All language subtitles for Manifest.S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,064 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:01,075 --> 00:00:02,739 Previously on "Manifest"... 3 00:00:02,741 --> 00:00:04,009 You were testing on yourself? 4 00:00:04,011 --> 00:00:06,407 If there's a chance to cure the Death Date, I have to figure it out. 5 00:00:06,409 --> 00:00:07,775 Zeke, what is this? 6 00:00:07,777 --> 00:00:09,844 Frostbite. I may be freezing to death. 7 00:00:09,846 --> 00:00:11,802 Saanvi thinks she can help. She may have a cure. 8 00:00:11,804 --> 00:00:13,981 I think I did it. DNA has no anomaly. 9 00:00:13,983 --> 00:00:16,617 My gut is telling me that Jared's involved in something 10 00:00:16,619 --> 00:00:18,136 that could cause some serious problems. 11 00:00:18,138 --> 00:00:19,864 You've proven quite valuable. 12 00:00:19,866 --> 00:00:22,641 I'm on the verge of exposing the 828ers for the threat they are. 13 00:00:22,643 --> 00:00:23,798 Your case files. 14 00:00:23,800 --> 00:00:25,110 Drea wanted you to print these? 15 00:00:25,112 --> 00:00:26,178 No, it was Vasquez. 16 00:00:26,180 --> 00:00:27,479 We got Vasquez, Captain. 17 00:00:27,481 --> 00:00:28,737 I'll take it from here. 18 00:00:28,739 --> 00:00:30,061 Us. In the park. 19 00:00:30,063 --> 00:00:31,452 That was a mistake. 20 00:00:31,454 --> 00:00:33,177 I don't remember being at the park. 21 00:00:33,179 --> 00:00:34,568 I don't remember a thing. 22 00:00:34,570 --> 00:00:36,159 Yusuv Al-Zuras. 23 00:00:36,161 --> 00:00:38,293 According to legend, he was lost at sea for 10 years 24 00:00:38,295 --> 00:00:39,383 and mysteriously returned. 25 00:00:39,385 --> 00:00:41,102 Sounds familiar. 26 00:00:41,104 --> 00:00:43,971 The possibility that all of this has happened before, it's huge. 27 00:00:43,973 --> 00:00:46,107 No way. They found it... Al-Zuras's journal. 28 00:00:46,109 --> 00:00:47,942 Figured we'd get some answers. 29 00:00:47,944 --> 00:00:49,477 This changes everything. 30 00:01:14,337 --> 00:01:16,704 It's all connected. 31 00:01:55,190 --> 00:01:57,858 All this, and he makes breakfast. 32 00:01:57,870 --> 00:01:59,737 I figure if there's a chance we're gonna be normal, 33 00:01:59,739 --> 00:02:01,472 we might as well start trying to live like it. 34 00:02:01,474 --> 00:02:04,121 Mm. Saanvi still thinks she has the cure for the Death Date? 35 00:02:04,123 --> 00:02:07,214 Hope so. She says I passed the preliminary testing. 36 00:02:07,216 --> 00:02:09,572 We'll see how phase two goes. 37 00:02:09,574 --> 00:02:11,164 It'd be nice not to be freezing to death. 38 00:02:11,166 --> 00:02:12,755 Oh. 39 00:02:12,757 --> 00:02:16,148 FYI, my "normal" is just coffee and last night's pizza. 40 00:02:16,150 --> 00:02:17,973 This is downright domestic. 41 00:02:17,975 --> 00:02:20,198 Hmm. 42 00:02:20,200 --> 00:02:21,623 Still want that pizza? 43 00:02:21,625 --> 00:02:22,647 No. 44 00:02:24,473 --> 00:02:27,264 Only good thing my father ever taught me. 45 00:02:27,266 --> 00:02:29,322 You don't talk about your dad that much. 46 00:02:29,324 --> 00:02:30,780 Not much to say. 47 00:02:30,782 --> 00:02:33,239 Guy took off. 48 00:02:33,241 --> 00:02:37,458 Happier subject... Say Saanvi's cure works. 49 00:02:37,460 --> 00:02:40,161 What do you want to do first? 50 00:02:40,590 --> 00:02:42,824 Escape. 51 00:02:42,826 --> 00:02:44,964 I don't know. Take a year, see the world. 52 00:02:44,966 --> 00:02:46,665 Hmm. You do realize 53 00:02:46,667 --> 00:02:48,167 that involves getting on a plane, right? 54 00:02:48,169 --> 00:02:50,769 Ooh. 55 00:02:50,771 --> 00:02:52,338 Where do we go? 56 00:02:52,340 --> 00:02:55,761 Chile? Greece? Thailand? 57 00:02:55,763 --> 00:02:57,433 Um, anywhere that's not Jamaica 58 00:02:57,435 --> 00:02:59,279 would be great. 59 00:03:00,939 --> 00:03:02,728 Crap, I gotta go. 60 00:03:02,730 --> 00:03:04,953 I really don't want to go deal with this whole Jared thing. 61 00:03:04,955 --> 00:03:06,645 If he really is working with the Xers, 62 00:03:06,647 --> 00:03:08,469 the quicker you take him down, the better, 63 00:03:08,471 --> 00:03:10,027 as far as I'm concerned. 64 00:03:10,029 --> 00:03:13,787 Or I could just, uh, come see Saanvi with you. 65 00:03:13,789 --> 00:03:15,194 Trying to be normal, remember? 66 00:03:15,196 --> 00:03:17,453 Which means you go to work. 67 00:03:17,455 --> 00:03:19,445 I'm a big boy. 68 00:03:19,447 --> 00:03:21,870 Perfectly capable of going to the doctor by myself. 69 00:03:21,872 --> 00:03:23,895 Fine, but I'm gonna spend the whole day 70 00:03:23,897 --> 00:03:27,055 making travel plans, then. 71 00:03:27,057 --> 00:03:28,566 Bye. I'm taking this. 72 00:03:28,568 --> 00:03:31,659 Okay. You should. 73 00:03:34,320 --> 00:03:35,542 Here, lemme help. 74 00:03:35,544 --> 00:03:38,301 It's okay. I-I-I got it. 75 00:03:38,303 --> 00:03:41,361 Thanks for letting me stay here while I recover. 76 00:03:41,363 --> 00:03:43,920 And for, you know, saving my life. 77 00:03:45,313 --> 00:03:47,202 It was my absolute pleasure. 78 00:03:47,204 --> 00:03:48,827 We're happy to have you. 79 00:03:48,829 --> 00:03:51,820 Right, 'cause things around here weren't hectic enough already 80 00:03:51,822 --> 00:03:54,646 without an unexpected houseguest. 81 00:03:54,648 --> 00:03:57,538 - You doing okay? - I don't know. 82 00:03:57,540 --> 00:04:01,416 I mean, all those people died, and the Callings saved me. 83 00:04:01,418 --> 00:04:03,518 I guess I just don't get it. 84 00:04:03,520 --> 00:04:06,854 TJ, there are so many things 85 00:04:06,856 --> 00:04:08,556 I wish we understood about the Callings, 86 00:04:08,558 --> 00:04:10,918 but right now all that matters is you're safe. 87 00:04:10,920 --> 00:04:13,277 And the only thing you need to do is heal. 88 00:04:14,470 --> 00:04:15,702 Hey. 89 00:04:17,285 --> 00:04:19,644 - You ready? - Uh, yeah. Yeah. 90 00:04:19,646 --> 00:04:23,144 Olive, why don't you let TJ rest for a few days, recover a bit? 91 00:04:23,146 --> 00:04:26,336 No, okay? I'm sick of losing people. 92 00:04:26,338 --> 00:04:28,095 I just got you guys back. 93 00:04:28,097 --> 00:04:31,321 If the key to surviving is in this journal, 94 00:04:31,323 --> 00:04:35,048 then I-I'm not gonna waste another minute. 95 00:04:35,050 --> 00:04:36,472 It's okay. 96 00:04:36,474 --> 00:04:39,665 Maybe it'll help take my mind off the fire. 97 00:04:39,667 --> 00:04:41,023 You sure? 98 00:04:41,025 --> 00:04:42,290 Yeah. 99 00:04:43,538 --> 00:04:45,128 Alright, then. 100 00:04:45,130 --> 00:04:48,019 I'm gonna go make sure Cal's not still in his PJs. 101 00:04:54,362 --> 00:04:56,307 You know, Cal, it comes with instructions 102 00:04:56,309 --> 00:04:58,665 and all the hardware to put it together. 103 00:04:58,667 --> 00:05:01,601 Somehow I don't think he's trying to make a crib. 104 00:05:08,676 --> 00:05:10,075 What are you building? 105 00:05:10,077 --> 00:05:12,011 Why won't it work? 106 00:05:12,013 --> 00:05:14,813 It's supposed to work. It's all connected. 107 00:05:16,914 --> 00:05:18,904 Cal, did you have a Calling? 108 00:05:18,906 --> 00:05:20,362 Come on! 109 00:05:20,364 --> 00:05:23,155 Honey, can we help? 110 00:05:23,157 --> 00:05:26,748 Cal, if you had a Calling, we need to know. 111 00:05:26,750 --> 00:05:28,539 What did you see? 112 00:05:28,541 --> 00:05:31,499 I can't remember. It... It was like a dream. 113 00:05:31,501 --> 00:05:34,156 But I think... 114 00:05:34,158 --> 00:05:37,359 I think I was there when the plane disappeared. 115 00:05:39,477 --> 00:05:41,668 You know what happened to Flight 828? 116 00:06:08,145 --> 00:06:09,601 Internal affairs? 117 00:06:09,603 --> 00:06:11,292 You know, I appreciate you having my back 118 00:06:11,294 --> 00:06:13,421 - the way I've always had yours. - Always? 119 00:06:13,423 --> 00:06:15,824 Your new friends think my family and I are subhuman. 120 00:06:15,826 --> 00:06:18,660 Mick, the box you just opened, 121 00:06:18,662 --> 00:06:19,998 okay, you don't get what's inside. 122 00:06:20,000 --> 00:06:23,057 You know what I don't get, Jared, is you. 123 00:06:23,059 --> 00:06:24,915 Stone. 124 00:06:24,917 --> 00:06:27,151 These people need a bit of your time. 125 00:06:32,030 --> 00:06:33,253 Big day. 126 00:06:33,255 --> 00:06:36,746 Ah! 127 00:06:36,748 --> 00:06:38,471 Ready to save my life? 128 00:06:38,473 --> 00:06:40,095 Yes. Um, yeah. 129 00:06:40,097 --> 00:06:41,620 Yes, I've just... I've been working all night. 130 00:06:41,622 --> 00:06:42,788 Sorry. 131 00:06:48,247 --> 00:06:50,348 You alright? 132 00:06:50,350 --> 00:06:52,117 I had this, like, really weird thing with my ex, 133 00:06:52,119 --> 00:06:53,185 and it just stirred me up. 134 00:06:54,922 --> 00:06:56,321 I mean, don't worry. I'm just... 135 00:06:56,323 --> 00:06:58,623 I'm overcompensating with work. It's just... 136 00:06:58,625 --> 00:07:00,692 That's one way to do things. 137 00:07:00,694 --> 00:07:03,328 It's tried and true. Okay. 138 00:07:03,330 --> 00:07:04,567 Let's see. 139 00:07:04,569 --> 00:07:06,358 Let's, um... Let's get started. 140 00:07:10,498 --> 00:07:13,723 Saanvi, please don't take this the wrong way, 141 00:07:13,725 --> 00:07:15,281 but are you on something? 142 00:07:15,283 --> 00:07:17,873 No. I'm fine. 143 00:07:17,875 --> 00:07:19,632 Really? Because you seem really wired. 144 00:07:19,634 --> 00:07:21,857 No, I just, uh... Since I injected myself with the serum, 145 00:07:21,859 --> 00:07:23,548 I've had minor, um... 146 00:07:23,550 --> 00:07:25,211 just minor impulse-control issues. 147 00:07:25,213 --> 00:07:27,803 Oh. 148 00:07:27,805 --> 00:07:31,142 I'm not the doctor, but it doesn't seem all that minor. 149 00:07:31,144 --> 00:07:32,677 It's just a temporary side effect. 150 00:07:32,679 --> 00:07:34,812 The Callings changed our brain chemistry, 151 00:07:34,814 --> 00:07:36,881 and now that they're gone, it's gonna take 152 00:07:36,883 --> 00:07:39,417 just a little bit of time for my body to get back to normal. 153 00:07:39,419 --> 00:07:41,552 Put your arm out. Let's get started. 154 00:07:41,554 --> 00:07:44,022 Uh, I'm not sure an impulse-control issue 155 00:07:44,024 --> 00:07:45,713 is the best thing for a recovering addict. 156 00:07:45,715 --> 00:07:46,938 It's just a temporary issue. 157 00:07:46,940 --> 00:07:49,363 It's just my brain chemistry's getting back to normal. 158 00:07:50,350 --> 00:07:52,273 You're repeating yourself. 159 00:07:53,566 --> 00:07:55,599 Okay, your serum was right here. 160 00:07:59,756 --> 00:08:01,890 Oh! Yes! 161 00:08:04,505 --> 00:08:06,429 Okay. 162 00:08:06,431 --> 00:08:08,855 Let's, uh... Let's get started. 163 00:08:08,857 --> 00:08:13,182 I'm gonna prepare the serum, and it shouldn't take too long. 164 00:08:19,500 --> 00:08:21,190 Internal Affairs? Really? 165 00:08:21,192 --> 00:08:22,814 You think I had a choice? 166 00:08:22,816 --> 00:08:24,806 Stone had tape connecting you to the Xers. 167 00:08:24,808 --> 00:08:26,164 If I didn't run it up the ladder, 168 00:08:26,166 --> 00:08:27,521 she would have done it herself. 169 00:08:27,523 --> 00:08:29,046 At least this way, I can control it. 170 00:08:29,048 --> 00:08:30,837 An investigation about me, Captain. 171 00:08:30,839 --> 00:08:32,517 Nobody said this was gonna be easy. 172 00:08:32,519 --> 00:08:33,819 I've got all bases covered. 173 00:08:33,821 --> 00:08:35,416 If Stone gets anywhere with it, 174 00:08:35,418 --> 00:08:37,741 - I can undercut her and make it go away. - Meantime, she gets to say 175 00:08:37,743 --> 00:08:39,399 whatever the hell she wants to the rat squad. 176 00:08:39,401 --> 00:08:42,224 We got to play this out like any other investigation. 177 00:08:49,151 --> 00:08:51,341 We're very interested in what you have to say. 178 00:08:51,343 --> 00:08:53,065 Appreciate you taking the time, Detective. 179 00:08:53,067 --> 00:08:55,133 Thank you guys for being able to jump in so quick. 180 00:08:55,135 --> 00:08:57,073 I-I just, uh, need to state for the record 181 00:08:57,075 --> 00:08:58,586 that you are here voluntarily, 182 00:08:58,588 --> 00:09:01,512 that you have a right to representation from the union... 183 00:09:01,514 --> 00:09:05,328 No, I, uh... I just want to do the right thing. 184 00:09:05,330 --> 00:09:07,119 Good. Then we're on the same page. 185 00:09:07,121 --> 00:09:09,521 Let's start at the beginning. 186 00:09:09,523 --> 00:09:12,691 You have a long history with Detective Vasquez, correct? 187 00:09:12,693 --> 00:09:15,854 Yeah. Um, you know what? 188 00:09:15,856 --> 00:09:17,307 He... He's a great guy. 189 00:09:17,309 --> 00:09:19,833 He's always been kind and caring. 190 00:09:19,835 --> 00:09:22,125 This is all kind of unexpected. 191 00:09:22,127 --> 00:09:25,685 Uh, Detective Vasquez separated from his wife 192 00:09:25,687 --> 00:09:27,409 after you came back on Flight 828. 193 00:09:27,411 --> 00:09:28,934 The two of you got back together? 194 00:09:29,850 --> 00:09:33,441 Uh, no, not exactly. W-We had a... 195 00:09:33,443 --> 00:09:35,376 I'm not looking to split hairs. 196 00:09:39,413 --> 00:09:42,504 Uh, we made a mistake. 197 00:09:42,506 --> 00:09:44,930 I think, you know, Jared took that hard, 198 00:09:44,932 --> 00:09:47,555 and I-I can only assume that's what caused him 199 00:09:47,557 --> 00:09:49,213 to turn to the Xers. 200 00:09:49,215 --> 00:09:52,120 Did your partnership sour before or after you accused him 201 00:09:52,122 --> 00:09:55,613 of attacking the man that you were romantically involved with? 202 00:09:55,615 --> 00:09:57,304 I don't see how Zeke is in... 203 00:09:57,306 --> 00:09:58,529 Did you find yourself in need 204 00:09:58,531 --> 00:10:00,587 of some character rehabilitation at the precinct? 205 00:10:00,589 --> 00:10:02,879 In need of a win? 206 00:10:02,881 --> 00:10:05,538 I'm sorry, uh, 207 00:10:05,540 --> 00:10:07,930 what exactly are you guys driving at? 208 00:10:07,932 --> 00:10:10,389 We're trying to understand why you seem to have a vendetta 209 00:10:10,391 --> 00:10:11,748 against a man you almost married. 210 00:10:11,750 --> 00:10:13,040 Uh, no. No, no, no. 211 00:10:13,042 --> 00:10:15,230 I'm concerned that the people he's associating with 212 00:10:15,232 --> 00:10:17,388 might be involved with illegal activity. 213 00:10:17,390 --> 00:10:19,447 So you resent the new woman he's seeing. 214 00:10:19,449 --> 00:10:23,140 That's not at all what I said. 215 00:10:23,142 --> 00:10:28,335 Okay, I understand that you need to vet my credibility, 216 00:10:28,337 --> 00:10:31,027 but why do I get the sense that you think that I'm the bad guy? 217 00:10:31,029 --> 00:10:32,549 Why do you have my case file? 218 00:10:32,551 --> 00:10:34,300 We have a few questions about your case work 219 00:10:34,302 --> 00:10:36,191 since being reinstated after 828's return. 220 00:10:36,193 --> 00:10:38,817 More than a few, actually. 221 00:10:38,819 --> 00:10:44,079 Uh, you did not just happen upon these yourselves. 222 00:10:44,081 --> 00:10:46,604 Jared gave those to you to save himself. 223 00:10:47,470 --> 00:10:50,852 We are here to discuss his involvement with a hate group. 224 00:10:50,854 --> 00:10:55,780 Case after case of yours seems to involve rescues or solves 225 00:10:55,782 --> 00:10:57,911 with no evidentiary trail whatsoever. 226 00:10:57,913 --> 00:11:00,003 Recovery of two kidnapped girls. 227 00:11:00,005 --> 00:11:01,995 Murder of a barbershop owner. 228 00:11:01,997 --> 00:11:04,453 Murder of a college student. 229 00:11:04,455 --> 00:11:05,744 Ah. Hmm. 230 00:11:05,746 --> 00:11:09,171 Bank robbery by an 828 passenger. 231 00:11:09,173 --> 00:11:13,932 Oh, this is a fun one. Your boyfriend was involved. 232 00:11:13,934 --> 00:11:16,606 - Let's start here. - Great. Fine. 233 00:11:16,608 --> 00:11:19,198 But if you don't accept my explanation of these cases, 234 00:11:19,200 --> 00:11:21,624 then where exactly is this heading? 235 00:11:21,626 --> 00:11:24,293 To a long prison term, Detective. 236 00:11:31,250 --> 00:11:33,984 Alright, think hard, Cal. 237 00:11:33,986 --> 00:11:35,986 What did you see? What happened to the plane? 238 00:11:35,988 --> 00:11:38,755 I can't remember. 239 00:11:38,757 --> 00:11:40,824 I just have to build it. 240 00:11:40,826 --> 00:11:42,693 Build what? 241 00:11:44,497 --> 00:11:46,997 It's okay. Just take it easy. 242 00:11:46,999 --> 00:11:49,249 Ben, I haven't seen him this worked up 243 00:11:49,251 --> 00:11:50,884 about a Calling in a while. 244 00:11:52,370 --> 00:11:54,454 Alright. Let me help. 245 00:11:54,456 --> 00:11:55,945 What's it supposed to look like? 246 00:11:55,947 --> 00:11:58,748 Like a spider web. The plane was trapped in it. 247 00:12:00,752 --> 00:12:01,918 You okay? 248 00:12:01,920 --> 00:12:03,119 Yeah, fine. 249 00:12:03,121 --> 00:12:05,054 I'm just feeling a bit woozy. 250 00:12:05,056 --> 00:12:08,958 I thought the morning sickness was over. 251 00:12:08,960 --> 00:12:10,560 What can I do? 252 00:12:10,562 --> 00:12:12,762 Here, hold this while I tie it. 253 00:12:16,734 --> 00:12:18,477 So, what makes you so convinced 254 00:12:18,479 --> 00:12:20,195 that this journal is the key to everything 255 00:12:20,197 --> 00:12:22,138 and we're the ones who were supposed to find it? 256 00:12:22,140 --> 00:12:25,575 Because the tarot card that led to all of this, 257 00:12:25,577 --> 00:12:28,111 it... it came to me when you guys were missing. 258 00:12:28,113 --> 00:12:31,815 And the book is in Latin. And you know Latin. 259 00:12:31,817 --> 00:12:33,483 Oh, so my life was spared 260 00:12:33,485 --> 00:12:36,152 because the Callings don't know how to use Google Translate. 261 00:12:36,154 --> 00:12:38,060 - Great. - Well, I do, 262 00:12:38,062 --> 00:12:40,590 okay, and all I got was gibberish. 263 00:12:40,592 --> 00:12:42,992 TJ, none of this was an accident. 264 00:12:42,994 --> 00:12:45,295 Your survival, my survival. 265 00:12:45,297 --> 00:12:48,832 We're... We're all in this together. 266 00:12:48,834 --> 00:12:51,301 I know. You're right. 267 00:13:01,179 --> 00:13:02,979 Okay, here we go. 268 00:13:02,981 --> 00:13:05,548 Al-Zuras was definitely like us. 269 00:13:05,550 --> 00:13:07,383 "After a decade, we arrived. 270 00:13:07,385 --> 00:13:10,153 But for the men on board, no time had passed. 271 00:13:10,155 --> 00:13:12,822 Each of us was as young as when we left, 272 00:13:12,824 --> 00:13:16,226 only now we could hear the word of God". 273 00:13:16,228 --> 00:13:18,061 The Callings. 274 00:13:18,063 --> 00:13:20,196 "Lumen" was the word they used. 275 00:13:20,198 --> 00:13:23,867 "Glow". They thought it was a-a curse. 276 00:13:23,869 --> 00:13:25,802 Callings, they do good. 277 00:13:25,804 --> 00:13:27,498 I don't... I don't know why they would think... 278 00:13:27,500 --> 00:13:28,738 Well, according to Al-Zuras, 279 00:13:28,740 --> 00:13:31,541 "For every blessing, a price must be paid. 280 00:13:31,543 --> 00:13:33,910 We returned after 10 revolutions of the sun, 281 00:13:33,912 --> 00:13:38,314 only to learn our lives would be taken after just 10 more". 282 00:13:38,316 --> 00:13:40,416 He had his own Death Date. 283 00:13:42,854 --> 00:13:46,756 "And for every good that comes from the Voice, 284 00:13:46,758 --> 00:13:49,325 a trial must follow". 285 00:13:49,327 --> 00:13:51,828 So, in other words, when the Callings save you from a fire, 286 00:13:51,830 --> 00:13:53,329 get ready for something bad about to happen. 287 00:13:53,331 --> 00:13:56,933 Maybe the fire was the bad thing. 288 00:13:56,935 --> 00:13:59,035 Have you ever thought of that? 289 00:13:59,037 --> 00:14:01,938 I hope you're right. 290 00:14:01,940 --> 00:14:06,609 "And so began our quest to... 291 00:14:06,611 --> 00:14:09,913 dispel our ailment... 292 00:14:09,915 --> 00:14:12,448 and cheat death once again". 293 00:14:14,118 --> 00:14:16,786 Al-Zuras seemed to think he could get rid of the Callings. 294 00:14:16,788 --> 00:14:18,554 So if we know what happened to him, 295 00:14:18,556 --> 00:14:20,757 maybe we could figure it out for ourselves. 296 00:14:24,260 --> 00:14:26,295 Where's my journal? Where's my journal? 297 00:14:26,297 --> 00:14:28,197 - Journal. - Oh. Yes. 298 00:14:28,199 --> 00:14:29,965 Yes, thank you. 299 00:14:29,967 --> 00:14:32,527 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 300 00:14:34,437 --> 00:14:36,205 Okay, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, 301 00:14:36,207 --> 00:14:37,706 thank you, thank you. 302 00:14:41,477 --> 00:14:42,845 How's Michaela? 303 00:14:42,847 --> 00:14:44,379 I bet she's like, out-of-her-mind excited 304 00:14:44,381 --> 00:14:47,649 about the chance to have you around for longer. 305 00:14:47,651 --> 00:14:50,719 - She was. We both were. - Yeah. 306 00:14:50,721 --> 00:14:55,190 But, Saanvi, I think we should put a hold on the treatment. 307 00:14:55,192 --> 00:14:57,626 No, Zeke, look at me. 308 00:14:57,628 --> 00:15:00,462 Look at me. I am fully functional. 309 00:15:00,464 --> 00:15:03,165 I haven't had a Calling in weeks. 310 00:15:03,167 --> 00:15:06,401 I-I know... I know that I am a little bit supercharged, 311 00:15:06,403 --> 00:15:09,538 but that's gonna... that's gonna go away in about a day or two. 312 00:15:11,040 --> 00:15:13,475 You're getting worse. You need a doctor. 313 00:15:13,477 --> 00:15:15,210 - Maybe you missed the name tag. - You know what I mean. 314 00:15:15,212 --> 00:15:16,545 No! Stop! 315 00:15:16,547 --> 00:15:19,081 - Oh, my God. Ohh. - Okay. 316 00:15:19,083 --> 00:15:20,849 Do you know what would happen if they found out 317 00:15:20,851 --> 00:15:22,551 that I was testing unapproved meds on myself? 318 00:15:22,553 --> 00:15:27,422 It would be my job, my chance to save us from the Death Date. 319 00:15:27,424 --> 00:15:29,491 Where's my journal? 320 00:15:29,493 --> 00:15:31,727 Where's my journal? Where's my journal? 321 00:15:35,699 --> 00:15:37,532 Thank you. Thank you. 322 00:15:37,534 --> 00:15:38,934 - Saanvi. - Mm-hmm? 323 00:15:38,936 --> 00:15:41,003 We've had the same conversation three times. 324 00:15:41,005 --> 00:15:42,225 I've been around the block enough 325 00:15:42,227 --> 00:15:43,916 to know when people are in trouble. 326 00:15:43,918 --> 00:15:45,384 Who can I call? 327 00:15:48,945 --> 00:15:50,679 Saanvi. 328 00:15:50,681 --> 00:15:52,915 There must be a doctor you trust. 329 00:15:55,518 --> 00:15:57,252 Dr. Alex Bates. 330 00:15:57,254 --> 00:15:59,521 She's my ex. 331 00:15:59,523 --> 00:16:01,957 She's not taking my calls. She doesn't want to talk to me. 332 00:16:01,959 --> 00:16:04,293 Then I'll go get her. 333 00:16:04,295 --> 00:16:06,428 Okay, she works at Boroughs. I'll just go with you. 334 00:16:06,430 --> 00:16:07,963 I-I don't think it's a great idea 335 00:16:07,965 --> 00:16:10,465 for you to be out in this state. 336 00:16:10,467 --> 00:16:12,067 She's not gonna want to talk to you about... 337 00:16:12,069 --> 00:16:15,604 Saanvi, this is important. I'll figure it out. 338 00:16:15,606 --> 00:16:17,239 You sit tight. 339 00:16:17,241 --> 00:16:18,941 Don't let anyone in. 340 00:16:18,943 --> 00:16:20,809 - Okay. - Okay. 341 00:16:26,050 --> 00:16:27,783 There seem to be an awful lot of guesses 342 00:16:27,785 --> 00:16:29,284 and anonymous tips here. 343 00:16:29,286 --> 00:16:31,276 Individually, it wouldn't raise an eyebrow, 344 00:16:31,278 --> 00:16:33,301 but in totality, frankly, I'm troubled. 345 00:16:33,303 --> 00:16:35,827 All of those cases stood up in court. 346 00:16:35,829 --> 00:16:38,519 Maybe. Still... 347 00:16:38,521 --> 00:16:41,797 Let's talk more about the man you live with, Ezekiel Landon. 348 00:16:41,799 --> 00:16:43,298 He has nothing to do with this. 349 00:16:43,300 --> 00:16:45,667 And yet after you and Landon connected, 350 00:16:45,669 --> 00:16:48,270 your knack for being in the right place at the right time 351 00:16:48,272 --> 00:16:50,005 took a giant leap forward. 352 00:16:50,007 --> 00:16:52,341 You know what else took a giant leap forward? 353 00:16:52,343 --> 00:16:53,809 The amount of second-guessing 354 00:16:53,811 --> 00:16:55,410 and outright betrayal from my fellow officers. 355 00:16:55,412 --> 00:16:57,479 It's hard to have your professional capabilities 356 00:16:57,481 --> 00:16:59,314 questioned, to crave respect. 357 00:16:59,316 --> 00:17:00,615 I'm good at my job! 358 00:17:00,617 --> 00:17:03,018 You cut a few corners to get ahead. 359 00:17:03,020 --> 00:17:07,456 But then did you and Landon manufacture crimes 360 00:17:07,458 --> 00:17:08,857 in order to help your career? 361 00:17:08,859 --> 00:17:10,492 Manufacture?! You... 362 00:17:10,494 --> 00:17:11,927 No, no, no, you cannot be serious right now. 363 00:17:11,929 --> 00:17:13,295 You knew Isaiah McCann, 364 00:17:13,297 --> 00:17:14,963 manager of the nightclub that burned down. 365 00:17:14,965 --> 00:17:16,498 Not socially. Yeah, he was a victim in one of my... 366 00:17:16,500 --> 00:17:18,533 Witnesses and surveillance put you at the club 367 00:17:18,535 --> 00:17:22,204 before the fire started, talking to Isaiah McCann. 368 00:17:22,206 --> 00:17:23,672 He asked me to meet him. 369 00:17:23,674 --> 00:17:25,495 Now, I don't think that you meant to kill anyone. 370 00:17:25,497 --> 00:17:26,829 Maybe you underestimated things. 371 00:17:26,831 --> 00:17:28,810 Maybe the fires got out of control. 372 00:17:28,812 --> 00:17:32,848 Tell me in your own words what happened. 373 00:17:34,784 --> 00:17:37,185 I had nothing to do with this. 374 00:17:37,187 --> 00:17:40,288 I would like my union rep. 375 00:17:40,290 --> 00:17:42,457 It feels like we're on the verge of something. 376 00:17:42,459 --> 00:17:44,159 Why can't he remember what he saw? 377 00:17:44,161 --> 00:17:46,395 You've seen how Cal processes Callings. 378 00:17:46,397 --> 00:17:48,104 It's like his drawings. 379 00:17:48,106 --> 00:17:49,662 He's got something in his head 380 00:17:49,664 --> 00:17:50,966 and he just can't put it to words. 381 00:17:50,968 --> 00:17:52,401 The plane stuck in a spider web? 382 00:17:52,403 --> 00:17:55,971 Is that a literal web or Captain Daly's... 383 00:17:55,973 --> 00:17:59,041 dark lightning? 384 00:17:59,043 --> 00:18:00,842 Ben? 385 00:18:00,844 --> 00:18:04,079 You're getting that look that you get. 386 00:18:04,081 --> 00:18:06,915 Take it easy. He's just a kid. 387 00:18:09,253 --> 00:18:11,887 Yeah, okay. 388 00:18:11,889 --> 00:18:14,756 I just wish I understood what he wants to build. 389 00:18:20,397 --> 00:18:26,068 Hey, did Cal say something about a silver dragon? 390 00:18:26,070 --> 00:18:28,203 Art the dragon? 391 00:18:28,205 --> 00:18:29,838 This is different. 392 00:18:29,840 --> 00:18:31,573 According to his journal, 393 00:18:31,575 --> 00:18:34,209 Al-Zuras had a recurring vision about a silver dragon. 394 00:18:34,211 --> 00:18:36,912 "And on the dragon's wings was borne despair 395 00:18:36,914 --> 00:18:39,181 and the makings of our own demise". 396 00:18:39,183 --> 00:18:41,550 Cal's Calling, the book... 397 00:18:42,920 --> 00:18:44,386 ... it's got to be connected. 398 00:18:44,388 --> 00:18:46,421 Well, everything's connected, right? 399 00:18:46,423 --> 00:18:49,524 But still, spider webs, silver dragons? 400 00:18:49,526 --> 00:18:50,725 It doesn't make any sense. 401 00:18:50,727 --> 00:18:52,284 Well, the Callings will never just come out 402 00:18:52,286 --> 00:18:53,695 and say something. 403 00:18:53,697 --> 00:18:56,765 It's the point of a puzzle. Got to figure it out. 404 00:18:58,602 --> 00:19:00,702 - It's getting worse! - It's okay, Calamander. 405 00:19:00,704 --> 00:19:02,938 It's not okay! It won't stop until we build it! 406 00:19:02,940 --> 00:19:05,040 The storm's outside. We're safe in here. 407 00:19:06,253 --> 00:19:07,776 Storm? 408 00:19:07,778 --> 00:19:09,544 It's just a little weather. Nothing to be afraid of. 409 00:19:09,546 --> 00:19:10,979 Yeah, buddy. 410 00:19:10,981 --> 00:19:12,881 Sorry, what are you guys talking about? 411 00:19:15,085 --> 00:19:16,885 The rain. 412 00:19:27,497 --> 00:19:30,665 It's beautiful outside. 413 00:19:36,105 --> 00:19:38,740 65 and sunny. 414 00:19:38,742 --> 00:19:39,841 See? 415 00:19:40,910 --> 00:19:43,445 Oh, my God. 416 00:19:43,447 --> 00:19:45,247 The storm isn't real. 417 00:19:45,249 --> 00:19:48,817 It's a Calling. 418 00:19:48,819 --> 00:19:50,652 Something's coming. 419 00:19:56,885 --> 00:19:58,261 Okay, what the hell is going on? 420 00:19:58,263 --> 00:20:00,120 Why am I hearing Michaela called for a union rep? 421 00:20:00,122 --> 00:20:02,845 Apparently, Simon gave IA those case files you stole. 422 00:20:02,847 --> 00:20:04,546 I thought you said you had everything under control. 423 00:20:04,548 --> 00:20:06,582 That's when it was about you. 424 00:20:06,584 --> 00:20:08,650 Clearly, Simon called an audible, 425 00:20:08,652 --> 00:20:10,519 and now IA's digging into everything. 426 00:20:10,521 --> 00:20:12,688 So, he... he's just gonna sacrifice me 427 00:20:12,690 --> 00:20:14,490 in order to take Michaela down? 428 00:20:14,492 --> 00:20:16,357 Cap, this can blow up in our faces, 429 00:20:16,359 --> 00:20:17,493 everything we've worked for. 430 00:20:17,495 --> 00:20:19,194 If I were you, I'd go have words with Simon 431 00:20:19,196 --> 00:20:21,096 and find out exactly how much of a hole we're in. 432 00:20:21,098 --> 00:20:23,165 This is gonna hurt a lot more people than just you and me 433 00:20:23,167 --> 00:20:24,399 if things go south. 434 00:20:32,243 --> 00:20:34,543 What does Al-Zuras say about shared Callings? 435 00:20:34,545 --> 00:20:36,912 - Mass hallucinations? - Not a lot. 436 00:20:36,914 --> 00:20:39,381 Although he did have a lot to say about electrical storms. 437 00:20:39,383 --> 00:20:40,616 Yeah? 438 00:20:40,618 --> 00:20:42,885 So did Captain Daly. 439 00:20:42,887 --> 00:20:45,187 Did the captain describe anything like this? 440 00:20:52,596 --> 00:20:54,963 The storm Calling has to have something to do 441 00:20:54,965 --> 00:20:57,533 with what happened on Flight 828. 442 00:20:57,535 --> 00:20:59,034 But why are we getting it now, 443 00:20:59,036 --> 00:21:00,636 and what is it trying to show us? 444 00:21:00,638 --> 00:21:02,571 "For every blessing, a price must be paid". 445 00:21:02,573 --> 00:21:04,640 Would you stop it already, please? 446 00:21:04,642 --> 00:21:07,242 Dad, he thinks the storm is payback 447 00:21:07,244 --> 00:21:08,610 for all the good things that have happened. 448 00:21:08,612 --> 00:21:10,379 - TJ, get over it! - Dad. 449 00:21:10,381 --> 00:21:11,980 I'm sorry. 450 00:21:11,982 --> 00:21:13,582 It's just we've never had a Calling like this before, 451 00:21:13,584 --> 00:21:16,251 one that lasted for an extended period of time. 452 00:21:17,720 --> 00:21:19,555 And are we the only ones seeing it? 453 00:21:19,557 --> 00:21:21,757 You guys find out what the storm has to do with the book. 454 00:21:21,759 --> 00:21:23,759 - Keep me updated. - And where are you going? 455 00:21:23,761 --> 00:21:25,294 Your brother thinks building a spider web 456 00:21:25,296 --> 00:21:26,428 is the way out of all this. 457 00:21:26,430 --> 00:21:27,796 I'm gonna help him. 458 00:21:27,798 --> 00:21:29,631 Mick, are you seeing a storm? 459 00:21:29,633 --> 00:21:32,167 Give me a call back. 460 00:21:32,169 --> 00:21:34,670 Okay, is this 461 00:21:34,672 --> 00:21:36,271 close to what you're seeing in your head? 462 00:21:36,273 --> 00:21:38,240 No! It's not right! Take it off! 463 00:21:39,944 --> 00:21:41,410 It's okay, Cal. 464 00:21:41,412 --> 00:21:43,011 The storm isn't real, remember? 465 00:21:43,013 --> 00:21:44,513 I said take it off! 466 00:21:44,515 --> 00:21:46,582 Okay! Just watch your tone. 467 00:21:48,318 --> 00:21:50,018 Now look what you made me do! 468 00:21:50,020 --> 00:21:51,520 Cal! 469 00:21:51,522 --> 00:21:53,789 Your mom's only trying to help. We all are. 470 00:21:56,659 --> 00:21:58,927 I'm sorry. I-I don't know what's going on here, 471 00:21:58,929 --> 00:22:01,663 but I already told Saanvi I can't see her anymore. 472 00:22:01,665 --> 00:22:03,599 - It's too hard. - I know. I'm sorry. 473 00:22:03,601 --> 00:22:07,135 Saanvi wanted to respect your wishes, but this is... 474 00:22:07,137 --> 00:22:09,338 - She really needs your help. - She doesn't, though. 475 00:22:09,340 --> 00:22:11,974 She just needs someone to ask the right questions. 476 00:22:11,976 --> 00:22:14,209 - Her research is... - This isn't about her research. 477 00:22:14,211 --> 00:22:16,478 Saanvi's in trouble medically. 478 00:22:16,480 --> 00:22:17,846 She was working on a treatment 479 00:22:17,848 --> 00:22:19,348 and... and testing it on herself. 480 00:22:19,350 --> 00:22:20,782 She didn't want me to say anything, but... 481 00:22:20,784 --> 00:22:22,184 The blackouts. 482 00:22:22,186 --> 00:22:24,353 Last week she told me she was forgetting things. 483 00:22:24,355 --> 00:22:26,221 I thought it might be stress-related, 484 00:22:26,223 --> 00:22:27,389 told her to see someone. 485 00:22:27,391 --> 00:22:30,325 But she didn't, though, did she? 486 00:22:30,327 --> 00:22:32,183 You're the only doctor she trusts. 487 00:22:32,185 --> 00:22:34,986 Please. I'm afraid for her life. 488 00:22:37,567 --> 00:22:39,615 You got nothing, 'cause if you did, 489 00:22:39,617 --> 00:22:41,637 we'd be having a real different conversation. 490 00:22:41,639 --> 00:22:42,738 Why don't you tell us what you think 491 00:22:42,740 --> 00:22:44,373 is going on, Officer DiBacco? 492 00:22:44,375 --> 00:22:45,874 Whistleblower retaliation. 493 00:22:45,876 --> 00:22:47,676 Vasquez is trying to shut her up. 494 00:22:47,678 --> 00:22:50,212 Our questions about Detective Stone's record 495 00:22:50,214 --> 00:22:52,226 have nothing to do with Vasquez. 496 00:22:52,228 --> 00:22:54,416 So, those files just walked themselves into your hand? 497 00:22:54,418 --> 00:22:55,884 Just zip it. 498 00:22:55,886 --> 00:22:57,486 Now, the two of you are supposed to be 499 00:22:57,488 --> 00:22:59,154 the unbiased voice of justice, 500 00:22:59,156 --> 00:23:01,423 not looking to take her down because a passenger with a badge 501 00:23:01,425 --> 00:23:03,025 doesn't reflect well on the department. 502 00:23:03,027 --> 00:23:05,327 Sir, we are trying to understand 503 00:23:05,329 --> 00:23:07,215 what involvement Detective Stone may have had 504 00:23:07,217 --> 00:23:09,321 - in the nightclub fire. - You want to know about the fire? Fine. 505 00:23:09,323 --> 00:23:11,500 It was a trap set to kill me, my family, 506 00:23:11,502 --> 00:23:13,335 - and a slew of other... - Michaela. 507 00:23:15,916 --> 00:23:19,041 Why don't you tell us how you knew it was a trap? 508 00:23:19,043 --> 00:23:20,709 You know, if you keep talking, 509 00:23:20,711 --> 00:23:22,411 they're gonna hang you with your own words. 510 00:23:22,413 --> 00:23:24,947 Detective Stone was a target of the attack in question. 511 00:23:24,949 --> 00:23:27,582 It strains credulity that you would try and pin it on her. 512 00:23:27,584 --> 00:23:28,840 When the fire started, 513 00:23:28,842 --> 00:23:31,186 you were one of the first people out of that building. 514 00:23:31,188 --> 00:23:33,088 - I went back in to help. - Because you knew it would be safe? 515 00:23:33,090 --> 00:23:35,257 - Because you wanted to be a hero. - Because people were dying! 516 00:23:35,259 --> 00:23:37,259 That's enough! 517 00:23:37,261 --> 00:23:39,461 I need a moment to confer with Detective Stone. 518 00:23:39,463 --> 00:23:43,065 My patience is wearing thin. 519 00:23:46,370 --> 00:23:47,936 Come on, we just gotta try again. 520 00:23:47,938 --> 00:23:49,771 Each time we build it, we get a little closer. 521 00:23:49,773 --> 00:23:52,541 I've tried! I don't know what it's supposed to be! 522 00:23:52,543 --> 00:23:54,876 Please, Cal, can you just try again? 523 00:23:54,878 --> 00:23:57,045 I can't do it! I can't! 524 00:24:11,595 --> 00:24:14,997 This was a Calling, okay? It is not your fault. 525 00:24:14,999 --> 00:24:17,799 "For every good that comes, a trial must follow". 526 00:24:17,801 --> 00:24:20,002 I was supposed to die in that fire, Olive. 527 00:24:20,004 --> 00:24:22,637 Now everyone here has to suffer because I didn't. 528 00:24:22,639 --> 00:24:26,341 TJ, the Callings saved you for a reason, okay? 529 00:24:26,343 --> 00:24:27,809 We need you here. 530 00:24:27,811 --> 00:24:29,144 I need you here. 531 00:24:29,146 --> 00:24:31,346 Guys! Where are you with the book?! 532 00:24:31,348 --> 00:24:34,116 Cal needs help. We got to find a way to stop this. 533 00:24:45,462 --> 00:24:46,862 What does this say? 534 00:24:46,864 --> 00:24:48,797 That more bad things are gonna happen. 535 00:24:48,799 --> 00:24:50,165 TJ! What does this say?! 536 00:24:57,808 --> 00:25:03,345 "The cure begat the affliction". 537 00:25:05,114 --> 00:25:06,648 According to this, 538 00:25:06,650 --> 00:25:09,885 some of Al-Zuras's men tried to get rid of the Callings 539 00:25:09,887 --> 00:25:12,354 but ended up going mad. 540 00:25:12,356 --> 00:25:17,159 Some even threw themselves overboard. 541 00:25:17,161 --> 00:25:18,326 I wonder why. 542 00:25:34,578 --> 00:25:36,845 Wait. 543 00:25:36,847 --> 00:25:40,882 Wait, wait, you guys are seeing things that aren't there. 544 00:25:40,884 --> 00:25:44,186 Al-Zuras was a sailor, right? 545 00:25:44,188 --> 00:25:47,889 Mom... She's seasick. 546 00:25:54,364 --> 00:25:56,665 Cal losing his temper, 547 00:25:56,667 --> 00:26:00,435 TJ so upset, off-balance, blaming himself. 548 00:26:00,437 --> 00:26:02,971 The storm. 549 00:26:04,006 --> 00:26:06,208 It's what happened to the men on the boat. 550 00:26:08,377 --> 00:26:10,011 I think we're all going mad. 551 00:26:17,353 --> 00:26:19,287 What are you thinking coming here? 552 00:26:19,289 --> 00:26:21,423 Ben Stone's office is just down the hall! 553 00:26:21,425 --> 00:26:23,091 The hell do I care? 554 00:26:23,093 --> 00:26:25,527 You get to blow up my job and I got to stay clear of yours? 555 00:26:25,529 --> 00:26:28,063 This is not why I gave you Michaela's case files. 556 00:26:28,931 --> 00:26:30,966 Really, Jared? What'd you think was gonna happen? 557 00:26:30,968 --> 00:26:32,400 The plan was to dump information 558 00:26:32,402 --> 00:26:33,969 about the 828 passengers onto the Web, 559 00:26:33,971 --> 00:26:36,471 not to feed Mick's cases to Internal Affairs, Simon! 560 00:26:36,473 --> 00:26:39,307 We have new information about the passengers. 561 00:26:39,309 --> 00:26:41,042 Plans changed. 562 00:26:46,249 --> 00:26:47,616 You're concerned. 563 00:26:47,618 --> 00:26:49,784 I worked those cases with her. 564 00:26:49,786 --> 00:26:52,320 An IA investigation blows back on me. 565 00:26:52,322 --> 00:26:54,589 They're not looking at you for the nightclub fire, are they? 566 00:26:54,591 --> 00:26:56,725 It doesn't matter. She knows I took those files. 567 00:26:56,727 --> 00:26:59,661 - Now she's got plenty of ammo to take me down. - Don't worry about it. 568 00:26:59,663 --> 00:27:02,764 You know you have like-minded friends at the NYPD. 569 00:27:02,766 --> 00:27:04,166 What are you talking about? 570 00:27:04,168 --> 00:27:06,434 If Michaela Stone goes on the offensive, 571 00:27:06,436 --> 00:27:09,838 your friends will have your back. 572 00:27:09,840 --> 00:27:11,673 How are you gonna stop her from talking? 573 00:27:13,843 --> 00:27:15,577 What happened to nonviolence? 574 00:27:15,579 --> 00:27:18,513 Jared, this isn't an ideology. 575 00:27:18,515 --> 00:27:20,115 It's a wake-up call. 576 00:27:20,117 --> 00:27:22,851 Did Michaela Stone ever talk to you about telepathy? 577 00:27:25,821 --> 00:27:29,424 The 828 passengers are able to see the future. 578 00:27:29,426 --> 00:27:31,660 Her brother's been keeping quite copious records. 579 00:27:31,662 --> 00:27:33,028 That's news to me. 580 00:27:33,030 --> 00:27:34,152 For all we know, 581 00:27:34,154 --> 00:27:35,931 they're manipulating the events around us, 582 00:27:35,933 --> 00:27:38,300 controlling us in ways we don't even realize. 583 00:27:38,302 --> 00:27:40,135 It's everything we've feared. 584 00:27:40,137 --> 00:27:42,137 But it's no longer just a theory. 585 00:27:42,139 --> 00:27:43,772 It's a fact. 586 00:27:43,774 --> 00:27:46,107 And now that one of them is coming right at us? 587 00:27:46,109 --> 00:27:50,045 Michaela Stone is a threat. 588 00:27:50,047 --> 00:27:52,047 We'll do what needs to be done. 589 00:27:56,710 --> 00:27:58,607 This is so wrong. This entire inquiry's driven 590 00:27:58,609 --> 00:28:01,264 by circumstantial evidence and anti-828 bias. 591 00:28:01,266 --> 00:28:03,600 You've been on the other side of this table plenty of times. 592 00:28:03,602 --> 00:28:05,869 They're baiting you, waiting for you to trip up. 593 00:28:05,871 --> 00:28:08,104 This was supposed to be about Jared and the Xers. 594 00:28:08,106 --> 00:28:10,006 Well, forget about Vasquez. Save yourself. 595 00:28:10,008 --> 00:28:12,262 From what, a conspiracy theory that I burnt these people down? 596 00:28:12,264 --> 00:28:13,710 That's crap. They know it. 597 00:28:13,712 --> 00:28:16,179 People have questions, okay? 598 00:28:16,181 --> 00:28:18,381 You make a good fall guy. Don't help them. 599 00:28:18,383 --> 00:28:19,849 Thank you for that. 600 00:28:19,851 --> 00:28:22,719 Oh, and, uh, simple answers... yes or no. 601 00:28:22,721 --> 00:28:24,955 And for God's sakes, when I tell you not to answer, 602 00:28:24,957 --> 00:28:26,523 shut the hell up. 603 00:28:40,304 --> 00:28:41,871 Let's back things up a little. 604 00:28:41,873 --> 00:28:44,140 You first met the alleged nightclub arsonist, 605 00:28:44,142 --> 00:28:46,209 Isaiah McCann, when he was arrested for the murder 606 00:28:46,211 --> 00:28:48,078 - of another passenger... Kelly Taylor. - Yes. 607 00:28:48,080 --> 00:28:50,246 And your investigation exonerated him. 608 00:28:50,248 --> 00:28:52,738 Mm-hmm, because he didn't do it and we caught the killer. 609 00:28:52,740 --> 00:28:54,951 With one of your many coincidental solves. 610 00:28:54,953 --> 00:28:57,921 McCann knew your niece, Olive Stone. 611 00:28:57,923 --> 00:28:59,789 They were members of the same cult. 612 00:28:59,791 --> 00:29:02,459 Olive is the one who identified Mr. McCann's attackers 613 00:29:02,461 --> 00:29:03,960 at the church, am I right? 614 00:29:05,930 --> 00:29:08,999 Your niece must really look up to you. 615 00:29:09,001 --> 00:29:12,502 Her cool aunt, a Flight 828 survivor, 616 00:29:12,504 --> 00:29:14,270 a successful detective. 617 00:29:14,272 --> 00:29:16,406 She'd probably do anything you asked. 618 00:29:16,408 --> 00:29:18,134 - No, that is... - Olive Stone's statement 619 00:29:18,136 --> 00:29:19,279 in the assault case checked out. 620 00:29:19,281 --> 00:29:21,277 Your brother, Ben Stone, 621 00:29:21,279 --> 00:29:24,981 he was involved in a number of your cases, as well, wasn't he? 622 00:29:27,418 --> 00:29:29,185 What were you thinking? 623 00:29:29,187 --> 00:29:31,121 If I'd known what I was helping you with... 624 00:29:31,123 --> 00:29:33,156 I know that. That's why I didn't tell you. 625 00:29:33,158 --> 00:29:35,252 I miss you. I miss... 626 00:29:35,254 --> 00:29:37,421 Saanvi. I can't. 627 00:29:42,533 --> 00:29:44,267 Make a fist. 628 00:29:46,037 --> 00:29:48,605 You know how reckless this is. 629 00:29:48,607 --> 00:29:50,540 Why do this to yourself? 630 00:29:51,942 --> 00:29:53,676 She was trying to help me. 631 00:29:56,280 --> 00:29:58,381 Always looking out for other people 632 00:29:58,383 --> 00:30:00,116 at the expense of yourself. 633 00:30:00,118 --> 00:30:01,885 Help you what? 634 00:30:01,887 --> 00:30:03,620 Not die. 635 00:30:03,622 --> 00:30:05,355 You know the people on Flight 828, they ha... 636 00:30:05,357 --> 00:30:07,023 Saanvi. 637 00:30:07,025 --> 00:30:09,025 I thought he wasn't on Flight 828. 638 00:30:09,027 --> 00:30:10,960 Yeah. The thing is, uh... 639 00:30:12,531 --> 00:30:15,065 Your dopamine levels are off the charts. 640 00:30:15,067 --> 00:30:16,833 We need to get this under control. 641 00:30:16,835 --> 00:30:18,501 Then you need to explain. 642 00:30:22,706 --> 00:30:24,774 Did I say too much? 643 00:30:26,143 --> 00:30:29,479 Saanvi, I know that look, but this thing with Alex... 644 00:30:29,481 --> 00:30:34,651 I just feel like the universe wants us to be together. 645 00:30:34,653 --> 00:30:36,986 Yeah. I get it. 646 00:30:38,589 --> 00:30:40,824 But you're not in any shape to be talking about... 647 00:30:40,826 --> 00:30:42,092 Let's see your arm. 648 00:30:44,862 --> 00:30:46,362 What are you giving her? 649 00:30:46,364 --> 00:30:50,867 A dopamine antagonist that's helpful in psych cases. 650 00:30:50,869 --> 00:30:54,172 It should stabilize her and hopefully slow down 651 00:30:54,174 --> 00:30:56,106 whatever's got her running on overdrive. 652 00:31:06,585 --> 00:31:08,284 Sleep well, Vi. 653 00:31:13,625 --> 00:31:15,291 What do we do now? 654 00:31:15,293 --> 00:31:16,759 Now we wait... 655 00:31:16,761 --> 00:31:19,629 and hope she doesn't need to go to the ER. 656 00:31:22,210 --> 00:31:24,433 I had nothing to do with the fire. 657 00:31:24,435 --> 00:31:27,036 You had motive and opportunity. 658 00:31:27,038 --> 00:31:29,318 This can't be all just one big coincidence. 659 00:31:29,320 --> 00:31:31,808 No, it's a smokescreen, and you're falling for it. 660 00:31:31,810 --> 00:31:34,944 - Jared Vasquez is an Xer. - Michaela. 661 00:31:34,946 --> 00:31:36,469 You and your family had to know 662 00:31:36,471 --> 00:31:37,814 that sooner or later it was going to catch up with you. 663 00:31:37,816 --> 00:31:39,415 You can't honestly think that my family 664 00:31:39,417 --> 00:31:40,750 had anything to do with this! 665 00:31:40,752 --> 00:31:42,385 We'll know when we get their statements. 666 00:31:42,387 --> 00:31:43,819 Jared is the criminal here! 667 00:31:43,821 --> 00:31:45,318 You have the damn surveillance! 668 00:31:45,320 --> 00:31:47,157 The surveillance you provided is inconclusive. 669 00:31:47,159 --> 00:31:48,791 A guy is allowed an off-duty drink. 670 00:31:48,793 --> 00:31:50,627 This isn't just any bar! 671 00:31:50,629 --> 00:31:54,199 If you can prove Vasquez is guilty of actual crimes, 672 00:31:54,201 --> 00:31:55,298 we're all ears. 673 00:31:55,300 --> 00:31:57,347 This is your badge we're talking about. 674 00:31:57,349 --> 00:31:58,605 Don't take the bait. 675 00:31:58,607 --> 00:31:59,996 They don't care about the truth. 676 00:31:59,998 --> 00:32:01,316 They're gonna run me for it anyways. 677 00:32:01,318 --> 00:32:03,161 Look, Jared brought this on himself. 678 00:32:03,163 --> 00:32:04,440 He brings a threat to my family. 679 00:32:04,442 --> 00:32:07,110 You don't think I'm gonna fight back? 680 00:32:07,112 --> 00:32:09,145 What do you want to know? I'll tell you anything. 681 00:32:13,250 --> 00:32:16,077 Before we proceed, we need to make clear that in no way 682 00:32:16,079 --> 00:32:17,391 is this an offer of leniency 683 00:32:17,393 --> 00:32:19,311 in exchange for your informing on another officer. 684 00:32:19,313 --> 00:32:20,969 Whistleblowing doesn't give you immunity. 685 00:32:20,971 --> 00:32:22,133 Okay, fine. I understand. 686 00:32:22,135 --> 00:32:23,868 No, you don't understand! 687 00:32:23,870 --> 00:32:26,537 Okay, we need to take this to a neutral location and now. 688 00:32:26,539 --> 00:32:27,922 - On what grounds? - On the grounds 689 00:32:27,924 --> 00:32:29,948 that you're railroading this detective in her own house! 690 00:32:29,950 --> 00:32:32,640 She didn't do anything wrong, but other people here did. 691 00:32:32,642 --> 00:32:34,332 And, frankly, the walls have ears. 692 00:32:34,334 --> 00:32:36,190 That doesn't seem to be a problem for her thus far. 693 00:32:36,192 --> 00:32:39,449 That's before we were talking about career suicide! 694 00:32:39,451 --> 00:32:41,519 On top of which, now she's being pressured 695 00:32:41,521 --> 00:32:43,320 to implicate another member of my union. 696 00:32:43,322 --> 00:32:45,489 I'm gonna need to confer with my own superior. 697 00:32:45,491 --> 00:32:48,435 If this is some sort of stalling tactic... 698 00:32:48,437 --> 00:32:52,028 Or we can stay here, my friend, and I can file an appeal 699 00:32:52,030 --> 00:32:54,820 on the basis of coercion and intimidation. 700 00:32:57,537 --> 00:33:01,439 We'll reserve a conference room downtown. 701 00:33:01,441 --> 00:33:02,940 You have one hour. 702 00:33:21,527 --> 00:33:23,594 It doesn't work! It's never gonna work! 703 00:33:23,596 --> 00:33:25,196 Cal, you have to calm down! 704 00:33:25,198 --> 00:33:27,765 This Calling is making everyone crazy, me included. 705 00:33:27,767 --> 00:33:29,366 Al-Zuras went through the same thing. 706 00:33:29,368 --> 00:33:30,485 It's the storm. 707 00:33:30,487 --> 00:33:32,397 But we have to find a way to make it stop. 708 00:33:32,399 --> 00:33:33,938 - I can't! - Yes, you can! 709 00:33:33,940 --> 00:33:35,773 We're here to help! 710 00:33:35,775 --> 00:33:37,575 Cal, come back. 711 00:33:49,488 --> 00:33:51,889 - Please, don't leave! - I have to! 712 00:33:51,891 --> 00:33:54,892 Why won't you just tell me what the book is saying?! 713 00:33:54,894 --> 00:33:56,994 This storm is because of me! 714 00:33:56,996 --> 00:33:59,263 If I leave, maybe you'll all be safe! 715 00:33:59,265 --> 00:34:01,298 The storm isn't real! 716 00:34:01,300 --> 00:34:04,902 To you! Don't you see what it's doing to everyone else?! 717 00:34:04,904 --> 00:34:08,140 TJ, you cannot run out on a Calling! It won't work! 718 00:34:08,142 --> 00:34:10,332 For all we know, you go out there, you could get yourself killed. 719 00:34:10,334 --> 00:34:12,076 Well, I'm supposed to be dead already! 720 00:34:12,078 --> 00:34:14,945 You're supposed to be right where you are... here. 721 00:34:14,947 --> 00:34:16,347 What does the book say? 722 00:34:16,349 --> 00:34:18,082 That the Callings won't stop. 723 00:34:18,084 --> 00:34:20,017 Ever. Now, just let me go. 724 00:34:20,019 --> 00:34:21,318 No! No! 725 00:34:21,320 --> 00:34:22,820 Every Calling needs to be solved. 726 00:34:22,822 --> 00:34:24,855 Now, you had the Calling, which means you can help. 727 00:34:24,857 --> 00:34:26,757 TJ, whatever is going on in here, 728 00:34:26,759 --> 00:34:29,927 whatever is going on out there, it is all connected. 729 00:34:51,850 --> 00:34:53,284 Lightning. 730 00:34:55,720 --> 00:34:57,221 The book. 731 00:34:59,658 --> 00:35:02,159 The book. The book. 732 00:35:04,062 --> 00:35:06,330 It's got to be here. 733 00:35:06,332 --> 00:35:09,233 Where is it? 734 00:35:09,235 --> 00:35:11,402 I saw this exact lightning bolt outside just now. 735 00:35:11,404 --> 00:35:12,903 Yeah, I did, too. 736 00:35:12,905 --> 00:35:14,371 What do you think it means? 737 00:35:20,178 --> 00:35:22,646 Did you see that? 738 00:35:22,648 --> 00:35:24,415 See what? 739 00:35:26,652 --> 00:35:28,419 Right there. 740 00:35:30,689 --> 00:35:32,089 A spider web. 741 00:35:34,092 --> 00:35:36,260 I think I know what Cal's trying to build. 742 00:35:51,600 --> 00:35:53,024 Out of my hands now. 743 00:35:53,036 --> 00:35:55,837 She's gonna give the rest of her testimony down at OnePP. 744 00:36:02,103 --> 00:36:03,825 Nice seeing you. Be in touch. 745 00:36:03,827 --> 00:36:05,583 Very good. 746 00:36:05,585 --> 00:36:08,526 She's not gonna make it downtown. 747 00:36:13,407 --> 00:36:16,131 Michaela Stone, you're under arrest for arson, 748 00:36:16,133 --> 00:36:18,433 conspiracy to commit arson, and homicide. 749 00:36:19,857 --> 00:36:21,647 Are you out of your mind right now? 750 00:36:21,649 --> 00:36:23,739 - Please put your hands on the desk. - Captain, what is... 751 00:36:23,741 --> 00:36:26,131 - Detective Vasquez, what do you think you're doing? - Excuse me! 752 00:36:26,133 --> 00:36:28,189 It's called police work. I'm arresting my suspect. 753 00:36:28,191 --> 00:36:30,048 You have the right to remain silent. 754 00:36:30,050 --> 00:36:31,816 Are you seriously trying to handcuff me in our own precinct? 755 00:36:31,818 --> 00:36:33,318 Detective, your colleague's a subject 756 00:36:33,320 --> 00:36:35,494 in an active Internal Affairs investigation. 757 00:36:35,496 --> 00:36:36,526 According to procedure... 758 00:36:36,528 --> 00:36:38,356 You can take your procedure and shove it right up your ass. 759 00:36:38,358 --> 00:36:39,986 Detective Stone's in custody. 760 00:36:39,988 --> 00:36:41,281 - She's not going anywhere. - Think about 761 00:36:41,283 --> 00:36:42,560 - what you're doing right now! - You have the right to remain silent. 762 00:36:42,562 --> 00:36:44,062 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 763 00:36:44,064 --> 00:36:45,363 You are never gonna live this down, Jared! 764 00:36:45,365 --> 00:36:48,120 You have the right to an attorney. If you cannot hire an attorney... 765 00:36:58,210 --> 00:37:01,713 Alex? What are you doing here? 766 00:37:02,915 --> 00:37:05,016 You needed me. 767 00:37:05,018 --> 00:37:07,852 Um, I did? I'm... I'm sorry. 768 00:37:07,854 --> 00:37:10,555 I know I promised I wouldn't call. 769 00:37:10,557 --> 00:37:14,192 Saanvi, if... if you're in some sort of trouble 770 00:37:14,194 --> 00:37:18,062 or i-if there's something about Flight 828, I... 771 00:37:18,064 --> 00:37:19,564 No, I'm... 772 00:37:21,713 --> 00:37:23,203 I'm so sorry. 773 00:37:23,205 --> 00:37:24,727 It is... 774 00:37:24,729 --> 00:37:28,439 incredibly unfair for me to have drawn you into this. 775 00:37:28,441 --> 00:37:30,208 Dangerous, even. 776 00:37:31,944 --> 00:37:34,746 Go back to your family. 777 00:37:34,748 --> 00:37:38,383 Forget about this. Forget about me. 778 00:37:38,385 --> 00:37:41,152 Never. 779 00:37:41,154 --> 00:37:44,656 Not even if you up and vanished into thin air. 780 00:37:46,826 --> 00:37:48,993 Yeah, that would be a feat. 781 00:37:55,468 --> 00:37:57,569 Please be safe. 782 00:37:59,672 --> 00:38:01,506 The world needs you. 783 00:38:12,919 --> 00:38:14,419 Thank you. 784 00:38:31,805 --> 00:38:33,438 Is this what you saw? 785 00:38:33,440 --> 00:38:35,106 Uh, more spread out. 786 00:38:35,108 --> 00:38:37,375 Tie it up there. 787 00:38:40,946 --> 00:38:42,614 Yeah, like that. 788 00:38:42,616 --> 00:38:44,515 I really don't get what you're trying to prove here. 789 00:38:44,517 --> 00:38:47,051 There's no way out. It says right here on the page! 790 00:38:47,053 --> 00:38:49,387 "In the end, there is no way to be rid of the Voice. 791 00:38:49,389 --> 00:38:51,356 The only way to survive is to accept". 792 00:38:51,358 --> 00:38:52,690 Accept what? 793 00:38:52,692 --> 00:38:54,626 That we have to live like this forever? 794 00:39:02,701 --> 00:39:04,702 That it's all connected! 795 00:39:24,990 --> 00:39:27,258 The silver dragon. 796 00:39:45,879 --> 00:39:48,613 Um... What just happened? 797 00:39:48,615 --> 00:39:50,748 It is all connected. 798 00:39:52,384 --> 00:39:54,252 What was that in the sky? 799 00:39:54,254 --> 00:39:56,621 Was that... Flight 828? 800 00:39:56,623 --> 00:39:58,756 Buddy, is that what you saw? 801 00:39:58,758 --> 00:40:00,525 I think so. 802 00:40:00,527 --> 00:40:02,360 Is it possible? 803 00:40:02,362 --> 00:40:05,530 Were Al-Zuras's ship and Flight 828 804 00:40:05,532 --> 00:40:08,599 somehow in the same place at the same time? 805 00:40:08,601 --> 00:40:10,868 The same storm? 806 00:40:10,870 --> 00:40:12,236 How? 807 00:40:16,742 --> 00:40:18,943 What does it mean for us? 808 00:40:21,413 --> 00:40:22,880 Hey. 809 00:40:22,882 --> 00:40:25,283 Oh. Hey. 810 00:40:25,285 --> 00:40:29,287 I wanted to say thank you for not giving up on me back there. 811 00:40:29,289 --> 00:40:31,322 I sort of lost my mind. 812 00:40:31,324 --> 00:40:33,725 Yeah, we all did. 813 00:40:33,727 --> 00:40:35,493 It was the Calling. 814 00:40:35,495 --> 00:40:37,395 But thankfully, you were here, 815 00:40:37,397 --> 00:40:39,464 and we had all the right pieces to solve it. 816 00:40:39,466 --> 00:40:40,643 TJ, thanks to you, 817 00:40:40,645 --> 00:40:43,067 I think we just learned how to beat the Death Date. 818 00:40:43,069 --> 00:40:44,736 How so? 819 00:40:44,738 --> 00:40:48,506 Here. You translated it yourself. 820 00:40:48,508 --> 00:40:51,242 "There is no way to be rid of the Voice. 821 00:40:51,244 --> 00:40:56,314 The only way to survive is to accept". 822 00:40:56,316 --> 00:40:57,915 Accept the Voice? 823 00:40:57,917 --> 00:40:59,283 The Callings. 824 00:40:59,285 --> 00:41:01,619 Now, he's telling us following the Callings 825 00:41:01,621 --> 00:41:03,621 is the only way we have a chance. 826 00:41:04,739 --> 00:41:06,996 He's telling you more than just that. 827 00:41:06,998 --> 00:41:08,854 Keep reading. 828 00:41:08,856 --> 00:41:12,525 "All other paths lead to disaster". 829 00:41:13,966 --> 00:41:16,033 "All other paths". 830 00:41:19,605 --> 00:41:20,972 Saanvi. 831 00:41:23,642 --> 00:41:24,876 We're so close. 832 00:41:24,878 --> 00:41:27,512 I just need a little bit more time. 833 00:41:27,514 --> 00:41:31,182 Saanvi, you've already done so much, put yourself in danger... 834 00:41:31,184 --> 00:41:32,784 I'm not gonna stop. 835 00:41:32,786 --> 00:41:36,888 I refuse to let the Callings control our lives, okay? 836 00:41:36,890 --> 00:41:39,657 We're gonna beat this Death Date, no matter what. 837 00:41:42,694 --> 00:41:44,662 Her research, her self-medicating. 838 00:41:54,174 --> 00:41:55,907 You know damn well I didn't start that fire. 839 00:41:55,909 --> 00:41:57,164 You're being vindictive. 840 00:41:57,166 --> 00:41:59,106 I don't care if I burn this entire precinct down. 841 00:41:59,108 --> 00:42:00,978 I will out you for every remotely questionable thing 842 00:42:00,980 --> 00:42:03,548 - you've ever done! - Mick, shut up! 843 00:42:05,624 --> 00:42:08,048 You have to keep your mouth shut. 844 00:42:08,050 --> 00:42:09,640 I just saved your life. 62814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.