Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,367 --> 00:00:17,040
MARTIN EL GAUCHO
2
00:01:18,767 --> 00:01:22,760
Esta pel�cula fue filmada
en escenarios reales en Argentina.
3
00:01:22,847 --> 00:01:26,203
Twentieth Century-Fox agradece
la ayuda y cooperaci�n
4
00:01:26,287 --> 00:01:28,642
del Gobierno de Argentina.
5
00:01:43,967 --> 00:01:47,118
Hace poco m�s de medio siglo,
la Pampa Argentina
6
00:01:47,207 --> 00:01:49,277
a�n no conoc�a las vallas.
7
00:01:49,367 --> 00:01:52,325
Era la tierra libre
de unos hombres libres
8
00:01:52,407 --> 00:01:56,446
que durante generaciones
se llamaron Gauchos.
9
00:01:57,647 --> 00:01:59,638
Como raza especial,
10
00:01:59,727 --> 00:02:02,719
que respond�a s�lo a sus leyes
y c�digos,
11
00:02:02,847 --> 00:02:05,042
los Gauchos han desaparecido.
12
00:02:05,127 --> 00:02:08,437
La Pampa que conocieron
est� parcelada y cultivada,
13
00:02:08,567 --> 00:02:12,003
el ganado enjuto que criaban
ahora es el pura sangre
14
00:02:12,087 --> 00:02:13,884
de la moderna Argentina.
15
00:02:13,927 --> 00:02:17,158
Pero todav�a vive
el recuerdo de los Gauchos,
16
00:02:17,247 --> 00:02:20,045
conservado en el coraz�n
de una gran naci�n.
17
00:02:57,447 --> 00:02:58,880
Don Miguel.
18
00:03:00,047 --> 00:03:01,480
Florencio.
19
00:03:02,927 --> 00:03:03,962
Mart�n.
20
00:03:04,407 --> 00:03:06,796
Romeo, Frasco, Anastasio.
21
00:03:07,647 --> 00:03:10,764
- �Hab�is venido hasta aqu� por m�?
- No ir�s a aparecer en ese carro.
22
00:03:10,847 --> 00:03:14,283
Hemos tra�do el caballo de tu padre
para que llegues como un Gaucho.
23
00:04:10,607 --> 00:04:13,758
- Una fiesta en tu honor.
- No os deber�ais haber molestado.
24
00:04:13,847 --> 00:04:16,759
Cuando una fiesta molesta a un Gaucho,
mejor que lo entierren.
25
00:04:27,247 --> 00:04:30,159
Vamos,
ens��ales a bailar de verdad.
26
00:04:40,447 --> 00:04:43,678
�Mart�n!
D�jame presentarte.
27
00:04:44,367 --> 00:04:47,996
�l es Mart�n Pe�alosa,
Gaucho entre los Gauchos.
28
00:04:49,047 --> 00:04:52,517
Para sacarle partido
debe hacerlo al estilo de la Pampa.
29
00:04:52,687 --> 00:04:53,437
�C�mo?
30
00:04:54,087 --> 00:04:55,725
Mu�straselo, Mart�n.
31
00:04:59,167 --> 00:05:01,476
Pero tenga cuidado con la nariz.
32
00:05:05,567 --> 00:05:08,559
Ese oficial,
�es amigo tuyo?
33
00:05:08,727 --> 00:05:10,399
Lo han tra�do los Garc�a.
34
00:05:10,487 --> 00:05:13,797
Tu padre le habr�a soltado los perros
nada m�s verlo.
35
00:05:13,927 --> 00:05:17,476
- Mart�n, es nuestro invitado.
- Lo siento, patr�n.
36
00:05:17,607 --> 00:05:18,676
Hermano.
37
00:05:19,287 --> 00:05:20,276
Hermano.
38
00:05:23,847 --> 00:05:25,678
�Es su hermano?
39
00:05:25,767 --> 00:05:28,839
No, pero mi padre lo trataba
como a un hijo.
40
00:05:28,967 --> 00:05:30,923
Nos educamos juntos.
41
00:05:31,047 --> 00:05:34,084
El viejo Florencio nos ense��
las artes de la Pampa.
42
00:05:34,527 --> 00:05:36,438
Por nuestro nuevo patr�n.
43
00:05:36,567 --> 00:05:39,604
Hasta el fondo.
Larga vida al patr�n.
44
00:05:44,087 --> 00:05:46,476
- Frutos.
- No, Mart�n.
45
00:05:46,607 --> 00:05:49,405
- Es malo.
- Bueno o malo, hoy bebe por el Patr�n.
46
00:05:49,487 --> 00:05:52,399
- Bebo cuando quiero.
- Quiere ahora.
47
00:05:52,647 --> 00:05:56,845
Acept� el trabajo porque o�
que el viejo patr�n era Gaucho.
48
00:05:56,967 --> 00:05:59,959
Ahora est� muerto.
- Pero vive su hijo.
49
00:06:00,087 --> 00:06:03,204
Hasta los toros m�s fuertes,
dan cr�as enfermizas.
50
00:06:03,327 --> 00:06:06,160
Yo no brindo por perros
que lamen a los de la ciudad.
51
00:06:06,287 --> 00:06:09,484
- Yo brindo por �l.
- Ser�s un perro de perros.
52
00:06:09,807 --> 00:06:13,163
- Y t� un hijo de perra.
- Bien.
53
00:06:15,607 --> 00:06:17,882
- Le obligar� a disculparse.
- �No valen disculpas!
54
00:06:30,007 --> 00:06:30,883
�Basta!
55
00:06:47,327 --> 00:06:49,602
�Qu� haces?
�Mart�n!
56
00:06:50,647 --> 00:06:51,682
Dame el cuchillo.
57
00:06:53,687 --> 00:06:56,724
- Era una pelea limpia.
- No lo era. No pueden.
58
00:06:57,367 --> 00:06:58,766
�Lo sab�as, hermano?
59
00:06:59,847 --> 00:07:01,963
S�, lo sab�a.
60
00:07:02,607 --> 00:07:04,723
Har� lo que pueda por ti.
61
00:07:06,447 --> 00:07:07,436
�Vamos!
62
00:07:16,047 --> 00:07:19,278
Siguiendo el rastro.
63
00:07:20,007 --> 00:07:23,124
Vengo del Sur.
64
00:07:24,447 --> 00:07:27,598
Mi chica no tiene zapatos,
65
00:07:28,847 --> 00:07:32,556
pero tiene mil en la boca.
66
00:07:35,767 --> 00:07:38,918
Siguiendo el rastro.
67
00:07:39,727 --> 00:07:43,481
Tu madre...
- �S�lo sabes esa canci�n?
68
00:07:51,007 --> 00:07:53,521
�As� que tienes lengua?
69
00:07:53,647 --> 00:07:56,605
- No ten�a nada que decir.
- No tienes que decir nada.
70
00:07:56,767 --> 00:07:59,759
Sabemos por qu� est�s aqu�.
Fue una pelea limpia.
71
00:07:59,847 --> 00:08:01,724
S�lo quer�a marcarle.
72
00:08:01,847 --> 00:08:04,600
Pero �l me oblig�.
- Mala suerte.
73
00:08:04,687 --> 00:08:08,805
�Sabes por qu� estoy aqu�?
- Por c�mo tocas la guitarra.
74
00:08:10,007 --> 00:08:13,079
He matado por menos de eso.
75
00:08:13,487 --> 00:08:16,923
Pero si crees que puedes hacerlo mejor...
76
00:08:39,167 --> 00:08:42,045
S� que luchaste en mi defensa.
77
00:08:42,687 --> 00:08:45,599
Te lo agradezco,
pero la ley es la ley.
78
00:08:45,687 --> 00:08:47,837
No hubiera podido interferir.
79
00:08:48,607 --> 00:08:52,919
- Hace s�lo un mes que muri� tu padre.
- �El hubiera podido ayudarte?
80
00:08:53,247 --> 00:08:55,761
- Pregunta a tus Gauchos.
- �A pesar de la ley?
81
00:08:55,847 --> 00:08:58,486
�l era la ley, lo que �l dec�a.
82
00:08:59,447 --> 00:09:01,517
�l cre�a en la tradici�n.
83
00:09:01,647 --> 00:09:03,877
- Cre�a en lo que yo creo.
- �En qu�?
84
00:09:03,967 --> 00:09:05,480
�La ley del cuchillo?
85
00:09:05,567 --> 00:09:08,798
El derecho a cometer errores.
A defender su honor
86
00:09:09,607 --> 00:09:12,679
Y el de sus amigos.
�se era su credo.
87
00:09:13,087 --> 00:09:14,839
Fue un gran hombre.
88
00:09:14,967 --> 00:09:16,525
Pero es el pasado.
89
00:09:16,647 --> 00:09:18,239
Ese tiempo ya pas�.
90
00:09:18,567 --> 00:09:21,365
Ahora somos una naci�n,
debes entenderlo.
91
00:09:21,647 --> 00:09:23,877
Fuiste un privilegiado,
recibiste educaci�n.
92
00:09:24,047 --> 00:09:26,686
Tus hijos la recibir�n
por derecho.
93
00:09:27,127 --> 00:09:30,961
- Para ser blando como tus amigos.
- No puedes luchar contra la historia.
94
00:09:32,847 --> 00:09:36,283
El hombre que mat� era un idiota,
pero ten�a m�s sentido que t�.
95
00:09:37,447 --> 00:09:39,597
No puedo obligarte a entenderlo.
96
00:09:39,727 --> 00:09:42,400
Lo pensar�... aqu�, en la c�rcel.
97
00:09:42,567 --> 00:09:45,843
No tienes que quedarte,
he convencido al Cap. Huerta
98
00:09:45,927 --> 00:09:47,599
de que te obligaron a pelear.
99
00:09:47,687 --> 00:09:51,077
Podr�s alistarte en el ej�rcito
con los dem�s hombres.
100
00:09:51,167 --> 00:09:53,442
- Gracias.
- No me lo agradezcas.
101
00:09:53,527 --> 00:09:54,721
S�lo enti�ndeme.
102
00:09:56,327 --> 00:09:58,682
Bueno, te lo agradezco.
103
00:10:00,727 --> 00:10:04,242
Si quieres, siempre podr�s volver a casa.
104
00:10:07,207 --> 00:10:09,926
- Ve con Dios.
- Ve con Dios.
105
00:10:24,287 --> 00:10:26,357
�Ese es tu patr�n?
106
00:10:26,487 --> 00:10:28,762
He visto tipos as� antes.
107
00:10:28,847 --> 00:10:32,556
Ropa de ciudad, ideas de ciudad,
de las cloacas de Europa.
108
00:10:32,687 --> 00:10:36,521
Le sacar�a el coraz�n
y escupir�a en su tumba.
109
00:10:37,087 --> 00:10:38,406
Escucha, amigo.
110
00:10:38,807 --> 00:10:40,286
Es mi patr�n.
111
00:10:40,727 --> 00:10:42,365
Y nadie le insulta.
112
00:10:42,487 --> 00:10:47,003
- Si pero dice...
- Dice tonter�as, pero es mi hermano.
113
00:10:48,527 --> 00:10:49,403
Vale.
114
00:10:52,007 --> 00:10:53,122
Ahora, toca.
115
00:11:01,167 --> 00:11:03,920
Siguiendo el rastro.
116
00:11:05,127 --> 00:11:08,802
Tu madre sigue aqu�.
117
00:11:09,607 --> 00:11:13,646
Pero cari�o, preg�ntale
118
00:11:14,127 --> 00:11:17,563
�por qu� ha muerto tu padre?
119
00:12:02,367 --> 00:12:06,360
�Atenci�n!
�Preparaos para inspecci�n!
120
00:12:18,687 --> 00:12:21,201
�Estos van a ser mis soldados?
121
00:12:25,087 --> 00:12:29,080
Sois afortunados de estar aqu�
y no en la c�rcel.
122
00:12:29,927 --> 00:12:32,282
Mi trabajo es haceros soldados.
123
00:12:32,367 --> 00:12:35,757
El vuestro obedecerme sin rechistar.
124
00:12:36,727 --> 00:12:38,126
Si record�is esto,
125
00:12:38,207 --> 00:12:40,516
no os arrepentir�is de estar aqu�.
126
00:12:41,167 --> 00:12:44,523
Si no, desear�is estar en la c�rcel.
127
00:12:45,927 --> 00:12:47,599
�Qui�n es �se con ojos de c�ndor?
128
00:12:49,807 --> 00:12:52,480
Un Gaucho,
un b�rbaro de la Pampa.
129
00:12:52,607 --> 00:12:55,075
�Por qu� est�s aqu�?
�Robo?
130
00:12:55,647 --> 00:12:56,796
�Bandidaje?
131
00:12:57,287 --> 00:12:58,276
�Homicidio?
132
00:13:01,127 --> 00:13:02,162
Ah, s�.
133
00:13:03,087 --> 00:13:07,683
El protegido de Miguel Aleondo
el Diputado Nacional,
134
00:13:07,807 --> 00:13:11,038
deber� tratarte
con especial consideraci�n.
135
00:13:11,127 --> 00:13:13,163
No he pedido favores.
136
00:13:13,847 --> 00:13:15,439
Bien dicho, Gaucho.
137
00:13:15,607 --> 00:13:17,962
Has aprendido la primera lecci�n.
138
00:13:18,047 --> 00:13:20,845
Ser� un placer
ense�arte el resto.
139
00:13:23,407 --> 00:13:24,886
�Reclutas!
140
00:13:25,207 --> 00:13:26,356
�Derecha!
141
00:13:32,767 --> 00:13:33,802
Adelante.
142
00:13:42,327 --> 00:13:43,555
�Cuidado!
143
00:13:43,807 --> 00:13:44,876
Eso es todo.
144
00:13:45,407 --> 00:13:46,442
S�, se�or.
145
00:13:48,647 --> 00:13:51,115
Agradece este destino,
la comida es mejor.
146
00:13:52,487 --> 00:13:53,840
No tengo hambre.
147
00:13:53,967 --> 00:13:57,403
- �Sabes por qu� te han destinado aqu�?
- Es evidente.
148
00:13:57,647 --> 00:14:00,207
Como amante de la historia,
me resultas interesante.
149
00:14:00,327 --> 00:14:04,764
Me recuerdas que el padre de nuestra patria,
el Gral. San Mart�n,
150
00:14:04,847 --> 00:14:08,840
con un pu�ado de hombres,
logr� liberar la mitad del continente.
151
00:14:09,447 --> 00:14:12,644
Los Gauchos lucharon
por la libertad, no contra ella.
152
00:14:12,727 --> 00:14:14,558
Malinterpretas la historia.
153
00:14:14,647 --> 00:14:18,162
La libertad del soldado
es obedecer.
154
00:14:18,727 --> 00:14:21,116
Ellos eligieron serlo,
yo no.
155
00:14:21,727 --> 00:14:23,365
Estoy aqu� por homicidio.
156
00:14:23,567 --> 00:14:25,285
Eso no me escandaliza.
157
00:14:25,367 --> 00:14:29,042
Despu�s de todo es mi oficio,
pero tambi�n es cuesti�n de disciplina.
158
00:14:29,727 --> 00:14:32,241
Hay quienes creen
que es una cuesti�n de honor.
159
00:14:32,367 --> 00:14:34,483
Honor es una palabra ambigua.
160
00:14:35,847 --> 00:14:38,520
Usa una servilleta
si no quieres quemarte.
161
00:14:53,327 --> 00:14:56,239
Eres idiota,
te dije que usaras una servilleta.
162
00:14:56,367 --> 00:14:57,197
�Sargento!
163
00:15:00,167 --> 00:15:03,239
- Trae a otro menos torpe.
- S�, se�or.
164
00:15:03,327 --> 00:15:05,966
Diez azotes
y que vuelva a su compa��a.
165
00:15:06,087 --> 00:15:08,601
S�, se�or.
�Bajo qu� acusaci�n?
166
00:15:10,247 --> 00:15:11,441
Ac�salo de...
167
00:15:12,487 --> 00:15:15,684
...malentendido hist�rico.
168
00:15:16,527 --> 00:15:17,960
S�, se�or.
�Vamos!
169
00:15:40,007 --> 00:15:42,123
No cojas �ste, Mart�n.
Descansa.
170
00:15:42,207 --> 00:15:43,799
�Tienes la espalda en carne viva!
171
00:15:43,927 --> 00:15:45,883
As� se curar� antes.
172
00:15:47,647 --> 00:15:49,080
Buenos d�as, Mayor.
173
00:16:01,327 --> 00:16:04,125
Bien hecho, Gaucho.
Lo sabes todo de los caballos.
174
00:16:04,967 --> 00:16:07,561
Pero nada de disciplina.
175
00:16:11,327 --> 00:16:14,637
A los soldados tambi�n hay que domarlos.
176
00:16:15,207 --> 00:16:17,482
No, te fusilar�n.
177
00:16:32,847 --> 00:16:35,759
- �Qu� pasa ahora?
- Nos llevan de maniobra.
178
00:16:35,847 --> 00:16:39,078
Daos prisa,
los indios han cruzado el r�o.
179
00:18:28,247 --> 00:18:30,602
La gallina llama a sus polluelos.
180
00:18:30,687 --> 00:18:33,440
Ya puede desga�itarse,
yo no voy a volver.
181
00:18:33,527 --> 00:18:36,041
- �Vas a desertar?
- S�.
182
00:18:37,167 --> 00:18:41,638
Tampoco me gusta el Mayor,
pero ya sabes lo que te pasar�.
183
00:18:41,727 --> 00:18:44,161
S� lo que pasar� si me quedo.
184
00:18:46,727 --> 00:18:49,446
No est�s triste,
no soy el primero.
185
00:18:49,567 --> 00:18:51,956
Y tambi�n otros
fueron ahorcados.
186
00:18:52,047 --> 00:18:53,275
No me coger�n.
187
00:18:53,407 --> 00:18:54,442
�D�nde ir�s?
188
00:18:55,607 --> 00:18:58,360
Dicen que hay Gauchos en las monta�as.
189
00:18:58,487 --> 00:18:59,966
Son enemigos.
190
00:19:00,087 --> 00:19:03,238
No hay hierba mala
para una vaca hambrienta.
191
00:19:04,847 --> 00:19:06,360
Ve con Dios.
192
00:19:08,367 --> 00:19:10,562
�Est�s seguro de lo que haces?
193
00:19:11,047 --> 00:19:12,366
Completamente.
194
00:19:12,567 --> 00:19:17,004
Ya he matado a un hombre,
no quiero matar a dos.
195
00:19:19,487 --> 00:19:20,602
Ve con Dios.
196
00:20:52,927 --> 00:20:53,962
Gracias.
197
00:20:55,087 --> 00:20:57,043
- �Y el indio?
- Muerto.
198
00:20:58,287 --> 00:20:59,606
Gracias a Dios.
199
00:21:00,807 --> 00:21:02,923
Nunca pens�...
200
00:21:03,087 --> 00:21:06,204
...que le dar�a gracias a Dios
por la muerte de un hombre.
201
00:21:07,167 --> 00:21:08,520
�D�nde la captur�?
202
00:21:09,127 --> 00:21:11,846
En la Estancia Aleondo.
Fui de visita.
203
00:21:13,167 --> 00:21:15,158
�De Don Miguel Aleando?
204
00:21:15,527 --> 00:21:16,516
S�.
205
00:21:17,047 --> 00:21:19,766
�Le conoce?
- �Han atacado su Estancia?
206
00:21:20,447 --> 00:21:23,598
No, estaba paseando, sola.
207
00:21:24,407 --> 00:21:26,284
Cre� que eran Gauchos.
208
00:21:26,647 --> 00:21:28,000
�Paseando sola?
209
00:21:28,207 --> 00:21:32,246
�Miguel la dej�?
- No le ped� permiso.
210
00:21:33,047 --> 00:21:34,765
Entonces es culpa suya.
211
00:21:36,727 --> 00:21:38,877
Ll�veme cuanto antes
ante su superior.
212
00:21:39,047 --> 00:21:41,322
Yo no tengo ning�n superior.
213
00:21:41,927 --> 00:21:43,201
�Qu� quiere decir?
214
00:21:43,327 --> 00:21:46,000
No hay soldados en 20 km.
215
00:21:46,127 --> 00:21:47,606
Soy un desertor.
216
00:21:50,567 --> 00:21:52,080
No lo entiendo.
217
00:21:52,767 --> 00:21:55,486
No s� que puedo hacer con Ud.
218
00:21:55,607 --> 00:21:59,043
Ni puedo llevarla a las monta�as,
ni puedo dejarla aqu�.
219
00:22:01,127 --> 00:22:06,042
- Si siguiera el r�o, por la colina...
- �Sabe d�nde estamos?
220
00:22:07,047 --> 00:22:07,843
No.
221
00:22:08,287 --> 00:22:12,758
�Sabe lo lejos que est� la Estancia
o d�nde est�?
222
00:22:15,087 --> 00:22:17,123
D�jeme. V�yase.
223
00:22:22,767 --> 00:22:24,246
Vamos, la llevar�.
224
00:23:38,807 --> 00:23:41,844
�Tiene...?
No, claro que no.
225
00:23:42,087 --> 00:23:45,045
- �Qu�?
- Iba a pedirte un lazo.
226
00:23:46,527 --> 00:23:48,119
Tome, use esto.
227
00:23:48,487 --> 00:23:49,442
Gracias.
228
00:23:50,407 --> 00:23:52,398
�Cu�nto he dormido?
229
00:23:52,807 --> 00:23:56,402
La noche cabalgando
y la ma�ana aqu�, es por la tarde.
230
00:23:56,487 --> 00:23:58,079
- �Y usted?
- Lo suficiente.
231
00:24:05,607 --> 00:24:06,881
�D�nde estamos?
232
00:24:07,207 --> 00:24:11,246
Pasamos los fuertes anoche,
aqu� empieza la Pampa.
233
00:24:12,687 --> 00:24:14,564
Ama la Pampa, �verdad?
234
00:24:15,047 --> 00:24:17,197
Ya sabe la respuesta.
235
00:24:17,327 --> 00:24:20,160
Me enfad� cuando me llam� inconsciente.
236
00:24:20,287 --> 00:24:22,403
Porque estaba equivocado.
237
00:24:23,007 --> 00:24:25,646
Lo ha hecho bien,
aun siendo de ciudad.
238
00:24:27,127 --> 00:24:28,082
Gracias.
239
00:24:31,487 --> 00:24:36,038
- �Le importa si se lo digo a Miguel?
- D�gale lo que quiera.
240
00:24:38,567 --> 00:24:40,319
S� qui�n es Ud.
241
00:24:41,727 --> 00:24:43,240
Es Mart�n.
242
00:24:43,367 --> 00:24:46,564
Al que llama hermano,
el que fue al ej�rcito.
243
00:24:48,087 --> 00:24:50,317
- �Le dijo por qu�?
- S�.
244
00:24:52,407 --> 00:24:56,719
- Sabe que he matado.
- Me alegro de que pueda matar.
245
00:25:40,927 --> 00:25:44,522
- �Tiene hambre?
- �Vamos a comernos un ganso?
246
00:25:44,607 --> 00:25:47,360
El ganso de la Pampa
es hermano del Gaucho.
247
00:25:47,447 --> 00:25:49,005
Y duro como la suela.
248
00:25:56,367 --> 00:25:57,402
Lo siento, hermano.
249
00:26:03,647 --> 00:26:05,126
�No ser� hermana?
250
00:26:05,247 --> 00:26:07,124
No, hermano.
251
00:26:07,487 --> 00:26:10,240
El macho es el que cuida los huevos.
252
00:26:27,407 --> 00:26:28,806
Deber�a dormir.
253
00:26:29,487 --> 00:26:33,366
Saldremos temprano
para llegar antes del amanecer.
254
00:26:38,367 --> 00:26:41,677
- No volveremos a vernos.
- No.
255
00:26:45,967 --> 00:26:47,685
H�bleme de su hacienda.
256
00:26:48,687 --> 00:26:51,201
- �Mi hacienda?
- La Pampa.
257
00:26:52,007 --> 00:26:53,963
Habla como si fuera suya.
258
00:26:54,807 --> 00:26:57,924
Es de los Gauchos.
O lo fue.
259
00:27:00,007 --> 00:27:01,360
Cu�nteme...
260
00:27:05,247 --> 00:27:08,637
Nunca he conocido otra cosa.
Ni he querido.
261
00:27:09,847 --> 00:27:12,600
He llevado ganado al norte,
a cientos de kil�metros.
262
00:27:13,207 --> 00:27:15,675
A Tucum�n,
la vieja ciudad espa�ola.
263
00:27:15,887 --> 00:27:18,845
Al Altiplano, a Salta.
264
00:27:18,967 --> 00:27:21,686
D�nde las palmeras
crecen como la hierba.
265
00:27:22,007 --> 00:27:24,202
Y una vez a Chaco.
266
00:27:24,567 --> 00:27:27,843
A d�nde van los grandes r�os
de lodo de la jungla.
267
00:27:28,207 --> 00:27:31,324
El calor te seca el aire de los pulmones.
268
00:27:31,447 --> 00:27:34,723
Y las moscas cubren los caballos
como ponchos.
269
00:27:35,767 --> 00:27:38,725
Cuando era peque�o
fui al Sur con mi padre,
270
00:27:38,807 --> 00:27:40,877
a la Patagonia.
271
00:27:42,127 --> 00:27:45,358
All� el viento barre la Pampa,
es la escoba de Dios.
272
00:27:46,647 --> 00:27:49,798
Fuimos a un lugar
que a�n no hab�a pisado cristiano.
273
00:27:50,727 --> 00:27:53,560
Los indios nos cogieron
a la vuelta.
274
00:27:54,167 --> 00:27:55,805
Mataron a mi padre.
275
00:27:56,727 --> 00:27:59,685
Escap� con una flecha en la pierna.
276
00:28:01,447 --> 00:28:04,405
�sta es la aut�ntica Pampa, �sta.
277
00:28:05,207 --> 00:28:08,961
C�rdoba, Buenos Aires,
Entre R�os, Santa Fe.
278
00:28:09,887 --> 00:28:12,879
Aqu� un hombre puede cabalgar
100 km en l�nea recta.
279
00:28:13,807 --> 00:28:16,844
Es la tierra que Dios dio al Gaucho.
280
00:28:17,447 --> 00:28:21,360
Y ahora, los extranjeros
y los de la ciudad nos la arrebatan.
281
00:28:22,527 --> 00:28:24,006
Incluso Miguel.
282
00:28:24,407 --> 00:28:26,125
Que era mi hermano.
283
00:28:29,087 --> 00:28:32,363
He hablado demasiado,
como los idiotas.
284
00:28:33,407 --> 00:28:36,683
S�lo los tontos esconden
lo que sienten.
285
00:28:37,607 --> 00:28:40,440
Es bueno que el hombre
hable de lo que ama.
286
00:28:40,567 --> 00:28:42,876
Y que la mujer escuche.
287
00:28:44,727 --> 00:28:46,843
Hay un dicho en la Pampa:
288
00:28:47,767 --> 00:28:51,840
"No importa cu�nto sonr�a,
una mujer es una mujer".
289
00:28:51,967 --> 00:28:54,162
Y hay otro, y otro,
290
00:28:55,207 --> 00:28:57,437
como estrellas en el cielo.
291
00:28:59,287 --> 00:29:00,561
Duerma.
292
00:29:02,767 --> 00:29:03,802
Muy bien.
293
00:29:04,567 --> 00:29:07,684
Buenas noches, Mart�n.
- Buenas noches.
294
00:29:08,447 --> 00:29:09,846
Teresa.
295
00:29:12,607 --> 00:29:14,245
Buenas noches.
296
00:30:46,487 --> 00:30:47,476
Tenga.
297
00:30:48,527 --> 00:30:50,518
Quiero que se lo quede.
298
00:30:50,847 --> 00:30:52,565
C�jalo, por favor.
299
00:30:53,287 --> 00:30:55,517
- �Qu� es?
- Santa Teresa.
300
00:30:55,807 --> 00:30:58,196
Mi patrona.
Debe rezarle.
301
00:30:58,647 --> 00:31:01,286
Y cuando lo haga,
piense en m�.
302
00:31:03,527 --> 00:31:06,166
Es m�s fuerte de lo que parece.
303
00:31:07,207 --> 00:31:09,801
Vaya con Dios.
- Quede con Dios.
304
00:31:52,487 --> 00:31:55,718
Ll�vatelo, quiero comprar un caballo,
no cebo para buitres.
305
00:31:55,887 --> 00:31:58,481
No cre� que fueras tan tonto
y te dejaras atrapar.
306
00:31:58,567 --> 00:32:01,081
�No pensaste
que habr�a una patrulla?
307
00:32:01,207 --> 00:32:05,564
�Tienes algo que decir?
- Prefiero ahorrarme el aliento.
308
00:32:05,847 --> 00:32:08,202
Me habr�as defraudado
si suplicaras por tu vida.
309
00:32:08,287 --> 00:32:11,563
- �ste es un pura sangre, Mayor.
- S�, no tiene mala pinta.
310
00:32:11,767 --> 00:32:13,325
- �Cu�nto?
- 300 pesos.
311
00:32:13,407 --> 00:32:14,635
�Qu� opinas, Gaucho?
312
00:32:14,847 --> 00:32:19,762
Ese caballo enga�a,
tuvo una herida en una pata. Cojear�.
313
00:32:21,087 --> 00:32:22,998
Lo compr� la semana pasada.
314
00:32:23,127 --> 00:32:26,119
No piense que soy un...
- �Un timador?
315
00:32:26,207 --> 00:32:30,325
Por supuesto que eres timador,
como el Gaucho es honesto.
316
00:32:31,767 --> 00:32:34,839
Ser�a una pena fusilarte.
- Eso pienso yo.
317
00:32:36,367 --> 00:32:39,643
Opino mejor de ti que t� mismo.
318
00:32:40,007 --> 00:32:41,963
Todav�a creo que ser�s un soldado.
319
00:32:42,967 --> 00:32:44,446
�Sargento G�mez!
320
00:32:51,447 --> 00:32:53,881
No quiero que le rompas los huesos.
321
00:32:54,527 --> 00:32:57,087
�Qu� tal, Gaucho?
- He estado peor.
322
00:32:58,327 --> 00:33:00,045
Cuando est�s harto, ll�mame.
323
00:33:16,287 --> 00:33:20,200
El chico de Hawai
324
00:33:20,847 --> 00:33:24,317
Quiere casarse otra vez.
325
00:33:25,287 --> 00:33:28,438
Siguiendo el rastro.
326
00:33:28,687 --> 00:33:31,997
Mi ventana es cielo.
327
00:33:33,047 --> 00:33:36,926
Pero si miro por la tuya
328
00:33:37,247 --> 00:33:41,160
Me tumbar�a y morir�a.
329
00:33:43,127 --> 00:33:47,518
Si lo desea den�ncieme,
pero soy un soldado que cumple con su deber.
330
00:33:47,607 --> 00:33:51,202
- Su deber no es torturarle.
- Deb� fusilarlo.
331
00:33:51,727 --> 00:33:53,479
�Qu� espera ganar con esto?
332
00:33:53,567 --> 00:33:57,401
Debe obedecer mis �rdenes
como si yo fuera Dios.
333
00:34:00,407 --> 00:34:03,604
Si hablo con �l
tal vez se discipline.
334
00:34:03,767 --> 00:34:05,280
Int�ntelo.
335
00:34:08,927 --> 00:34:10,485
Soldado, dele agua.
336
00:34:32,767 --> 00:34:33,756
Hermano.
337
00:34:37,447 --> 00:34:40,439
- �Qu� haces aqu�?
- No hables, escucha.
338
00:34:40,647 --> 00:34:44,276
El Mayor Salinas
me acaba de explicar que era necesario.
339
00:34:45,767 --> 00:34:48,600
- �Le crees?
- No creo en la tortura.
340
00:34:48,727 --> 00:34:49,921
Pero...
- Escucha.
341
00:34:51,327 --> 00:34:52,760
Desde ahora...
342
00:34:53,807 --> 00:34:57,720
...si sobrevivo,
luchar� s�lo por lo m�o.
343
00:34:58,967 --> 00:35:01,686
�Lo entiendes, hermano?
344
00:35:02,647 --> 00:35:04,046
Por el Gaucho.
345
00:35:07,327 --> 00:35:09,045
Tu padre dijo...
346
00:35:09,927 --> 00:35:11,406
antes de morir...
347
00:35:13,167 --> 00:35:14,759
..."Vienen malos tiempos.
348
00:35:15,727 --> 00:35:17,365
Busca a un l�der.
349
00:35:18,447 --> 00:35:20,517
Si no eres capaz
de hallarlo,
350
00:35:21,607 --> 00:35:23,086
s�lo t�.
351
00:35:24,287 --> 00:35:25,606
T� mismo".
352
00:35:42,607 --> 00:35:43,596
Es in�til.
353
00:35:44,647 --> 00:35:46,922
Volvamos a la estancia.
354
00:36:25,167 --> 00:36:25,838
�Quieto!
355
00:36:27,487 --> 00:36:28,681
�Otra vez?
356
00:36:28,927 --> 00:36:30,280
Quieto, o disparo.
357
00:36:30,487 --> 00:36:32,079
�D�nde est� mi caballo?
358
00:36:32,167 --> 00:36:34,283
No lo hemos visto, �vete!
359
00:36:34,487 --> 00:36:37,285
Pobre caballito,
es mi �nico amigo.
360
00:36:39,327 --> 00:36:40,362
�Ayuda!
361
00:37:18,567 --> 00:37:19,716
Mart�n.
362
00:37:40,087 --> 00:37:41,759
Las puertas est�n libres.
363
00:37:48,367 --> 00:37:49,880
Dame tu cuchillo.
364
00:37:50,447 --> 00:37:53,325
- No hagas locuras.
- Tu cuchillo.
365
00:37:55,047 --> 00:37:56,446
El tuyo tambi�n.
366
00:37:59,967 --> 00:38:01,923
Esperadme en la puerta.
367
00:38:11,567 --> 00:38:14,320
Est� loco,
pero es un Gaucho.
368
00:38:29,247 --> 00:38:30,396
�Qui�n es?
369
00:38:58,927 --> 00:39:00,519
Ya me he descansado.
370
00:39:01,567 --> 00:39:04,320
Ud. Dijo que le llamara, Mayor.
371
00:39:04,767 --> 00:39:07,998
- Y ahora, amotinamiento.
- Una pelea limpia.
372
00:39:08,727 --> 00:39:10,160
Coja el cuchillo.
373
00:39:10,847 --> 00:39:13,315
Sigues sorprendi�ndome.
374
00:39:13,447 --> 00:39:16,962
�De verdad crees que vamos a pelear
como dos peones en una cantina?
375
00:39:17,087 --> 00:39:18,600
Coja el cuchillo.
376
00:39:19,887 --> 00:39:21,798
Lo siento, Gaucho,
377
00:39:21,887 --> 00:39:25,163
no quer�a matarte,
pero no me dejas opci�n.
378
00:39:41,367 --> 00:39:43,119
Mart�n, por aqu�.
379
00:39:57,767 --> 00:40:00,235
- S�, se�or.
- Coged a Pe�alosa.
380
00:40:00,727 --> 00:40:03,958
Llama al m�dico.
�Vamos, r�pido!
381
00:40:12,167 --> 00:40:14,158
�Eh, t�, rastreador!
382
00:40:14,327 --> 00:40:17,876
�Hay rastro de �l?
- Nada, se�or.
383
00:40:18,687 --> 00:40:21,838
Si vino por aqu�,
ya lo deber�amos haber adelantado.
384
00:40:21,927 --> 00:40:25,397
- No lo hemos adelantado, se�or.
- Vamos.
385
00:42:52,207 --> 00:42:53,117
Gaucho.
386
00:42:55,847 --> 00:42:58,998
- Soldado.
- Soy Gaucho, como t�.
387
00:43:00,407 --> 00:43:03,717
- Gracias Virgen Mar�a.
- �Qu� te ha pasado?
388
00:43:04,327 --> 00:43:09,276
Una serpiente mordi� a mi caballo,
y se call� sobre mi pierna.
389
00:43:09,967 --> 00:43:11,958
Soy Valverde.
390
00:44:05,567 --> 00:44:08,365
- �Sabes algo?
- Malas noticias.
391
00:44:08,487 --> 00:44:10,318
Han dejado de buscar.
392
00:44:11,407 --> 00:44:14,399
- Pero no significa...
- Est� en el desierto.
393
00:44:14,487 --> 00:44:18,480
Han pasado tres d�as.
Ser� un milagro si sigue vivo.
394
00:44:19,047 --> 00:44:20,765
No est� muerto.
395
00:44:21,287 --> 00:44:24,279
He rezado por �l
d�a y noche.
396
00:44:24,527 --> 00:44:26,279
Dios no es tan cruel.
397
00:44:26,407 --> 00:44:29,604
Si Mart�n necesita un milagro,
lo tendr�.
398
00:44:38,407 --> 00:44:42,082
Conforme pasa el tiempo,
aparecen rumores,
399
00:44:42,167 --> 00:44:44,965
rumores de Gauchos forajidos
en las monta�as,
400
00:44:45,047 --> 00:44:47,197
que luchaban contra el enemigo.
401
00:44:47,287 --> 00:44:51,166
Se les unieron
Gauchos con antecedentes,
402
00:44:51,287 --> 00:44:53,164
desertores del ej�rcito,
403
00:44:53,247 --> 00:44:57,559
y se empez� a escuchar
el nombre del nuevo l�der...
404
00:44:57,767 --> 00:44:59,325
...Valverde.
405
00:45:00,007 --> 00:45:02,157
Buenas tardes, amigo.
406
00:45:02,247 --> 00:45:06,001
�A d�nde vas con esos extranjeros?
- Al ferrocarril.
407
00:45:06,087 --> 00:45:09,443
�Al ferrocarril?
�Y t�? No eres extranjero.
408
00:45:09,567 --> 00:45:12,161
Los ingleses pagan,
y yo soy pobre.
409
00:45:12,247 --> 00:45:15,557
Si te interesa,
habla con el capataz.
410
00:45:15,927 --> 00:45:19,044
�Fuera!
�No te queremos por aqu�!
411
00:46:45,567 --> 00:46:49,196
Escuchadme.
Nuestros cuchillos est�n sedientos.
412
00:46:49,287 --> 00:46:51,642
Pero no les daremos de beber...
413
00:46:51,767 --> 00:46:53,803
a menos que intent�is volver.
414
00:46:54,287 --> 00:46:56,801
Dec�dselo a todos.
415
00:46:56,927 --> 00:47:00,283
Dec�dselo al hombre del ferrocarril.
416
00:47:00,687 --> 00:47:04,839
Si os preguntan qui�n soy,
me llamo Valverde.
417
00:48:09,807 --> 00:48:10,876
�Ves algo?
418
00:48:10,967 --> 00:48:16,121
Y no lo ver�.
Los forasteros no volver�n por un tiempo.
419
00:48:17,687 --> 00:48:20,360
�Has visto a las langostas
cubrir la Pampa
420
00:48:20,447 --> 00:48:24,998
y oscurecer el sol,
y desnudar los �rboles de hojas?
421
00:48:25,527 --> 00:48:30,078
Ellos son lo mismo.
- Pero la hierba vuelve a crecer cuando se van.
422
00:48:30,167 --> 00:48:33,284
Las vacas engordan,
el Gaucho tiene comida.
423
00:48:33,367 --> 00:48:36,803
Nuca se ir�n.
El Gaucho morir� de hambre.
424
00:48:37,487 --> 00:48:39,796
Pas� nuestra �poca, Falc�n.
425
00:48:40,607 --> 00:48:43,565
- �Sabes lo que pienso?
- �Qu�?
426
00:48:43,687 --> 00:48:46,281
Que deber�as buscar una mujer.
427
00:48:46,367 --> 00:48:50,246
El jefe, el viejo Rosas,
tiene una chica, bonita como una cristiana.
428
00:48:50,327 --> 00:48:52,966
Ve a comer.
Yo me quedo.
429
00:48:53,127 --> 00:48:56,085
- Te traer� algo.
- No tengo hambre.
430
00:49:23,407 --> 00:49:24,886
�sta es la casa.
431
00:49:26,447 --> 00:49:30,076
- Deje que le ayude, se�or.
- Puedo solo, gracias.
432
00:49:32,047 --> 00:49:33,002
Espera aqu�.
433
00:49:54,207 --> 00:49:57,404
Perdone la intromisi�n.
Me presentar�.
434
00:49:57,527 --> 00:49:59,836
Soy el Jefe de la Polic�a.
435
00:50:01,247 --> 00:50:03,283
Mi nombre es Salinas.
436
00:50:03,727 --> 00:50:05,365
S�, el mismo.
437
00:50:05,647 --> 00:50:09,322
Cuando me licenciaron,
encontr� otra profesi�n.
438
00:50:11,167 --> 00:50:13,920
- Si�ntese, por favor.
- Gracias.
439
00:50:18,967 --> 00:50:20,923
Ir� al grano.
440
00:50:21,087 --> 00:50:23,965
�Sabe algo de Mart�n Pe�alosa?
441
00:50:26,127 --> 00:50:27,355
Mart�n est� muerto.
442
00:50:28,567 --> 00:50:30,797
Casi todo el mundo lo cree.
443
00:50:30,927 --> 00:50:33,805
Hasta hace poco, yo tambi�n.
444
00:50:34,727 --> 00:50:38,481
- �Ha o�do hablar de Valverde?
- �El proscrito?
445
00:50:38,567 --> 00:50:39,522
S�.
446
00:50:39,847 --> 00:50:41,599
�Qu� tiene que ver con Mart�n?
447
00:50:42,167 --> 00:50:43,839
Probablemente, nada.
448
00:50:44,767 --> 00:50:49,966
Pero el verdadero Valverde
ten�a 50 a�os, era muy conocido.
449
00:50:50,487 --> 00:50:53,047
No ten�a educaci�n ni gusto.
450
00:50:53,567 --> 00:50:57,560
Valverde el forajido
es m�s joven, inteligente,
451
00:50:57,727 --> 00:51:00,366
educado, despiadado.
452
00:51:00,687 --> 00:51:05,681
Valverde apareci� justo
cuando Mart�n desapareci� sin rastro.
453
00:51:06,687 --> 00:51:08,518
Podr�a ser cualquiera.
454
00:51:08,847 --> 00:51:09,996
Cualquiera no.
455
00:51:11,647 --> 00:51:15,356
Pocos Gauchos tienen tanta imaginaci�n
para hacer lo que hace �ste.
456
00:51:16,527 --> 00:51:19,564
Planes brillantes,
cualidad de l�der...
457
00:51:21,407 --> 00:51:23,045
�Por qu� ha venido?
458
00:51:23,407 --> 00:51:27,798
Ambos tenemos razones, diferentes,
para quererlo vivo.
459
00:51:29,887 --> 00:51:31,923
Disculpe las molestias.
460
00:51:43,127 --> 00:51:45,880
Puede que funcione, puede que no.
461
00:51:56,887 --> 00:52:00,675
- T�a Mar�a, tienes sangre Gaucha.
- Gracias a Dios.
462
00:52:00,807 --> 00:52:04,402
- �Has o�do hablar de Valverde?
- �Qui�n no?
463
00:52:04,487 --> 00:52:06,876
Dicen que tiene muchos amigos.
464
00:52:07,807 --> 00:52:09,877
No s� nada.
465
00:52:09,967 --> 00:52:12,276
No sabes mentir, t�a Mar�a.
466
00:52:12,887 --> 00:52:14,400
Mientes, �verdad?
467
00:52:14,767 --> 00:52:17,918
Salinas ten�a raz�n,
es Mart�n.
468
00:52:18,247 --> 00:52:21,842
T�a Mar�a,
�intentas protegerle de m�?
469
00:52:22,767 --> 00:52:26,680
�No ves cual es el problema?
�Puedes encontrarle?
470
00:52:26,767 --> 00:52:28,803
�Puedes darle un mensaje?
471
00:52:29,527 --> 00:52:31,961
Tal vez pueda hacer algo mejor.
472
00:52:55,887 --> 00:52:58,447
Esperemos que conozca el camino.
473
00:53:01,167 --> 00:53:02,156
Mire.
474
00:53:08,647 --> 00:53:11,002
Es Valverde.
- Espera.
475
00:53:15,247 --> 00:53:16,202
Ahora.
476
00:54:13,247 --> 00:54:15,477
Buenas tardes, Mayor.
477
00:54:15,887 --> 00:54:19,357
�No se acuerda de nosotros?
- Me acuerdo muy bien.
478
00:54:19,447 --> 00:54:22,041
Dos desertores que terminar�n
siendo fusilados.
479
00:54:23,687 --> 00:54:24,722
Vamos.
480
00:54:25,047 --> 00:54:27,242
Valverde quiere hablarle.
481
00:54:27,327 --> 00:54:29,443
Y yo tambi�n.
482
00:54:29,567 --> 00:54:32,001
Y Julio tambi�n, �verdad?
483
00:54:43,127 --> 00:54:45,846
Comet� un error al subestimarte.
484
00:54:47,927 --> 00:54:50,361
Gaucho, �tienes algo que decir?
485
00:54:51,127 --> 00:54:52,526
Julio lo dir� por m�.
486
00:54:53,007 --> 00:54:56,204
�A sangre fr�a?
Cre�a que quer�as una pelea limpia.
487
00:54:56,327 --> 00:54:59,922
Los tiempos cambian.
Valverde no es tan escrupuloso.
488
00:55:00,007 --> 00:55:01,360
�A qu� esperas?
489
00:55:02,047 --> 00:55:04,277
No creer�s que suplicar� por mi vida.
490
00:55:04,447 --> 00:55:07,484
No, me decepcionar�a.
491
00:55:07,767 --> 00:55:10,201
Siento tener que defraudarte.
492
00:55:10,327 --> 00:55:13,046
Te suplico por mi vida.
Te lo ruego.
493
00:55:13,327 --> 00:55:15,158
�Tiene algo por lo que vivir?
494
00:55:16,007 --> 00:55:17,042
S�.
495
00:55:17,727 --> 00:55:22,164
Me dejaste con un s�lo brazo,
pero puedo empu�ar una pistola.
496
00:55:22,247 --> 00:55:26,843
Y quiero la vida para poder tenerte ante m�
y a merced de mi ca��n.
497
00:55:27,047 --> 00:55:30,756
Y te prometo,
que est�n tan loco como para perdonarme...
498
00:55:30,887 --> 00:55:32,400
...lo har�.
499
00:55:34,647 --> 00:55:38,003
- No con esta pistola.
- No importa.
500
00:55:39,927 --> 00:55:42,236
- �No vas a dispararle?
- No.
501
00:55:42,367 --> 00:55:43,800
Pero ya le has o�do.
502
00:55:44,647 --> 00:55:45,966
S�, le he o�do.
503
00:55:46,647 --> 00:55:50,083
Es m�s hombre con un brazo,
que muchos con dos.
504
00:55:50,207 --> 00:55:52,960
Te lo agradezco,
pero es un error.
505
00:55:54,367 --> 00:55:55,641
Ya veremos.
506
00:55:57,687 --> 00:56:00,121
Le queda un largo camino.
507
00:56:00,327 --> 00:56:01,521
Vaya con Dios.
508
00:56:04,167 --> 00:56:05,646
Ve con el Diablo.
509
00:56:11,047 --> 00:56:14,722
T�pale los ojos
y ll�vala al campamento.
510
00:57:13,807 --> 00:57:15,798
No le ped� que viniera.
511
00:57:15,967 --> 00:57:18,765
- Entonces me ir�.
- �Sabiendo d�nde est� el campamento?
512
00:57:18,887 --> 00:57:22,357
Si no conf�a en m�,
�por qu� no me venda los ojos?
513
00:57:23,647 --> 00:57:27,401
Supongo que conf�o en la suegra
de Anselmo.
514
00:57:27,527 --> 00:57:31,156
Gracias por confiar
en la suegra de Anselmo.
515
00:57:33,727 --> 00:57:35,957
Por favor, quiero irme.
516
00:57:54,727 --> 00:57:58,037
A m� dame una india.
517
00:57:58,207 --> 00:58:01,279
No piden m�s que una paliza
tres veces al d�a.
518
00:58:24,127 --> 00:58:25,606
Buenas tardes.
519
00:58:26,247 --> 00:58:27,521
Buenas tardes.
520
00:58:28,687 --> 00:58:30,439
�Recibi� mi mensaje?
521
00:58:31,127 --> 00:58:34,403
Si el Gobernador quiere tropas federales,
que las pida �l mismo.
522
00:58:34,527 --> 00:58:38,315
Pensamos que Ud.,
con tantos contactos en Buenos Aires,
523
00:58:38,407 --> 00:58:40,716
y en vista de los acontecimientos...
524
00:58:42,567 --> 00:58:44,558
�Qu� acontecimientos, Mayor?
525
00:58:44,727 --> 00:58:49,164
Una preciosa joven
fue secuestrada hace dos semanas.
526
00:58:49,927 --> 00:58:54,205
Se ha creado un gran esc�ndalo.
Incluso se especula sobre su postura.
527
00:58:56,607 --> 00:59:00,520
Mi postura corresponde
a lo que yo considero mi deber.
528
00:59:00,967 --> 00:59:02,400
Lo entiendo.
529
00:59:07,687 --> 00:59:08,722
Muy bien.
530
00:59:08,807 --> 00:59:13,198
Notificar� al Ministro de la Guerra
que la polic�a no puede con unos bandidos.
531
00:59:14,607 --> 00:59:15,676
Gracias, se�or.
532
00:59:16,607 --> 00:59:19,041
Muchas gracias.
- Un momento, Mayor.
533
00:59:19,447 --> 00:59:22,598
Esos hombres son forajidos,
pero tambi�n argentinos.
534
00:59:22,687 --> 00:59:24,723
Y patriotas, de alg�n modo.
535
00:59:24,847 --> 00:59:28,396
Los traer� vivos
y se les juzgar�.
536
00:59:29,407 --> 00:59:31,523
- Entendido.
- Eso espero.
537
00:59:49,807 --> 00:59:52,480
El Padre Fernando fue
nuestro primer profesor,
538
00:59:52,607 --> 00:59:54,006
de Miguel y m�o.
539
00:59:59,727 --> 01:00:01,365
Buenos d�as, padre.
540
01:00:06,887 --> 01:00:09,162
- �No me conoce?
- S�.
541
01:00:09,567 --> 01:00:12,035
Eres de la Estancia
de Don Silvano.
542
01:00:12,127 --> 01:00:14,960
Te llamas Mart�n.
- �sta es la Srta. Ch�vez.
543
01:00:15,047 --> 01:00:18,005
- He o�do su nombre.
- �Nos casar�?
544
01:00:20,487 --> 01:00:23,126
�Bien?
- Casar�a a Mart�n,
545
01:00:23,207 --> 01:00:25,562
pero Valverde es otra cosa.
546
01:00:25,687 --> 01:00:29,282
- Ud. Es Gaucho.
- �Y por eso debo infringir la ley?
547
01:00:29,407 --> 01:00:31,477
Esto es cosa de Dios,
no de la ley.
548
01:00:31,607 --> 01:00:34,724
Ya s� lo que dicen.
- Tienes sangre en las manos.
549
01:00:34,807 --> 01:00:39,323
- S�lo he matado en peleas limpias.
- �Y qui�n ha dicho que fueran limpias?
550
01:00:39,447 --> 01:00:42,484
�El Dios a quien nombras en vano?
- Padre.
551
01:00:43,567 --> 01:00:45,956
- �S�?
- Ha matado, es verdad.
552
01:00:46,607 --> 01:00:47,881
Pero no es malo.
553
01:00:48,007 --> 01:00:51,841
�Sabes que acabar� sus d�as
en el pared�n?
554
01:00:52,647 --> 01:00:54,000
S� que le quiero.
555
01:00:54,487 --> 01:00:55,920
Yo no le quiero.
556
01:00:56,007 --> 01:00:57,804
�Debo perdonarle sus pecados?
557
01:00:58,007 --> 01:01:00,362
Pero el deber de un padre es...
558
01:01:00,487 --> 01:01:02,045
Eres peor que �l.
559
01:01:02,247 --> 01:01:05,637
Al menos �l no me dice
cu�l es mi deber.
560
01:01:06,887 --> 01:01:11,642
�Para!
�No me dejas pensar! �Vete!
561
01:01:18,567 --> 01:01:20,398
Pero tienes raz�n.
562
01:01:20,727 --> 01:01:23,036
No me puedo negar a casaros.
563
01:01:23,167 --> 01:01:24,202
�Ahora?
564
01:01:24,367 --> 01:01:27,359
Primero la confesi�n.
Qu�tate eso.
565
01:01:33,087 --> 01:01:34,281
Espera aqu�.
566
01:01:35,407 --> 01:01:39,116
�Cu�nto hace que no te confiesas, Gaucho?
567
01:01:39,447 --> 01:01:41,199
Tres a�os, m�s o menos.
568
01:01:42,127 --> 01:01:43,685
Tardaremos un rato.
569
01:02:07,887 --> 01:02:08,876
�Mart�n!
570
01:02:11,927 --> 01:02:12,962
Los he o�do.
571
01:02:13,487 --> 01:02:16,160
Tropas Federales
yendo a las monta�as.
572
01:02:16,287 --> 01:02:17,800
No nos buscar�n aqu�.
573
01:02:17,927 --> 01:02:21,078
Mira.
�Esa pistola no es del Ej�rcito?
574
01:02:21,167 --> 01:02:22,919
Ha habido muchos robos.
575
01:02:28,407 --> 01:02:31,240
�T�!
�Son tus caballos?
576
01:02:37,607 --> 01:02:41,839
- S�, Teniente.
- �Qu� haces con una pistola del ej�rcito?
577
01:02:42,687 --> 01:02:45,076
�Qu�?
�Est�s sordo?
578
01:02:50,687 --> 01:02:52,086
Lo siento, padre.
Vamos.
579
01:03:32,727 --> 01:03:35,036
Eres mi esposa.
580
01:04:28,367 --> 01:04:30,278
Las Tropas Federales.
581
01:04:59,807 --> 01:05:03,163
Perd�name, amigo.
No te he sabido defender.
582
01:05:26,847 --> 01:05:29,486
Podemos ir a las monta�as
de Chile
583
01:05:29,607 --> 01:05:32,121
antes de que la nieve
cubra los caminos.
584
01:05:32,207 --> 01:05:34,437
Los indios nos dar�n mulas.
585
01:05:34,607 --> 01:05:36,359
Encontrar� trabajo.
586
01:05:36,487 --> 01:05:38,523
Y podremos casarnos.
587
01:05:38,647 --> 01:05:43,243
Y te prometo que no usar� mi cuchillo
nunca m�s.
588
01:08:16,167 --> 01:08:17,156
�Teresa!
589
01:08:33,567 --> 01:08:36,559
Deber�a haber pensado que no podr�as.
590
01:08:36,687 --> 01:08:39,838
No es que no pueda.
Es otra cosa.
591
01:08:41,767 --> 01:08:43,962
Deber�a haberlo dicho antes.
592
01:08:44,367 --> 01:08:48,042
Pero prefer� dec�rtelo en Chile.
- Teresa.
593
01:08:49,007 --> 01:08:50,235
�Un ni�o?
594
01:08:51,767 --> 01:08:54,884
- �Eres feliz?
- �Y qui�n no lo ser�a?
595
01:09:06,247 --> 01:09:09,205
- Estoy bien, vamos.
- No, no podemos.
596
01:09:09,327 --> 01:09:11,204
- Pero...
- Tenemos que volver.
597
01:09:12,327 --> 01:09:14,841
Tengo amigos entre los indios.
598
01:09:15,327 --> 01:09:18,285
Podemos ir al Sur,
a la otra frontera.
599
01:09:19,487 --> 01:09:22,047
Pasaremos la noche aqu�.
600
01:09:49,647 --> 01:09:51,478
Es tarde, ve a dormir.
601
01:09:57,687 --> 01:10:00,326
- �Rezabas por nosotros?
- No.
602
01:10:00,487 --> 01:10:02,955
Rezaba por el que a�n no puede hacerlo.
603
01:10:03,407 --> 01:10:04,601
�Nuestro hijo?
604
01:10:04,927 --> 01:10:06,918
No ser� nuestro hijo.
605
01:10:07,287 --> 01:10:09,482
Por eso rezo por perd�n.
606
01:10:09,607 --> 01:10:11,723
�Por qu� no tendr� mi nombre?
607
01:10:11,847 --> 01:10:13,200
No podr�.
608
01:10:13,367 --> 01:10:16,723
Tendremos que vivir
entre salvajes, sin sacerdote.
609
01:10:18,647 --> 01:10:20,478
Le daremos mi nombre.
610
01:10:20,607 --> 01:10:22,643
Iremos a la Pampa para ver
al Padre Fern�ndez.
611
01:10:22,727 --> 01:10:26,083
No puedes, te matar�n,
te est�n buscando.
612
01:10:26,447 --> 01:10:28,836
Me buscan mucho tiempo.
613
01:10:28,967 --> 01:10:32,880
La polic�a y el ej�rcito,
no me han cogido ni lo har�n.
614
01:10:33,007 --> 01:10:34,406
Pero no puedes...
615
01:10:38,687 --> 01:10:39,756
Duerme.
616
01:10:43,207 --> 01:10:45,721
Volveremos en cuanto amanezca.
617
01:11:00,607 --> 01:11:04,441
Estamos a tu amparo,
cuida de ella.
618
01:11:06,007 --> 01:11:07,804
Nunca he querido hacer mal.
619
01:11:25,207 --> 01:11:26,322
Las blancas.
620
01:11:33,407 --> 01:11:34,726
Para la boda.
621
01:11:56,647 --> 01:11:59,366
Seguro que lo encontramos aqu�.
622
01:12:05,087 --> 01:12:07,123
Es un funeral.
Espera aqu�.
623
01:12:33,967 --> 01:12:35,764
Sargento, un momento.
624
01:12:44,767 --> 01:12:46,120
Disculpe, se�or.
625
01:12:49,487 --> 01:12:51,921
A la Comisar�a, r�pido.
626
01:12:54,407 --> 01:12:55,920
Debo verle.
627
01:12:56,047 --> 01:12:58,163
Lo siento pero est� rezando.
628
01:12:58,247 --> 01:13:01,080
Ll�veme.
O su pr�ximo rezo ser� por su funeral.
629
01:13:01,207 --> 01:13:02,196
�Qu� pasa?
630
01:13:02,847 --> 01:13:05,407
�Qui�n est� gritando?
631
01:13:07,447 --> 01:13:10,325
Vete de aqu�,
no queremos violencia.
632
01:13:10,407 --> 01:13:11,396
Padre.
633
01:13:12,687 --> 01:13:15,076
Soy todo lo que dice que soy.
634
01:13:15,327 --> 01:13:18,080
Pero no me ir� hasta que me oiga.
635
01:13:18,207 --> 01:13:19,720
No a Valverde...
636
01:13:20,567 --> 01:13:21,920
...a Mart�n.
637
01:13:24,247 --> 01:13:25,805
Muy bien, Mart�n.
638
01:13:26,727 --> 01:13:28,001
Habla.
639
01:13:51,287 --> 01:13:53,437
Se�ora, �no tiene respeto?
640
01:14:13,727 --> 01:14:16,400
�Han visto a un Gaucho por aqu�?
641
01:14:44,167 --> 01:14:45,441
Llev�osla.
642
01:14:53,207 --> 01:14:56,040
Mart�n, debes irte.
Por aqu�.
643
01:14:58,807 --> 01:15:01,321
- Aseg�rese que no le pase nada.
- S�, corre.
644
01:15:01,447 --> 01:15:03,165
D�gale que le escribir�.
645
01:15:15,407 --> 01:15:17,398
�sta es la casa de Dios.
646
01:15:31,287 --> 01:15:32,242
Adelante.
647
01:15:34,567 --> 01:15:35,682
Pasa Miguel.
648
01:15:36,807 --> 01:15:39,162
- �D�nde est� Mart�n?
- No lo s�.
649
01:15:39,287 --> 01:15:42,438
El Padre Fern�ndez me lo ha contado todo.
650
01:15:42,847 --> 01:15:44,200
�D�nde est�?
651
01:15:44,327 --> 01:15:47,125
- Por favor...
- As� no le ayudas.
652
01:15:47,767 --> 01:15:49,803
Esc�chame.
He hablado con el Gobernador.
653
01:15:49,927 --> 01:15:54,159
Si Mart�n se entrega,
no le caer�n m�s de 3 a�os.
654
01:15:54,287 --> 01:15:56,562
Creo que es una oferta generosa.
655
01:15:56,967 --> 01:16:01,006
- �Tres a�os?
- Tiene que pagar, pero ser� libre.
656
01:16:01,127 --> 01:16:03,800
�Lo ves?
Completamente libre.
657
01:16:06,887 --> 01:16:08,479
No le conoces.
658
01:16:09,207 --> 01:16:12,802
Yo tampoco al principio.
Pero ahora...
659
01:16:12,887 --> 01:16:16,800
...que soy su mujer,
le entiendo un poco mejor.
660
01:16:17,487 --> 01:16:19,159
No es como nosotros.
661
01:16:19,287 --> 01:16:21,960
La libertad no es s�lo una idea.
662
01:16:22,047 --> 01:16:24,800
Est� en su sangre,
forma parte de �l.
663
01:16:25,607 --> 01:16:27,962
No podr�as enjaularlo como...
664
01:16:28,927 --> 01:16:31,760
no podr�as enjaular
el viento de la Pampa.
665
01:16:31,887 --> 01:16:33,957
D�jame que se lo pregunte
a �l mismo.
666
01:16:34,047 --> 01:16:36,163
D�jame darle esta oportunidad.
667
01:16:36,247 --> 01:16:39,683
Si no se entrega voluntariamente
lo perseguir�n como a un animal salvaje.
668
01:16:39,767 --> 01:16:41,439
Salinas ser� implacable.
669
01:16:41,527 --> 01:16:44,280
Dime d�nde est�.
- No puedo.
670
01:16:44,407 --> 01:16:45,681
Le est�s condenando a muerte.
671
01:16:45,767 --> 01:16:49,157
- Dame tiempo para hac�rselo llegar.
- No hay tiempo.
672
01:16:51,167 --> 01:16:52,919
Si realmente le amas.
673
01:16:58,967 --> 01:17:01,720
- �Puedes protegerlo de Salinas?
- Claro.
674
01:17:01,807 --> 01:17:04,367
- �Y nadie lo sabr�?
- Conf�a en m�.
675
01:17:05,887 --> 01:17:09,118
Si no quiere seguir tus normas...
676
01:17:09,447 --> 01:17:12,245
yo esperar� por �l.
E ir� donde �l diga.
677
01:17:12,367 --> 01:17:15,165
Aceptar� la vida
que elija para los dos.
678
01:17:15,327 --> 01:17:16,396
Sea cual sea.
679
01:17:17,087 --> 01:17:19,078
Y dure lo que dure.
680
01:17:21,327 --> 01:17:22,396
Lo s�.
681
01:17:25,607 --> 01:17:29,486
Est� en tu estancia,
con don Florencio.
682
01:17:29,607 --> 01:17:32,485
Pasado el r�o,
en Santa Elena.
683
01:17:34,367 --> 01:17:37,404
Gracias querida,
no te arrepentir�s.
684
01:18:07,367 --> 01:18:09,358
Seguidle, que no os vea.
685
01:18:18,007 --> 01:18:18,962
�Est� aqu�?
686
01:18:23,047 --> 01:18:26,164
- �Como me has...?
- Eso no importa, esc�chame.
687
01:18:26,287 --> 01:18:28,039
Es tu �ltima oportunidad.
688
01:18:32,487 --> 01:18:33,522
Sargento.
689
01:18:35,327 --> 01:18:39,161
Cubra este lado.
El resto, s�ganme.
690
01:18:42,247 --> 01:18:45,319
Hazlo por Teresa y el beb�.
691
01:18:45,447 --> 01:18:47,438
�Son libres?
- Cuidar� de ellos.
692
01:18:47,567 --> 01:18:51,162
�Conden�ndoles a ser fugitivos?
�Sin saber cu�ndo te disparar�n?
693
01:18:51,247 --> 01:18:52,760
- �Ya basta!
- �Llamas a eso libertad?
694
01:18:52,847 --> 01:18:56,078
�Quieres levantar tu libertad
sobre las ruinas de sus vidas?
695
01:18:59,287 --> 01:19:02,359
- Demasiado tarde.
- �Espera Mart�n!
696
01:20:16,767 --> 01:20:18,246
�Va delante de la manada!
697
01:20:31,327 --> 01:20:32,203
�Martin!
698
01:20:59,847 --> 01:21:00,836
�Miguel!
699
01:22:11,207 --> 01:22:12,845
Sab�a que vendr�as.
700
01:22:23,487 --> 01:22:26,047
- Miguel ha muerto.
- Lo s�.
701
01:22:26,207 --> 01:22:30,246
Florencio vino a dec�rmelo.
- �Te dijo c�mo muri�?
702
01:22:30,367 --> 01:22:31,436
S�.
703
01:22:32,327 --> 01:22:34,158
Naci� Gaucho.
704
01:22:34,927 --> 01:22:36,406
Muri� Gaucho.
705
01:22:39,327 --> 01:22:41,887
Cuando �ramos ni�os,
en la Pampa,
706
01:22:41,967 --> 01:22:44,322
le encantaba ver amanecer.
707
01:22:44,487 --> 01:22:47,604
Dec�a que Dios nos dejaba ver
un poco de su cielo.
708
01:22:48,767 --> 01:22:50,485
Ahora lo ve entero.
709
01:22:54,847 --> 01:22:56,121
Est�s cansado.
710
01:22:57,447 --> 01:22:59,642
He cabalgado toda la noche,
pensando.
711
01:22:59,727 --> 01:23:01,638
Ahora debes pensar en ti.
712
01:23:02,407 --> 01:23:03,840
Lo he hecho.
713
01:23:05,687 --> 01:23:08,042
Y no me ha gustado.
714
01:23:11,167 --> 01:23:13,920
Uno a uno he ido destrozando
715
01:23:14,087 --> 01:23:17,875
a todos mis amigos,
porque no quer�a escucharlos.
716
01:23:18,047 --> 01:23:19,719
No quer�a entenderlos.
717
01:23:20,607 --> 01:23:23,838
Miguel intent� dec�rmelo,
y t�.
718
01:23:27,247 --> 01:23:29,715
Incluso Salinas, a su modo.
719
01:23:30,967 --> 01:23:32,639
Todos ten�ais raz�n.
720
01:23:33,607 --> 01:23:36,917
Estaba equivocado.
- No te culpes.
721
01:23:37,047 --> 01:23:40,039
Lo pasado, pasado est�.
Piensa en el presente.
722
01:23:40,127 --> 01:23:43,642
Salinas te encontrar�,
tenemos que irnos, ahora.
723
01:23:43,767 --> 01:23:44,517
�Ad�nde?
724
01:23:46,847 --> 01:23:50,283
A la ciudad, tengo amigos
que nos ayudar�n.
725
01:23:50,407 --> 01:23:52,284
Al menos hasta conseguir billetes.
726
01:23:52,367 --> 01:23:54,756
A Brasil o...
a Europa.
727
01:23:55,007 --> 01:23:57,760
- �A�n tienes miedo?
- Por ti.
728
01:23:57,847 --> 01:23:59,803
Miguel no.
729
01:24:00,007 --> 01:24:02,646
Lo �ltimo que me dijo fue...
730
01:24:02,927 --> 01:24:05,725
lo �ltimo que dijo en su vida:
731
01:24:07,207 --> 01:24:11,120
"No levantes tu libertad
sobre las ruinas de otras vidas.
732
01:24:11,727 --> 01:24:16,039
Un hombre no puede ser libre
si destruye lo que ama".
733
01:24:19,607 --> 01:24:23,759
A mediod�a, ve a la Catedral.
Sola.
734
01:24:26,247 --> 01:24:27,600
Mart�n.
735
01:24:28,447 --> 01:24:29,800
�Ad�nde vas?
736
01:24:30,167 --> 01:24:32,362
Conf�a en m�.
No faltes.
737
01:24:52,887 --> 01:24:55,242
�Me buscaba, padre?
738
01:24:55,527 --> 01:24:59,281
- �Es cristiano, Mayor?
- Supongo que s�.
739
01:24:59,847 --> 01:25:03,999
Entonces sabr� que la mayor
de nuestras virtudes...
740
01:25:04,567 --> 01:25:07,559
...es misericordia.
- Ud. Es cura, yo soldado.
741
01:25:07,647 --> 01:25:11,401
�Y un soldado no puede perdonar
a sus enemigos?
742
01:25:11,567 --> 01:25:15,162
- Hay cosas que no se pueden perdonar.
- Claro.
743
01:25:15,247 --> 01:25:18,478
Nadie puede ser tan fuerte
como el Maestro.
744
01:25:18,767 --> 01:25:21,565
Somos humanos, y por eso d�biles.
745
01:25:22,407 --> 01:25:26,446
- �Me ha llamado para sermonearme?
- No, Mayor.
746
01:25:26,567 --> 01:25:29,479
Para demostrar su fuerza.
747
01:25:32,167 --> 01:25:34,806
Como Mart�n est� demostrando la suya.
748
01:25:35,287 --> 01:25:38,324
Viene por su propia voluntad.
749
01:25:38,527 --> 01:25:39,596
Desarmado.
750
01:25:39,767 --> 01:25:41,120
Sin compa��a.
751
01:25:41,287 --> 01:25:44,245
- �Por qu�?
- Se lo debe a un amigo
752
01:25:44,367 --> 01:25:45,846
que muri� por �l.
753
01:25:45,927 --> 01:25:49,283
Es una raz�n que un soldado
deber�a entender.
754
01:25:56,247 --> 01:25:58,920
No hay nada m�s que decir.
755
01:25:59,327 --> 01:26:01,682
Ahora debe decidir.
756
01:26:13,407 --> 01:26:15,363
Bueno, Gaucho.
757
01:26:16,767 --> 01:26:19,600
Estar� preparado
despu�s de la ceremonia.
758
01:26:19,807 --> 01:26:21,035
Puedo esperar.
759
01:26:23,767 --> 01:26:25,519
Mayor.
760
01:26:27,367 --> 01:26:29,119
Que se recuerde, Mayor.
761
01:26:29,207 --> 01:26:31,198
He venido como hombre libre.
55652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.