Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,103 --> 00:00:13,205
Is this your first time in therapy?
2
00:00:14,307 --> 00:00:16,285
Yes.
3
00:00:20,680 --> 00:00:23,981
I noticed you wore
a lot of armor to our session.
4
00:00:25,117 --> 00:00:26,862
- So what?
- I'm curious
5
00:00:26,886 --> 00:00:29,498
if part of you feels like
you need protection,
6
00:00:29,522 --> 00:00:31,967
like there's something about you that is,
7
00:00:31,991 --> 00:00:35,370
in some ways, vulnerable.
8
00:00:35,394 --> 00:00:40,164
Okay, well, this has
been a waste of time.
9
00:00:43,069 --> 00:00:45,914
You are enough.
10
00:00:47,282 --> 00:00:49,051
What did you say to me?
11
00:00:49,075 --> 00:00:53,579
You... are... enough.
12
00:01:03,356 --> 00:01:06,568
You're being very, very brave.
13
00:01:06,592 --> 00:01:08,070
Here.
14
00:01:08,094 --> 00:01:09,805
Great work, Ethan.
15
00:01:29,114 --> 00:01:37,099
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
16
00:01:41,027 --> 00:01:43,105
Wow, that was one heck of a wait,
17
00:01:43,129 --> 00:01:45,107
but, ha, my garden's finally ready.
18
00:01:45,131 --> 00:01:47,943
- I can't wait to pick those veggies.
- What did you grow this year, Dad?
19
00:01:47,967 --> 00:01:50,846
Oh, everything... tomatoes,
beets, carrots, cucumbers.
20
00:01:50,870 --> 00:01:53,504
- Oh, my God.
- Dad, look at your garden!
21
00:01:58,077 --> 00:02:01,011
Oh, no!
22
00:02:01,881 --> 00:02:03,725
Who would do something like this?
23
00:02:06,068 --> 00:02:08,188
A royal goat.
24
00:02:08,212 --> 00:02:09,564
Come on!
25
00:02:09,588 --> 00:02:12,000
I work hard all year, busting my back
26
00:02:12,024 --> 00:02:14,336
to try and put food on the table,
27
00:02:14,360 --> 00:02:18,473
and a royal goat takes it away
in the blink of an eye!
28
00:02:18,497 --> 00:02:20,943
And now we're all gonna starve to death!
29
00:02:21,931 --> 00:02:23,045
Oh, well.
30
00:02:23,069 --> 00:02:24,980
Nothing we can do about it.
31
00:02:25,004 --> 00:02:27,282
Dad, no. The Crown should be held liable
32
00:02:27,306 --> 00:02:29,484
and give you money for new seeds.
33
00:02:29,508 --> 00:02:31,386
- Take the Crown to court?
- Yeah.
34
00:02:31,410 --> 00:02:33,255
I don't know, sweetie, uh,
35
00:02:33,279 --> 00:02:35,190
maybe we shouldn't ruffle any feathers.
36
00:02:35,214 --> 00:02:37,793
Yeah, Al. A smooth bird flies better.
37
00:02:37,817 --> 00:02:41,330
No, I'm tired of the Crown
always screwing us over.
38
00:02:41,354 --> 00:02:44,800
I say we stand up for ourselves
and we fight this thing.
39
00:02:46,492 --> 00:02:48,437
♪ Pudding man, pudding man ♪
40
00:02:48,461 --> 00:02:50,439
♪ I'm a little pudding man ♪
41
00:02:50,463 --> 00:02:52,708
♪ Pudding man, pudding man ♪
42
00:02:52,732 --> 00:02:54,576
♪ I'm a little pudding ♪
43
00:02:54,600 --> 00:02:56,712
Ohh! Oh! Oh!
44
00:02:56,736 --> 00:02:57,980
Father, I'm so sorry.
45
00:02:58,004 --> 00:03:00,337
Please, just make the thrashing swift.
46
00:03:03,609 --> 00:03:05,210
It's okay, son.
47
00:03:05,578 --> 00:03:06,920
No problem.
48
00:03:07,963 --> 00:03:11,827
Would you like to go for a walk?
49
00:03:14,186 --> 00:03:17,432
Dad, uh, are you... are you quite well?
50
00:03:17,456 --> 00:03:20,435
You do... You do seem
a little different today.
51
00:03:21,595 --> 00:03:22,904
I feel different.
52
00:03:22,928 --> 00:03:26,508
Been doing therapy, and,
uh, it's really helping me
53
00:03:26,532 --> 00:03:28,744
find the roots to my core hurts.
54
00:03:28,768 --> 00:03:31,246
Also, my therapist prescribed me a potion
55
00:03:31,270 --> 00:03:33,648
that's got me low-key kinda faded.
56
00:03:33,672 --> 00:03:35,294
Oh, oh, father, I...
57
00:03:35,318 --> 00:03:38,520
think it's absolutely wonderful
that you're asking for help.
58
00:03:38,544 --> 00:03:41,556
Son, I'm sorry it's taken me so long.
59
00:03:41,580 --> 00:03:44,615
I want to make up for lost time.
60
00:03:45,451 --> 00:03:49,564
What do you say you and me
put the past behind us
61
00:03:49,588 --> 00:03:51,199
and start afresh?
62
00:03:51,223 --> 00:03:53,702
I-I-I would love that, Dad.
63
00:03:53,726 --> 00:03:56,071
Oh! Aah!
64
00:03:56,095 --> 00:03:58,540
Sorry. Reflex.
65
00:03:58,564 --> 00:04:01,799
Ah, totally understandable.
Growth doesn't happen overnight.
66
00:04:03,769 --> 00:04:05,269
Thank you.
67
00:04:06,772 --> 00:04:08,148
Come on.
68
00:04:08,808 --> 00:04:10,817
Let's do bonding.
69
00:04:14,363 --> 00:04:16,691
You sure this lawsuit's
a good idea, sweetie?
70
00:04:16,715 --> 00:04:19,194
Oh, yeah. The Crown is going down.
71
00:04:19,218 --> 00:04:21,163
Ah, I just can't wait to get started.
72
00:04:21,187 --> 00:04:24,956
Ditto. Lord Vexler,
representing the Crown.
73
00:04:25,458 --> 00:04:28,369
Wowzers. You look [BLEEP] hot!
74
00:04:28,393 --> 00:04:29,669
Dad.
75
00:04:29,693 --> 00:04:32,041
Alexandra, he needs to know.
76
00:04:32,065 --> 00:04:33,575
Why'd you bring the goat?
77
00:04:33,599 --> 00:04:36,144
This is my client, Gobbler.
78
00:04:36,168 --> 00:04:37,446
I'm sorry. What?
79
00:04:37,470 --> 00:04:40,182
No, we're suing the Crown, not the goat.
80
00:04:40,206 --> 00:04:42,717
The Crown didn't allegedly
eat your garden.
81
00:04:42,741 --> 00:04:47,104
Your issue is with Gobbler,
and my goat client is innocent.
82
00:04:49,240 --> 00:04:52,286
He's just trying to get
under our skin, but don't worry.
83
00:04:52,310 --> 00:04:55,089
An unbiased jury will side with us.
84
00:04:55,113 --> 00:04:57,030
What the hell?
85
00:04:57,906 --> 00:05:01,428
Vexler, did you stack the jury
with goat herders?!
86
00:05:01,452 --> 00:05:04,298
That's not fair! They love goats!
87
00:05:04,322 --> 00:05:07,167
Oopsie. I'm a bad wittle lawyer.
88
00:05:07,191 --> 00:05:09,737
Judge Marks, you old bag of balloons!
89
00:05:09,761 --> 00:05:11,138
Lord Vexler!
90
00:05:11,162 --> 00:05:14,141
A little gift... from my client.
91
00:05:17,635 --> 00:05:19,380
Mmm! Yummy!
92
00:05:19,404 --> 00:05:22,516
Looks like a pretty
goat-friendly judge and jury.
93
00:05:22,540 --> 00:05:24,433
But I trust ya, sweetie.
94
00:05:27,835 --> 00:05:30,889
Mikey, is the goat who ate the garden
95
00:05:30,914 --> 00:05:32,391
in this courtroom now?
96
00:05:32,415 --> 00:05:33,559
Yes.
97
00:05:33,583 --> 00:05:35,828
Can you point out him or her?
98
00:05:38,054 --> 00:05:39,799
Oh, come on.
99
00:05:41,324 --> 00:05:44,403
Let the record show
that Mikey pointed to Gobbler.
100
00:05:44,427 --> 00:05:46,472
Between this eyewitness testimony
101
00:05:46,496 --> 00:05:49,375
and the preponderance
of forensic evidence,
102
00:05:49,399 --> 00:05:51,733
you have no choice but to convict.
103
00:05:52,127 --> 00:05:54,113
No further questions, Your Honor.
104
00:05:56,373 --> 00:05:58,184
Wow, that was educational.
105
00:05:59,542 --> 00:06:01,087
I think I speak for everyone when I say,
106
00:06:01,111 --> 00:06:03,055
"Thanks for the nap, Alexandra."
107
00:06:06,936 --> 00:06:07,993
Nap!
108
00:06:08,017 --> 00:06:09,695
I'll take it from here.
109
00:06:09,719 --> 00:06:13,933
Michael, would you consider
goats to be stubborn animals?
110
00:06:13,957 --> 00:06:15,368
I mean, yeah.
111
00:06:15,392 --> 00:06:17,169
That's kind of their thing, right?
112
00:06:17,193 --> 00:06:20,573
Oh, so you think all goats are stubborn?
113
00:06:20,597 --> 00:06:23,909
Sounds like pretty classic
anti-goat bias to me.
114
00:06:23,933 --> 00:06:26,645
Goats. Goats. Goats. Goats. Goats. Goats.
115
00:06:26,669 --> 00:06:29,648
On behalf of Gobbler the goat,
I would like to enter a motion
116
00:06:29,672 --> 00:06:32,807
to countersue for defamation.
117
00:06:33,251 --> 00:06:34,920
Motion approved.
118
00:06:34,944 --> 00:06:36,489
- What?!
- Mr. Shitshoveler,
119
00:06:36,513 --> 00:06:40,415
the penalty for defamation... is death.
120
00:06:42,219 --> 00:06:45,598
So, if we lose this trial,
my dad will be killed?
121
00:06:45,622 --> 00:06:46,766
That's correct.
122
00:06:46,790 --> 00:06:50,425
Specifically, he will be fed
to the defendant.
123
00:06:53,897 --> 00:06:55,241
This is totally unfair.
124
00:06:55,265 --> 00:06:57,276
I mean, how are we supposed to win
125
00:06:57,300 --> 00:06:59,545
if Vexler won't play by the rules?
126
00:06:59,569 --> 00:07:02,715
Maybe we can still go
with the public defender.
127
00:07:04,407 --> 00:07:06,874
I've got a better idea.
128
00:07:08,311 --> 00:07:11,023
Is this sea or sky?
129
00:07:11,047 --> 00:07:13,125
Ooh, that's a bit of sky, I think.
130
00:07:13,149 --> 00:07:15,428
I shall put it in this area.
131
00:07:15,452 --> 00:07:18,264
This shall be the sky area.
132
00:07:18,288 --> 00:07:19,698
Good idea.
133
00:07:19,722 --> 00:07:20,800
Ooh!
134
00:07:20,824 --> 00:07:22,601
I think I've found a corner piece.
135
00:07:22,625 --> 00:07:23,602
Oh, wonderful!
136
00:07:23,626 --> 00:07:25,929
They are the key in a puzzle.
137
00:07:27,013 --> 00:07:29,074
Oh, Father, would you mind
if we take a brief respite
138
00:07:29,098 --> 00:07:30,409
from our puzzle party?
139
00:07:30,433 --> 00:07:32,867
Not at all. I'll be right here, son.
140
00:07:33,562 --> 00:07:35,214
It does sound like
your father's been given
141
00:07:35,238 --> 00:07:36,749
some rather rough treatment.
142
00:07:36,773 --> 00:07:39,545
- I-Is there anything I can do to help?
- Yes.
143
00:07:39,569 --> 00:07:41,654
I was thinking maybe
you could ask your dad
144
00:07:41,678 --> 00:07:44,340
to come down to the courthouse
and enforce a fair trial?
145
00:07:44,364 --> 00:07:47,283
Well, normally, I would be
terrified to ask my father anything,
146
00:07:47,307 --> 00:07:49,428
but we've become quite close
as of this morning,
147
00:07:49,452 --> 00:07:51,864
- so I'll give it a whirl.
- Thank you! Thank you!
148
00:07:51,888 --> 00:07:53,766
Okay, well, please hurry
because I don't know
149
00:07:53,790 --> 00:07:55,790
- how long we're gonna last in there.
- Okay.
150
00:07:59,929 --> 00:08:01,607
What did I miss?
151
00:08:01,631 --> 00:08:03,275
Honestly, it's been amazing.
152
00:08:03,299 --> 00:08:05,578
Lord Vexler totally broke Mikey down.
153
00:08:05,602 --> 00:08:07,880
I don't know what's real anymore.
154
00:08:07,904 --> 00:08:10,171
I'm so mixed up.
155
00:08:13,208 --> 00:08:15,976
Mwah! Bellissimo!
156
00:08:17,213 --> 00:08:18,791
Hey, big guy!
157
00:08:18,815 --> 00:08:21,449
Father, I was wondering if
you might do me a small favor.
158
00:08:22,193 --> 00:08:23,790
Of course, son. What is it?
159
00:08:23,814 --> 00:08:26,131
Would you mind popping down
to the courthouse very quickly?
160
00:08:26,155 --> 00:08:27,666
It turns out our judicial system
161
00:08:27,690 --> 00:08:29,702
might be a little less than fair.
162
00:08:33,029 --> 00:08:35,174
Are you saying...
163
00:08:35,198 --> 00:08:37,676
there's a problem with my laws?
164
00:08:40,629 --> 00:08:43,482
Nevermind, Papa. All is well.
165
00:08:43,506 --> 00:08:46,384
Oh, okay. Cool.
166
00:08:49,178 --> 00:08:51,390
Your Honor, I would like to introduce...
167
00:08:51,414 --> 00:08:54,119
Perfect timing. Where's the king?
168
00:08:54,143 --> 00:08:56,228
Uh, so, yes, bit of a good
news/bad news situation.
169
00:08:56,252 --> 00:08:57,997
Bad news is my dad's not coming.
170
00:08:58,021 --> 00:09:00,065
Good news is our father-son relationship
171
00:09:00,089 --> 00:09:01,789
is still progressing quite nicely.
172
00:09:02,400 --> 00:09:04,003
Well, what did he say when you asked him?
173
00:09:04,027 --> 00:09:06,138
Well, to be fair,
I didn't actually ask him.
174
00:09:06,162 --> 00:09:09,050
I sort of started to ask him,
but then I got a very strong vibe
175
00:09:09,074 --> 00:09:10,843
it was gonna be a no, so I just didn't.
176
00:09:10,867 --> 00:09:12,411
You didn't even ask him?!
177
00:09:12,435 --> 00:09:13,913
Al, he's been in such a good mood lately.
178
00:09:13,937 --> 00:09:16,582
- I didn't want to annoy him.
- So, not annoying your dad
179
00:09:16,606 --> 00:09:19,073
is more important than saving mine?
180
00:09:19,275 --> 00:09:21,108
What? No. Al, come on.
181
00:09:29,861 --> 00:09:33,673
Hear ye, hear ye! I'm the town crier!
182
00:09:33,698 --> 00:09:36,632
And it's the end of day two
of what's being called
183
00:09:36,657 --> 00:09:38,435
"The Trial of the Century."
184
00:09:38,459 --> 00:09:39,914
Closing arguments are tomorrow,
185
00:09:39,938 --> 00:09:41,782
but it's not looking good for Eddie,
186
00:09:41,806 --> 00:09:44,941
as depicted here
in this courtroom sketch.
187
00:09:45,860 --> 00:09:49,290
Lord Vexler, any comments
on today's proceedings?
188
00:09:49,314 --> 00:09:51,091
Yes, thank you.
189
00:09:51,115 --> 00:09:53,227
Some hard truths came to light
in there today,
190
00:09:53,251 --> 00:09:54,862
but all in all, we're confident
191
00:09:54,886 --> 00:09:57,298
that tomorrow, justice will prevail.
192
00:09:57,322 --> 00:09:59,733
I also want to let everyone know
that my client's written a book
193
00:09:59,757 --> 00:10:02,570
for sale entitled "If I Ate It,"
194
00:10:02,594 --> 00:10:04,271
now available wherever books are sold.
195
00:10:04,295 --> 00:10:07,675
Ooh. You got to read me that book.
196
00:10:17,875 --> 00:10:20,254
Father, do you mind
if I ask you something?
197
00:10:20,278 --> 00:10:24,158
There's a-a young woman
that I've come to know recently,
198
00:10:24,182 --> 00:10:29,085
and the truth is, I find myself
quite dazzled by her.
199
00:10:29,529 --> 00:10:33,334
But recently, I-I fear
I may have done something stupid
200
00:10:33,358 --> 00:10:37,120
that has ruined any chance
we have of growing closer.
201
00:10:38,329 --> 00:10:40,941
I-I was wondering if you had any advice.
202
00:10:40,965 --> 00:10:43,065
You should murder her.
203
00:10:44,869 --> 00:10:47,081
Um, Dad, when are you
going back to therapy?
204
00:10:47,105 --> 00:10:50,317
Never. I burnt down my therapist's hut
205
00:10:50,341 --> 00:10:54,054
when I realized that she was
charging me for a full hour
206
00:10:54,078 --> 00:10:56,423
and I had only been there for 50 minutes.
207
00:10:56,447 --> 00:10:58,659
I mean, what's that?
208
00:10:58,683 --> 00:11:01,128
So, you're, um... You're...
209
00:11:01,152 --> 00:11:03,063
You're back to being
how you've always been, then?
210
00:11:03,087 --> 00:11:05,299
Yep. I'll never grow or change.
211
00:11:05,323 --> 00:11:08,068
Change is weakness
creeping into the body.
212
00:11:08,092 --> 00:11:10,204
Anyway, it's not like I'm sick.
213
00:11:10,228 --> 00:11:12,272
King Cragnoor, sire,
I'm sorry to inform you
214
00:11:12,296 --> 00:11:14,997
we've run out of Maraschino cherries.
215
00:11:27,912 --> 00:11:29,923
How's it coming, sweetheart?
216
00:11:29,947 --> 00:11:31,959
I'm trying to figure out
something that'll sway the jury,
217
00:11:31,983 --> 00:11:34,261
but it's not going great.
218
00:11:34,285 --> 00:11:36,730
You wouldn't happen to have a secret twin
219
00:11:36,754 --> 00:11:38,765
we could blame this all on, do you?
220
00:11:39,290 --> 00:11:42,825
I do, but not one that I'm close with.
221
00:11:45,930 --> 00:11:48,191
I'm sorry I got us into this, Dad.
222
00:11:49,400 --> 00:11:51,903
I was an idiot for thinking
I could change things.
223
00:11:52,356 --> 00:11:54,155
Oh, it's okay, sweetie.
224
00:11:54,238 --> 00:11:56,991
You know I'll be proud of you
until my dying breath,
225
00:11:57,642 --> 00:11:59,202
which is tomorrow.
226
00:12:10,463 --> 00:12:12,900
- Hi.
- What do you want?
227
00:12:12,924 --> 00:12:15,069
Look, I'm so sorry
I let you down earlier.
228
00:12:15,093 --> 00:12:17,838
Al, it was... very stupid of me.
229
00:12:17,862 --> 00:12:19,540
And I want to try and help.
230
00:12:19,564 --> 00:12:23,177
So it isn't much, but I-I
raided the royal library.
231
00:12:23,201 --> 00:12:26,702
Thought there might be something
in here that can help your case.
232
00:12:27,814 --> 00:12:30,050
What, this is... this is amazing.
233
00:12:30,074 --> 00:12:31,585
Thank you. Chauncley, seriously.
234
00:12:31,609 --> 00:12:33,253
Oh, no, it's the least I can do.
235
00:12:33,277 --> 00:12:35,789
Anyway, I'll, uh, leave you to it.
236
00:12:35,813 --> 00:12:37,282
Wait.
237
00:12:37,949 --> 00:12:42,328
Would you want to stay and help
me read through some of these?
238
00:12:43,329 --> 00:12:45,432
I-I'd love to.
239
00:13:24,796 --> 00:13:28,175
Chauncley. Chauncley, look.
240
00:13:33,437 --> 00:13:35,582
In closing,
241
00:13:35,606 --> 00:13:38,952
this trial has been
the most disturbing experience
242
00:13:38,976 --> 00:13:40,387
of my entire life.
243
00:13:40,411 --> 00:13:44,680
It's true, kids. Monsters are real.
244
00:13:45,225 --> 00:13:51,064
So I beg of you, find
Eddie Murphy Shitshoveler
245
00:13:51,088 --> 00:13:53,300
guilty on all counts
246
00:13:53,324 --> 00:13:55,869
and give my client, Gobbler the goat,
247
00:13:55,893 --> 00:13:59,962
the justice she so rightly deserves.
248
00:14:00,240 --> 00:14:01,975
I rest my case.
249
00:14:05,736 --> 00:14:08,204
Defense, your closing statement.
250
00:14:15,079 --> 00:14:18,174
Truth... justice...
251
00:14:18,549 --> 00:14:21,528
These are all concepts
I almost stopped believing in.
252
00:14:21,552 --> 00:14:27,000
But then I realized, sometimes
justice needs a new truth.
253
00:14:27,024 --> 00:14:29,143
And with that in mind,
254
00:14:29,527 --> 00:14:32,673
my father pleads guilty to all crimes!
255
00:14:33,898 --> 00:14:35,843
Order!
256
00:14:35,867 --> 00:14:38,078
Oh, finally decided to give up, huh?
257
00:14:38,102 --> 00:14:41,415
Per this change of plea,
the court finds the defendant...
258
00:14:41,439 --> 00:14:43,908
Just one more thing, Your Honor.
259
00:14:44,242 --> 00:14:47,421
We all agree the goat
has the full legal right
260
00:14:47,445 --> 00:14:49,080
to eat my father.
261
00:14:49,547 --> 00:14:51,165
But here's the rub.
262
00:14:51,549 --> 00:14:55,362
How can a man legally be fed to a goat
263
00:14:55,386 --> 00:14:59,533
when that goat is also... his wife?
264
00:15:01,158 --> 00:15:03,403
Explain yourself, counselor.
265
00:15:03,427 --> 00:15:08,075
Chapter 14, article 221
"Lower Murkford Law"
266
00:15:08,099 --> 00:15:10,811
states that,
"No wife may eat her husband,"
267
00:15:10,835 --> 00:15:16,005
but there's no law that says
a man can't marry a goat.
268
00:15:16,816 --> 00:15:17,684
I see.
269
00:15:17,708 --> 00:15:19,853
And has this marriage been authorized
270
00:15:19,877 --> 00:15:21,488
by a royal representative?
271
00:15:21,512 --> 00:15:23,403
It has. By me.
272
00:15:24,515 --> 00:15:26,293
Seeing as Gobbler is royal property,
273
00:15:26,317 --> 00:15:28,762
when Mr. Shitshoveler asked
for her hand in marriage,
274
00:15:28,786 --> 00:15:30,297
I eagerly gave my blessing.
275
00:15:30,321 --> 00:15:32,499
I don't know what she sees
in this melted Popsicle,
276
00:15:32,523 --> 00:15:35,502
but, hey, I'm not gonna
talk her out of it.
277
00:15:36,928 --> 00:15:38,939
Objection! This is insane.
278
00:15:38,963 --> 00:15:40,841
A-A-A man can't marry a goat!
279
00:15:40,865 --> 00:15:44,978
Okay, that sounds like some
classic anti-goat bias to me.
280
00:15:45,002 --> 00:15:46,179
Goats. Goats.
281
00:15:46,203 --> 00:15:47,915
Order!
282
00:15:49,407 --> 00:15:50,951
After reviewing the exhibits
283
00:15:50,975 --> 00:15:52,252
and determining that Eddie and Gobbler
284
00:15:52,276 --> 00:15:54,421
clearly love each other very much,
285
00:15:54,445 --> 00:15:57,315
Mr. and Mrs. Shitshoveler...
286
00:15:59,150 --> 00:16:00,894
you are free to go.
287
00:16:05,432 --> 00:16:06,833
Great job, sweetie.
288
00:16:06,857 --> 00:16:09,291
- I'm proud of you.
- Thanks, Dad.
289
00:16:10,528 --> 00:16:12,940
All right, get your purse, dear.
We're going home.
290
00:16:16,767 --> 00:16:18,378
For real, thank you.
291
00:16:18,402 --> 00:16:20,280
I-I couldn't have done it without you.
292
00:16:20,304 --> 00:16:22,482
You're welcome. Al, I was wondering,
293
00:16:22,506 --> 00:16:23,883
would you ever want to hang...?
294
00:16:25,242 --> 00:16:27,187
Hello, Father.
295
00:16:27,211 --> 00:16:30,190
I've just been informed
that you aided a peasant
296
00:16:30,214 --> 00:16:33,349
in humiliating the Crown in court.
297
00:16:33,810 --> 00:16:36,897
Yes, and I can see how that
might be a trigger for you,
298
00:16:36,921 --> 00:16:38,799
but I'm still your son.
299
00:16:38,823 --> 00:16:42,436
What do you say we just move
past this and continue to heal?
300
00:16:42,460 --> 00:16:46,006
I say that this is the reason
I cursed God
301
00:16:46,030 --> 00:16:47,841
the moment you were born.
302
00:16:47,865 --> 00:16:49,443
When I saw your soft, weak mass
303
00:16:49,467 --> 00:16:50,978
expelled from your mother's womb,
304
00:16:51,002 --> 00:16:53,413
I knew my kingdom was doomed!
305
00:16:54,962 --> 00:16:56,416
You suck.
306
00:16:56,440 --> 00:16:59,335
- Chauncley, I'm sorry.
- It's fine. I'm used to it.
307
00:17:02,546 --> 00:17:03,924
Yes?
308
00:17:23,474 --> 00:17:25,007
- Oh!
- Ooh!
309
00:17:25,276 --> 00:17:26,663
Oh, hi!
310
00:17:26,687 --> 00:17:28,165
I brought your books back.
311
00:17:28,189 --> 00:17:29,666
I didn't want to go through the front
312
00:17:29,690 --> 00:17:31,968
'cause your dad was
strangling someone in the foyer.
313
00:17:31,992 --> 00:17:34,704
Oh, yikes. That's two in a day.
314
00:17:34,728 --> 00:17:37,007
Well, at least he'll sleep well tonight.
315
00:17:37,031 --> 00:17:39,843
You didn't have to come all this way,
by the way. That's very kind of you.
316
00:17:39,867 --> 00:17:42,401
I'm sorry you got in trouble
for helping me.
317
00:17:42,849 --> 00:17:44,815
It was worth it.
318
00:17:46,493 --> 00:17:48,301
Have you eaten dinner?
319
00:17:49,903 --> 00:17:51,429
Um...
320
00:17:53,247 --> 00:17:55,826
You know, I-I haven't.
321
00:17:55,850 --> 00:17:57,018
Great.
322
00:17:57,384 --> 00:17:59,863
Sir, thank you so much for
having me. This is wonderful.
323
00:17:59,887 --> 00:18:01,398
Oh, it's our pleasure.
324
00:18:01,422 --> 00:18:03,733
Sorry the vegetables
are a little bit eaten.
325
00:18:03,757 --> 00:18:07,838
Oh! No, I-I hadn't even noticed.
326
00:18:07,862 --> 00:18:09,706
We should say grace.
327
00:18:09,730 --> 00:18:12,242
After all, we've had it
pretty good lately.
328
00:18:12,266 --> 00:18:14,077
Dad, things have been going horribly.
329
00:18:14,101 --> 00:18:17,180
The goat ate your garden,
and then you were almost killed.
330
00:18:17,204 --> 00:18:19,115
Oh, honey, don't be dramatic.
331
00:18:19,139 --> 00:18:20,606
Hands.
332
00:18:20,958 --> 00:18:22,853
Dear Lord, thank you for the privilege
333
00:18:22,877 --> 00:18:27,257
of eating this great meal
with family and new friends.
334
00:18:27,281 --> 00:18:29,581
Amen.
335
00:18:30,584 --> 00:18:32,684
Hey, babe, can you grab me a water?
336
00:18:33,679 --> 00:18:34,998
That's okay. Don't worry about it.
337
00:18:36,345 --> 00:18:37,934
Happy wife, happy life.
24699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.