Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:52,132 --> 00:00:56,762
- God, it reminds me of work!
- I know; I'm trying not to think about it.
3
00:00:56,803 --> 00:01:01,331
That's what happens when you order weird food!
I should’ve had a hamburger.
4
00:01:02,175 --> 00:01:05,736
Anyhow, Saeko was really pretty today.
5
00:01:05,779 --> 00:01:08,942
Oh, anyone looks good in a wedding gown.
6
00:01:08,982 --> 00:01:14,614
You gotta hand it to her:
the gold digger struck gold.
7
00:01:14,654 --> 00:01:18,715
- Yeah, it's about time we got a seat
on the gravy train too! - You said it, sister!
8
00:01:18,792 --> 00:01:23,195
But Omitsu, you're doing all right for yourself.
You've almost saved ¥ 10 million.
9
00:01:23,196 --> 00:01:28,463
- That's enough to open a beauty salon.
- I'm not quite there yet.
10
00:01:28,869 --> 00:01:32,669
Hogwash! You've had enough money
for a while. Isn't that right, Masako?
11
00:01:40,747 --> 00:01:44,740
- Isn't he that boy toy, Makoto?
- It looks like he's got a date.
12
00:02:04,104 --> 00:02:06,265
He's the songwriter Shibayama.
13
00:02:07,407 --> 00:02:09,898
I guess the rumors that he's
gay are true.
14
00:02:16,483 --> 00:02:22,388
- He's got an attitude. - You better believe it.
- I hate the type. - Me, too.
15
00:02:33,567 --> 00:02:37,833
I'm stuffed, I couldn't eat another bite.
16
00:02:37,871 --> 00:02:39,896
Oh, that really burns me!
17
00:02:40,707 --> 00:02:46,111
I paid top dollar for these shoes.
Lend me a hand.
18
00:02:47,514 --> 00:02:51,951
Gee, you're heavy.
Hold on tight.
19
00:02:51,985 --> 00:02:55,580
Hurry up, everyone's staring at you.
20
00:02:55,622 --> 00:02:58,284
- My treat at the next place.
- Of course you will.
21
00:02:58,358 --> 00:03:01,293
Sorry I'm messing up your kimono.
22
00:03:01,328 --> 00:03:04,263
- You're heavy, hurry.
- No, I'm not...
23
00:03:04,297 --> 00:03:13,103
NIGHT OF THE FELINES
24
00:03:17,744 --> 00:03:23,444
Turkish Paradise
25
00:03:36,229 --> 00:03:41,599
Screenplay: Kensho Nakano
26
00:04:15,368 --> 00:04:17,996
Starring:
27
00:04:18,538 --> 00:04:24,807
Hidemi Hara, Keiko Maki,
Tomoko Katsura & Ken Yoshizawa
28
00:04:46,032 --> 00:04:51,470
Directed by
Noboru Tanaka
29
00:06:37,310 --> 00:06:40,177
Are you done?
You’ll never change.
30
00:06:40,914 --> 00:06:42,211
Leave it off!
31
00:06:47,087 --> 00:06:48,987
I've got a new neighbor.
32
00:06:57,163 --> 00:06:59,427
They're at it every day.
33
00:06:59,466 --> 00:07:02,833
And you watch everyday?
34
00:07:24,891 --> 00:07:27,121
Why don't you use your hands?
35
00:07:28,361 --> 00:07:31,694
Why should I?
36
00:07:31,731 --> 00:07:35,132
Yeah, whatever.
Get out of my way.
37
00:08:01,327 --> 00:08:02,954
You want one?
38
00:08:06,666 --> 00:08:09,760
They do the same thing everyday.
They're like dogs.
39
00:08:10,570 --> 00:08:13,130
There's no progress.
40
00:08:13,173 --> 00:08:15,198
Maybe you could coach them.
41
00:08:25,819 --> 00:08:28,185
You're ready anytime, anyplace.
42
00:08:51,511 --> 00:08:53,604
Do it right or not at all.
43
00:09:02,689 --> 00:09:06,181
- So you do use your hands after all!
- Only at times like these.
44
00:09:07,794 --> 00:09:10,763
You're more trouble than
you're worth.
45
00:09:24,477 --> 00:09:28,379
- You do it right.
- Straight up, every time.
46
00:09:36,923 --> 00:09:40,916
It's just plain dirty in a chair.
47
00:10:26,873 --> 00:10:29,137
Oh, it's you.
48
00:10:50,196 --> 00:10:54,724
I left my false eyelashes in.
Dammit!
49
00:11:02,608 --> 00:11:06,601
I broke a promise by coming here.
50
00:11:06,646 --> 00:11:12,642
I'm fed up with my life.
I'm in love again.
51
00:11:12,652 --> 00:11:17,680
Her name is Chiko.
She's really cute and she's loaded too.
52
00:11:18,491 --> 00:11:25,624
The Only problem is I've never had
sex with a girl before.
53
00:11:25,665 --> 00:11:27,599
I'm not sure if I know how.
54
00:11:31,204 --> 00:11:33,195
I'm sure You’ll manage.
55
00:11:35,908 --> 00:11:38,433
It's not rocket science.
56
00:11:39,078 --> 00:11:41,672
Honda, will you come with me?
57
00:11:42,281 --> 00:11:43,976
Come with you?
58
00:11:44,017 --> 00:11:47,714
With you by my side,
I'm sure I could do it.
59
00:11:48,788 --> 00:11:54,055
I'm begging you, you're the Only
one I can turn to.
60
00:11:55,862 --> 00:11:59,127
She's coming to my apartment
tomorrow night.
61
00:11:59,165 --> 00:12:02,430
She said she's open to premarital sex.
62
00:12:02,468 --> 00:12:05,198
Does she understand where
you're coming from?
63
00:12:51,651 --> 00:12:54,620
Maybe I should give this up.
64
00:13:53,813 --> 00:13:57,078
Let's go home by taxi.
65
00:13:58,050 --> 00:14:00,985
Hey, are you taking a stroll by yourself?
66
00:14:05,191 --> 00:14:07,091
You work a regular job, don't you?
67
00:14:07,126 --> 00:14:08,616
When I have to.
68
00:14:08,661 --> 00:14:11,323
After last night, I figured you weren't
diligent about anything.
69
00:14:11,364 --> 00:14:16,529
- No, there are those who depend on me.
- You mean Makoto.
70
00:14:16,569 --> 00:14:19,697
- No, the monkey on the roof.
- What?
71
00:14:20,406 --> 00:14:21,930
The monkey.
72
00:14:43,596 --> 00:14:48,363
I'II clean your clock.
What the hell are you doing?
73
00:14:50,169 --> 00:14:52,501
One damn thing after another.
74
00:14:52,505 --> 00:14:54,473
Hold tight...
75
00:14:55,775 --> 00:14:58,141
Hey, little guy.
76
00:15:12,024 --> 00:15:14,515
Have to go to work.
77
00:15:15,928 --> 00:15:21,230
OK, honey, let's go. Attack!
78
00:15:25,071 --> 00:15:26,936
What a fool!
79
00:15:34,880 --> 00:15:39,749
Women are fools;
got their brains between their legs.
80
00:15:40,253 --> 00:15:42,016
See you around.
81
00:15:45,024 --> 00:15:48,516
Oh, I feel great, how about you?
82
00:15:55,101 --> 00:15:57,194
Laugh it up!
83
00:16:00,273 --> 00:16:02,264
This is a gas!
84
00:16:07,713 --> 00:16:10,511
Turkish Paradise
85
00:16:12,551 --> 00:16:16,783
- Ma'am, can I take your dishes?
- Thanks, hon. - No problem.
86
00:16:20,793 --> 00:16:24,320
That girl does a good job for a newbie.
87
00:16:28,000 --> 00:16:30,901
Your husband is waiting in the back.
88
00:16:35,241 --> 00:16:39,177
- ''My husband,'' what a joke!
- Oh, you love it!
89
00:16:41,080 --> 00:16:44,243
I told you not to come around here.
90
00:16:44,283 --> 00:16:46,581
I know - it's an emergency.
91
00:16:46,619 --> 00:16:49,679
- An emergency. You need money.
- You're learning.
92
00:16:49,722 --> 00:16:54,523
Cut the crap! After three years together,
I can read you like a cheap paperback.
93
00:16:54,560 --> 00:16:56,653
I need your help - ¥20,000.
94
00:16:56,696 --> 00:16:59,790
No way, it’ll just end up in the
barkeeper's pocket.
95
00:16:59,832 --> 00:17:02,198
First and third. Missed it by a nose.
96
00:17:02,201 --> 00:17:05,170
Miss it by a nose or a nose hair,
it's all the same.
97
00:17:05,204 --> 00:17:08,867
Still, I have to make good on this debt by
tomorrow afternoon. I need your help.
98
00:17:10,910 --> 00:17:14,676
Asshole! Drop dead, you creep!
99
00:17:25,391 --> 00:17:29,555
- Good evening, sir.
- Is Masako here?
100
00:17:29,595 --> 00:17:34,362
Yes, she's available now...
Akemi, call Masako.
101
00:17:35,301 --> 00:17:38,031
Masako, customer waiting!
102
00:17:39,171 --> 00:17:41,731
Hey, handsome, glad you could make it.
103
00:17:41,741 --> 00:17:46,041
You're doing well, I trust. Well, enough of
the small talk, time's a wastin'.
104
00:17:46,078 --> 00:17:48,638
Please enjoy yourself.
105
00:17:48,681 --> 00:17:53,641
- Akemi, you have to start getting some regular
customers too. - Yes, sir. - You can do it!
106
00:17:54,220 --> 00:17:59,487
Hurry up, already. I have to catch the
last Bullet Train back home.
107
00:17:59,525 --> 00:18:01,959
- Rushing back already?
- Yep.
108
00:18:06,632 --> 00:18:10,762
Hurry on over, I need some lovin'.
109
00:18:14,607 --> 00:18:18,338
Ouch! You're Only supposed to put
in one finger at a time.
110
00:18:18,377 --> 00:18:24,748
You gotta cut me some slack, baby.
It ain't gonna kill ya.
111
00:18:29,355 --> 00:18:34,349
God, you're beautiful.
Every time I see you I think so.
112
00:18:34,794 --> 00:18:37,695
- What's so funny?
- It's nothing.
113
00:18:37,730 --> 00:18:42,963
- You're a strange girl.
- Did you just come here to wash my back?
114
00:18:43,002 --> 00:18:48,030
That's right: if I don't wash your back at
least once a week, I can't sleep well.
115
00:18:48,040 --> 00:18:53,876
- Why don't you move to Osaka?
- I like Tokyo, or rather, I like Shinjuku.
116
00:18:53,913 --> 00:18:56,211
I can't do anything about that.
117
00:18:56,282 --> 00:19:00,685
What did I do to make you want
to stay away from Osaka?
118
00:19:01,821 --> 00:19:04,517
OK, turn around.
119
00:19:05,291 --> 00:19:07,623
Stand up, Please.
120
00:19:08,060 --> 00:19:10,119
Lift your leg.
121
00:19:20,840 --> 00:19:26,142
Kitamura, what a surprise - the department chief at
Goi Trading Company, running a noodle shop.
122
00:19:26,178 --> 00:19:29,204
You can be an office jockey forever.
123
00:19:29,248 --> 00:19:31,375
Here's your miso ramen.
124
00:19:31,784 --> 00:19:36,778
It must be good to be working away from a desk.
I don't think I could make the transition.
125
00:19:36,822 --> 00:19:40,849
Anyone can do it. You just have to be
willing to take the plunge.
126
00:19:40,893 --> 00:19:42,827
You're probably right.
127
00:19:42,862 --> 00:19:45,956
Oh, I forgot. I've got my neck on
the chopping block here.
128
00:20:04,416 --> 00:20:08,648
You've got it hard, too,
hooked up with a freeloader like Ken.
129
00:20:10,623 --> 00:20:14,218
You gotta strip too.
You've got a dynamite body.
130
00:20:22,501 --> 00:20:23,968
Stop!
131
00:20:32,578 --> 00:20:36,014
- You're too good for him.
- I have to check if the bath is warm enough.
132
00:20:36,048 --> 00:20:38,642
I didn't come for a bath.
133
00:20:42,621 --> 00:20:44,088
Please!
134
00:21:01,607 --> 00:21:05,008
I heard you're a master in bed.
135
00:21:05,044 --> 00:21:07,740
Use your skills to Please me.
136
00:21:13,018 --> 00:21:17,114
Turn around - you're too far away.
137
00:21:34,707 --> 00:21:37,972
- Mitsue, a gentleman to see you.
- Coming!
138
00:21:43,916 --> 00:21:49,115
I'm Aono from the deposits division
of the Kanto Bank.
139
00:21:49,154 --> 00:21:53,113
I was sent here by the branch manager.
140
00:21:56,996 --> 00:22:01,899
I don't know much about this service.
In fact, this is the first time for me.
141
00:22:01,934 --> 00:22:05,426
The branch manager noticed that the savings account
of one Mitsue Kihara has remained stuck...
142
00:22:05,471 --> 00:22:09,134
at ¥9.5 million for some time and sent me here,
to see if there is any problem. So...
143
00:22:09,141 --> 00:22:13,305
- You like these?
- Yeah, well... - Close your eyes.
144
00:22:14,780 --> 00:22:16,441
Open your mouth.
145
00:22:20,586 --> 00:22:22,645
Don't bite.
146
00:22:23,122 --> 00:22:25,522
Hold it in your mouth and suck.
147
00:22:34,199 --> 00:22:39,865
You're as good as they say...
but I'm no slacker myself.
148
00:22:40,439 --> 00:22:46,810
We’ll make a bet:
the first one to make a sound loses.
149
00:22:47,446 --> 00:22:51,746
If I lose, I'II pay you ¥100,000...
150
00:22:51,750 --> 00:22:56,312
but if you lose, I don't pay a dime.
Deal?
151
00:23:10,102 --> 00:23:12,229
What about this?
152
00:23:24,483 --> 00:23:27,384
- Can you do this?
- Piece of cake.
153
00:23:31,123 --> 00:23:34,058
Watch closely, I'm going to line them up...
154
00:23:34,059 --> 00:23:40,487
¥100, ¥10, ¥100, ¥10.
155
00:23:42,468 --> 00:23:48,100
If I couldn't do simple tricks like this,
I'd be out of a job.
156
00:23:51,343 --> 00:23:55,370
Just look at the time.
Take care.
157
00:23:56,148 --> 00:23:58,173
Don't catch cold.
158
00:23:59,284 --> 00:24:02,845
- I almost forgot the most important thing.
- That's right.
159
00:24:07,459 --> 00:24:09,222
Gotta go!
160
00:24:40,559 --> 00:24:43,824
The chocolate was great and you've got some
impressive parlor tricks.
161
00:24:43,862 --> 00:24:46,729
Practice makes perfect.
Just like the banker's abacus.
162
00:24:46,799 --> 00:24:50,200
I guess you're right. I'II be back.
163
00:24:50,235 --> 00:24:54,331
- Next time I'II specifically request
to be sent to see you. - Come anytime.
164
00:24:55,274 --> 00:24:59,233
Oh, I forgot. You should deposit a bit
more money in your account.
165
00:24:59,278 --> 00:25:02,873
- I'II think about it.
- Please give the matter careful thought.
166
00:25:02,915 --> 00:25:06,544
If you don't, the bank manager will be very displeased:
I'm expensing this visit to the bath.
167
00:25:06,552 --> 00:25:11,751
- Thank you. - Thank you.
- I'II be back. - Come again.
168
00:26:12,150 --> 00:26:14,778
OK, that's a wrap. Let's pack up.
169
00:26:15,554 --> 00:26:18,182
Good work.
170
00:26:21,393 --> 00:26:23,691
That looked painful.
171
00:26:37,142 --> 00:26:38,939
Settle down.
172
00:26:39,912 --> 00:26:41,937
I'm scared.
173
00:26:44,182 --> 00:26:47,640
You’ll be fine.
It's not that big of a Deal.
174
00:26:49,688 --> 00:26:51,781
I've got a cut.
175
00:27:06,672 --> 00:27:09,436
Hey there, I finally made it.
176
00:27:09,474 --> 00:27:11,305
Make yourself at home.
177
00:27:13,278 --> 00:27:15,246
It's romantic.
178
00:27:22,955 --> 00:27:25,981
It's a little bright in here.
179
00:27:26,591 --> 00:27:28,058
You're right.
180
00:27:35,667 --> 00:27:39,660
Don't stare.
181
00:27:55,654 --> 00:27:57,144
Makoto!
182
00:27:59,992 --> 00:28:01,425
Chiko!
183
00:28:10,669 --> 00:28:14,070
Makoto, I love you.
184
00:28:16,308 --> 00:28:18,902
Chiko!
185
00:28:29,554 --> 00:28:31,613
Be gentle.
186
00:28:47,305 --> 00:28:50,206
- Makoto.!- Chiko.!
187
00:28:51,810 --> 00:28:57,214
- Chiko! - I love you!
- Chiko!
188
00:29:10,328 --> 00:29:14,264
Stop! No, it's OK.
189
00:30:28,173 --> 00:30:30,505
What's wrong?
190
00:30:34,613 --> 00:30:38,913
What's the matter?
191
00:30:39,951 --> 00:30:41,418
I can't do it!
192
00:30:42,654 --> 00:30:44,918
It's no good!
193
00:30:53,331 --> 00:30:55,094
Who are you?
194
00:30:58,103 --> 00:31:02,836
- Chiko, I can explain...
- You invited him?! What nerve!
195
00:31:29,634 --> 00:31:33,035
It's finished.
She's not coming back.
196
00:31:33,071 --> 00:31:34,868
Don't give up so easily.
197
00:31:34,906 --> 00:31:38,603
I've had enough.
198
00:31:38,677 --> 00:31:44,946
No, you haven't. You’ll get back together
with her one way or another.
199
00:31:49,621 --> 00:31:53,785
She's a good catch.
It’ll work out, don't worry.
200
00:31:55,560 --> 00:32:01,521
Don't ever leave me.
I'd die without you.
201
00:32:51,249 --> 00:32:53,581
He seems to like you.
202
00:32:53,618 --> 00:32:56,280
You seem to have a lot of time
on your hands.
203
00:32:56,321 --> 00:32:58,551
Let's go for a walk.
204
00:33:47,605 --> 00:33:49,573
Not here.
205
00:34:49,567 --> 00:34:52,092
Will you sleep with Makoto?
206
00:34:52,137 --> 00:34:55,868
He's in love with a girl,
but he's never had sex with one before.
207
00:34:55,907 --> 00:34:57,738
No way.
208
00:35:00,512 --> 00:35:03,174
What's the difference? Makoto, my little finger,
it's the same thing.
209
00:35:03,248 --> 00:35:07,446
- I don't see it that way.
- Just sleep with the guy.
210
00:37:53,718 --> 00:37:55,879
Why do you Hold it upside down?
211
00:37:55,920 --> 00:38:02,655
It's a waste. Rain is valuable.
That's why I catch it.
212
00:38:39,097 --> 00:38:41,031
Did it hurt?
213
00:38:44,802 --> 00:38:46,269
It hurt.
214
00:38:46,304 --> 00:38:50,900
In that case, I'II have sex with him.
For you.
215
00:39:35,720 --> 00:39:39,178
Hey, what are you doing?
216
00:39:55,339 --> 00:39:57,204
Raise your arms.
217
00:40:05,149 --> 00:40:07,709
It feels good, doesn't it?
218
00:40:41,586 --> 00:40:44,885
- Sweet girl.
- Just relax.
219
00:41:56,594 --> 00:41:58,323
Honda...
220
00:43:55,980 --> 00:43:58,471
You did it.
221
00:44:33,918 --> 00:44:36,148
What are you crying about?
222
00:44:36,220 --> 00:44:38,620
What are you doing here all by yourself?
223
00:44:38,656 --> 00:44:41,625
Don't worry about it.
Anyhow, I managed to do it.
224
00:44:41,659 --> 00:44:44,822
- Do what?
- Have sex!
225
00:44:47,098 --> 00:44:49,089
Let's talk for a minute.
226
00:44:49,166 --> 00:44:52,192
If you have something to say,
just spit it out.
227
00:44:54,405 --> 00:44:56,498
I heard you slept with a member
of the gang.
228
00:44:56,540 --> 00:44:58,838
He was a customer.
229
00:44:58,876 --> 00:45:02,403
You dumb bitch! So, where's the money?
230
00:45:02,480 --> 00:45:05,278
I bet you went off and spent it at
a club or something.
231
00:45:05,349 --> 00:45:07,078
Who the hell do you think you're
talking to?
232
00:45:07,118 --> 00:45:10,781
You've never worked a day in your life,
and all you do is go out and spend money.
233
00:45:10,821 --> 00:45:15,656
I'II tell you something, I'II sleep with whoever
I want and go out whenever I want.
234
00:45:15,659 --> 00:45:18,685
I'm proud of what I do for living.
235
00:45:18,696 --> 00:45:22,359
I've had enough of dating you.
Go home.
236
00:45:22,400 --> 00:45:25,164
Fine, I'II go.
But You’ll regret this decision.
237
00:45:25,202 --> 00:45:29,866
What do I have to regret?
Crumbs like you are a dime a dozen.
238
00:45:30,207 --> 00:45:31,572
Piss off, then!
239
00:45:34,645 --> 00:45:36,237
Get out of my way!
240
00:45:37,681 --> 00:45:43,551
You creep! Go off somewhere
and die! Bastard!
241
00:45:45,689 --> 00:45:48,021
Are you OK?
242
00:45:48,059 --> 00:45:50,960
Everybody's crying today.
243
00:45:51,028 --> 00:45:55,226
Let's have a round. I'm buying.
Sake.
244
00:45:55,266 --> 00:45:58,633
You all seem to be having quite
a time tonight.
245
00:45:59,103 --> 00:46:01,765
It's a gas.
246
00:46:01,806 --> 00:46:05,003
- When did you start working here?
- The day before yesterday.
247
00:46:05,042 --> 00:46:07,374
- She's new at our place, too.
- Pleased to meet you.
248
00:46:07,445 --> 00:46:11,905
Why don't you come around to our joint sometime?
We’ll take good care of you.
249
00:46:11,949 --> 00:46:14,816
I'd be honored!
250
00:46:16,720 --> 00:46:20,816
Just what are you up to?
251
00:46:20,858 --> 00:46:25,352
Nothing, I was just teasing him.
252
00:46:31,969 --> 00:46:34,437
I thought we were finished.
253
00:46:34,505 --> 00:46:39,465
Then she called me and said she'd be willing
to meet again. I hope You’ll come too.
254
00:46:39,510 --> 00:46:43,674
Bad idea. If she sees me there again,
You’ll probably lose her.
255
00:46:43,714 --> 00:46:47,343
I know that, but I'm no good alone.
256
00:46:47,418 --> 00:46:50,683
Pull yourself together for once.
You did it yesterday.
257
00:46:52,389 --> 00:46:56,689
You don't have to be so cold.
258
00:46:57,228 --> 00:47:00,891
Fine, then.
I'II wait in the café downstairs.
259
00:47:00,931 --> 00:47:03,263
After you do it, give me a call.
260
00:47:03,868 --> 00:47:08,771
Oh, thank you. That's why I love you.
I'll give it 110%!
261
00:47:15,246 --> 00:47:17,476
Makoto, stop dawdling!
262
00:47:22,353 --> 00:47:27,222
Be careful: last time you bit my lip.
263
00:48:04,028 --> 00:48:09,625
- Makoto! - Chiko!
- Makoto! - Chiko!
264
00:48:33,624 --> 00:48:35,717
Makoto...
265
00:48:36,860 --> 00:48:38,191
What's wrong?
266
00:48:38,229 --> 00:48:43,599
- The music.
- Don't go! Keep going.
267
00:48:48,305 --> 00:48:50,500
What's wrong?
268
00:48:57,848 --> 00:49:01,807
Honda, I failed again!
269
00:49:03,988 --> 00:49:06,513
A Treatmentfor Epilepsy.!.!
270
00:49:10,894 --> 00:49:14,557
- Chiko... - Goodbye.
I'm never coming here again.
271
00:49:16,267 --> 00:49:19,566
Please don't go, I can't live without you!
272
00:49:19,603 --> 00:49:21,161
I don't care!
273
00:49:29,513 --> 00:49:31,981
Chiko, wait!
274
00:49:43,627 --> 00:49:51,090
I told you I can't stand to be alone.
I'm tired...
275
00:50:49,793 --> 00:50:53,320
- Welcome back.
- Hey, is Masako in?
276
00:50:54,732 --> 00:50:58,634
- Masako!
- Masako!
277
00:50:58,969 --> 00:51:03,736
Hurry up, baby cakes!
You need practice taking your clothes off.
278
00:51:11,749 --> 00:51:14,240
- I forgot, just one finger.
- That's right.
279
00:51:18,722 --> 00:51:23,591
Oh, you're a dreamboat,
but I gotta hurry.
280
00:51:23,761 --> 00:51:26,958
'Time is money', as they say.
281
00:51:28,766 --> 00:51:31,826
Maybe I will go to Osaka after all.
282
00:51:31,869 --> 00:51:34,702
- Are you joking?
- No, I'm serious.
283
00:51:34,738 --> 00:51:36,899
You're pulling my leg.
284
00:51:36,940 --> 00:51:40,603
Well, then, I'II rent you an apartment.
When are you coming?
285
00:51:40,644 --> 00:51:45,638
- Anytime. Even tonight.
- That's a bit sudden!
286
00:51:46,683 --> 00:51:49,516
You're going to quit once you save
¥ 10 million? I don't recommend it.
287
00:51:49,553 --> 00:51:51,953
Working a Turkish bath is an important job.
288
00:51:51,989 --> 00:51:55,049
You've honed talents unique to your industry.
You're a technician of sorts.
289
00:51:55,159 --> 00:51:59,289
I have an account with another bank too.
290
00:51:59,329 --> 00:52:04,767
No, that's no good! How much do you have
squirreled away at this second bank?
291
00:52:04,802 --> 00:52:07,168
- You won't tell anyone?
- Of course not.
292
00:52:07,771 --> 00:52:10,205
Almost ¥4 million.
293
00:52:10,240 --> 00:52:13,767
¥4 million? That's a total of ¥13.5 million.
Impressive!
294
00:52:13,811 --> 00:52:18,077
- You could buy a plot of land with
that money. - Land?
295
00:52:18,148 --> 00:52:20,275
Sure. I want to help you.
296
00:52:20,317 --> 00:52:25,584
There's a place that just came onto the market
in Setagaya. They're asking ¥ 15 million for it,
297
00:52:25,622 --> 00:52:29,854
but I think I can talk them down to 13.
Quite a bargain, in my opinion.
298
00:55:16,693 --> 00:55:21,892
- Come on, short red.
I got it! - Pure luck.
299
00:55:22,733 --> 00:55:25,463
What's wrong, Omitsu?
You're all antsy.
300
00:55:25,502 --> 00:55:30,838
- Actually, I was thinking about quitting.
- Huh? Then, what...
301
00:55:30,874 --> 00:55:34,833
Quiet! I bought a place in Setagaya.
302
00:55:34,945 --> 00:55:37,106
Well, it's about time.
303
00:55:37,147 --> 00:55:41,083
He's coming tonight -
to make my dreams come true.
304
00:55:42,753 --> 00:55:48,089
So, you're quitting the bank?
You've got more chutzpah than I thought.
305
00:55:48,125 --> 00:55:52,323
I saw you and I figured I could
make a go of it, too.
306
00:55:52,362 --> 00:55:57,595
You told me, ''You just have to be willing to
take the plunge.'' You were right.
307
00:55:57,634 --> 00:56:00,933
I feel like lady luck is smiling on me.
308
00:56:00,971 --> 00:56:03,599
I'm saying goodbye to this neighborhood tonight.
309
00:56:03,640 --> 00:56:05,699
In that case,
let's drink to your new life.
310
00:56:09,446 --> 00:56:13,314
- Here's to leaving the office behind.
- Here's to leaving Shinjuku behind.
311
00:56:18,422 --> 00:56:22,654
I can't believe it:
Omitsu's getting married.
312
00:56:22,659 --> 00:56:28,859
What are you talking about? That's not
what I'm doing, but he is really sweet!
313
00:56:35,272 --> 00:56:37,832
Masako, there's a customer for you.
314
00:56:38,608 --> 00:56:40,075
Who is it?
315
00:56:43,613 --> 00:56:44,944
Your customer.
316
00:56:55,792 --> 00:56:59,091
What's with the long face?
I'm a customer.
317
00:56:59,696 --> 00:57:01,891
Please come with me.
318
00:57:40,270 --> 00:57:42,966
This place has great service.
319
00:57:54,651 --> 00:57:58,018
Everyone's polite, kind, and full of smiles.
320
00:58:00,524 --> 00:58:02,389
Please come this way.
321
00:59:21,471 --> 00:59:23,439
Makoto's dead.
322
00:59:27,043 --> 00:59:29,307
He died.
323
00:59:32,582 --> 00:59:35,915
He tumbled to the ground,
like an umbrella.
324
01:00:24,434 --> 01:00:26,402
Hold me...
325
01:00:27,504 --> 01:00:31,497
Please... take me.
326
01:00:59,369 --> 01:01:01,735
Feel better now?
327
01:02:53,216 --> 01:02:57,380
What are you going to do, Omitsu?
It's almost dawn.
328
01:02:57,420 --> 01:03:03,120
Dammit, that banker screwed me!
He's got every last penny.
329
01:03:59,816 --> 01:04:02,046
Nothing ever changes.
330
01:04:02,085 --> 01:04:05,282
No, things are a little different.
331
01:04:35,118 --> 01:04:37,416
God, I'm tired.
332
01:04:38,621 --> 01:04:41,351
Come on, stand up.
333
01:05:32,508 --> 01:05:37,241
Don't fall asleep.
Look: it's morning.
334
01:06:54,891 --> 01:06:57,325
I'II see you later!
335
01:07:59,756 --> 01:08:05,524
THE END
TransIated by scannon & kozue
Timing by Iordretsudo
336
01:08:06,305 --> 01:08:12,413
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
26500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.