00:42:10,528 --> 00:42:17,331 ...department 101, Nonoalco Tlatelolco. 481 00:42:19,236 --> 00:42:22,000 Do you own or rent the apartment? 482 00:42:22,373 --> 00:42:24,238 We're paying it. 483 00:42:24,808 --> 00:42:26,571 Then you own it. 484 00:42:28,078 --> 00:42:30,342 How many meals do you have per day? 485 00:42:31,849 --> 00:42:33,441 3. 486 00:42:35,819 --> 00:42:37,343 What do you have for breakfast? 487 00:42:38,856 --> 00:42:41,882 A milkshake, bread. 488 00:42:42,793 --> 00:42:46,354 - Not eggs? - Sometimes. 489 00:42:47,464 --> 00:42:51,594 In the milkshake or with rice. 490 00:42:51,902 --> 00:42:54,029 At what time do you have breakfast? 491 00:42:55,072 --> 00:42:58,473 Between 7:00 or 7:30. 492 00:42:59,877 --> 00:43:01,606 And lunch? 493 00:43:02,713 --> 00:43:04,414 Around 5:00. 494 00:43:04,614 --> 00:43:06,316 Around 5:00? 495 00:43:07,818 --> 00:43:09,820 At a restaurant or at home? 496 00:43:10,020 --> 00:43:11,455 At home. 497 00:43:11,655 --> 00:43:13,088 What do you eat? 498 00:43:15,960 --> 00:43:19,452 Soup, rice, stew. 499 00:43:21,365 --> 00:43:28,601 - Vegetables? Fruits? - Sometimes. 500 00:43:30,074 --> 00:43:33,043 Around 12:00 at the offlce. 501 00:43:33,243 --> 00:43:38,048 I have a sandwich or a taco and a soft drink. 502 00:43:38,248 --> 00:43:39,379 And dinner? 503 00:43:40,117 --> 00:43:46,056 I only have coffee with milk and bread. 504 00:43:50,527 --> 00:43:53,087 Menarche at what age? 505 00:43:55,399 --> 00:43:57,201 Excuse me, doctor? 506 00:43:57,401 --> 00:44:00,097 At what age did you have your first period? 507 00:44:01,605 --> 00:44:07,745 I don't remember, around fourteen. 508 00:44:07,945 --> 00:44:09,645 Fourteen? 509 00:44:11,915 --> 00:44:15,078 - Normal? - Normal. 510 00:44:17,521 --> 00:44:19,921 Menopause? 511 00:44:21,458 --> 00:44:24,120 At 44. 512 00:44:25,562 --> 00:44:29,931 - Without problems. - Without problems. 513 00:44:31,935 --> 00:44:34,495 Sex life, at what age? 514 00:44:39,576 --> 00:44:41,510 At twenty. 515 00:44:42,680 --> 00:44:44,671 First pregnancy? 516 00:44:46,383 --> 00:44:47,451 At twenty. 517 00:44:47,651 --> 00:44:52,179 Immediate. Childbirth was normal? 518 00:44:52,790 --> 00:44:54,690 Normal. 519 00:44:56,193 --> 00:45:00,531 - Abortions? - None. 520 00:45:00,731 --> 00:45:02,590 No abortions. 521 00:45:04,802 --> 00:45:09,640 - Did you have more children? - Only one. 522 00:45:09,840 --> 00:45:12,302 Is he alive? 523 00:45:14,812 --> 00:45:16,370 No. 524 00:46:15,339 --> 00:46:19,009 Lety, Hern�ndez Pimentel requested your card. 525 00:46:19,209 --> 00:46:20,877 - Again? - A moment ago. 526 00:46:21,077 --> 00:46:22,746 - And Amparito? - Bad. 527 00:46:22,946 --> 00:46:24,515 Say hi for me. 528 00:46:24,715 --> 00:46:27,151 He requested it to add my tardiness. 529 00:46:27,351 --> 00:46:31,879 He is keeping an eye on you. Try to arrive early. 530 00:46:55,946 --> 00:46:58,414 Are you looking for Mrs. Amparito? 531 00:46:58,614 --> 00:47:01,083 She had an embolism and they took her. 532 00:47:02,920 --> 00:47:06,156 Yes. She's on the seventh floor in intensive therapy... 533 00:47:06,356 --> 00:47:07,807 ...from the elevators to the left. 534 00:47:08,007 --> 00:47:09,259 Visits are three times a day here: 535 00:47:09,459 --> 00:47:13,088 From 12:00 to 1:00, from 5:00 to 6:00 and at night from 10:00 to 11:00. 536 00:47:36,153 --> 00:47:38,956 And then you are all sad and lonely... 537 00:47:39,156 --> 00:47:42,359 ...just making the family pity you. 538 00:47:42,559 --> 00:47:43,594 And the friend? 539 00:47:43,794 --> 00:47:45,229 What friend? The Lupe? 540 00:47:45,429 --> 00:47:48,599 That one. She liked you more than Chela. 541 00:47:48,799 --> 00:47:51,535 Thank you for the miracle but that's not true. 542 00:47:51,735 --> 00:47:54,471 The problem is you don't have any self-esteem. 543 00:47:54,671 --> 00:47:56,240 You are still young. 544 00:47:56,440 --> 00:47:57,041 I wish. 545 00:47:57,241 --> 00:48:00,377 Besides, those women want to get married. 546 00:48:00,577 --> 00:48:01,912 Chela even proposed to me. 547 00:48:02,112 --> 00:48:05,983 That's really something. How was it? 548 00:48:06,183 --> 00:48:07,951 She proposed. She said: 549 00:48:08,151 --> 00:48:10,520 If you want me, we either get married or nothing\x22. 550 00:48:10,720 --> 00:48:11,919 Amazing. 551 00:48:23,400 --> 00:48:25,535 Your permit is ready, request it on the flrst floor. 552 00:48:25,735 --> 00:48:27,162 Thank you. 553 00:48:27,804 --> 00:48:29,740 - How is she? - Very delicate. 554 00:48:29,940 --> 00:48:32,376 The next three days will be deflning. 555 00:48:32,576 --> 00:48:33,811 Come stay the night. 556 00:48:34,011 --> 00:48:36,013 - Here? - No. In the waiting room. 557 00:48:36,213 --> 00:48:39,205 With your pass you can come in at any time. 558 00:48:44,821 --> 00:48:47,224 Miss, that offlce is closed. 559 00:48:47,424 --> 00:48:50,390 My issue is being handled by Amparito. 560 00:48:50,590 --> 00:48:53,557 She's still sick. Stand in this line. 561 00:48:54,831 --> 00:48:57,634 - I am not even going to tell you. - What? 562 00:48:57,834 --> 00:48:59,970 I am collecting for the wedding gift... 563 00:49:00,170 --> 00:49:02,622 ...of Mar�a Luisa and Gustavo. 564 00:49:02,822 --> 00:49:05,275 Please, I'll be glad to help. 565 00:49:06,043 --> 00:49:09,059 What are you planning to buy? 566 00:49:09,259 --> 00:49:12,275 We don't know. What do you think? 567 00:49:14,651 --> 00:49:17,919 He'll marry Mar�a Luisa, but wants you. 568 00:49:18,119 --> 00:49:21,388 Did they tell you about the bachelor party? 569 00:49:24,027 --> 00:49:25,995 No, don't go. 570 00:49:26,830 --> 00:49:29,433 He gave us an awful look. 571 00:49:29,633 --> 00:49:31,298 Don't mind him. 572 00:49:32,869 --> 00:49:35,873 Tell me what you know. 573 00:49:36,073 --> 00:49:37,775 Gustavo will keep the leadership? 574 00:49:37,975 --> 00:49:43,647 That's what they say. Think about it, he's a great catch. 575 00:49:43,847 --> 00:49:44,982 What I am interested in... 576 00:49:45,182 --> 00:49:47,414 ...is for Hern�ndez Pimentel to go somewhere else. 577 00:49:47,614 --> 00:49:49,846 I can't stand him anymore, he wants to harm me. 578 00:49:51,088 --> 00:49:55,320 And Amparito? Any hope she'll leave the hospital soon? 579 00:49:55,692 --> 00:49:59,059 - No hope. - That's too bad. 580 00:49:59,696 --> 00:50:03,462 Tell her I said hi. See you. 581 00:52:30,046 --> 00:52:32,776 Hern�ndez Pimentel has your card. 582 00:52:33,683 --> 00:52:36,117 It's very late, Lety. 583 00:52:44,394 --> 00:52:47,130 Leticia, they were looking for you. 584 00:52:47,330 --> 00:52:49,826 Good night. 585 00:52:51,401 --> 00:52:54,962 Wlll you sign this report? I'll take it to another floor. 586 00:53:08,084 --> 00:53:11,850 Review it later. Sign the card because I am late. 587 00:53:12,889 --> 00:53:16,450 They were asking for you, they'll come back later. 588 00:53:42,385 --> 00:53:44,114 Leticia? 589 00:53:48,258 --> 00:53:51,127 They said you could tell me about my mother. 590 00:53:51,327 --> 00:53:52,763 You are Miguel Angel. 591 00:53:52,963 --> 00:53:55,465 - Yes, Raquel, it's me. - Oh God... 592 00:53:55,665 --> 00:53:59,302 ...it's been so long since I last saw you... 593 00:53:59,502 --> 00:54:02,072 ...dear Lord, so many years. 594 00:54:02,272 --> 00:54:04,074 And your mother so ill. 595 00:54:04,274 --> 00:54:06,026 Come, tell her. 596 00:54:06,226 --> 00:54:07,778 Is it Miguel Angel? 597 00:54:07,978 --> 00:54:10,013 Lety lives with your mother. 598 00:54:10,213 --> 00:54:13,546 She has been a guardian angel for her. 599 00:54:14,551 --> 00:54:18,188 Gustavo will be happy when he knows you're here. 600 00:54:18,388 --> 00:54:23,182 Be grateful you found her alive. 601 00:54:25,762 --> 00:54:27,230 She was so worried... 602 00:54:27,430 --> 00:54:29,166 ...we had nowhere to flnd you. 603 00:54:29,366 --> 00:54:30,667 You should move her to another hospital. 604 00:54:30,867 --> 00:54:32,719 They haven't been able to cure her there. 605 00:54:32,919 --> 00:54:35,046 Look for Gustavo, he was on the third floor. 606 00:54:35,246 --> 00:54:37,174 Her heart recovers and then her lungs fail. 607 00:54:37,374 --> 00:54:39,535 They were going to operate on her kidney, but... 608 00:54:40,377 --> 00:54:42,379 She was like crucified. 609 00:54:42,579 --> 00:54:46,049 I thought you were like Santa Claus, you didn't exist. 610 00:54:46,249 --> 00:54:49,719 I am glad you returned. Come back soon, Miguel Angel. 611 00:54:49,919 --> 00:54:52,552 Don't forget your friends. 612 00:54:55,759 --> 00:54:57,894 How long has she been ill? 613 00:54:58,094 --> 00:55:00,158 About two weeks. 614 00:55:01,798 --> 00:55:03,493 And what's wrong with her? 615 00:55:05,602 --> 00:55:08,605 At flrst we thought it was a cold. 616 00:55:08,805 --> 00:55:12,571 Her whole body ached and couldn't move her legs. 617 00:55:13,109 --> 00:55:14,444 The flrst doctor that saw her said... 618 00:55:14,644 --> 00:55:17,579 ...it was a tremendous rheumatoid attack. 619 00:55:19,015 --> 00:55:21,449 But that was only at flrst. 620 00:55:22,352 --> 00:55:25,468 They hospitalized her for heart failure... 621 00:55:25,668 --> 00:55:28,785 ...and she had an embolism a week ago. 622 00:55:33,196 --> 00:55:36,299 - Do you live with her? - Yes. 623 00:55:36,499 --> 00:55:39,402 - Why? - She rents me a room. 624 00:55:39,602 --> 00:55:41,838 So you have keys to the apartment. 625 00:55:42,038 --> 00:55:43,039 - Yes. - Good. 626 00:55:43,239 --> 00:55:47,444 Let me borrow them. I want to rest a little. 627 00:55:47,644 --> 00:55:50,174 We didn't sleep all night. 628 00:55:51,147 --> 00:55:53,615 We drove from Veracruz. 629 00:55:55,919 --> 00:55:58,410 Do you know which building it is? 630 00:55:59,856 --> 00:56:01,458 Your mom is always afraid... 631 00:56:01,658 --> 00:56:05,617 ...that you won't find it. They all look alike. 632 00:56:07,330 --> 00:56:10,583 - Do you have another copy? - Yes, in the offlce. 633 00:56:10,783 --> 00:56:14,037 Or knock on the door, I'll be sleeping there. 634 00:56:14,237 --> 00:56:15,872 Won't you go to the hospital? 635 00:56:16,072 --> 00:56:17,474 Yes, sure. 636 00:56:17,674 --> 00:56:20,677 We just have to take care of the captain's issues. 637 00:56:20,877 --> 00:56:22,445 I came with some partners. 638 00:56:22,645 --> 00:56:24,314 They couldn't find a place to park... 639 00:56:24,514 --> 00:56:27,415 ...and I told them to drive around the plaza. 640 00:56:28,351 --> 00:56:30,649 - Is your name Leticia? - Yes. 641 00:56:31,354 --> 00:56:34,653 - Leticia what? - Ram�rez. 642 00:56:37,894 --> 00:56:40,697 Had we met before? 643 00:56:40,897 --> 00:56:42,062 No. 644 00:56:45,902 --> 00:56:50,635 - How long have you worked here? - More than three years. 645 00:56:53,710 --> 00:56:56,646 Is my mother at the November 20 hospital? 646 00:56:56,846 --> 00:56:58,181 Yes. 647 00:56:58,381 --> 00:57:00,383 - What floor? - Seventh... 648 00:57:00,583 --> 00:57:02,585 ...intensive therapy. 649 00:57:11,928 --> 00:57:14,897 You know something? 650 00:57:25,542 --> 00:57:28,327 You were going to say something. 651 00:57:28,527 --> 00:57:31,313 In the afternoon. In the apartment. 652 00:59:11,681 --> 00:59:13,283 - Good afternoon. - Hello. Good afternoon. 653 00:59:13,483 --> 00:59:16,553 - Miguel Angel arrived today. - Really? Where is he? 654 00:59:16,753 --> 00:59:18,888 I don't know. Didn't he come to see Amparito? 655 00:59:19,088 --> 00:59:22,492 Today? Maybe in the morning. Not in the afternoon. 656 00:59:22,692 --> 00:59:24,327 He said he would come in the afternoon. 657 00:59:24,527 --> 00:59:26,078 Nobody came. 658 00:59:26,278 --> 00:59:27,829 He has a beard. 659 00:59:28,498 --> 00:59:31,568 Maybe he went to another hospital? 660 00:59:31,768 --> 00:59:34,731 No. I told him November 20. 661 00:59:44,347 --> 00:59:45,615 I told the night shift... 662 00:59:45,815 --> 00:59:48,251 ...to let Miguel Angel in if he comes. 663 00:59:48,451 --> 00:59:50,219 Thank you. 664 00:59:53,523 --> 00:59:56,893 - Did the blond leave the hospital? - No, she died. 665 00:59:57,093 --> 01:00:00,463 How? She looked flne in the morning, better than ever. 666 01:00:00,663 --> 01:00:02,693 It was death's improvement. 667 01:00:03,700 --> 01:00:05,235 Are you going to spend the night? 668 01:00:05,435 --> 01:00:07,870 Yes, but flrst I'll go to the apartment. 669 01:00:08,070 --> 01:00:09,506 I am worried about Miguel Angel. 670 01:00:09,706 --> 01:00:11,674 I am going that way. If you want I can give you a ride. 671 01:00:11,874 --> 01:00:14,438 - But can you wait a little? - Yes, of course. 672 01:00:18,414 --> 01:00:21,850 Amparito. Amparito. 673 01:00:23,486 --> 01:00:25,521 Miguel Angel arrived today. 674 01:00:25,721 --> 01:00:27,887 Miguel Angel is alive. 675 01:01:08,364 --> 01:01:10,924 I'll be right down! 676 01:03:02,078 --> 01:03:03,841 Mother! 677 01:03:04,914 --> 01:03:06,149 Mother? 678 01:03:06,349 --> 01:03:10,046 No, Miguel Angel, it's me, Leticia. 679 01:03:11,654 --> 01:03:13,645 Did I wake you? 680 01:03:14,357 --> 01:03:16,092 Good. What time is it? 681 01:03:16,292 --> 01:03:17,193 Almost 10:00. 682 01:03:17,393 --> 01:03:20,797 10:00? I set the alarm clock for 8:00. 683 01:03:20,997 --> 01:03:22,298 Sometimes it fails. 684 01:03:22,498 --> 01:03:27,663 Maybe it went off and I didn't hear it. I was so tired. 685 01:04:10,146 --> 01:04:11,977 You didn't go to the hospital. 686 01:04:12,515 --> 01:04:15,551 I did, but they didn't let me in. 687 01:04:15,751 --> 01:04:17,519 It wasn't visiting hours. 688 01:04:19,155 --> 01:04:22,488 - How is she? - The same. 689 01:04:23,559 --> 01:04:25,261 Can we go now? 690 01:04:25,461 --> 01:04:29,165 No. But early in the morning we can. 691 01:04:29,365 --> 01:04:32,902 - Will they let us in? - Yes. I go there everyday. 692 01:04:33,102 --> 01:04:35,530 The chief nurse knows me. 693 01:04:36,772 --> 01:04:40,977 Want to get something to eat? I am hungry. 694 01:04:41,177 --> 01:04:43,561 As you wish. But if you want to have dinner... 695 01:04:43,761 --> 01:04:46,145 ...there's pork in green mole here. 696 01:04:46,382 --> 01:04:48,577 - Really? - Yes. 697 01:04:48,985 --> 01:04:51,249 I cooked it at noon. 698 01:04:51,988 --> 01:04:54,390 It's my favorite dish, did you know? 699 01:04:54,590 --> 01:04:57,576 Yes. And baked spaghetti too. 700 01:04:57,776 --> 01:05:00,563 - You made spaghetti? - No. 701 01:05:00,763 --> 01:05:02,381 I don't know how. I always ruin it. 702 01:05:02,581 --> 01:05:03,941 Now I have a craving for spaghetti. 703 01:05:04,141 --> 01:05:05,501 I don't have any cheese or... 704 01:05:05,701 --> 01:05:07,803 No. Let's go buy it. 705 01:05:08,003 --> 01:05:09,498 And a bottle. 706 01:05:10,773 --> 01:05:12,138 Do you drink? 707 01:05:13,009 --> 01:05:16,376 Sometimes. On special occasions. 708 01:05:17,013 --> 01:05:20,380 This is a very special occasion, isn't it? 709 01:05:21,117 --> 01:05:23,052 But since they didn't speak a word of Spanish... 710 01:05:23,252 --> 01:05:25,221 ...nobody understood them. 711 01:05:25,421 --> 01:05:27,657 I am speaking too much and you don't say anything. 712 01:05:27,857 --> 01:05:29,358 It doesn't matter. I like listening to you. 713 01:05:29,558 --> 01:05:32,191 No way. It's your turn to speak. 714 01:05:33,863 --> 01:05:36,265 Did my mother tell you about the day I went mute? 715 01:05:36,465 --> 01:05:37,400 No. 716 01:05:37,600 --> 01:05:41,871 It was so funny. I didn't speak for a whole day. 717 01:05:42,071 --> 01:05:44,040 - Did you lose your voice? - No. Mute. 718 01:05:44,240 --> 01:05:46,042 - Really? - Ask my mom. 719 01:05:46,242 --> 01:05:47,410 And why was that? 720 01:05:47,610 --> 01:05:51,239 I'll tell you later. It's your turn to talk. 721 01:05:52,949 --> 01:05:54,784 Why do you live with my mother? 722 01:05:54,984 --> 01:05:56,599 She rents me a room. 723 01:05:56,799 --> 01:05:58,415 How did you meet her? 724 01:05:59,655 --> 01:06:01,282 Through Gustavo. 725 01:06:01,557 --> 01:06:04,893 You know Gustavo? How is he? 726 01:06:05,093 --> 01:06:08,430 Very well. He's getting married. 727 01:06:08,931 --> 01:06:13,669 He's getting married, taking advantage of my absence. 728 01:06:13,869 --> 01:06:16,035 I always stole his girlfriends. 729 01:06:17,473 --> 01:06:19,736 I really want to see him. 730 01:06:19,936 --> 01:06:22,200 You can see him tomorrow. 731 01:06:30,353 --> 01:06:31,487 And then? 732 01:06:31,687 --> 01:06:34,690 You were telling me how you met my mother. 733 01:06:34,890 --> 01:06:38,361 She once invited me to celebrate your birthday. 734 01:06:38,561 --> 01:06:40,896 To celebrate my birthday without me? 735 01:06:41,096 --> 01:06:43,330 We celebrate it each year. 736 01:06:45,101 --> 01:06:49,438 - I make the cake. - Who blows the candles? 737 01:06:49,638 --> 01:06:52,441 - The wind. - The wind. 738 01:06:52,641 --> 01:06:57,203 Yes, the wind. We put the cake out the window. 739 01:06:57,947 --> 01:06:58,815 One day I dropped it... 740 01:06:59,015 --> 01:07:01,784 ...and it fell on a lady that was walking by. 741 01:07:01,984 --> 01:07:04,378 No, I am just kidding. 742 01:07:05,888 --> 01:07:07,723 And your family? 743 01:07:07,923 --> 01:07:09,525 My mother and three stepbrothers... 744 01:07:09,725 --> 01:07:12,395 ...they live with my stepfather by the Vllla. 745 01:07:12,595 --> 01:07:15,281 Two blocks away from Gustavo's house. 746 01:07:15,481 --> 01:07:17,967 He got me the job at the department. 747 01:07:18,167 --> 01:07:20,636 I suggested living with your mother, and she accepted. 748 01:07:20,836 --> 01:07:23,503 I told my mother and she agreed. 749 01:07:24,640 --> 01:07:27,476 I don't get along with my stepfather. 750 01:07:27,676 --> 01:07:29,575 Like Cinderella. 751 01:07:29,775 --> 01:07:31,675 And Prince Charming? 752 01:07:32,415 --> 01:07:34,713 Why haven't you married? 753 01:07:35,351 --> 01:07:38,554 I was going to get married to Gustavo. 754 01:07:38,754 --> 01:07:40,317 And then? 755 01:07:43,492 --> 01:07:45,722 - And you? - What about me? 756 01:07:46,162 --> 01:07:48,130 Why haven't you married? 757 01:07:48,964 --> 01:07:51,330 I am married. 758 01:07:53,969 --> 01:07:56,335 To the sea. 759 01:07:56,972 --> 01:07:59,566 It was love at flrst sight. 760 01:08:05,181 --> 01:08:06,449 Good night, Aurelita. 761 01:08:06,649 --> 01:08:09,345 - How is Amparito? - Bad. 762 01:08:09,985 --> 01:08:11,953 This is Miguel Angel. 763 01:08:15,224 --> 01:08:21,163 God bless you! God bless you! 764 01:08:21,363 --> 01:08:23,927 He flnally came. 765 01:08:24,500 --> 01:08:27,086 I am glad God allowed you to see her alive. 766 01:08:27,286 --> 01:08:29,872 You'll see how your mother will recover... 767 01:08:30,072 --> 01:08:31,407 ...now that you are here. 768 01:08:31,607 --> 01:08:33,442 You'll both take good care of her, right? 769 01:08:33,642 --> 01:08:35,873 - Good night. - Good night. 770 01:08:36,073 --> 01:08:38,304 My husband. It's Miguel Angel! 771 01:08:38,614 --> 01:08:39,615 Nice to meet you. 772 01:08:39,815 --> 01:08:43,819 He flnally arrived, Lety. He flnally arrived. 773 01:08:44,019 --> 01:08:48,023 This girl...go upstairs, I'll catch up with you. 774 01:08:48,223 --> 01:08:50,583 - Excuse me. - Yes, go ahead. 775 01:08:51,227 --> 01:08:52,662 I was telling you this girl... 776 01:08:52,862 --> 01:08:55,231 ...has been like a daughter to your mom... 777 01:08:55,431 --> 01:08:57,033 ...like a guardian angel. 778 01:08:57,233 --> 01:09:01,737 What was that? Be careful! I told you! 779 01:09:01,937 --> 01:09:03,539 These modern dances... 780 01:09:03,739 --> 01:09:06,409 ...I don't see the fun in bumping your hips. 781 01:09:06,609 --> 01:09:10,079 You either change the music, or the party is over! 782 01:09:10,279 --> 01:09:12,214 - With your permission. - Goodbye. 783 01:09:12,414 --> 01:09:14,283 We'll talk later, right? 784 01:09:14,483 --> 01:09:17,019 The things you must have seen around the world. 785 01:09:17,219 --> 01:09:18,587 But you'll have time to tell us... 786 01:09:18,787 --> 01:09:21,415 ...because you'll stay here, right? 787 01:09:36,672 --> 01:09:39,875 - Can I help? - Set the table, will you? 788 01:09:40,075 --> 01:09:41,399 Alright. 789 01:09:43,412 --> 01:09:46,482 When your mother told me you went to the sea... 790 01:09:46,682 --> 01:09:48,284 ...I envied you. 791 01:09:48,484 --> 01:09:51,453 Sometimes I wished to be a man like you. 792 01:09:51,887 --> 01:09:54,651 Men can always do those things. 793 01:09:55,357 --> 01:09:58,494 Haven't you heard of women's liberation? 794 01:09:58,694 --> 01:10:00,896 Yes but, it's not that. 795 01:10:01,096 --> 01:10:04,862 Besides, what do you think the sea is now? 796 01:10:06,135 --> 01:10:09,705 I remember went they took me to Baja California when I was a child. 797 01:10:09,905 --> 01:10:12,608 I saw it for the flrst time and it scared me. 798 01:10:12,808 --> 01:10:14,143 It was like a huge animal... 799 01:10:14,343 --> 01:10:17,676 ...that breathed everything in like a monster. 800 01:10:18,714 --> 01:10:23,481 But it felt like a free animal, and always alive. 801 01:10:24,119 --> 01:10:27,600 Don't you know the sea also dies? 802 01:10:27,800 --> 01:10:31,282 - It flies? - It dies, I said. 803 01:10:31,927 --> 01:10:36,031 The sea is dying. It's more polluted each day. 804 01:10:36,231 --> 01:10:40,336 Everyday it throws tons of dead flsh on the beach. 805 01:10:40,536 --> 01:10:42,538 Do you have garlic? 806 01:10:42,738 --> 01:10:45,502 Yes. It's in the container. 807 01:10:48,944 --> 01:10:50,546 There are even many parts of the ocean's floor... 808 01:10:50,746 --> 01:10:53,415 ...where there can't be any life form. 809 01:10:53,615 --> 01:10:55,351 Now they say only on the coast. 810 01:10:55,551 --> 01:10:57,953 Of course, that's where the trash is thrown. 811 01:10:58,153 --> 01:11:00,513 All of the city's waste... 812 01:11:02,658 --> 01:11:05,525 ...but it moves and the sea gets poisoned. 813 01:11:06,061 --> 01:11:08,063 You should have seen the bay of New York. 814 01:11:08,263 --> 01:11:10,566 The sea has a corpse coloring there. 815 01:11:10,766 --> 01:11:11,400 And then... 816 01:11:11,600 --> 01:11:13,069 ...maybe you ignore that they are flnishing off... 817 01:11:13,269 --> 01:11:15,571 ...all the sperm whales, whales and seals... 818 01:11:15,771 --> 01:11:18,641 - And the mermaids. - And the walruses. 819 01:11:18,841 --> 01:11:20,776 Mermaids are not an animal. 820 01:11:20,976 --> 01:11:24,179 What are they then? How many have you seen? 821 01:11:24,379 --> 01:11:25,781 Many. 822 01:11:25,981 --> 01:11:29,468 Covered in Coppertone to tan their skin. 823 01:11:29,668 --> 01:11:32,955 And they speak French, Swedish and Zoodish. 824 01:11:33,155 --> 01:11:35,953 - Does that language really exist? - Doesn't it? 825 01:11:38,994 --> 01:11:40,096 What does that mean? 826 01:11:40,296 --> 01:11:43,699 That if you know how to... make love in reverse. 827 01:11:43,899 --> 01:11:45,166 Coming. 828 01:11:53,208 --> 01:11:54,873 Lety, it's me. 829 01:11:55,073 --> 01:11:56,738 Come in, Aurelita 830 01:11:57,212 --> 01:11:58,577 Just stopping by. 831 01:11:59,615 --> 01:12:01,981 Thank you. 832 01:12:03,819 --> 01:12:06,689 Has he told you about any tattoos? 833 01:12:06,889 --> 01:12:07,756 No. 834 01:12:07,956 --> 01:12:12,689 I remembered the Constantinople joke. 835 01:12:14,430 --> 01:12:17,299 Maybe he wins first place. 836 01:12:17,499 --> 01:12:19,949 Ask him. Let me know. 837 01:12:20,149 --> 01:12:22,599 - Go. - I am leaving. 838 01:12:30,045 --> 01:12:31,580 What happened? 839 01:12:31,780 --> 01:12:33,182 She brought some cake. 840 01:12:33,382 --> 01:12:35,384 Yes, but what did she say? Why were you laughing? 841 01:12:35,584 --> 01:12:42,358 She is very intrigued. 842 01:12:42,558 --> 01:12:45,728 She asked if there are any tattoos on your body. 843 01:12:45,928 --> 01:12:46,929 Why? 844 01:12:47,129 --> 01:12:50,064 Because she loves tattoos. 845 01:12:50,666 --> 01:12:52,031 Do you like them? 846 01:12:52,701 --> 01:12:55,636 I don't know. I have never seen one. 847 01:12:57,072 --> 01:12:58,907 What are you laughing about? 848 01:12:59,107 --> 01:13:01,671 It's a very rude joke. 849 01:13:02,478 --> 01:13:07,643 Which? The one about Constantinople souvenirs? 850 01:14:04,139 --> 01:14:06,175 Why did you turn the music off? 851 01:14:06,375 --> 01:14:07,943 No, no. 852 01:14:08,143 --> 01:14:12,580 I want them to play \x22Uncertainty\x22 again. \x22Uncertainty\x22! 853 01:14:47,783 --> 01:14:51,167 Do you really have a tattoo? 854 01:14:51,367 --> 01:14:54,752 One. Do you want to see it? 855 01:16:07,362 --> 01:16:09,626 What did you say your name was? 856 01:16:10,332 --> 01:16:12,323 Joseflna. No! 857 01:16:13,835 --> 01:16:16,303 Rita. No! 858 01:16:36,925 --> 01:16:38,825 The party is over. 859 01:16:46,368 --> 01:16:49,098 - I dreamed... - We were on a deserted beach. 860 01:16:49,705 --> 01:16:51,507 How did you know? 861 01:16:51,707 --> 01:16:55,611 Did I talk in my sleep? Did you have the same dream? 862 01:16:55,811 --> 01:16:59,877 No. I watched you while you were sleeping. 863 01:17:00,315 --> 01:17:03,118 And your forehead was like a movie theater. 864 01:17:03,318 --> 01:17:06,713 Really, what did I dream? 865 01:17:10,125 --> 01:17:14,084 We were on a lonely beach during sunset... 866 01:17:14,730 --> 01:17:16,891 ...almost before dusk. 867 01:17:17,666 --> 01:17:20,294 And we went naked in the water. 868 01:17:21,536 --> 01:17:24,740 The water was lukewarm and salty. 869 01:17:24,940 --> 01:17:25,808 We swallowed a lot... 870 01:17:26,008 --> 01:17:29,466 ...because the waves always surprised us while laughing. 871 01:17:30,545 --> 01:17:35,729 And then, at night, we laid down on the sand. 872 01:17:35,929 --> 01:17:41,113 You on top of me. We looked at the stars. 873 01:17:43,859 --> 01:17:47,062 You said you had seen a shooting star. 874 01:17:47,262 --> 01:17:49,326 You are a fortune-teller. 875 01:17:50,265 --> 01:17:52,495 What did you say your name was? 876 01:17:53,168 --> 01:17:56,535 I didn't say it. I always keep the secret. 877 01:18:16,992 --> 01:18:18,126 What? 878 01:18:18,326 --> 01:18:20,419 It's them. 879 01:18:27,002 --> 01:18:28,367 Mickey! 880 01:18:40,816 --> 01:18:42,579 Mike! 881 01:18:50,192 --> 01:18:51,887 Calm down, calm down. 882 01:18:59,234 --> 01:19:01,600 Can I come in? Can I have a drink? 883 01:19:05,373 --> 01:19:08,001 - Cheers. - Cheers! 884 01:19:12,647 --> 01:19:14,842 Garibaldl Plaza. 885 01:19:21,623 --> 01:19:23,392 - Muchachas. - Mariachls. 886 01:19:23,592 --> 01:19:26,261 No, no. Mariachls is mariachls... 887 01:19:26,461 --> 01:19:28,986 ...and muchachas is girls. 888 01:19:39,441 --> 01:19:41,500 Fiber, Miguel Angel. You won't win. 889 01:19:43,345 --> 01:19:45,147 And who are you? 890 01:19:45,347 --> 01:19:53,688 I am Negro Socia, I am an intellectual and sic. 891 01:19:53,888 --> 01:19:58,853 I went to New Yolk... meet Broway 892 01:20:06,201 --> 01:20:13,937 Paris. I who once danced the can-can. 893 01:20:23,318 --> 01:20:30,087 I am a world artist, world. 894 01:21:15,604 --> 01:21:19,335 MonsIeur is my name 895 01:21:21,810 --> 01:21:23,937 Mart�nez Vidal and Ruiz. 896 01:21:34,923 --> 01:21:37,659 Yes, yes, oul oul. 897 01:21:37,859 --> 01:21:40,395 My name is Julian. 898 01:21:40,595 --> 01:21:45,362 But monsIeur Julian Mart�nez Vidal and Ruiz. 899 01:21:46,401 --> 01:21:49,370 Why do you push me? 900 01:21:54,142 --> 01:21:56,372 I am a world artist. 901 01:22:24,839 --> 01:22:27,034 They can drive there. 902 01:22:57,472 --> 01:22:59,107 Mickey, Mickey. 903 01:22:59,307 --> 01:23:01,439 Damn. 904 01:23:09,884 --> 01:23:12,648 Max! Max! 905 01:23:39,514 --> 01:23:42,074 Miguel Angel! 906 01:24:19,954 --> 01:24:22,980 I am bailing out. 907 01:24:37,972 --> 01:24:39,940 Max! 908 01:25:02,197 --> 01:25:04,529 Miguel Angel! 909 01:25:33,361 --> 01:25:38,321 I have to leave! The ship sails today! 910 01:25:42,070 --> 01:25:44,436 Miguel Angel! 911 01:25:45,573 --> 01:25:48,176 Miguel Angel! 912 01:25:48,376 --> 01:25:52,403 I'll come back soon! Tell her! 913 01:25:52,647 --> 01:25:55,582 Mart�nez Vidal and Ruiz. 914 01:26:25,980 --> 01:26:31,920 Did he leave without paying? He left before paying. 915 01:26:32,120 --> 01:26:35,321 That's why I always charge in advance. 916 01:26:36,424 --> 01:26:38,585 Do you know where they are from? 917 01:26:39,093 --> 01:26:41,162 I couldn't understand a word... 918 01:26:41,362 --> 01:26:44,559 ...but it was a lot of fun and they paid well. 919 01:26:45,099 --> 01:26:48,694 In dollars, which cost more than twenty pesos now. 920 01:26:51,940 --> 01:26:53,874 Do you live here? 921 01:26:55,677 --> 01:26:58,379 Won't you invite me for coffee? 922 01:26:58,579 --> 01:27:00,677 It's freezing cold. 923 01:27:24,939 --> 01:27:27,669 Oh God, please no, no. 924 01:27:28,576 --> 01:27:31,946 - What happened? What's wrong? - They stole from me. 925 01:27:32,146 --> 01:27:33,598 It wasn't me, you can search me. 926 01:27:33,798 --> 01:27:35,050 The only thing I have... 927 01:27:35,250 --> 01:27:38,515 ...are the dollars they paid me and some change. 928 01:27:39,454 --> 01:27:41,649 Who did it? 929 01:27:44,158 --> 01:27:45,921 Was it a lot? 930 01:27:47,061 --> 01:27:49,364 My paycheck and some savings I had... 931 01:27:49,564 --> 01:27:52,100 ...for buying my mother a juice extractor. 932 01:27:52,300 --> 01:27:55,536 Those bastards. 933 01:27:58,973 --> 01:28:01,737 And I have to go to the ISSSTE hospital. 934 01:28:02,977 --> 01:28:05,580 Can you lend me some money for the bus? 935 01:28:05,780 --> 01:28:07,548 Are four pesos enough? 936 01:28:12,186 --> 01:28:14,552 You are new at this, aren't you? 937 01:28:15,056 --> 01:28:18,924 Don't worry, it's the novitiate. You'll recover. 938 01:28:29,337 --> 01:28:31,272 Oh well. A place in life. 939 01:28:31,472 --> 01:28:33,208 But for having things... 940 01:28:33,408 --> 01:28:35,677 ...for achieving them, we have to flght. 941 01:28:35,877 --> 01:28:37,745 We won't have them just because. 942 01:28:37,945 --> 01:28:40,181 But according to her, I am her worst enemy. 943 01:28:40,381 --> 01:28:41,416 Because I don't give her any freedom. 944 01:28:41,616 --> 01:28:42,533 Because I don't understand her. 945 01:28:42,733 --> 01:28:43,451 Because I don't comprehend her. 946 01:28:43,651 --> 01:28:46,621 Because I have tied her with my old-fashioned ways. 947 01:28:46,821 --> 01:28:49,624 If you could only see how much I pamper Doris. 948 01:28:49,824 --> 01:28:52,427 She's very well dressed, very presentable... 949 01:28:52,627 --> 01:28:55,697 ...her good food, her own bedroom, what can I tell you? 950 01:28:55,897 --> 01:28:58,032 Exactly as the ones on television. 951 01:28:58,232 --> 01:29:00,234 If she wants to dye her hair. If she wants this. 952 01:29:00,434 --> 01:29:02,370 If she wants that, I give her everything... 953 01:29:02,570 --> 01:29:04,505 ...according to my means, of course. 954 01:29:04,705 --> 01:29:06,441 Imagine that Joaquin, that boy... 955 01:29:06,641 --> 01:29:08,643 ...who is her boyfriend now, agrees with me. 956 01:29:08,843 --> 01:29:10,845 And then her father. I tell her \x22Doris... 957 01:29:11,045 --> 01:29:12,113 ...you only see your father... 958 01:29:12,313 --> 01:29:15,016 ...when you need money\x22. On father's day I told her... 959 01:29:15,216 --> 01:29:16,417 Come with me. You too. 960 01:29:16,617 --> 01:29:19,017 Your patient became very ill. 961 01:29:42,076 --> 01:29:43,634 Call Dr. Gonz�lez. 962 01:29:44,345 --> 01:29:49,715 Amparito. You have to get well. I need you. 963 01:29:52,353 --> 01:29:55,720 Amparito. Can you hear me? 964 01:29:56,691 --> 01:29:58,852 Miguel Angel is alive. 965 01:29:59,694 --> 01:30:06,657 He was here. He came to see you. He's alive, Amparito. 966 01:30:08,136 --> 01:30:10,661 Miguel Angel was here yesterday. 967 01:30:12,306 --> 01:30:14,672 Miguel Angel is alive. 968 01:30:15,510 --> 01:30:18,206 He was here but you were asleep. 969 01:30:20,348 --> 01:30:23,840 You have to recover, Amparito, because he'll return. 970 01:30:25,420 --> 01:30:31,086 He's alive, Amparito, he's alive. He'll come see you. 971 01:30:33,728 --> 01:30:37,095 Tomorrow? 972 01:30:39,534 --> 01:30:42,298 Yes. Tomorrow. 973 01:30:45,573 --> 01:30:50,704 How is he? 974 01:30:51,746 --> 01:30:56,183 Gorgeous. He's the most handsome man I know. 975 01:30:58,586 --> 01:31:03,452 His hair and beard are grey. But he is young. 976 01:31:03,652 --> 01:31:08,519 He's not old; he's very young and handsome. 977 01:31:09,764 --> 01:31:12,062 And he's coming to see you, Amparito. 978 01:31:14,535 --> 01:31:16,935 And you want to know something? 979 01:31:18,172 --> 01:31:23,132 He has a tattoo on his chest, close to his heart. 980 01:31:24,378 --> 01:31:30,078 It's a ship. And you know the name of the ship? 981 01:31:33,087 --> 01:31:36,545 It's called Amparo, like you. 982 01:31:42,597 --> 01:31:44,399 You have to see him. 983 01:31:44,599 --> 01:31:48,194 You have to get well, Amparito, so you can see him. 984 01:31:49,804 --> 01:31:51,973 And you know something else? 985 01:31:52,173 --> 01:31:55,836 We won't wait until tomorrow, or for him to come. 986 01:31:56,711 --> 01:31:59,647 We will go look for him. 987 01:31:59,847 --> 01:32:01,581 Today. 73286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.