Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,830 --> 00:00:02,900
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,900 --> 00:00:03,900
You were testing
on yourself?
3
00:00:03,930 --> 00:00:06,570
If there's a chance to
cure the Death Date, I
have to figure it out.
4
00:00:06,600 --> 00:00:07,870
Zeke, what is this?
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,940
Frostbite.
I may be freezing to death.
6
00:00:09,970 --> 00:00:12,040
Saanvi thinks she can help.
She may have a cure.
7
00:00:12,070 --> 00:00:14,610
I think I did it.
DNA has no anomaly.
8
00:00:14,640 --> 00:00:16,740
Michaela:
My gut is telling me that
Jared's involved in something
9
00:00:16,780 --> 00:00:18,480
that could cause
some serious problems.
10
00:00:18,510 --> 00:00:20,150
You've proven
quite valuable.
11
00:00:20,180 --> 00:00:22,880
I'm on the verge of exposing the
828ers for the threat they are.
12
00:00:22,920 --> 00:00:24,080
Conor: Your case files.
13
00:00:24,120 --> 00:00:25,450
Drea wanted you
to print these?
14
00:00:25,490 --> 00:00:26,520
No, it was Vasquez.
15
00:00:26,550 --> 00:00:27,760
We got Vasquez, Captain.
16
00:00:27,790 --> 00:00:29,190
I'll take it from here.
17
00:00:29,220 --> 00:00:30,620
Alex: Us. In the park.
18
00:00:30,660 --> 00:00:31,930
That was a mistake.
19
00:00:31,960 --> 00:00:33,690
I don't remember
being at the park.
20
00:00:33,730 --> 00:00:35,130
I don't remember a thing.
21
00:00:35,160 --> 00:00:36,800
TJ: Yusuv Al-Zuras.
22
00:00:36,830 --> 00:00:38,870
According to legend,
he was lost at sea for 10 years
23
00:00:38,900 --> 00:00:39,930
and mysteriously returned.
24
00:00:39,970 --> 00:00:41,740
Sounds familiar.
25
00:00:41,770 --> 00:00:44,640
The possibility that all of this
has happened before, it's huge.
26
00:00:44,670 --> 00:00:46,740
No way. They found it --
Al-Zuras' journal.
27
00:00:46,770 --> 00:00:48,610
Figured we'd get
some answers.
28
00:00:48,640 --> 00:00:50,040
Ben:
This changes everything.
29
00:01:15,000 --> 00:01:17,270
It's all connected.
30
00:01:54,880 --> 00:01:57,750
All this,
and he makes breakfast.
31
00:01:57,780 --> 00:01:59,650
I figure if there's a chance
we're gonna be normal,
32
00:01:59,680 --> 00:02:01,220
we might as well start trying
to live like it.
33
00:02:01,250 --> 00:02:04,080
Mm. Saanvi still thinks she has
the cure for the Death Date?
34
00:02:04,120 --> 00:02:07,150
Hope so. She says I passed
the preliminary testing.
35
00:02:07,190 --> 00:02:09,620
We'll see
how phase two goes.
36
00:02:09,660 --> 00:02:11,230
It'd be nice not to be
freezing to death.
37
00:02:11,260 --> 00:02:12,890
Oh.
38
00:02:12,930 --> 00:02:16,200
FYI, my "normal" is just coffee
and last night's pizza.
39
00:02:16,230 --> 00:02:18,030
This is
downright domestic.
40
00:02:18,070 --> 00:02:20,200
Hmm.
41
00:02:20,230 --> 00:02:21,800
Still want that pizza?
42
00:02:21,840 --> 00:02:22,800
No.
43
00:02:24,670 --> 00:02:27,240
Only good thing
my father ever taught me.
44
00:02:27,270 --> 00:02:29,710
You don't talk about your dad
that much.
45
00:02:29,740 --> 00:02:31,080
Not much to say.
46
00:02:31,110 --> 00:02:33,610
Guy took off.
47
00:02:33,650 --> 00:02:37,850
Happier subject --
Say Saanvi's cure works.
48
00:02:37,880 --> 00:02:40,620
What do you
want to do first?
49
00:02:40,650 --> 00:02:42,820
Escape.
50
00:02:42,860 --> 00:02:45,030
I don't know.
Take a year, see the world.
51
00:02:45,060 --> 00:02:46,790
Hmm. You do realize
52
00:02:46,830 --> 00:02:48,200
that involves getting on
a plane, right?
53
00:02:48,230 --> 00:02:50,860
Ooh.
54
00:02:50,900 --> 00:02:52,330
Where do we go?
55
00:02:52,370 --> 00:02:55,970
Chile?
Greece? Thailand?
56
00:02:56,000 --> 00:02:59,340
Um, anywhere that's not Jamaica
would be great.
57
00:03:01,070 --> 00:03:03,010
Crap, I gotta go.
58
00:03:03,040 --> 00:03:05,180
I really don't want to go deal
with this whole Jared thing.
59
00:03:05,210 --> 00:03:06,910
If he really is
working with the Xers,
60
00:03:06,950 --> 00:03:08,750
the quicker you take him down,
the better,
61
00:03:08,780 --> 00:03:10,180
as far as I'm concerned.
62
00:03:10,220 --> 00:03:13,990
Or I could just, uh,
come see Saanvi with you.
63
00:03:14,020 --> 00:03:15,760
Trying to be normal,
remember?
64
00:03:15,790 --> 00:03:17,960
Which means you go to work.
65
00:03:17,990 --> 00:03:19,930
I'm a big boy.
66
00:03:19,960 --> 00:03:22,260
Perfectly capable of going
to the doctor by myself.
67
00:03:22,300 --> 00:03:24,330
Fine, but I'm gonna
spend the whole day
68
00:03:24,360 --> 00:03:27,640
making travel plans,
then.
69
00:03:27,670 --> 00:03:29,170
Bye.
I'm taking this.
70
00:03:29,200 --> 00:03:32,240
Okay. You should.
71
00:03:34,070 --> 00:03:35,210
Here, lemme help.
72
00:03:35,240 --> 00:03:38,010
It's okay.
I-I-I got it.
73
00:03:38,050 --> 00:03:41,180
Thanks for letting me
stay here while I recover.
74
00:03:41,210 --> 00:03:43,820
And for, you know,
saving my life.
75
00:03:45,150 --> 00:03:47,020
It was
my absolute pleasure.
76
00:03:47,050 --> 00:03:48,860
We're happy
to have you.
77
00:03:48,890 --> 00:03:51,830
Right, 'cause things around here
weren't hectic enough already
78
00:03:51,860 --> 00:03:54,660
without an unexpected
houseguest.
79
00:03:54,700 --> 00:03:57,360
I don't know.
You doing okay?
80
00:03:57,400 --> 00:04:01,270
I mean, all those people died,
and the Callings saved me.
81
00:04:01,300 --> 00:04:03,340
I guess
I just don't get it.
82
00:04:03,370 --> 00:04:06,810
TJ, there are
so many things
83
00:04:06,840 --> 00:04:08,380
I wish we understood
about the Callings,
84
00:04:08,410 --> 00:04:11,050
but right now all that matters
is you're safe.
85
00:04:11,080 --> 00:04:13,310
And the only thing
you need to do is heal.
86
00:04:14,480 --> 00:04:15,850
Hey.
87
00:04:17,720 --> 00:04:19,950
-You ready?
-Uh, yeah. Yeah.
88
00:04:19,990 --> 00:04:23,690
Olive, why don't you let TJ rest
for a few days, recover a bit?
89
00:04:23,720 --> 00:04:26,830
No, okay?
I'm sick of losing people.
90
00:04:26,860 --> 00:04:28,430
I just got
you guys back.
91
00:04:28,460 --> 00:04:31,870
If the key to surviving
is in this journal,
92
00:04:31,900 --> 00:04:35,440
then I-I'm not gonna waste
another minute.
93
00:04:35,470 --> 00:04:37,040
TJ: It's okay.
94
00:04:37,070 --> 00:04:40,170
Maybe it'll help
take my mind off the fire.
95
00:04:40,210 --> 00:04:41,440
You sure?
96
00:04:41,480 --> 00:04:42,880
Yeah.
97
00:04:44,140 --> 00:04:45,780
Alright, then.
98
00:04:45,810 --> 00:04:48,480
I'm gonna go make sure
Cal's not still in his PJs.
99
00:04:55,120 --> 00:04:56,890
You know, Cal,
it comes with instructions
100
00:04:56,920 --> 00:04:59,330
and all the hardware
to put it together.
101
00:04:59,360 --> 00:05:02,260
Somehow I don't think
he's trying to make a crib.
102
00:05:08,540 --> 00:05:10,000
What are you building?
103
00:05:10,040 --> 00:05:11,970
Why won't it work?
104
00:05:12,010 --> 00:05:14,840
It's supposed to work.
It's all connected.
105
00:05:17,080 --> 00:05:19,010
Cal, did you
have a Calling?
106
00:05:19,050 --> 00:05:20,810
Come on!
107
00:05:20,850 --> 00:05:23,420
Honey, can we help?
108
00:05:23,450 --> 00:05:27,090
Cal, if you had a Calling,
we need to know.
109
00:05:27,120 --> 00:05:28,890
What did you see?
110
00:05:28,920 --> 00:05:31,860
I can't remember.
It -- It was like a dream.
111
00:05:31,890 --> 00:05:34,760
But I think --
112
00:05:34,800 --> 00:05:37,970
I think I was there
when the plane disappeared.
113
00:05:40,130 --> 00:05:42,240
You know what happened
to Flight 828?
114
00:06:07,590 --> 00:06:09,100
Internal affairs?
115
00:06:09,130 --> 00:06:10,830
You know, I appreciate you
having my back
116
00:06:10,860 --> 00:06:13,070
Always?
the way
I've always had yours.
117
00:06:13,100 --> 00:06:15,400
Your new friends think
my family and I are subhuman.
118
00:06:15,440 --> 00:06:18,270
Mick, the box
you just opened,
119
00:06:18,310 --> 00:06:19,810
okay, you don't get
what's inside.
120
00:06:19,840 --> 00:06:22,840
You know what I don't get,
Jared, is you.
121
00:06:22,880 --> 00:06:24,510
Bowers: Stone.
122
00:06:24,540 --> 00:06:26,950
These people need
a bit of your time.
123
00:06:31,590 --> 00:06:32,920
Big day.
124
00:06:32,950 --> 00:06:36,290
Ah!
125
00:06:36,320 --> 00:06:38,060
Ready to save my life?
126
00:06:38,090 --> 00:06:39,530
Yes. Um, yeah.
127
00:06:39,560 --> 00:06:41,130
Yes, I've just --
I've been working all night.
128
00:06:41,160 --> 00:06:42,300
Sorry.
129
00:06:48,130 --> 00:06:50,200
You alright?
130
00:06:50,240 --> 00:06:52,010
I had this, like,
really weird thing with my ex,
131
00:06:52,040 --> 00:06:53,070
and it just
stirred me up.
132
00:06:54,880 --> 00:06:56,180
I mean, don't worry.
I'm just --
133
00:06:56,210 --> 00:06:58,410
I'm overcompensating with work.
It's just...
134
00:06:58,450 --> 00:07:00,480
That's one way to do things.
135
00:07:00,510 --> 00:07:03,180
It's tried and true.
Okay.
136
00:07:03,220 --> 00:07:04,450
Let's see.
137
00:07:04,480 --> 00:07:06,250
Let's, um --
Let's get started.
138
00:07:10,590 --> 00:07:13,930
Saanvi, please don't
take this the wrong way,
139
00:07:13,960 --> 00:07:15,360
but are you on something?
140
00:07:15,400 --> 00:07:18,000
No. I'm fine.
141
00:07:18,030 --> 00:07:19,600
Really?
Because you seem really wired.
142
00:07:19,630 --> 00:07:21,970
No, I just, uh -- Since I
injected myself with the serum,
143
00:07:22,000 --> 00:07:23,500
I've had minor, um...
144
00:07:23,540 --> 00:07:25,370
just minor
impulse-control issues.
145
00:07:25,410 --> 00:07:28,010
Oh.
146
00:07:28,040 --> 00:07:31,410
I'm not the doctor, but it
doesn't seem all that minor.
147
00:07:31,440 --> 00:07:33,050
It's just
a temporary side effect.
148
00:07:33,080 --> 00:07:35,150
The Callings changed
our brain chemistry,
149
00:07:35,180 --> 00:07:37,220
and now that they're gone,
it's gonna take
150
00:07:37,250 --> 00:07:39,650
just a little bit of time for
my body to get back to normal.
151
00:07:39,690 --> 00:07:41,960
Put your arm out.
Let's get started.
152
00:07:41,990 --> 00:07:44,320
Uh, I'm not sure
an impulse-control issue
153
00:07:44,360 --> 00:07:46,230
is the best thing
for a recovering addict.
154
00:07:46,260 --> 00:07:48,000
It's just
a temporary issue.
155
00:07:48,030 --> 00:07:50,300
It's just my brain chemistry's
getting back to normal.
156
00:07:50,330 --> 00:07:52,230
You're repeating yourself.
157
00:07:53,470 --> 00:07:55,500
Okay, your serum
was right here.
158
00:07:59,170 --> 00:08:01,280
Oh! Yes!
159
00:08:04,310 --> 00:08:06,180
Okay.
160
00:08:06,210 --> 00:08:08,520
Let's, uh --
Let's get started.
161
00:08:08,550 --> 00:08:12,950
I'm gonna prepare the serum,
and it shouldn't take too long.
162
00:08:19,460 --> 00:08:21,160
Internal Affairs?
Really?
163
00:08:21,190 --> 00:08:22,630
You think
I had a choice?
164
00:08:22,660 --> 00:08:24,700
Stone had tape connecting you
to the Xers.
165
00:08:24,730 --> 00:08:26,170
If I didn't
run it up the ladder,
166
00:08:26,200 --> 00:08:27,430
she would have
done it herself.
167
00:08:27,470 --> 00:08:29,040
At least this way,
I can control it.
168
00:08:29,070 --> 00:08:30,640
An investigation about me,
Captain.
169
00:08:30,670 --> 00:08:32,440
Nobody said
this was gonna be easy.
170
00:08:32,470 --> 00:08:33,670
I've got all bases covered.
171
00:08:33,710 --> 00:08:35,680
If Stone gets anywhere
with it,
172
00:08:35,710 --> 00:08:37,680
Meantime, she gets to say
I can undercut her
and make it go away.
173
00:08:37,710 --> 00:08:39,380
whatever the hell she wants
to the rat squad.
174
00:08:39,410 --> 00:08:42,220
We got to play this out
like any other investigation.
175
00:08:49,460 --> 00:08:51,560
We're very interested
in what you have to say.
176
00:08:51,590 --> 00:08:53,330
Appreciate you taking the time,
Detective.
177
00:08:53,360 --> 00:08:55,600
Thank you guys for being able
to jump in so quick.
178
00:08:55,630 --> 00:08:57,300
I-I just, uh, need to state
for the record
179
00:08:57,330 --> 00:08:58,970
that you are here
voluntarily,
180
00:08:59,000 --> 00:09:01,700
that you have a right to
representation from the union --
181
00:09:01,740 --> 00:09:05,640
No, I, uh -- I just want
to do the right thing.
182
00:09:05,670 --> 00:09:07,410
Good.
Then we're on the same page.
183
00:09:07,440 --> 00:09:09,740
Let's start
at the beginning.
184
00:09:09,780 --> 00:09:13,080
You have a long history with
Detective Vasquez, correct?
185
00:09:13,110 --> 00:09:16,320
Yeah.
Um, you know what?
186
00:09:16,350 --> 00:09:18,050
He -- He's a great guy.
187
00:09:18,080 --> 00:09:20,450
He's always been
kind and caring.
188
00:09:20,490 --> 00:09:22,660
This is all
kind of unexpected.
189
00:09:22,690 --> 00:09:26,290
Uh, Detective Vasquez
separated from his wife
190
00:09:26,330 --> 00:09:28,060
after you came back
on Flight 828.
191
00:09:28,090 --> 00:09:29,460
The two of you
got back together?
192
00:09:29,500 --> 00:09:33,200
Uh, no, not exactly.
W-We had a --
193
00:09:33,230 --> 00:09:35,170
I'm not looking
to split hairs.
194
00:09:39,340 --> 00:09:42,380
Uh, we made a mistake.
195
00:09:42,410 --> 00:09:44,680
I think, you know,
Jared took that hard,
196
00:09:44,710 --> 00:09:47,380
and I-I can only assume
that's what caused him
197
00:09:47,410 --> 00:09:49,080
to turn to the Xers.
198
00:09:49,120 --> 00:09:52,250
Did your partnership sour
before or after you accused him
199
00:09:52,290 --> 00:09:55,620
of attacking the man that you
were romantically involved with?
200
00:09:55,660 --> 00:09:57,360
I don't see
how Zeke is in--
201
00:09:57,390 --> 00:09:58,760
Did you find yourself
in need
202
00:09:58,790 --> 00:10:00,690
of some character rehabilitation
at the precinct?
203
00:10:00,730 --> 00:10:03,130
In need of a win?
204
00:10:03,160 --> 00:10:05,630
I'm sorry, uh,
205
00:10:05,670 --> 00:10:08,140
what exactly are you guys
driving at?
206
00:10:08,170 --> 00:10:10,470
We're trying to understand
why you seem to have a vendetta
207
00:10:10,500 --> 00:10:12,110
against a man
you almost married.
208
00:10:12,140 --> 00:10:13,640
Uh, no.
No, no, no.
209
00:10:13,670 --> 00:10:15,640
I'm concerned that the people
he's associating with
210
00:10:15,680 --> 00:10:17,740
might be involved
with illegal activity.
211
00:10:17,780 --> 00:10:19,780
So you resent
the new woman he's seeing.
212
00:10:19,810 --> 00:10:23,520
That's not at all
what I said.
213
00:10:23,550 --> 00:10:28,660
Okay, I understand that you
need to vet my credibility,
214
00:10:28,690 --> 00:10:31,560
but why do I get the sense that
you think that I'm the bad guy?
215
00:10:31,590 --> 00:10:32,830
Why do you have
my case file?
216
00:10:32,860 --> 00:10:34,800
We have a few questions
about your case work
217
00:10:34,830 --> 00:10:36,700
since being reinstated
after 828's return.
218
00:10:36,730 --> 00:10:39,370
More than a few,
actually.
219
00:10:39,400 --> 00:10:44,810
Uh, you did not just
happen upon these yourselves.
220
00:10:44,840 --> 00:10:47,410
Jared gave those to you
to save himself.
221
00:10:47,440 --> 00:10:50,610
We are here to discuss his
involvement with a hate group.
222
00:10:50,640 --> 00:10:55,550
Case after case of yours seems
to involve rescues or solves
223
00:10:55,580 --> 00:10:57,780
with no evidentiary trail
whatsoever.
224
00:10:57,820 --> 00:10:59,850
Recovery
of two kidnapped girls.
225
00:10:59,890 --> 00:11:01,820
Murder of
a barbershop owner.
226
00:11:01,860 --> 00:11:04,360
Murder of
a college student.
227
00:11:04,390 --> 00:11:05,660
Ah. Hmm.
228
00:11:05,690 --> 00:11:09,200
Bank robbery
by an 828 passenger.
229
00:11:09,230 --> 00:11:13,770
Oh, this is a fun one.
Your boyfriend was involved.
230
00:11:13,800 --> 00:11:16,740
Great. Fine.
Let's start here.
231
00:11:16,770 --> 00:11:19,370
But if you don't accept
my explanation of these cases,
232
00:11:19,410 --> 00:11:21,710
then where exactly
is this heading?
233
00:11:21,740 --> 00:11:24,480
To a long prison term,
Detective.
234
00:11:31,350 --> 00:11:34,120
Alright,
think hard, Cal.
235
00:11:34,160 --> 00:11:36,120
What did you see?
What happened to the plane?
236
00:11:36,160 --> 00:11:38,730
I can't remember.
237
00:11:38,760 --> 00:11:40,800
I just have to build it.
238
00:11:40,830 --> 00:11:42,700
Build what?
239
00:11:44,570 --> 00:11:47,140
It's okay.
Just take it easy.
240
00:11:47,170 --> 00:11:49,140
Ben, I haven't seen him
this worked up
241
00:11:49,170 --> 00:11:50,670
about a Calling
in a while.
242
00:11:52,470 --> 00:11:54,310
Alright.
Let me help.
243
00:11:54,340 --> 00:11:55,680
What's it
supposed to look like?
244
00:11:55,710 --> 00:11:58,510
Like a spider web.
The plane was trapped in it.
245
00:12:00,550 --> 00:12:01,650
You okay?
246
00:12:01,680 --> 00:12:02,820
Yeah, fine.
247
00:12:02,850 --> 00:12:04,750
I'm just feeling
a bit woozy.
248
00:12:04,790 --> 00:12:08,690
I thought
the morning sickness was over.
249
00:12:08,720 --> 00:12:10,360
What can I do?
250
00:12:10,390 --> 00:12:12,560
Here, hold this
while I tie it.
251
00:12:16,530 --> 00:12:17,870
So, what makes you
so convinced
252
00:12:17,900 --> 00:12:19,770
that this journal
is the key to everything
253
00:12:19,800 --> 00:12:21,840
and we're the ones
who were supposed to find it?
254
00:12:21,870 --> 00:12:25,370
Because the tarot card
that led to all of this,
255
00:12:25,410 --> 00:12:27,810
it -- it came to me
when you guys were missing.
256
00:12:27,840 --> 00:12:31,580
And the book is in Latin.
And you know Latin.
257
00:12:31,610 --> 00:12:33,310
Oh, so my life was spared
258
00:12:33,350 --> 00:12:35,850
because the Callings don't know
how to use Google Translate.
259
00:12:35,880 --> 00:12:40,390
Well, I do, okay,
and all I got was gibberish.
Great.
260
00:12:40,420 --> 00:12:42,720
TJ, none of this
was an accident.
261
00:12:42,760 --> 00:12:44,960
Your survival,
my survival.
262
00:12:44,990 --> 00:12:48,600
We're -- We're all
in this together.
263
00:12:48,630 --> 00:12:50,970
I know.
You're right.
264
00:13:00,910 --> 00:13:02,710
Okay, here we go.
265
00:13:02,740 --> 00:13:05,380
Al-Zuras was definitely
like us.
266
00:13:05,410 --> 00:13:07,250
"After a decade,
we arrived.
267
00:13:07,280 --> 00:13:09,850
But for the men on board,
no time had passed.
268
00:13:09,880 --> 00:13:12,590
Each of us was as young
as when we left,
269
00:13:12,620 --> 00:13:15,920
only now we could hear
the word of God."
270
00:13:15,960 --> 00:13:17,790
The Callings.
271
00:13:17,830 --> 00:13:19,890
"Lumen" was the word
they used.
272
00:13:19,930 --> 00:13:23,630
"Glow."
They thought it was a-a curse.
273
00:13:23,660 --> 00:13:25,570
Callings, they do good.
274
00:13:25,600 --> 00:13:27,270
I don't -- I don't know
why they would think --
275
00:13:27,300 --> 00:13:28,540
Well,
according to Al-Zuras,
276
00:13:28,570 --> 00:13:31,370
"For every blessing,
a price must be paid.
277
00:13:31,410 --> 00:13:33,670
We returned after
10 revolutions of the sun,
278
00:13:33,710 --> 00:13:37,980
only to learn our lives would
be taken after just 10 more."
279
00:13:38,010 --> 00:13:40,280
He had his own
Death Date.
280
00:13:42,650 --> 00:13:46,550
"And for every good
that comes from the Voice,
281
00:13:46,590 --> 00:13:48,990
a trial must follow."
282
00:13:49,020 --> 00:13:51,590
So, in other words, when the
Callings save you from a fire,
283
00:13:51,630 --> 00:13:52,990
get ready for something bad
about to happen.
284
00:13:53,030 --> 00:13:56,700
Maybe the fire
was the bad thing.
285
00:13:56,730 --> 00:13:58,770
Have you ever
thought of that?
286
00:13:58,800 --> 00:14:01,700
I hope you're right.
287
00:14:01,740 --> 00:14:06,440
"And so began
our quest to...
288
00:14:06,470 --> 00:14:09,680
dispel our ailment...
289
00:14:09,710 --> 00:14:12,350
and cheat death
once again."
290
00:14:13,880 --> 00:14:16,580
Al-Zuras seemed to think he
could get rid of the Callings.
291
00:14:16,620 --> 00:14:18,390
So if we know
what happened to him,
292
00:14:18,420 --> 00:14:20,590
maybe we could figure it out
for ourselves.
293
00:14:24,060 --> 00:14:26,060
Where's my journal?
Where's my journal?
294
00:14:26,090 --> 00:14:28,000
Saanvi: Oh. Yes.
Journal.
295
00:14:28,030 --> 00:14:29,800
Yes, thank you.
296
00:14:29,830 --> 00:14:31,400
Thank you, thank you, thank you,
thank you, thank you, thank you.
297
00:14:34,400 --> 00:14:36,000
Okay, thank you, thank you,
thank you, thank you, thank you,
298
00:14:36,040 --> 00:14:37,640
thank you, thank you.
299
00:14:41,440 --> 00:14:42,710
How's Michaela?
300
00:14:42,740 --> 00:14:44,350
I bet she's like,
out-of-her-mind excited
301
00:14:44,380 --> 00:14:47,550
about the chance
to have you around for longer.
302
00:14:47,580 --> 00:14:50,620
Yeah.
She was.
We both were.
303
00:14:50,650 --> 00:14:54,990
But, Saanvi, I think we should
put a hold on the treatment.
304
00:14:55,020 --> 00:14:57,530
No, Zeke, look at me.
305
00:14:57,560 --> 00:15:00,390
Look at me.
I am fully functional.
306
00:15:00,430 --> 00:15:02,960
I haven't had a Calling
in weeks.
307
00:15:03,000 --> 00:15:06,370
I-I know -- I know that I am
a little bit supercharged,
308
00:15:06,400 --> 00:15:09,500
but that's gonna -- that's gonna
go away in about a day or two.
309
00:15:10,900 --> 00:15:13,410
You're getting worse.
You need a doctor.
310
00:15:13,440 --> 00:15:15,010
You know what I mean.
Maybe you missed the name tag.
311
00:15:15,040 --> 00:15:16,480
No! Stop!
312
00:15:16,510 --> 00:15:18,910
Okay.
Oh, my God. Ohh.
313
00:15:18,950 --> 00:15:20,720
Do you know what would happen
if they found out
314
00:15:20,750 --> 00:15:22,480
that I was testing
unapproved meds on myself?
315
00:15:22,520 --> 00:15:27,390
It would be my job, my chance
to save us from the Death Date.
316
00:15:27,420 --> 00:15:29,420
Where's my journal?
317
00:15:29,460 --> 00:15:31,660
Where's my journal?
Where's my journal?
318
00:15:35,630 --> 00:15:37,470
Thank you.
Thank you.
319
00:15:37,500 --> 00:15:38,800
Mm-hmm?
Saanvi.
320
00:15:38,830 --> 00:15:40,840
We've had the same conversation
three times.
321
00:15:40,870 --> 00:15:42,500
I've been around the block
enough
322
00:15:42,540 --> 00:15:44,040
to know when people
are in trouble.
323
00:15:44,070 --> 00:15:45,640
Who can I call?
324
00:15:48,840 --> 00:15:50,580
Saanvi.
325
00:15:50,610 --> 00:15:52,810
There must be a doctor
you trust.
326
00:15:55,480 --> 00:15:57,050
Dr. Alex Bates.
327
00:15:57,080 --> 00:15:59,450
She's my ex.
328
00:15:59,490 --> 00:16:01,820
She's not taking my calls.
She doesn't want to talk to me.
329
00:16:01,860 --> 00:16:04,090
Then I'll go get her.
330
00:16:04,120 --> 00:16:06,390
Okay, she works at Boroughs.
I'll just go with you.
331
00:16:06,430 --> 00:16:07,830
I-I don't think
it's a great idea
332
00:16:07,860 --> 00:16:10,430
for you to be out
in this state.
333
00:16:10,460 --> 00:16:11,900
She's not gonna want to talk
to you about --
334
00:16:11,930 --> 00:16:15,540
Saanvi, this is important.
I'll figure it out.
335
00:16:15,570 --> 00:16:17,040
You sit tight.
336
00:16:17,070 --> 00:16:18,810
Don't let anyone in.
337
00:16:18,840 --> 00:16:20,740
Okay.
Okay.
338
00:16:25,910 --> 00:16:27,680
There seem to be an awful lot
of guesses
339
00:16:27,710 --> 00:16:29,080
and anonymous tips here.
340
00:16:29,120 --> 00:16:31,420
Individually, it wouldn't
raise an eyebrow,
341
00:16:31,450 --> 00:16:33,420
but in totality,
frankly, I'm troubled.
342
00:16:33,450 --> 00:16:35,820
All of those cases
stood up in court.
343
00:16:35,860 --> 00:16:38,560
Blanpied:
Maybe. Still...
344
00:16:38,590 --> 00:16:41,700
Let's talk more about the man
you live with, Ezekiel Landon.
345
00:16:41,730 --> 00:16:43,100
He has nothing
to do with this.
346
00:16:43,130 --> 00:16:45,600
And yet after
you and Landon connected,
347
00:16:45,630 --> 00:16:48,070
your knack for being in the
right place at the right time
348
00:16:48,100 --> 00:16:49,870
took a giant leap forward.
349
00:16:49,900 --> 00:16:52,140
You know what else
took a giant leap forward?
350
00:16:52,170 --> 00:16:53,710
The amount of second-guessing
351
00:16:53,740 --> 00:16:55,180
and outright betrayal
from my fellow officers.
352
00:16:55,210 --> 00:16:57,450
It's hard to have your
professional capabilities
353
00:16:57,480 --> 00:16:59,110
questioned,
to crave respect.
354
00:16:59,150 --> 00:17:00,550
I'm good at my job!
355
00:17:00,580 --> 00:17:02,880
You cut a few corners
to get ahead.
356
00:17:02,920 --> 00:17:07,220
But then did you and Landon
manufacture crimes
357
00:17:07,250 --> 00:17:08,760
in order to help
your career?
358
00:17:08,790 --> 00:17:10,460
Manufacture?! You --
359
00:17:10,490 --> 00:17:11,790
No, no, no, you cannot
be serious right now.
360
00:17:11,830 --> 00:17:13,090
You knew Isaiah McCann,
361
00:17:13,130 --> 00:17:14,830
manager of the nightclub
that burned down.
362
00:17:14,860 --> 00:17:16,460
Not socially. Yeah, he was
a victim in one of my --
363
00:17:16,500 --> 00:17:18,500
Witnesses and surveillance
put you at the club
364
00:17:18,530 --> 00:17:22,040
before the fire started,
talking to Isaiah McCann.
365
00:17:22,070 --> 00:17:23,600
He asked me to meet him.
366
00:17:23,640 --> 00:17:24,810
Now, I don't think that
you meant to kill anyone.
367
00:17:24,840 --> 00:17:26,070
Maybe you
underestimated things.
368
00:17:26,110 --> 00:17:28,710
Maybe the fires
got out of control.
369
00:17:28,740 --> 00:17:32,780
Tell me in your own words
what happened.
370
00:17:34,720 --> 00:17:37,020
I had nothing
to do with this.
371
00:17:37,050 --> 00:17:40,090
I would like my union rep.
372
00:17:40,120 --> 00:17:42,220
It feels like we're on the verge
of something.
373
00:17:42,260 --> 00:17:43,990
Why can't he remember
what he saw?
374
00:17:44,020 --> 00:17:46,190
You've seen how Cal
processes Callings.
375
00:17:46,230 --> 00:17:47,560
It's like his drawings.
376
00:17:47,590 --> 00:17:49,000
He's got something
in his head
377
00:17:49,030 --> 00:17:50,830
and he just can't
put it to words.
378
00:17:50,860 --> 00:17:52,200
The plane stuck
in a spider web?
379
00:17:52,230 --> 00:17:55,840
Is that a literal web
or Captain Daly's...
380
00:17:55,870 --> 00:17:58,910
dark lightning?
381
00:17:58,940 --> 00:18:00,740
Grace: Ben?
382
00:18:00,770 --> 00:18:03,940
You're getting that look
that you get.
383
00:18:03,980 --> 00:18:06,810
Take it easy.
He's just a kid.
384
00:18:09,120 --> 00:18:11,790
Yeah, okay.
385
00:18:11,820 --> 00:18:14,690
I just wish I understood
what he wants to build.
386
00:18:20,230 --> 00:18:25,930
Hey, did Cal say something
about a silver dragon?
387
00:18:25,970 --> 00:18:28,040
Art the dragon?
388
00:18:28,070 --> 00:18:29,740
This is different.
389
00:18:29,770 --> 00:18:31,540
TJ:
According to his journal,
390
00:18:31,570 --> 00:18:34,040
Al-Zuras had a recurring vision
about a silver dragon.
391
00:18:34,070 --> 00:18:36,810
"And on the dragon's wings
was borne despair
392
00:18:36,840 --> 00:18:39,010
and the makings
of our own demise."
393
00:18:39,050 --> 00:18:41,320
Cal's Calling,
the book...
394
00:18:42,850 --> 00:18:44,180
...it's got to be
connected.
395
00:18:44,220 --> 00:18:46,220
Well, everything's
connected, right?
396
00:18:46,250 --> 00:18:49,290
But still, spider webs,
silver dragons?
397
00:18:49,320 --> 00:18:50,660
It doesn't make any sense.
398
00:18:50,690 --> 00:18:51,960
Olive: Well, the Callings
399
00:18:51,990 --> 00:18:53,630
will never just come out
and say something.
400
00:18:53,660 --> 00:18:56,700
It's the point of a puzzle.
Got to figure it out.
401
00:18:58,600 --> 00:19:00,630
It's okay, Calamander.
It's getting worse!
402
00:19:00,670 --> 00:19:02,840
It's not okay!
It won't stop until we build it!
403
00:19:02,870 --> 00:19:04,940
The storm's outside.
We're safe in here.
404
00:19:06,240 --> 00:19:07,810
Storm?
405
00:19:07,840 --> 00:19:09,310
It's just a little weather.
Nothing to be afraid of.
406
00:19:09,340 --> 00:19:10,880
Yeah, buddy.
407
00:19:10,910 --> 00:19:12,780
Sorry, what are you guys
talking about?
408
00:19:14,980 --> 00:19:16,780
The rain.
409
00:19:27,330 --> 00:19:30,630
It's beautiful outside.
410
00:19:36,000 --> 00:19:38,670
65 and sunny.
411
00:19:38,710 --> 00:19:39,810
See?
412
00:19:40,840 --> 00:19:43,240
Oh, my God.
413
00:19:43,280 --> 00:19:45,080
The storm isn't real.
414
00:19:45,110 --> 00:19:48,750
It's a Calling.
415
00:19:48,780 --> 00:19:50,620
Something's coming.
416
00:19:56,990 --> 00:19:58,660
Okay, what the hell
is going on?
417
00:19:58,690 --> 00:20:00,160
Why am I hearing Michaela
called for a union rep?
418
00:20:00,190 --> 00:20:03,000
Apparently, Simon gave IA
those case files you stole.
419
00:20:03,030 --> 00:20:04,770
I thought you said you had
everything under control.
420
00:20:04,800 --> 00:20:06,800
That's when
it was about you.
421
00:20:06,830 --> 00:20:08,840
Clearly,
Simon called an audible,
422
00:20:08,870 --> 00:20:10,740
and now IA's digging
into everything.
423
00:20:10,770 --> 00:20:12,870
So, he -- he's just
gonna sacrifice me
424
00:20:12,910 --> 00:20:14,710
in order
to take Michaela down?
425
00:20:14,740 --> 00:20:16,210
Cap, this can blow up
in our faces,
426
00:20:16,240 --> 00:20:17,710
everything
we've worked for.
427
00:20:17,750 --> 00:20:19,280
If I were you,
I'd go have words with Simon
428
00:20:19,310 --> 00:20:21,220
and find out exactly
how much of a hole we're in.
429
00:20:21,250 --> 00:20:23,250
This is gonna hurt a lot more
people than just you and me
430
00:20:23,280 --> 00:20:24,650
if things go south.
431
00:20:32,360 --> 00:20:34,760
What does Al-Zuras say
about shared Callings?
432
00:20:34,800 --> 00:20:37,070
Not a lot.
Mass hallucinations?
433
00:20:37,100 --> 00:20:39,430
Although he did have a lot
to say about electrical storms.
434
00:20:39,470 --> 00:20:40,840
Yeah?
435
00:20:40,870 --> 00:20:43,040
So did Captain Daly.
436
00:20:43,070 --> 00:20:45,270
Did the captain describe
anything like this?
437
00:20:52,850 --> 00:20:55,120
The storm Calling has to
have something to do
438
00:20:55,150 --> 00:20:57,750
with what happened
on Flight 828.
439
00:20:57,790 --> 00:20:59,150
But why are we
getting it now,
440
00:20:59,190 --> 00:21:00,860
and what is it trying
to show us?
441
00:21:00,890 --> 00:21:02,790
"For every blessing,
a price must be paid."
442
00:21:02,820 --> 00:21:04,860
Would you stop it
already, please?
443
00:21:04,890 --> 00:21:07,330
Dad, he thinks the storm
is payback
444
00:21:07,360 --> 00:21:08,830
for all the good things
that have happened.
445
00:21:08,860 --> 00:21:10,430
Dad.
TJ, get over it!
446
00:21:10,470 --> 00:21:12,130
I'm sorry.
447
00:21:12,170 --> 00:21:13,800
It's just we've never had
a Calling like this before,
448
00:21:13,840 --> 00:21:16,370
one that lasted for
an extended period of time.
449
00:21:17,940 --> 00:21:19,770
And are we the only ones
seeing it?
450
00:21:19,810 --> 00:21:21,940
You guys find out what the storm
has to do with the book.
451
00:21:21,980 --> 00:21:23,950
And where are you going?
Keep me updated.
452
00:21:23,980 --> 00:21:25,380
Your brother thinks
building a spider web
453
00:21:25,410 --> 00:21:26,480
is the way out
of all this.
454
00:21:26,510 --> 00:21:27,980
I'm gonna help him.
455
00:21:28,020 --> 00:21:29,850
Mick, are you seeing
a storm?
456
00:21:29,880 --> 00:21:32,290
Give me a call back.
457
00:21:32,320 --> 00:21:34,890
Okay, is this
458
00:21:34,920 --> 00:21:36,360
close to what you're seeing
in your head?
459
00:21:36,390 --> 00:21:38,330
No! It's not right!
Take it off!
460
00:21:40,130 --> 00:21:41,460
It's okay, Cal.
461
00:21:41,500 --> 00:21:43,160
The storm isn't real,
remember?
462
00:21:43,200 --> 00:21:44,770
I said take it off!
463
00:21:44,800 --> 00:21:46,840
Okay!
Just watch your tone.
464
00:21:48,440 --> 00:21:50,170
Now look what
you made me do!
465
00:21:50,200 --> 00:21:51,770
Cal!
466
00:21:51,810 --> 00:21:54,010
Your mom's only trying to help.
We all are.
467
00:21:56,910 --> 00:21:59,080
I'm sorry. I-I don't know
what's going on here,
468
00:21:59,110 --> 00:22:01,880
but I already told Saanvi
I can't see her anymore.
469
00:22:01,920 --> 00:22:03,820
I know. I'm sorry.
It's too hard.
470
00:22:03,850 --> 00:22:07,260
Saanvi wanted to respect
your wishes, but this is --
471
00:22:07,290 --> 00:22:09,420
She doesn't, though.
She really needs your help.
472
00:22:09,460 --> 00:22:12,130
She just needs someone
to ask the right questions.
473
00:22:12,160 --> 00:22:14,330
This isn't about her research.
Her research is --
474
00:22:14,360 --> 00:22:16,530
Saanvi's in trouble
medically.
475
00:22:16,560 --> 00:22:18,030
She was working
on a treatment
476
00:22:18,070 --> 00:22:19,430
and -- and testing it
on herself.
477
00:22:19,470 --> 00:22:20,970
She didn't want me
to say anything, but --
478
00:22:21,000 --> 00:22:22,300
The blackouts.
479
00:22:22,340 --> 00:22:24,440
Last week she told me
she was forgetting things.
480
00:22:24,470 --> 00:22:26,340
I thought it might
be stress-related,
481
00:22:26,370 --> 00:22:27,480
told her to see someone.
482
00:22:27,510 --> 00:22:30,410
But she didn't, though,
did she?
483
00:22:30,440 --> 00:22:32,280
You're the only doctor
she trusts.
484
00:22:32,310 --> 00:22:35,150
Please.
I'm afraid for her life.
485
00:22:37,850 --> 00:22:39,490
You got nothing,
'cause if you did,
486
00:22:39,520 --> 00:22:41,860
we'd be having
a real different conversation.
487
00:22:41,890 --> 00:22:42,960
Why don't you tell us
what you think
488
00:22:42,990 --> 00:22:44,460
is going on,
Officer DiBacco?
489
00:22:44,490 --> 00:22:46,060
Whistleblower
retaliation.
490
00:22:46,090 --> 00:22:47,900
Vasquez is trying
to shut her up.
491
00:22:47,930 --> 00:22:50,330
Our questions about
Detective Stone's record
492
00:22:50,360 --> 00:22:52,530
have nothing to do
with Vasquez.
493
00:22:52,570 --> 00:22:54,500
So, those files just walked
themselves into your hand?
494
00:22:54,540 --> 00:22:56,070
Just zip it.
495
00:22:56,100 --> 00:22:57,540
Now, the two of you
are supposed to be
496
00:22:57,570 --> 00:22:59,270
the unbiased voice
of justice,
497
00:22:59,310 --> 00:23:01,510
not looking to take her down
because a passenger with a badge
498
00:23:01,540 --> 00:23:03,180
doesn't reflect well
on the department.
499
00:23:03,210 --> 00:23:05,410
Sir, we are trying
to understand
500
00:23:05,450 --> 00:23:07,050
what involvement
Detective Stone may have had
501
00:23:07,080 --> 00:23:08,280
in the nightclub fire.
502
00:23:08,320 --> 00:23:09,550
You want to know about
the fire? Fine.
503
00:23:09,580 --> 00:23:11,550
It was a trap set to kill me,
my family,
504
00:23:11,590 --> 00:23:13,460
Michaela.
and a slew of other --
505
00:23:16,160 --> 00:23:19,190
Why don't you tell us
how you knew it was a trap?
506
00:23:19,230 --> 00:23:20,930
You know,
if you keep talking,
507
00:23:20,960 --> 00:23:22,500
they're gonna hang you
with your own words.
508
00:23:22,530 --> 00:23:25,130
Detective Stone was a target
of the attack in question.
509
00:23:25,170 --> 00:23:27,840
It strains credulity that you
would try and pin it on her.
510
00:23:27,870 --> 00:23:29,270
When the fire started,
511
00:23:29,300 --> 00:23:31,310
you were one of the first people
out of that building.
512
00:23:31,340 --> 00:23:33,240
Because you knew
it would be safe?
I went back in to help.
513
00:23:33,270 --> 00:23:35,380
Because people were dying!
Because you wanted
to be a hero.
514
00:23:35,410 --> 00:23:37,380
DiBacco: That's enough!
515
00:23:37,410 --> 00:23:39,550
I need a moment to confer
with Detective Stone.
516
00:23:39,580 --> 00:23:43,220
My patience
is wearing thin.
517
00:23:46,490 --> 00:23:48,120
Come on,
we just gotta try again.
518
00:23:48,160 --> 00:23:49,990
Each time we build it,
we get a little closer.
519
00:23:50,020 --> 00:23:52,590
I've tried! I don't know
what it's supposed to be!
520
00:23:52,630 --> 00:23:55,060
Please, Cal,
can you just try again?
521
00:23:55,100 --> 00:23:57,200
I can't do it!
I can't!
522
00:24:11,680 --> 00:24:15,180
This was a Calling, okay?
It is not your fault.
523
00:24:15,220 --> 00:24:18,020
"For every good that comes,
a trial must follow."
524
00:24:18,050 --> 00:24:20,190
I was supposed to die
in that fire, Olive.
525
00:24:20,220 --> 00:24:22,890
Now everyone here has to suffer
because I didn't.
526
00:24:22,920 --> 00:24:26,460
TJ, the Callings saved you
for a reason, okay?
527
00:24:26,490 --> 00:24:28,030
We need you here.
528
00:24:28,060 --> 00:24:29,300
I need you here.
529
00:24:29,330 --> 00:24:31,470
Guys!
Where are you with the book?!
530
00:24:31,500 --> 00:24:34,270
Cal needs help. We got to
find a way to stop this.
531
00:24:45,580 --> 00:24:47,080
What does this say?
532
00:24:47,110 --> 00:24:49,020
That more bad things
are gonna happen.
533
00:24:49,050 --> 00:24:50,320
TJ!
What does this say?!
534
00:24:58,060 --> 00:25:03,500
"The cure begat
the affliction."
535
00:25:05,300 --> 00:25:06,700
According to this,
536
00:25:06,730 --> 00:25:10,100
some of Al-Zuras' men tried
to get rid of the Callings
537
00:25:10,140 --> 00:25:12,470
but ended up going mad.
538
00:25:12,510 --> 00:25:17,310
Some even threw themselves
overboard.
539
00:25:17,350 --> 00:25:18,450
I wonder why.
540
00:25:34,700 --> 00:25:37,070
Olive: Wait.
541
00:25:37,100 --> 00:25:41,100
Wait, wait, you guys are seeing
things that aren't there.
542
00:25:41,140 --> 00:25:44,340
Al-Zuras was a sailor,
right?
543
00:25:44,370 --> 00:25:48,110
Mom -- She's seasick.
544
00:25:54,520 --> 00:25:56,720
Cal losing his temper,
545
00:25:56,750 --> 00:26:00,560
TJ so upset, off-balance,
blaming himself.
546
00:26:00,590 --> 00:26:02,990
The storm.
547
00:26:04,230 --> 00:26:06,390
It's what happened to the men
on the boat.
548
00:26:08,530 --> 00:26:10,200
I think we're all
going mad.
549
00:26:17,510 --> 00:26:19,440
What are you thinking
coming here?
550
00:26:19,470 --> 00:26:21,540
Ben Stone's office
is just down the hall!
551
00:26:21,580 --> 00:26:23,280
The hell do I care?
552
00:26:23,310 --> 00:26:25,610
You get to blow up my job and
I got to stay clear of yours?
553
00:26:25,650 --> 00:26:28,120
This is not why I gave you
Michaela's case files.
554
00:26:29,180 --> 00:26:31,190
Really, Jared? What'd you
think was gonna happen?
555
00:26:31,220 --> 00:26:32,520
The plan was
to dump information
556
00:26:32,550 --> 00:26:34,190
about the 828 passengers
onto the Web,
557
00:26:34,220 --> 00:26:36,590
not to feed Mick's cases
to Internal Affairs, Simon!
558
00:26:36,620 --> 00:26:39,460
We have new information
about the passengers.
559
00:26:39,490 --> 00:26:41,260
Plans changed.
560
00:26:46,430 --> 00:26:47,700
You're concerned.
561
00:26:47,740 --> 00:26:50,040
I worked those cases
with her.
562
00:26:50,070 --> 00:26:52,470
An IA investigation
blows back on me.
563
00:26:52,510 --> 00:26:54,680
They're not looking at you for
the nightclub fire, are they?
564
00:26:54,710 --> 00:26:56,780
It doesn't matter.
She knows I took those files.
565
00:26:56,810 --> 00:26:59,750
Don't worry about it.
Now she's got plenty of ammo
to take me down.
566
00:26:59,780 --> 00:27:02,820
You know you have like-minded
friends at the NYPD.
567
00:27:02,850 --> 00:27:04,350
What are you
talking about?
568
00:27:04,390 --> 00:27:06,550
If Michaela Stone
goes on the offensive,
569
00:27:06,590 --> 00:27:10,090
your friends
will have your back.
570
00:27:10,120 --> 00:27:11,790
How are you gonna stop her
from talking?
571
00:27:14,130 --> 00:27:15,660
What happened
to nonviolence?
572
00:27:15,700 --> 00:27:18,630
Jared,
this isn't an ideology.
573
00:27:18,670 --> 00:27:20,300
It's a wake-up call.
574
00:27:20,330 --> 00:27:23,140
Did Michaela Stone ever talk
to you about telepathy?
575
00:27:26,110 --> 00:27:29,540
The 828 passengers are able
to see the future.
576
00:27:29,580 --> 00:27:31,750
Her brother's been keeping
quite copious records.
577
00:27:31,780 --> 00:27:33,250
That's news to me.
578
00:27:33,280 --> 00:27:34,550
For all we know,
579
00:27:34,580 --> 00:27:36,150
they're manipulating
the events around us,
580
00:27:36,180 --> 00:27:38,450
controlling us in ways
we don't even realize.
581
00:27:38,490 --> 00:27:40,320
It's everything
we've feared.
582
00:27:40,350 --> 00:27:42,320
But it's no longer
just a theory.
583
00:27:42,360 --> 00:27:43,830
It's a fact.
584
00:27:43,860 --> 00:27:46,290
And now that one of them
is coming right at us?
585
00:27:46,330 --> 00:27:50,260
Michaela Stone
is a threat.
586
00:27:50,300 --> 00:27:52,300
We'll do
what needs to be done.
587
00:27:57,340 --> 00:27:59,880
This is so wrong.
This entire inquiry's driven
588
00:27:59,910 --> 00:28:01,640
by circumstantial evidence
and anti-828 bias.
589
00:28:01,680 --> 00:28:04,110
You've been on the other side
of this table plenty of times.
590
00:28:04,150 --> 00:28:06,320
They're baiting you,
waiting for you to trip up.
591
00:28:06,350 --> 00:28:08,520
This was supposed to be
about Jared and the Xers.
592
00:28:08,550 --> 00:28:10,420
Well, forget about Vasquez.
Save yourself.
593
00:28:10,450 --> 00:28:12,550
From what, a conspiracy theory
that I burnt these people down?
594
00:28:12,590 --> 00:28:14,190
That's crap.
They know it.
595
00:28:14,220 --> 00:28:16,560
People have questions,
okay?
596
00:28:16,590 --> 00:28:18,730
You make a good fall guy.
Don't help them.
597
00:28:18,760 --> 00:28:20,300
Thank you for that.
598
00:28:20,330 --> 00:28:23,200
Oh, and, uh, simple answers --
yes or no.
599
00:28:23,230 --> 00:28:25,400
And for God's sakes,
when I tell you not to answer,
600
00:28:25,430 --> 00:28:26,870
shut the hell up.
601
00:28:40,720 --> 00:28:42,320
Blanpied:
Let's back things up a little.
602
00:28:42,350 --> 00:28:44,550
You first met the alleged
nightclub arsonist,
603
00:28:44,590 --> 00:28:46,590
Isaiah McCann, when he was
arrested for the murder
604
00:28:46,620 --> 00:28:48,490
Yes.
of another passenger --
Kelly Taylor.
605
00:28:48,520 --> 00:28:50,560
And your investigation
exonerated him.
606
00:28:50,590 --> 00:28:52,930
Mm-hmm, because he didn't do it
and we caught the killer.
607
00:28:52,960 --> 00:28:55,400
With one of your many
coincidental solves.
608
00:28:55,430 --> 00:28:58,370
McCann knew your niece,
Olive Stone.
609
00:28:58,400 --> 00:29:00,270
They were members
of the same cult.
610
00:29:00,300 --> 00:29:02,800
Olive is the one who identified
Mr. McCann's attackers
611
00:29:02,840 --> 00:29:04,440
at the church,
am I right?
612
00:29:06,410 --> 00:29:09,440
Your niece must really
look up to you.
613
00:29:09,480 --> 00:29:12,850
Her cool aunt,
a Flight 828 survivor,
614
00:29:12,880 --> 00:29:14,650
a successful detective.
615
00:29:14,680 --> 00:29:16,750
She'd probably
do anything you asked.
616
00:29:16,790 --> 00:29:19,450
Olive Stone's statement in
the assault case checked out.
No, that is --
617
00:29:19,490 --> 00:29:21,660
Your brother, Ben Stone,
618
00:29:21,690 --> 00:29:25,460
he was involved in a number of
your cases, as well, wasn't he?
619
00:29:27,800 --> 00:29:29,600
What were you
thinking?
620
00:29:29,630 --> 00:29:31,530
If I'd known what I was
helping you with...
621
00:29:31,570 --> 00:29:33,570
I know that.
That's why I didn't tell you.
622
00:29:33,600 --> 00:29:35,570
I miss you.
I miss --
623
00:29:35,600 --> 00:29:37,740
Saanvi. I can't.
624
00:29:42,910 --> 00:29:44,680
Make a fist.
625
00:29:46,510 --> 00:29:48,920
You know
how reckless this is.
626
00:29:48,950 --> 00:29:50,920
Why do this to yourself?
627
00:29:52,420 --> 00:29:54,220
She was trying
to help me.
628
00:29:56,690 --> 00:29:58,760
Always looking out
for other people
629
00:29:58,790 --> 00:30:00,530
at the expense
of yourself.
630
00:30:00,560 --> 00:30:02,360
Help you what?
631
00:30:02,400 --> 00:30:03,930
Not die.
632
00:30:03,970 --> 00:30:05,730
You know the people
on Flight 828, they ha--
633
00:30:05,770 --> 00:30:07,470
Saanvi.
634
00:30:07,500 --> 00:30:09,470
I thought he wasn't
on Flight 828.
635
00:30:09,500 --> 00:30:11,410
Yeah.
The thing is, uh --
636
00:30:12,910 --> 00:30:15,510
Your dopamine levels
are off the charts.
637
00:30:15,540 --> 00:30:17,310
We need to get this
under control.
638
00:30:17,350 --> 00:30:18,880
Then you need to explain.
639
00:30:23,050 --> 00:30:24,820
Did I say too much?
640
00:30:26,590 --> 00:30:29,830
Saanvi, I know that look,
but this thing with Alex --
641
00:30:29,860 --> 00:30:34,960
I just feel like the universe
wants us to be together.
642
00:30:35,000 --> 00:30:37,470
Yeah. I get it.
643
00:30:38,970 --> 00:30:41,300
But you're not in any shape
to be talking about --
644
00:30:41,340 --> 00:30:42,570
Let's see your arm.
645
00:30:45,370 --> 00:30:46,740
What are you giving her?
646
00:30:46,780 --> 00:30:51,350
A dopamine antagonist
that's helpful in psych cases.
647
00:30:51,380 --> 00:30:53,980
It should stabilize her
and hopefully slow down
648
00:30:54,020 --> 00:30:56,550
whatever's got her
running on overdrive.
649
00:31:06,960 --> 00:31:08,700
Sleep well, Vi.
650
00:31:14,000 --> 00:31:15,700
What do we do now?
651
00:31:15,740 --> 00:31:17,070
Now we wait...
652
00:31:17,110 --> 00:31:20,010
and hope she doesn't need
to go to the ER.
653
00:31:24,850 --> 00:31:27,480
You had motive
and opportunity.
654
00:31:27,520 --> 00:31:29,580
This can't be all
just one big coincidence.
655
00:31:29,620 --> 00:31:32,320
No, it's a smokescreen,
and you're falling for it.
656
00:31:32,350 --> 00:31:35,420
Michaela.
Jared Vasquez is an Xer.
657
00:31:35,460 --> 00:31:36,890
Blanpied: You and your family
had to know
658
00:31:36,930 --> 00:31:38,330
that sooner or later it was
going to catch up with you.
659
00:31:38,360 --> 00:31:39,800
You can't honestly think
that my family
660
00:31:39,830 --> 00:31:41,060
had anything
to do with this!
661
00:31:41,100 --> 00:31:42,760
We'll know when we get
their statements.
662
00:31:42,800 --> 00:31:43,930
Jared is
the criminal here!
663
00:31:43,970 --> 00:31:45,600
You have the damn
surveillance!
664
00:31:45,630 --> 00:31:47,600
The surveillance you provided
is inconclusive.
665
00:31:47,640 --> 00:31:49,100
A guy is allowed
an off-duty drink.
666
00:31:49,140 --> 00:31:50,970
Michaela:
This isn't just any bar!
667
00:31:51,010 --> 00:31:54,110
If you can prove Vasquez
is guilty of actual crimes,
668
00:31:54,140 --> 00:31:55,710
we're all ears.
669
00:31:55,740 --> 00:31:57,650
DiBacco: This is your badge
we're talking about.
670
00:31:57,680 --> 00:31:58,850
Don't take the bait.
671
00:31:58,880 --> 00:32:00,350
They don't care
about the truth.
672
00:32:00,380 --> 00:32:01,580
They're gonna
run me for it anyways.
673
00:32:01,620 --> 00:32:03,350
Look, Jared brought this
on himself.
674
00:32:03,390 --> 00:32:04,820
He brings a threat
to my family.
675
00:32:04,850 --> 00:32:07,560
You don't think
I'm gonna fight back?
676
00:32:07,590 --> 00:32:09,630
What do you want to know?
I'll tell you anything.
677
00:32:13,700 --> 00:32:16,000
Before we proceed, we need to
make clear that in no way
678
00:32:16,030 --> 00:32:17,700
is this an offer of leniency
679
00:32:17,730 --> 00:32:19,600
in exchange for your informing
on another officer.
680
00:32:19,630 --> 00:32:21,100
Whistleblowing
doesn't give you immunity.
681
00:32:21,140 --> 00:32:22,400
Okay, fine.
I understand.
682
00:32:22,440 --> 00:32:24,010
No, you don't understand!
683
00:32:24,040 --> 00:32:26,740
Okay, we need to take this
to a neutral location and now.
684
00:32:26,780 --> 00:32:28,480
On the grounds
On what grounds?
685
00:32:28,510 --> 00:32:30,380
that you're railroading this
detective in her own house!
686
00:32:30,410 --> 00:32:32,910
She didn't do anything wrong,
but other people here did.
687
00:32:32,950 --> 00:32:34,650
And, frankly,
the walls have ears.
688
00:32:34,680 --> 00:32:36,520
That doesn't seem to be
a problem for her thus far.
689
00:32:36,550 --> 00:32:39,860
That's before we were talking
about career suicide!
690
00:32:39,890 --> 00:32:41,720
On top of which,
now she's being pressured
691
00:32:41,760 --> 00:32:43,560
to implicate another member
of my union.
692
00:32:43,590 --> 00:32:45,690
I'm gonna need to confer
with my own superior.
693
00:32:45,730 --> 00:32:48,730
If this is some sort
of stalling tactic --
694
00:32:48,760 --> 00:32:52,400
Or we can stay here, my friend,
and I can file an appeal
695
00:32:52,430 --> 00:32:55,000
on the basis of coercion
and intimidation.
696
00:32:57,770 --> 00:33:01,680
We'll reserve a conference room
downtown.
697
00:33:01,710 --> 00:33:03,110
You have one hour.
698
00:33:21,760 --> 00:33:23,800
It doesn't work!
It's never gonna work!
699
00:33:23,830 --> 00:33:25,470
Cal, you have to
calm down!
700
00:33:25,500 --> 00:33:27,940
This Calling is making everyone
crazy, me included.
701
00:33:27,970 --> 00:33:29,600
Al-Zuras went through
the same thing.
702
00:33:29,640 --> 00:33:30,910
It's the storm.
703
00:33:30,940 --> 00:33:32,710
But we have to find a way
to make it stop.
704
00:33:32,740 --> 00:33:34,080
Yes, you can!
I can't!
705
00:33:34,110 --> 00:33:35,940
We're here to help!
706
00:33:35,980 --> 00:33:37,780
Cal, come back.
707
00:33:49,760 --> 00:33:52,030
I have to!
Olive: Please, don't leave!
708
00:33:52,060 --> 00:33:55,030
Why won't you just tell me
what the book is saying?!
709
00:33:55,060 --> 00:33:57,130
TJ: This storm
is because of me!
710
00:33:57,170 --> 00:33:59,530
If I leave,
maybe you'll all be safe!
711
00:33:59,570 --> 00:34:01,570
The storm isn't real!
712
00:34:01,600 --> 00:34:05,040
To you! Don't you see what
it's doing to everyone else?!
713
00:34:05,070 --> 00:34:08,540
TJ, you cannot run out
on a Calling! It won't work!
714
00:34:08,580 --> 00:34:10,680
For all we know, you go
out there, you could
get yourself killed.
715
00:34:10,710 --> 00:34:12,180
Well, I'm supposed to
be dead already!
716
00:34:12,210 --> 00:34:15,080
You're supposed to be
right where you are -- here.
717
00:34:15,120 --> 00:34:16,620
What does the book say?
718
00:34:16,650 --> 00:34:18,190
That the Callings
won't stop.
719
00:34:18,220 --> 00:34:20,160
Ever.
Now, just let me go.
720
00:34:20,190 --> 00:34:21,590
No! No!
721
00:34:21,620 --> 00:34:22,990
Every Calling
needs to be solved.
722
00:34:23,020 --> 00:34:25,030
Now, you had the Calling,
which means you can help.
723
00:34:25,060 --> 00:34:26,930
TJ, whatever
is going on in here,
724
00:34:26,960 --> 00:34:30,070
whatever is going on out there,
it is all connected.
725
00:34:52,050 --> 00:34:53,590
Lightning.
726
00:34:55,960 --> 00:34:57,560
The book.
727
00:34:59,890 --> 00:35:02,500
The book.
The book.
728
00:35:04,230 --> 00:35:06,600
It's got to be here.
729
00:35:06,630 --> 00:35:09,540
Where is it?
730
00:35:09,570 --> 00:35:11,670
I saw this exact lightning bolt
outside just now.
731
00:35:11,710 --> 00:35:13,070
TJ: Yeah, I did, too.
732
00:35:13,110 --> 00:35:14,640
What do you think
it means?
733
00:35:20,320 --> 00:35:22,850
Did you see that?
734
00:35:22,880 --> 00:35:24,690
See what?
735
00:35:26,890 --> 00:35:28,720
Right there.
736
00:35:30,930 --> 00:35:32,260
A spider web.
737
00:35:34,260 --> 00:35:36,600
I think I know what Cal's
trying to build.
738
00:35:51,510 --> 00:35:53,320
Out of my hands now.
739
00:35:53,350 --> 00:35:56,190
She's gonna give the rest
of her testimony down at OnePP.
740
00:36:02,490 --> 00:36:04,230
Nice seeing you.
Be in touch.
741
00:36:04,260 --> 00:36:06,000
Very good.
742
00:36:06,030 --> 00:36:08,730
She's not gonna
make it downtown.
743
00:36:13,770 --> 00:36:16,510
Michaela Stone,
you're under arrest for arson,
744
00:36:16,540 --> 00:36:18,980
conspiracy to commit arson,
and homicide.
745
00:36:20,440 --> 00:36:22,240
Are you out of your mind
right now?
746
00:36:22,280 --> 00:36:24,280
Captain, what is --
Please put your hands
on the desk.
747
00:36:24,310 --> 00:36:26,580
Excuse me!
Detective Vasquez,
what do you think you're doing?
748
00:36:26,620 --> 00:36:28,620
It's called police work.
I'm arresting my suspect.
749
00:36:28,650 --> 00:36:30,350
You have the right
to remain silent.
750
00:36:30,390 --> 00:36:32,150
Are you seriously trying to
handcuff me in our own precinct?
751
00:36:32,190 --> 00:36:33,560
Fong: Detective,
your colleague's a subject
752
00:36:33,590 --> 00:36:36,190
in an active Internal Affairs
investigation.
753
00:36:36,220 --> 00:36:38,590
You can take your procedure
and shove it right up your ass.
According to procedure --
754
00:36:38,630 --> 00:36:41,060
Detective Stone's in custody.
She's not going anywhere.
755
00:36:41,100 --> 00:36:42,770
You have the right
to remain silent.
Think about what you're doing
right now!
756
00:36:42,800 --> 00:36:44,370
Anything you say can
and will be used against
you in a court of law.
757
00:36:44,400 --> 00:36:45,600
You are never gonna
live this down, Jared!
758
00:36:45,630 --> 00:36:46,800
You have the right
to an attorney.
759
00:36:46,840 --> 00:36:48,170
If you cannot hire
an attorney...
760
00:36:58,510 --> 00:37:02,120
Alex?
What are you doing here?
761
00:37:03,290 --> 00:37:05,320
You needed me.
762
00:37:05,350 --> 00:37:08,190
Um, I did?
I'm -- I'm sorry.
763
00:37:08,220 --> 00:37:10,760
I know I promised
I wouldn't call.
764
00:37:10,790 --> 00:37:14,460
Saanvi, if -- if you're
in some sort of trouble
765
00:37:14,500 --> 00:37:18,370
or i-if there's something
about Flight 828, I --
766
00:37:18,400 --> 00:37:19,800
No, I'm --
767
00:37:22,270 --> 00:37:23,610
I'm so sorry.
768
00:37:23,640 --> 00:37:25,210
It is...
769
00:37:25,240 --> 00:37:28,680
incredibly unfair for me
to have drawn you into this.
770
00:37:28,710 --> 00:37:30,510
Dangerous, even.
771
00:37:32,310 --> 00:37:35,120
Go back to your family.
772
00:37:35,150 --> 00:37:38,620
Forget about this.
Forget about me.
773
00:37:38,650 --> 00:37:41,460
Never.
774
00:37:41,490 --> 00:37:44,860
Not even if you up
and vanished into thin air.
775
00:37:47,230 --> 00:37:49,330
Yeah,
that would be a feat.
776
00:37:55,740 --> 00:37:57,810
Please be safe.
777
00:37:59,910 --> 00:38:01,740
The world needs you.
778
00:38:13,290 --> 00:38:14,660
Thank you.
779
00:38:32,210 --> 00:38:33,680
Is this what you saw?
780
00:38:33,710 --> 00:38:35,410
Uh, more spread out.
781
00:38:35,440 --> 00:38:37,680
Tie it up there.
782
00:38:41,320 --> 00:38:42,820
Yeah, like that.
783
00:38:42,850 --> 00:38:44,750
I really don't get what
you're trying to prove here.
784
00:38:44,790 --> 00:38:47,390
There's no way out.
It says right here on the page!
785
00:38:47,420 --> 00:38:49,660
"In the end, there is no way
to be rid of the Voice.
786
00:38:49,690 --> 00:38:51,630
The only way to survive
is to accept."
787
00:38:51,660 --> 00:38:52,900
Accept what?
788
00:38:52,930 --> 00:38:54,860
That we have to live
like this forever?
789
00:39:02,940 --> 00:39:04,910
That it's all connected!
790
00:39:25,360 --> 00:39:27,560
The silver dragon.
791
00:39:46,280 --> 00:39:48,850
Um...
What just happened?
792
00:39:48,880 --> 00:39:51,190
It is all connected.
793
00:39:52,690 --> 00:39:54,560
Grace:
What was that in the sky?
794
00:39:54,590 --> 00:39:56,860
Was that...Flight 828?
795
00:39:56,890 --> 00:39:58,960
Buddy,
is that what you saw?
796
00:39:58,990 --> 00:40:00,760
I think so.
797
00:40:00,800 --> 00:40:02,630
Is it possible?
798
00:40:02,660 --> 00:40:05,770
Were Al-Zuras' ship
and Flight 828
799
00:40:05,800 --> 00:40:08,840
somehow in the same place
at the same time?
800
00:40:08,870 --> 00:40:11,240
The same storm?
801
00:40:11,270 --> 00:40:12,580
How?
802
00:40:16,980 --> 00:40:19,350
What does it mean for us?
803
00:40:21,720 --> 00:40:23,250
Hey.
804
00:40:23,290 --> 00:40:25,590
Oh. Hey.
805
00:40:25,620 --> 00:40:29,590
I wanted to say thank you for
not giving up on me back there.
806
00:40:29,620 --> 00:40:31,630
I sort of lost my mind.
807
00:40:31,660 --> 00:40:33,930
Yeah, we all did.
808
00:40:33,960 --> 00:40:35,760
It was the Calling.
809
00:40:35,800 --> 00:40:37,670
But thankfully,
you were here,
810
00:40:37,700 --> 00:40:39,740
and we had all the right pieces
to solve it.
811
00:40:39,770 --> 00:40:41,470
TJ, thanks to you,
812
00:40:41,500 --> 00:40:43,410
I think we just learned
how to beat the Death Date.
813
00:40:43,440 --> 00:40:44,940
How so?
814
00:40:44,970 --> 00:40:48,780
Here.
You translated it yourself.
815
00:40:48,810 --> 00:40:51,550
"There is no way
to be rid of the Voice.
816
00:40:51,580 --> 00:40:56,620
The only way to survive
is to accept."
817
00:40:56,650 --> 00:40:58,290
Accept the Voice?
818
00:40:58,320 --> 00:40:59,590
The Callings.
819
00:40:59,620 --> 00:41:01,860
Now, he's telling us
following the Callings
820
00:41:01,890 --> 00:41:03,890
is the only way
we have a chance.
821
00:41:05,090 --> 00:41:07,430
He's telling you
more than just that.
822
00:41:07,460 --> 00:41:09,300
Keep reading.
823
00:41:09,330 --> 00:41:12,870
"All other paths
lead to disaster."
824
00:41:14,370 --> 00:41:16,440
"All other paths."
825
00:41:19,870 --> 00:41:21,380
Saanvi.
826
00:41:23,910 --> 00:41:25,080
We're so close.
827
00:41:25,110 --> 00:41:27,780
I just need
a little bit more time.
828
00:41:27,820 --> 00:41:31,520
Saanvi, you've already done so
much, put yourself in danger --
829
00:41:31,550 --> 00:41:32,990
I'm not gonna stop.
830
00:41:33,020 --> 00:41:37,090
I refuse to let the Callings
control our lives, okay?
831
00:41:37,130 --> 00:41:39,930
We're gonna beat this
Death Date, no matter what.
832
00:41:42,960 --> 00:41:44,900
Her research,
her self-medicating.
833
00:41:54,710 --> 00:41:56,110
You know damn well
I didn't start that fire.
834
00:41:56,140 --> 00:41:57,650
You're being vindictive.
835
00:41:57,680 --> 00:41:59,350
I don't care if I burn
this entire precinct down.
836
00:41:59,380 --> 00:42:01,350
I will out you for every
remotely questionable thing
837
00:42:01,380 --> 00:42:03,850
Mick, shut up?!
you've ever done!
838
00:42:06,090 --> 00:42:08,590
You have to
keep your mouth shut.
839
00:42:08,620 --> 00:42:10,030
I just saved your life.
62716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.