All language subtitles for Manifest.S02E09.720p.HDTV.x264-AVS+SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,666 Previously on "Manifest"... 3 00:00:04,668 --> 00:00:05,936 You were testing on yourself? 4 00:00:05,938 --> 00:00:08,334 If there's a chance to cure the Death Date, I have to figure it out. 5 00:00:08,336 --> 00:00:09,702 Zeke, what is this? 6 00:00:09,704 --> 00:00:11,771 Frostbite. I may be freezing to death. 7 00:00:11,773 --> 00:00:13,729 Saanvi thinks she can help. She may have a cure. 8 00:00:13,731 --> 00:00:15,908 I think I did it. DNA has no anomaly. 9 00:00:15,910 --> 00:00:18,544 My gut is telling me that Jared's involved in something 10 00:00:18,546 --> 00:00:20,063 that could cause some serious problems. 11 00:00:20,065 --> 00:00:21,791 You've proven quite valuable. 12 00:00:21,793 --> 00:00:24,568 I'm on the verge of exposing the 828ers for the threat they are. 13 00:00:24,570 --> 00:00:25,725 Your case files. 14 00:00:25,727 --> 00:00:27,037 Drea wanted you to print these? 15 00:00:27,039 --> 00:00:28,105 No, it was Vasquez. 16 00:00:28,107 --> 00:00:29,406 We got Vasquez, Captain. 17 00:00:29,408 --> 00:00:30,664 I'll take it from here. 18 00:00:30,666 --> 00:00:31,988 Us. In the park. 19 00:00:31,990 --> 00:00:33,379 That was a mistake. 20 00:00:33,381 --> 00:00:35,104 I don't remember being at the park. 21 00:00:35,106 --> 00:00:36,495 I don't remember a thing. 22 00:00:36,497 --> 00:00:38,086 Yusuv Al-Zuras. 23 00:00:38,088 --> 00:00:40,220 According to legend, he was lost at sea for 10 years 24 00:00:40,222 --> 00:00:41,310 and mysteriously returned. 25 00:00:41,312 --> 00:00:43,029 Sounds familiar. 26 00:00:43,031 --> 00:00:45,898 The possibility that all of this has happened before, it's huge. 27 00:00:45,900 --> 00:00:48,034 No way. They found it... Al-Zuras's journal. 28 00:00:48,036 --> 00:00:49,869 Figured we'd get some answers. 29 00:00:49,871 --> 00:00:51,404 This changes everything. 30 00:01:16,264 --> 00:01:18,631 It's all connected. 31 00:01:55,496 --> 00:01:58,364 All this, and he makes breakfast. 32 00:01:58,366 --> 00:02:00,233 I figure if there's a chance we're gonna be normal, 33 00:02:00,235 --> 00:02:01,968 we might as well start trying to live like it. 34 00:02:01,970 --> 00:02:04,617 Mm. Saanvi still thinks she has the cure for the Death Date? 35 00:02:04,619 --> 00:02:07,710 Hope so. She says I passed the preliminary testing. 36 00:02:07,712 --> 00:02:10,068 We'll see how phase two goes. 37 00:02:10,070 --> 00:02:11,660 It'd be nice not to be freezing to death. 38 00:02:11,662 --> 00:02:13,251 Oh. 39 00:02:13,253 --> 00:02:16,644 FYI, my "normal" is just coffee and last night's pizza. 40 00:02:16,646 --> 00:02:18,469 This is downright domestic. 41 00:02:18,471 --> 00:02:20,694 Hmm. 42 00:02:20,696 --> 00:02:22,119 Still want that pizza? 43 00:02:22,121 --> 00:02:23,143 No. 44 00:02:24,969 --> 00:02:27,760 Only good thing my father ever taught me. 45 00:02:27,762 --> 00:02:29,818 You don't talk about your dad that much. 46 00:02:29,820 --> 00:02:31,276 Not much to say. 47 00:02:31,278 --> 00:02:33,735 Guy took off. 48 00:02:33,737 --> 00:02:37,954 Happier subject... Say Saanvi's cure works. 49 00:02:37,956 --> 00:02:40,657 What do you want to do first? 50 00:02:40,659 --> 00:02:42,893 Escape. 51 00:02:42,895 --> 00:02:45,033 I don't know. Take a year, see the world. 52 00:02:45,035 --> 00:02:46,734 Hmm. You do realize 53 00:02:46,736 --> 00:02:48,236 that involves getting on a plane, right? 54 00:02:48,238 --> 00:02:50,838 Ooh. 55 00:02:50,840 --> 00:02:52,407 Where do we go? 56 00:02:52,409 --> 00:02:55,830 Chile? Greece? Thailand? 57 00:02:55,832 --> 00:02:57,502 Um, anywhere that's not Jamaica 58 00:02:57,504 --> 00:02:59,348 would be great. 59 00:03:01,008 --> 00:03:02,797 Crap, I gotta go. 60 00:03:02,799 --> 00:03:05,022 I really don't want to go deal with this whole Jared thing. 61 00:03:05,024 --> 00:03:06,714 If he really is working with the Xers, 62 00:03:06,716 --> 00:03:08,538 the quicker you take him down, the better, 63 00:03:08,540 --> 00:03:10,096 as far as I'm concerned. 64 00:03:10,098 --> 00:03:13,856 Or I could just, uh, come see Saanvi with you. 65 00:03:13,858 --> 00:03:15,263 Trying to be normal, remember? 66 00:03:15,265 --> 00:03:17,522 Which means you go to work. 67 00:03:17,524 --> 00:03:19,514 I'm a big boy. 68 00:03:19,516 --> 00:03:21,939 Perfectly capable of going to the doctor by myself. 69 00:03:21,941 --> 00:03:23,964 Fine, but I'm gonna spend the whole day 70 00:03:23,966 --> 00:03:27,124 making travel plans, then. 71 00:03:27,126 --> 00:03:28,635 Bye. I'm taking this. 72 00:03:28,637 --> 00:03:31,728 Okay. You should. 73 00:03:33,521 --> 00:03:34,743 Here, lemme help. 74 00:03:34,745 --> 00:03:37,502 It's okay. I-I-I got it. 75 00:03:37,504 --> 00:03:40,562 Thanks for letting me stay here while I recover. 76 00:03:40,564 --> 00:03:43,121 And for, you know, saving my life. 77 00:03:44,514 --> 00:03:46,403 It was my absolute pleasure. 78 00:03:46,405 --> 00:03:48,028 We're happy to have you. 79 00:03:48,030 --> 00:03:51,021 Right, 'cause things around here weren't hectic enough already 80 00:03:51,023 --> 00:03:53,847 without an unexpected houseguest. 81 00:03:53,849 --> 00:03:56,739 - You doing okay? - I don't know. 82 00:03:56,741 --> 00:04:00,617 I mean, all those people died, and the Callings saved me. 83 00:04:00,619 --> 00:04:02,719 I guess I just don't get it. 84 00:04:02,721 --> 00:04:06,055 TJ, there are so many things 85 00:04:06,057 --> 00:04:07,757 I wish we understood about the Callings, 86 00:04:07,759 --> 00:04:10,119 but right now all that matters is you're safe. 87 00:04:10,121 --> 00:04:12,478 And the only thing you need to do is heal. 88 00:04:13,671 --> 00:04:14,903 Hey. 89 00:04:16,486 --> 00:04:18,845 - You ready? - Uh, yeah. Yeah. 90 00:04:18,847 --> 00:04:22,345 Olive, why don't you let TJ rest for a few days, recover a bit? 91 00:04:22,347 --> 00:04:25,537 No, okay? I'm sick of losing people. 92 00:04:25,539 --> 00:04:27,296 I just got you guys back. 93 00:04:27,298 --> 00:04:30,522 If the key to surviving is in this journal, 94 00:04:30,524 --> 00:04:34,249 then I-I'm not gonna waste another minute. 95 00:04:34,251 --> 00:04:35,673 It's okay. 96 00:04:35,675 --> 00:04:38,866 Maybe it'll help take my mind off the fire. 97 00:04:38,868 --> 00:04:40,224 You sure? 98 00:04:40,226 --> 00:04:41,491 Yeah. 99 00:04:42,739 --> 00:04:44,329 Alright, then. 100 00:04:44,331 --> 00:04:47,220 I'm gonna go make sure Cal's not still in his PJs. 101 00:04:53,563 --> 00:04:55,508 You know, Cal, it comes with instructions 102 00:04:55,510 --> 00:04:57,866 and all the hardware to put it together. 103 00:04:57,868 --> 00:05:00,802 Somehow I don't think he's trying to make a crib. 104 00:05:07,077 --> 00:05:08,476 What are you building? 105 00:05:08,478 --> 00:05:10,412 Why won't it work? 106 00:05:10,414 --> 00:05:13,214 It's supposed to work. It's all connected. 107 00:05:15,315 --> 00:05:17,305 Cal, did you have a Calling? 108 00:05:17,307 --> 00:05:18,763 Come on! 109 00:05:18,765 --> 00:05:21,556 Honey, can we help? 110 00:05:21,558 --> 00:05:25,149 Cal, if you had a Calling, we need to know. 111 00:05:25,151 --> 00:05:26,940 What did you see? 112 00:05:26,942 --> 00:05:29,900 I can't remember. It... It was like a dream. 113 00:05:29,902 --> 00:05:32,557 But I think... 114 00:05:32,559 --> 00:05:35,760 I think I was there when the plane disappeared. 115 00:05:37,878 --> 00:05:40,069 You know what happened to Flight 828? 116 00:06:05,432 --> 00:06:06,888 Internal affairs? 117 00:06:06,890 --> 00:06:08,579 You know, I appreciate you having my back 118 00:06:08,581 --> 00:06:10,708 - the way I've always had yours. - Always? 119 00:06:10,710 --> 00:06:13,111 Your new friends think my family and I are subhuman. 120 00:06:13,113 --> 00:06:15,947 Mick, the box you just opened, 121 00:06:15,949 --> 00:06:17,285 okay, you don't get what's inside. 122 00:06:17,287 --> 00:06:20,344 You know what I don't get, Jared, is you. 123 00:06:20,346 --> 00:06:22,202 Stone. 124 00:06:22,204 --> 00:06:24,438 These people need a bit of your time. 125 00:06:29,044 --> 00:06:30,267 Big day. 126 00:06:30,269 --> 00:06:33,760 Ah! 127 00:06:33,762 --> 00:06:35,485 Ready to save my life? 128 00:06:35,487 --> 00:06:37,109 Yes. Um, yeah. 129 00:06:37,111 --> 00:06:38,634 Yes, I've just... I've been working all night. 130 00:06:38,636 --> 00:06:39,802 Sorry. 131 00:06:45,261 --> 00:06:47,362 You alright? 132 00:06:47,364 --> 00:06:49,131 I had this, like, really weird thing with my ex, 133 00:06:49,133 --> 00:06:50,199 and it just stirred me up. 134 00:06:51,936 --> 00:06:53,335 I mean, don't worry. I'm just... 135 00:06:53,337 --> 00:06:55,637 I'm overcompensating with work. It's just... 136 00:06:55,639 --> 00:06:57,706 That's one way to do things. 137 00:06:57,708 --> 00:07:00,342 It's tried and true. Okay. 138 00:07:00,344 --> 00:07:01,581 Let's see. 139 00:07:01,583 --> 00:07:03,372 Let's, um... Let's get started. 140 00:07:07,512 --> 00:07:10,737 Saanvi, please don't take this the wrong way, 141 00:07:10,739 --> 00:07:12,295 but are you on something? 142 00:07:12,297 --> 00:07:14,887 No. I'm fine. 143 00:07:14,889 --> 00:07:16,646 Really? Because you seem really wired. 144 00:07:16,648 --> 00:07:18,871 No, I just, uh... Since I injected myself with the serum, 145 00:07:18,873 --> 00:07:20,562 I've had minor, um... 146 00:07:20,564 --> 00:07:22,225 just minor impulse-control issues. 147 00:07:22,227 --> 00:07:24,817 Oh. 148 00:07:24,819 --> 00:07:28,156 I'm not the doctor, but it doesn't seem all that minor. 149 00:07:28,158 --> 00:07:29,691 It's just a temporary side effect. 150 00:07:29,693 --> 00:07:31,826 The Callings changed our brain chemistry, 151 00:07:31,828 --> 00:07:33,895 and now that they're gone, it's gonna take 152 00:07:33,897 --> 00:07:36,431 just a little bit of time for my body to get back to normal. 153 00:07:36,433 --> 00:07:38,566 Put your arm out. Let's get started. 154 00:07:38,568 --> 00:07:41,036 Uh, I'm not sure an impulse-control issue 155 00:07:41,038 --> 00:07:42,727 is the best thing for a recovering addict. 156 00:07:42,729 --> 00:07:43,952 It's just a temporary issue. 157 00:07:43,954 --> 00:07:46,377 It's just my brain chemistry's getting back to normal. 158 00:07:46,379 --> 00:07:48,302 You're repeating yourself. 159 00:07:49,595 --> 00:07:51,628 Okay, your serum was right here. 160 00:07:55,785 --> 00:07:57,919 Oh! Yes! 161 00:08:00,534 --> 00:08:02,458 Okay. 162 00:08:02,460 --> 00:08:04,884 Let's, uh... Let's get started. 163 00:08:04,886 --> 00:08:09,211 I'm gonna prepare the serum, and it shouldn't take too long. 164 00:08:15,529 --> 00:08:17,219 Internal Affairs? Really? 165 00:08:17,221 --> 00:08:18,843 You think I had a choice? 166 00:08:18,845 --> 00:08:20,835 Stone had tape connecting you to the Xers. 167 00:08:20,837 --> 00:08:22,193 If I didn't run it up the ladder, 168 00:08:22,195 --> 00:08:23,550 she would have done it herself. 169 00:08:23,552 --> 00:08:25,075 At least this way, I can control it. 170 00:08:25,077 --> 00:08:26,866 An investigation about me, Captain. 171 00:08:26,868 --> 00:08:28,546 Nobody said this was gonna be easy. 172 00:08:28,548 --> 00:08:29,848 I've got all bases covered. 173 00:08:29,850 --> 00:08:31,445 If Stone gets anywhere with it, 174 00:08:31,447 --> 00:08:33,770 - I can undercut her and make it go away. - Meantime, she gets to say 175 00:08:33,772 --> 00:08:35,428 whatever the hell she wants to the rat squad. 176 00:08:35,430 --> 00:08:38,253 We got to play this out like any other investigation. 177 00:08:45,180 --> 00:08:47,370 We're very interested in what you have to say. 178 00:08:47,372 --> 00:08:49,094 Appreciate you taking the time, Detective. 179 00:08:49,096 --> 00:08:51,162 Thank you guys for being able to jump in so quick. 180 00:08:51,164 --> 00:08:53,102 I-I just, uh, need to state for the record 181 00:08:53,104 --> 00:08:54,615 that you are here voluntarily, 182 00:08:54,617 --> 00:08:57,541 that you have a right to representation from the union... 183 00:08:57,543 --> 00:09:01,357 No, I, uh... I just want to do the right thing. 184 00:09:01,359 --> 00:09:03,148 Good. Then we're on the same page. 185 00:09:03,150 --> 00:09:05,550 Let's start at the beginning. 186 00:09:05,552 --> 00:09:08,720 You have a long history with Detective Vasquez, correct? 187 00:09:08,722 --> 00:09:11,883 Yeah. Um, you know what? 188 00:09:11,885 --> 00:09:13,336 He... He's a great guy. 189 00:09:13,338 --> 00:09:15,862 He's always been kind and caring. 190 00:09:15,864 --> 00:09:18,154 This is all kind of unexpected. 191 00:09:18,156 --> 00:09:21,714 Uh, Detective Vasquez separated from his wife 192 00:09:21,716 --> 00:09:23,438 after you came back on Flight 828. 193 00:09:23,440 --> 00:09:24,963 The two of you got back together? 194 00:09:24,965 --> 00:09:28,556 Uh, no, not exactly. W-We had a... 195 00:09:28,558 --> 00:09:30,491 I'm not looking to split hairs. 196 00:09:34,528 --> 00:09:37,619 Uh, we made a mistake. 197 00:09:37,621 --> 00:09:40,045 I think, you know, Jared took that hard, 198 00:09:40,047 --> 00:09:42,670 and I-I can only assume that's what caused him 199 00:09:42,672 --> 00:09:44,328 to turn to the Xers. 200 00:09:44,330 --> 00:09:47,235 Did your partnership sour before or after you accused him 201 00:09:47,237 --> 00:09:50,728 of attacking the man that you were romantically involved with? 202 00:09:50,730 --> 00:09:52,419 I don't see how Zeke is in... 203 00:09:52,421 --> 00:09:53,644 Did you find yourself in need 204 00:09:53,646 --> 00:09:55,702 of some character rehabilitation at the precinct? 205 00:09:55,704 --> 00:09:57,994 In need of a win? 206 00:09:57,996 --> 00:10:00,653 I'm sorry, uh, 207 00:10:00,655 --> 00:10:03,045 what exactly are you guys driving at? 208 00:10:03,047 --> 00:10:05,504 We're trying to understand why you seem to have a vendetta 209 00:10:05,506 --> 00:10:06,863 against a man you almost married. 210 00:10:06,865 --> 00:10:08,155 Uh, no. No, no, no. 211 00:10:08,157 --> 00:10:10,345 I'm concerned that the people he's associating with 212 00:10:10,347 --> 00:10:12,503 might be involved with illegal activity. 213 00:10:12,505 --> 00:10:14,562 So you resent the new woman he's seeing. 214 00:10:14,564 --> 00:10:18,255 That's not at all what I said. 215 00:10:18,257 --> 00:10:23,450 Okay, I understand that you need to vet my credibility, 216 00:10:23,452 --> 00:10:26,142 but why do I get the sense that you think that I'm the bad guy? 217 00:10:26,144 --> 00:10:27,664 Why do you have my case file? 218 00:10:27,666 --> 00:10:29,415 We have a few questions about your case work 219 00:10:29,417 --> 00:10:31,306 since being reinstated after 828's return. 220 00:10:31,308 --> 00:10:33,932 More than a few, actually. 221 00:10:33,934 --> 00:10:39,194 Uh, you did not just happen upon these yourselves. 222 00:10:39,196 --> 00:10:41,719 Jared gave those to you to save himself. 223 00:10:41,721 --> 00:10:45,103 We are here to discuss his involvement with a hate group. 224 00:10:45,105 --> 00:10:50,031 Case after case of yours seems to involve rescues or solves 225 00:10:50,033 --> 00:10:52,162 with no evidentiary trail whatsoever. 226 00:10:52,164 --> 00:10:54,254 Recovery of two kidnapped girls. 227 00:10:54,256 --> 00:10:56,246 Murder of a barbershop owner. 228 00:10:56,248 --> 00:10:58,704 Murder of a college student. 229 00:10:58,706 --> 00:10:59,995 Ah. Hmm. 230 00:10:59,997 --> 00:11:03,422 Bank robbery by an 828 passenger. 231 00:11:03,424 --> 00:11:08,183 Oh, this is a fun one. Your boyfriend was involved. 232 00:11:08,185 --> 00:11:10,857 - Let's start here. - Great. Fine. 233 00:11:10,859 --> 00:11:13,449 But if you don't accept my explanation of these cases, 234 00:11:13,451 --> 00:11:15,875 then where exactly is this heading? 235 00:11:15,877 --> 00:11:18,544 To a long prison term, Detective. 236 00:11:24,177 --> 00:11:26,911 Alright, think hard, Cal. 237 00:11:26,913 --> 00:11:28,913 What did you see? What happened to the plane? 238 00:11:28,915 --> 00:11:31,682 I can't remember. 239 00:11:31,684 --> 00:11:33,751 I just have to build it. 240 00:11:33,753 --> 00:11:35,620 Build what? 241 00:11:37,424 --> 00:11:39,924 It's okay. Just take it easy. 242 00:11:39,926 --> 00:11:42,176 Ben, I haven't seen him this worked up 243 00:11:42,178 --> 00:11:43,811 about a Calling in a while. 244 00:11:45,297 --> 00:11:47,381 Alright. Let me help. 245 00:11:47,383 --> 00:11:48,872 What's it supposed to look like? 246 00:11:48,874 --> 00:11:51,675 Like a spider web. The plane was trapped in it. 247 00:11:53,679 --> 00:11:54,845 You okay? 248 00:11:54,847 --> 00:11:56,046 Yeah, fine. 249 00:11:56,048 --> 00:11:57,981 I'm just feeling a bit woozy. 250 00:11:57,983 --> 00:12:01,885 I thought the morning sickness was over. 251 00:12:01,887 --> 00:12:03,487 What can I do? 252 00:12:03,489 --> 00:12:05,689 Here, hold this while I tie it. 253 00:12:09,661 --> 00:12:11,404 So, what makes you so convinced 254 00:12:11,406 --> 00:12:13,122 that this journal is the key to everything 255 00:12:13,124 --> 00:12:15,065 and we're the ones who were supposed to find it? 256 00:12:15,067 --> 00:12:18,502 Because the tarot card that led to all of this, 257 00:12:18,504 --> 00:12:21,038 it... it came to me when you guys were missing. 258 00:12:21,040 --> 00:12:24,742 And the book is in Latin. And you know Latin. 259 00:12:24,744 --> 00:12:26,410 Oh, so my life was spared 260 00:12:26,412 --> 00:12:29,079 because the Callings don't know how to use Google Translate. 261 00:12:29,081 --> 00:12:30,987 - Great. - Well, I do, 262 00:12:30,989 --> 00:12:33,517 okay, and all I got was gibberish. 263 00:12:33,519 --> 00:12:35,919 TJ, none of this was an accident. 264 00:12:35,921 --> 00:12:38,222 Your survival, my survival. 265 00:12:38,224 --> 00:12:41,759 We're... We're all in this together. 266 00:12:41,761 --> 00:12:44,228 I know. You're right. 267 00:12:54,106 --> 00:12:55,906 Okay, here we go. 268 00:12:55,908 --> 00:12:58,475 Al-Zuras was definitely like us. 269 00:12:58,477 --> 00:13:00,310 "After a decade, we arrived. 270 00:13:00,312 --> 00:13:03,080 But for the men on board, no time had passed. 271 00:13:03,082 --> 00:13:05,749 Each of us was as young as when we left, 272 00:13:05,751 --> 00:13:09,153 only now we could hear the word of God". 273 00:13:09,155 --> 00:13:10,988 The Callings. 274 00:13:10,990 --> 00:13:13,123 "Lumen" was the word they used. 275 00:13:13,125 --> 00:13:16,794 "Glow". They thought it was a-a curse. 276 00:13:16,796 --> 00:13:18,729 Callings, they do good. 277 00:13:18,731 --> 00:13:20,425 I don't... I don't know why they would think... 278 00:13:20,427 --> 00:13:21,665 Well, according to Al-Zuras, 279 00:13:21,667 --> 00:13:24,468 "For every blessing, a price must be paid. 280 00:13:24,470 --> 00:13:26,837 We returned after 10 revolutions of the sun, 281 00:13:26,839 --> 00:13:31,241 only to learn our lives would be taken after just 10 more". 282 00:13:31,243 --> 00:13:33,343 He had his own Death Date. 283 00:13:35,781 --> 00:13:39,683 "And for every good that comes from the Voice, 284 00:13:39,685 --> 00:13:42,252 a trial must follow". 285 00:13:42,254 --> 00:13:44,755 So, in other words, when the Callings save you from a fire, 286 00:13:44,757 --> 00:13:46,256 get ready for something bad about to happen. 287 00:13:46,258 --> 00:13:49,860 Maybe the fire was the bad thing. 288 00:13:49,862 --> 00:13:51,962 Have you ever thought of that? 289 00:13:51,964 --> 00:13:54,865 I hope you're right. 290 00:13:54,867 --> 00:13:59,536 "And so began our quest to... 291 00:13:59,538 --> 00:14:02,840 dispel our ailment... 292 00:14:02,842 --> 00:14:05,375 and cheat death once again". 293 00:14:07,045 --> 00:14:09,713 Al-Zuras seemed to think he could get rid of the Callings. 294 00:14:09,715 --> 00:14:11,481 So if we know what happened to him, 295 00:14:11,483 --> 00:14:13,684 maybe we could figure it out for ourselves. 296 00:14:17,288 --> 00:14:19,323 Where's my journal? Where's my journal? 297 00:14:19,325 --> 00:14:21,225 - Journal. - Oh. Yes. 298 00:14:21,227 --> 00:14:22,993 Yes, thank you. 299 00:14:22,995 --> 00:14:25,555 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 300 00:14:27,465 --> 00:14:29,233 Okay, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, 301 00:14:29,235 --> 00:14:30,734 thank you, thank you. 302 00:14:34,505 --> 00:14:35,873 How's Michaela? 303 00:14:35,875 --> 00:14:37,407 I bet she's like, out-of-her-mind excited 304 00:14:37,409 --> 00:14:40,677 about the chance to have you around for longer. 305 00:14:40,679 --> 00:14:43,747 - She was. We both were. - Yeah. 306 00:14:43,749 --> 00:14:48,218 But, Saanvi, I think we should put a hold on the treatment. 307 00:14:48,220 --> 00:14:50,654 No, Zeke, look at me. 308 00:14:50,656 --> 00:14:53,490 Look at me. I am fully functional. 309 00:14:53,492 --> 00:14:56,193 I haven't had a Calling in weeks. 310 00:14:56,195 --> 00:14:59,429 I-I know... I know that I am a little bit supercharged, 311 00:14:59,431 --> 00:15:02,566 but that's gonna... that's gonna go away in about a day or two. 312 00:15:04,068 --> 00:15:06,503 You're getting worse. You need a doctor. 313 00:15:06,505 --> 00:15:08,238 - Maybe you missed the name tag. - You know what I mean. 314 00:15:08,240 --> 00:15:09,573 No! Stop! 315 00:15:09,575 --> 00:15:12,109 - Oh, my God. Ohh. - Okay. 316 00:15:12,111 --> 00:15:13,877 Do you know what would happen if they found out 317 00:15:13,879 --> 00:15:15,579 that I was testing unapproved meds on myself? 318 00:15:15,581 --> 00:15:20,450 It would be my job, my chance to save us from the Death Date. 319 00:15:20,452 --> 00:15:22,519 Where's my journal? 320 00:15:22,521 --> 00:15:24,755 Where's my journal? Where's my journal? 321 00:15:28,727 --> 00:15:30,560 Thank you. Thank you. 322 00:15:30,562 --> 00:15:31,962 - Saanvi. - Mm-hmm? 323 00:15:31,964 --> 00:15:34,031 We've had the same conversation three times. 324 00:15:34,033 --> 00:15:35,253 I've been around the block enough 325 00:15:35,255 --> 00:15:36,944 to know when people are in trouble. 326 00:15:36,946 --> 00:15:38,412 Who can I call? 327 00:15:41,973 --> 00:15:43,707 Saanvi. 328 00:15:43,709 --> 00:15:45,943 There must be a doctor you trust. 329 00:15:48,546 --> 00:15:50,280 Dr. Alex Bates. 330 00:15:50,282 --> 00:15:52,549 She's my ex. 331 00:15:52,551 --> 00:15:54,985 She's not taking my calls. She doesn't want to talk to me. 332 00:15:54,987 --> 00:15:57,321 Then I'll go get her. 333 00:15:57,323 --> 00:15:59,456 Okay, she works at Boroughs. I'll just go with you. 334 00:15:59,458 --> 00:16:00,991 I-I don't think it's a great idea 335 00:16:00,993 --> 00:16:03,493 for you to be out in this state. 336 00:16:03,495 --> 00:16:05,095 She's not gonna want to talk to you about... 337 00:16:05,097 --> 00:16:08,632 Saanvi, this is important. I'll figure it out. 338 00:16:08,634 --> 00:16:10,267 You sit tight. 339 00:16:10,269 --> 00:16:11,969 Don't let anyone in. 340 00:16:11,971 --> 00:16:13,837 - Okay. - Okay. 341 00:16:19,078 --> 00:16:20,811 There seem to be an awful lot of guesses 342 00:16:20,813 --> 00:16:22,312 and anonymous tips here. 343 00:16:22,314 --> 00:16:24,304 Individually, it wouldn't raise an eyebrow, 344 00:16:24,306 --> 00:16:26,329 but in totality, frankly, I'm troubled. 345 00:16:26,331 --> 00:16:28,855 All of those cases stood up in court. 346 00:16:28,857 --> 00:16:31,547 Maybe. Still... 347 00:16:31,549 --> 00:16:34,825 Let's talk more about the man you live with, Ezekiel Landon. 348 00:16:34,827 --> 00:16:36,326 He has nothing to do with this. 349 00:16:36,328 --> 00:16:38,695 And yet after you and Landon connected, 350 00:16:38,697 --> 00:16:41,298 your knack for being in the right place at the right time 351 00:16:41,300 --> 00:16:43,033 took a giant leap forward. 352 00:16:43,035 --> 00:16:45,369 You know what else took a giant leap forward? 353 00:16:45,371 --> 00:16:46,837 The amount of second-guessing 354 00:16:46,839 --> 00:16:48,438 and outright betrayal from my fellow officers. 355 00:16:48,440 --> 00:16:50,507 It's hard to have your professional capabilities 356 00:16:50,509 --> 00:16:52,342 questioned, to crave respect. 357 00:16:52,344 --> 00:16:53,643 I'm good at my job! 358 00:16:53,645 --> 00:16:56,046 You cut a few corners to get ahead. 359 00:16:56,048 --> 00:17:00,484 But then did you and Landon manufacture crimes 360 00:17:00,486 --> 00:17:01,885 in order to help your career? 361 00:17:01,887 --> 00:17:03,520 Manufacture?! You... 362 00:17:03,522 --> 00:17:04,955 No, no, no, you cannot be serious right now. 363 00:17:04,957 --> 00:17:06,323 You knew Isaiah McCann, 364 00:17:06,325 --> 00:17:07,991 manager of the nightclub that burned down. 365 00:17:07,993 --> 00:17:09,526 Not socially. Yeah, he was a victim in one of my... 366 00:17:09,528 --> 00:17:11,561 Witnesses and surveillance put you at the club 367 00:17:11,563 --> 00:17:15,232 before the fire started, talking to Isaiah McCann. 368 00:17:15,234 --> 00:17:16,700 He asked me to meet him. 369 00:17:16,702 --> 00:17:18,523 Now, I don't think that you meant to kill anyone. 370 00:17:18,525 --> 00:17:19,857 Maybe you underestimated things. 371 00:17:19,859 --> 00:17:21,838 Maybe the fires got out of control. 372 00:17:21,840 --> 00:17:25,876 Tell me in your own words what happened. 373 00:17:27,812 --> 00:17:30,213 I had nothing to do with this. 374 00:17:30,215 --> 00:17:33,316 I would like my union rep. 375 00:17:33,318 --> 00:17:35,485 It feels like we're on the verge of something. 376 00:17:35,487 --> 00:17:37,187 Why can't he remember what he saw? 377 00:17:37,189 --> 00:17:39,423 You've seen how Cal processes Callings. 378 00:17:39,425 --> 00:17:41,132 It's like his drawings. 379 00:17:41,134 --> 00:17:42,690 He's got something in his head 380 00:17:42,692 --> 00:17:43,994 and he just can't put it to words. 381 00:17:43,996 --> 00:17:45,429 The plane stuck in a spider web? 382 00:17:45,431 --> 00:17:48,999 Is that a literal web or Captain Daly's... 383 00:17:49,001 --> 00:17:52,069 dark lightning? 384 00:17:52,071 --> 00:17:53,870 Ben? 385 00:17:53,872 --> 00:17:57,107 You're getting that look that you get. 386 00:17:57,109 --> 00:17:59,943 Take it easy. He's just a kid. 387 00:18:02,281 --> 00:18:04,915 Yeah, okay. 388 00:18:04,917 --> 00:18:07,784 I just wish I understood what he wants to build. 389 00:18:13,425 --> 00:18:19,096 Hey, did Cal say something about a silver dragon? 390 00:18:19,098 --> 00:18:21,231 Art the dragon? 391 00:18:21,233 --> 00:18:22,866 This is different. 392 00:18:22,868 --> 00:18:24,601 According to his journal, 393 00:18:24,603 --> 00:18:27,237 Al-Zuras had a recurring vision about a silver dragon. 394 00:18:27,239 --> 00:18:29,940 "And on the dragon's wings was borne despair 395 00:18:29,942 --> 00:18:32,209 and the makings of our own demise". 396 00:18:32,211 --> 00:18:34,578 Cal's Calling, the book... 397 00:18:35,948 --> 00:18:37,414 ... it's got to be connected. 398 00:18:37,416 --> 00:18:39,449 Well, everything's connected, right? 399 00:18:39,451 --> 00:18:42,552 But still, spider webs, silver dragons? 400 00:18:42,554 --> 00:18:43,753 It doesn't make any sense. 401 00:18:43,755 --> 00:18:45,312 Well, the Callings will never just come out 402 00:18:45,314 --> 00:18:46,723 and say something. 403 00:18:46,725 --> 00:18:49,793 It's the point of a puzzle. Got to figure it out. 404 00:18:51,630 --> 00:18:53,730 - It's getting worse! - It's okay, Calamander. 405 00:18:53,732 --> 00:18:55,966 It's not okay! It won't stop until we build it! 406 00:18:55,968 --> 00:18:58,068 The storm's outside. We're safe in here. 407 00:18:59,281 --> 00:19:00,804 Storm? 408 00:19:00,806 --> 00:19:02,572 It's just a little weather. Nothing to be afraid of. 409 00:19:02,574 --> 00:19:04,007 Yeah, buddy. 410 00:19:04,009 --> 00:19:05,909 Sorry, what are you guys talking about? 411 00:19:08,113 --> 00:19:09,913 The rain. 412 00:19:20,525 --> 00:19:23,693 It's beautiful outside. 413 00:19:29,133 --> 00:19:31,768 65 and sunny. 414 00:19:31,770 --> 00:19:32,869 See? 415 00:19:33,938 --> 00:19:36,473 Oh, my God. 416 00:19:36,475 --> 00:19:38,275 The storm isn't real. 417 00:19:38,277 --> 00:19:41,845 It's a Calling. 418 00:19:41,847 --> 00:19:43,680 Something's coming. 419 00:19:49,503 --> 00:19:50,879 Okay, what the hell is going on? 420 00:19:50,881 --> 00:19:52,738 Why am I hearing Michaela called for a union rep? 421 00:19:52,740 --> 00:19:55,463 Apparently, Simon gave IA those case files you stole. 422 00:19:55,465 --> 00:19:57,164 I thought you said you had everything under control. 423 00:19:57,166 --> 00:19:59,200 That's when it was about you. 424 00:19:59,202 --> 00:20:01,268 Clearly, Simon called an audible, 425 00:20:01,270 --> 00:20:03,137 and now IA's digging into everything. 426 00:20:03,139 --> 00:20:05,306 So, he... he's just gonna sacrifice me 427 00:20:05,308 --> 00:20:07,108 in order to take Michaela down? 428 00:20:07,110 --> 00:20:08,975 Cap, this can blow up in our faces, 429 00:20:08,977 --> 00:20:10,111 everything we've worked for. 430 00:20:10,113 --> 00:20:11,812 If I were you, I'd go have words with Simon 431 00:20:11,814 --> 00:20:13,714 and find out exactly how much of a hole we're in. 432 00:20:13,716 --> 00:20:15,783 This is gonna hurt a lot more people than just you and me 433 00:20:15,785 --> 00:20:17,017 if things go south. 434 00:20:24,861 --> 00:20:27,161 What does Al-Zuras say about shared Callings? 435 00:20:27,163 --> 00:20:29,530 - Mass hallucinations? - Not a lot. 436 00:20:29,532 --> 00:20:31,999 Although he did have a lot to say about electrical storms. 437 00:20:32,001 --> 00:20:33,234 Yeah? 438 00:20:33,236 --> 00:20:35,503 So did Captain Daly. 439 00:20:35,505 --> 00:20:37,805 Did the captain describe anything like this? 440 00:20:45,214 --> 00:20:47,581 The storm Calling has to have something to do 441 00:20:47,583 --> 00:20:50,151 with what happened on Flight 828. 442 00:20:50,153 --> 00:20:51,652 But why are we getting it now, 443 00:20:51,654 --> 00:20:53,254 and what is it trying to show us? 444 00:20:53,256 --> 00:20:55,189 "For every blessing, a price must be paid". 445 00:20:55,191 --> 00:20:57,258 Would you stop it already, please? 446 00:20:57,260 --> 00:20:59,860 Dad, he thinks the storm is payback 447 00:20:59,862 --> 00:21:01,228 for all the good things that have happened. 448 00:21:01,230 --> 00:21:02,997 - TJ, get over it! - Dad. 449 00:21:02,999 --> 00:21:04,598 I'm sorry. 450 00:21:04,600 --> 00:21:06,200 It's just we've never had a Calling like this before, 451 00:21:06,202 --> 00:21:08,869 one that lasted for an extended period of time. 452 00:21:10,338 --> 00:21:12,173 And are we the only ones seeing it? 453 00:21:12,175 --> 00:21:14,375 You guys find out what the storm has to do with the book. 454 00:21:14,377 --> 00:21:16,377 - Keep me updated. - And where are you going? 455 00:21:16,379 --> 00:21:17,912 Your brother thinks building a spider web 456 00:21:17,914 --> 00:21:19,046 is the way out of all this. 457 00:21:19,048 --> 00:21:20,414 I'm gonna help him. 458 00:21:20,416 --> 00:21:22,249 Mick, are you seeing a storm? 459 00:21:22,251 --> 00:21:24,785 Give me a call back. 460 00:21:24,787 --> 00:21:27,288 Okay, is this 461 00:21:27,290 --> 00:21:28,889 close to what you're seeing in your head? 462 00:21:28,891 --> 00:21:30,858 No! It's not right! Take it off! 463 00:21:32,562 --> 00:21:34,028 It's okay, Cal. 464 00:21:34,030 --> 00:21:35,629 The storm isn't real, remember? 465 00:21:35,631 --> 00:21:37,131 I said take it off! 466 00:21:37,133 --> 00:21:39,200 Okay! Just watch your tone. 467 00:21:40,936 --> 00:21:42,636 Now look what you made me do! 468 00:21:42,638 --> 00:21:44,138 Cal! 469 00:21:44,140 --> 00:21:46,407 Your mom's only trying to help. We all are. 470 00:21:49,277 --> 00:21:51,545 I'm sorry. I-I don't know what's going on here, 471 00:21:51,547 --> 00:21:54,281 but I already told Saanvi I can't see her anymore. 472 00:21:54,283 --> 00:21:56,217 - It's too hard. - I know. I'm sorry. 473 00:21:56,219 --> 00:21:59,753 Saanvi wanted to respect your wishes, but this is... 474 00:21:59,755 --> 00:22:01,956 - She really needs your help. - She doesn't, though. 475 00:22:01,958 --> 00:22:04,592 She just needs someone to ask the right questions. 476 00:22:04,594 --> 00:22:06,827 - Her research is... - This isn't about her research. 477 00:22:06,829 --> 00:22:09,096 Saanvi's in trouble medically. 478 00:22:09,098 --> 00:22:10,464 She was working on a treatment 479 00:22:10,466 --> 00:22:11,966 and... and testing it on herself. 480 00:22:11,968 --> 00:22:13,400 She didn't want me to say anything, but... 481 00:22:13,402 --> 00:22:14,802 The blackouts. 482 00:22:14,804 --> 00:22:16,971 Last week she told me she was forgetting things. 483 00:22:16,973 --> 00:22:18,839 I thought it might be stress-related, 484 00:22:18,841 --> 00:22:20,007 told her to see someone. 485 00:22:20,009 --> 00:22:22,943 But she didn't, though, did she? 486 00:22:22,945 --> 00:22:24,801 You're the only doctor she trusts. 487 00:22:24,803 --> 00:22:27,604 Please. I'm afraid for her life. 488 00:22:30,185 --> 00:22:32,233 You got nothing, 'cause if you did, 489 00:22:32,235 --> 00:22:34,255 we'd be having a real different conversation. 490 00:22:34,257 --> 00:22:35,356 Why don't you tell us what you think 491 00:22:35,358 --> 00:22:36,991 is going on, Officer DiBacco? 492 00:22:36,993 --> 00:22:38,492 Whistleblower retaliation. 493 00:22:38,494 --> 00:22:40,294 Vasquez is trying to shut her up. 494 00:22:40,296 --> 00:22:42,830 Our questions about Detective Stone's record 495 00:22:42,832 --> 00:22:44,844 have nothing to do with Vasquez. 496 00:22:44,846 --> 00:22:47,034 So, those files just walked themselves into your hand? 497 00:22:47,036 --> 00:22:48,502 Just zip it. 498 00:22:48,504 --> 00:22:50,104 Now, the two of you are supposed to be 499 00:22:50,106 --> 00:22:51,772 the unbiased voice of justice, 500 00:22:51,774 --> 00:22:54,041 not looking to take her down because a passenger with a badge 501 00:22:54,043 --> 00:22:55,643 doesn't reflect well on the department. 502 00:22:55,645 --> 00:22:57,945 Sir, we are trying to understand 503 00:22:57,947 --> 00:22:59,833 what involvement Detective Stone may have had 504 00:22:59,835 --> 00:23:01,939 - in the nightclub fire. - You want to know about the fire? Fine. 505 00:23:01,941 --> 00:23:04,118 It was a trap set to kill me, my family, 506 00:23:04,120 --> 00:23:05,953 - and a slew of other... - Michaela. 507 00:23:08,534 --> 00:23:11,659 Why don't you tell us how you knew it was a trap? 508 00:23:11,661 --> 00:23:13,327 You know, if you keep talking, 509 00:23:13,329 --> 00:23:15,029 they're gonna hang you with your own words. 510 00:23:15,031 --> 00:23:17,565 Detective Stone was a target of the attack in question. 511 00:23:17,567 --> 00:23:20,200 It strains credulity that you would try and pin it on her. 512 00:23:20,202 --> 00:23:21,458 When the fire started, 513 00:23:21,460 --> 00:23:23,804 you were one of the first people out of that building. 514 00:23:23,806 --> 00:23:25,706 - I went back in to help. - Because you knew it would be safe? 515 00:23:25,708 --> 00:23:27,875 - Because you wanted to be a hero. - Because people were dying! 516 00:23:27,877 --> 00:23:29,877 That's enough! 517 00:23:29,879 --> 00:23:32,079 I need a moment to confer with Detective Stone. 518 00:23:32,081 --> 00:23:35,683 My patience is wearing thin. 519 00:23:38,988 --> 00:23:40,554 Come on, we just gotta try again. 520 00:23:40,556 --> 00:23:42,389 Each time we build it, we get a little closer. 521 00:23:42,391 --> 00:23:45,159 I've tried! I don't know what it's supposed to be! 522 00:23:45,161 --> 00:23:47,494 Please, Cal, can you just try again? 523 00:23:47,496 --> 00:23:49,663 I can't do it! I can't! 524 00:24:04,213 --> 00:24:07,615 This was a Calling, okay? It is not your fault. 525 00:24:07,617 --> 00:24:10,417 "For every good that comes, a trial must follow". 526 00:24:10,419 --> 00:24:12,620 I was supposed to die in that fire, Olive. 527 00:24:12,622 --> 00:24:15,255 Now everyone here has to suffer because I didn't. 528 00:24:15,257 --> 00:24:18,959 TJ, the Callings saved you for a reason, okay? 529 00:24:18,961 --> 00:24:20,427 We need you here. 530 00:24:20,429 --> 00:24:21,762 I need you here. 531 00:24:21,764 --> 00:24:23,964 Guys! Where are you with the book?! 532 00:24:23,966 --> 00:24:26,734 Cal needs help. We got to find a way to stop this. 533 00:24:38,080 --> 00:24:39,480 What does this say? 534 00:24:39,482 --> 00:24:41,415 That more bad things are gonna happen. 535 00:24:41,417 --> 00:24:42,783 TJ! What does this say?! 536 00:24:50,426 --> 00:24:55,963 "The cure begat the affliction". 537 00:24:57,732 --> 00:24:59,266 According to this, 538 00:24:59,268 --> 00:25:02,503 some of Al-Zuras's men tried to get rid of the Callings 539 00:25:02,505 --> 00:25:04,972 but ended up going mad. 540 00:25:04,974 --> 00:25:09,777 Some even threw themselves overboard. 541 00:25:09,779 --> 00:25:10,944 I wonder why. 542 00:25:27,196 --> 00:25:29,463 Wait. 543 00:25:29,465 --> 00:25:33,500 Wait, wait, you guys are seeing things that aren't there. 544 00:25:33,502 --> 00:25:36,804 Al-Zuras was a sailor, right? 545 00:25:36,806 --> 00:25:40,507 Mom... She's seasick. 546 00:25:46,982 --> 00:25:49,283 Cal losing his temper, 547 00:25:49,285 --> 00:25:53,053 TJ so upset, off-balance, blaming himself. 548 00:25:53,055 --> 00:25:55,589 The storm. 549 00:25:56,624 --> 00:25:58,826 It's what happened to the men on the boat. 550 00:26:00,995 --> 00:26:02,629 I think we're all going mad. 551 00:26:09,971 --> 00:26:11,905 What are you thinking coming here? 552 00:26:11,907 --> 00:26:14,041 Ben Stone's office is just down the hall! 553 00:26:14,043 --> 00:26:15,709 The hell do I care? 554 00:26:15,711 --> 00:26:18,145 You get to blow up my job and I got to stay clear of yours? 555 00:26:18,147 --> 00:26:20,681 This is not why I gave you Michaela's case files. 556 00:26:21,549 --> 00:26:23,584 Really, Jared? What'd you think was gonna happen? 557 00:26:23,586 --> 00:26:25,018 The plan was to dump information 558 00:26:25,020 --> 00:26:26,587 about the 828 passengers onto the Web, 559 00:26:26,589 --> 00:26:29,089 not to feed Mick's cases to Internal Affairs, Simon! 560 00:26:29,091 --> 00:26:31,925 We have new information about the passengers. 561 00:26:31,927 --> 00:26:33,660 Plans changed. 562 00:26:38,867 --> 00:26:40,234 You're concerned. 563 00:26:40,236 --> 00:26:42,402 I worked those cases with her. 564 00:26:42,404 --> 00:26:44,938 An IA investigation blows back on me. 565 00:26:44,940 --> 00:26:47,207 They're not looking at you for the nightclub fire, are they? 566 00:26:47,209 --> 00:26:49,343 It doesn't matter. She knows I took those files. 567 00:26:49,345 --> 00:26:52,279 - Now she's got plenty of ammo to take me down. - Don't worry about it. 568 00:26:52,281 --> 00:26:55,382 You know you have like-minded friends at the NYPD. 569 00:26:55,384 --> 00:26:56,784 What are you talking about? 570 00:26:56,786 --> 00:26:59,052 If Michaela Stone goes on the offensive, 571 00:26:59,054 --> 00:27:02,456 your friends will have your back. 572 00:27:02,458 --> 00:27:04,291 How are you gonna stop her from talking? 573 00:27:06,461 --> 00:27:08,195 What happened to nonviolence? 574 00:27:08,197 --> 00:27:11,131 Jared, this isn't an ideology. 575 00:27:11,133 --> 00:27:12,733 It's a wake-up call. 576 00:27:12,735 --> 00:27:15,469 Did Michaela Stone ever talk to you about telepathy? 577 00:27:18,439 --> 00:27:22,042 The 828 passengers are able to see the future. 578 00:27:22,044 --> 00:27:24,278 Her brother's been keeping quite copious records. 579 00:27:24,280 --> 00:27:25,646 That's news to me. 580 00:27:25,648 --> 00:27:26,770 For all we know, 581 00:27:26,772 --> 00:27:28,549 they're manipulating the events around us, 582 00:27:28,551 --> 00:27:30,918 controlling us in ways we don't even realize. 583 00:27:30,920 --> 00:27:32,753 It's everything we've feared. 584 00:27:32,755 --> 00:27:34,755 But it's no longer just a theory. 585 00:27:34,757 --> 00:27:36,390 It's a fact. 586 00:27:36,392 --> 00:27:38,725 And now that one of them is coming right at us? 587 00:27:38,727 --> 00:27:42,663 Michaela Stone is a threat. 588 00:27:42,665 --> 00:27:44,665 We'll do what needs to be done. 589 00:27:48,724 --> 00:27:50,621 This is so wrong. This entire inquiry's driven 590 00:27:50,623 --> 00:27:53,278 by circumstantial evidence and anti-828 bias. 591 00:27:53,280 --> 00:27:55,614 You've been on the other side of this table plenty of times. 592 00:27:55,616 --> 00:27:57,883 They're baiting you, waiting for you to trip up. 593 00:27:57,885 --> 00:28:00,118 This was supposed to be about Jared and the Xers. 594 00:28:00,120 --> 00:28:02,020 Well, forget about Vasquez. Save yourself. 595 00:28:02,022 --> 00:28:04,276 From what, a conspiracy theory that I burnt these people down? 596 00:28:04,278 --> 00:28:05,724 That's crap. They know it. 597 00:28:05,726 --> 00:28:08,193 People have questions, okay? 598 00:28:08,195 --> 00:28:10,395 You make a good fall guy. Don't help them. 599 00:28:10,397 --> 00:28:11,863 Thank you for that. 600 00:28:11,865 --> 00:28:14,733 Oh, and, uh, simple answers... yes or no. 601 00:28:14,735 --> 00:28:16,969 And for God's sakes, when I tell you not to answer, 602 00:28:16,971 --> 00:28:18,537 shut the hell up. 603 00:28:32,318 --> 00:28:33,885 Let's back things up a little. 604 00:28:33,887 --> 00:28:36,154 You first met the alleged nightclub arsonist, 605 00:28:36,156 --> 00:28:38,223 Isaiah McCann, when he was arrested for the murder 606 00:28:38,225 --> 00:28:40,092 - of another passenger... Kelly Taylor. - Yes. 607 00:28:40,094 --> 00:28:42,260 And your investigation exonerated him. 608 00:28:42,262 --> 00:28:44,752 Mm-hmm, because he didn't do it and we caught the killer. 609 00:28:44,754 --> 00:28:46,965 With one of your many coincidental solves. 610 00:28:46,967 --> 00:28:49,935 McCann knew your niece, Olive Stone. 611 00:28:49,937 --> 00:28:51,803 They were members of the same cult. 612 00:28:51,805 --> 00:28:54,473 Olive is the one who identified Mr. McCann's attackers 613 00:28:54,475 --> 00:28:55,974 at the church, am I right? 614 00:28:57,944 --> 00:29:01,013 Your niece must really look up to you. 615 00:29:01,015 --> 00:29:04,516 Her cool aunt, a Flight 828 survivor, 616 00:29:04,518 --> 00:29:06,284 a successful detective. 617 00:29:06,286 --> 00:29:08,420 She'd probably do anything you asked. 618 00:29:08,422 --> 00:29:10,148 - No, that is... - Olive Stone's statement 619 00:29:10,150 --> 00:29:11,293 in the assault case checked out. 620 00:29:11,295 --> 00:29:13,291 Your brother, Ben Stone, 621 00:29:13,293 --> 00:29:16,995 he was involved in a number of your cases, as well, wasn't he? 622 00:29:19,432 --> 00:29:21,199 What were you thinking? 623 00:29:21,201 --> 00:29:23,135 If I'd known what I was helping you with... 624 00:29:23,137 --> 00:29:25,170 I know that. That's why I didn't tell you. 625 00:29:25,172 --> 00:29:27,266 I miss you. I miss... 626 00:29:27,268 --> 00:29:29,435 Saanvi. I can't. 627 00:29:34,547 --> 00:29:36,281 Make a fist. 628 00:29:38,051 --> 00:29:40,619 You know how reckless this is. 629 00:29:40,621 --> 00:29:42,554 Why do this to yourself? 630 00:29:43,956 --> 00:29:45,690 She was trying to help me. 631 00:29:48,294 --> 00:29:50,395 Always looking out for other people 632 00:29:50,397 --> 00:29:52,130 at the expense of yourself. 633 00:29:52,132 --> 00:29:53,899 Help you what? 634 00:29:53,901 --> 00:29:55,634 Not die. 635 00:29:55,636 --> 00:29:57,369 You know the people on Flight 828, they ha... 636 00:29:57,371 --> 00:29:59,037 Saanvi. 637 00:29:59,039 --> 00:30:01,039 I thought he wasn't on Flight 828. 638 00:30:01,041 --> 00:30:02,974 Yeah. The thing is, uh... 639 00:30:04,545 --> 00:30:07,079 Your dopamine levels are off the charts. 640 00:30:07,081 --> 00:30:08,847 We need to get this under control. 641 00:30:08,849 --> 00:30:10,515 Then you need to explain. 642 00:30:14,720 --> 00:30:16,788 Did I say too much? 643 00:30:18,157 --> 00:30:21,493 Saanvi, I know that look, but this thing with Alex... 644 00:30:21,495 --> 00:30:26,665 I just feel like the universe wants us to be together. 645 00:30:26,667 --> 00:30:29,000 Yeah. I get it. 646 00:30:30,603 --> 00:30:32,838 But you're not in any shape to be talking about... 647 00:30:32,840 --> 00:30:34,106 Let's see your arm. 648 00:30:36,876 --> 00:30:38,376 What are you giving her? 649 00:30:38,378 --> 00:30:42,881 A dopamine antagonist that's helpful in psych cases. 650 00:30:42,883 --> 00:30:46,186 It should stabilize her and hopefully slow down 651 00:30:46,188 --> 00:30:48,120 whatever's got her running on overdrive. 652 00:30:58,599 --> 00:31:00,298 Sleep well, Vi. 653 00:31:05,639 --> 00:31:07,305 What do we do now? 654 00:31:07,307 --> 00:31:08,773 Now we wait... 655 00:31:08,775 --> 00:31:11,643 and hope she doesn't need to go to the ER. 656 00:31:14,224 --> 00:31:16,447 I had nothing to do with the fire. 657 00:31:16,449 --> 00:31:19,050 You had motive and opportunity. 658 00:31:19,052 --> 00:31:21,332 This can't be all just one big coincidence. 659 00:31:21,334 --> 00:31:23,822 No, it's a smokescreen, and you're falling for it. 660 00:31:23,824 --> 00:31:26,958 - Jared Vasquez is an Xer. - Michaela. 661 00:31:26,960 --> 00:31:28,483 You and your family had to know 662 00:31:28,485 --> 00:31:29,828 that sooner or later it was going to catch up with you. 663 00:31:29,830 --> 00:31:31,429 You can't honestly think that my family 664 00:31:31,431 --> 00:31:32,764 had anything to do with this! 665 00:31:32,766 --> 00:31:34,399 We'll know when we get their statements. 666 00:31:34,401 --> 00:31:35,833 Jared is the criminal here! 667 00:31:35,835 --> 00:31:37,332 You have the damn surveillance! 668 00:31:37,334 --> 00:31:39,171 The surveillance you provided is inconclusive. 669 00:31:39,173 --> 00:31:40,805 A guy is allowed an off-duty drink. 670 00:31:40,807 --> 00:31:42,641 This isn't just any bar! 671 00:31:42,643 --> 00:31:46,213 If you can prove Vasquez is guilty of actual crimes, 672 00:31:46,215 --> 00:31:47,312 we're all ears. 673 00:31:47,314 --> 00:31:49,361 This is your badge we're talking about. 674 00:31:49,363 --> 00:31:50,619 Don't take the bait. 675 00:31:50,621 --> 00:31:52,010 They don't care about the truth. 676 00:31:52,012 --> 00:31:53,330 They're gonna run me for it anyways. 677 00:31:53,332 --> 00:31:55,175 Look, Jared brought this on himself. 678 00:31:55,177 --> 00:31:56,454 He brings a threat to my family. 679 00:31:56,456 --> 00:31:59,124 You don't think I'm gonna fight back? 680 00:31:59,126 --> 00:32:01,159 What do you want to know? I'll tell you anything. 681 00:32:05,264 --> 00:32:08,091 Before we proceed, we need to make clear that in no way 682 00:32:08,093 --> 00:32:09,405 is this an offer of leniency 683 00:32:09,407 --> 00:32:11,325 in exchange for your informing on another officer. 684 00:32:11,327 --> 00:32:12,983 Whistleblowing doesn't give you immunity. 685 00:32:12,985 --> 00:32:14,147 Okay, fine. I understand. 686 00:32:14,149 --> 00:32:15,882 No, you don't understand! 687 00:32:15,884 --> 00:32:18,551 Okay, we need to take this to a neutral location and now. 688 00:32:18,553 --> 00:32:19,936 - On what grounds? - On the grounds 689 00:32:19,938 --> 00:32:21,962 that you're railroading this detective in her own house! 690 00:32:21,964 --> 00:32:24,654 She didn't do anything wrong, but other people here did. 691 00:32:24,656 --> 00:32:26,346 And, frankly, the walls have ears. 692 00:32:26,348 --> 00:32:28,204 That doesn't seem to be a problem for her thus far. 693 00:32:28,206 --> 00:32:31,463 That's before we were talking about career suicide! 694 00:32:31,465 --> 00:32:33,533 On top of which, now she's being pressured 695 00:32:33,535 --> 00:32:35,334 to implicate another member of my union. 696 00:32:35,336 --> 00:32:37,503 I'm gonna need to confer with my own superior. 697 00:32:37,505 --> 00:32:40,449 If this is some sort of stalling tactic... 698 00:32:40,451 --> 00:32:44,042 Or we can stay here, my friend, and I can file an appeal 699 00:32:44,044 --> 00:32:46,834 on the basis of coercion and intimidation. 700 00:32:49,551 --> 00:32:53,453 We'll reserve a conference room downtown. 701 00:32:53,455 --> 00:32:54,954 You have one hour. 702 00:33:13,541 --> 00:33:15,608 It doesn't work! It's never gonna work! 703 00:33:15,610 --> 00:33:17,210 Cal, you have to calm down! 704 00:33:17,212 --> 00:33:19,779 This Calling is making everyone crazy, me included. 705 00:33:19,781 --> 00:33:21,380 Al-Zuras went through the same thing. 706 00:33:21,382 --> 00:33:22,499 It's the storm. 707 00:33:22,501 --> 00:33:24,411 But we have to find a way to make it stop. 708 00:33:24,413 --> 00:33:25,952 - I can't! - Yes, you can! 709 00:33:25,954 --> 00:33:27,787 We're here to help! 710 00:33:27,789 --> 00:33:29,589 Cal, come back. 711 00:33:41,502 --> 00:33:43,903 - Please, don't leave! - I have to! 712 00:33:43,905 --> 00:33:46,906 Why won't you just tell me what the book is saying?! 713 00:33:46,908 --> 00:33:49,008 This storm is because of me! 714 00:33:49,010 --> 00:33:51,277 If I leave, maybe you'll all be safe! 715 00:33:51,279 --> 00:33:53,312 The storm isn't real! 716 00:33:53,314 --> 00:33:56,916 To you! Don't you see what it's doing to everyone else?! 717 00:33:56,918 --> 00:34:00,154 TJ, you cannot run out on a Calling! It won't work! 718 00:34:00,156 --> 00:34:02,346 For all we know, you go out there, you could get yourself killed. 719 00:34:02,348 --> 00:34:04,090 Well, I'm supposed to be dead already! 720 00:34:04,092 --> 00:34:06,959 You're supposed to be right where you are... here. 721 00:34:06,961 --> 00:34:08,361 What does the book say? 722 00:34:08,363 --> 00:34:10,096 That the Callings won't stop. 723 00:34:10,098 --> 00:34:12,031 Ever. Now, just let me go. 724 00:34:12,033 --> 00:34:13,332 No! No! 725 00:34:13,334 --> 00:34:14,834 Every Calling needs to be solved. 726 00:34:14,836 --> 00:34:16,869 Now, you had the Calling, which means you can help. 727 00:34:16,871 --> 00:34:18,771 TJ, whatever is going on in here, 728 00:34:18,773 --> 00:34:21,941 whatever is going on out there, it is all connected. 729 00:34:43,864 --> 00:34:45,298 Lightning. 730 00:34:47,734 --> 00:34:49,235 The book. 731 00:34:51,672 --> 00:34:54,173 The book. The book. 732 00:34:56,076 --> 00:34:58,344 It's got to be here. 733 00:34:58,346 --> 00:35:01,247 Where is it? 734 00:35:01,249 --> 00:35:03,416 I saw this exact lightning bolt outside just now. 735 00:35:03,418 --> 00:35:04,917 Yeah, I did, too. 736 00:35:04,919 --> 00:35:06,385 What do you think it means? 737 00:35:12,192 --> 00:35:14,660 Did you see that? 738 00:35:14,662 --> 00:35:16,429 See what? 739 00:35:18,666 --> 00:35:20,433 Right there. 740 00:35:22,703 --> 00:35:24,103 A spider web. 741 00:35:26,106 --> 00:35:28,274 I think I know what Cal's trying to build. 742 00:35:42,226 --> 00:35:44,050 Out of my hands now. 743 00:35:44,052 --> 00:35:46,853 She's gonna give the rest of her testimony down at OnePP. 744 00:35:53,119 --> 00:35:54,841 Nice seeing you. Be in touch. 745 00:35:54,843 --> 00:35:56,599 Very good. 746 00:35:56,601 --> 00:35:59,542 She's not gonna make it downtown. 747 00:36:04,423 --> 00:36:07,147 Michaela Stone, you're under arrest for arson, 748 00:36:07,149 --> 00:36:09,449 conspiracy to commit arson, and homicide. 749 00:36:10,873 --> 00:36:12,663 Are you out of your mind right now? 750 00:36:12,665 --> 00:36:14,755 - Please put your hands on the desk. - Captain, what is... 751 00:36:14,757 --> 00:36:17,147 - Detective Vasquez, what do you think you're doing? - Excuse me! 752 00:36:17,149 --> 00:36:19,205 It's called police work. I'm arresting my suspect. 753 00:36:19,207 --> 00:36:21,064 You have the right to remain silent. 754 00:36:21,066 --> 00:36:22,832 Are you seriously trying to handcuff me in our own precinct? 755 00:36:22,834 --> 00:36:24,334 Detective, your colleague's a subject 756 00:36:24,336 --> 00:36:26,510 in an active Internal Affairs investigation. 757 00:36:26,512 --> 00:36:27,542 According to procedure... 758 00:36:27,544 --> 00:36:29,372 You can take your procedure and shove it right up your ass. 759 00:36:29,374 --> 00:36:31,002 Detective Stone's in custody. 760 00:36:31,004 --> 00:36:32,297 - She's not going anywhere. - Think about 761 00:36:32,299 --> 00:36:33,576 - what you're doing right now! - You have the right to remain silent. 762 00:36:33,578 --> 00:36:35,078 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 763 00:36:35,080 --> 00:36:36,379 You are never gonna live this down, Jared! 764 00:36:36,381 --> 00:36:39,136 You have the right to an attorney. If you cannot hire an attorney... 765 00:36:49,226 --> 00:36:52,729 Alex? What are you doing here? 766 00:36:53,931 --> 00:36:56,032 You needed me. 767 00:36:56,034 --> 00:36:58,868 Um, I did? I'm... I'm sorry. 768 00:36:58,870 --> 00:37:01,571 I know I promised I wouldn't call. 769 00:37:01,573 --> 00:37:05,208 Saanvi, if... if you're in some sort of trouble 770 00:37:05,210 --> 00:37:09,078 or i-if there's something about Flight 828, I... 771 00:37:09,080 --> 00:37:10,580 No, I'm... 772 00:37:12,729 --> 00:37:14,219 I'm so sorry. 773 00:37:14,221 --> 00:37:15,743 It is... 774 00:37:15,745 --> 00:37:19,455 incredibly unfair for me to have drawn you into this. 775 00:37:19,457 --> 00:37:21,224 Dangerous, even. 776 00:37:22,960 --> 00:37:25,762 Go back to your family. 777 00:37:25,764 --> 00:37:29,399 Forget about this. Forget about me. 778 00:37:29,401 --> 00:37:32,168 Never. 779 00:37:32,170 --> 00:37:35,672 Not even if you up and vanished into thin air. 780 00:37:37,842 --> 00:37:40,009 Yeah, that would be a feat. 781 00:37:46,484 --> 00:37:48,585 Please be safe. 782 00:37:50,688 --> 00:37:52,522 The world needs you. 783 00:38:03,935 --> 00:38:05,435 Thank you. 784 00:38:22,821 --> 00:38:24,454 Is this what you saw? 785 00:38:24,456 --> 00:38:26,122 Uh, more spread out. 786 00:38:26,124 --> 00:38:28,391 Tie it up there. 787 00:38:31,962 --> 00:38:33,630 Yeah, like that. 788 00:38:33,632 --> 00:38:35,531 I really don't get what you're trying to prove here. 789 00:38:35,533 --> 00:38:38,067 There's no way out. It says right here on the page! 790 00:38:38,069 --> 00:38:40,403 "In the end, there is no way to be rid of the Voice. 791 00:38:40,405 --> 00:38:42,372 The only way to survive is to accept". 792 00:38:42,374 --> 00:38:43,706 Accept what? 793 00:38:43,708 --> 00:38:45,642 That we have to live like this forever? 794 00:38:53,717 --> 00:38:55,718 That it's all connected! 795 00:39:16,006 --> 00:39:18,274 The silver dragon. 796 00:39:36,895 --> 00:39:39,629 Um... What just happened? 797 00:39:39,631 --> 00:39:41,764 It is all connected. 798 00:39:43,400 --> 00:39:45,268 What was that in the sky? 799 00:39:45,270 --> 00:39:47,637 Was that... Flight 828? 800 00:39:47,639 --> 00:39:49,772 Buddy, is that what you saw? 801 00:39:49,774 --> 00:39:51,541 I think so. 802 00:39:51,543 --> 00:39:53,376 Is it possible? 803 00:39:53,378 --> 00:39:56,546 Were Al-Zuras's ship and Flight 828 804 00:39:56,548 --> 00:39:59,615 somehow in the same place at the same time? 805 00:39:59,617 --> 00:40:01,884 The same storm? 806 00:40:01,886 --> 00:40:03,252 How? 807 00:40:07,758 --> 00:40:09,959 What does it mean for us? 808 00:40:12,429 --> 00:40:13,896 Hey. 809 00:40:13,898 --> 00:40:16,299 Oh. Hey. 810 00:40:16,301 --> 00:40:20,303 I wanted to say thank you for not giving up on me back there. 811 00:40:20,305 --> 00:40:22,338 I sort of lost my mind. 812 00:40:22,340 --> 00:40:24,741 Yeah, we all did. 813 00:40:24,743 --> 00:40:26,509 It was the Calling. 814 00:40:26,511 --> 00:40:28,411 But thankfully, you were here, 815 00:40:28,413 --> 00:40:30,480 and we had all the right pieces to solve it. 816 00:40:30,482 --> 00:40:31,659 TJ, thanks to you, 817 00:40:31,661 --> 00:40:34,083 I think we just learned how to beat the Death Date. 818 00:40:34,085 --> 00:40:35,752 How so? 819 00:40:35,754 --> 00:40:39,522 Here. You translated it yourself. 820 00:40:39,524 --> 00:40:42,258 "There is no way to be rid of the Voice. 821 00:40:42,260 --> 00:40:47,330 The only way to survive is to accept". 822 00:40:47,332 --> 00:40:48,931 Accept the Voice? 823 00:40:48,933 --> 00:40:50,299 The Callings. 824 00:40:50,301 --> 00:40:52,635 Now, he's telling us following the Callings 825 00:40:52,637 --> 00:40:54,637 is the only way we have a chance. 826 00:40:55,755 --> 00:40:58,012 He's telling you more than just that. 827 00:40:58,014 --> 00:40:59,870 Keep reading. 828 00:40:59,872 --> 00:41:03,541 "All other paths lead to disaster". 829 00:41:04,982 --> 00:41:07,049 "All other paths". 830 00:41:10,621 --> 00:41:11,988 Saanvi. 831 00:41:14,658 --> 00:41:15,892 We're so close. 832 00:41:15,894 --> 00:41:18,528 I just need a little bit more time. 833 00:41:18,530 --> 00:41:22,198 Saanvi, you've already done so much, put yourself in danger... 834 00:41:22,200 --> 00:41:23,800 I'm not gonna stop. 835 00:41:23,802 --> 00:41:27,904 I refuse to let the Callings control our lives, okay? 836 00:41:27,906 --> 00:41:30,673 We're gonna beat this Death Date, no matter what. 837 00:41:33,710 --> 00:41:35,678 Her research, her self-medicating. 838 00:41:45,190 --> 00:41:46,923 You know damn well I didn't start that fire. 839 00:41:46,925 --> 00:41:48,180 You're being vindictive. 840 00:41:48,182 --> 00:41:50,122 I don't care if I burn this entire precinct down. 841 00:41:50,124 --> 00:41:51,994 I will out you for every remotely questionable thing 842 00:41:51,996 --> 00:41:54,564 - you've ever done! - Mick, shut up?! 843 00:41:56,640 --> 00:41:59,064 You have to keep your mouth shut. 844 00:41:59,066 --> 00:42:00,656 I just saved your life. 62794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.