Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,376 --> 00:01:31,626
In order to show you how
2
00:01:31,709 --> 00:01:34,209
a big symphony
orchestra is put together,
3
00:01:34,292 --> 00:01:37,376
Benjamin Britten
has written a big piece of music,
4
00:01:37,459 --> 00:01:39,209
which is made up
of smaller pieces
5
00:01:39,292 --> 00:01:42,292
that show you all
the separate parts of the orchestra.
6
00:01:42,376 --> 00:01:45,167
These smaller pieces
are called variations,
7
00:01:45,251 --> 00:01:48,751
which means different ways
of playing the same tune.
8
00:01:48,876 --> 00:01:52,084
First of all,
he lets us hear the tune or the theme,
9
00:01:52,167 --> 00:01:53,292
which is a beautiful melody
10
00:01:53,376 --> 00:01:56,751
by the much older
British composer Henry Purcell.
11
00:01:56,834 --> 00:02:01,292
Here is Purcell's theme
played by the whole orchestra together.
12
00:02:30,542 --> 00:02:34,501
Now, Mr. Britten lets you hear
the four different families of the orchestra
13
00:02:34,584 --> 00:02:37,542
playing the same Purcell theme
in different ways.
14
00:02:37,626 --> 00:02:39,417
First, we hear
the woodwind family.
15
00:02:39,501 --> 00:02:43,167
The ๏ฌutes, the oboes,
the clarinets and the bassoons.
16
00:03:05,459 --> 00:03:07,376
Here comes the brass family.
17
00:03:07,459 --> 00:03:10,751
The trumpets, the horns,
the trombones and the tubas.
18
00:03:16,876 --> 00:03:18,251
One to four.
19
00:03:29,626 --> 00:03:33,667
Now, Mr. Britten arranges the Purcell theme
for the string family.
20
00:03:33,751 --> 00:03:34,792
I'm sick of this rain.
21
00:03:34,876 --> 00:03:39,292
The violins,
the violas, the cellos and the double basses.
22
00:03:39,376 --> 00:03:41,751
And of course, the harp.
23
00:04:02,751 --> 00:04:05,126
And finally
the percussion family,
24
00:04:05,209 --> 00:04:08,501
all those drums and gongs
and things you hit.
25
00:04:12,209 --> 00:04:14,667
After this, you will
hear the theme by Purcell
26
00:04:14,751 --> 00:04:18,667
played once more in its original
form by all four families together.
27
00:04:18,751 --> 00:04:21,042
That is, the whole orchestra.
28
00:04:44,667 --> 00:04:47,042
This is
the island of New Penzance.
29
00:04:48,417 --> 00:04:50,292
16 miles long.
30
00:04:51,459 --> 00:04:54,459
Forested with
old-growth pine and maple.
31
00:04:55,626 --> 00:04:58,209
Criss-crossed by
shallow tidal creeks.
32
00:04:59,334 --> 00:05:01,709
Chickchaw territory.
33
00:05:02,251 --> 00:05:03,292
There are no
paved roads, but...
34
00:05:04,626 --> 00:05:06,584
Here comes Jed
with the mail.
35
00:05:06,667 --> 00:05:10,709
But instead many
miles of intersecting footpaths and dirt trails,
36
00:05:10,792 --> 00:05:13,834
and a ferry that
runs twice daily from Stone Cove.
37
00:05:14,792 --> 00:05:18,167
The year is 1965.
38
00:05:19,209 --> 00:05:22,209
We are on the far edge
of Black Beacon Sound,
39
00:05:22,292 --> 00:05:24,959
famous for the ferocious
and well-documented storm,
40
00:05:25,042 --> 00:05:28,292
which will
strike from the east on the 5th of September.
41
00:05:29,042 --> 00:05:31,542
In three days' time.
42
00:05:47,751 --> 00:05:48,959
Morning, Gadge.
43
00:05:49,042 --> 00:05:50,334
Morning, sir.
44
00:05:59,126 --> 00:06:01,334
Deluca,
latrine inspection.
45
00:06:10,042 --> 00:06:11,376
Good.
46
00:06:13,501 --> 00:06:15,709
Roosevelt,
how's that lanyard coming?
47
00:06:16,709 --> 00:06:17,876
Horrible.
48
00:06:21,959 --> 00:06:23,709
Skotak,
what's all this lumber for?
49
00:06:23,792 --> 00:06:25,126
We're building a tree house.
50
00:06:25,209 --> 00:06:26,542
- Where?
- Right here.
51
00:06:29,251 --> 00:06:32,501
That's not a safe altitude.
Why is it up so high?
52
00:06:32,584 --> 00:06:34,667
If someone falls from there,
that's a guaranteed death.
53
00:06:34,751 --> 00:06:35,876
Well, where would
you have built it?
54
00:06:36,626 --> 00:06:38,126
Lower.
55
00:06:44,126 --> 00:06:45,792
Nickleby?
What are you doing?
56
00:06:45,876 --> 00:06:47,501
Pest control.
Burning some ants.
57
00:06:47,584 --> 00:06:49,251
Spot check.
58
00:06:51,292 --> 00:06:53,001
Your socks are down,
your shirt tails are untucked,
59
00:06:53,084 --> 00:06:54,501
your trousers are
not properly pressed.
60
00:06:54,584 --> 00:06:57,042
You are reported for
a uniform violation.
61
00:07:00,084 --> 00:07:01,292
How many rockets
you up to, Panagle?
62
00:07:01,376 --> 00:07:02,417
Sixteen and a half, sir.
63
00:07:02,501 --> 00:07:03,792
Is that enough
for the Hullabaloo?
64
00:07:03,876 --> 00:07:06,459
Izod, go fetch another pint of
gunpowder from the armory shed.
65
00:07:06,542 --> 00:07:07,917
Redford! Halt!
I saw that!
66
00:07:09,542 --> 00:07:11,042
- How fast were you just going?
- Safety test, sir.
67
00:07:11,126 --> 00:07:12,167
Come again?
68
00:07:12,251 --> 00:07:13,501
The vehicle
appears to be in good working order,
69
00:07:13,584 --> 00:07:14,667
I'm just checking if...
70
00:07:14,751 --> 00:07:16,167
Reckless cycling.
Second warning.
71
00:07:16,251 --> 00:07:18,042
Next time,
I take away the keys.
72
00:07:20,084 --> 00:07:21,751
Morning, Chef.
73
00:07:32,084 --> 00:07:32,959
Clear!
74
00:07:44,917 --> 00:07:47,042
Who's missing?
75
00:07:47,126 --> 00:07:49,084
- Who's missing?
- Shakusky.
76
00:07:49,167 --> 00:07:52,292
- Shakusky.
- Shakusky.
77
00:07:52,376 --> 00:07:53,959
Shakusky! Breakfast!
78
00:08:00,501 --> 00:08:02,584
Shakusky, you in there?
79
00:08:03,959 --> 00:08:05,417
Sam?
80
00:08:08,667 --> 00:08:10,084
It's zipped from the inside.
81
00:08:35,876 --> 00:08:38,209
Jiminy Cricket,
he flew the coop.
82
00:08:57,751 --> 00:08:59,626
Hello, this is
Captain Sharp, over.
83
00:08:59,709 --> 00:09:03,209
Captain Sharp, this is Randall
Ward over at Camp Ivanhoe. Over.
84
00:09:03,292 --> 00:09:05,334
Morning, Randy.
What can I do for you? Over.
85
00:09:05,417 --> 00:09:10,001
I'm not sure exactly.
I've got an escaped Khaki Scout. Over.
86
00:09:11,709 --> 00:09:13,126
What does that mean? Over.
87
00:09:13,209 --> 00:09:14,834
One of my boys
seems to have stolen
88
00:09:14,917 --> 00:09:16,834
a miniature canoe and
some fishing tackle,
89
00:09:16,917 --> 00:09:19,876
10 pounds of sundries,
two bedrolls, plus an air ri๏ฌe.
90
00:09:19,959 --> 00:09:22,001
And disappeared. Over.
91
00:09:22,084 --> 00:09:23,459
Any idea why? Over.
92
00:09:23,542 --> 00:09:26,709
No. He left me
a letter of resignation. Over.
93
00:09:26,792 --> 00:09:28,001
Dear Scout Master Ward,
94
00:09:28,084 --> 00:09:30,792
I am very sad to inform you
I can no longer be involved
95
00:09:30,876 --> 00:09:32,709
with the Khaki
Scouts of North America.
96
00:09:32,792 --> 00:09:35,001
The rest of the troop
will probably be glad to hear this.
97
00:09:35,084 --> 00:09:36,126
It is not your fault.
98
00:09:36,209 --> 00:09:37,792
Best wishes, Sam Shakusky.
99
00:09:39,584 --> 00:09:42,959
Well, I guess we better
notify his folks. Over.
100
00:09:43,042 --> 00:09:45,292
Okay. Over and out.
101
00:10:00,584 --> 00:10:01,626
Hello, Diane.
102
00:10:01,709 --> 00:10:04,376
Becky, I have your
person-to-person from Chesterfield
103
00:10:04,459 --> 00:10:05,626
Hold the line, please.
104
00:10:07,459 --> 00:10:08,501
Hello?
105
00:10:08,584 --> 00:10:10,334
Hello, sir.
This is Captain Sharp.
106
00:10:10,417 --> 00:10:13,751
Yes, sir. I received your
message. Thank you very much.
107
00:10:13,834 --> 00:10:17,292
In fact, we've come to
a decision, as a family,
108
00:10:17,376 --> 00:10:21,542
because this is only the most recent
incident involving Sam's troubles,
109
00:10:21,626 --> 00:10:24,751
and it's just not
fair to the others, so, unfortunately,
110
00:10:24,834 --> 00:10:28,209
we can't invite him
back at this time.
111
00:10:30,626 --> 00:10:34,376
There's no cause
for alarm, sir. We'll find him.
112
00:10:34,459 --> 00:10:37,167
We're simply notifying you
as a matter of protocol and so on.
113
00:10:37,501 --> 00:10:40,542
I understand that.
I'm notifying you of the situation on my end.
114
00:10:41,584 --> 00:10:44,584
I'm confused by
that statement. You can't invite him back?
115
00:10:45,167 --> 00:10:48,542
I'm afraid not.
He's a good boy. He's got a good heart.
116
00:10:48,626 --> 00:10:51,334
But it's just not fair
to the others, you see?
117
00:10:52,209 --> 00:10:54,292
He's emotionally disturbed.
118
00:10:57,959 --> 00:10:59,667
Am I speaking
with Sam's father?
119
00:11:01,542 --> 00:11:03,417
No, sir.
120
00:11:03,501 --> 00:11:05,709
Sam's parents passed away
a number of years ago.
121
00:11:05,792 --> 00:11:08,834
We're Mr. and
Mrs. Billingsley. We're foster parents.
122
00:11:09,417 --> 00:11:12,042
Sam's been with
us since last June.
123
00:11:12,126 --> 00:11:14,959
Excuse me, sir.
This is Scout Master Ward speaking.
124
00:11:15,042 --> 00:11:16,792
Are you implying
that Sam is an orphan?
125
00:11:17,376 --> 00:11:19,459
Well, it's a known fact.
Of course he is.
126
00:11:19,917 --> 00:11:21,667
Well, why the hell
doesn't it say so in the register?
127
00:11:21,751 --> 00:11:22,834
Excuse my language.
128
00:11:23,751 --> 00:11:25,167
I don't know.
What register?
129
00:11:27,834 --> 00:11:29,876
We sent him a letter.
It should reach you presently.
130
00:11:31,292 --> 00:11:34,042
Mr. Billingsley,
I've got an escaped Khaki Scout.
131
00:11:34,126 --> 00:11:36,417
We are notifying you
as a matter of protocol.
132
00:11:36,501 --> 00:11:39,709
You say you can't
invite him back? You say that he's an orphan?
133
00:11:40,376 --> 00:11:42,042
I don't understand
how that works.
134
00:11:42,792 --> 00:11:44,667
What am I supposed
to do with him?
135
00:11:45,626 --> 00:11:48,376
That's up to social services.
They'll be in touch with you.
136
00:11:48,459 --> 00:11:51,251
They'll look after Sam.
Good luck to you.
137
00:11:59,667 --> 00:12:00,792
You have your orders.
138
00:12:00,876 --> 00:12:02,834
Use the orienteering
and path-finding skills
139
00:12:02,917 --> 00:12:04,501
that you've been
practicing all summer.
140
00:12:04,584 --> 00:12:07,459
Let's find our man,
bring him safely back to camp.
141
00:12:07,542 --> 00:12:09,751
Remember, this isn't
just a search party,
142
00:12:09,834 --> 00:12:11,959
it's a chance to do
some first class Scouting.
143
00:12:12,042 --> 00:12:14,209
Any questions?
144
00:12:14,292 --> 00:12:15,417
Lazy-Eye?
145
00:12:15,501 --> 00:12:17,084
What's your real job, sir?
146
00:12:17,167 --> 00:12:18,959
- I'm a math teacher. Why?
- What grade?
147
00:12:19,042 --> 00:12:20,751
- Eighth.
- You need a PhD for that?
148
00:12:20,834 --> 00:12:22,167
Lazy-Eye, no,
but you know what,
149
00:12:22,251 --> 00:12:24,792
we're actually in the middle of something
here, in case you didn't notice.
150
00:12:24,876 --> 00:12:27,001
One of our Scouts is missing
and that's a crisis.
151
00:12:27,084 --> 00:12:28,126
Anybody else?
Redford?
152
00:12:28,251 --> 00:12:29,292
What if he resists?
153
00:12:29,376 --> 00:12:30,459
- Who?
- Shakusky.
154
00:12:30,542 --> 00:12:31,584
Are we allowed to
use force on him?
155
00:12:31,667 --> 00:12:35,834
No, you're not.
This is a non-violent, rescue operation.
156
00:12:35,917 --> 00:12:39,292
Your mission is to find him,
not to hurt him under any circumstances.
157
00:12:39,376 --> 00:12:41,251
Am I making
myself understood?
158
00:12:41,334 --> 00:12:43,126
- Yes.
- Good.
159
00:12:44,667 --> 00:12:47,292
I'm going to change my answer,
in fact, this is my real job.
160
00:12:47,376 --> 00:12:50,959
Scout Master Troop 55.
I'm a math teacher on the side.
161
00:12:52,042 --> 00:12:53,792
Be leery out there. Okay?
162
00:12:53,876 --> 00:12:55,292
Now let's get started.
Who's got Snoopy?
163
00:12:55,376 --> 00:12:56,709
Right here.
164
00:12:57,209 --> 00:12:59,126
Give him the scent.
165
00:13:02,917 --> 00:13:04,959
I heard he ran away
because his family died.
166
00:13:05,334 --> 00:13:07,334
I heard he
never had any family in the first place.
167
00:13:07,417 --> 00:13:08,751
That's probably
why he's crazy.
168
00:13:08,834 --> 00:13:09,959
I'll tell you one thing,
169
00:13:10,042 --> 00:13:12,792
if we find him, I'm not going to be the
one who forgot to bring a weapon.
170
00:13:12,876 --> 00:13:14,834
Me, neither.
171
00:14:03,167 --> 00:14:05,959
Camp Ivanhoe, that's all the way
across the other side of the island.
172
00:14:06,042 --> 00:14:07,292
You really think
a 12-year-old boy
173
00:14:07,376 --> 00:14:09,334
could row this far
in a miniature canoe?
174
00:14:09,417 --> 00:14:10,459
Most likely not.
175
00:14:10,542 --> 00:14:12,001
It is possible, Counselor.
176
00:14:12,084 --> 00:14:14,292
I disagree, Counselor.
It would take him three days, at least.
177
00:14:14,376 --> 00:14:15,834
I don't think so.
Two days, maximum.
178
00:14:15,917 --> 00:14:18,167
- Well, I'm not going to argue about it.
- Be that as it may,
179
00:14:18,251 --> 00:14:20,209
-will you let me know if you see anything unusual?
- Yup.
180
00:15:29,251 --> 00:15:32,126
Scout Master's log,
September 2nd.
181
00:15:32,209 --> 00:15:34,626
First day of search
party for Sam Shakusky
182
00:15:35,001 --> 00:15:36,292
Morale is extremely low,
183
00:15:36,376 --> 00:15:37,417
in part, I suppose,
184
00:15:37,501 --> 00:15:39,792
because Sam is
the least popular Scout in the troop.
185
00:15:40,792 --> 00:15:42,251
By a significant margin.
186
00:15:43,876 --> 00:15:46,626
I'm confused
and I'm worried.
187
00:15:48,209 --> 00:15:50,626
Please let us
find him tomorrow.
188
00:15:50,709 --> 00:15:54,042
Please don't let
him fall off a cliff,
189
00:15:54,126 --> 00:15:56,334
or drown in the goddamn
lake or something.
190
00:15:56,417 --> 00:15:58,001
A terrible day
at Camp Ivanhoe.
191
00:16:01,209 --> 00:16:02,876
Let's hope
tomorrow's better.
192
00:17:29,876 --> 00:17:32,126
One Year earlier
193
00:19:01,251 --> 00:19:02,459
What kind of bird are you?
194
00:19:03,459 --> 00:19:05,709
I'm a sparrow,
she's a dove...
195
00:19:05,792 --> 00:19:09,959
No. I said,
what kind of bird are you?
196
00:19:13,167 --> 00:19:14,417
I'm a raven.
197
00:19:15,792 --> 00:19:16,959
Boys aren't
allowed in here.
198
00:19:18,542 --> 00:19:19,709
I'll be leaving soon.
199
00:19:22,792 --> 00:19:24,042
What happened to your hand?
200
00:19:26,126 --> 00:19:27,834
I got hit in the mirror.
201
00:19:27,917 --> 00:19:29,667
Really, how did that happen?
202
00:19:30,959 --> 00:19:32,876
I lost my temper at myself.
203
00:19:36,376 --> 00:19:37,459
What's your name?
204
00:19:37,542 --> 00:19:38,792
Sam. What's yours?
205
00:19:39,251 --> 00:19:40,626
I'm Suzy.
206
00:19:43,292 --> 00:19:44,709
It's not polite to stare.
207
00:19:45,667 --> 00:19:47,417
Birds, ready?
Who are you?
208
00:19:47,501 --> 00:19:49,042
Where did you come from?
Go back to your seat.
209
00:19:55,209 --> 00:19:56,917
He likes you.
210
00:20:30,376 --> 00:20:31,542
Were you followed?
211
00:20:34,042 --> 00:20:35,542
- I doubt it.
- Good.
212
00:20:38,084 --> 00:20:39,334
Is that a cat in there?
213
00:20:47,626 --> 00:20:49,834
- Can you read a map?
- Uh-huh.
214
00:20:50,209 --> 00:20:52,417
I do cartography.
215
00:20:52,501 --> 00:20:54,626
I feel we should
go halfway today, and halfway tomorrow
216
00:20:54,709 --> 00:20:56,126
since you're a less
experienced hiker,
217
00:20:56,209 --> 00:20:58,251
and you're wearing
Sunday school shoes.
218
00:20:58,334 --> 00:20:59,376
They're not really
Sunday school shoes.
219
00:20:59,459 --> 00:21:00,501
Here.
220
00:21:00,584 --> 00:21:01,626
Oh, thank you.
221
00:21:04,209 --> 00:21:05,667
Here's where
we are right now.
222
00:21:05,751 --> 00:21:07,876
I'd like to pitch
camp here by 1600,
223
00:21:07,959 --> 00:21:09,792
which means 4:00.
How does that sound?
224
00:21:09,876 --> 00:21:11,792
- Fine.
- You want some beef jerky?
225
00:21:11,876 --> 00:21:13,292
- Okay.
- Let's go.
226
00:21:26,126 --> 00:21:27,501
Are you thirsty?
227
00:21:27,584 --> 00:21:28,959
No, thank you.
228
00:21:29,042 --> 00:21:31,126
Well, if your throat
gets parched,
229
00:21:31,209 --> 00:21:33,001
stick a pebble in your
mouth and suck on it.
230
00:21:33,084 --> 00:21:34,959
You can quench your thirst
with the spit, supposedly.
231
00:21:35,501 --> 00:21:36,542
Mmm-hmm.
232
00:21:37,209 --> 00:21:40,417
Sometimes I stick leaves on my
hair. It helps cool your head down.
233
00:21:40,501 --> 00:21:41,542
Hmm. That's a good idea.
234
00:21:41,626 --> 00:21:43,959
It might also help if
you didn't wear a fur hat.
235
00:21:44,042 --> 00:21:46,001
Yeah. True.
236
00:21:47,292 --> 00:21:50,584
You can go ahead.
Be careful.
237
00:22:01,709 --> 00:22:03,459
Here's a trick,
throw pine needles in the air
238
00:22:03,542 --> 00:22:05,459
and you can see
which direction the wind is blowing.
239
00:22:09,751 --> 00:22:11,084
Which Way?
240
00:22:13,876 --> 00:22:15,001
I guess it
doesn't really matter,
241
00:22:15,084 --> 00:22:16,376
just as long as we
cover our tracks.
242
00:22:27,876 --> 00:22:29,876
You smell like perfume.
243
00:22:29,959 --> 00:22:31,376
Oh, it's my mother's.
244
00:22:32,042 --> 00:22:33,792
Hmm. Hmm.
245
00:22:44,292 --> 00:22:46,167
I brought water, too.
246
00:22:49,501 --> 00:22:51,167
- You wait here.
- Okay.
247
00:22:52,417 --> 00:22:53,792
Be right back.
248
00:22:56,959 --> 00:22:58,167
Watch your head!
249
00:23:08,251 --> 00:23:09,626
Where the hell is it?
250
00:23:16,709 --> 00:23:18,001
Found it!
251
00:23:28,792 --> 00:23:29,917
It's ready.
252
00:23:30,876 --> 00:23:33,376
He knows someone's
watching him.
253
00:23:33,459 --> 00:23:37,042
I agree. Wait.
Why do you say that?
254
00:23:38,417 --> 00:23:41,251
Mmm... I don't know,
I just think he can feel us.
255
00:23:46,667 --> 00:23:48,209
Follow me.
256
00:24:15,667 --> 00:24:17,292
How strong of
a swimmer are you?
257
00:24:17,376 --> 00:24:20,126
Pretty good.
I broke our school record for the backstroke.
258
00:24:20,209 --> 00:24:23,792
Okay. Well, I'm not that strong of a
swimmer, so I wear a life preserver.
259
00:24:29,709 --> 00:24:30,834
Watch out for turtles.
260
00:24:30,917 --> 00:24:33,417
They'll bite you
if you put your fingers down their mouths.
261
00:24:33,501 --> 00:24:35,084
Okay.
262
00:24:35,167 --> 00:24:36,876
Let me see if I
can catch this one.
263
00:24:39,709 --> 00:24:41,209
Feel something.
264
00:24:46,001 --> 00:24:47,126
Hmm...
265
00:24:47,209 --> 00:24:48,501
Somebody wrote on him.
266
00:24:49,626 --> 00:24:51,542
The stick's moving.
267
00:24:51,626 --> 00:24:52,792
You got one!
268
00:24:54,042 --> 00:24:56,792
Fish on hook!
Reel him in, slowly.
269
00:25:06,584 --> 00:25:07,667
Mmm.
270
00:25:10,501 --> 00:25:13,501
Very good.
You know a lot about camping, don't you?
271
00:25:14,334 --> 00:25:18,459
I'm a Khaki Scout. It's what I'm trained
for. Well, anyway, I used to be.
272
00:25:19,501 --> 00:25:22,959
Maybe we can feed your cat
the guts and eyeballs.
273
00:25:23,042 --> 00:25:24,709
Oh, that's okay.
He only eats kitten food.
274
00:25:26,084 --> 00:25:27,126
Oh.
275
00:25:27,834 --> 00:25:30,542
What else did you bring?
Maybe we can make an inventory.
276
00:25:31,376 --> 00:25:32,501
Okay.
277
00:25:43,042 --> 00:25:44,084
Go ahead.
278
00:25:44,376 --> 00:25:47,126
This is my record player.
It works with batteries.
279
00:25:47,209 --> 00:25:49,584
Well, actually,
it belongs to my little brother, Lionel.
280
00:25:49,667 --> 00:25:51,126
- I left him a note.
- Okay.
281
00:25:51,209 --> 00:25:53,084
- Do you like music?
- Yeah.
282
00:25:54,167 --> 00:25:56,167
This is my
favorite record album.
283
00:25:56,251 --> 00:25:58,251
My godmother gave it
to me for my birthday.
284
00:25:58,334 --> 00:26:00,084
She lives in France.
285
00:26:02,126 --> 00:26:05,501
These are my books.
I like stories with magic powers in them.
286
00:26:05,584 --> 00:26:08,042
Either in kingdoms on Earth
or on foreign planets.
287
00:26:08,126 --> 00:26:11,251
Usually, I prefer
a girl hero, but not always.
288
00:26:11,334 --> 00:26:13,459
I couldn't bring them all
because it got too heavy.
289
00:26:13,542 --> 00:26:14,667
You can borrow any you want.
290
00:26:14,751 --> 00:26:15,792
Thank you.
291
00:26:15,876 --> 00:26:20,751
I also brought
my lefty scissors because I'm left-handed,
292
00:26:20,834 --> 00:26:25,376
some rubber bands,
extra batteries, my toothbrush,
293
00:26:25,459 --> 00:26:26,542
and my binoculars,
as you know.
294
00:26:26,626 --> 00:26:27,667
Yeah.
295
00:26:27,751 --> 00:26:29,959
I forgot my comb.
But I'll use my fingers.
296
00:26:35,292 --> 00:26:36,376
Huh.
297
00:26:38,792 --> 00:26:42,667
Wait, these are all
library books.
298
00:26:42,751 --> 00:26:46,667
In my school, you're only
allowed to check out one at a time.
299
00:26:47,084 --> 00:26:49,959
Some of these are
going to be overdue.
300
00:26:51,876 --> 00:26:53,084
Do you steal?
301
00:26:55,667 --> 00:26:57,376
Why? You're not poor.
302
00:26:58,542 --> 00:27:02,251
I might turn some of
them back in one day. I haven't decided yet.
303
00:27:02,334 --> 00:27:05,917
I know it's bad. I think I just took
them to have a secret to keep.
304
00:27:06,001 --> 00:27:07,667
Anyway,
for some reason,
305
00:27:07,751 --> 00:27:09,417
it makes me feel in
a better mood sometimes.
306
00:27:10,917 --> 00:27:12,626
Are you depressed?
307
00:27:14,376 --> 00:27:15,626
How come?
308
00:27:15,709 --> 00:27:18,001
Well, I can show you
an example, if you'd like,
309
00:27:19,501 --> 00:27:21,751
but it doesn't make
me feel very good.
310
00:27:21,834 --> 00:27:26,167
Anyway, I found this
on top of our refrigerator.
311
00:27:27,542 --> 00:27:28,584
Does that mean you?
312
00:27:29,751 --> 00:27:31,126
I think so.
313
00:27:35,667 --> 00:27:36,709
Are you laughing?
314
00:27:40,084 --> 00:27:41,126
It's not funny.
315
00:27:44,876 --> 00:27:47,417
You really know
how to make friends.
316
00:28:06,584 --> 00:28:07,626
I'm sorry.
317
00:28:08,917 --> 00:28:10,792
Oh. It's okay.
318
00:28:11,126 --> 00:28:12,792
I'm on your side.
319
00:28:14,251 --> 00:28:15,584
I know.
320
00:28:20,667 --> 00:28:22,042
Thank you.
321
00:28:26,167 --> 00:28:28,584
Which one's the best?
322
00:28:28,667 --> 00:28:32,834
"His eyes downcast, his kingdom in
ruins, Mynar pressed his heavy paw
323
00:28:32,917 --> 00:28:34,876
"through the rippling surface
of the cool shallows
324
00:28:34,959 --> 00:28:36,584
"and down to its stone floor.
325
00:28:36,667 --> 00:28:39,751
"My people once were led
by a great and noble beast
326
00:28:39,834 --> 00:28:43,042
"and I no longer
see his face in this reflection.'
327
00:28:57,751 --> 00:29:01,001
"Meanwhile,
on the Plains of Tabitha, Francine rested.
328
00:29:01,084 --> 00:29:03,042
"There would be
another time for war."
329
00:29:05,834 --> 00:29:08,542
Suzy! Dinner! I'm not
going to say it again.
330
00:29:10,876 --> 00:29:12,334
Where's your sister?
331
00:29:12,417 --> 00:29:16,751
I don't know, but she borrowed
my record player for 10 days without asking.
332
00:29:16,834 --> 00:29:19,501
What does that mean?
333
00:29:19,584 --> 00:29:22,001
Dear Lionel, I need
to use your record player.
334
00:29:22,084 --> 00:29:25,626
I will give it back
in 10 days or less. Do not tell Mom. Or Dad.
335
00:29:25,709 --> 00:29:28,917
I will replace the batteries when I
return. Signed, Suzy Bishop.
336
00:29:31,876 --> 00:29:33,459
Walt! Where the hell are you?
337
00:29:33,542 --> 00:29:34,667
Right here!
338
00:29:34,751 --> 00:29:36,667
Why are you cursing at me?
339
00:29:36,751 --> 00:29:39,417
Does it concern you that
your daughter's just run away from home?
340
00:29:42,584 --> 00:29:43,876
That's a loaded question.
341
00:29:44,376 --> 00:29:45,709
Come down and read this.
342
00:29:46,376 --> 00:29:49,001
Scout Master Ward
confirms they've had no luck.
343
00:29:49,084 --> 00:29:50,126
They're going home for...
344
00:29:53,251 --> 00:29:54,292
Who's there?
345
00:29:59,334 --> 00:30:02,084
Good evening.
Sorry to startle you.
346
00:30:02,167 --> 00:30:04,709
What are you doing here?
Nobody called the police.
347
00:30:04,792 --> 00:30:07,084
I know. Uh...
I know.
348
00:30:07,167 --> 00:30:09,584
The search party's
not over yet. In other words...
349
00:30:09,667 --> 00:30:11,834
Suzy's missing, too!
Go find her.
350
00:30:14,834 --> 00:30:17,084
The tropical cyclone,
which originated last week
351
00:30:17,167 --> 00:30:20,001
off the coast of
British Honduras, has intensified rapidly
352
00:30:20,084 --> 00:30:22,667
and is now designated
Hurricane Mabeline.
353
00:30:22,751 --> 00:30:24,459
Stay tuned for
further information
354
00:30:29,834 --> 00:30:34,376
How can we help her?
She's got so many problems.
355
00:30:35,084 --> 00:30:36,876
It's getting worse.
356
00:30:38,542 --> 00:30:40,167
Whose fault is it?
357
00:30:40,251 --> 00:30:41,376
I don't know.
358
00:30:42,126 --> 00:30:44,876
But just for the record
95% of all runaways
359
00:30:44,959 --> 00:30:46,834
return home within
the first six hours.
360
00:30:47,417 --> 00:30:50,417
That doesn't do you
any good right now. It's just a statistic.
361
00:30:50,834 --> 00:30:53,292
But in all likelihood,
Suzy's probably hiding in the closet
362
00:30:53,376 --> 00:30:55,667
at her best friend's house
playing Chinese checkers
363
00:30:55,751 --> 00:30:58,084
at this very moment,
as we speak.
364
00:30:58,167 --> 00:31:00,376
She doesn't have any friends.
365
00:31:01,876 --> 00:31:03,251
How's Laura?
366
00:31:06,459 --> 00:31:07,834
"How's Laura?"
367
00:31:07,917 --> 00:31:09,459
Mrs. Bishop, I mean.
368
00:31:09,542 --> 00:31:12,126
I don't understand.
369
00:31:12,209 --> 00:31:13,584
Is she upset?
370
00:31:28,001 --> 00:31:29,376
There's a porcupine.
371
00:31:38,876 --> 00:31:43,459
She has a pen pal!
It's very intimate. They planned this together.
372
00:31:44,501 --> 00:31:47,751
Sam Shakusky.
That's my escaped Khaki Scout.
373
00:31:47,834 --> 00:31:48,917
His family died.
374
00:31:49,001 --> 00:31:51,001
Holy Christ,
what am I looking at?
375
00:31:51,084 --> 00:31:54,417
He does watercolors.
Mostly landscapes, but a few nudes.
376
00:31:54,501 --> 00:31:55,542
She sit for this?
377
00:31:55,626 --> 00:31:56,667
What's he say?
378
00:31:59,251 --> 00:32:01,459
Dear Suzy,
you have a superb voice.
379
00:32:01,542 --> 00:32:03,834
You were my favorite animal
in the program, by far.
380
00:32:03,917 --> 00:32:05,251
Please find enclosed...
381
00:32:05,334 --> 00:32:07,001
Dear Sam,
thank you very much.
382
00:32:07,084 --> 00:32:09,834
I got replaced as the raven
because I yelled at Mrs. Lynn.
383
00:32:09,917 --> 00:32:11,667
After that,
I was only a blue jay, but...
384
00:32:11,751 --> 00:32:14,584
Dear Suzy, I'm sorry
that your brothers are so selfish.
385
00:32:14,667 --> 00:32:16,042
Maybe they will
grow out of it.
386
00:32:16,126 --> 00:32:18,626
Sometimes people do things
without knowing the reasons for...
387
00:32:18,709 --> 00:32:20,459
Dear Sam, you are
an excellent painter,
388
00:32:20,542 --> 00:32:22,251
especially trees
and telephone poles.
389
00:32:22,334 --> 00:32:25,417
Is the girl in the water supposed to be
me? My favorite color is...
390
00:32:25,501 --> 00:32:29,209
Dear Suzy, I accidentally built a
fire while I was sleepwalking.
391
00:32:29,292 --> 00:32:32,417
I have no memory of this,
but my foster parents think I am lying.
392
00:32:32,501 --> 00:32:33,542
Unfortunately, it is...
393
00:32:33,626 --> 00:32:35,626
Dear Sam,
I am in trouble again
394
00:32:35,709 --> 00:32:37,209
because I threw a rock
through the window.
395
00:32:37,292 --> 00:32:39,709
My mother still has
glass in her hair. Also...
396
00:32:39,792 --> 00:32:42,292
Dear Suzy, I have been
trying very hard to make friends,
397
00:32:42,376 --> 00:32:44,834
but I feel people do
not like my personality.
398
00:32:44,917 --> 00:32:46,751
In fact, I can understand
why they might not...
399
00:32:46,834 --> 00:32:48,751
Dear Sam,
now I am getting suspended
400
00:32:48,834 --> 00:32:50,334
because I got in
a fight with Molly.
401
00:32:50,417 --> 00:32:53,417
She says I go berserk.
Our principal is against me. Why do some...
402
00:32:53,501 --> 00:32:55,834
Dear Suzy, I know your parents
hurt' your feelings,
403
00:32:55,917 --> 00:32:58,917
but they still love you.
That is more important. If they...
404
00:32:59,001 --> 00:33:00,667
Dear Sam,
I do think you should
405
00:33:00,751 --> 00:33:01,917
think of their
faces every day,
406
00:33:02,001 --> 00:33:03,459
even if it makes you sad.
407
00:33:03,542 --> 00:33:05,001
It is too bad they
did not leave you
408
00:33:05,084 --> 00:33:07,001
more pictures of themselves.
Can you...
409
00:33:07,084 --> 00:33:09,001
Dear Suzy, here is my plan.
410
00:33:09,084 --> 00:33:11,084
Dear Sam, my answer is yes.
411
00:33:11,167 --> 00:33:12,584
Dear Suzy, when?
412
00:33:12,667 --> 00:33:14,251
Dear Sam, where?
413
00:33:14,334 --> 00:33:17,834
Dear Suzy,
walk 400 yards due north from your house
414
00:33:17,917 --> 00:33:20,459
to the dirt path
which has not got any name on it.
415
00:33:20,542 --> 00:33:24,417
Turn right and follow to the
end. I will meet you in the meadow.
416
00:33:32,209 --> 00:33:34,501
Gee whiz, what do you
suppose happened to him?
417
00:33:34,584 --> 00:33:38,001
I'm not sure.
I think he went searching in the dark.
418
00:33:38,084 --> 00:33:41,042
She stole the batteries
out of my flashlight.
419
00:33:41,126 --> 00:33:43,667
Stole the batteries
out of the flashlight...
420
00:33:45,834 --> 00:33:47,084
I think he's onto us.
421
00:33:47,167 --> 00:33:48,376
Of course he is.
422
00:33:48,459 --> 00:33:48,959
Of course he is?
423
00:33:49,709 --> 00:33:50,792
Of course he is.
424
00:33:52,584 --> 00:33:54,834
Then why aren't we
worried about that?
425
00:33:54,917 --> 00:33:56,542
I am.
426
00:33:56,626 --> 00:33:58,251
Well, I didn't know.
427
00:33:58,334 --> 00:34:01,709
Or, anyway,
I thought maybe I was wrong.
428
00:34:01,792 --> 00:34:02,834
Did you hit him?
429
00:34:02,917 --> 00:34:04,042
No. He fell in a ditch.
430
00:34:04,126 --> 00:34:08,751
Hey! Cat food!
I think it's a clue.
431
00:34:13,209 --> 00:34:14,584
That's her.
432
00:34:16,251 --> 00:34:17,917
Where's he going?
433
00:34:18,709 --> 00:34:20,167
I don't know.
434
00:34:21,709 --> 00:34:23,376
All right,
we know they're together.
435
00:34:23,459 --> 00:34:25,667
We know they're within
a certain radius of this spot.
436
00:34:25,751 --> 00:34:28,001
I'm declaring a case
with the county right now.
437
00:34:28,084 --> 00:34:31,584
Until help arrives,
I'm deputizing the little guy, the skinny one,
438
00:34:31,667 --> 00:34:33,084
and the boy with
the patch on his eye
439
00:34:33,167 --> 00:34:34,501
to come with me in
the station wagon.
440
00:34:34,584 --> 00:34:37,667
Randy, you drop in and head up
river with the rest of your troops,
441
00:34:37,751 --> 00:34:39,001
split up on foot.
442
00:34:39,084 --> 00:34:41,167
Becky, call Jed,
tell him to circle over
443
00:34:41,251 --> 00:34:43,709
this end of the island
and fly low.
444
00:34:56,167 --> 00:34:57,251
Is it them?
445
00:34:57,334 --> 00:34:58,376
Yeah, yeah.
446
00:34:59,542 --> 00:35:00,834
They found the campfire.
447
00:35:00,917 --> 00:35:05,751
Rats! I should have put
more pine needles on it. Let's go.
448
00:35:12,084 --> 00:35:13,334
Be careful.
449
00:35:44,459 --> 00:35:46,084
What do you creeps want?
450
00:35:46,876 --> 00:35:48,292
We're looking for you.
451
00:35:49,251 --> 00:35:50,376
Why?
452
00:35:50,959 --> 00:35:52,334
Well, because
you're a fugitive.
453
00:35:52,417 --> 00:35:54,667
No, I'm not.
I quit the Khaki Scouts.
454
00:35:54,751 --> 00:35:57,167
Well, it doesn't matter
anyway. You don't have that authority.
455
00:35:57,251 --> 00:35:58,542
We've been deputized.
456
00:35:58,626 --> 00:36:01,876
Now, you're going to come
along peacefully or not?
457
00:36:05,042 --> 00:36:06,334
Listen to some reason.
458
00:36:06,417 --> 00:36:08,501
I don't like you.
You don't like me.
459
00:36:08,584 --> 00:36:11,292
So, why don't you
just let us disappear?
460
00:36:12,251 --> 00:36:15,167
Well, it's tempting,
but we can't allow it.
461
00:36:16,292 --> 00:36:17,584
You know,
you shouldn't be friends with him.
462
00:36:18,417 --> 00:36:19,459
Why not?
463
00:36:20,167 --> 00:36:21,334
Because he's crazy.
464
00:36:22,584 --> 00:36:24,251
Maybe you just
don't know him.
465
00:36:25,626 --> 00:36:27,501
Actually, we know him
a lot better than you.
466
00:36:27,584 --> 00:36:29,501
He's emotionally disturbed
because his family died.
467
00:36:29,584 --> 00:36:31,292
Nickleby, tie him up.
468
00:36:34,792 --> 00:36:40,209
Do not cross this stick.
469
00:36:48,042 --> 00:36:49,542
You're doomed, Shakusky.
470
00:37:26,334 --> 00:37:28,667
Molly's right,
I do go berserk.
471
00:37:31,001 --> 00:37:32,626
It was him or us.
472
00:37:37,167 --> 00:37:38,334
Oh, no.
473
00:37:43,167 --> 00:37:45,334
She stabbed
Redford in the back with lefty scissors.
474
00:37:45,417 --> 00:37:47,084
Repeat that, please? Over.
475
00:37:47,167 --> 00:37:50,334
Puncture wound, lower lumbar.
Make room for a stretcher in the cockpit.
476
00:37:50,751 --> 00:37:51,959
You're going to be okay.
477
00:37:52,042 --> 00:37:55,001
Thank goodness she
missed the artery. Here, bite on this.
478
00:37:55,084 --> 00:37:56,917
I tried to chop him,
but he dodged my tomahawk.
479
00:37:57,001 --> 00:37:58,501
He's got
excellent marksmanship.
480
00:37:58,584 --> 00:37:59,792
Shot Deluca in both arms.
481
00:37:59,876 --> 00:38:02,167
I guess we're going to miss
the Hullabaloo after all.
482
00:38:02,251 --> 00:38:03,584
Where's Snoopy?
483
00:38:04,876 --> 00:38:06,876
Those sons of bitches.
484
00:38:06,959 --> 00:38:09,542
They got him right
through the neck.
485
00:38:11,542 --> 00:38:13,209
Was he a good dog?
486
00:38:14,709 --> 00:38:18,917
Who's to say.
But he didn't deserve to die.
487
00:38:35,042 --> 00:38:36,167
What happened?
Who is that?
488
00:38:36,251 --> 00:38:37,334
Clear the dock, Edgar!
489
00:38:37,417 --> 00:38:39,001
- Why is he bleeding?
-Is Suzy with you?
490
00:38:39,084 --> 00:38:40,792
No, she's in
the woods with Shakusky.
491
00:38:40,876 --> 00:38:41,917
Where am I going?
492
00:38:42,001 --> 00:38:44,917
The infirmary at Fort Lebanon.
We'll be right behind you. You got it?
493
00:38:45,001 --> 00:38:46,126
Yup.
494
00:38:46,209 --> 00:38:47,501
Warm up the motor,
I'll be right back.
495
00:38:47,584 --> 00:38:48,876
Hold it right there!
496
00:38:49,876 --> 00:38:51,042
You're not
leaving this island.
497
00:38:51,126 --> 00:38:54,001
Our daughter has been
abducted by one of these beige lunatics.
498
00:38:54,084 --> 00:38:56,459
Walt, it's very clear.
499
00:38:56,542 --> 00:38:58,501
The two of them
conspired in this together.
500
00:38:58,584 --> 00:38:59,917
Don't worry,
Mr. Bishop. She'll be safe.
501
00:39:00,001 --> 00:39:01,292
Sam's got excellent
wilderness skills.
502
00:39:02,417 --> 00:39:04,417
Why can't you
control your Scouts?
503
00:39:06,292 --> 00:39:07,542
Well, I'm trying.
504
00:39:10,542 --> 00:39:11,667
Whoa, whoa. Hey.
505
00:39:11,751 --> 00:39:12,834
Stop it! Stop it!
506
00:39:12,917 --> 00:39:14,501
- Stop it!
- Stop it.
507
00:39:14,584 --> 00:39:19,251
I do blame him.
But I also blame myself and both of you.
508
00:39:19,334 --> 00:39:23,834
With all due respect,
you can't let your children stab people.
509
00:39:23,917 --> 00:39:25,459
What are you talking about?
510
00:39:25,542 --> 00:39:27,167
She's violent,
Mrs. Bishop, it's assault.
511
00:39:30,834 --> 00:39:32,376
- Are you a lawyer?
- No, I'm not a lawyer.
512
00:39:32,459 --> 00:39:33,584
Well, we are!
513
00:39:33,667 --> 00:39:34,751
Take your hands
off my wife!
514
00:39:34,834 --> 00:39:35,584
Take them off!
515
00:39:36,626 --> 00:39:40,417
Excuse me.
Excuse me, Captain Sharp!
516
00:39:44,501 --> 00:39:46,376
As some of you know,
I taught Sam
517
00:39:46,459 --> 00:39:48,751
for the cartography
accomplishment button.
518
00:39:48,834 --> 00:39:51,167
He's a smart boy
and he expressed a keen interest
519
00:39:51,251 --> 00:39:53,792
in the history of the island's
indigenous peoples.
520
00:39:54,334 --> 00:39:57,334
In particular,
I recall his fascination with the idea
521
00:39:57,417 --> 00:40:01,709
of retracing the original
path of the old Chickchaw harvest migration.
522
00:40:05,917 --> 00:40:09,917
What I'm getting at is this.
I think I know where they're going.
523
00:40:16,251 --> 00:40:17,876
Onto the birdhouse,
524
00:40:17,959 --> 00:40:20,042
where every kind
of bird imaginable
525
00:40:20,126 --> 00:40:22,209
is whirling
and wheeling around.
526
00:40:28,209 --> 00:40:30,709
This is our land!
527
00:40:30,792 --> 00:40:32,417
Yes, it is!
528
00:40:33,542 --> 00:40:34,626
Whoo!
529
00:40:35,417 --> 00:40:36,709
Whoo!
530
00:40:36,792 --> 00:40:37,834
Run!
531
00:40:55,709 --> 00:40:56,792
Let's jump!
532
00:41:20,792 --> 00:41:21,876
On three!
533
00:41:21,959 --> 00:41:23,001
One, two, three!
534
00:41:35,251 --> 00:41:38,542
Any of you who have ever
had to sweat through piano exercises
535
00:41:38,626 --> 00:41:40,792
will sympathize with these...
536
00:41:50,126 --> 00:41:52,001
I like it here,
but I don't like the name.
537
00:41:53,292 --> 00:41:54,501
Me, neither.
538
00:41:54,584 --> 00:41:58,417
"Mile 3.25 Tidal Inlet"
It's got no ring to it.
539
00:41:59,126 --> 00:42:01,417
Let's change it.
What should it be?
540
00:42:02,459 --> 00:42:03,376
Let me think
for a minute.
541
00:42:14,584 --> 00:42:16,542
I made you some jewelry.
542
00:42:21,042 --> 00:42:22,626
Are your ears pierced?
543
00:42:32,709 --> 00:42:33,917
It's pretty.
544
00:42:35,626 --> 00:42:37,209
Do the other one.
545
00:42:45,334 --> 00:42:47,751
Why do you
always use binoculars?
546
00:42:50,751 --> 00:42:54,084
It helps me see things
closer, even if they're not very far away.
547
00:42:54,834 --> 00:42:57,001
I pretend it's
my magic power.
548
00:42:57,334 --> 00:42:58,376
Hmm.
549
00:42:58,459 --> 00:43:00,376
That sounds like poetry.
550
00:43:00,459 --> 00:43:02,417
Poems don't always
have to rhyme, you know.
551
00:43:02,501 --> 00:43:05,126
They're just
supposed to be creative.
552
00:43:08,292 --> 00:43:11,959
So, what do you want to be
when you grow up?
553
00:43:12,376 --> 00:43:15,917
I don't know.
I want to go on adventures, I think.
554
00:43:16,001 --> 00:43:18,834
Not get stuck in one place.
How about you?
555
00:43:21,126 --> 00:43:24,584
Go on adventures, too.
Not get stuck, too.
556
00:43:24,667 --> 00:43:27,459
Anyway, we can't
predict the exact future.
557
00:43:28,376 --> 00:43:29,417
That's true.
558
00:43:32,042 --> 00:43:35,001
It's possible I may
wet the bed, by the way. Later, I mean.
559
00:43:36,292 --> 00:43:37,334
Okay.
560
00:43:38,042 --> 00:43:40,167
I wish I didn't
have to mention it, but just in case.
561
00:43:40,251 --> 00:43:41,751
I don't want to
make you be offended.
562
00:43:43,292 --> 00:43:44,876
Of course I won't.
563
00:43:46,459 --> 00:43:48,167
What's that one for?
564
00:43:48,251 --> 00:43:49,626
- This?
- Yeah.
565
00:43:51,126 --> 00:43:52,501
It's not
an accomplishment button.
566
00:43:52,584 --> 00:43:54,459
I inherited it
from my mother.
567
00:43:55,084 --> 00:43:58,334
It's not actually meant for a male to
wear, but I don't give a damn.
568
00:44:00,626 --> 00:44:02,501
Are your foster parents
still mad at you,
569
00:44:02,584 --> 00:44:04,459
for getting in
trouble so much?
570
00:44:04,834 --> 00:44:06,876
I don't think so.
571
00:44:06,959 --> 00:44:08,959
We're starting to get to
know each other better.
572
00:44:09,042 --> 00:44:11,042
I feel I'm in
a real family now.
573
00:44:11,126 --> 00:44:13,042
Not like yours,
but similar to one.
574
00:44:14,334 --> 00:44:16,667
I always wished
I was an orphan.
575
00:44:16,751 --> 00:44:18,917
Most of my
favorite characters are.
576
00:44:19,001 --> 00:44:20,959
I think your lives
are more special.
577
00:44:24,542 --> 00:44:26,959
I love you, but you don't know
what you're talking about.
578
00:44:29,584 --> 00:44:31,084
I love you, too.
579
00:45:32,959 --> 00:45:35,001
- I've got sand in my mouth.
- Oh.
580
00:45:36,584 --> 00:45:38,209
Uh... Can you French kiss?
581
00:45:38,917 --> 00:45:41,376
I think so.
Is there any secret to it?
582
00:45:41,459 --> 00:45:43,542
The tongues touch each other.
583
00:45:43,626 --> 00:45:45,334
Okay, let's try it.
584
00:45:57,876 --> 00:45:59,251
It feels hard.
585
00:46:00,126 --> 00:46:01,167
Do you mind?
586
00:46:01,251 --> 00:46:02,292
I like it.
587
00:46:05,126 --> 00:46:06,417
Tilt your head sideways.
588
00:46:14,584 --> 00:46:16,292
You can touch my chest.
589
00:46:18,626 --> 00:46:21,209
I... I think they're
going to grow more.
590
00:46:30,167 --> 00:46:32,376
"The flashlight's
beam drew a moon through the black
591
00:46:32,459 --> 00:46:35,084
"across the attic
and settled on a gap in the baseboard.
592
00:46:35,167 --> 00:46:37,792
"A mouse hole,
no bigger than a pocket watch.
593
00:46:38,126 --> 00:46:39,751
"Eric crouched
on his flat feet
594
00:46:39,834 --> 00:46:41,917
"and placed his hand in
front of the tiny opening.
595
00:46:42,001 --> 00:46:43,251
"'It's windy,' he said.
596
00:46:43,334 --> 00:46:45,667
"'Like someone in there's
blowing on my fingers.'
597
00:46:45,751 --> 00:46:47,959
"Christy rolled her
eyes and sighed a sigh.
598
00:46:48,042 --> 00:46:49,709
"'He's right again,'
she thought.
599
00:46:49,792 --> 00:46:51,459
"'Little brothers
drive people crazy."'
600
00:46:57,626 --> 00:46:59,126
I'm listening. Read on.
601
00:47:01,292 --> 00:47:02,584
Part two.
602
00:47:33,417 --> 00:47:34,459
No!
603
00:48:14,917 --> 00:48:17,084
Dear Sam, it saddens
me to write this letter,
604
00:48:17,167 --> 00:48:19,167
but Mrs. Billingsley
and I have decided
605
00:48:19,251 --> 00:48:21,251
we cannot permit you
to return to our home.
606
00:48:21,334 --> 00:48:25,042
I know you mean well.
Do trust me, this is for the best.
607
00:48:25,126 --> 00:48:27,376
Godspeed,
Herbert Billingsley.
608
00:48:39,126 --> 00:48:43,626
Be advised, the two of you will
never see each other again.
609
00:48:43,709 --> 00:48:47,584
Those were your last words.
Do you understand?
610
00:48:48,084 --> 00:48:49,626
I'd be careful
if I were you.
611
00:48:49,709 --> 00:48:52,042
One of these days,
somebody's going to get pushed too far,
612
00:48:52,126 --> 00:48:53,876
and who knows what
they're capable of.
613
00:48:54,459 --> 00:48:55,792
Is that a threat?
614
00:48:56,292 --> 00:48:57,334
It's a warning.
615
00:48:57,417 --> 00:48:59,334
You're a traitor
to our family.
616
00:48:59,417 --> 00:49:01,126
Good. I want to be.
617
00:49:18,709 --> 00:49:23,376
I'm sorry about this.
I didn't know your situation.
618
00:49:23,459 --> 00:49:25,501
It wasn't in the register.
619
00:49:26,584 --> 00:49:28,751
How'd you lose your parents?
620
00:49:29,959 --> 00:49:32,876
Never mind, I don't
need to ask about that.
621
00:49:36,542 --> 00:49:41,459
I wish we had time
to do an inspection back there. On the beach.
622
00:49:42,501 --> 00:49:45,667
I would have given
you a commendable.
623
00:49:45,751 --> 00:49:47,876
That was one of the
best pitched campsites I've ever seen.
624
00:49:47,959 --> 00:49:49,084
Honestly.
625
00:49:49,167 --> 00:49:50,501
Thank you.
626
00:49:53,667 --> 00:49:56,126
You don't want to be
a Khaki Scout anymore?
627
00:50:08,959 --> 00:50:10,001
Hello, Becky?
628
00:50:10,084 --> 00:50:13,334
Judy, I have your
person-to-person from New Penzance.
629
00:50:13,417 --> 00:50:14,459
Go ahead, New Penzance.
630
00:50:15,084 --> 00:50:16,584
Hello, this is
Captain Sharp.
631
00:50:16,667 --> 00:50:19,042
Hello, Captain Sharp.
This is Social Services.
632
00:50:19,126 --> 00:50:21,709
I'm calling in
reference to Sam Shakusky, ward of the state.
633
00:50:21,792 --> 00:50:22,959
I understand he's
in your custody.
634
00:50:23,042 --> 00:50:24,167
That's correct.
635
00:50:24,251 --> 00:50:26,084
What's his condition?
Has he suffered
636
00:50:26,167 --> 00:50:28,417
any injury or
trauma of any kind?
637
00:50:28,501 --> 00:50:30,251
- He's fine.
- Very good.
638
00:50:30,334 --> 00:50:31,667
How do I get to you?
639
00:50:31,751 --> 00:50:33,292
The fastest way
would be sea plane.
640
00:50:33,417 --> 00:50:34,959
Jed can bring you
in with the mail.
641
00:50:35,042 --> 00:50:36,959
I'll come tomorrow morning,
if that's acceptable to you.
642
00:50:37,042 --> 00:50:38,834
Is someone able to
provide reasonable care
643
00:50:38,917 --> 00:50:40,542
and nourishment for
the boy until that time?
644
00:50:41,167 --> 00:50:42,251
Uh-huh.
645
00:50:42,751 --> 00:50:43,792
Is that a yes?
646
00:50:44,167 --> 00:50:45,251
Uh-huh.
647
00:50:47,001 --> 00:50:49,834
Very good, I'll contact you
again before the end of the day.
648
00:50:49,917 --> 00:50:51,001
Wait a second.
649
00:50:51,084 --> 00:50:52,292
Yes?
650
00:50:52,376 --> 00:50:53,542
Social Services?
651
00:50:53,626 --> 00:50:54,834
Captain Sharp?
652
00:50:55,959 --> 00:50:57,792
What's going to
happen to him?
653
00:51:00,251 --> 00:51:03,584
Well, normally,
we try to place him in another foster home,
654
00:51:03,667 --> 00:51:05,792
but that option's no
longer available to us,
655
00:51:05,876 --> 00:51:08,084
in my opinion,
due to his case history.
656
00:51:08,167 --> 00:51:10,417
Which means he'll go
to Juvenile Refuge.
657
00:51:10,834 --> 00:51:13,334
Wait. What does that mean?
Is that an orphanage?
658
00:51:14,001 --> 00:51:15,042
Who's speaking?
659
00:51:15,459 --> 00:51:17,209
This is Scout Master
Randy Ward.
660
00:51:19,667 --> 00:51:21,251
Right, an orphanage.
661
00:51:25,292 --> 00:51:28,167
But the first step is
the admissions panel
662
00:51:28,251 --> 00:51:29,917
requires
a psychological evaluation
663
00:51:30,001 --> 00:51:32,417
to determine
whether or not the boy
664
00:51:32,501 --> 00:51:34,459
is a candidate for
institutional treatment
665
00:51:34,542 --> 00:51:37,084
or electroshock therapy.
666
00:51:37,167 --> 00:51:39,167
Excuse me.
Shock therapy?
667
00:51:39,251 --> 00:51:41,417
Why would that
be called for? He's not violent.
668
00:51:41,917 --> 00:51:44,417
The report describes
an assault with scissors.
669
00:51:44,501 --> 00:51:45,667
That was the girl.
670
00:51:45,751 --> 00:51:46,917
That was the girl
that did that.
671
00:51:47,459 --> 00:51:52,501
Well, maybe she needs help,
too, but that's not our job. Okay?
672
00:51:56,292 --> 00:51:57,334
Okay.
673
00:52:33,792 --> 00:52:35,376
I'll be out back.
674
00:52:36,751 --> 00:52:39,417
I'm going to find
a tree to chop down.
675
00:52:44,334 --> 00:52:47,459
I do know what
you're feeling, Suzy-bean.
676
00:52:47,542 --> 00:52:51,501
I've had moments
myself where I say, "What am I doing here?
677
00:52:51,584 --> 00:52:53,042
"Who made this decision?
678
00:52:53,876 --> 00:52:57,042
"How could I allow myself
to do something so stupid?
679
00:52:57,126 --> 00:52:59,459
"And why is it
still happening?"
680
00:53:01,292 --> 00:53:03,126
We women are
more emotional...
681
00:53:03,209 --> 00:53:04,626
I hate you.
682
00:53:05,667 --> 00:53:06,959
Don't say "hate."
683
00:53:07,042 --> 00:53:08,501
Why not? I mean it.
684
00:53:09,376 --> 00:53:12,542
You think you mean it,
in this moment. You're trying to hurt me.
685
00:53:12,626 --> 00:53:13,834
Exactly.
686
00:53:15,292 --> 00:53:18,542
I know what you do
with that sad, dumb policeman.
687
00:53:25,376 --> 00:53:26,917
He's not dumb.
688
00:53:27,917 --> 00:53:30,167
But I guess
he is kind of sad.
689
00:53:32,042 --> 00:53:33,542
Anyway,
we shouldn't discuss that.
690
00:53:33,626 --> 00:53:35,542
It's not appropriate
for me to even acknowledge
691
00:53:35,626 --> 00:53:38,126
what I already just said.
692
00:53:47,959 --> 00:53:49,292
Poor Suzy.
693
00:53:51,376 --> 00:53:53,834
Why is everything
so hard for you?
694
00:53:55,501 --> 00:54:00,501
We're in love. We just want to be
together. What's wrong with that?
695
00:54:05,584 --> 00:54:10,542
Oh, my God! How are we going to
get these fish hooks out?
696
00:54:13,834 --> 00:54:17,042
I admit we knew
we'd get in trouble. That part's true.
697
00:54:17,501 --> 00:54:21,084
We knew people would be
worried, and we still ran away, anyway.
698
00:54:21,167 --> 00:54:24,459
But something also happened,
which we didn't do on purpose.
699
00:54:24,542 --> 00:54:28,709
When we first met each other,
something happened to us.
700
00:54:30,292 --> 00:54:31,667
That's very eloquent.
701
00:54:32,292 --> 00:54:34,584
I can't argue against
anything you're saying.
702
00:54:35,251 --> 00:54:38,417
But then again,
I don't have to, 'cause you're 12 years old.
703
00:54:40,709 --> 00:54:43,626
Look, let's face it.
704
00:54:45,251 --> 00:54:48,834
You're probably a much more
intelligent person than I am.
705
00:54:49,709 --> 00:54:51,876
In fact,
I guarantee it.
706
00:54:51,959 --> 00:54:53,792
But even smart kids
stick their finger
707
00:54:53,876 --> 00:54:55,459
in electrical
sockets sometimes.
708
00:54:57,417 --> 00:54:59,834
It takes time to
figure things out.
709
00:55:00,542 --> 00:55:04,084
It's been proven by history.
All mankind makes mistakes.
710
00:55:06,084 --> 00:55:07,417
It's our job to
try to protect you
711
00:55:07,501 --> 00:55:10,709
from making the
dangerous ones, if we can.
712
00:55:10,792 --> 00:55:12,459
You want a slug?
713
00:55:22,792 --> 00:55:24,542
What's your rush?
714
00:55:24,626 --> 00:55:28,209
You've got your whole life
in front of yourself.
715
00:55:28,292 --> 00:55:29,667
Ahead of you, I mean.
716
00:55:30,001 --> 00:55:32,542
Maybe so.
Anyway, you're a bachelor.
717
00:55:34,001 --> 00:55:35,042
So are you.
718
00:55:35,126 --> 00:55:36,167
That's true.
719
00:55:38,959 --> 00:55:40,917
Did you love someone ever?
720
00:55:43,084 --> 00:55:44,292
Yes, I did.
721
00:55:44,376 --> 00:55:45,542
What happened?
722
00:55:47,459 --> 00:55:49,126
She didn't love me back.
723
00:55:49,626 --> 00:55:50,667
Ah.
724
00:55:53,667 --> 00:55:56,667
I'm sorry for your loss.
725
00:55:56,751 --> 00:55:58,542
Anyway, that's what
you're supposed to say.
726
00:56:23,626 --> 00:56:25,376
Scout Master's log.
September 4th.
727
00:56:44,626 --> 00:56:46,209
I heard he's going
to reform school.
728
00:56:46,292 --> 00:56:48,167
I heard that they're
going to take out a piece of his brain,
729
00:56:48,251 --> 00:56:49,751
send him to
an insane asylum.
730
00:56:49,834 --> 00:56:50,959
I like his girl.
731
00:56:51,042 --> 00:56:52,126
She's too scruffy for me.
732
00:56:52,209 --> 00:56:53,417
Supposedly,
they got to third base.
733
00:56:53,501 --> 00:56:55,001
That's not true.
He just felt her up.
734
00:56:55,084 --> 00:56:56,126
Over shirt or under shirt?
735
00:56:58,042 --> 00:56:59,292
Damn us.
736
00:57:03,126 --> 00:57:05,126
It's none of our business.
737
00:57:10,334 --> 00:57:14,334
This troop has been
very shabby to Field Mate Sam Shakusky.
738
00:57:14,417 --> 00:57:17,292
In fact, we've been
a bunch of mean jerks.
739
00:57:20,876 --> 00:57:22,667
Why's he so unpopular?
740
00:57:23,501 --> 00:57:26,042
I admit, supposedly,
he's emotionally disturbed,
741
00:57:26,126 --> 00:57:30,626
but he's also
a disadvantaged orphan. How would you feel?
742
00:57:30,709 --> 00:57:31,792
Nickleby?
743
00:57:32,626 --> 00:57:33,667
Deluca?
744
00:57:34,376 --> 00:57:35,417
Lazy-Eye?
745
00:57:35,917 --> 00:57:36,959
Gadge?
746
00:57:37,626 --> 00:57:40,709
He's a fellow Khaki Scout,
and he needs our help.
747
00:57:40,792 --> 00:57:42,542
Are we man enough
to give that
748
00:57:42,626 --> 00:57:45,709
so part of his brain
doesn't get removed out of him?
749
00:57:46,542 --> 00:57:49,251
They were prepared
to die for each other out there.
750
00:57:52,876 --> 00:57:56,542
Okay. Okay.
What do you need?
751
00:57:56,626 --> 00:57:58,542
For starters?
Three yards of chicken wire,
752
00:57:58,626 --> 00:58:00,876
some ripped up newspapers,
and a bucket of wheat paste.
753
00:58:28,459 --> 00:58:30,876
In other words, it's over.
754
00:58:30,959 --> 00:58:34,751
I guess so.
For the moment.
755
00:58:34,834 --> 00:58:37,126
Until further notice.
756
00:58:37,209 --> 00:58:38,334
That's right.
757
00:58:38,417 --> 00:58:39,459
I understand.
758
00:58:41,001 --> 00:58:44,251
I have to do better,
for everybody.
759
00:58:44,334 --> 00:58:45,792
Except me.
760
00:58:45,876 --> 00:58:47,292
Except you.
761
00:58:48,417 --> 00:58:52,167
Well, I hope you can.
I think you will.
762
00:58:53,167 --> 00:58:55,459
You're doing
the right thing.
763
00:59:10,001 --> 00:59:12,626
Who knows what's
going to happen, Duffy?
764
00:59:12,709 --> 00:59:14,459
I'll probably
see you tomorrow.
765
00:59:56,626 --> 00:59:58,209
Get out of my chimney.
766
00:59:58,292 --> 00:59:59,459
Listen to me.
767
00:59:59,542 --> 01:00:02,626
We're here for friendship.
We're going to get you off this island.
768
01:00:02,709 --> 01:00:03,792
No, thanks.
769
01:00:03,876 --> 01:00:06,209
Yes, thanks.
This is an emergency rescue.
770
01:00:06,792 --> 01:00:10,251
It's worthless to me.
There's no point, not without Suzy.
771
01:00:15,959 --> 01:00:17,209
How'd you get here?
772
01:00:17,292 --> 01:00:18,959
They snuck me down
the laundry chute
773
01:00:19,042 --> 01:00:20,917
and left a papier-mรขchรฉ
dummy in my bed.
774
01:00:21,292 --> 01:00:24,292
Hmm... Diversion tactics.
Good thinking.
775
01:00:41,709 --> 01:00:42,751
Where we going?
776
01:00:42,834 --> 01:00:43,876
Fort Lebanon.
777
01:00:43,959 --> 01:00:47,042
My cousin Ben runs the Supply and
Resources outpost for the Hullabaloo.
778
01:00:47,126 --> 01:00:50,376
He's a Falcon Scout,
Legionnaire. Cousin Ben'll know what to do.
779
01:00:50,459 --> 01:00:52,001
Can we trust him?
780
01:00:52,084 --> 01:00:53,917
Normally, I'd say no.
781
01:00:55,709 --> 01:00:57,542
Did you leave
another note for Lionel?
782
01:00:57,626 --> 01:00:59,709
Not this time.
He can't keep his trap shut.
783
01:00:59,792 --> 01:01:01,459
Besides, I'll probably
never see him again.
784
01:01:01,542 --> 01:01:02,584
True.
785
01:01:19,751 --> 01:01:22,251
This is the island
of St. Jack Wood,
786
01:01:22,334 --> 01:01:24,042
extending far north
from Land's End
787
01:01:24,126 --> 01:01:27,459
along the deep water channel
that leads to Broken Rock.
788
01:01:31,292 --> 01:01:35,209
A low flood plain
separates the beach from the township above.
789
01:01:35,292 --> 01:01:38,792
A small but
prosperous community.
790
01:01:38,876 --> 01:01:41,459
The barometer reads
28 inches and dropping.
791
01:01:41,542 --> 01:01:46,084
Strong winds, as you can see,
already at 22 knots.
792
01:01:49,126 --> 01:01:52,334
The time is now 4:35 a.m.
793
01:02:12,376 --> 01:02:16,876
Did you file the motion
of continuance? Peabody v. Henderson?
794
01:02:16,959 --> 01:02:18,209
It was sustained.
795
01:02:18,292 --> 01:02:19,542
Good.
796
01:02:21,126 --> 01:02:23,584
Did the judge consider
your application for leniency?
797
01:02:23,667 --> 01:02:25,001
Rogers v. Yentob?
798
01:02:25,084 --> 01:02:26,959
- He granted it.
- Great.
799
01:02:30,584 --> 01:02:32,126
I'm sorry, Walt.
800
01:02:34,542 --> 01:02:37,459
It's not your fault.
801
01:02:39,376 --> 01:02:43,209
Which injuries
are you apologizing for, specifically?
802
01:02:43,292 --> 01:02:45,626
Specifically?
803
01:02:45,709 --> 01:02:48,042
Whichever ones still hurt.
804
01:02:48,959 --> 01:02:51,417
Half of those
were self-inflicted.
805
01:02:57,876 --> 01:03:01,709
I hope the roof flies off,
and I get sucked up into space.
806
01:03:02,417 --> 01:03:04,209
You'll be better
off without me.
807
01:03:06,126 --> 01:03:08,667
Stop feeling
sorry for yourself.
808
01:03:11,959 --> 01:03:13,501
Why?
809
01:03:17,792 --> 01:03:19,959
We're all
they've got, Walt.
810
01:03:27,792 --> 01:03:29,751
That's not enough.
811
01:03:38,292 --> 01:03:40,209
"'But I'm not going, '
said Barnaby Jack.
812
01:03:40,292 --> 01:03:41,542
"'I'm running away
tonight for good.
813
01:03:41,626 --> 01:03:43,751
"'And this time I
won't get caught.'
814
01:03:43,834 --> 01:03:46,167
"Annabelle whispered,
'I'm coming with you.'
815
01:03:46,251 --> 01:03:48,042
"Her yellow hair,
now brown at the roots,
816
01:03:48,126 --> 01:03:49,917
"caught up in
the wind and danced.
817
01:03:50,001 --> 01:03:51,584
"Barnaby Jack
took Annabelle's hand
818
01:03:51,667 --> 01:03:54,334
"and pressed something into it
the size of a jellybean.
819
01:03:54,417 --> 01:03:57,417
"'Hide this in your socks,
and be ready at midnight."'
820
01:04:00,251 --> 01:04:01,917
Continue.
821
01:04:02,001 --> 01:04:03,042
Keep going.
822
01:04:03,126 --> 01:04:04,584
- Keep going.
- Go on.
823
01:04:04,667 --> 01:04:05,792
- We're listening.
- That's good.
824
01:04:07,626 --> 01:04:11,459
"He leapt out the window
and landed in the fresh fallen snow."
825
01:04:17,001 --> 01:04:19,626
Where's my record player?
826
01:05:30,001 --> 01:05:31,542
You're not going to
believe this one, sir.
827
01:05:31,626 --> 01:05:35,626
That Scout Master on
New Penzance has now lost his entire troop.
828
01:05:40,292 --> 01:05:42,292
Well, I'll be damned!
829
01:05:42,417 --> 01:05:43,542
Who is this bimbo?
830
01:05:43,626 --> 01:05:44,792
Couldn't say, sir.
831
01:06:01,292 --> 01:06:02,792
Be right back.
832
01:06:07,042 --> 01:06:10,834
There's a broken
gumball machine right behind the snack tent.
833
01:06:12,459 --> 01:06:14,042
I don't care how they do it
where you come from.
834
01:06:14,126 --> 01:06:17,042
You want pop? You want candy?
You want a snake bite kit?
835
01:06:17,126 --> 01:06:18,251
Get some money.
836
01:06:18,334 --> 01:06:19,917
Cousin Ben?
837
01:06:20,001 --> 01:06:22,042
Come back in five minutes.
838
01:06:25,542 --> 01:06:26,584
Is this him?
839
01:06:26,667 --> 01:06:28,667
Field Mate Sam Shakusky,
Troop 55, resigned.
840
01:06:28,751 --> 01:06:30,542
He's hot. Almost too hot.
What's in the can?
841
01:06:30,626 --> 01:06:32,042
$76, but it's mostly
in nickels.
842
01:06:32,126 --> 01:06:33,209
Give it to me.
843
01:06:33,292 --> 01:06:34,917
- Your badge in seamanship?
- Yes, sir.
844
01:06:35,001 --> 01:06:37,417
Good. There's a cold water
crabber moored off Broken Rock.
845
01:06:37,501 --> 01:06:38,667
The skipper owes me an IOU.
846
01:06:38,751 --> 01:06:40,917
We'll see if he
can take you on as a claw cracker.
847
01:06:41,001 --> 01:06:42,917
It won't be an easy life,
but it's better than shock therapy.
848
01:06:43,001 --> 01:06:44,209
Thank you, sir.
849
01:06:44,292 --> 01:06:46,001
By the way,
where's the chapel tent?
850
01:06:46,084 --> 01:06:47,292
Back there,
but the padre's home with the mumps.
851
01:06:47,376 --> 01:06:48,542
Why do you ask?
852
01:06:48,626 --> 01:06:50,626
I want to bring my wife.
853
01:06:53,084 --> 01:06:54,501
But we're not married yet.
854
01:06:54,584 --> 01:06:55,709
You his girl?
855
01:06:55,792 --> 01:06:56,834
Yeah.
856
01:06:57,667 --> 01:06:59,709
Technically,
I'm a civil law scrivener.
857
01:06:59,792 --> 01:07:02,417
I'm authorized
to declare births, deaths, and marriages.
858
01:07:02,501 --> 01:07:04,084
You're kind of young.
You got a license?
859
01:07:04,167 --> 01:07:05,459
- No.
- No.
860
01:07:08,126 --> 01:07:10,001
I can't offer you
a legally binding union.
861
01:07:10,084 --> 01:07:11,584
It won't hold up in
the state, the county,
862
01:07:11,667 --> 01:07:13,042
or, frankly,
any courtroom in the world
863
01:07:13,126 --> 01:07:14,542
due to your age,
lack of a license,
864
01:07:14,626 --> 01:07:16,251
and failure to get
parental consent.
865
01:07:16,334 --> 01:07:18,917
But the ritual does
carry a very important
866
01:07:19,001 --> 01:07:20,709
moral weight
within yourselves.
867
01:07:20,792 --> 01:07:23,751
You can't enter
into this lightly. Look into my eyes.
868
01:07:23,834 --> 01:07:25,542
- Do you love each other?
- Yes, we do.
869
01:07:25,626 --> 01:07:26,709
But think about
what I'm saying.
870
01:07:26,792 --> 01:07:27,834
Are you sure
you're ready for this?
871
01:07:27,917 --> 01:07:29,542
- Yes, we are.
- They're not listening to me.
872
01:07:29,626 --> 01:07:31,417
- Let me rephrase it.
- We're in a hurry.
873
01:07:31,501 --> 01:07:32,626
Are you chewing...
874
01:07:32,709 --> 01:07:34,126
Spit out the gum, sister.
In fact, everybody.
875
01:07:37,417 --> 01:07:38,667
I donโt like
the snappy attitude.
876
01:07:38,751 --> 01:07:41,042
This is the most
important decision you've made in your lives.
877
01:07:41,126 --> 01:07:42,542
Go over by that trampoline
and talk it through
878
01:07:42,626 --> 01:07:45,417
before you give me
another quick answer.
879
01:08:03,292 --> 01:08:04,376
We're sure.
880
01:08:04,459 --> 01:08:06,459
Okay. Let's do a blood test.
881
01:08:06,542 --> 01:08:08,042
Under the eye of God,
882
01:08:08,126 --> 01:08:10,334
and within the boundaries of
this local jurisdiction,
883
01:08:10,417 --> 01:08:15,209
which we hereby consecrate on this
day, the 5th of September, 1965.
884
01:08:15,292 --> 01:08:16,376
That's the end
of the short form.
885
01:08:16,459 --> 01:08:18,417
Do any of the witnesses
have objections or remarks?
886
01:08:18,501 --> 01:08:20,876
Usually they don't. Skotak?
887
01:08:20,959 --> 01:08:23,167
Can we loan them the nickels?
I'm worried about their future.
888
01:08:23,251 --> 01:08:25,167
That's my fee.
889
01:08:25,251 --> 01:08:26,417
- What do you think?
- I don't know.
890
01:08:26,501 --> 01:08:29,917
What'd I just say?
That's my fee. I'm keeping the nickels.
891
01:08:38,501 --> 01:08:40,126
Okay, they can have
the tennis ball can.
892
01:08:40,876 --> 01:08:43,542
Sign here,
initial here and here.
893
01:08:44,417 --> 01:08:47,251
Take the carbon,
leave the Bible. Let's go.
894
01:10:16,667 --> 01:10:18,042
Where are they going, again?
895
01:10:18,126 --> 01:10:20,709
He's going to
work on a shrimper, if I understand correctly.
896
01:10:20,792 --> 01:10:22,709
- I wish them well.
- Me, too.
897
01:10:22,792 --> 01:10:24,584
Me, too.
898
01:10:24,667 --> 01:10:26,292
I think they're coming back.
899
01:10:29,292 --> 01:10:31,126
- Be quick, sailor!
- What happened?
900
01:10:31,459 --> 01:10:33,417
She left her
binoculars on a hook in the chapel tent.
901
01:10:34,459 --> 01:10:35,501
Just leave them.
902
01:10:35,584 --> 01:10:37,417
We can't.
It's her magic power!
903
01:10:50,459 --> 01:10:53,251
You killed your dog,
by the way.
904
01:10:53,334 --> 01:10:54,792
- Snoopy?
- Mmm-hmm.
905
01:10:56,209 --> 01:10:57,626
Well, it couldn't be helped.
906
01:11:00,459 --> 01:11:02,126
Why do you
consider me your enemy?
907
01:11:03,792 --> 01:11:04,959
Because your
girlfriend stabbed me
908
01:11:05,042 --> 01:11:06,584
in the back with
lefty scissors.
909
01:11:07,459 --> 01:11:08,667
She's my wife now.
910
01:11:10,459 --> 01:11:11,751
Congratulations.
911
01:11:12,126 --> 01:11:15,959
Thank you, but I'm saying before
that, six weeks ago, from day one.
912
01:11:17,126 --> 01:11:18,959
Why don't you like me?
913
01:11:19,792 --> 01:11:22,959
Why should I?
Nobody else does.
914
01:11:34,417 --> 01:11:37,042
My God! He's here!
The fugitive! Stop him!
915
01:11:37,126 --> 01:11:38,709
Stop him!
916
01:12:35,459 --> 01:12:37,792
On this spot,
I'll fight no more, forever.
917
01:12:37,876 --> 01:12:40,001
Come and get me,
you bastards!
918
01:12:54,292 --> 01:12:55,792
I'm okay.
919
01:12:59,167 --> 01:13:00,209
Follow me.
920
01:13:07,334 --> 01:13:09,084
Company, let's go!
921
01:13:18,209 --> 01:13:19,876
Captain Sharp,
we've located the missing troop.
922
01:13:19,959 --> 01:13:22,042
They just fled camp.
We're in pursuit.
923
01:13:22,126 --> 01:13:23,751
They're accompanied
by a 12-year-old girl
924
01:13:23,834 --> 01:13:25,376
in knee socks
and Sunday school shoes.
925
01:13:25,459 --> 01:13:27,542
Stand by,
Commander Pierce.
926
01:13:28,167 --> 01:13:29,876
Jed, re-route to
St. Jack Wood.
927
01:13:29,959 --> 01:13:31,917
Tell Social Services
the boy's at Fort Lebanon.
928
01:13:32,001 --> 01:13:33,042
Roger that.
Will comply.
929
01:13:33,126 --> 01:13:34,709
Notify the Bishops,
Suzy's there.
930
01:13:34,792 --> 01:13:35,876
Randy, you monitoring?
931
01:13:35,959 --> 01:13:38,084
Affirmative.
I'm on my way.
932
01:13:39,292 --> 01:13:40,334
Hello?
933
01:13:40,417 --> 01:13:41,459
Hello, Mr. Bishop?
934
01:13:41,792 --> 01:13:43,459
Oh, dear God.
Get the boys!
935
01:13:44,959 --> 01:13:46,626
Let's go! Right now!
936
01:13:47,126 --> 01:13:48,667
Tower control,
this is Jed.
937
01:13:48,751 --> 01:13:52,751
Confirm coordinates for new
destination, Alpha two-two-seven-one-fiver.
938
01:13:52,834 --> 01:13:54,167
Looking pretty soupy up here.
939
01:13:54,251 --> 01:13:57,126
Wouldn't mind setting down
before the pot boils over.
940
01:13:57,209 --> 01:13:58,501
Hang on, Social Services.
941
01:14:18,417 --> 01:14:20,459
Once again, storm
waters have just breached
942
01:14:20,542 --> 01:14:22,209
the dam at
Black Beacon Reservoir.
943
01:14:22,292 --> 01:14:25,459
A flash flood
alert is in effect. Take immediate precautions
944
01:14:26,251 --> 01:14:28,042
That's coming our way.
945
01:14:28,126 --> 01:14:29,792
Did you find them?
946
01:14:29,876 --> 01:14:32,501
Prepare to mobilize
to higher ground.
947
01:14:34,834 --> 01:14:37,876
St. Jack's Church
is the designated storm shelter.
948
01:14:37,959 --> 01:14:40,959
Notify all Scouts to
muster outside my tent, on the double.
949
01:15:19,042 --> 01:15:21,042
Attention, company!
950
01:15:21,126 --> 01:15:22,751
Prepare for...
951
01:15:23,626 --> 01:15:24,959
Who's that?
952
01:15:35,251 --> 01:15:37,292
You call yourself
a Khaki Scout?
953
01:15:37,792 --> 01:15:38,834
Sorry, sir?
954
01:15:38,917 --> 01:15:41,459
Where's your goddamn troop,
you son of a bitch?
955
01:15:41,542 --> 01:15:42,876
You don't have them?
956
01:15:42,959 --> 01:15:45,334
They could get
killed out there!
957
01:15:46,792 --> 01:15:48,542
I'm field stripping
you of your command.
958
01:15:57,417 --> 01:15:58,876
Attention, company!
959
01:15:58,959 --> 01:16:01,209
Prepare for
emergency evacuation!
960
01:16:01,292 --> 01:16:03,626
Sir, do you have
your medicine?
961
01:16:05,042 --> 01:16:06,834
I'll be right back.
962
01:16:41,292 --> 01:16:43,209
Hold your positions!
963
01:17:14,042 --> 01:17:15,542
Company secretary,
status report.
964
01:17:15,626 --> 01:17:17,251
All accounted for,
Scout Master!
965
01:17:17,334 --> 01:17:20,751
Okay, boys,
we're going to make a run for it! Fall in!
966
01:17:20,834 --> 01:17:23,084
Let's move!
967
01:17:23,167 --> 01:17:25,376
Come on, follow me!
968
01:17:48,792 --> 01:17:50,126
Who's in charge here?
969
01:17:50,626 --> 01:17:51,709
Randy, what happened?
970
01:17:51,792 --> 01:17:52,876
Take the commander off me!
971
01:17:54,542 --> 01:17:56,542
Suzy?
972
01:17:56,626 --> 01:17:58,876
Suzy? Sam?
973
01:17:58,959 --> 01:18:00,042
They ran away again.
974
01:18:02,834 --> 01:18:04,792
We got to go back out there.
I need volunteers.
975
01:18:04,876 --> 01:18:07,042
You, and you and you.
976
01:18:07,126 --> 01:18:08,959
- You?
- Are you all right?
977
01:18:09,042 --> 01:18:10,292
Of course I am.
978
01:18:23,001 --> 01:18:24,126
Where's the boy?
979
01:18:25,042 --> 01:18:26,251
We don't know yet.
980
01:18:26,626 --> 01:18:27,667
That's not acceptable.
981
01:18:28,417 --> 01:18:30,376
What do you
want me to say, lady?
982
01:18:30,459 --> 01:18:31,792
Somebody get
Jed a cup of coffee.
983
01:18:34,001 --> 01:18:35,626
- You're Captain Sharp.
- That's correct.
984
01:18:35,709 --> 01:18:38,751
I'm Social Services. I remanded the
boy into your personal custody.
985
01:18:38,834 --> 01:18:40,167
You're responsible
for his safety.
986
01:18:40,251 --> 01:18:42,667
I'm told that
he's just been struck by lightning.
987
01:18:42,751 --> 01:18:44,084
That's the first
I've heard of it.
988
01:18:44,167 --> 01:18:45,209
It's true.
989
01:18:45,292 --> 01:18:46,584
Scout Master Ward,
I presume.
990
01:18:46,667 --> 01:18:47,709
Yes, ma'am.
991
01:18:47,792 --> 01:18:49,167
Your reputation
precedes you.
992
01:18:49,709 --> 01:18:51,667
You two are
the most appallingly
993
01:18:51,751 --> 01:18:53,251
incompetent
custodial guardians
994
01:18:53,334 --> 01:18:55,334
Social Services has
ever had the misfortune
995
01:18:55,417 --> 01:18:57,792
to encounter in
a 27-year career!
996
01:18:58,584 --> 01:19:00,167
What do you have to
say for yourselves?
997
01:19:00,251 --> 01:19:02,751
You can't do this.
They'll eat him alive in there.
998
01:19:02,834 --> 01:19:03,876
Where?
999
01:19:03,959 --> 01:19:05,376
What's the name
of the place again?
1000
01:19:05,459 --> 01:19:08,376
Juvenile Refuge.
1001
01:19:08,459 --> 01:19:10,084
Sounds like jail.
1002
01:19:10,167 --> 01:19:14,959
Just find the boy,
and deliver him to Social Services.
1003
01:19:15,042 --> 01:19:16,834
Nothing else
is in your power.
1004
01:19:16,917 --> 01:19:18,792
I'm sorry.
Can we get back to the rescue now?
1005
01:19:18,917 --> 01:19:20,542
- Suzy is still out there.
- Who are you?
1006
01:19:20,626 --> 01:19:22,751
Walt and Laura Bishop,
their daughter's the missing girl.
1007
01:19:22,834 --> 01:19:23,876
The parents of the stabber?
1008
01:19:23,959 --> 01:19:26,042
I object to that description.
She was attacked.
1009
01:19:26,126 --> 01:19:27,167
Excuse me?
1010
01:19:27,251 --> 01:19:29,542
I want the details about that.
Where's the Scout she knifed?
1011
01:19:29,626 --> 01:19:31,001
Right here.
1012
01:19:31,084 --> 01:19:33,042
- Field Mate Redford, sir.
- What's his condition?
1013
01:19:33,126 --> 01:19:34,667
He may suffer some limited
chronic kidney insufficiency.
1014
01:19:34,751 --> 01:19:35,792
Here's the report.
1015
01:19:35,876 --> 01:19:37,334
- We don't have time for that!
- She's right.
1016
01:19:37,417 --> 01:19:39,001
- Let's go.
- Stop!
1017
01:19:40,792 --> 01:19:42,459
Nobody's going anywhere.
1018
01:19:44,626 --> 01:19:46,792
He's not getting
shock therapy.
1019
01:19:47,292 --> 01:19:51,042
That's it!
I am citing you for gross misconduct.
1020
01:19:51,126 --> 01:19:52,376
You are hereby
summoned to appear...
1021
01:19:52,459 --> 01:19:53,626
I'm writing you up back!
1022
01:19:53,709 --> 01:19:56,167
Be notified that
you stand accused of mistreatment...
1023
01:19:56,251 --> 01:19:57,292
What are you talking about?
1024
01:19:57,376 --> 01:19:58,417
I won't let you do it!
1025
01:19:58,501 --> 01:19:59,542
Look!
1026
01:20:08,126 --> 01:20:09,792
- They're gone.
- Who?
1027
01:20:09,876 --> 01:20:11,667
- Suzy?
- Sam!
1028
01:20:11,751 --> 01:20:12,792
- They're here?
- Yeah.
1029
01:20:12,876 --> 01:20:15,251
Where'd they go?
Answer me!
1030
01:20:35,376 --> 01:20:37,667
Halt! Stop!
1031
01:20:43,292 --> 01:20:44,584
Stay there.
1032
01:20:44,667 --> 01:20:47,167
Wait, take these!
1033
01:21:01,917 --> 01:21:04,209
Where are you going?
What are you doing?
1034
01:21:04,292 --> 01:21:06,001
Come down!
1035
01:21:19,834 --> 01:21:22,084
Social Services,
do you read me? Over.
1036
01:21:42,209 --> 01:21:43,417
We might have to
swim for it.
1037
01:21:45,376 --> 01:21:47,751
How deep is it?
I didn't bring my life jacket.
1038
01:21:48,209 --> 01:21:50,667
I don't know, but if it's too
shallow, we'll break our necks anyway.
1039
01:21:52,834 --> 01:21:54,209
Hang on to me.
1040
01:21:55,584 --> 01:21:56,834
Okay.
1041
01:21:58,292 --> 01:22:00,501
No, I'm not married, but I'm a police officer.
1042
01:22:00,584 --> 01:22:02,376
Application denied.
I'm sorry.
1043
01:22:02,459 --> 01:22:05,001
I cannot
authorize that. Over.
1044
01:22:05,084 --> 01:22:07,501
Counselors, what's
the legal perspective? Over.
1045
01:22:08,167 --> 01:22:10,709
In this state,
I would litigate with extreme confidence.
1046
01:22:10,792 --> 01:22:12,542
- I concur.
- Open with Article 15
1047
01:22:12,626 --> 01:22:14,042
of the Codes of
Civic Jurisdiction.
1048
01:22:14,126 --> 01:22:15,917
No party,
under any circumstances,
1049
01:22:16,001 --> 01:22:17,501
shall be denied due
and proper consideration
1050
01:22:17,584 --> 01:22:19,042
without prejudice
in perpetuity.
1051
01:22:19,959 --> 01:22:21,126
On three again.
1052
01:22:21,209 --> 01:22:22,376
Wait.
1053
01:22:23,209 --> 01:22:25,584
Just in case
this is a suicide
1054
01:22:25,667 --> 01:22:28,209
or they capture us
and we never see each other again anymore,
1055
01:22:28,292 --> 01:22:31,626
I just want to say
thank you for marrying me.
1056
01:22:32,959 --> 01:22:35,334
I'm glad I got
to know you, Suzy.
1057
01:22:47,917 --> 01:22:49,501
I think you've still
got lightning in you.
1058
01:22:49,917 --> 01:22:50,959
Let's jump.
1059
01:22:51,042 --> 01:22:52,667
No! God damn it!
1060
01:22:55,126 --> 01:22:56,376
Tell him. Over.
1061
01:22:56,459 --> 01:22:58,209
Captain Sharp is
offering to assume
1062
01:22:58,292 --> 01:22:59,959
the responsibility
of foster parenthood.
1063
01:23:00,959 --> 01:23:03,042
He wants you
to live with him.
1064
01:23:03,459 --> 01:23:05,792
Is this acceptable to you, Mr. Shakusky?
1065
01:23:09,376 --> 01:23:10,626
What do you think, pal?
1066
01:23:21,459 --> 01:23:23,001
We're coming down.
Over and out.
1067
01:23:23,542 --> 01:23:24,959
They're coming down.
Over and...
1068
01:23:43,042 --> 01:23:45,001
Don't let go.
1069
01:23:52,417 --> 01:23:54,042
The Black Beacon
storm was considered
1070
01:23:54,126 --> 01:23:55,876
by the US Department
of Inclement Weather
1071
01:23:55,959 --> 01:23:58,834
to be the region's
most destructive meteorological event
1072
01:23:58,917 --> 01:24:01,792
of the second half
of the 20th century.
1073
01:24:02,501 --> 01:24:06,084
It lingered through six high
tides and inundated the islands
1074
01:24:06,167 --> 01:24:09,917
with punishing winds
and extreme high waters.
1075
01:24:10,834 --> 01:24:14,792
On St. Jack Wood,
powerful surges broke the arcade boardwalk
1076
01:24:14,876 --> 01:24:18,167
and demolished
the village bandstand and casino.
1077
01:24:19,209 --> 01:24:21,834
Scout Master's log.
October 10th.
1078
01:24:21,917 --> 01:24:24,626
Reconstruction continues
increasingly ahead of schedule,
1079
01:24:25,167 --> 01:24:27,209
which I attribute to
a particularly robust
1080
01:24:27,292 --> 01:24:29,126
esprit de corps
among the troop.
1081
01:24:29,209 --> 01:24:30,417
The latrine, however,
does continue to present...
1082
01:24:30,501 --> 01:24:31,626
Excuse me, sir?
1083
01:24:31,709 --> 01:24:33,667
- You've got the new recruit?
- Yes, sir.
1084
01:24:33,751 --> 01:24:35,292
- What's his rank?
- He doesn't have one.
1085
01:24:35,376 --> 01:24:37,042
Pigeon Scout.
Let's get him a patch.
1086
01:24:37,126 --> 01:24:39,042
The coastal
areas of New Penzance
1087
01:24:39,126 --> 01:24:41,084
were battered
and changed forever.
1088
01:24:41,167 --> 01:24:42,751
Height.
1089
01:24:43,626 --> 01:24:44,834
63 inches.
1090
01:24:45,417 --> 01:24:48,251
Mile 3.25
Tidal Inlet was erased from the map.
1091
01:24:50,251 --> 01:24:52,167
But harvest yields
the following autumn
1092
01:24:52,251 --> 01:24:54,959
far exceeded any
previously recorded,
1093
01:24:55,876 --> 01:24:59,667
and the quality of the crops
was said to be extraordinary.
1094
01:25:05,959 --> 01:25:08,542
So you see,
the composer Benjamin Britten
1095
01:25:08,626 --> 01:25:11,126
has taken the whole
orchestra apart.
1096
01:25:11,209 --> 01:25:14,126
Now he puts it
back together again in a fugue.
1097
01:25:14,209 --> 01:25:16,042
The instruments come
in one after another
1098
01:25:16,126 --> 01:25:19,376
in the same order as before,
beginning with the piccolo.
1099
01:25:19,459 --> 01:25:22,626
And at the end, when all the
instruments have finally come in...
1100
01:25:22,709 --> 01:25:25,167
Suzy, Lionel,
Murray, Rudy, dinner!
1101
01:25:25,251 --> 01:25:26,667
...melody, while
the other instruments...
1102
01:25:27,292 --> 01:25:29,251
Don't make us
ask twice!
1103
01:25:53,084 --> 01:25:54,292
See you tomorrow.
1104
01:27:00,167 --> 01:27:02,167
For Juman
1105
01:29:46,001 --> 01:29:48,417
Now we will
demonstrate the orchestration
1106
01:29:48,501 --> 01:29:51,209
of Monsieur Desplat's
musical suite.
1107
01:29:51,292 --> 01:29:54,042
A little electronic
metronome sets the time.
1108
01:29:55,459 --> 01:29:57,376
First, a harp.
1109
01:30:02,792 --> 01:30:05,376
Next, pizzicato cellos.
1110
01:30:08,792 --> 01:30:11,792
Flute and piccolo.
1111
01:30:22,042 --> 01:30:24,001
Electric guitar.
1112
01:30:28,626 --> 01:30:29,917
Ukulele.
1113
01:30:34,167 --> 01:30:35,792
Classical guitar.
1114
01:30:41,334 --> 01:30:42,876
Banjo.
1115
01:30:49,167 --> 01:30:50,917
Thin wood blocks.
1116
01:30:57,417 --> 01:30:59,376
And two more harps.
1117
01:31:03,792 --> 01:31:05,459
B-3 organ.
1118
01:31:06,959 --> 01:31:08,251
Celesta.
1119
01:31:14,959 --> 01:31:16,959
Bowed vibraphone.
1120
01:31:22,001 --> 01:31:23,626
And piano.
1121
01:31:32,167 --> 01:31:34,376
Pizzicato violins.
1122
01:31:38,042 --> 01:31:39,876
And double bass.
1123
01:31:44,959 --> 01:31:46,542
Tubular bells.
1124
01:31:48,542 --> 01:31:50,209
And the glockenspiel.
1125
01:31:51,626 --> 01:31:53,459
The ride cymbal.
1126
01:31:55,084 --> 01:31:56,251
Piatti.
1127
01:31:59,417 --> 01:32:00,459
Snare drums.
1128
01:32:01,792 --> 01:32:03,251
Gran casa.
1129
01:32:06,626 --> 01:32:08,001
Timpani!
1130
01:32:11,292 --> 01:32:13,542
Sixteen baritone bass singers.
1131
01:32:17,292 --> 01:32:18,751
Xylophone.
1132
01:32:22,626 --> 01:32:24,001
Bassoons.
1133
01:32:26,667 --> 01:32:28,417
Clarinet.
1134
01:32:30,542 --> 01:32:32,084
French horns.
1135
01:32:34,834 --> 01:32:36,167
Tenor sax.
1136
01:32:41,459 --> 01:32:43,042
Trombone.
1137
01:32:46,917 --> 01:32:48,001
Tuba!
1138
01:32:52,209 --> 01:32:53,876
Trumpets.
1139
01:33:13,626 --> 01:33:14,876
Triangle.
1140
01:33:22,167 --> 01:33:24,626
Thank you very
much for listening.
84002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.