Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,981 --> 00:00:29,381
VOICE MAIL: New message. 9:03am.
2
00:00:29,507 --> 00:00:32,027
I won't have you talking to me
like that. Not in my own home.
3
00:00:32,161 --> 00:00:33,991
You come back now,
say you're sorry,
4
00:00:34,121 --> 00:00:36,511
or don't come back at all!
5
00:00:36,645 --> 00:00:38,295
VOICE MAIL: End of message.
6
00:00:38,429 --> 00:00:40,259
[ BLEEP! ]
7
00:00:40,387 --> 00:00:42,868
TEARFUL: You've made
your point, OK?
8
00:00:42,999 --> 00:00:46,259
Let's just put it behind us.
9
00:00:46,393 --> 00:00:49,404
We both said things
we didn't mean.
10
00:00:49,527 --> 00:00:51,877
And me and your dad just
want you to come home now.
11
00:00:52,008 --> 00:00:53,398
VOICE MAIL: End of message.
12
00:00:53,530 --> 00:00:55,231
[ BLEEP! ]
13
00:00:55,359 --> 00:00:57,319
TEARFUL: Tonia, where are you?
14
00:00:58,841 --> 00:01:01,500
You're scaring us. We just want
to know you're safe.
15
00:01:01,625 --> 00:01:04,365
Yeah? Give us a call.
Will you do that?
16
00:01:05,935 --> 00:01:08,414
VOICE MAIL: End of message.
17
00:01:08,545 --> 00:01:09,415
[ BLEEP! ]
18
00:01:11,331 --> 00:01:13,121
SOBS: We want you home.
19
00:01:14,161 --> 00:01:16,210
We're both worried sick.
20
00:01:16,337 --> 00:01:18,426
Just come home.
21
00:01:18,555 --> 00:01:20,555
VOICE MAIL: End of message.
22
00:01:23,908 --> 00:01:27,868
Darling, we want
you to come home.
23
00:01:28,000 --> 00:01:29,739
[ SOBBING ]
24
00:01:31,003 --> 00:01:33,883
[ DISTORTED SPEECH ]
25
00:01:34,006 --> 00:01:36,355
We love you so much.
26
00:01:36,486 --> 00:01:40,356
[ SOBBING ]
27
00:01:40,490 --> 00:01:43,360
Tonia, please come home, baby.
28
00:01:43,493 --> 00:01:45,114
[ PHONE VIBRATES ]
29
00:02:33,370 --> 00:02:35,240
[ TANNOY CHIMES ]
30
00:02:44,990 --> 00:02:47,170
[ INDISTINCT TANNOY ]
31
00:03:10,711 --> 00:03:12,451
[ HE PANTS ]
32
00:03:26,293 --> 00:03:29,473
A-A-A-A-A-A-A-A-Argh!
33
00:03:29,599 --> 00:03:30,729
Argh!
34
00:03:31,993 --> 00:03:33,603
Got something for you. Ah!
35
00:03:33,735 --> 00:03:35,775
All the sentences
you didn't like?
36
00:03:35,911 --> 00:03:37,480
There were a lot of them.
37
00:03:37,608 --> 00:03:39,997
Are you here to pick a prime
minister, or deal with your son?
38
00:03:41,481 --> 00:03:42,961
How is he?
39
00:03:45,747 --> 00:03:47,097
[ HE SIGHS ]
40
00:03:47,227 --> 00:03:48,706
OK.
41
00:03:48,836 --> 00:03:50,356
HUBBUB
Sorry.
42
00:03:51,840 --> 00:03:53,490
Morning.
43
00:03:57,280 --> 00:03:58,889
[ HUBBUB ]
44
00:04:08,509 --> 00:04:10,769
[ HE BREATHES DEEPLY ]
45
00:04:24,002 --> 00:04:25,351
[ HE INHALES ]
46
00:04:27,918 --> 00:04:30,358
You wouldn't have a clue, would
you, what it was like back then?
47
00:04:30,487 --> 00:04:32,447
What it meant to be a reporter?
48
00:04:32,576 --> 00:04:35,875
My parents were journalists.
They met on the news floor.
49
00:04:36,014 --> 00:04:37,673
When I was a little girl,
they'd bring me in
50
00:04:37,798 --> 00:04:42,538
to the old Fleet Street offices
of The Daily Telegraph.
51
00:04:42,673 --> 00:04:44,723
I knew straight away,
this is where I belong.
52
00:04:46,721 --> 00:04:48,161
Everyone smoked back then.
53
00:04:48,288 --> 00:04:49,718
Ashtrays and typewriters.
54
00:05:10,745 --> 00:05:13,485
Say something, someone.
55
00:05:16,185 --> 00:05:17,574
Say you're sad.
56
00:05:19,274 --> 00:05:20,535
Say it's for the best.
57
00:05:22,233 --> 00:05:22,894
Say it's wrong!
58
00:05:27,805 --> 00:05:31,365
In this room, not a word.
59
00:05:31,504 --> 00:05:32,715
Pfft!
60
00:05:32,853 --> 00:05:35,074
I'll say something.
61
00:05:36,552 --> 00:05:40,432
Maggie...I want you to stay.
62
00:05:40,557 --> 00:05:43,557
In here, you matter.
Out there, you won't.
63
00:05:45,432 --> 00:05:47,651
All you have to do, once in
a while, is toe the line.
64
00:05:47,781 --> 00:05:49,911
You don't want me to stay.
65
00:05:50,045 --> 00:05:53,215
You just don't want to tell
your father I'm gone. Hm!
66
00:05:54,745 --> 00:05:56,084
Maggie, please!
67
00:06:00,838 --> 00:06:02,968
You believed in this paper once.
68
00:06:03,100 --> 00:06:05,151
I believed in something.
69
00:06:05,276 --> 00:06:06,757
It just wasn't you.
70
00:06:11,545 --> 00:06:12,935
[ PING! ]
71
00:06:20,423 --> 00:06:22,122
[ INCOMING CALL ]
72
00:06:30,084 --> 00:06:31,514
[ BIRDSONG ]
73
00:06:31,651 --> 00:06:33,351
[ MACHINES BEEP ]
74
00:06:37,308 --> 00:06:39,439
[ MAN INHALES OXYGEN ]
75
00:06:52,802 --> 00:06:54,762
I held his hand.
76
00:06:54,891 --> 00:06:57,552
He would've
recoiled, ordinarily,
77
00:06:57,677 --> 00:07:00,067
from any kind of intimacy.
78
00:07:02,290 --> 00:07:05,161
Doesn't seeing him like that
make you wonder
79
00:07:05,293 --> 00:07:07,434
whether it's time to move on
with your life?
80
00:07:07,557 --> 00:07:10,427
By move on, you mean remarry?
81
00:07:12,649 --> 00:07:14,218
What else?
82
00:07:17,480 --> 00:07:20,480
Alex? Yes? No, no,
don't do that.
83
00:07:20,613 --> 00:07:24,014
Um...if you follow me,
let's go and...
84
00:07:24,139 --> 00:07:25,838
Come with me, I'll show you
what I want.
85
00:07:28,447 --> 00:07:29,798
NEWS REPORT:
We'll bring you more
86
00:07:29,927 --> 00:07:31,447
on that rapidly-developing story
87
00:07:31,581 --> 00:07:33,151
just as soon as we have it.
88
00:07:33,278 --> 00:07:35,627
But now, with the Prime Minister
considering a date
89
00:07:35,759 --> 00:07:37,668
for the general election,
90
00:07:37,805 --> 00:07:41,024
we go live to our political
editor, who is at Westminster.
91
00:07:41,156 --> 00:07:44,245
REPORTER: We're hearing that
the PM spoke to his Cabinet...
92
00:07:44,375 --> 00:07:48,206
The Prime Minister has requested
that we enter through the back.
93
00:07:48,336 --> 00:07:50,427
But the opposition leader,
Angela Howard,
94
00:07:50,557 --> 00:07:51,906
says it's time the country
had a change, and...
95
00:08:02,350 --> 00:08:03,661
Thank you.
96
00:08:07,442 --> 00:08:09,663
Hello. Hello, sir. Follow me.
97
00:08:10,880 --> 00:08:12,360
Thank you.
98
00:08:16,757 --> 00:08:19,497
Prime Minister. Max.
How are you? Well.
99
00:08:19,629 --> 00:08:21,678
Prime Minister.
100
00:08:21,805 --> 00:08:23,805
I'm sorry for the wait.
101
00:08:23,937 --> 00:08:25,937
No, not at all.
102
00:08:26,069 --> 00:08:28,860
I'm curious, Prime Minister,
what...what is this?
103
00:08:28,985 --> 00:08:31,505
What are these? I haven't seen
them before. What are they?
104
00:08:31,641 --> 00:08:33,600
Shortbread. Short-bread?
105
00:08:33,730 --> 00:08:36,250
Scottish biscuits.
106
00:08:36,384 --> 00:08:38,865
Are they supposed
to look this pale?
107
00:08:38,995 --> 00:08:42,566
That's the idea, yes. Yeah.
108
00:08:42,696 --> 00:08:44,216
They're baked at
low temperature.
109
00:08:44,349 --> 00:08:48,178
Ah! Yeah, I've had
fruit cake here.
110
00:08:48,309 --> 00:08:51,269
With three different
prime ministers.
111
00:08:52,793 --> 00:08:55,143
In the run-up to five
general elections.
112
00:08:55,273 --> 00:08:57,192
This will make six.
113
00:08:57,318 --> 00:09:01,928
I always thought fruit cake was
such a quaint British tradition.
114
00:09:05,806 --> 00:09:07,495
[ PRIME MINISTER CHUCKLES ]
115
00:09:09,374 --> 00:09:11,203
Shall I call for some cake?
116
00:09:11,332 --> 00:09:13,993
No, no. That wasn't a request.
This is...
117
00:09:20,821 --> 00:09:22,610
Shortbread.
118
00:09:28,697 --> 00:09:30,128
So, my friend, give me a date.
119
00:09:32,354 --> 00:09:34,234
[ HUBBUB ]
120
00:09:42,885 --> 00:09:44,846
There's bread there, as well.
121
00:09:44,975 --> 00:09:46,144
There you go.
122
00:09:46,280 --> 00:09:47,630
[ LOW CHATTER ]
123
00:09:56,943 --> 00:09:58,864
[ CHURCH BELLS TOLL ]
124
00:09:58,989 --> 00:10:01,379
[ PIGEONS COO ]
125
00:10:16,832 --> 00:10:19,312
Took me four years
126
00:10:19,443 --> 00:10:21,364
to get from there to here.
127
00:10:21,490 --> 00:10:22,529
I had a career,
128
00:10:22,664 --> 00:10:26,225
a house, a wife.
129
00:10:26,364 --> 00:10:28,244
Friends, golf clubs.
130
00:10:30,019 --> 00:10:32,110
Sorry.
131
00:10:32,240 --> 00:10:33,720
My fault.
132
00:10:33,850 --> 00:10:35,460
Most of it.
133
00:10:35,591 --> 00:10:37,551
Sorry anyway.
134
00:10:40,378 --> 00:10:42,248
What about you?
135
00:10:43,643 --> 00:10:45,173
Me?
136
00:10:45,296 --> 00:10:46,816
Why are you here?
137
00:10:46,950 --> 00:10:48,649
What have you been told?
138
00:11:05,273 --> 00:11:06,753
[ BARKING ]
139
00:11:06,883 --> 00:11:08,543
[ RAISED VOICES ]
140
00:11:10,756 --> 00:11:12,366
It's not my fault! He's...
141
00:11:12,496 --> 00:11:14,147
It doesn't matter
whose fault it is!
142
00:11:14,282 --> 00:11:16,981
It doesn't matter whose
fault it is! It's not my fault!
143
00:11:52,624 --> 00:11:55,063
RECORDING: Tonia, where are you?
You're scaring us!
144
00:11:55,192 --> 00:11:56,721
We just want to
know you're safe.
145
00:11:56,846 --> 00:11:59,495
Give us a call.
Will you do that?
146
00:12:03,984 --> 00:12:05,644
[ DISTORTED RECORDING ]
147
00:12:06,769 --> 00:12:09,119
[ MAN CHOKES ]
148
00:12:10,424 --> 00:12:12,164
[ HE RASPS ]
149
00:12:44,501 --> 00:12:45,552
Keep your desk tidy!
150
00:13:13,009 --> 00:13:15,229
Hey, my son!
151
00:13:15,359 --> 00:13:17,538
Come here, come here, come here.
152
00:13:17,666 --> 00:13:19,706
Look at you!
153
00:13:19,841 --> 00:13:21,542
You look good.
154
00:13:21,669 --> 00:13:24,110
Are you going to show me?
Sure. That's why we're here.
155
00:13:29,634 --> 00:13:31,073
Is something bothering you?
156
00:13:32,594 --> 00:13:34,553
Can I ask why?
157
00:13:34,682 --> 00:13:36,472
Sure. Why what?
158
00:13:36,597 --> 00:13:38,378
Why did you took Lauren to see
the Prime Minister?
159
00:13:40,080 --> 00:13:42,429
Oh, well, three of us
would have been too many.
160
00:13:42,559 --> 00:13:44,169
ELEVATOR: Main news floor.
161
00:13:44,301 --> 00:13:46,561
[ HUBBUB ]
162
00:13:48,479 --> 00:13:50,308
Hm.
163
00:13:53,745 --> 00:13:56,394
Wow! Changed a lot.
164
00:13:58,053 --> 00:14:00,453
Very...precise.
165
00:14:13,417 --> 00:14:18,466
OK, everyone, please, just
pretend I'm not here, all right?
166
00:14:18,596 --> 00:14:21,426
Just carry on with your work.
Do what you do.
167
00:14:21,556 --> 00:14:23,076
[ HUBBUB ]
168
00:14:34,786 --> 00:14:37,216
Hey, I'm Max.
Charlie. Charlie.
169
00:14:37,354 --> 00:14:39,443
You're not in trouble, sit down.
You're fine.
170
00:14:41,489 --> 00:14:43,009
So, this is your desk?
171
00:14:43,143 --> 00:14:46,102
Er...yes.
No, well, I've been moved here.
172
00:14:46,232 --> 00:14:48,982
Ah! OK.
So you're not a journalist?
173
00:14:50,279 --> 00:14:51,720
He's an intern.
174
00:14:53,717 --> 00:14:55,418
OK. So, the desk became free,
175
00:14:55,546 --> 00:14:57,546
you're making good
use of it, right?
176
00:14:57,678 --> 00:15:00,548
Yes, sir. That's good, that's
good. That's very good. Good.
177
00:15:04,511 --> 00:15:06,991
[ DOOR CLOSES ]
178
00:15:16,524 --> 00:15:18,053
Whose desk was that?
179
00:15:19,221 --> 00:15:20,831
Maggie Barns.
180
00:15:23,530 --> 00:15:24,791
Where is she?
181
00:15:24,923 --> 00:15:26,624
She left.
182
00:15:26,750 --> 00:15:28,191
And he needed a desk, so...
183
00:15:28,317 --> 00:15:29,538
That's not the reason
he's sitting there.
184
00:15:29,667 --> 00:15:31,667
You didn't want me to ask about
Maggie.
185
00:15:31,799 --> 00:15:34,149
We're in the run-up
to a general election
186
00:15:34,280 --> 00:15:37,201
and now we have lost
our most trusted,
187
00:15:37,326 --> 00:15:40,897
experienced and popular
political correspondent!
188
00:15:41,027 --> 00:15:42,376
Well, she was disloyal.
189
00:15:48,511 --> 00:15:52,861
We are all capable of disloyalty
190
00:15:52,995 --> 00:15:55,075
if we're not managed properly.
191
00:15:58,740 --> 00:16:00,519
[ RAISED VOICES ]
192
00:16:03,135 --> 00:16:04,655
[ SHOUTING CONTINUES ]
193
00:16:28,552 --> 00:16:29,511
It's for you.
194
00:16:33,993 --> 00:16:37,653
Please, you'd be
doing me a favor.
195
00:16:40,389 --> 00:16:41,909
How's that?
196
00:16:42,043 --> 00:16:44,443
If you accept it,
I'll have made a gift.
197
00:16:44,567 --> 00:16:47,177
But if I keep it, I'll have made
something completely useless.
198
00:16:50,879 --> 00:16:54,399
Well, if you put it like that,
you made a gift.
199
00:17:10,898 --> 00:17:12,419
[ BUZZER! ]
200
00:17:12,553 --> 00:17:14,732
Static.
Rolling when we get into it.
201
00:17:14,858 --> 00:17:16,729
We all right for sound? Great.
202
00:17:16,861 --> 00:17:19,391
OK, so first positions, please,
and then tracking
203
00:17:19,516 --> 00:17:22,816
when we get started. Hold on.
204
00:17:22,953 --> 00:17:24,433
Good afternoon, sir.
205
00:17:24,565 --> 00:17:25,825
Yeah, hello.
206
00:17:27,567 --> 00:17:29,657
This is our flagship
current affairs show?
207
00:17:29,787 --> 00:17:32,047
Yes. Yes, it is. OK.
208
00:17:32,181 --> 00:17:34,010
Our viewer expects
the interviewee
209
00:17:34,140 --> 00:17:36,269
to be under pressure.
210
00:17:36,403 --> 00:17:38,752
Yes. Would you like
to see the questions?
211
00:17:38,883 --> 00:17:40,192
No, it's not about
the questions,
212
00:17:40,319 --> 00:17:41,279
it's about the chairs.
213
00:17:42,886 --> 00:17:45,326
I need two chairs
with no...no backward tilt.
214
00:17:45,454 --> 00:17:48,755
Make them feel uneasy
as soon as they sit down.
215
00:17:48,893 --> 00:17:50,813
All right, closer,
closer. Closer!
216
00:17:50,939 --> 00:17:52,159
I got it.
217
00:17:53,942 --> 00:17:56,122
No, no. OK, screw them down.
218
00:17:56,249 --> 00:17:58,288
I don't want them to be able
to push back. OK. Chippy?
219
00:17:58,424 --> 00:17:59,984
And they can't choose
their own position.
220
00:18:00,122 --> 00:18:01,862
They're not in control here.
221
00:18:01,992 --> 00:18:04,212
They haven't said a word
and they're already off-balance.
222
00:18:04,344 --> 00:18:06,094
- [ DRILLING ]
- Now, I'm the viewer.
223
00:18:06,214 --> 00:18:08,825
I'm watching these two disagree.
224
00:18:08,957 --> 00:18:11,386
They're leaning forward
because they can't lean back.
225
00:18:11,525 --> 00:18:13,875
Right? They're in each
other's space and I'm, like,
226
00:18:14,005 --> 00:18:16,095
"Are they going to fight,
or what? What's going on?"
227
00:18:17,574 --> 00:18:19,013
Caden?
228
00:18:20,534 --> 00:18:21,584
Great. Thank you very much.
229
00:18:22,230 --> 00:18:24,060
Ben, new position,
but just hold for now.
230
00:18:24,190 --> 00:18:26,190
Stay with them on...
231
00:18:26,321 --> 00:18:29,201
You pop up a second. Are we
all right for sound? Yeah.
232
00:18:35,548 --> 00:18:38,028
Did you take care of that
situation with your mother?
233
00:18:38,726 --> 00:18:40,986
Not yet, no.
234
00:18:46,298 --> 00:18:49,479
Sure. You see, he didn't lean
forward, so he looks timid.
235
00:18:49,605 --> 00:18:52,476
If he had leaned forward,
he'd appear to be aggressive.
236
00:18:52,608 --> 00:18:54,608
Aggressive.
So there's no neutral position.
237
00:18:54,741 --> 00:18:56,352
Neutral is no good. OK.
238
00:18:56,482 --> 00:18:58,313
Neutral is no good.
Can everyone to say that?
239
00:18:58,441 --> 00:18:59,750
The whole group.
Neutral is no good.
240
00:18:59,876 --> 00:19:02,446
Neutral is no good!
241
00:19:02,576 --> 00:19:04,705
Neutral is no good!
242
00:19:04,838 --> 00:19:06,618
ALL: Neutral is no good!
243
00:19:06,753 --> 00:19:07,763
Neutral is no good!
244
00:19:07,884 --> 00:19:10,974
ALL: Neutral is no good!
245
00:19:11,105 --> 00:19:14,066
Neutral is definitely
not...not good.
246
00:19:14,195 --> 00:19:15,546
Thank you.
247
00:19:18,026 --> 00:19:19,286
Kathryn?
248
00:19:25,729 --> 00:19:27,689
Some of the staff have
brought it to my attention
249
00:19:27,817 --> 00:19:30,038
that one of the clients might be
250
00:19:30,169 --> 00:19:32,388
getting a little
too close to you.
251
00:19:32,519 --> 00:19:35,298
Close?
252
00:19:35,434 --> 00:19:37,434
The two of you smoke together
almost every day.
253
00:19:40,134 --> 00:19:42,174
I see.
254
00:19:42,310 --> 00:19:44,921
Look, I don't want to sound...
No, I'm embarrassed, that's all.
255
00:19:45,052 --> 00:19:47,492
That wasn't my...
I'm sure it wasn't.
256
00:19:50,884 --> 00:19:52,575
We all care a great deal.
257
00:19:52,712 --> 00:19:54,063
It won't happen again.
258
00:19:57,107 --> 00:19:58,887
They're complex characters.
259
00:20:01,374 --> 00:20:02,814
Damaged.
260
00:20:04,115 --> 00:20:05,545
Even if they don't seem it.
261
00:20:06,682 --> 00:20:08,212
Yes.
262
00:21:38,731 --> 00:21:41,001
[ INDISTINCT CHATTER ]
263
00:21:50,134 --> 00:21:51,884
Your son specifically
requested this table.
264
00:21:55,009 --> 00:21:56,138
Thank you.
265
00:22:02,190 --> 00:22:04,759
[ PIANO MUSIC AND
INDISTINCT CHATTER ]
266
00:22:12,634 --> 00:22:14,065
[ DOOR OPENS ]
267
00:22:15,508 --> 00:22:16,548
Oh!
268
00:22:17,727 --> 00:22:18,896
Oh!
269
00:22:20,556 --> 00:22:22,556
Are you well?
270
00:22:22,689 --> 00:22:24,169
Yes.
271
00:22:24,298 --> 00:22:26,209
And you? Yes.
272
00:22:29,652 --> 00:22:31,132
Mum, before we start...
273
00:22:31,261 --> 00:22:33,481
Is there a reason you asked me
to lunch?
274
00:23:06,123 --> 00:23:08,393
A rival paper are going to
run a story.
275
00:23:08,517 --> 00:23:09,477
What story?
276
00:23:10,692 --> 00:23:12,432
That you're romantically
involved with a homeless man.
277
00:23:12,565 --> 00:23:13,565
His name's Scott.
278
00:23:15,915 --> 00:23:18,006
They're trying to
embarrass our family.
279
00:23:18,134 --> 00:23:20,045
Well, I'm not embarrassed.
280
00:23:20,181 --> 00:23:22,881
I work there.
This man's interesting.
281
00:23:23,009 --> 00:23:25,319
He's kind.
282
00:23:25,446 --> 00:23:27,356
And I like him.
You can't say you like him.
283
00:23:27,492 --> 00:23:30,633
[ SHE LAUGHS ]
Why not?
284
00:23:30,757 --> 00:23:33,277
When you find someone
in this world,
285
00:23:33,412 --> 00:23:36,021
who you like, you
say you like them.
286
00:23:36,153 --> 00:23:37,762
Mum... This is nonsense.
287
00:23:37,894 --> 00:23:40,594
Is it? Are you going to ask?
Your father would have.
288
00:23:40,722 --> 00:23:42,462
He'd say, "Kathryn, are you
fucking him?"
289
00:23:46,772 --> 00:23:47,823
You can't do it, can you?
290
00:23:49,689 --> 00:23:51,558
Only the sad part is you
consider that's a failure.
291
00:23:57,435 --> 00:23:58,645
Can you smoke in here?
292
00:23:58,785 --> 00:24:00,865
No. Mum - you can't smoke.
293
00:24:01,003 --> 00:24:03,054
Well, I'm going to smoke.
Mum - this is serious.
294
00:24:03,180 --> 00:24:04,619
What is the point of
having a private room
295
00:24:04,747 --> 00:24:06,267
if you can't do as you please?
296
00:24:06,401 --> 00:24:08,010
I thought you
were going to quit.
297
00:24:08,142 --> 00:24:09,672
I'm not having this
conversation with you.
298
00:24:09,796 --> 00:24:11,445
I'm proposing
we run our own pre-emptive
299
00:24:11,579 --> 00:24:13,359
story about volunteering.
300
00:24:13,494 --> 00:24:16,315
Our own story? Show how friendly
you are with all of them.
301
00:24:16,454 --> 00:24:19,105
Men and women. Young and old?
Something like that.
302
00:24:19,240 --> 00:24:22,029
No. I refuse.
How can you refuse?
303
00:24:22,155 --> 00:24:24,375
Because when somebody
asks you to do
304
00:24:24,506 --> 00:24:26,635
something ridiculous,
you refuse.
305
00:24:26,769 --> 00:24:29,028
Tell your father - I refuse.
306
00:24:30,511 --> 00:24:32,912
I can't...
307
00:24:33,036 --> 00:24:33,986
tell him that.
308
00:24:38,999 --> 00:24:40,439
Tell him you succeeded.
309
00:24:42,175 --> 00:24:43,125
You met your mum.
310
00:24:44,526 --> 00:24:46,086
You had an enjoyable lunch...
311
00:24:48,182 --> 00:24:50,182
..and not hidden away in
some secret room.
312
00:25:09,420 --> 00:25:11,210
Would you throw this away,
please? Certainly, madam.
313
00:25:12,815 --> 00:25:15,204
Was something wrong?
No, nothing.
314
00:25:16,644 --> 00:25:18,684
In fact,
315
00:25:18,820 --> 00:25:20,820
why don't you take
off your jacket?
316
00:25:25,740 --> 00:25:27,401
And your tie.
317
00:25:35,271 --> 00:25:38,281
Could you hang those up, please?
Of course.
318
00:25:38,405 --> 00:25:39,705
Thank you.
319
00:25:45,631 --> 00:25:48,330
We're going to start again. I'm
going to enjoy a glass of wine.
320
00:25:50,374 --> 00:25:52,253
And I'm going to
listen to you talk
321
00:25:52,375 --> 00:25:53,806
about your life. Not your work.
322
00:25:55,465 --> 00:25:57,076
I want to know what's
going on with you.
323
00:25:58,991 --> 00:26:02,301
Girlfriends. Lovers.
324
00:26:02,430 --> 00:26:04,869
Hobbies. Holidays.
Movies. Anything.
325
00:26:04,998 --> 00:26:06,127
But not your work.
326
00:26:44,558 --> 00:26:47,078
Do you remember?
327
00:26:49,346 --> 00:26:52,306
When I lost you at the beach?
328
00:27:02,621 --> 00:27:04,060
Caden?
329
00:27:06,972 --> 00:27:09,192
Caden, where are you?
330
00:27:11,978 --> 00:27:14,587
And when I found you,
331
00:27:14,720 --> 00:27:17,769
you were on the sands.
332
00:27:17,896 --> 00:27:20,676
Holding a dying seal.
333
00:27:20,813 --> 00:27:21,942
Caden?
334
00:27:23,990 --> 00:27:26,779
I told you there was nothing we
could do.
335
00:27:26,905 --> 00:27:29,385
We should go back inland
and tell someone.
336
00:27:32,259 --> 00:27:34,828
But you said we should stay.
337
00:27:36,611 --> 00:27:39,310
You didn't want it to die alone.
338
00:27:43,356 --> 00:27:47,136
So we stayed
339
00:27:47,273 --> 00:27:49,973
and we talked and talked...
340
00:27:52,974 --> 00:27:56,194
..so it could hear
that it wasn't alone...
341
00:27:58,633 --> 00:28:00,502
..and you held it in your arms.
342
00:28:03,376 --> 00:28:04,676
And when we ran out of things to
say...
343
00:28:07,468 --> 00:28:09,117
...you started to sing.
344
00:28:15,737 --> 00:28:18,646
[ SHE HUMS ]
345
00:28:22,439 --> 00:28:25,358
[ SHE HUMS ]
346
00:28:29,795 --> 00:28:32,704
[ SHE HUMS ]
347
00:28:37,802 --> 00:28:40,722
[ SHE HUMS ]
348
00:28:45,635 --> 00:28:49,286
♪ Hold me now
349
00:28:49,423 --> 00:28:52,343
♪ Hold me now
350
00:28:54,123 --> 00:28:57,302
♪ In your arms
351
00:28:59,172 --> 00:29:04,352
♪ Now and every day.
352
00:29:14,012 --> 00:29:14,883
I was so proud of you.
353
00:29:25,763 --> 00:29:28,114
Well, that was a long time ago.
354
00:29:34,859 --> 00:29:36,339
Not so long ago.
355
00:29:41,170 --> 00:29:43,690
Find a spot over
here, maybe. OK.
356
00:29:49,700 --> 00:29:52,490
Something was bothering me
about this story.
357
00:29:54,314 --> 00:29:56,973
The victim was a private
investigator.
358
00:29:57,098 --> 00:29:58,798
His computers were stolen.
359
00:30:00,972 --> 00:30:03,762
When I asked the
lead detective... Who?
360
00:30:03,888 --> 00:30:05,759
Yorke. He's a smart guy.
361
00:30:05,891 --> 00:30:07,631
[ FLUTTERING AND SQUAWKING ]
362
00:30:10,286 --> 00:30:14,326
He says it was a
robbery gone wrong.
363
00:30:14,463 --> 00:30:15,683
Too smart to say that.
364
00:30:17,903 --> 00:30:21,472
I took the story to Caden.
Asked if I could dig around.
365
00:30:21,602 --> 00:30:24,872
You know what he says? He says
it was a robbery gone wrong.
366
00:30:27,520 --> 00:30:30,351
He knew about the case?
Even knew to use the same lie.
367
00:30:34,267 --> 00:30:36,616
Tell me why?
Why should I get involved,
368
00:30:36,747 --> 00:30:37,876
when I'm happily retired?
369
00:30:42,623 --> 00:30:45,932
There was a woman at a bus stop,
early one morning.
370
00:30:46,060 --> 00:30:47,020
An alcoholic.
371
00:30:48,890 --> 00:30:51,150
A policeman sees her. But
he doesn't call an ambulance.
372
00:30:51,284 --> 00:30:53,634
He tips off a journalist.
373
00:30:53,763 --> 00:30:56,723
They show up, pay the officer,
photograph the woman.
374
00:30:58,769 --> 00:31:00,598
She's the wife of a politician.
375
00:31:03,209 --> 00:31:06,868
And we all go on,
about our business,
376
00:31:06,994 --> 00:31:08,555
like that's just the way it is.
377
00:31:37,807 --> 00:31:40,938
[ INDISTINCT CHATTER ]
378
00:31:41,073 --> 00:31:42,603
[ KNOCK ON DOOR ]
379
00:31:47,513 --> 00:31:51,044
The kitchen can get a little
lively. It's like student halls.
380
00:31:52,432 --> 00:31:56,132
That's the idea of this place -
a halfway house.
381
00:31:56,261 --> 00:32:00,092
Halfway between being on the
street and being independent.
382
00:32:01,615 --> 00:32:03,785
No-one steals, but milk
in the fridge is fair game.
383
00:32:10,450 --> 00:32:12,190
Is it not rude of me,
turning up like this?
384
00:32:14,627 --> 00:32:16,538
No.
385
00:32:16,673 --> 00:32:18,202
I'm glad you're here.
386
00:32:18,326 --> 00:32:21,326
Just...I wish it wasn't for a
reason.
387
00:32:26,378 --> 00:32:27,469
What is the reason?
388
00:32:30,077 --> 00:32:31,907
Did you sell the story of our
friendship to a newspaper?
389
00:32:35,648 --> 00:32:38,169
What is the story
of our friendship?
390
00:32:38,304 --> 00:32:40,483
That we're
inappropriately close.
391
00:32:43,090 --> 00:32:44,090
Inappropriate?
392
00:32:45,397 --> 00:32:46,827
There are photographs.
393
00:32:48,052 --> 00:32:49,712
Of us? On the roof.
394
00:32:51,534 --> 00:32:53,973
Even if we were...inappropriate,
395
00:32:54,102 --> 00:32:56,932
which we're not - who
would care?
396
00:32:57,061 --> 00:32:59,192
You're not aware of who
I was previously married to?
397
00:32:59,325 --> 00:33:02,105
I'm not angry.
But don't lie to me.
398
00:33:03,328 --> 00:33:04,679
I've never lied to you.
399
00:33:08,550 --> 00:33:11,161
I'm not surprised you were
married to someone famous.
400
00:33:12,424 --> 00:33:14,335
Or important.
401
00:33:14,470 --> 00:33:16,910
But I don't know
anything about it.
402
00:33:17,038 --> 00:33:19,298
And I didn't sell a story to
a newspaper.
403
00:33:22,521 --> 00:33:24,652
I'm not offended you asked,
404
00:33:24,785 --> 00:33:26,565
because you don't
believe that I did.
405
00:33:30,660 --> 00:33:31,750
No.
406
00:33:37,189 --> 00:33:40,058
And you're using it as a
reason to come round here.
407
00:33:41,323 --> 00:33:43,722
Because you wanted to see me.
408
00:33:49,809 --> 00:33:53,339
The first thing they suggest
we do, when we move in here,
409
00:33:53,465 --> 00:33:54,726
is create a daily routine.
410
00:33:56,730 --> 00:33:58,380
Our life.
411
00:34:00,429 --> 00:34:02,338
Hour by hour.
412
00:34:05,520 --> 00:34:07,441
One of the skills
you lose on the
413
00:34:07,567 --> 00:34:09,347
street is the ability
to structure time.
414
00:34:11,483 --> 00:34:12,534
I wake up at 6am.
415
00:34:14,094 --> 00:34:14,965
Every morning.
416
00:34:16,358 --> 00:34:18,967
Seven days a week, without fail.
417
00:34:19,099 --> 00:34:20,969
Even though I have
no job to go to.
418
00:34:22,494 --> 00:34:25,144
I exercise for 30 minutes.
419
00:34:25,280 --> 00:34:27,239
Push-ups. Sit-ups.
420
00:34:27,369 --> 00:34:28,539
I count them.
421
00:34:28,675 --> 00:34:31,195
I log them.
422
00:34:31,329 --> 00:34:33,550
I clean the shower room.
423
00:34:33,679 --> 00:34:35,329
I shower.
424
00:34:35,463 --> 00:34:36,773
I make the bed.
425
00:34:36,900 --> 00:34:39,860
And so on, the entire day.
426
00:34:41,731 --> 00:34:45,610
Nowhere have I
allocated any time
427
00:34:45,735 --> 00:34:48,255
to betraying the only friend
I have in the world.
428
00:34:50,262 --> 00:34:52,871
And nowhere does it say
429
00:34:53,003 --> 00:34:55,532
that I try to kiss her,
430
00:34:55,657 --> 00:34:57,527
even if that feels
like something I want to do.
431
00:35:11,108 --> 00:35:13,418
I'm very proud
to be your friend.
432
00:35:18,115 --> 00:35:19,806
So who were you married to?
433
00:35:27,690 --> 00:35:29,480
LIFT: Third floor.
434
00:35:29,605 --> 00:35:32,125
Good afternoon Mr Finch.
This way, please. Thank you.
435
00:35:33,565 --> 00:35:34,565
Hello.
436
00:35:34,697 --> 00:35:36,657
Angela Howard! We finally meet.
437
00:35:36,786 --> 00:35:38,215
Thank you for taking the time.
438
00:35:38,353 --> 00:35:40,793
Now of course, of course.
Strange, isn't it?
439
00:35:40,920 --> 00:35:44,581
We've only seen each other
in passing at galas and parties.
440
00:35:44,706 --> 00:35:46,356
With a glance and a hello.
441
00:35:46,492 --> 00:35:48,192
Mmm. Well, I'm excited to
hear you talk.
442
00:35:49,885 --> 00:35:54,365
I'm excited to finally have an
audience with you.
443
00:35:54,500 --> 00:35:56,150
No-one left behind. Mmm?
444
00:35:58,416 --> 00:35:59,847
No-one left behind.
445
00:36:02,246 --> 00:36:03,856
No-one left behind.
446
00:36:05,902 --> 00:36:07,251
Angela Howard.
447
00:36:12,778 --> 00:36:14,168
What, what is that?
448
00:36:15,911 --> 00:36:20,481
The building over there.
What, is it? The funny one.
449
00:36:20,612 --> 00:36:21,532
That one.
450
00:36:22,702 --> 00:36:24,141
Riverfront Plaza.
Luxury apartment development.
451
00:36:24,268 --> 00:36:27,188
Not given planning permission
by anyone at this table.
452
00:36:27,315 --> 00:36:29,224
No, because none of you are in
power.
453
00:36:30,840 --> 00:36:33,280
Would you have
turned it down? Hmm?
454
00:36:35,976 --> 00:36:38,585
Yes? No?
[ HE LAUGHS ]
455
00:36:40,023 --> 00:36:42,643
It's been nicknamed.
The Battery.
456
00:36:42,764 --> 00:36:45,894
The Battery? Mmm.
457
00:36:46,028 --> 00:36:47,809
Yeah. Was that the intention?
458
00:36:47,943 --> 00:36:49,474
Oh, I don't think so, no. No.
459
00:36:51,599 --> 00:36:55,300
All those years.
Planning. Designing. Committees.
460
00:36:55,429 --> 00:36:58,780
Brainstorming - The Plaza.
Luxury living.
461
00:36:58,911 --> 00:37:01,041
A kid on the street
says, "Daddy,
462
00:37:01,175 --> 00:37:03,605
look at that - it's a battery".
463
00:37:03,742 --> 00:37:06,572
And the kid is right.
And it sticks. Uh-huh.
464
00:37:08,356 --> 00:37:10,525
You can't outspend the truth.
465
00:37:11,967 --> 00:37:13,967
I have some friends who would
argue that point.
466
00:37:17,626 --> 00:37:20,405
We have strict campaign
spending limits here.
467
00:37:22,195 --> 00:37:24,326
Do you play by the rules?
468
00:37:24,458 --> 00:37:26,719
I don't plan on breaking any.
469
00:37:26,853 --> 00:37:28,422
I do plan on changing them.
470
00:37:28,550 --> 00:37:30,289
Yeah, well, you've
gotta win first.
471
00:37:30,422 --> 00:37:32,251
That's right, I do. Yeah.
472
00:37:32,380 --> 00:37:34,949
So your campaign won't be
about money?
473
00:37:35,077 --> 00:37:36,907
Or lying.
474
00:37:37,036 --> 00:37:38,777
I won't tell a single lie.
475
00:37:38,907 --> 00:37:41,128
No money? No lies? What's left?
476
00:37:45,132 --> 00:37:46,351
The truth.
477
00:37:49,092 --> 00:37:50,702
That better be some truth.
478
00:37:54,010 --> 00:37:55,969
All right,
if that's what you've got.
479
00:37:56,099 --> 00:37:58,619
Give it to me. Let me have it.
480
00:38:09,025 --> 00:38:09,934
I can hear them.
481
00:38:12,507 --> 00:38:13,467
You can hear them?
482
00:38:13,594 --> 00:38:15,815
Out there.
483
00:38:17,119 --> 00:38:18,510
Their pain. I can feel it.
484
00:38:21,168 --> 00:38:22,387
I can speak to it.
485
00:38:30,525 --> 00:38:32,264
Maybe you can.
486
00:38:34,181 --> 00:38:36,440
Maybe you can. Maybe you can.
487
00:38:38,793 --> 00:38:40,713
Actually, Mrs Howard -
488
00:38:40,840 --> 00:38:42,099
ladies and gents,
if you wouldn't mind,
489
00:38:42,231 --> 00:38:43,711
I do have a few questions.
490
00:38:43,842 --> 00:38:46,152
Yes, anything. Anything at all.
491
00:38:46,280 --> 00:38:47,889
Thank you.
About your media policy.
492
00:38:58,117 --> 00:39:01,338
Can she win?
She'd need all our support.
493
00:39:03,862 --> 00:39:06,262
And even then? I'm not so sure.
494
00:39:08,432 --> 00:39:11,443
She's got something. Mmm.
495
00:39:14,177 --> 00:39:15,436
She'd give us
anything we wanted.
496
00:39:28,974 --> 00:39:30,925
I'll see you tomorrow.
I'll see you tomorrow.
497
00:39:45,121 --> 00:39:46,380
Just drop me off here.
498
00:40:02,311 --> 00:40:03,972
You know, it occurs to me...
499
00:40:06,228 --> 00:40:07,748
..I haven't seen your new place.
500
00:40:10,711 --> 00:40:12,632
Why, you...you want to come up?
501
00:40:12,757 --> 00:40:15,108
Yeah. Yeah.
I'd like to see where you live.
502
00:40:17,239 --> 00:40:18,150
OK.
503
00:40:38,130 --> 00:40:39,440
LIFT: Penthouse.
504
00:41:01,719 --> 00:41:03,329
[ HE CLEARS HIS THROAT ]
505
00:41:10,076 --> 00:41:11,335
Uh-huh.
506
00:41:18,039 --> 00:41:19,170
[ HE CHORTLES ]
507
00:41:19,302 --> 00:41:20,351
Yep.
508
00:41:26,570 --> 00:41:27,920
Is this wheatgrass? Yeah.
509
00:41:30,139 --> 00:41:31,179
It needs a haircut.
510
00:41:34,012 --> 00:41:36,063
Nice. Hah!
511
00:41:39,278 --> 00:41:41,239
Have you ever
eaten beef tartare?
512
00:41:43,021 --> 00:41:44,681
I've had it with you, I'm sure.
You know.
513
00:41:44,806 --> 00:41:47,416
On the menu they say,
"served with accouterments".
514
00:41:47,547 --> 00:41:49,677
Yes. Bowls of pepper and salt.
515
00:41:49,811 --> 00:41:53,471
Capers. Horseradish.
I know what accouterments are.
516
00:41:53,597 --> 00:41:56,427
Have you ever heard the word
used in another context?
517
00:41:56,556 --> 00:41:58,297
I don't know.
518
00:41:58,427 --> 00:41:59,947
Yeah? Well, think about it.
519
00:42:00,081 --> 00:42:03,652
Take a moment. Maybe. When?
520
00:42:05,130 --> 00:42:08,001
No. Probably not. Right.
Well, it's a little pompous.
521
00:42:08,134 --> 00:42:09,963
A little awkward. As a word.
522
00:42:11,572 --> 00:42:12,922
When else would it be
the right word to use?
523
00:42:17,186 --> 00:42:19,005
You don't like the apartment?
524
00:42:22,452 --> 00:42:23,891
Why do we make a mistake?
525
00:42:26,456 --> 00:42:28,326
Why do WE, or why do I?
526
00:42:28,458 --> 00:42:30,458
A person, any person. Why
would a person make a mistake?
527
00:42:30,590 --> 00:42:31,550
Lots of reasons.
528
00:42:32,940 --> 00:42:35,291
In my experience, there aren't
a lot of reasons.
529
00:42:35,422 --> 00:42:38,081
Lack of information?
Stupidity? Clumsiness?
530
00:42:40,208 --> 00:42:41,429
Or is it protest?
531
00:42:44,692 --> 00:42:47,092
What am I protesting against?
532
00:42:47,215 --> 00:42:49,916
Honestly, I don't know.
That's why I'm asking you.
533
00:42:50,045 --> 00:42:52,304
It puzzles me.
534
00:42:52,438 --> 00:42:54,619
I think about it.
And I think about it.
535
00:42:54,746 --> 00:42:56,916
I come up with nothing.
536
00:42:57,052 --> 00:42:59,492
That's because there is nothing.
537
00:42:59,619 --> 00:43:01,539
Really?
538
00:43:01,666 --> 00:43:04,405
And don't tell me what you think
I want to hear.
539
00:43:11,719 --> 00:43:16,199
The questions I asked.
We never ask for anything.
540
00:43:16,331 --> 00:43:18,552
We put ourselves in a position
and it's offered to us.
541
00:43:18,682 --> 00:43:22,123
Yes, I've heard you say that
many times before.
542
00:43:22,251 --> 00:43:24,731
And yet here we are.
So you must have wanted this.
543
00:43:24,862 --> 00:43:26,472
This must have
been your intention.
544
00:43:26,603 --> 00:43:30,353
For the two of us to be
standing here, face-to-face.
545
00:43:30,476 --> 00:43:33,177
OK, so go ahead.
546
00:43:33,306 --> 00:43:35,565
Tell me what you want to say.
Talk to me.
547
00:43:40,748 --> 00:43:42,487
It's all right. Go ahead.
548
00:43:45,318 --> 00:43:47,277
No?
549
00:43:52,760 --> 00:43:54,280
You tried. It's all right.
550
00:43:57,983 --> 00:43:58,853
Please.
551
00:44:11,344 --> 00:44:13,693
You can't do it, can you?
552
00:44:18,438 --> 00:44:19,867
Why do you make it so hard?
553
00:44:51,253 --> 00:44:53,472
[ DOOR OPENS ]
554
00:44:56,737 --> 00:44:58,347
[ DOOR SHUTS ]
555
00:45:03,570 --> 00:45:05,489
[ SHE SIGHS ]
556
00:45:09,663 --> 00:45:10,802
I'm dying.
557
00:45:13,014 --> 00:45:14,103
Cancer.
558
00:45:15,625 --> 00:45:18,105
Don't say anything.
That's not why I'm here.
559
00:45:20,413 --> 00:45:23,682
I want to help you
with this investigation.
560
00:45:23,807 --> 00:45:27,768
But I want you to understand
it will be my last.
561
00:45:30,378 --> 00:45:34,639
So it can't be about a
few private detectives.
562
00:45:34,775 --> 00:45:36,465
We go for the top.
563
00:45:37,777 --> 00:45:39,478
We go for Caden.
564
00:45:39,606 --> 00:45:42,295
We go for Max.
565
00:45:42,434 --> 00:45:43,735
We make a difference.
566
00:45:46,786 --> 00:45:48,007
Are you prepared to do that?
567
00:45:50,748 --> 00:45:51,967
I am.
568
00:45:52,097 --> 00:45:53,007
Hmm!
569
00:45:59,016 --> 00:46:00,757
LIFT: Penthouse.
570
00:46:05,197 --> 00:46:06,806
[ FOOTSTEPS ]
571
00:46:56,552 --> 00:46:58,822
I need you to pretend
that you know nothing about sex.
572
00:47:01,514 --> 00:47:03,653
You want me to
pretend I'm a virgin?
573
00:47:05,474 --> 00:47:08,134
No.
574
00:47:08,260 --> 00:47:11,130
I need you to pretend you know
nothing about your body.
575
00:47:11,262 --> 00:47:13,132
Or mine.
576
00:47:13,264 --> 00:47:14,735
No knowledge of any kind.
577
00:47:17,485 --> 00:47:18,916
Let me put it another way.
578
00:47:21,969 --> 00:47:23,228
Take off your dress.
579
00:47:25,885 --> 00:47:27,846
No. I say,
"Take off your dress".
580
00:47:27,974 --> 00:47:29,715
You say, "What is a dress?"
581
00:47:31,804 --> 00:47:34,585
Take off your dress.
I'm sorry, sir, what is a dress?
582
00:47:34,721 --> 00:47:37,550
No. You should use your ordinary
voice.
583
00:47:38,724 --> 00:47:39,985
Let's try again.
584
00:47:41,597 --> 00:47:42,947
Take off your dress.
585
00:47:45,601 --> 00:47:47,561
What is a dress? Good.
586
00:47:51,259 --> 00:47:52,998
Your dress is the material
covering your body.
587
00:47:54,306 --> 00:47:55,476
What is my body?
588
00:48:10,887 --> 00:48:11,887
This is your body.
589
00:48:15,369 --> 00:48:16,369
Find your dress.
590
00:48:18,764 --> 00:48:20,284
Now take it off.
591
00:48:32,518 --> 00:48:34,518
Take off your panties.
592
00:48:34,650 --> 00:48:35,909
What are my panties?
593
00:48:38,045 --> 00:48:40,045
The material covering your cunt.
594
00:48:42,789 --> 00:48:43,699
What is my cunt?
595
00:48:44,965 --> 00:48:47,614
The slit between your legs.
596
00:48:50,971 --> 00:48:52,320
You mean this?
597
00:48:56,063 --> 00:48:58,242
That slit is called your mouth.
598
00:48:58,369 --> 00:48:59,719
Does my cunt have these?
599
00:49:00,327 --> 00:49:03,418
Yes.
600
00:49:03,548 --> 00:49:05,119
Find your other set of lips.
601
00:49:16,648 --> 00:49:17,739
I found them.
602
00:49:23,525 --> 00:49:25,954
Are they moist? What is moist?
603
00:49:27,485 --> 00:49:29,045
[ HE SPITS ]
604
00:49:43,981 --> 00:49:47,721
Are they moist? Yes.
605
00:49:47,853 --> 00:49:50,514
Don't tell me
what you think I want to hear.
606
00:49:50,639 --> 00:49:52,509
Never tell me
what you think I want to hear.
607
00:49:52,641 --> 00:49:54,121
Are they moist?
608
00:49:55,556 --> 00:49:56,726
No.
609
00:50:17,231 --> 00:50:18,710
What do you see?
610
00:50:18,840 --> 00:50:20,670
I don't know. You see a man.
611
00:50:23,150 --> 00:50:25,150
What is a man? THIS IS A MAN!
612
00:50:25,282 --> 00:50:26,503
[ SHE GROANS ]
613
00:50:26,632 --> 00:50:27,632
This is a man.
614
00:50:27,762 --> 00:50:28,902
[ SHE GROANS ]
615
00:50:29,025 --> 00:50:31,376
This is a man.
[ SHE GROANS ]
616
00:50:31,505 --> 00:50:32,806
This is a man.
617
00:50:32,942 --> 00:50:34,902
[ HE PANTS ]
618
00:50:35,032 --> 00:50:37,472
-What do you feel?
-I don't know the word.
619
00:50:37,599 --> 00:50:39,559
[ THEY PANT ]
620
00:50:39,688 --> 00:50:41,518
Pleasure? What is pleasure?
621
00:50:42,516 --> 00:50:43,336
The opposite of pain.
622
00:50:43,474 --> 00:50:45,775
[HE GASPS ]
623
00:51:01,275 --> 00:51:03,355
[ HE SNIFFS ]
624
00:51:05,452 --> 00:51:06,762
[ HE SNIFFS ]
625
00:51:08,760 --> 00:51:10,240
[ HE SNIFFS ]
626
00:51:13,286 --> 00:51:14,456
[ HE SNIFFS ]
627
00:51:43,230 --> 00:51:45,059
[ CLANKING ]
628
00:51:50,324 --> 00:51:54,463
[ BUZZING ]
629
00:51:58,811 --> 00:52:00,731
[ HE LAUGHS QUIETLY ]
630
00:52:03,728 --> 00:52:06,858
[ HE GASPS ]
631
00:52:06,992 --> 00:52:08,432
Accouterments!
632
00:52:12,693 --> 00:52:14,003
Accouterments!
633
00:52:16,916 --> 00:52:18,956
[ HE INHALES ]
634
00:52:20,746 --> 00:52:22,615
[ HE CRIES ]
635
00:52:26,621 --> 00:52:28,751
Fuck you! Accouterments!
636
00:52:28,884 --> 00:52:30,153
Accouterments!
637
00:52:31,887 --> 00:52:34,927
[ HE SCREAMS AND GASPS ]
638
00:52:42,724 --> 00:52:44,423
[ ENGINE STARTS ]
639
00:52:47,425 --> 00:52:49,034
[ TIRES SQUEAL ]
640
00:52:50,688 --> 00:52:52,559
[ SMASHING ]
641
00:52:52,690 --> 00:52:55,650
[ ALARMS ]
642
00:53:17,498 --> 00:53:21,018
[ HE RETCHES ]
643
00:53:23,112 --> 00:53:25,161
[ HE RETCHES ]
644
00:53:33,514 --> 00:53:35,693
[ HE BREATHES HEAVILY ]
645
00:53:40,260 --> 00:53:41,699
[ HE GASPS ]
646
00:53:48,094 --> 00:53:49,793
[ HE GASPS ]
647
00:53:52,141 --> 00:53:53,971
HE MUMBLES: I see my friend.
648
00:53:54,099 --> 00:53:56,150
I see my friend.
649
00:53:56,275 --> 00:53:57,885
Hello.
650
00:53:58,016 --> 00:54:00,056
[ HE SPLUTTERS ]
651
00:54:00,193 --> 00:54:03,242
[ HE GASPS ]
652
00:54:06,329 --> 00:54:08,679
[ HE GRUNTS ]
653
00:54:12,813 --> 00:54:14,034
LIFT: Penthouse.
654
00:54:15,295 --> 00:54:16,114
[ HE GRUNTS ]
655
00:54:26,740 --> 00:54:27,831
Caden.
656
00:54:30,918 --> 00:54:32,398
Caden!
657
00:54:35,489 --> 00:54:36,929
Caden!
658
00:54:46,630 --> 00:54:47,550
I'm Caden's mother!
659
00:55:34,809 --> 00:55:36,119
He'll survive.
[ SHE SCOFFS ]
660
00:55:40,074 --> 00:55:42,025
How can you know that?
661
00:55:42,164 --> 00:55:43,914
Because he was born fighting.
662
00:55:47,213 --> 00:55:49,652
I watched him arrive into this
world more dead than alive.
663
00:55:52,652 --> 00:55:54,443
His umbilical cord
around his neck.
664
00:55:55,829 --> 00:55:56,829
Skin was blue.
665
00:56:01,182 --> 00:56:02,322
But he hung on.
666
00:56:04,273 --> 00:56:06,452
Only you could speak about
the birth of my child
667
00:56:06,579 --> 00:56:07,630
as though I weren't there.
668
00:56:09,277 --> 00:56:11,538
You were there...
but you didn't see.
669
00:56:13,239 --> 00:56:14,889
You're right.
670
00:56:15,023 --> 00:56:16,202
I couldn't see.
671
00:56:19,550 --> 00:56:23,079
There were doctors and
nurses huddled around him.
672
00:56:26,469 --> 00:56:28,300
But I didn't need to see.
673
00:56:30,561 --> 00:56:31,820
I knew.
674
00:56:35,043 --> 00:56:36,523
When they handed him to me...
675
00:56:40,701 --> 00:56:44,751
..the most beautiful,
fragile little boy...
676
00:56:47,708 --> 00:56:49,617
..barely ready for this world.
677
00:56:49,753 --> 00:56:53,193
Yes. Yes, yes, yes...
678
00:56:53,322 --> 00:56:55,891
When you stepped forward
to take him from me...
679
00:57:00,112 --> 00:57:01,592
..I had an instinct...
680
00:57:06,248 --> 00:57:06,898
..not to let him go.
681
00:57:52,990 --> 00:57:54,041
Oh, my God.
46221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.