All language subtitles for Miracle Workers (2019) - 02x07 - Day in Court.XLF-mSD.English.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,103 --> 00:00:13,205 Is this your first time in therapy? 2 00:00:14,307 --> 00:00:16,285 Yes. 3 00:00:20,680 --> 00:00:23,981 I noticed you wore a lot of armor to our session. 4 00:00:25,117 --> 00:00:26,862 - So what? - I'm curious 5 00:00:26,886 --> 00:00:29,498 if part of you feels like you need protection, 6 00:00:29,522 --> 00:00:31,967 like there's something about you that is, 7 00:00:31,991 --> 00:00:35,370 in some ways, vulnerable. 8 00:00:35,394 --> 00:00:40,164 Okay, well, this has been a waste of time. 9 00:00:43,069 --> 00:00:45,914 You are enough. 10 00:00:47,282 --> 00:00:49,051 What did you say to me? 11 00:00:49,075 --> 00:00:53,579 You... are... enough. 12 00:01:03,356 --> 00:01:06,568 You're being very, very brave. 13 00:01:06,592 --> 00:01:08,070 Here. 14 00:01:08,094 --> 00:01:09,805 Great work, Ethan. 15 00:01:29,114 --> 00:01:37,099 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 16 00:01:41,027 --> 00:01:43,105 Wow, that was one heck of a wait, 17 00:01:43,129 --> 00:01:45,107 but, ha, my garden's finally ready. 18 00:01:45,131 --> 00:01:47,943 - I can't wait to pick those veggies. - What did you grow this year, Dad? 19 00:01:47,967 --> 00:01:50,846 Oh, everything... tomatoes, beets, carrots, cucumbers. 20 00:01:50,870 --> 00:01:53,504 - Oh, my God. - Dad, look at your garden! 21 00:01:58,077 --> 00:02:01,011 Oh, no! 22 00:02:01,881 --> 00:02:03,725 Who would do something like this? 23 00:02:06,068 --> 00:02:08,188 A royal goat. 24 00:02:08,212 --> 00:02:09,564 Come on! 25 00:02:09,588 --> 00:02:12,000 I work hard all year, busting my back 26 00:02:12,024 --> 00:02:14,336 to try and put food on the table, 27 00:02:14,360 --> 00:02:18,473 and a royal goat takes it away in the blink of an eye! 28 00:02:18,497 --> 00:02:20,943 And now we're all gonna starve to death! 29 00:02:21,931 --> 00:02:23,045 Oh, well. 30 00:02:23,069 --> 00:02:24,980 Nothing we can do about it. 31 00:02:25,004 --> 00:02:27,282 Dad, no. The Crown should be held liable 32 00:02:27,306 --> 00:02:29,484 and give you money for new seeds. 33 00:02:29,508 --> 00:02:31,386 - Take the Crown to court? - Yeah. 34 00:02:31,410 --> 00:02:33,255 I don't know, sweetie, uh, 35 00:02:33,279 --> 00:02:35,190 maybe we shouldn't ruffle any feathers. 36 00:02:35,214 --> 00:02:37,793 Yeah, Al. A smooth bird flies better. 37 00:02:37,817 --> 00:02:41,330 No, I'm tired of the Crown always screwing us over. 38 00:02:41,354 --> 00:02:44,800 I say we stand up for ourselves and we fight this thing. 39 00:02:46,492 --> 00:02:48,437 ♪ Pudding man, pudding man ♪ 40 00:02:48,461 --> 00:02:50,439 ♪ I'm a little pudding man ♪ 41 00:02:50,463 --> 00:02:52,708 ♪ Pudding man, pudding man ♪ 42 00:02:52,732 --> 00:02:54,576 ♪ I'm a little pudding ♪ 43 00:02:54,600 --> 00:02:56,712 Ohh! Oh! Oh! 44 00:02:56,736 --> 00:02:57,980 Father, I'm so sorry. 45 00:02:58,004 --> 00:03:00,337 Please, just make the thrashing swift. 46 00:03:03,609 --> 00:03:05,210 It's okay, son. 47 00:03:05,578 --> 00:03:06,920 No problem. 48 00:03:07,963 --> 00:03:11,827 Would you like to go for a walk? 49 00:03:14,186 --> 00:03:17,432 Dad, uh, are you... are you quite well? 50 00:03:17,456 --> 00:03:20,435 You do... You do seem a little different today. 51 00:03:21,595 --> 00:03:22,904 I feel different. 52 00:03:22,928 --> 00:03:26,508 Been doing therapy, and, uh, it's really helping me 53 00:03:26,532 --> 00:03:28,744 find the roots to my core hurts. 54 00:03:28,768 --> 00:03:31,246 Also, my therapist prescribed me a potion 55 00:03:31,270 --> 00:03:33,648 that's got me low-key kinda faded. 56 00:03:33,672 --> 00:03:35,294 Oh, oh, father, I... 57 00:03:35,318 --> 00:03:38,520 think it's absolutely wonderful that you're asking for help. 58 00:03:38,544 --> 00:03:41,556 Son, I'm sorry it's taken me so long. 59 00:03:41,580 --> 00:03:44,615 I want to make up for lost time. 60 00:03:45,451 --> 00:03:49,564 What do you say you and me put the past behind us 61 00:03:49,588 --> 00:03:51,199 and start afresh? 62 00:03:51,223 --> 00:03:53,702 I-I-I would love that, Dad. 63 00:03:53,726 --> 00:03:56,071 Oh! Aah! 64 00:03:56,095 --> 00:03:58,540 Sorry. Reflex. 65 00:03:58,564 --> 00:04:01,799 Ah, totally understandable. Growth doesn't happen overnight. 66 00:04:03,769 --> 00:04:05,269 Thank you. 67 00:04:06,772 --> 00:04:08,148 Come on. 68 00:04:08,808 --> 00:04:10,817 Let's do bonding. 69 00:04:14,363 --> 00:04:16,691 You sure this lawsuit's a good idea, sweetie? 70 00:04:16,715 --> 00:04:19,194 Oh, yeah. The Crown is going down. 71 00:04:19,218 --> 00:04:21,163 Ah, I just can't wait to get started. 72 00:04:21,187 --> 00:04:24,956 Ditto. Lord Vexler, representing the Crown. 73 00:04:25,458 --> 00:04:28,369 Wowzers. You look [BLEEP] hot! 74 00:04:28,393 --> 00:04:29,669 Dad. 75 00:04:29,693 --> 00:04:32,041 Alexandra, he needs to know. 76 00:04:32,065 --> 00:04:33,575 Why'd you bring the goat? 77 00:04:33,599 --> 00:04:36,144 This is my client, Gobbler. 78 00:04:36,168 --> 00:04:37,446 I'm sorry. What? 79 00:04:37,470 --> 00:04:40,182 No, we're suing the Crown, not the goat. 80 00:04:40,206 --> 00:04:42,717 The Crown didn't allegedly eat your garden. 81 00:04:42,741 --> 00:04:47,104 Your issue is with Gobbler, and my goat client is innocent. 82 00:04:49,240 --> 00:04:52,286 He's just trying to get under our skin, but don't worry. 83 00:04:52,310 --> 00:04:55,089 An unbiased jury will side with us. 84 00:04:55,113 --> 00:04:57,030 What the hell? 85 00:04:57,906 --> 00:05:01,428 Vexler, did you stack the jury with goat herders?! 86 00:05:01,452 --> 00:05:04,298 That's not fair! They love goats! 87 00:05:04,322 --> 00:05:07,167 Oopsie. I'm a bad wittle lawyer. 88 00:05:07,191 --> 00:05:09,737 Judge Marks, you old bag of balloons! 89 00:05:09,761 --> 00:05:11,138 Lord Vexler! 90 00:05:11,162 --> 00:05:14,141 A little gift... from my client. 91 00:05:17,635 --> 00:05:19,380 Mmm! Yummy! 92 00:05:19,404 --> 00:05:22,516 Looks like a pretty goat-friendly judge and jury. 93 00:05:22,540 --> 00:05:24,433 But I trust ya, sweetie. 94 00:05:27,835 --> 00:05:30,889 Mikey, is the goat who ate the garden 95 00:05:30,914 --> 00:05:32,391 in this courtroom now? 96 00:05:32,415 --> 00:05:33,559 Yes. 97 00:05:33,583 --> 00:05:35,828 Can you point out him or her? 98 00:05:38,054 --> 00:05:39,799 Oh, come on. 99 00:05:41,324 --> 00:05:44,403 Let the record show that Mikey pointed to Gobbler. 100 00:05:44,427 --> 00:05:46,472 Between this eyewitness testimony 101 00:05:46,496 --> 00:05:49,375 and the preponderance of forensic evidence, 102 00:05:49,399 --> 00:05:51,733 you have no choice but to convict. 103 00:05:52,127 --> 00:05:54,113 No further questions, Your Honor. 104 00:05:56,373 --> 00:05:58,184 Wow, that was educational. 105 00:05:59,542 --> 00:06:01,087 I think I speak for everyone when I say, 106 00:06:01,111 --> 00:06:03,055 "Thanks for the nap, Alexandra." 107 00:06:06,936 --> 00:06:07,993 Nap! 108 00:06:08,017 --> 00:06:09,695 I'll take it from here. 109 00:06:09,719 --> 00:06:13,933 Michael, would you consider goats to be stubborn animals? 110 00:06:13,957 --> 00:06:15,368 I mean, yeah. 111 00:06:15,392 --> 00:06:17,169 That's kind of their thing, right? 112 00:06:17,193 --> 00:06:20,573 Oh, so you think all goats are stubborn? 113 00:06:20,597 --> 00:06:23,909 Sounds like pretty classic anti-goat bias to me. 114 00:06:23,933 --> 00:06:26,645 Goats. Goats. Goats. Goats. Goats. Goats. 115 00:06:26,669 --> 00:06:29,648 On behalf of Gobbler the goat, I would like to enter a motion 116 00:06:29,672 --> 00:06:32,807 to countersue for defamation. 117 00:06:33,251 --> 00:06:34,920 Motion approved. 118 00:06:34,944 --> 00:06:36,489 - What?! - Mr. Shitshoveler, 119 00:06:36,513 --> 00:06:40,415 the penalty for defamation... is death. 120 00:06:42,219 --> 00:06:45,598 So, if we lose this trial, my dad will be killed? 121 00:06:45,622 --> 00:06:46,766 That's correct. 122 00:06:46,790 --> 00:06:50,425 Specifically, he will be fed to the defendant. 123 00:06:53,897 --> 00:06:55,241 This is totally unfair. 124 00:06:55,265 --> 00:06:57,276 I mean, how are we supposed to win 125 00:06:57,300 --> 00:06:59,545 if Vexler won't play by the rules? 126 00:06:59,569 --> 00:07:02,715 Maybe we can still go with the public defender. 127 00:07:04,407 --> 00:07:06,874 I've got a better idea. 128 00:07:08,311 --> 00:07:11,023 Is this sea or sky? 129 00:07:11,047 --> 00:07:13,125 Ooh, that's a bit of sky, I think. 130 00:07:13,149 --> 00:07:15,428 I shall put it in this area. 131 00:07:15,452 --> 00:07:18,264 This shall be the sky area. 132 00:07:18,288 --> 00:07:19,698 Good idea. 133 00:07:19,722 --> 00:07:20,800 Ooh! 134 00:07:20,824 --> 00:07:22,601 I think I've found a corner piece. 135 00:07:22,625 --> 00:07:23,602 Oh, wonderful! 136 00:07:23,626 --> 00:07:25,929 They are the key in a puzzle. 137 00:07:27,013 --> 00:07:29,074 Oh, Father, would you mind if we take a brief respite 138 00:07:29,098 --> 00:07:30,409 from our puzzle party? 139 00:07:30,433 --> 00:07:32,867 Not at all. I'll be right here, son. 140 00:07:33,562 --> 00:07:35,214 It does sound like your father's been given 141 00:07:35,238 --> 00:07:36,749 some rather rough treatment. 142 00:07:36,773 --> 00:07:39,545 - I-Is there anything I can do to help? - Yes. 143 00:07:39,569 --> 00:07:41,654 I was thinking maybe you could ask your dad 144 00:07:41,678 --> 00:07:44,340 to come down to the courthouse and enforce a fair trial? 145 00:07:44,364 --> 00:07:47,283 Well, normally, I would be terrified to ask my father anything, 146 00:07:47,307 --> 00:07:49,428 but we've become quite close as of this morning, 147 00:07:49,452 --> 00:07:51,864 - so I'll give it a whirl. - Thank you! Thank you! 148 00:07:51,888 --> 00:07:53,766 Okay, well, please hurry because I don't know 149 00:07:53,790 --> 00:07:55,790 - how long we're gonna last in there. - Okay. 150 00:07:59,929 --> 00:08:01,607 What did I miss? 151 00:08:01,631 --> 00:08:03,275 Honestly, it's been amazing. 152 00:08:03,299 --> 00:08:05,578 Lord Vexler totally broke Mikey down. 153 00:08:05,602 --> 00:08:07,880 I don't know what's real anymore. 154 00:08:07,904 --> 00:08:10,171 I'm so mixed up. 155 00:08:13,208 --> 00:08:15,976 Mwah! Bellissimo! 156 00:08:17,213 --> 00:08:18,791 Hey, big guy! 157 00:08:18,815 --> 00:08:21,449 Father, I was wondering if you might do me a small favor. 158 00:08:22,193 --> 00:08:23,790 Of course, son. What is it? 159 00:08:23,814 --> 00:08:26,131 Would you mind popping down to the courthouse very quickly? 160 00:08:26,155 --> 00:08:27,666 It turns out our judicial system 161 00:08:27,690 --> 00:08:29,702 might be a little less than fair. 162 00:08:33,029 --> 00:08:35,174 Are you saying... 163 00:08:35,198 --> 00:08:37,676 there's a problem with my laws? 164 00:08:40,629 --> 00:08:43,482 Nevermind, Papa. All is well. 165 00:08:43,506 --> 00:08:46,384 Oh, okay. Cool. 166 00:08:49,178 --> 00:08:51,390 Your Honor, I would like to introduce... 167 00:08:51,414 --> 00:08:54,119 Perfect timing. Where's the king? 168 00:08:54,143 --> 00:08:56,228 Uh, so, yes, bit of a good news/bad news situation. 169 00:08:56,252 --> 00:08:57,997 Bad news is my dad's not coming. 170 00:08:58,021 --> 00:09:00,065 Good news is our father-son relationship 171 00:09:00,089 --> 00:09:01,789 is still progressing quite nicely. 172 00:09:02,400 --> 00:09:04,003 Well, what did he say when you asked him? 173 00:09:04,027 --> 00:09:06,138 Well, to be fair, I didn't actually ask him. 174 00:09:06,162 --> 00:09:09,050 I sort of started to ask him, but then I got a very strong vibe 175 00:09:09,074 --> 00:09:10,843 it was gonna be a no, so I just didn't. 176 00:09:10,867 --> 00:09:12,411 You didn't even ask him?! 177 00:09:12,435 --> 00:09:13,913 Al, he's been in such a good mood lately. 178 00:09:13,937 --> 00:09:16,582 - I didn't want to annoy him. - So, not annoying your dad 179 00:09:16,606 --> 00:09:19,073 is more important than saving mine? 180 00:09:19,275 --> 00:09:21,108 What? No. Al, come on. 181 00:09:29,861 --> 00:09:33,673 Hear ye, hear ye! I'm the town crier! 182 00:09:33,698 --> 00:09:36,632 And it's the end of day two of what's being called 183 00:09:36,657 --> 00:09:38,435 "The Trial of the Century." 184 00:09:38,459 --> 00:09:39,914 Closing arguments are tomorrow, 185 00:09:39,938 --> 00:09:41,782 but it's not looking good for Eddie, 186 00:09:41,806 --> 00:09:44,941 as depicted here in this courtroom sketch. 187 00:09:45,860 --> 00:09:49,290 Lord Vexler, any comments on today's proceedings? 188 00:09:49,314 --> 00:09:51,091 Yes, thank you. 189 00:09:51,115 --> 00:09:53,227 Some hard truths came to light in there today, 190 00:09:53,251 --> 00:09:54,862 but all in all, we're confident 191 00:09:54,886 --> 00:09:57,298 that tomorrow, justice will prevail. 192 00:09:57,322 --> 00:09:59,733 I also want to let everyone know that my client's written a book 193 00:09:59,757 --> 00:10:02,570 for sale entitled "If I Ate It," 194 00:10:02,594 --> 00:10:04,271 now available wherever books are sold. 195 00:10:04,295 --> 00:10:07,675 Ooh. You got to read me that book. 196 00:10:17,875 --> 00:10:20,254 Father, do you mind if I ask you something? 197 00:10:20,278 --> 00:10:24,158 There's a-a young woman that I've come to know recently, 198 00:10:24,182 --> 00:10:29,085 and the truth is, I find myself quite dazzled by her. 199 00:10:29,529 --> 00:10:33,334 But recently, I-I fear I may have done something stupid 200 00:10:33,358 --> 00:10:37,120 that has ruined any chance we have of growing closer. 201 00:10:38,329 --> 00:10:40,941 I-I was wondering if you had any advice. 202 00:10:40,965 --> 00:10:43,065 You should murder her. 203 00:10:44,869 --> 00:10:47,081 Um, Dad, when are you going back to therapy? 204 00:10:47,105 --> 00:10:50,317 Never. I burnt down my therapist's hut 205 00:10:50,341 --> 00:10:54,054 when I realized that she was charging me for a full hour 206 00:10:54,078 --> 00:10:56,423 and I had only been there for 50 minutes. 207 00:10:56,447 --> 00:10:58,659 I mean, what's that? 208 00:10:58,683 --> 00:11:01,128 So, you're, um... You're... 209 00:11:01,152 --> 00:11:03,063 You're back to being how you've always been, then? 210 00:11:03,087 --> 00:11:05,299 Yep. I'll never grow or change. 211 00:11:05,323 --> 00:11:08,068 Change is weakness creeping into the body. 212 00:11:08,092 --> 00:11:10,204 Anyway, it's not like I'm sick. 213 00:11:10,228 --> 00:11:12,272 King Cragnoor, sire, I'm sorry to inform you 214 00:11:12,296 --> 00:11:14,997 we've run out of Maraschino cherries. 215 00:11:27,912 --> 00:11:29,923 How's it coming, sweetheart? 216 00:11:29,947 --> 00:11:31,959 I'm trying to figure out something that'll sway the jury, 217 00:11:31,983 --> 00:11:34,261 but it's not going great. 218 00:11:34,285 --> 00:11:36,730 You wouldn't happen to have a secret twin 219 00:11:36,754 --> 00:11:38,765 we could blame this all on, do you? 220 00:11:39,290 --> 00:11:42,825 I do, but not one that I'm close with. 221 00:11:45,930 --> 00:11:48,191 I'm sorry I got us into this, Dad. 222 00:11:49,400 --> 00:11:51,903 I was an idiot for thinking I could change things. 223 00:11:52,356 --> 00:11:54,155 Oh, it's okay, sweetie. 224 00:11:54,238 --> 00:11:56,991 You know I'll be proud of you until my dying breath, 225 00:11:57,642 --> 00:11:59,202 which is tomorrow. 226 00:12:10,463 --> 00:12:12,900 - Hi. - What do you want? 227 00:12:12,924 --> 00:12:15,069 Look, I'm so sorry I let you down earlier. 228 00:12:15,093 --> 00:12:17,838 Al, it was... very stupid of me. 229 00:12:17,862 --> 00:12:19,540 And I want to try and help. 230 00:12:19,564 --> 00:12:23,177 So it isn't much, but I-I raided the royal library. 231 00:12:23,201 --> 00:12:26,702 Thought there might be something in here that can help your case. 232 00:12:27,814 --> 00:12:30,050 What, this is... this is amazing. 233 00:12:30,074 --> 00:12:31,585 Thank you. Chauncley, seriously. 234 00:12:31,609 --> 00:12:33,253 Oh, no, it's the least I can do. 235 00:12:33,277 --> 00:12:35,789 Anyway, I'll, uh, leave you to it. 236 00:12:35,813 --> 00:12:37,282 Wait. 237 00:12:37,949 --> 00:12:42,328 Would you want to stay and help me read through some of these? 238 00:12:43,329 --> 00:12:45,432 I-I'd love to. 239 00:13:24,796 --> 00:13:28,175 Chauncley. Chauncley, look. 240 00:13:33,437 --> 00:13:35,582 In closing, 241 00:13:35,606 --> 00:13:38,952 this trial has been the most disturbing experience 242 00:13:38,976 --> 00:13:40,387 of my entire life. 243 00:13:40,411 --> 00:13:44,680 It's true, kids. Monsters are real. 244 00:13:45,225 --> 00:13:51,064 So I beg of you, find Eddie Murphy Shitshoveler 245 00:13:51,088 --> 00:13:53,300 guilty on all counts 246 00:13:53,324 --> 00:13:55,869 and give my client, Gobbler the goat, 247 00:13:55,893 --> 00:13:59,962 the justice she so rightly deserves. 248 00:14:00,240 --> 00:14:01,975 I rest my case. 249 00:14:05,736 --> 00:14:08,204 Defense, your closing statement. 250 00:14:15,079 --> 00:14:18,174 Truth... justice... 251 00:14:18,549 --> 00:14:21,528 These are all concepts I almost stopped believing in. 252 00:14:21,552 --> 00:14:27,000 But then I realized, sometimes justice needs a new truth. 253 00:14:27,024 --> 00:14:29,143 And with that in mind, 254 00:14:29,527 --> 00:14:32,673 my father pleads guilty to all crimes! 255 00:14:33,898 --> 00:14:35,843 Order! 256 00:14:35,867 --> 00:14:38,078 Oh, finally decided to give up, huh? 257 00:14:38,102 --> 00:14:41,415 Per this change of plea, the court finds the defendant... 258 00:14:41,439 --> 00:14:43,908 Just one more thing, Your Honor. 259 00:14:44,242 --> 00:14:47,421 We all agree the goat has the full legal right 260 00:14:47,445 --> 00:14:49,080 to eat my father. 261 00:14:49,547 --> 00:14:51,165 But here's the rub. 262 00:14:51,549 --> 00:14:55,362 How can a man legally be fed to a goat 263 00:14:55,386 --> 00:14:59,533 when that goat is also... his wife? 264 00:15:01,158 --> 00:15:03,403 Explain yourself, counselor. 265 00:15:03,427 --> 00:15:08,075 Chapter 14, article 221 "Lower Murkford Law" 266 00:15:08,099 --> 00:15:10,811 states that, "No wife may eat her husband," 267 00:15:10,835 --> 00:15:16,005 but there's no law that says a man can't marry a goat. 268 00:15:16,816 --> 00:15:17,684 I see. 269 00:15:17,708 --> 00:15:19,853 And has this marriage been authorized 270 00:15:19,877 --> 00:15:21,488 by a royal representative? 271 00:15:21,512 --> 00:15:23,403 It has. By me. 272 00:15:24,515 --> 00:15:26,293 Seeing as Gobbler is royal property, 273 00:15:26,317 --> 00:15:28,762 when Mr. Shitshoveler asked for her hand in marriage, 274 00:15:28,786 --> 00:15:30,297 I eagerly gave my blessing. 275 00:15:30,321 --> 00:15:32,499 I don't know what she sees in this melted Popsicle, 276 00:15:32,523 --> 00:15:35,502 but, hey, I'm not gonna talk her out of it. 277 00:15:36,928 --> 00:15:38,939 Objection! This is insane. 278 00:15:38,963 --> 00:15:40,841 A-A-A man can't marry a goat! 279 00:15:40,865 --> 00:15:44,978 Okay, that sounds like some classic anti-goat bias to me. 280 00:15:45,002 --> 00:15:46,179 Goats. Goats. 281 00:15:46,203 --> 00:15:47,915 Order! 282 00:15:49,407 --> 00:15:50,951 After reviewing the exhibits 283 00:15:50,975 --> 00:15:52,252 and determining that Eddie and Gobbler 284 00:15:52,276 --> 00:15:54,421 clearly love each other very much, 285 00:15:54,445 --> 00:15:57,315 Mr. and Mrs. Shitshoveler... 286 00:15:59,150 --> 00:16:00,894 you are free to go. 287 00:16:05,432 --> 00:16:06,833 Great job, sweetie. 288 00:16:06,857 --> 00:16:09,291 - I'm proud of you. - Thanks, Dad. 289 00:16:10,528 --> 00:16:12,940 All right, get your purse, dear. We're going home. 290 00:16:16,767 --> 00:16:18,378 For real, thank you. 291 00:16:18,402 --> 00:16:20,280 I-I couldn't have done it without you. 292 00:16:20,304 --> 00:16:22,482 You're welcome. Al, I was wondering, 293 00:16:22,506 --> 00:16:23,883 would you ever want to hang...? 294 00:16:25,242 --> 00:16:27,187 Hello, Father. 295 00:16:27,211 --> 00:16:30,190 I've just been informed that you aided a peasant 296 00:16:30,214 --> 00:16:33,349 in humiliating the Crown in court. 297 00:16:33,810 --> 00:16:36,897 Yes, and I can see how that might be a trigger for you, 298 00:16:36,921 --> 00:16:38,799 but I'm still your son. 299 00:16:38,823 --> 00:16:42,436 What do you say we just move past this and continue to heal? 300 00:16:42,460 --> 00:16:46,006 I say that this is the reason I cursed God 301 00:16:46,030 --> 00:16:47,841 the moment you were born. 302 00:16:47,865 --> 00:16:49,443 When I saw your soft, weak mass 303 00:16:49,467 --> 00:16:50,978 expelled from your mother's womb, 304 00:16:51,002 --> 00:16:53,413 I knew my kingdom was doomed! 305 00:16:54,962 --> 00:16:56,416 You suck. 306 00:16:56,440 --> 00:16:59,335 - Chauncley, I'm sorry. - It's fine. I'm used to it. 307 00:17:02,546 --> 00:17:03,924 Yes? 308 00:17:23,474 --> 00:17:25,007 - Oh! - Ooh! 309 00:17:25,276 --> 00:17:26,663 Oh, hi! 310 00:17:26,687 --> 00:17:28,165 I brought your books back. 311 00:17:28,189 --> 00:17:29,666 I didn't want to go through the front 312 00:17:29,690 --> 00:17:31,968 'cause your dad was strangling someone in the foyer. 313 00:17:31,992 --> 00:17:34,704 Oh, yikes. That's two in a day. 314 00:17:34,728 --> 00:17:37,007 Well, at least he'll sleep well tonight. 315 00:17:37,031 --> 00:17:39,843 You didn't have to come all this way, by the way. That's very kind of you. 316 00:17:39,867 --> 00:17:42,401 I'm sorry you got in trouble for helping me. 317 00:17:42,849 --> 00:17:44,815 It was worth it. 318 00:17:46,493 --> 00:17:48,301 Have you eaten dinner? 319 00:17:49,903 --> 00:17:51,429 Um... 320 00:17:53,247 --> 00:17:55,826 You know, I-I haven't. 321 00:17:55,850 --> 00:17:57,018 Great. 322 00:17:57,384 --> 00:17:59,863 Sir, thank you so much for having me. This is wonderful. 323 00:17:59,887 --> 00:18:01,398 Oh, it's our pleasure. 324 00:18:01,422 --> 00:18:03,733 Sorry the vegetables are a little bit eaten. 325 00:18:03,757 --> 00:18:07,838 Oh! No, I-I hadn't even noticed. 326 00:18:07,862 --> 00:18:09,706 We should say grace. 327 00:18:09,730 --> 00:18:12,242 After all, we've had it pretty good lately. 328 00:18:12,266 --> 00:18:14,077 Dad, things have been going horribly. 329 00:18:14,101 --> 00:18:17,180 The goat ate your garden, and then you were almost killed. 330 00:18:17,204 --> 00:18:19,115 Oh, honey, don't be dramatic. 331 00:18:19,139 --> 00:18:20,606 Hands. 332 00:18:20,958 --> 00:18:22,853 Dear Lord, thank you for the privilege 333 00:18:22,877 --> 00:18:27,257 of eating this great meal with family and new friends. 334 00:18:27,281 --> 00:18:29,581 Amen. 335 00:18:30,584 --> 00:18:32,684 Hey, babe, can you grab me a water? 336 00:18:33,679 --> 00:18:34,998 That's okay. Don't worry about it. 337 00:18:36,345 --> 00:18:37,934 Happy wife, happy life. 24699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.