Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,391
2
00:00:34,880 --> 00:00:37,030
White with blue and orange,
3
00:00:37,560 --> 00:00:39,755
White with red and green,
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,275
Red with blue and gold,
5
00:00:42,480 --> 00:00:45,233
Red with blue,
Red with green,
6
00:00:45,360 --> 00:00:47,920
Red with white,
Red with black,
7
00:00:48,800 --> 00:00:52,873
Blue with yellow, Blue with red,
8
00:00:53,760 --> 00:00:56,672
Blue with white,
Yellow with greenish-black,
9
00:00:57,360 --> 00:00:59,396
Yellow with indgo,
10
00:00:59,640 --> 00:01:02,791
Ultramarine, Cyan,
11
00:01:02,920 --> 00:01:05,639
Turquoise, Ice-blue, Opal,
12
00:01:05,760 --> 00:01:09,673
Neptune-blue, Nile-green, Sea-green,
13
00:01:09,800 --> 00:01:12,633
Malachite-green, Veron-green,
14
00:01:12,760 --> 00:01:14,796
Leaf-green, moss-green,
15
00:01:14,920 --> 00:01:17,514
Lemon, Yellow, Gold,
16
00:01:17,640 --> 00:01:20,393
Chrome, Orange, Salmon,
17
00:01:20,520 --> 00:01:23,637
Scarlet, Red, Amaranth,
18
00:01:23,760 --> 00:01:28,151
Purple, Voile, Amethyst,
19
00:01:28,520 --> 00:01:30,317
Indigo.
20
00:01:36,000 --> 00:01:37,991
21
00:02:26,880 --> 00:02:28,632
Yuck, Yuck, Yuck.
22
00:02:29,000 --> 00:02:32,709
The only interesting thing in the world
must be the human face.
23
00:02:33,400 --> 00:02:35,789
Here there are only cranes, lines.
24
00:02:36,800 --> 00:02:38,756
All dead matter.
25
00:02:40,240 --> 00:02:42,674
Look.
Over there, isn't that nice?
26
00:02:45,240 --> 00:02:46,798
Do you know something about it?
27
00:03:20,320 --> 00:03:22,993
I'm a little peculiar.
I love people,
28
00:03:23,120 --> 00:03:27,591
Faces,
the humane, the warm.
29
00:03:27,720 --> 00:03:30,234
There's nothing more alive than man.
30
00:03:31,560 --> 00:03:35,553
When Rolf met Elisabeth,
she was 20 years old,
31
00:03:35,680 --> 00:03:39,150
and attended the academy of
photography and graphic arts,
32
00:03:39,280 --> 00:03:44,229
the photography school in Hamburg.
He studied medicine.
33
00:03:46,800 --> 00:03:49,872
But when?
- One notices.
34
00:04:11,280 --> 00:04:14,590
Then it wouldn't be so nice afterwards.
Right?
35
00:04:18,720 --> 00:04:23,475
Rolf had polio as a child.
He's living with his mother.
36
00:04:23,640 --> 00:04:26,518
His father died very young.
37
00:04:26,640 --> 00:04:29,996
The mother stayed alone,
because of her son.
38
00:04:31,240 --> 00:04:35,711
Rolf wants to become a doctor. This
decision stood firm since his childhood.
39
00:04:36,040 --> 00:04:40,272
Due to his numerous illnesses during his
childhood, he became an idealist.
40
00:04:41,160 --> 00:04:46,154
He wants to become a doctor, to help
humanity and to fight calamity.
41
00:04:50,400 --> 00:04:52,595
42
00:05:13,800 --> 00:05:17,270
Elisabeth was interested in
everything Rolf did.
43
00:05:17,400 --> 00:05:19,675
She never left his side.
44
00:05:19,800 --> 00:05:23,839
She accompanied Rolf to
the lectures and dissection courses.
45
00:05:31,800 --> 00:05:34,598
Mr. Hamperl, Mr. Hartwig,
46
00:05:35,000 --> 00:05:38,197
Mr. Hegemann, Miss Kristmann...
47
00:05:47,160 --> 00:05:51,392
Then this is already the
twelfth rib,
48
00:05:51,600 --> 00:05:56,390
the Nervus subcostalis.
we can hook Subcostalis
49
00:05:57,160 --> 00:05:59,071
upwards
50
00:05:59,200 --> 00:06:03,239
and onto invenalis.
51
00:06:03,760 --> 00:06:06,354
Just pull it upwards.
52
00:06:06,480 --> 00:06:09,153
Now we take the renal bed,
53
00:06:09,280 --> 00:06:12,795
the lower pole of the kidney,
pull it out. And tweezers...
54
00:06:12,920 --> 00:06:15,309
I've always thought,
I'd be in shock,
55
00:06:15,440 --> 00:06:17,192
when I saw something like this.
56
00:06:17,360 --> 00:06:20,033
But now I even find,
that it looks pretty.
57
00:06:20,760 --> 00:06:26,198
Always to go further into detail, until
you're fascinated, how that lives.
58
00:06:27,080 --> 00:06:29,355
She didn't touch anything.
59
00:06:29,920 --> 00:06:33,799
She talked a bit much about things,
she had only seen.
60
00:06:36,200 --> 00:06:39,351
The passion to capture another human,
is understandable.
61
00:06:39,480 --> 00:06:43,075
Tomorrow we get
the Regio lumbalis, the loin area.
62
00:06:46,600 --> 00:06:49,273
So this is the situation
63
00:06:51,000 --> 00:06:54,834
in regards
to the locomotor system.
64
00:06:55,040 --> 00:06:57,838
Thus the type of incision
is given:
65
00:06:58,880 --> 00:07:00,996
From this top angle
66
00:07:01,120 --> 00:07:04,351
at the iliac bone crest
frontwise.
67
00:07:06,600 --> 00:07:09,353
Projection! Episcope!
68
00:07:11,320 --> 00:07:16,348
A navel loop,
this is the height of the navel.
69
00:07:16,480 --> 00:07:19,995
So this is the track,
this will be the body...
70
00:07:59,360 --> 00:08:01,715
Here, these are skeletons,
of unborn.
71
00:08:03,440 --> 00:08:06,910
This is about the third,
or fourth month.
72
00:08:09,360 --> 00:08:14,150
This is about the size, when it is born,
this is how the development progresses.
73
00:08:14,280 --> 00:08:16,669
Here you've got the first teeth.
74
00:08:19,400 --> 00:08:21,789
Of a ten-year-old.
75
00:08:26,320 --> 00:08:29,915
These are adults already.
This is a man and this is a woman.
76
00:08:30,040 --> 00:08:32,600
There, the pointy part...
It's pointy in a man.
77
00:08:50,480 --> 00:08:53,153
One week later
Elisabeth is going on vacation
78
00:08:53,280 --> 00:08:55,794
with Rolf on his light motor-cycle.
79
00:08:56,360 --> 00:08:58,430
She's coming back pregnant.
80
00:09:10,320 --> 00:09:12,038
Stop!
81
00:09:22,600 --> 00:09:24,477
Step aside!
82
00:09:42,960 --> 00:09:47,670
Elisabeth believes to be in a
big romantic love story with Rolf.
83
00:12:25,240 --> 00:12:28,630
Elisabeth thought about marriage before.
84
00:12:28,800 --> 00:12:31,678
That's why she's thinking of it again.
85
00:12:49,440 --> 00:12:51,112
You've got it very nice here.
86
00:12:51,240 --> 00:12:55,313
I always like to create an atmosphere.
That's important. Rolf knows that.
87
00:12:57,840 --> 00:12:59,751
He likes to be alone.
88
00:13:00,480 --> 00:13:03,677
Sometimes I don't know if he's at home.
89
00:13:04,000 --> 00:13:07,754
You really have to bring him back
to himself.
90
00:13:07,880 --> 00:13:13,238
He is unbelievably sensitive.
Even as a child...
91
00:13:13,360 --> 00:13:16,796
He's working very serious.
- You have to support that.
92
00:13:17,880 --> 00:13:20,678
Especially because
she respected Rolf's mother,
93
00:13:20,800 --> 00:13:23,678
Elisabeth did not like this
woman to be present on her wedding day,
94
00:13:23,800 --> 00:13:27,998
that only returns once in life.
95
00:13:32,000 --> 00:13:34,389
Who's this?
- It's me.
96
00:13:38,360 --> 00:13:40,191
Who's this?
- It's me.
97
00:14:12,280 --> 00:14:15,078
Look.
98
00:14:23,480 --> 00:14:27,234
Yes.
Your name is Michael.
99
00:14:31,760 --> 00:14:33,159
Rolf?
100
00:14:34,000 --> 00:14:36,036
This apartment
is just wonderful.
101
00:14:41,240 --> 00:14:44,312
Elisabeth has spotted
a small attic flat,
102
00:14:44,440 --> 00:14:47,716
which she is arranging with
Rolf and Michael.
103
00:14:52,240 --> 00:14:56,472
Most important item in the flat
is a big french bed.
104
00:15:01,040 --> 00:15:04,316
Listen, I think we don't need a
bedroom, we'll just use
105
00:15:04,440 --> 00:15:06,954
the bed as a couch during the day.
106
00:15:32,560 --> 00:15:34,551
107
00:15:36,880 --> 00:15:38,996
Please laugh!
108
00:15:39,200 --> 00:15:42,795
Bending of the Psychosomaticus.
109
00:15:43,000 --> 00:15:47,630
He can laugh,
but he does not get a dimple.
110
00:15:51,400 --> 00:15:57,157
Ladies and gentlemen, 63 percent of
all people do not get dimples when they laugh.
111
00:15:57,320 --> 00:16:00,312
37 percent do.
112
00:16:01,000 --> 00:16:05,391
You can see this lauging dimple
on both sides very well here.
113
00:16:06,000 --> 00:16:10,278
If this ideal of beauty would be reached,
fellow colleague,
114
00:16:10,400 --> 00:16:14,473
then one would be strong,
the other a little weaker,
115
00:16:14,600 --> 00:16:16,989
hence the famous asymmetry.
116
00:16:29,600 --> 00:16:31,795
117
00:17:21,960 --> 00:17:26,829
Elisabeth told Rolf: "If I were
you, I would become an eye specialist.
118
00:17:26,960 --> 00:17:30,032
There is nothing as sensitive as the eye."
119
00:17:30,880 --> 00:17:35,635
Elisabeth said: "I hold love in high regard.
120
00:17:35,760 --> 00:17:39,309
But I regard it differently
than the others regard it.
121
00:17:39,480 --> 00:17:43,837
We are always having a conversation,
always these wonderful conversations."
122
00:18:08,480 --> 00:18:13,076
To be able to survive!
To make something that stays.
123
00:18:14,560 --> 00:18:16,790
Look, I found this in the basement.
124
00:18:17,440 --> 00:18:20,318
The tests with immunebiological
substances for example.
125
00:19:05,520 --> 00:19:07,511
126
00:19:09,160 --> 00:19:10,878
Can you hear that?
127
00:19:22,160 --> 00:19:25,789
Did I disturb you?
- I hope I didn't disturb you.
128
00:19:25,920 --> 00:19:30,755
No, you know, I've heard you from
time to time before so I just came down.
129
00:19:30,880 --> 00:19:35,396
I didn't know it was you, of course,
I just wanted to see at last.
130
00:19:35,560 --> 00:19:38,154
I hope I didn't disturb you, you see,
I'm not allowed to practise anywhere,
131
00:19:38,280 --> 00:19:40,077
so Ms. von Brockhusen said,
I could practise here.
132
00:19:40,200 --> 00:19:42,668
So these are your rehearsals,
you're doing here? - Yes.
133
00:20:42,760 --> 00:20:47,880
Hello, Brausi. Hello, Sausi. How are you?
- Hello. You're looking snazzy.
134
00:20:48,000 --> 00:20:49,638
Hello, how are you?
135
00:20:49,760 --> 00:20:54,390
May I hang your coats?
Come in.
136
00:20:56,120 --> 00:20:57,997
Hello Uta!
- Hello Rolf, how do you do?
137
00:20:58,120 --> 00:21:01,192
Hello Elisabeth. May I introduce you?
You already know him.
138
00:21:01,320 --> 00:21:05,074
And I'm bringing two friends:
Dagmar and Erdmann.
139
00:21:05,640 --> 00:21:08,393
Please, come in here,
you can take off your coats.
140
00:21:08,520 --> 00:21:12,308
Elisabeth accustomes the old
circle of friends to the new apartment.
141
00:21:12,760 --> 00:21:14,352
142
00:21:18,600 --> 00:21:22,388
Where's Elisabeth? - Elisabeth is coming.
There are already guests inside.
143
00:21:22,520 --> 00:21:24,636
I take my coat.
- Yes. Go ahead, come in.
144
00:21:24,760 --> 00:21:27,638
Good Evening.
- Good Evening. - Hi.
145
00:21:28,040 --> 00:21:33,273
How are you? - Oh, that's sweet.
- Hello. How are you?
146
00:21:36,000 --> 00:21:38,798
Uh! Well, how are you doing?
- Good Evening.
147
00:21:40,000 --> 00:21:41,877
How are you?
- I'm fine, thanks.
148
00:21:42,000 --> 00:21:44,798
Hello, Rolf, I've brought someone.
This is Mr. von Vogesack.
149
00:21:50,000 --> 00:21:52,195
Good Evening, Elisabeth, may I introduce:
Marion Mundhoff.
150
00:21:52,320 --> 00:21:55,835
Good Evening, Rolf. Marion Mundhoff.
- Come in.
151
00:21:55,960 --> 00:21:59,270
If you want to take off,
back there, alright? - Very fancy.
152
00:21:59,400 --> 00:22:02,710
I think, there are a couple of free hooks.
- I'll do that, go ahead inside.
153
00:22:03,240 --> 00:22:05,879
But he doesn't
neglect his work.
154
00:22:07,080 --> 00:22:08,877
155
00:22:13,880 --> 00:22:17,031
To cope with the banalities of
a woman.
156
00:22:19,120 --> 00:22:22,590
When a man has lived without a woman
or has lived without a sister,
157
00:22:23,120 --> 00:22:26,715
when he later marries, he is surprised
by a woman's personal matters.
158
00:22:26,840 --> 00:22:28,876
They do that anyway.
- Anyway?
159
00:22:29,000 --> 00:22:32,072
Even if he had a sister? Because he
does not want to see it with his own wife?
160
00:22:32,200 --> 00:22:34,077
Of course not.
161
00:22:35,320 --> 00:22:40,917
So how does a man adjust?
If he loves her, does he ignore it?
162
00:22:41,040 --> 00:22:45,272
Or does he grow to love these things?
These shortcomings? - He loves them.
163
00:22:47,640 --> 00:22:49,631
You're raising my hopes.
164
00:22:53,360 --> 00:22:55,430
Look,
lrina is all serious.
165
00:22:57,200 --> 00:22:59,316
You have married?
- Yes.
166
00:22:59,440 --> 00:23:01,635
Congratulations!
167
00:23:02,000 --> 00:23:04,798
Ordinarily?
Really?
168
00:23:11,680 --> 00:23:14,831
I don't know, Irina,
I've asked this Rolf once.
169
00:23:16,080 --> 00:23:19,914
But Rolf is this way
and that's why I love him:
170
00:23:21,040 --> 00:23:25,591
Rolf just loves me for what I am. He does not
love me for my appearance.
171
00:23:26,000 --> 00:23:29,913
I've always been without make-up. Rolf
got to know me completely without make-up.
172
00:23:31,160 --> 00:23:34,596
And when today Rolf says,
I've changed him,
173
00:23:34,720 --> 00:23:37,393
he would have been
terribly superficial.
174
00:23:37,800 --> 00:23:41,076
He says, he became introverted,
that I have change him.
175
00:23:41,920 --> 00:23:44,878
But without me having trained him.
176
00:23:45,000 --> 00:23:47,309
And that's what stays.
177
00:23:48,040 --> 00:23:52,989
That's why he loves me most.
And this makes me terribly happy.
178
00:24:23,640 --> 00:24:25,596
This is how I see you.
179
00:24:49,800 --> 00:24:53,156
To be someone else for once.
It would be like this:
180
00:24:53,280 --> 00:24:56,431
I stay in the bathroom for long,
I do a face mask.
181
00:24:56,560 --> 00:25:01,350
Maybe with rose water and loam,
that's supposed to give you soft skin.
182
00:25:01,560 --> 00:25:03,391
So I'm doing a mask.
183
00:25:03,800 --> 00:25:07,952
Irina said:
"Our experiences make us smart. "
184
00:25:08,680 --> 00:25:11,911
Elisabeth thought,
experiences make us rich.
185
00:25:13,240 --> 00:25:15,800
Especially in times,
when she felt fine,
186
00:25:15,920 --> 00:25:19,629
Elisabeth liked to talk about
possible problems in discussions.
187
00:25:21,320 --> 00:25:24,118
My own opinion:
188
00:25:27,120 --> 00:25:31,671
It's comfort.
I know, I belong to somebody.
189
00:25:31,800 --> 00:25:37,033
I belong to Rolf.
He is there for me, I'm there for him.
190
00:25:37,880 --> 00:25:41,634
I have my home, I know, where I should be,
know, who I can talk to,
191
00:25:41,760 --> 00:25:44,069
who to confide in.
192
00:25:44,400 --> 00:25:48,757
That's ... you belong to somebody,
193
00:25:49,400 --> 00:25:52,392
and I think,
every woman should marry.
194
00:25:53,400 --> 00:25:56,710
You feel in your heart,
in your soul, you feel...
195
00:25:58,400 --> 00:26:03,394
a little free, you feel free, happy.
You're simply happy.
196
00:26:03,520 --> 00:26:06,080
It has nothing to do with the bodily.
197
00:26:06,200 --> 00:26:09,272
Hair turns grey,
you see each other, I think,
198
00:26:09,400 --> 00:26:11,675
always, the way you met.
199
00:26:11,920 --> 00:26:14,514
Happiness is only complete,
when there's also some pain.
200
00:26:14,640 --> 00:26:16,119
You'd like to have that from time to time.
201
00:26:16,520 --> 00:26:19,990
I'm completely opposed,
a woman living the way Irina does.
202
00:26:20,360 --> 00:26:23,830
But basically these girls are
very unhappy.
203
00:26:23,960 --> 00:26:26,872
Since they search just because...
204
00:26:27,000 --> 00:26:29,468
I say "search",
because I have seen,
205
00:26:29,600 --> 00:26:33,593
that a friend of mine, was
a character like Irina.
206
00:26:33,720 --> 00:26:37,429
She was searching constantly for a man,
to hold on to,
207
00:26:37,560 --> 00:26:40,358
whith whom she stays,
whith whom she finds calm.
208
00:26:40,480 --> 00:26:43,677
And everytime, she thought that she found,
that man,
209
00:26:44,760 --> 00:26:48,116
some mistake appeared
on the man's side,
210
00:26:48,240 --> 00:26:52,870
that disappointed her terribly and she
broke away from the man instantly,
211
00:26:53,000 --> 00:26:56,356
because of this big disappointment.
And she immediatly searched for another,
212
00:26:56,480 --> 00:26:58,869
to forget this disappointment.
213
00:27:01,120 --> 00:27:04,476
And then of course something appeared
and that's why I say,
214
00:27:04,600 --> 00:27:06,875
these girls are terribly unhappy.
215
00:27:07,000 --> 00:27:10,834
Since they're always searching.
They're getting many, these men.
216
00:27:10,960 --> 00:27:13,599
Always searching.
They're getting many, afterwards.
217
00:27:13,720 --> 00:27:16,439
and that's terribly repulsive
of course, even for these girls.
218
00:27:16,560 --> 00:27:19,358
They are unhappy.
And they seek advice, too.
219
00:27:33,360 --> 00:27:35,476
In the past, long ago,
220
00:27:36,400 --> 00:27:38,630
with myself,
in my face,
221
00:27:39,960 --> 00:27:43,999
to accept my face, like it is.
I have tried to change it,
222
00:27:45,600 --> 00:27:47,397
for a long time.
223
00:27:52,400 --> 00:27:54,277
"Two nights ago."
224
00:27:56,960 --> 00:27:58,439
"Now."
225
00:28:00,240 --> 00:28:01,559
"Not here."
226
00:28:12,800 --> 00:28:14,756
"I don't know anything afterwards."
227
00:28:15,760 --> 00:28:17,398
"Now."
228
00:28:17,720 --> 00:28:21,998
I've got to do that first.
Then I will know.
229
00:28:22,600 --> 00:28:24,875
And then I'll be glad or
I won't glad.
230
00:28:25,000 --> 00:28:27,673
Here you get ahead
or here you don't get ahead.
231
00:28:46,000 --> 00:28:47,991
232
00:28:52,040 --> 00:28:53,712
My mother.
233
00:29:24,200 --> 00:29:26,111
Breathe in deep, please.
234
00:29:26,600 --> 00:29:28,989
235
00:29:51,000 --> 00:29:52,991
236
00:29:58,960 --> 00:30:00,598
Manuela.
237
00:30:12,280 --> 00:30:15,989
If I speak with the mouth,
I do god's will.
238
00:30:16,200 --> 00:30:19,158
When I see god, everywhere,
239
00:30:20,160 --> 00:30:23,755
in stone and plant,
in beast and flower.
240
00:30:24,080 --> 00:30:28,676
When I see god,
in father and mother...
241
00:30:30,200 --> 00:30:34,273
There once was a poor child...
- Elisabeth...
242
00:30:34,440 --> 00:30:36,829
... that had no father
and no mother,
243
00:30:38,720 --> 00:30:40,870
was nobody here in this world.
244
00:30:43,200 --> 00:30:44,838
Everything dead
245
00:30:45,600 --> 00:30:49,673
and went forth
and searched
246
00:30:49,800 --> 00:30:51,597
day and night.
247
00:30:52,560 --> 00:30:55,154
And for there was nobody
on earth,
248
00:30:56,160 --> 00:30:58,355
wanted to go skyward
249
00:30:59,000 --> 00:31:03,152
and the moon looked at
it so kindly.
250
00:31:04,240 --> 00:31:06,435
And when it finally came
to the moon,
251
00:31:09,400 --> 00:31:11,755
it was a foul piece of wood.
252
00:31:13,280 --> 00:31:15,475
And so it went to the sun
253
00:31:17,400 --> 00:31:19,311
and when it came to the sun,
254
00:31:20,800 --> 00:31:23,030
it was a withered sunflower.
255
00:31:23,720 --> 00:31:25,995
And when it came to the stars,
256
00:31:27,200 --> 00:31:30,272
they were all
little golden midges.
257
00:31:34,640 --> 00:31:36,232
Come on.
258
00:31:45,880 --> 00:31:48,269
Again like just now.
259
00:32:18,720 --> 00:32:20,711
Are you still alive?
260
00:32:24,840 --> 00:32:29,197
So many things can be done wrong
and there's only one life.
261
00:32:29,920 --> 00:32:34,630
After two years of marriage, two children
Rolf and Elisabeth felt,
262
00:32:34,760 --> 00:32:37,513
that everything wasn't
that easy.
263
00:32:47,160 --> 00:32:51,039
Well, how do you like it?
Michael, do you want to try?
264
00:32:51,200 --> 00:32:53,760
Come here, hold this.
Come.
265
00:32:55,000 --> 00:32:57,992
Manuela!
Manuela, don't run away!
266
00:32:58,120 --> 00:33:01,556
Now Rolf gave up medicine for good.
267
00:33:02,360 --> 00:33:05,750
After visiting his mother he
explains to Elisabeth:
268
00:33:05,920 --> 00:33:11,119
"I need distance from everything now."
He is not happy like this.
269
00:33:31,880 --> 00:33:34,678
When Elisabeth
would have had difficulties,
270
00:33:34,800 --> 00:33:37,792
many would have been willing to help her.
271
00:33:48,400 --> 00:33:51,198
I think,
everything a woman does,
272
00:33:51,320 --> 00:33:55,916
not to get children, is unhealthy.
- I'm just careful.
273
00:33:56,040 --> 00:33:59,510
Besides I would have to calculate,
when I wanted to be with Rolf.
274
00:34:00,200 --> 00:34:02,395
I think, that's vulgar.
275
00:34:02,600 --> 00:34:06,798
Besides Rolf says,
that it's the same for a man.
276
00:34:07,160 --> 00:34:10,152
Elisabeth cultivates her friendships.
277
00:34:10,320 --> 00:34:13,676
... he saw innumerable
little ice crystals glittering in the air.
278
00:34:13,800 --> 00:34:17,156
Through this white night with it's
silent spell, he went on
279
00:34:17,280 --> 00:34:21,592
and paid heed, not to get caught
by its sentimental beauty.
280
00:34:22,040 --> 00:34:25,430
Indeed, he even assured disdainfully
in front of an invisible audience...
281
00:34:25,560 --> 00:34:28,916
Bernhard always says,
I'm old-fashioned. I think so too.
282
00:34:29,200 --> 00:34:33,159
... still it was there
und he in it.
283
00:34:37,240 --> 00:34:42,030
Well, this is beautiful. When did you
write this? - A couple of months ago.
284
00:34:42,600 --> 00:34:45,478
Rolf is spending more time
at his mother's.
285
00:34:45,680 --> 00:34:47,671
I know you.
286
00:34:47,880 --> 00:34:50,678
Yes, for so long.
287
00:34:50,880 --> 00:34:53,599
But say something.
- What should I say?
288
00:34:53,720 --> 00:34:55,358
What you're missing.
289
00:34:56,000 --> 00:34:57,558
Don't drive away.
290
00:34:58,320 --> 00:35:02,233
Who says, I want to go?
- You are.
291
00:35:02,360 --> 00:35:06,638
Not like this.
- Still, still. You mean it.
292
00:35:07,880 --> 00:35:09,711
I mean what I say.
293
00:35:10,920 --> 00:35:12,956
Think about it again.
294
00:35:14,600 --> 00:35:16,318
I stay.
295
00:35:19,000 --> 00:35:20,433
Where do you want to go?
296
00:35:20,840 --> 00:35:23,400
Rolf always told himself,
that his studies
297
00:35:23,520 --> 00:35:25,909
have nothing to do with his family.
298
00:35:26,080 --> 00:35:28,514
Now, that he quit his studies,
299
00:35:28,640 --> 00:35:31,279
he is distancing himself from his family.
300
00:35:32,600 --> 00:35:36,149
He claims never to have
gotten around pondering alone.
301
00:35:37,560 --> 00:35:41,155
Elisabeth felt,
that Rolf wanted to get away from her.
302
00:35:45,600 --> 00:35:48,433
But rest assured, that all of us
are always here for you, okay?
303
00:35:52,560 --> 00:35:55,996
Even if you wouldn't come
for a longer time, I mean...
304
00:35:58,320 --> 00:36:02,199
I'll wait and the kids, too.
305
00:36:05,240 --> 00:36:09,358
And don't think,
anything stands between us.
306
00:36:12,400 --> 00:36:14,470
I'm in love with you, okay?
307
00:36:24,000 --> 00:36:29,313
She let him go,
thinking, she will bring him back.
308
00:36:37,800 --> 00:36:40,268
The socks.
- The socks.
309
00:36:54,720 --> 00:36:56,790
Do you know,
where you want to go?
310
00:37:14,560 --> 00:37:18,792
Everything was just too early,
too fast.
311
00:37:20,160 --> 00:37:24,597
And then came little Michael
and then already Manuela.
312
00:37:26,080 --> 00:37:29,072
And now we're getting another one.
313
00:37:30,720 --> 00:37:34,838
And I understand,
that your lifetime wishes,
314
00:37:34,960 --> 00:37:37,190
your lifelong dreams,
315
00:37:37,600 --> 00:37:39,795
your work dream, that...
316
00:37:42,120 --> 00:37:44,350
it's a mess
317
00:37:45,320 --> 00:37:49,313
and that you really don't
know where you should be at the moment.
318
00:37:52,200 --> 00:37:54,270
I just hope you understand...
319
00:38:02,880 --> 00:38:08,193
Unexpectedly, the desparation
due to Rolf's departure still came.
320
00:38:12,120 --> 00:38:13,997
Say...
321
00:38:16,400 --> 00:38:18,197
Rolf is gone.
322
00:38:24,080 --> 00:38:26,799
Her longtime friend
Bernhard Weiss,
323
00:38:26,920 --> 00:38:30,037
a young editor,
is helping her especially.
324
00:38:30,160 --> 00:38:34,438
He visits regularly and introduces
her to new and interesting friends.
325
00:38:34,800 --> 00:38:36,995
326
00:38:38,920 --> 00:38:42,913
Please listen up.
I wanted to read Rolf's letter to you.
327
00:38:43,040 --> 00:38:47,875
He wrote to me.
"Dear Elisabeth."
328
00:38:48,000 --> 00:38:52,357
"Michael is also suffering because his
father broke away from his family,
329
00:38:53,160 --> 00:38:56,152
because that's what it is,
if you're honest.
330
00:38:59,040 --> 00:39:01,270
Rolf, I believe in you.
331
00:39:11,920 --> 00:39:16,118
Why don't you trust me?
I'd like to know, what's the matter with you.
332
00:39:16,600 --> 00:39:19,068
I'll give you time until the weekend.
I absolutely have to know,
333
00:39:19,200 --> 00:39:23,318
where we go from here. Please, please.
Love, Elisabeth."
334
00:39:36,400 --> 00:39:37,799
335
00:39:46,200 --> 00:39:49,317
Rolf!
- Elisabeth!
336
00:39:51,120 --> 00:39:54,749
Rolf came home shortly before the birth
of the third child.
337
00:39:55,080 --> 00:39:59,392
He worked as a laborer at a shipyard
in Rotterdam.
338
00:39:59,920 --> 00:40:03,435
He had spend the money,
that he had made.
339
00:40:09,360 --> 00:40:11,112
Do you hear something?
340
00:40:12,360 --> 00:40:14,078
That's Blandine.
341
00:40:24,680 --> 00:40:28,275
Irina says,
there were two children of the king.
342
00:40:28,400 --> 00:40:31,517
If we imagine them still
getting together, then what?
343
00:40:33,800 --> 00:40:37,190
But then I've got these terrible doubts,
I can't get rid of.
344
00:40:38,760 --> 00:40:41,149
Basically I have nothing.
345
00:40:41,520 --> 00:40:43,317
346
00:40:44,320 --> 00:40:47,756
I'd like to learn something, something,
that I can't even imagine yet.
347
00:40:49,600 --> 00:40:55,197
Because in the role of a wife, I would
fail completely. I would fall flat.
348
00:40:57,800 --> 00:41:02,476
I want to learn something and I want to
find someone to tell me what.
349
00:41:03,760 --> 00:41:06,433
All children should know,
where the little babies come from...
350
00:41:06,560 --> 00:41:08,198
Look, Michael.
351
00:41:08,320 --> 00:41:11,392
... and what love is.
- How lovely, these flowers.
352
00:41:11,520 --> 00:41:13,988
My children, anyways, should know,
I think.
353
00:41:14,120 --> 00:41:16,998
I think, the children, living in the
countryside, they have it easier.
354
00:41:17,120 --> 00:41:22,399
... and want to live. - The live with
nature and nature enlightens.
355
00:41:22,760 --> 00:41:24,751
... very small, down here.
356
00:41:24,880 --> 00:41:29,351
That's why I want to, and I do, drive
more often to the countryside with my children.
357
00:41:29,480 --> 00:41:33,792
to introduce them to nature.
This way it's much easier for them, too.
358
00:41:33,920 --> 00:41:37,879
And when they have questions, then
I tell them honestly how it works.
359
00:41:38,000 --> 00:41:41,151
They really want to go out and live.
- Why tell them fairy tales?
360
00:41:41,280 --> 00:41:45,159
There's one, it will probably
blossom in a couple of days.
361
00:42:03,240 --> 00:42:07,358
I love the woods, the coldness.
362
00:42:09,280 --> 00:42:13,831
Actually I'd always like to stay out
here and see to everything.
363
00:42:15,480 --> 00:42:18,074
I can really feel it,
the way I prosper out here.
364
00:42:20,960 --> 00:42:24,669
Tell me,
am I getting too thick for you?
365
00:42:24,800 --> 00:42:27,997
No, I like you this way.
366
00:42:28,600 --> 00:42:30,795
I'm always kind of
about to burst.
367
00:42:31,800 --> 00:42:33,950
Always kind of on the edge.
368
00:42:37,560 --> 00:42:39,994
Exercise and a healthy diet!
369
00:42:43,120 --> 00:42:45,429
The air really is marvelous here.
370
00:42:46,120 --> 00:42:48,190
Breathe again.
371
00:42:50,240 --> 00:42:52,117
Marvelous, isn't it?
372
00:42:52,560 --> 00:42:53,993
Your turn.
373
00:43:08,480 --> 00:43:11,438
Man and woman, as one.
374
00:43:11,720 --> 00:43:13,870
Yes, but not all the time!
375
00:43:14,840 --> 00:43:16,068
Hey!
376
00:43:49,560 --> 00:43:52,154
You will recognize them,
377
00:43:52,400 --> 00:43:57,474
by the way,
she is standing there and waiting for you.
378
00:43:59,720 --> 00:44:01,915
You won't miss her.
379
00:44:04,120 --> 00:44:05,553
I'd like to...
380
00:44:08,320 --> 00:44:10,038
... my life...
381
00:44:27,320 --> 00:44:32,189
Elisabeth's father helped both of them
with regular allowances.
382
00:44:32,320 --> 00:44:35,676
There was no discussion about
Rolf's work problems.
383
00:44:41,000 --> 00:44:42,991
384
00:44:54,240 --> 00:44:57,038
Since the birth of Elisabeth's
third child
385
00:44:57,160 --> 00:45:00,470
only four months have passed.
- I don't want a child right now.
386
00:45:00,600 --> 00:45:02,989
Now she is panicking.
- I'm over it.
387
00:45:03,120 --> 00:45:07,875
She says, it would be too much.
- Normally I can set my watch by it.
388
00:45:08,000 --> 00:45:11,197
She couldn't take responsability.
389
00:45:11,600 --> 00:45:14,433
The doctor won't or cannot help.
390
00:45:15,280 --> 00:45:17,748
Rolf himself has to help.
391
00:45:22,320 --> 00:45:24,993
In the afternoon she's in intense pain.
392
00:45:25,200 --> 00:45:29,113
When she's regaining consciousness,
Elisabeth believes, she's got to die.
393
00:45:51,080 --> 00:45:54,072
Three months later, Elisabeth is pregnant again.
394
00:45:54,200 --> 00:45:56,794
This time she does not fight it.
395
00:46:00,640 --> 00:46:03,029
You may have the next child.
396
00:46:04,840 --> 00:46:06,831
With pleasure.
397
00:46:14,000 --> 00:46:15,592
398
00:46:28,520 --> 00:46:30,317
Barbara.
399
00:47:08,960 --> 00:47:13,078
I, however claim,
that everything we love, is beautiful.
400
00:47:57,520 --> 00:48:00,671
With friends
it's not like it used to be.
401
00:48:00,800 --> 00:48:03,030
The distances are too great.
402
00:48:03,360 --> 00:48:05,874
The circle is no longer complete.
- The pot was too small
403
00:48:06,000 --> 00:48:07,752
and everything turned into mud.
404
00:48:09,680 --> 00:48:11,671
Boy, we were hungry!
405
00:48:17,960 --> 00:48:21,157
And then you said,
when we went out buying buns:
406
00:48:22,000 --> 00:48:25,197
"Once I am rich,
you shall have it better."
407
00:48:25,800 --> 00:48:29,918
Where you serious? - And then you
said to me, I shall take my time.
408
00:48:30,120 --> 00:48:34,193
I've tried.
- No, you said that.
409
00:49:05,840 --> 00:49:07,990
Two very good...
410
00:49:08,120 --> 00:49:10,111
Yes, please excuse me.
411
00:49:12,080 --> 00:49:14,275
What are you doing here?
- Excuse me.
412
00:49:15,080 --> 00:49:18,038
Where are you coming from?
- I wanted to visit you.
413
00:49:19,080 --> 00:49:22,231
Yes, that's a good idea,
but I'm in a meeting.
414
00:49:22,360 --> 00:49:25,716
Have you found something yet?
- No, not yet.
415
00:49:25,880 --> 00:49:27,233
Wait a second.
416
00:49:33,960 --> 00:49:37,714
Success for example.
Every person wants to have success.
417
00:49:37,840 --> 00:49:41,276
That's normal.
Especially for a man.
418
00:49:42,480 --> 00:49:47,600
I've seen it many times.
Men, when they were still studying,
419
00:49:48,600 --> 00:49:50,511
were very likeable
420
00:49:51,000 --> 00:49:53,878
but when they finally reached success,
421
00:49:54,880 --> 00:49:56,836
they've changed all of a sudden.
422
00:49:56,960 --> 00:50:00,669
They were no longer accessible to others.
-... one day you're just standing in the door.
423
00:50:00,800 --> 00:50:03,394
I've never loved the successful.
- I'm happy, that we meet
424
00:50:03,520 --> 00:50:08,150
and see each other. But have you ever
thought about, where this will lead?
425
00:50:09,160 --> 00:50:12,072
Do you want to stay here?
You've got a husband and children at home,
426
00:50:12,200 --> 00:50:15,033
still you're standing in the door.
What do you want to do now?
427
00:50:18,720 --> 00:50:21,598
After that Elisabeth returns
to Rolf,
428
00:50:21,720 --> 00:50:25,872
reconciles with him
and has her fifth child.
429
00:50:40,600 --> 00:50:42,591
430
00:51:05,080 --> 00:51:09,471
You have only been working temporarily
in the electronics industry,
431
00:51:09,600 --> 00:51:11,795
during your time as a working student?
- One needs something,
432
00:51:11,920 --> 00:51:14,275
one loves. - You have no steady
job at the moment?
433
00:51:14,400 --> 00:51:17,392
Rolf wants to evaluate his dropping out
of university.
434
00:51:17,520 --> 00:51:21,877
He's working as a medical representative
for a pharmaceutical company.
435
00:51:22,000 --> 00:51:25,709
Rolf thought, he could achieve success
once again this way.
436
00:51:26,640 --> 00:51:29,234
Surely you will be able to utilize
your medical basics,
437
00:51:29,360 --> 00:51:32,670
that you have acquired at university.
438
00:51:32,800 --> 00:51:38,079
Still you have to consider,
that the task of a medical representative
439
00:51:38,200 --> 00:51:42,478
out there is a job,
that effectively involves very little
440
00:51:42,600 --> 00:51:45,239
of the things you have learned,
441
00:51:45,360 --> 00:51:48,875
but rather recquires
the clincal problems,
442
00:51:49,000 --> 00:51:53,630
that you would have encountered
later in your studies.
443
00:51:53,760 --> 00:51:59,676
You and most of all the
objective-informative, promotional dialogue.
444
00:51:59,880 --> 00:52:03,953
And that I will find an objective viewpoint
towards it.
445
00:52:04,080 --> 00:52:08,232
Hence it's a mixture of the, if you will,
the promotional and the scientific.
446
00:52:08,360 --> 00:52:12,558
Why did you drop out of university?
- It became too difficult.
447
00:52:12,680 --> 00:52:18,277
But as a young man one bears a responsability
at a certain age.
448
00:52:18,400 --> 00:52:21,597
It stops, the adventure,
the private adventure.
449
00:52:21,720 --> 00:52:26,350
Today though it became an
adventure for seven people.
450
00:52:27,800 --> 00:52:30,758
Once you have started studying,
you should actually have the will,
451
00:52:30,880 --> 00:52:34,190
to follow through.
Maybe certain cliffs...
452
00:52:34,320 --> 00:52:37,198
What courses did you flunk?
453
00:52:37,320 --> 00:52:40,471
You've passed anatomy. - Yes.
- That's what it says here in your documents.
454
00:52:40,600 --> 00:52:44,912
Actually I have...
- You've passed psychology too.
455
00:52:45,040 --> 00:52:49,591
Physics is what caused you difficulties,
I can fully understand that.
456
00:52:49,720 --> 00:52:52,473
Physics, chemistry,
was rather close.
457
00:52:52,600 --> 00:52:56,718
And there remains:
Zoology, biology.
458
00:52:58,840 --> 00:53:01,752
Well, and what do you want to
do now?
459
00:53:02,000 --> 00:53:05,390
Yes, i would like to, well...
460
00:53:06,480 --> 00:53:10,268
to work in the field of medicine and
medicinal progress.
461
00:53:10,400 --> 00:53:14,029
That figures. Surely, you want to utilize
the things, you have learned.
462
00:53:14,440 --> 00:53:18,479
I'm a family man, I have 5 children.
- How old are you now?
463
00:53:18,600 --> 00:53:22,388
I am 29 years old.
- You were busy there.
464
00:53:23,000 --> 00:53:24,194
Yes.
465
00:53:29,320 --> 00:53:31,788
Here you have the model.
466
00:53:32,000 --> 00:53:36,312
Yes, it's the hellebrigenin
or the digitoxigenins
467
00:53:36,440 --> 00:53:38,908
and here you have a
corresponding sugar residue,
468
00:53:39,040 --> 00:53:42,476
which we want to attach to this
molecule,
469
00:53:42,600 --> 00:53:45,273
to form a cardiac glycoside...
470
00:53:45,400 --> 00:53:51,236
Maybe you could treat me with a few
examples of your skills.
471
00:53:52,120 --> 00:53:56,398
For example what is an anastomosis,
Mr. Puschina?
472
00:53:56,880 --> 00:54:02,750
That's the connections
of vessels between each other.
473
00:54:06,920 --> 00:54:10,913
Very good. You're probably pretty familiar
with that from your studies.
474
00:54:11,040 --> 00:54:13,190
What is stroke volume?
475
00:54:13,520 --> 00:54:17,115
... as a person,
who has only got a general
476
00:54:17,440 --> 00:54:21,115
vaguely defined
malaise.
477
00:54:21,240 --> 00:54:24,471
These patients more often later
see a doctor and say:
478
00:54:24,600 --> 00:54:26,795
"Doctor, when I took the
pills,
479
00:54:26,920 --> 00:54:29,559
I got this flickering
in my eyes."
480
00:54:30,240 --> 00:54:33,789
Exactly. - What about the
diastolic filling?
481
00:54:34,040 --> 00:54:36,793
It's probably better than
when the heart is beating fast?
482
00:54:36,920 --> 00:54:38,638
483
00:54:38,760 --> 00:54:44,790
The contractility is not improved.
Well, what does contractility mean?
484
00:54:44,920 --> 00:54:46,751
That was a moot point,
ladies and gentlemen,
485
00:54:46,880 --> 00:54:50,668
even the upper ten thousand
are quarreling about that.
486
00:54:50,800 --> 00:54:52,995
Hundred! Hundred!
- The upper hundred!
487
00:54:53,120 --> 00:54:56,157
Or hundred. The upper hundred,
more people don't know about that.
488
00:54:56,480 --> 00:54:59,278
Rolf only comes home very seldom
these days.
489
00:54:59,400 --> 00:55:01,960
He sees Elisabeth
once a month.
490
00:55:02,080 --> 00:55:04,753
But when he does
it's always very nice.
491
00:55:05,360 --> 00:55:09,273
Liquidly four tea spoons are given,
two of those tea spoons in the evening,
492
00:55:09,400 --> 00:55:12,073
in tablet form one to two pills
three times a day,
493
00:55:12,200 --> 00:55:14,236
depending on the severity
of the case.
494
00:55:14,920 --> 00:55:17,673
I'm interested in this medicament.
Have you got a sample
495
00:55:17,800 --> 00:55:20,678
or will you send me one?
496
00:55:20,800 --> 00:55:23,189
Yes doctor, we can send you
any amount anytime.
497
00:55:23,320 --> 00:55:28,189
Yes, he collects stamps.
He prefers Liechtenstein,
498
00:55:28,320 --> 00:55:30,754
Austria,
they have very beautiful stamps
499
00:55:30,880 --> 00:55:34,395
and his collection has grown
considerably. - That suits me.
500
00:55:34,520 --> 00:55:39,753
Yes, you can bring by some stamps from
Austria, later.
501
00:55:47,920 --> 00:55:52,436
If you look at ours however,
they're just no good.
502
00:55:52,960 --> 00:55:55,155
Those aren't stamps.
503
00:55:58,320 --> 00:56:00,276
Freshly removed just now.
504
00:56:05,800 --> 00:56:08,872
They're droll, those.
I'm always quick to turn.
505
00:56:16,600 --> 00:56:18,113
Ilona!
506
00:56:18,840 --> 00:56:21,673
Hello, Rolf.
Allright, here I am.
507
00:56:21,800 --> 00:56:24,394
Splendid, just splendid.
508
00:56:48,880 --> 00:56:51,474
I'm on my period.
- Maybe she shouldn't have met
509
00:56:51,600 --> 00:56:54,160
him these days.
510
00:56:57,920 --> 00:57:00,559
Don't be unjust,
it's not her fault.
511
00:57:00,880 --> 00:57:03,519
On one hand seeing hope
crumbling into dust,
512
00:57:03,640 --> 00:57:07,235
on the other hand not believing,
that it is, how it is.
513
00:57:09,320 --> 00:57:11,914
Have you ever had Chinese?
514
00:57:13,000 --> 00:57:14,991
Look, like this.
515
00:57:17,760 --> 00:57:20,752
Allright. Yes, yes I have.
- Yes, exactly.
516
00:57:20,920 --> 00:57:24,230
Why are you holding it in your left?
- I'm left-handed.
517
00:57:25,080 --> 00:57:27,548
Hello, are you asleep yet?
518
00:57:28,040 --> 00:57:32,397
Hm, a little.
- I'm coming soon. I'm still here.
519
00:57:32,520 --> 00:57:35,398
Oh, you're still here.
How late is it?
520
00:57:35,720 --> 00:57:39,998
At night everything is more clear here.
The work is good.
521
00:57:41,560 --> 00:57:44,870
Well, we're living in
M�ssenkoppel in Poppenb�ttel now.
522
00:57:45,000 --> 00:57:49,835
I'm gonna explain to you, how you have to drive
from your place, okay? Towards the airport.
523
00:57:49,960 --> 00:57:54,351
Alright first left once again,
there's a very strange church
524
00:57:55,200 --> 00:57:57,111
and then
Alsterdorferstra�e again.
525
00:57:57,240 --> 00:57:59,708
These pretty little houses,
all little witch's cottages,
526
00:57:59,840 --> 00:58:02,035
in between gardens and fields.
527
00:58:02,360 --> 00:58:04,794
Pass under the subway bridge.
528
00:58:05,160 --> 00:58:07,390
And then always straight ahead.
529
00:58:07,600 --> 00:58:11,832
Yes, to the left it's getting more rural,
you know, park landscapes and such.
530
00:58:21,560 --> 00:58:24,438
So tell me again:
"M�ssenkoppel in Poppenb�ttel."
531
00:58:24,800 --> 00:58:27,473
M�ssenkoppel in Koppenb�ttel.
- What did you say? Ah, you're lying.
532
00:58:28,120 --> 00:58:31,669
Around kids Rolf can be
spontaneously affectionate.
533
00:59:14,640 --> 00:59:17,871
Mr. Puschina,
I've ordered you here.
534
00:59:18,000 --> 00:59:21,356
We wanted to talk to you.
535
00:59:21,480 --> 00:59:26,270
My question is:
Are you really happy here?
536
00:59:27,120 --> 00:59:29,793
Yes, why do you ask?
537
00:59:30,080 --> 00:59:35,234
Mr. Puschina, you're here now
more than three month,
538
00:59:35,360 --> 00:59:39,558
a time,
we've experienced to be enough usually,
539
00:59:39,680 --> 00:59:44,435
for new co-workers to become a member
in our community,
540
00:59:44,560 --> 00:59:49,270
for them to feel comfortable here.
With you I've got the impression,
541
00:59:49,400 --> 00:59:52,278
that you're a little distant
542
00:59:52,400 --> 00:59:56,837
and after talking to Mr. Hirt,
the district manager, he could,
543
00:59:56,960 --> 00:59:59,190
sadly, I must say, confirm that.
544
00:59:59,320 --> 01:00:03,950
On top of that two appeals
of doctors came in lately.
545
01:00:04,080 --> 01:00:08,790
I say appeals, it would be too grave,
to grade them as complaints.
546
01:00:09,320 --> 01:00:13,632
Aren't you balancing a little
in some form?
547
01:00:14,840 --> 01:00:17,479
Yeah, but certainly not on purpose.
548
01:00:17,600 --> 01:00:22,116
I believe you, I acknowledge your
effort and your enthusiasm.
549
01:00:22,320 --> 01:00:25,517
We'd like to help you,
Mr. Puschina.
550
01:00:26,720 --> 01:00:31,350
You can only work ideally,
when you are free in your occupation,
551
01:00:31,480 --> 01:00:36,315
when you're comfortable.
We'd like to make you an offer.
552
01:00:36,480 --> 01:00:40,473
We're taking you off of your task
in the field
553
01:00:41,000 --> 01:00:45,676
and give you a suitable task
in the office. I think, that you're
554
01:00:45,800 --> 01:00:51,636
best helped in this vein
with your family background.
555
01:00:52,240 --> 01:00:56,153
Doctor, I thank you
for this solution, but I'd like to
556
01:00:56,280 --> 01:01:00,910
ask you for some time,
to come to a decision.
557
01:01:01,040 --> 01:01:05,556
Naturally. I realise, you're
not able to decide now.
558
01:01:05,680 --> 01:01:07,955
But think about it,
maybe you can
559
01:01:08,080 --> 01:01:12,073
further utilize your
medicinal education.
560
01:01:12,200 --> 01:01:17,274
But for field work,
for that, I think, you're not qualified.
561
01:01:27,680 --> 01:01:30,797
The announcement
of the fifth child causes Rolf,
562
01:01:30,920 --> 01:01:33,593
to improve his
earning capacity.
563
01:01:34,120 --> 01:01:39,592
He changes over to a cosmetics company.
There he is successful at first,
564
01:01:39,720 --> 01:01:43,918
because he knows to persuade his
mainly female customers.
565
01:01:45,040 --> 01:01:48,589
He is assigned a represantation area
close to his mother's home.
566
01:02:00,440 --> 01:02:03,034
One washes himself hastily.
567
01:02:03,160 --> 01:02:07,153
Don't say, he washes badly,
but say he washes hastily.
568
01:04:07,800 --> 01:04:09,597
569
01:04:50,000 --> 01:04:53,436
Good afternoon.
- My friend and I are both Americans.
570
01:04:53,560 --> 01:04:58,315
Outside stand two friendly-
looking young men, mormons.
571
01:04:58,440 --> 01:05:00,954
... in connection with the mormon church.
Have you heard of it?
572
01:05:01,080 --> 01:05:02,957
Yes, please come in.
573
01:05:18,600 --> 01:05:22,513
May I offer you something,
some coffee or tea?
574
01:05:22,880 --> 01:05:25,110
Thank you,
but that's not necessary.
575
01:05:26,360 --> 01:05:29,397
Well, as my colleague explained,
we are both american
576
01:05:29,520 --> 01:05:32,557
of the so-called mormon church
and we're more or less
577
01:05:32,680 --> 01:05:34,955
visiting the neighbourhood
this morning,
578
01:05:35,080 --> 01:05:37,150
to tell the families
about our church.
579
01:05:37,440 --> 01:05:40,750
And if I may ask,
where do you stand on religion?
580
01:05:42,080 --> 01:05:46,949
I haven't really thought about it.
Not yet anyway.
581
01:05:47,400 --> 01:05:49,994
You know, we believe,
582
01:05:51,200 --> 01:05:55,034
that god wants us
to be happy in this life.
583
01:05:55,520 --> 01:05:59,752
What I'm interested in: Earlier
we talked about the prophets.
584
01:06:00,440 --> 01:06:05,036
And when I really think about it,
I want to...
585
01:06:06,200 --> 01:06:10,478
it feels strange, that there really
is a prophet these days.
586
01:06:10,720 --> 01:06:13,917
May I ask something about that?
Who is this prophet?
587
01:06:14,040 --> 01:06:17,077
Of course we would like to tell you
that. That is the main reason
588
01:06:17,200 --> 01:06:19,031
we are in Germany.
589
01:06:19,160 --> 01:06:22,596
Why we'd like to tell the people
something about our church.
590
01:06:22,720 --> 01:06:27,396
The prophet, who is running our church now,
his name is David Mohammed Kay
591
01:06:27,520 --> 01:06:32,594
and he is of course, I mean,
he's living in America in the state of Utah,
592
01:06:32,720 --> 01:06:35,314
that's in the western part,
in the mountains.
593
01:06:35,440 --> 01:06:38,671
And this man is of old age.
594
01:06:38,800 --> 01:06:40,756
But he's running and leading the church.
595
01:06:40,880 --> 01:06:44,236
How old is he?
- He is 92 years old.
596
01:06:44,360 --> 01:06:47,591
I see. - And he still runs
and leads the church
597
01:06:47,720 --> 01:06:51,190
as Joseph Smith in his day
or as Christ himself
598
01:06:51,320 --> 01:06:56,633
or as the apostles back then ran and lead
the Church of Christ back then.
599
01:06:57,000 --> 01:07:01,152
I will be there on sunday then.
- So we thank you for your time.
600
01:07:13,520 --> 01:07:14,794
Johanna.
601
01:07:17,120 --> 01:07:18,439
Johanna.
602
01:07:35,200 --> 01:07:38,795
We have a beautiful view from here.
You will notice,
603
01:07:38,920 --> 01:07:42,435
we have several classes
in this row.
604
01:07:42,560 --> 01:07:44,915
Over there we hold the
sunday school classes.
605
01:07:45,040 --> 01:07:48,271
And we learn about church
in sunday school.
606
01:07:52,120 --> 01:07:55,749
In this room we have the chapel.
Here the members all come together
607
01:07:55,880 --> 01:07:59,509
when we have sunday school
or service.
608
01:07:59,640 --> 01:08:02,791
May we go in?
- Yes, sure. - Thank you.
609
01:08:06,800 --> 01:08:08,552
Wonderful!
610
01:08:08,680 --> 01:08:11,069
Very nice, very comfortable.
611
01:08:12,600 --> 01:08:18,038
How many members are in your parish?
- In this parish we have about 700.
612
01:08:21,200 --> 01:08:24,510
That's cognisance.
- "s".
613
01:08:24,640 --> 01:08:28,918
Huh? - "Cognisances".
There's always more than one.
614
01:08:29,960 --> 01:08:34,715
All the philosophers are right.
I mean the real philosophers.
615
01:08:35,600 --> 01:08:40,833
I'm not a philosopher. I just think,
you can recognize yourself.
616
01:08:41,080 --> 01:08:44,868
In others.
- Maybe.
617
01:08:46,000 --> 01:08:48,434
It's so hard,
to adapt to happiness.
618
01:09:49,040 --> 01:09:53,033
Dear brothers and sisters, we are happy to
welcome you here this morning.
619
01:09:53,160 --> 01:09:57,597
We'd like to start our baptism
off with singing.
620
01:09:57,720 --> 01:09:59,950
Page 196.
621
01:10:00,080 --> 01:10:02,514
"We thank you, Lord,
oh prophet."
622
01:10:06,000 --> 01:10:08,878
623
01:10:47,040 --> 01:10:52,831
The opening prayer is said by,
Brother Adwater, David Adwater.
624
01:10:59,600 --> 01:11:01,795
625
01:11:29,080 --> 01:11:31,469
Would you please take the baptizands
to the water
626
01:11:31,600 --> 01:11:34,433
and perform the baptism?
627
01:12:19,120 --> 01:12:22,476
The soaking wet robe
on my body felt very pleasant
628
01:12:22,600 --> 01:12:24,397
despite the cold.
629
01:12:24,760 --> 01:12:26,716
You're my brother now.
630
01:12:33,080 --> 01:12:37,790
Will Rolf be able to save
himself with the help of his brain?
631
01:14:00,400 --> 01:14:02,391
632
01:16:29,000 --> 01:16:30,991
633
01:17:53,000 --> 01:17:54,991
634
01:19:18,600 --> 01:19:19,999
635
01:19:20,120 --> 01:19:21,917
Watch it!
636
01:19:43,280 --> 01:19:48,638
Judging by the circumstances very likely
suicide, identity not yet determined.
637
01:19:50,720 --> 01:19:56,033
Exhaustion fumes piped into the interior,
on the passenger seat a bottle
638
01:19:56,160 --> 01:19:58,355
and a tablet tube.
639
01:19:59,000 --> 01:20:03,357
No clues were placed by us
and also none were covered.
640
01:20:04,200 --> 01:20:07,670
Death should have occured quite
some time ago.
641
01:20:12,320 --> 01:20:17,474
Let's have a look, what was going on
with the man, where he was from.
642
01:20:31,920 --> 01:20:36,198
It would be advisable, to place
the body out here.
643
01:20:59,520 --> 01:21:01,636
Take a close look into his
pockets,
644
01:21:01,760 --> 01:21:04,672
for a letter anywhere...
645
01:21:08,000 --> 01:21:10,560
Take care of the children.
646
01:21:11,360 --> 01:21:15,990
I could cry when I see Michael.
- Don't worry about it.
647
01:21:19,160 --> 01:21:23,233
It's also too hot in here.
- Take something off.
648
01:21:25,320 --> 01:21:28,790
I have to go.
- Alright.
649
01:21:35,000 --> 01:21:37,230
That's my silver bird.
650
01:21:41,520 --> 01:21:46,640
I've been looking for that, since Rolf...
651
01:23:22,880 --> 01:23:28,238
In a gallery Elisabeth meets
the young American Brian Leak.
652
01:24:13,680 --> 01:24:15,511
Are you still there?
- Sorry?
653
01:24:15,640 --> 01:24:19,076
Are you still there?
- Where am I supposed to be?
654
01:24:19,440 --> 01:24:22,830
It was so quiet on the line.
I thought, you were gone.
655
01:24:23,520 --> 01:24:27,195
No, I'm still there.
- Are you home?
656
01:24:27,880 --> 01:24:31,509
I went home, to call
you for a bit in piece.
657
01:24:31,640 --> 01:24:33,596
That's very nice.
658
01:24:34,800 --> 01:24:37,155
Do you know that?
- Yes.
659
01:24:37,400 --> 01:24:40,676
Well, that's the way it was
and so I slept.
660
01:24:40,800 --> 01:24:43,314
Now I'm wondering,
how you really get along.
661
01:24:43,440 --> 01:24:46,876
Well it's not so easy for me.
The evening's over,
662
01:24:47,000 --> 01:24:52,916
but still a few things happened,
that don't quite fit the concept.
663
01:24:53,040 --> 01:24:56,032
Brian, don't worry about it.
664
01:24:57,000 --> 01:25:01,357
I think, you worry, don't you?
665
01:25:05,000 --> 01:25:06,592
Elisabeth!
666
01:27:05,280 --> 01:27:09,592
The children are pleased,
their mother is getting happy again.
667
01:27:58,360 --> 01:28:01,557
But what really interests me in you
and interests me all the time
668
01:28:02,000 --> 01:28:04,150
and used to interest me
669
01:28:04,560 --> 01:28:06,869
and interests me today,
670
01:28:07,680 --> 01:28:09,796
that is practice.
671
01:28:26,480 --> 01:28:30,189
Elisabeth emigrated with her
five children and Brian Leak,
672
01:28:30,320 --> 01:28:34,552
who was mormon und American,
to the United States.
673
01:28:34,680 --> 01:28:37,353
She wrote:
"All your good wishes
674
01:28:37,480 --> 01:28:40,358
until now have fulfilled
hundredfold.
675
01:28:40,480 --> 01:28:43,199
It's wonderful,
to be allowed to experience
676
01:28:43,320 --> 01:28:46,073
a new life and such great love
again,
677
01:28:46,440 --> 01:28:51,639
in a foreign country at that,
in this lonely little house with a garden.
678
01:28:51,920 --> 01:28:54,992
So many things here correspond
to my being,
679
01:28:55,400 --> 01:28:57,630
so generous, free
680
01:28:57,760 --> 01:29:01,150
and if you're so inclined,
wholly individual.
681
01:29:02,000 --> 01:29:05,470
Maybe also
because it makes me think about Rolf.
682
01:29:06,040 --> 01:29:10,670
What is touched with loving hands,
must be twice as beautiful."
55504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.