Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
-La noche que la mataron
tuve que salir.
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,679
Y si, había una lancha.
3
00:00:03,840 --> 00:00:06,600
(ROSA OFF) -Antón mintió.
Tiene una escondida.
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,280
¿Dónde?
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,840
En un galpón del puerto.
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,719
Estaba aquí,... te lo juro.
7
00:00:15,280 --> 00:00:17,440
Rosa, dile lo que viste,
por favor.
8
00:00:17,800 --> 00:00:20,960
En realidad no vi nada.
No sabía lo que decía...
9
00:00:21,520 --> 00:00:24,360
El Urco no va a dejar
un testigo suelto.
10
00:00:24,840 --> 00:00:27,799
-No me va a hacer nada,
teniente, se lo aseguro.
11
00:00:27,960 --> 00:00:29,320
¿Cómo lo sabes?
12
00:00:29,479 --> 00:00:33,360
¿Por qué no me dices quién es
y acabamos con este problema?
13
00:00:33,520 --> 00:00:36,280
-Aléjate de mi marido.
Antón me lo contó todo.
14
00:00:36,440 --> 00:00:37,880
Eres un desgraciado.
15
00:00:38,040 --> 00:00:39,880
-La recuperé.
16
00:00:43,440 --> 00:00:44,800
Quítate la capucha.
17
00:00:44,960 --> 00:00:46,920
-Yo no hice nada...
Lo juro.
18
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
Tenía 17 años, Roque...
19
00:00:49,600 --> 00:00:51,400
Yo no maté a Ana.
No la maté.
20
00:00:52,520 --> 00:00:54,520
No maté a Ana,
ni mate a Ferro.
21
00:00:54,840 --> 00:00:56,680
Ha matado a Mario Castro.
22
00:00:57,080 --> 00:00:58,920
(GONZALO) -¿Qué dices...?
23
00:00:59,879 --> 00:01:03,760
"No regala milagros,
pero ayuda a encontrar soluciones".
24
00:01:04,560 --> 00:01:06,920
¿Vas a contarme
qué te pasa sí o no?
25
00:01:07,080 --> 00:01:09,840
Emilio no se tomó muy bien
que lo dejara.
26
00:01:10,000 --> 00:01:11,880
(Móvil)
27
00:01:13,080 --> 00:01:14,480
¿Es él?
28
00:01:15,160 --> 00:01:18,840
No deja de llamarme y escribirme...
y sabe que estoy aquí.
29
00:01:19,160 --> 00:01:20,840
(ANTÓN OFF) -¿Qué dijiste?
30
00:01:21,120 --> 00:01:24,720
(CANEDO OFF) -Que era él
el que estaba liado con tu hija.
31
00:01:25,000 --> 00:01:26,840
Estoy seguro, era él.
32
00:01:28,560 --> 00:01:30,280
(Disparo)
33
00:01:52,760 --> 00:01:55,600
(Música tétrica)
34
00:02:44,840 --> 00:02:47,200
(Sigue música)
35
00:03:26,640 --> 00:03:28,760
(B.S.O de "Néboa")
36
00:04:01,920 --> 00:04:05,800
(ROQUE GRITA) -¡¡¡Aaahhh!!!
-¡¿Pero tú estás loco?!
37
00:04:06,080 --> 00:04:08,320
(ATEMORIZADO) ¡Ayuda!
¡Ayuda! ¡Ayuda!
38
00:04:08,600 --> 00:04:10,079
¡¡¡Ayuda!!!
39
00:04:10,320 --> 00:04:12,200
(ROQUE GRITA DOLORIDO)
40
00:04:14,000 --> 00:04:15,920
-La mataste.
41
00:04:16,200 --> 00:04:19,000
(LLORA)
-No... ¡No, joder, no...!
42
00:04:19,839 --> 00:04:21,399
Yo no fui...
43
00:04:21,680 --> 00:04:23,320
Rosa, ayuda...
44
00:04:23,600 --> 00:04:26,760
-Este cabrón la mató.
Se acostaba con ella.
45
00:04:27,000 --> 00:04:29,280
(EN GALLEGO)
-No le hagas caso, Rosa.
46
00:04:29,560 --> 00:04:32,200
Escucha...
Me conoces... Sabes que no.
47
00:04:32,480 --> 00:04:35,680
Por favor, escucha...
(ANTÓN) -¡¡¡No mientas!!!
48
00:04:36,880 --> 00:04:40,160
(CABREADO) ¡Joder!,
¿quieres que me encierren?
49
00:04:40,440 --> 00:04:43,600
-Yo no voy a decir nada...
Os estáis equivocando...
50
00:04:43,840 --> 00:04:45,440
-¡Calla!
51
00:04:46,520 --> 00:04:49,880
(EN GALLEGO) -Yo no fui, Rosa...
Escucha, yo no fui...
52
00:04:50,120 --> 00:04:51,600
-Me lo dijo Canedo:
53
00:04:51,880 --> 00:04:54,480
"Este cabrón
se acostaba con Ana".
54
00:04:54,840 --> 00:04:57,800
Te lo quiero oír decir...
¡Dilo, dilo, dilo!
55
00:04:58,040 --> 00:05:00,000
-¡Que no, joder!
-¡¡¡Dilo!!!
56
00:05:00,240 --> 00:05:03,000
(EN GALLEGO)
-Somos amigos, joder, Rosa...
57
00:05:03,240 --> 00:05:06,200
No le hagas caso...
(ROQUE GRITA DOLORIDO)
58
00:05:06,440 --> 00:05:08,600
-Llévalo a casa.
Al garaje.
59
00:05:08,880 --> 00:05:11,920
(GRITA) -¡No, no, no!
-¡Vamos, pasa!
60
00:05:15,200 --> 00:05:16,960
¡¡¡Fuera!!!
61
00:05:17,280 --> 00:05:19,360
(ROQUE) -¡Por favor...!
62
00:05:20,160 --> 00:05:23,160
(ENFURECIDO) -¡Era mi hija!
¡¡¡Mi hija!!!
63
00:05:24,280 --> 00:05:27,520
(ROQUE GRITA ATEMORIZADO)
-¡¡¡No, no, no!!!
64
00:05:32,760 --> 00:05:34,920
(ROQUE LLORA)
65
00:05:35,760 --> 00:05:37,720
-¡Entra!
66
00:05:40,440 --> 00:05:42,600
(ROQUE GRITA ATEMORIZADO)
67
00:05:42,840 --> 00:05:44,840
(Motor puerta eléctrica)
68
00:05:50,280 --> 00:05:52,320
-(RESPIRA AGITADA)
69
00:06:33,160 --> 00:06:35,120
Hola...
70
00:06:35,680 --> 00:06:37,720
¿Mamá?
71
00:06:56,080 --> 00:06:58,120
(Mensaje)
72
00:07:14,280 --> 00:07:16,120
(Ruido)
73
00:07:17,680 --> 00:07:19,440
¿Mamá?
74
00:07:23,800 --> 00:07:26,560
-¿Cómo estás?
(ANTÓN) -Sólo es un rasguño.
75
00:07:26,800 --> 00:07:29,680
(DÉBIL)
-Tenéis que llamar a un médico.
76
00:07:29,920 --> 00:07:31,800
(SUPLICANTE) Por favor...
77
00:07:32,160 --> 00:07:34,160
-Antón, Antón...
78
00:07:36,400 --> 00:07:39,560
Antón, si fuera él
ya estaría preso, ¿no?
79
00:07:47,600 --> 00:07:49,280
-Es el hombre casado.
80
00:07:49,560 --> 00:07:52,480
El tío al que Ana
enviaba sus vídeos.
81
00:07:52,760 --> 00:07:54,960
-(ROQUE LLORA)
82
00:08:18,760 --> 00:08:21,480
-Criminalística está de camino.
83
00:08:42,480 --> 00:08:45,080
(HUNDIDA)
La vimos crecer...
84
00:08:48,680 --> 00:08:51,480
Se estaba acostando
con una niña.
85
00:08:56,120 --> 00:08:58,280
Cómo no me di cuenta...
86
00:09:04,760 --> 00:09:06,600
(SOLLOZA)
87
00:09:08,240 --> 00:09:11,160
No soy muy buena
para estas cosas, Carmela.
88
00:09:13,880 --> 00:09:16,480
Yo sabía
que teníamos problemas,
89
00:09:19,080 --> 00:09:22,440
pero nunca pensé
que mi matrimonio terminaría así.
90
00:09:26,880 --> 00:09:28,960
Ana era una cría.
91
00:09:29,520 --> 00:09:31,320
Era una cría.
92
00:09:34,240 --> 00:09:36,120
Y está muerta.
93
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
Y Ferro.
94
00:09:38,880 --> 00:09:41,160
Y ahora, Mario Castro.
95
00:09:42,640 --> 00:09:44,960
Y el asesino sigue libre.
96
00:09:48,840 --> 00:09:50,400
Perdón.
97
00:09:51,520 --> 00:09:55,000
Perdón. Todo esto así y yo...
yo pensando en mis mierdas.
98
00:09:55,280 --> 00:09:56,680
Perdón.
99
00:09:56,960 --> 00:09:59,440
Soy tu superior, ¿verdad?
100
00:10:00,640 --> 00:10:03,680
Si te doy una orden,
tienes que obedecer.
101
00:10:04,000 --> 00:10:05,640
Por supuesto.
102
00:10:06,280 --> 00:10:08,120
Muy bien.
103
00:10:08,360 --> 00:10:11,360
Te doy esta noche
para pensar en tus mierdas.
104
00:10:12,480 --> 00:10:14,880
Pero mañana será otro día.
105
00:10:25,200 --> 00:10:26,920
(Vibración móvil)
106
00:10:39,240 --> 00:10:41,160
Dime.
Carmela...
107
00:10:41,640 --> 00:10:44,280
¿Estás despierta?
Ahora sí...
108
00:10:44,640 --> 00:10:46,720
¿Qué tal con Roque?
109
00:10:47,400 --> 00:10:48,960
No sé.
110
00:10:49,640 --> 00:10:51,880
Se fue antes de que llegase.
111
00:10:52,240 --> 00:10:55,920
Supongo que a casa de su madre.
Tiene el teléfono apagado.
112
00:10:58,040 --> 00:11:00,280
Gracias por lo de ayer.
113
00:11:02,240 --> 00:11:05,280
¿Conoces un sitio
llamado As Furnas?
114
00:11:05,560 --> 00:11:08,280
Sí, claro.
En los acantilados...
115
00:11:10,000 --> 00:11:11,960
Nos vemos allí.
116
00:12:09,040 --> 00:12:10,760
-Antón.
117
00:12:11,320 --> 00:12:13,640
Carmela marchó a trabajar.
118
00:12:14,320 --> 00:12:17,760
Si fuera culpable
lo estarían buscando, digo yo.
119
00:12:19,080 --> 00:12:21,000
¿Te contó algo?
120
00:12:25,600 --> 00:12:27,440
-No.
121
00:12:28,440 --> 00:12:30,480
-(ROSA SUSPIRA AGOBIADA)
122
00:12:30,760 --> 00:12:33,280
A lo mejor dice la verdad.
123
00:12:33,560 --> 00:12:36,480
Había que llamar
a alguien del cuartel.
124
00:12:36,720 --> 00:12:40,680
Y hay que ir a la farmacia,
a por más vendas para las curas.
125
00:13:05,920 --> 00:13:07,880
Buenos días.
126
00:13:08,840 --> 00:13:10,680
-Buenos días.
127
00:13:12,560 --> 00:13:14,520
Apareció esta mañana.
128
00:13:15,480 --> 00:13:18,160
Creemos que la dejaron
a la deriva.
129
00:13:18,800 --> 00:13:20,520
Dos, ocho, seis.
130
00:13:20,760 --> 00:13:24,080
Son los números que vio Rosa
en la lancha de Antón.
131
00:13:24,520 --> 00:13:26,440
Parecen recientes.
132
00:13:26,720 --> 00:13:29,520
De un golpe fuerte
contra un muelle o...
133
00:13:29,760 --> 00:13:31,800
O contra otra lancha.
134
00:13:32,320 --> 00:13:34,280
Sí, podría ser.
135
00:13:56,480 --> 00:13:58,120
¿Qué tal?
136
00:13:58,400 --> 00:13:59,960
Ola...
¿Todo bien?
137
00:14:00,240 --> 00:14:02,360
Sí. ¿Y tú?
Bien.
138
00:14:03,080 --> 00:14:05,440
¿No habían suspendido
el carnaval?
139
00:14:05,720 --> 00:14:08,960
Sí, pero dile tú a estos
que no se disfracen...
140
00:14:09,240 --> 00:14:11,400
¿De dónde las sacan?
¿Las máscaras?
141
00:14:11,720 --> 00:14:14,560
La mayoría se hacen en casa.
Me flipan.
142
00:14:14,800 --> 00:14:17,720
Pues hay un taller
que también las fabrica.
143
00:14:18,000 --> 00:14:20,200
Si quieres podemos ir.
Claro.
144
00:14:20,480 --> 00:14:21,760
Guay.
145
00:14:27,720 --> 00:14:29,320
¿Qué pasa?
146
00:14:29,560 --> 00:14:31,240
¿Todo bien?
147
00:14:31,560 --> 00:14:34,200
(SERIA)
Vamos a tomar un café.
148
00:14:34,880 --> 00:14:37,840
Necesitamos saber
quién paga el alquiler
149
00:14:38,080 --> 00:14:40,680
del almacén donde
se guarda la lancha.
150
00:14:40,960 --> 00:14:45,080
Y quiero un agente llamando
a la proveedora de internet cada hor
151
00:14:45,360 --> 00:14:48,920
los mensajes que recibió Roque
salieron de algún sitio,
152
00:14:49,200 --> 00:14:51,520
hay que identificar
al chantajista.
153
00:14:51,800 --> 00:14:53,640
Gracias.
154
00:14:56,880 --> 00:14:59,440
Tiene que ser
la misma lancha.
155
00:15:01,040 --> 00:15:03,720
¿Por qué dice
que no recuerda nada?
156
00:15:04,840 --> 00:15:06,800
No lo entiendo.
157
00:15:07,880 --> 00:15:10,960
No la veo encubriendo
al asesino de su hija,
158
00:15:11,280 --> 00:15:13,440
aunque sea su marido.
159
00:15:14,160 --> 00:15:17,000
Antón vuelve a estar
entre los sospechosos.
160
00:15:31,200 --> 00:15:34,640
(GUARDIA OFF) -Cuartel de Néboa.
-¿Anda Canedo por ahí?
161
00:15:34,920 --> 00:15:37,480
(GUARDIA OFF)
-Ahora no se puede poner,
162
00:15:37,720 --> 00:15:41,200
está hablando por otra línea.
¿Quiere dejar algún recado?
163
00:15:41,480 --> 00:15:43,360
-No, no, gracias.
164
00:15:51,680 --> 00:15:54,280
-Apareció la lancha.
-¿Dónde?
165
00:15:54,520 --> 00:15:56,520
-En Las Furnas.
166
00:15:58,280 --> 00:16:01,040
(JODIDO)
La tiene la Guardia Civil.
167
00:16:02,280 --> 00:16:04,880
Dime que no van
a encontrar nada.
168
00:16:06,320 --> 00:16:09,040
-Estaba todo en orden.
-¿Seguro?
169
00:16:15,240 --> 00:16:17,440
Toma, lo tuyo.
170
00:16:19,120 --> 00:16:20,920
-No lo quiero.
171
00:16:21,800 --> 00:16:24,600
-Mira, Antón,
por mí como si lo quemas.
172
00:16:24,880 --> 00:16:27,360
Este dinero es tuyo.
Cógelo.
173
00:16:33,280 --> 00:16:35,640
Oye, habla con tu mujer.
174
00:16:36,640 --> 00:16:39,320
Dile que se esté calladita.
175
00:16:58,520 --> 00:17:00,240
-(OLAIA LLORA)
176
00:17:00,520 --> 00:17:02,440
(EMPÁTICA) Olaia...
177
00:17:02,960 --> 00:17:05,640
¿Llamamos a alguien?
¿A quién?
178
00:17:06,359 --> 00:17:09,359
¿Tenéis algún sospechoso?
Seguimos investigando...
179
00:17:09,599 --> 00:17:12,079
(AMARGA) Ya. Seguro que sí.
Olaia...
180
00:17:12,319 --> 00:17:14,960
Si Mario hubiera hecho
lo que le pedí,
181
00:17:15,200 --> 00:17:17,599
ahora estaría vivo.
Y en la cárcel.
182
00:17:17,880 --> 00:17:21,200
Sabía quién era el Urco
y decidió callárselo.
183
00:17:21,880 --> 00:17:24,200
Mónica, vamos, por favor.
184
00:17:24,520 --> 00:17:26,240
Siento lo de tu novio.
185
00:17:26,520 --> 00:17:29,040
(RABIOSA)
Tú qué coño vas a sentir...
186
00:17:29,320 --> 00:17:32,200
(CABREADA) Sois la hostia.
Sois la hostia.
187
00:17:32,480 --> 00:17:35,000
Matan a dos personas.
Hay un testigo.
188
00:17:35,240 --> 00:17:38,520
Tu padre le paga un abogado
para que salga de la cárcel
189
00:17:38,760 --> 00:17:40,600
y tú le ayudas a escapar.
190
00:17:40,840 --> 00:17:43,520
Es como si nadie quisiera
que contara lo que vio.
191
00:17:43,800 --> 00:17:46,360
Olaia,
vamos a encontrar al asesino.
192
00:17:46,600 --> 00:17:50,120
Pero estaría bien que tú y tu famili
dejaseis de jodernos.
193
00:17:55,640 --> 00:17:57,560
(OLAIA LLORA)
194
00:18:01,840 --> 00:18:03,680
¿Me he pasado?
No.
195
00:18:03,960 --> 00:18:06,480
Pero los Ulloa
no están acostumbrados
196
00:18:06,720 --> 00:18:09,320
a que les digan
las verdades a la cara...
197
00:18:09,600 --> 00:18:12,160
Canedo, ¿sabemos algo
sobre el almacén?
198
00:18:12,400 --> 00:18:16,400
-Estoy investigando a Mateo Guitián,
el pescador que lo tenía alquilado.
199
00:18:16,640 --> 00:18:19,160
Pero lleva seis años muerto.
¿Y?¿Y?
200
00:18:19,440 --> 00:18:21,480
Pues que no está
muy hablador.
201
00:18:21,760 --> 00:18:25,360
Y la familia no tenía ni idea
de que siguiera a su nombre.
202
00:18:25,880 --> 00:18:27,920
¿De dónde sale el dinero?
203
00:18:28,080 --> 00:18:31,320
Las facturas las paga
una empresa que se llama...
204
00:18:31,880 --> 00:18:33,640
Zero Dos SL.
205
00:18:35,360 --> 00:18:37,480
¿Sabemos de quién es?
206
00:18:38,120 --> 00:18:40,480
Estoy en ello, mi teniente.
207
00:18:43,440 --> 00:18:46,280
-Hola, soy Viqueira.
¿Sabes algo?
208
00:18:46,600 --> 00:18:50,200
¿Sabemos algo de la sangre
que encontramos en la lancha?
209
00:18:50,480 --> 00:18:53,240
Sí, llamaron ahora
los del laboratorio.
210
00:18:53,520 --> 00:18:55,360
No se puede hacer nada,
211
00:18:55,640 --> 00:18:58,840
la muestra estaba degradada
con el agua del mar.
212
00:19:00,280 --> 00:19:02,720
-Salieron de casa
de los Ulloa.
213
00:19:03,000 --> 00:19:04,440
¿Qué?
214
00:19:04,720 --> 00:19:07,800
Los mensajes que usaron
para chantajear a Roque...
215
00:19:08,120 --> 00:19:11,120
salieron de una IP
de casa de los Ulloa.
216
00:19:14,040 --> 00:19:16,400
¿Qué juez está de guardia?
217
00:19:34,280 --> 00:19:36,560
-(ROQUE GRITA AMORDAZADO)
218
00:19:54,400 --> 00:19:56,320
(Golpes)
219
00:20:04,360 --> 00:20:06,480
-Antón, Roque no es el Urco.
220
00:20:06,760 --> 00:20:09,800
Estaba detenido
cuando mataron a Cascudo.
221
00:20:10,040 --> 00:20:11,920
-Lo pudo hacer antes.
222
00:20:12,160 --> 00:20:14,320
(SUSPIRA) -Por favor...
223
00:20:15,080 --> 00:20:18,000
-Tenemos que hablar
con alguien del cuartel.
224
00:20:18,280 --> 00:20:20,720
Llama a Carmela.
-¿Y qué le digo?
225
00:20:21,000 --> 00:20:24,320
¿Que tenemos a su marido
encerrado en el garaje?
226
00:20:24,600 --> 00:20:27,880
-Tengo que saber si fue él.
-Vale, la llamo.
227
00:20:28,160 --> 00:20:31,040
Pero prométeme
que lo dejarás marchar.
228
00:21:02,840 --> 00:21:04,880
(ROQUE) (DOLORIDO)
-¡Aaahhh!
229
00:21:05,400 --> 00:21:07,000
-¿Por qué?
230
00:21:12,160 --> 00:21:15,200
(RESPIRA AGITADO)
Buscaban a Cascudo...
231
00:21:15,440 --> 00:21:18,520
Yo sólo andaba por allí...
en Puntalobeira.
232
00:21:20,160 --> 00:21:23,280
No sé qué coño pensaban
que andaba haciendo.
233
00:21:23,880 --> 00:21:25,480
Te lo juro, Antón...
234
00:21:25,760 --> 00:21:28,000
-Estabas allí por casualidad.
235
00:21:28,240 --> 00:21:30,960
-Te lo juro, joder,
te lo juro.
236
00:21:35,800 --> 00:21:37,920
-¿Qué hacías con mi hija?
237
00:21:39,840 --> 00:21:42,080
(DOLORIDO) -No... No...
238
00:21:45,880 --> 00:21:48,200
-¿Qué hacías con mi hija?
239
00:21:49,800 --> 00:21:52,280
-Nada.
-No me mientas.
240
00:21:53,480 --> 00:21:57,480
-¿Cómo iba a tener algo con ella?
¿Es que no me conoces, joder?
241
00:21:58,320 --> 00:22:01,600
Alguien te dice una burrada así
y vienes directo a por mí,
242
00:22:01,840 --> 00:22:03,960
sin siquiera preguntar...
243
00:22:04,840 --> 00:22:07,760
¿Sabes de quién sospecha
la guardia civil?
244
00:22:08,000 --> 00:22:11,680
De los Ulloa, hombre.
Fueron a su casa un par de veces.
245
00:22:11,960 --> 00:22:15,280
Piensan que usaron
uno de los coche para mover...
246
00:22:15,560 --> 00:22:17,440
el cuerpo de Ana.
247
00:22:19,320 --> 00:22:22,560
Compruébalo si quieres,
llama a Carmela.
248
00:22:22,920 --> 00:22:25,520
Mejor pregúntale a Alejandro.
249
00:22:26,080 --> 00:22:28,840
-Alejandro me lo tendría dicho.
250
00:22:29,600 --> 00:22:33,360
-Alejandro se ríe de ti
en tu puta cara y no te enteras.
251
00:22:33,600 --> 00:22:36,480
Lleva meses follándose a tu mujer.
¡Meses!
252
00:22:36,920 --> 00:22:38,920
Me lo contó Carmela.
253
00:22:40,080 --> 00:22:42,480
(ROQUE GRITA DOLORIDO)
254
00:22:44,920 --> 00:22:48,720
(GRITA SUPLICANTE)
Antón, por favor, por favor...
255
00:22:49,040 --> 00:22:51,240
No... Por favor...
256
00:23:03,120 --> 00:23:05,320
-(OLAIA SOLLOZA)
257
00:23:16,240 --> 00:23:18,560
-¿Quieres que hablemos?
258
00:23:22,200 --> 00:23:24,240
(MATERNAL) Mi vida...
259
00:23:25,680 --> 00:23:27,880
(CARIÑOSA)
Ya está... Ya está...
260
00:23:28,120 --> 00:23:29,680
(Llaman a la puerta)
261
00:23:29,960 --> 00:23:31,440
(Pasos)
262
00:23:32,280 --> 00:23:34,080
-Señora...
263
00:23:34,960 --> 00:23:36,560
Tiene que venir.
264
00:23:37,960 --> 00:23:39,520
-Ya voy.
265
00:23:43,320 --> 00:23:46,080
(VIQUEIRA) -Buenos días.
-Buenos días.
266
00:23:51,760 --> 00:23:55,440
-Tenemos una orden de registro...
y vamos a proceder.
267
00:23:56,360 --> 00:23:58,320
Ya sabéis lo que buscamos.
268
00:23:58,560 --> 00:24:01,640
-Tenéis que esperar
a que llegue nuestro abogado.
269
00:24:01,920 --> 00:24:03,680
-No, señora, no podemos.
270
00:24:03,960 --> 00:24:06,720
-Entonces tendré
que llamar a mi marido.
271
00:24:07,000 --> 00:24:10,200
-Por supuesto, puede usted llamar
a quien considere.
272
00:24:21,080 --> 00:24:23,200
Tenemos los ordenadores.
273
00:24:23,480 --> 00:24:27,080
Hay elementos comunes
en los casos de 1919 y del 89.
274
00:24:27,320 --> 00:24:29,480
Una especie de ritual...
275
00:24:29,760 --> 00:24:31,520
La máscara.
276
00:24:32,440 --> 00:24:34,360
Los números.
277
00:24:36,920 --> 00:24:38,880
La lanzadera.
278
00:24:39,160 --> 00:24:41,600
En los de ahora también.
No.
279
00:24:41,840 --> 00:24:44,360
A Ana Galmán
intentó violarla.
280
00:24:44,640 --> 00:24:46,960
Y murió
con el cráneo destrozado.
281
00:24:47,240 --> 00:24:50,160
Pero con Ferro
fue más limpio.
282
00:24:50,600 --> 00:24:53,680
Sin embargo las roderas,
la huella de la bota...
283
00:24:55,120 --> 00:24:58,360
El hecho de que estuviésemos
a punto de cazarlo...
284
00:24:58,800 --> 00:25:02,400
Lo hizo con precipitación,
con improvisación.
285
00:25:04,080 --> 00:25:06,440
En cambio, con Mario Castro...
286
00:25:07,080 --> 00:25:08,840
Lo hizo mejor.
287
00:25:10,800 --> 00:25:13,200
Está aprendiendo.
Sí.
288
00:25:16,640 --> 00:25:18,120
A ver...
289
00:25:18,600 --> 00:25:21,120
Los Ulloa están
por todas partes.
290
00:25:21,680 --> 00:25:25,440
En 1919 la primera víctima
es una trabajadora de la conservera.
291
00:25:26,320 --> 00:25:28,640
Se interrogó a Germán Ulloa...
292
00:25:28,920 --> 00:25:30,920
El abuelo de Alejandro.
293
00:25:31,560 --> 00:25:33,440
En 1989...
294
00:25:33,720 --> 00:25:37,400
la primera víctima también era
una trabajadora de la conservera.
295
00:25:37,680 --> 00:25:40,840
Emma Montes.
Pero ningún Ulloa fue sospechoso.
296
00:25:41,120 --> 00:25:43,640
¿Se interrogó
a alguien de la familia?
297
00:25:43,920 --> 00:25:46,600
A Alejandro, sí.
De acuerdo...
298
00:25:48,720 --> 00:25:51,080
Empecemos por el principio.
299
00:25:52,880 --> 00:25:54,920
(Gaviotas)
300
00:26:03,960 --> 00:26:05,920
Mira esas.
301
00:26:07,880 --> 00:26:09,840
Qué pasada...
302
00:26:16,200 --> 00:26:17,760
¿Qué tal, "meu"?
303
00:26:18,040 --> 00:26:21,000
Oye, no te importa
que saquemos fotos, ¿no?
304
00:26:22,120 --> 00:26:24,680
Es hija de una compañera
de mi madre,
305
00:26:24,960 --> 00:26:27,320
de la teniente nueva.
-Vale.
306
00:26:35,000 --> 00:26:37,320
Estas son para decoración.
307
00:26:37,560 --> 00:26:40,720
Salen de las máscaras de Boteiro,
de Viana do Bolo.
308
00:26:42,760 --> 00:26:44,960
Estas parecen africanas.
309
00:26:45,840 --> 00:26:47,640
Un poco sí.
310
00:26:48,600 --> 00:26:51,400
Arriba están
preparando "Os Mecos",
311
00:26:51,760 --> 00:26:53,840
podéis subir si queréis.
312
00:26:54,160 --> 00:26:56,160
Venga, vas a flipar.
313
00:26:59,000 --> 00:27:01,040
¿Qué pasa?
314
00:27:04,520 --> 00:27:06,720
¿Es Emilio?
315
00:27:11,280 --> 00:27:13,760
(INTIMIDANTE) ¿Querías algo?
316
00:27:14,320 --> 00:27:16,000
-Sólo quiero hablar.
317
00:27:16,240 --> 00:27:18,600
Ella no quiere hablar contigo.
318
00:27:18,840 --> 00:27:21,720
¿Tú quién coño eres, chaval?
Pírate de aquí.
319
00:27:21,960 --> 00:27:25,160
No quiero malos rollos.
Lo mejor es que te pires.
320
00:27:25,440 --> 00:27:28,200
¿Qué vas, a pegarme?
Gael, déjalo...
321
00:27:29,000 --> 00:27:31,440
¡Gael, para!
¡Para! ¡Para!
322
00:27:31,680 --> 00:27:34,320
¿Qué coño haces, chaval?
¡Para!
323
00:27:34,760 --> 00:27:38,120
¡Cómo la vuelvas a tocar
te parto la cara, cabrón!
324
00:27:38,360 --> 00:27:40,600
¡Ven, a ver qué pasa!
¡Para ya!
325
00:27:40,880 --> 00:27:42,720
Ya está. Ya está.
326
00:28:00,960 --> 00:28:02,680
(Cinta révox)
327
00:28:02,960 --> 00:28:05,920
(CHOLO) (CH)
-Dicen que andabas detrás de Emma.
328
00:28:06,160 --> 00:28:09,240
Trabaja en la conservera.
(ALEJANDRO) (AL) -¿Y qué?
329
00:28:09,480 --> 00:28:13,280
(CH) -Dicen que te gusta buscar
las novias entre las empleadas.
330
00:28:13,520 --> 00:28:15,520
(AL) -Dicen muchas cosas.
331
00:28:15,760 --> 00:28:18,760
(CH) -Ayer por la noche.
¿Estabas en la Cofradía?
332
00:28:19,000 --> 00:28:22,120
(AL) -Como todo dios.
(CH) -¿Hablaste con Emma?
333
00:28:22,400 --> 00:28:24,640
(AL) -Nos dijimos hola.
Nada más.
334
00:28:24,880 --> 00:28:27,680
(CH) -¿Hasta qué hora
estuviste en la fiesta?
335
00:28:27,960 --> 00:28:31,120
(AL) -Yo que sé.
Hasta... las tres de la mañana.
336
00:28:31,400 --> 00:28:33,160
(Corte cinta révox)
337
00:28:34,040 --> 00:28:36,840
Hacía años
que no oía su voz.
338
00:28:44,720 --> 00:28:47,840
Durante las diligencias,
se comprobó que Alejandro
339
00:28:48,120 --> 00:28:51,640
estuvo en la cofradía hasta las tres
así que él no pudo matar a Emma.
340
00:28:51,920 --> 00:28:55,560
A Emma la conocía de vista.
Era un poco mayor que yo.
341
00:28:56,360 --> 00:28:59,480
Y la coartada de Alejandro.
¿Cómo se comprobó?
342
00:29:00,400 --> 00:29:02,240
Aquí lo tienes.
343
00:29:04,480 --> 00:29:06,840
Declaraciones juradas...
344
00:29:07,560 --> 00:29:09,480
de Mara Cabezas,
345
00:29:09,720 --> 00:29:13,040
que casualmente
es la mujer de Alejandro.
346
00:29:14,000 --> 00:29:15,960
Isabel Grandío...
347
00:29:16,280 --> 00:29:19,200
Es jefa de turno
de la conservera.
348
00:29:24,600 --> 00:29:26,560
Y Rosa...
349
00:29:28,760 --> 00:29:31,440
Sí.
Rosa y Mara eran amigas.
350
00:29:39,080 --> 00:29:43,360
-No le deseo la muerte a nadie,
sólo digo que un trapichero menos...
351
00:29:43,640 --> 00:29:46,880
(EN GALLEGO) -Llevaba toda la vida
"piando por elas".
352
00:29:47,160 --> 00:29:49,960
(EN GALLEGO)
Nadie va a llorar por un camello.
353
00:29:50,280 --> 00:29:51,720
(MOLESTA) -¡Ya!
354
00:29:51,960 --> 00:29:53,480
-¿Ya qué?
-Que paréis.
355
00:29:53,720 --> 00:29:56,800
-¿Y si no nos "peta"?
-¿Hay algo que me quieras decir?
356
00:29:57,040 --> 00:30:00,240
-Te voy partir la cara...
-Igual te la parto yo antes.
357
00:30:00,880 --> 00:30:03,600
(GRITA) -¡¡¡Qué os calléis!!!
358
00:30:04,440 --> 00:30:07,840
Cada una a su puesto
si no queréis que os abra un parte,
359
00:30:08,120 --> 00:30:09,400
a las tres.
360
00:30:09,680 --> 00:30:12,640
-Yo no hice nada...
-Benita... Último aviso.
361
00:30:12,920 --> 00:30:15,560
-Isabel, tenemos
que hablar contigo.
362
00:30:15,840 --> 00:30:19,320
Estoy con la teniente Ortiz.
Acompáñame, por favor.
363
00:30:25,680 --> 00:30:27,600
¿Isabel Grandío?
-Sí.
364
00:30:27,880 --> 00:30:29,600
Teniente Ortiz.
365
00:30:29,920 --> 00:30:31,840
(Timbre)
366
00:30:38,160 --> 00:30:39,920
(Timbre)
367
00:30:40,480 --> 00:30:41,920
-¿Quién es?
368
00:30:42,160 --> 00:30:44,720
(OFF) Rosa, soy Carmela.
369
00:30:48,400 --> 00:30:49,960
Voy.
370
00:30:55,360 --> 00:30:57,160
(TENSA) Hola.
371
00:30:57,640 --> 00:31:00,040
Te estuve llamando
toda la mañana.
372
00:31:00,320 --> 00:31:02,400
Sí, ya lo sé.
¿Puedo?
373
00:31:22,520 --> 00:31:24,600
-(ROQUE RESPIRA AGITADO)
374
00:31:25,400 --> 00:31:27,160
-Chsss...
375
00:31:35,120 --> 00:31:37,600
-¿Hay alguna novedad...?
376
00:31:38,720 --> 00:31:41,520
Estamos comprobando
algunas cosas...
377
00:31:41,840 --> 00:31:44,360
Por eso tengo
que hablar contigo.
378
00:31:44,640 --> 00:31:46,000
¿De qué?
De Emma.
379
00:31:53,360 --> 00:31:56,880
¿Recuerdas la noche
del 14 de febrero del 89?
380
00:31:57,240 --> 00:32:00,080
Claro,
fue cuando la mataron.
381
00:32:01,160 --> 00:32:04,640
¿Alejandro estuvo con ella
en la cena de la Cofradía?
382
00:32:05,920 --> 00:32:09,480
-No, que yo me acuerde, no.
Pero había mucha gente...
383
00:32:09,800 --> 00:32:11,280
Ya.
384
00:32:11,560 --> 00:32:14,240
Y después
de que se marchara Emma,
385
00:32:14,520 --> 00:32:17,360
¿sabe lo que hizo
Alejandro Ulloa?
386
00:32:19,080 --> 00:32:22,160
-Estuvo con... Isa,
con Mara y conmigo
387
00:32:22,440 --> 00:32:25,120
tomando copas
hasta las tantas.
388
00:32:25,400 --> 00:32:28,120
¿Lo perdisteis de vista
en algún momento?
389
00:32:28,440 --> 00:32:31,480
-No, creo que no,
estuvimos juntos todo el tiempo.
390
00:32:32,600 --> 00:32:34,480
¿Hasta qué hora?
391
00:32:34,720 --> 00:32:37,760
-Hasta la una de la mañana
más o menos.
392
00:32:38,040 --> 00:32:41,440
-En tu declaración
dijiste a las tres, Isabel.
393
00:32:41,720 --> 00:32:44,320
-Yo qué sé...
Pasaron treinta años...
394
00:32:44,600 --> 00:32:47,560
-No sé, no me acuerdo...
Son treinta años...
395
00:32:47,840 --> 00:32:49,400
Ya.
396
00:32:49,640 --> 00:32:52,720
(INCÓMODA) ¿Algo más?
No. Nada más. Gracias.
397
00:32:56,160 --> 00:32:57,960
Lo estoy dejando.
398
00:33:00,360 --> 00:33:02,280
Tenía un novio.
399
00:33:02,640 --> 00:33:04,640
No tengo más preguntas.
400
00:33:04,920 --> 00:33:07,120
(TENSA)
-Yo sí tengo una, Carmela.
401
00:33:07,400 --> 00:33:10,200
¿Por qué detuvieron
a tu marido?
402
00:33:11,160 --> 00:33:13,760
No te puedo dar detalles.
Tú lo sabes.
403
00:33:14,040 --> 00:33:16,400
¿No puedes, en serio?
404
00:33:16,640 --> 00:33:19,560
¿Matan a mi hija
y no me puedes dar detalles?
405
00:33:19,800 --> 00:33:22,920
-Emma tenía un novio,
pero nadie sabía quién era.
406
00:33:23,200 --> 00:33:24,880
Por si sirve de algo...
407
00:33:25,160 --> 00:33:27,360
-¿Cómo que nadie
sabía quién era?
408
00:33:27,640 --> 00:33:30,760
-No. Lo llevaba en secreto.
Pero estaba con alguien.
409
00:33:30,920 --> 00:33:32,360
-Alejandro Ulloa.
410
00:33:32,520 --> 00:33:35,960
-No, no... Lo sabríamos.
No era nada discreto.
411
00:33:36,840 --> 00:33:38,840
-¿Mató Roque a mi hija?
No.
412
00:33:39,080 --> 00:33:40,920
No mientas...
Te lo juro.
413
00:33:41,200 --> 00:33:44,120
¿Entonces por qué
estuvo detenido?
414
00:33:48,800 --> 00:33:51,080
Roque no mató a Ana,
415
00:33:51,600 --> 00:33:54,200
pero tenían una relación.
416
00:33:57,720 --> 00:33:59,600
(ROSA SUSPIRA)
417
00:33:59,880 --> 00:34:01,920
Lo siento, Rosa.
418
00:34:07,639 --> 00:34:09,600
(SUSURRA) -¿Qué querían?
419
00:34:09,880 --> 00:34:13,280
(SUSURRA) -Preguntarme por la noche
que mataron a Emma.
420
00:34:13,560 --> 00:34:15,400
-¿Y?
-No les dije nada.
421
00:34:15,639 --> 00:34:18,560
Pero van a querer
hablar con Rosa.
422
00:34:21,280 --> 00:34:25,280
-Ahora estoy trabajando,
en un taller de electrónica.
423
00:34:26,280 --> 00:34:28,679
¿Y has venido
a decirme eso?
424
00:34:32,760 --> 00:34:34,719
No, claro que no.
425
00:34:35,360 --> 00:34:37,199
Vega...
426
00:34:37,800 --> 00:34:40,480
he venido a decirte
que la cagué.
427
00:34:41,400 --> 00:34:43,040
Y a pedirte perdón.
428
00:34:43,320 --> 00:34:46,360
De verdad que lo siento,
no sé qué me pasó...
429
00:34:46,600 --> 00:34:48,080
Lo sientes.
430
00:34:48,360 --> 00:34:50,199
Genial.
431
00:34:52,000 --> 00:34:55,600
Estoy viendo a un psicólogo.
Bueno, a una psicóloga.
432
00:34:58,360 --> 00:35:01,040
Te juro
que lo estoy intentando.
433
00:35:01,320 --> 00:35:03,560
Me alegro por ti.
434
00:35:05,680 --> 00:35:08,560
Si así te quedas tranquilo,
te perdono.
435
00:35:10,480 --> 00:35:12,960
Pero tienes que irte a casa.
436
00:35:15,920 --> 00:35:18,160
No. Vega, escúchame.
437
00:35:19,120 --> 00:35:22,480
No hasta que hablemos,
sin que nadie nos moleste.
438
00:35:22,720 --> 00:35:25,840
Si después sigues sin querer
saber nada de mí,
439
00:35:26,120 --> 00:35:28,720
desaparezco.
Para siempre.
440
00:35:31,160 --> 00:35:33,080
Emilio, se acabó.
441
00:35:33,920 --> 00:35:36,040
Vete a casa, anda.
442
00:35:36,640 --> 00:35:38,200
Vega...
443
00:35:38,520 --> 00:35:40,240
Vega... Vega...
444
00:35:41,160 --> 00:35:43,760
(RESENTIDA)
¿Tenías que pegarle?
445
00:35:44,400 --> 00:35:47,720
No necesito esto, Gael.
No eres "mi protector".
446
00:35:48,160 --> 00:35:51,560
Deja que te acompañe al hotel.
Puedo ir yo solita.
447
00:35:54,360 --> 00:35:56,240
Joder...
448
00:36:18,880 --> 00:36:21,520
Tú no tienes la culpa.
449
00:36:25,800 --> 00:36:28,040
(AMBAS LLORAN)
450
00:36:30,120 --> 00:36:32,240
Necesitaba oírlo.
451
00:36:34,720 --> 00:36:37,480
Rosa, tú eres como
una hermana para mí,
452
00:36:37,760 --> 00:36:39,560
no te quiero perder.
453
00:36:39,840 --> 00:36:41,840
No me vas a perder.
454
00:36:47,000 --> 00:36:49,240
(AMBAS LLORAN)
455
00:36:52,320 --> 00:36:54,240
Gracias.
456
00:37:00,480 --> 00:37:02,520
(ROSA LLORA)
457
00:37:34,080 --> 00:37:37,360
Alejandro estuvo con ellas,
no pudo matar a Emma.
458
00:37:39,800 --> 00:37:42,160
Mónica, si no te importa,
459
00:37:42,440 --> 00:37:46,360
me cojo el resto de la tarde libre,
tengo que hablar con Gael ya.
460
00:37:46,880 --> 00:37:48,560
Gracias.
461
00:38:07,600 --> 00:38:09,560
¿Le diste la cena
a tu abuelo?
462
00:38:09,800 --> 00:38:11,440
Sí, claro.
463
00:38:12,440 --> 00:38:14,560
Tienes bistés en la nevera.
464
00:38:14,840 --> 00:38:16,560
Ya...
465
00:38:19,520 --> 00:38:21,280
¿Y papá?
466
00:38:23,560 --> 00:38:25,600
Os vais a divorciar.
467
00:38:26,000 --> 00:38:28,880
No pasa nada,
sólo quiero saberlo.
468
00:38:31,960 --> 00:38:34,040
Siéntate, por favor.
469
00:38:36,080 --> 00:38:37,880
Por favor.
470
00:38:44,480 --> 00:38:47,000
Te tengo que contar algo.
471
00:38:48,080 --> 00:38:51,120
Tarde o temprano,
lo va a saber todo el pueblo.
472
00:39:10,480 --> 00:39:12,200
-¿Qué haces, Olaia?
473
00:39:12,480 --> 00:39:14,200
(ASUSTADA) -Abuela...
474
00:39:14,600 --> 00:39:17,000
-Buscando fotos de Mario.
475
00:39:17,680 --> 00:39:20,280
Se las quiero llevar
a su madre.
476
00:39:25,560 --> 00:39:28,240
-Siento lo que le pasó
a ese chico.
477
00:39:28,520 --> 00:39:31,280
Aunque no fuese
santo de mi devoción.
478
00:39:31,800 --> 00:39:33,680
Toma, anda.
479
00:39:36,320 --> 00:39:38,280
Para el entierro.
480
00:39:38,560 --> 00:39:41,400
Bastante desgracia
tiene ya esa madre.
481
00:39:41,680 --> 00:39:44,880
Si quieres coger
unos días libres, cógelos.
482
00:39:45,160 --> 00:39:47,040
Hablo yo con tu padre
483
00:39:47,280 --> 00:39:50,040
-Estoy bien, abuela.
Gracias.
484
00:39:51,760 --> 00:39:53,760
Abuela...
485
00:40:24,960 --> 00:40:27,200
(LLORA)
486
00:40:49,280 --> 00:40:52,080
-En el 89 hubo un sospechoso,
un turista,
487
00:40:52,360 --> 00:40:54,840
pero... quedó en nada.
488
00:40:56,600 --> 00:41:00,440
-No creo que encontremos nada
que no viera Cholo hace treinta años.
489
00:41:00,720 --> 00:41:03,840
Tenemos algo que él no tenía.
¿Y qué tenemos?
490
00:41:04,120 --> 00:41:07,080
Tres nuevos crímenes...
con nuevas pistas.
491
00:41:07,360 --> 00:41:09,280
Hay que revisarlo todo.
492
00:41:09,680 --> 00:41:12,000
-Vamos a tardar semanas.
493
00:41:13,560 --> 00:41:15,160
Falta una révox.
494
00:41:15,440 --> 00:41:16,960
-¿Cómo?
495
00:41:17,200 --> 00:41:19,520
Tenemos la 7, la 8...
496
00:41:20,960 --> 00:41:23,120
y salta a la 10.
497
00:41:23,840 --> 00:41:25,960
-Tiene que ser un error.
498
00:41:26,200 --> 00:41:29,920
Antes de que llegara Ferro
el archivo era un puto desastre.
499
00:41:30,200 --> 00:41:34,000
Lo primero que hizo cuando llegó
fue ponerlo... niquelado, ¿o no?
500
00:41:35,880 --> 00:41:37,880
(Pasos)
501
00:41:41,080 --> 00:41:42,920
Hola.
(CANEDO) -Buenas...
502
00:41:43,800 --> 00:41:46,120
-Mi teniente...
503
00:41:53,480 --> 00:41:55,920
Muy bien...
Hay que asegurarse.
504
00:41:56,240 --> 00:41:58,920
Si ese interrogatorio existe,
lo quiero.
505
00:42:01,520 --> 00:42:03,400
Mañana seguimos.
506
00:42:05,960 --> 00:42:08,200
Id a descansar.
507
00:42:11,400 --> 00:42:14,800
Me gusta esta costumbre
de que vengas a buscarme.
508
00:42:15,080 --> 00:42:17,440
Y todavía no has visto
lo mejor.
509
00:42:24,040 --> 00:42:25,640
-Miguel...
-¿Qué?
510
00:42:25,920 --> 00:42:28,680
-¿Dónde vas, "meu"?
-Al almacén.
511
00:42:28,960 --> 00:42:32,080
A ver si aparece
la dichosa cinta esa.
512
00:42:34,560 --> 00:42:36,400
-Abur.
513
00:42:38,280 --> 00:42:40,600
Esto no es nada sano.
514
00:42:41,240 --> 00:42:43,000
¿Cómo que no?
515
00:42:43,520 --> 00:42:47,160
¿Cuánto tiempo hace
que no teníamos una "Noche Gocha"?
516
00:42:48,200 --> 00:42:50,760
Un año o así...
¿Un año?
517
00:42:51,880 --> 00:42:53,760
¿En serio?
518
00:42:54,440 --> 00:42:56,440
¿Tanto?
519
00:42:59,760 --> 00:43:01,640
¿Qué pasa?
520
00:43:03,560 --> 00:43:05,680
¿Y eso?
521
00:43:06,760 --> 00:43:09,520
Una tienda donde venden
las máscaras.
522
00:43:09,800 --> 00:43:11,960
Estuve esta tarde.
523
00:43:14,720 --> 00:43:16,880
No estarías con Gael.
524
00:43:18,560 --> 00:43:20,920
Sólo me acompañó, mamá.
525
00:43:21,320 --> 00:43:24,480
Joder, Vega...
¿En qué habíamos quedado?
526
00:43:25,720 --> 00:43:28,440
Mamá,
no pasa nada con Gael.
527
00:43:30,080 --> 00:43:32,320
(TAJANTE) No pasa nada.
528
00:43:35,920 --> 00:43:38,840
Vega, no me gusta
que estés con él.
529
00:43:41,240 --> 00:43:43,840
No fastidies la "Noche Gocha",
anda...
530
00:43:46,200 --> 00:43:48,160
Qué morro tienes.
531
00:43:54,680 --> 00:43:57,240
¿Son como las de tu caso?
532
00:44:01,240 --> 00:44:03,160
Parecidas.
533
00:44:05,320 --> 00:44:07,400
(Móvil)
534
00:44:10,680 --> 00:44:12,080
Teniente Ortiz.
535
00:44:12,320 --> 00:44:15,480
-Mi teniente...
Era para decirle que eliminaron
536
00:44:15,760 --> 00:44:19,320
el interrogatorio número 9.
(OFF) ¿Cómo que lo eliminaron?
537
00:44:19,560 --> 00:44:23,480
Se le tomó declaración a alguien,
pero no está en el informe final
538
00:44:23,760 --> 00:44:27,120
y la grabación nunca se archivó.
(OFF) Pero entonces...
539
00:44:27,960 --> 00:44:30,400
Digo yo si sería Cholo...
540
00:44:30,720 --> 00:44:33,680
porque era él
quién llevaba el caso, ¿no?
541
00:44:35,880 --> 00:44:38,040
Mi teniente. ¿Sigue ahí?
542
00:44:38,320 --> 00:44:40,320
(OFF) Sí.
Hay algo más...
543
00:44:40,560 --> 00:44:43,160
El almacén en el puerto,
¿se acuerda?
544
00:44:43,440 --> 00:44:46,120
Las facturas
las pagaba una empresa...
545
00:44:46,360 --> 00:44:48,360
(OFF) Zero dos S.L
Correcto.
546
00:44:48,600 --> 00:44:51,920
¿Sabe de quién es?
(SUSPICAZ) ¿Alejandro Ulloa?
547
00:44:52,800 --> 00:44:55,640
Correcto también.
Alejandro Ulloa.
548
00:44:56,680 --> 00:44:58,320
Buenas noches.
549
00:44:59,680 --> 00:45:01,680
(OFF) Buenas noches.
550
00:45:06,640 --> 00:45:08,760
¿Le doy al "play"?
551
00:45:12,400 --> 00:45:14,400
Me tengo que ir.
552
00:45:17,760 --> 00:45:20,840
En el 89,
tu padre interrogó a un testigo,
553
00:45:21,120 --> 00:45:23,840
y lo ocultó.
Lo sacó del informe.
554
00:45:24,160 --> 00:45:26,480
(OFF)
¿Por qué iba a hacer eso?
555
00:45:26,720 --> 00:45:29,240
No lo sé.
(OFF) ¿Quién es el testigo?
556
00:45:29,520 --> 00:45:31,160
Tampoco lo sé.
557
00:45:33,600 --> 00:45:36,880
Tu padre guardaba las cosas
del Urco en casa, ¿verdad?
558
00:45:37,160 --> 00:45:38,640
(OFF) Sí.
559
00:45:38,920 --> 00:45:40,440
Muy bien.
560
00:45:40,680 --> 00:45:44,160
Quiero comprobar algo.
Luego voy para allá.
561
00:46:00,640 --> 00:46:03,080
(Música de suspense)
562
00:46:29,720 --> 00:46:31,680
-(ROQUE LLORA)
563
00:46:35,640 --> 00:46:37,840
-(ANTÓN RESPIRA AGITADO)
564
00:46:54,160 --> 00:46:56,680
-¿Mi hija también lloraba?
565
00:47:00,480 --> 00:47:02,920
(SOLLOZA) -Yo no la maté...
566
00:47:06,840 --> 00:47:09,080
No la maté...
567
00:47:09,360 --> 00:47:11,600
(DOLORIDO) ¡Aaahhh!
568
00:47:18,160 --> 00:47:20,880
¿Por qué la iba a hacerlo, eh?
569
00:47:21,520 --> 00:47:23,840
¡¿Por qué iba a matarla?!
570
00:47:25,080 --> 00:47:27,520
-Porque estás enfermo.
571
00:47:29,400 --> 00:47:32,120
-No... Yo no lo hice...
572
00:47:33,120 --> 00:47:36,480
(SOLLOZA) Yo la quería.
Yo la quería.
573
00:47:37,600 --> 00:47:41,120
¡¿Por qué iba a matarla?!
¡¿Por qué?! ¡¿Por qué?!
574
00:47:54,800 --> 00:47:56,720
(Gatillo)
575
00:48:01,160 --> 00:48:04,760
-Lo que van a decir de nosotros
cuando se enteren...
576
00:48:05,240 --> 00:48:07,440
Pero bueno, me da igual,
577
00:48:07,680 --> 00:48:10,200
nosotros ya estaremos
muy lejos.
578
00:48:10,640 --> 00:48:12,880
Tengo unas ganas...
579
00:48:28,200 --> 00:48:30,520
(ANSIOSA) -¿Qué hiciste?
580
00:48:31,920 --> 00:48:33,840
-Lo dejé marchar.
581
00:48:34,400 --> 00:48:36,640
-(ROSA SUSPIRA ALIVIADA)
582
00:49:11,080 --> 00:49:12,800
-Una caída.
583
00:49:13,760 --> 00:49:15,520
Me da igual.
584
00:49:15,760 --> 00:49:18,680
¿Vienes a buscar
el resto de tus cosas?
585
00:49:18,960 --> 00:49:21,880
¿Podemos hablar, Carmela?
(FRÍA) No.
586
00:49:23,840 --> 00:49:27,120
Déjame al menos,
darle las buenas noches a Gael.
587
00:49:29,280 --> 00:49:31,120
Se lo conté.
588
00:49:35,360 --> 00:49:38,800
(SUSPIRA JODIDO)
-¿No era mejor que se lo contase yo?
589
00:49:41,600 --> 00:49:43,720
(AMARGA) Mejor...
590
00:49:44,200 --> 00:49:48,000
Lo mejor era que no follaras
con nuestra ahijada de 17 años.
591
00:49:49,560 --> 00:49:52,080
Vete de mi casa, por favor.
592
00:49:54,440 --> 00:49:56,440
Por favor.
593
00:50:04,120 --> 00:50:06,400
(LLORA HUNDIDA)
594
00:50:23,840 --> 00:50:26,320
(Señal de llamada)
595
00:50:34,720 --> 00:50:37,280
(Móvil)
596
00:50:49,560 --> 00:50:51,920
(Llaman a la puerta)
597
00:52:31,440 --> 00:52:33,320
Buenas noches.
598
00:52:34,360 --> 00:52:37,640
Aquí la teniente Ortiz,
de la guardia civil.
599
00:52:37,920 --> 00:52:41,880
Necesito saber si la cámara
que tienen en la fachada funciona.
600
00:52:42,200 --> 00:52:45,240
¿Cuánto tiempo guardan
esas imágenes?
601
00:52:52,960 --> 00:52:55,080
(Bocina barco)
602
00:53:09,120 --> 00:53:11,920
Sólo están
las últimas 48 horas.
603
00:53:12,200 --> 00:53:14,720
(EN GALLEGO)
-Algo me dijo mi hijo...
604
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
El resto se borra.
605
00:53:17,280 --> 00:53:19,000
No sé lo que busca,
606
00:53:19,240 --> 00:53:22,000
pero ese galpón
lleva años cerrado.
607
00:53:36,520 --> 00:53:38,360
¿Rosa?
608
00:53:41,280 --> 00:53:44,080
¿No tienen un café aquí?
609
00:53:45,800 --> 00:53:47,480
Sí.
610
00:54:17,560 --> 00:54:20,960
(LEE) -Ana Galmán Seoane.
611
00:54:54,880 --> 00:54:57,240
Es Alejandro...
612
00:54:57,920 --> 00:55:00,440
No sé...
la manera de moverse...
613
00:55:01,480 --> 00:55:03,440
no parece él.
614
00:55:05,920 --> 00:55:09,320
Creo que el interrogatorio
que falta del 89 es suyo.
615
00:55:09,600 --> 00:55:13,040
Hay un interrogatorio a Alejandro,
lo escuchamos juntas.
616
00:55:13,280 --> 00:55:16,800
Ya, pero creo que tu padre
volvió a hablar con él...
617
00:55:17,040 --> 00:55:19,800
y por alguna razón,
eliminó la grabación.
618
00:55:20,520 --> 00:55:22,400
No, Mónica, no...
619
00:55:22,840 --> 00:55:24,520
Falta la cinta.
620
00:55:24,800 --> 00:55:27,680
Se tuvo que traspapelar...
No se traspapeló.
621
00:55:27,960 --> 00:55:31,360
Tiene que haber una explicación.
Tu padre lo ocultó.
622
00:55:32,720 --> 00:55:35,200
Manipuló la investigación.
623
00:55:35,920 --> 00:55:38,720
Hay que encontrar
ese interrogatorio.
624
00:55:39,000 --> 00:55:41,080
La cinta número nueve.
625
00:55:41,920 --> 00:55:44,480
¿Es posible
que esté por aquí?
626
00:55:44,800 --> 00:55:46,480
No lo sé...
627
00:55:46,760 --> 00:55:49,920
Hace años que guardé
todas las cosas de mi padre.
628
00:55:51,080 --> 00:55:52,960
¿Dónde las guardas?
629
00:55:53,520 --> 00:55:55,960
Fuera.
En la caseta de atrás.
630
00:55:56,240 --> 00:55:57,920
Y hay otra cosa.
631
00:55:58,400 --> 00:56:01,480
Emma tenía un novio
que mantenía en secreto.
632
00:56:01,760 --> 00:56:03,320
(Móvil)
633
00:56:04,040 --> 00:56:05,800
¿Sí?
634
00:56:07,480 --> 00:56:10,480
Sí, soy yo.
(OFF) -Táboas, teniente de la UCO.
635
00:56:10,720 --> 00:56:13,840
Mi operativo asaltó un pesquero
hace dos horas.
636
00:56:14,080 --> 00:56:17,120
Entre los objetos incautados
hay una mochila
637
00:56:17,400 --> 00:56:19,880
que puede pertenecer
a su víctima.
638
00:56:20,120 --> 00:56:22,600
(DESCONCERTADA)
¿En un pesquero...?
639
00:56:22,840 --> 00:56:24,760
No puede ser...
640
00:56:57,560 --> 00:57:00,360
Sí, es la mochila de la víctima.
641
00:57:02,160 --> 00:57:04,840
Pero no entiendo
que hace ahí.
642
00:57:06,600 --> 00:57:09,640
Mándeme el informe
de la operación, por favor.
643
00:57:09,920 --> 00:57:11,760
Gracias.
644
00:57:13,240 --> 00:57:15,280
¿Carmela?
645
00:57:17,280 --> 00:57:19,080
¿Carmela?
646
00:57:20,680 --> 00:57:22,560
¿Carmela?
647
00:57:24,960 --> 00:57:26,560
¿Carmela?
648
00:57:30,920 --> 00:57:32,640
Carmela...
649
00:57:33,040 --> 00:57:34,920
Carmela, ¿estás bien?
650
00:57:35,160 --> 00:57:36,960
Vamos, incorpórate.
651
00:57:37,200 --> 00:57:38,760
¿Estás bien?
652
00:57:39,040 --> 00:57:41,640
¿Estás bien?
¿Qué te ha pasado?
653
00:57:41,960 --> 00:57:43,560
¿Qué ha pasado?
654
00:57:43,800 --> 00:57:45,160
Carmela...
655
00:57:45,800 --> 00:57:47,320
Joder...
656
00:57:47,600 --> 00:57:49,440
(GRITA) ¡Alto!
657
00:57:56,440 --> 00:57:58,560
(Música de tensión)
658
00:58:01,800 --> 00:58:03,560
(GRITA) ¡Alto!
659
00:58:05,920 --> 00:58:07,800
(GRITA) ¡Alto!
660
00:58:10,000 --> 00:58:11,520
(GRITA) ¡Alto!
661
00:58:11,800 --> 00:58:13,480
(Disparo)
662
00:58:19,000 --> 00:58:21,240
(RESPIRA FATIGADA)
663
00:58:29,440 --> 00:58:31,800
(ANTÓN OFF)
-¿Por qué no lo contaste?
664
00:58:32,040 --> 00:58:34,120
(ROSA OFF)
-Éramos unas crías...
665
00:58:34,360 --> 00:58:36,160
-Ahora ya no.
-¿Y qué crees,
666
00:58:36,400 --> 00:58:38,400
que Alejandro
lo va a dejar así?
667
00:58:38,640 --> 00:58:41,320
Fue sólo una vez
y porque se le fue la olla.
668
00:58:41,560 --> 00:58:43,040
¿Lo estás justificando?
669
00:58:43,280 --> 00:58:45,680
Nuestra relación
es mucho más que eso.
670
00:58:45,920 --> 00:58:48,760
Toda la investigación del 89
está comprometida.
671
00:58:49,000 --> 00:58:51,240
Lo de mi padre
va a salir a la luz.
672
00:58:51,480 --> 00:58:53,240
Se cargó la investigación.
673
00:58:53,480 --> 00:58:56,480
Me la trajo ayer Olaia Ulloa.
Un vídeo del 89.
674
00:58:56,760 --> 00:59:00,400
-Esto no le afecta sólo a tu padre,
nos afecta a todos nosotros.
675
00:59:00,680 --> 00:59:02,040
Incluida a ti.
676
00:59:02,280 --> 00:59:05,120
-Dame otra oportunidad,
sólo te pido eso.
677
00:59:05,680 --> 00:59:07,800
Esto lo veo todos los días.
678
00:59:08,080 --> 00:59:09,840
Y sé cómo termina.
679
00:59:10,320 --> 00:59:12,480
-Es mejor
que marches de la isla.
680
00:59:12,760 --> 00:59:15,120
-¿Quién eres tú
para decirme nada?
681
00:59:15,400 --> 00:59:18,680
-¿Te acercaste a mi hija también?
-Vete a la mierda.
682
00:59:18,960 --> 00:59:21,360
Mara,
es tu última oportunidad.
683
00:59:21,640 --> 00:59:24,560
Puedo procesar a tu hijo
por tráfico de drogas.
684
00:59:24,840 --> 00:59:26,720
-No...
Y a ti por perjurio.
685
00:59:27,000 --> 00:59:30,720
Te dije que iba a acabar mal...
-Mi padre va a acabar en la cárcel.
686
00:59:30,960 --> 00:59:33,240
La culpa la tienes tú
y lo sabes.
687
00:59:33,520 --> 00:59:36,960
Mañana me piro de aquí.
Espérame que me voy contigo.
688
00:59:38,680 --> 00:59:42,280
-Lo que pasó entre los dos...
¿¡Qué coño estás diciendo?!
689
00:59:42,520 --> 00:59:46,080
¡Podía ser tu hija, joder!
Nunca quisimos hacerle daño a nadie
690
00:59:46,320 --> 00:59:48,680
y mucho menos a ti.
¡No me toques!
691
00:59:48,960 --> 00:59:50,560
Gael...
No me toques.
692
00:59:50,800 --> 00:59:52,560
Me das asco.
48850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.