All language subtitles for Mahlzeiten - Edgar Reitz, 1967 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:13,391 2 00:00:34,880 --> 00:00:37,030 White with blue and orange, 3 00:00:37,560 --> 00:00:39,755 White with red and green, 4 00:00:40,000 --> 00:00:42,275 Red with blue and gold, 5 00:00:42,480 --> 00:00:45,233 Red with blue, Red with green, 6 00:00:45,360 --> 00:00:47,920 Red with white, Red with black, 7 00:00:48,800 --> 00:00:52,873 Blue with yellow, Blue with red, 8 00:00:53,760 --> 00:00:56,672 Blue with white, Yellow with greenish-black, 9 00:00:57,360 --> 00:00:59,396 Yellow with indgo, 10 00:00:59,640 --> 00:01:02,791 Ultramarine, Cyan, 11 00:01:02,920 --> 00:01:05,639 Turquoise, Ice-blue, Opal, 12 00:01:05,760 --> 00:01:09,673 Neptune-blue, Nile-green, Sea-green, 13 00:01:09,800 --> 00:01:12,633 Malachite-green, Veron-green, 14 00:01:12,760 --> 00:01:14,796 Leaf-green, moss-green, 15 00:01:14,920 --> 00:01:17,514 Lemon, Yellow, Gold, 16 00:01:17,640 --> 00:01:20,393 Chrome, Orange, Salmon, 17 00:01:20,520 --> 00:01:23,637 Scarlet, Red, Amaranth, 18 00:01:23,760 --> 00:01:28,151 Purple, Voile, Amethyst, 19 00:01:28,520 --> 00:01:30,317 Indigo. 20 00:01:36,000 --> 00:01:37,991 21 00:02:26,880 --> 00:02:28,632 Yuck, Yuck, Yuck. 22 00:02:29,000 --> 00:02:32,709 The only interesting thing in the world must be the human face. 23 00:02:33,400 --> 00:02:35,789 Here there are only cranes, lines. 24 00:02:36,800 --> 00:02:38,756 All dead matter. 25 00:02:40,240 --> 00:02:42,674 Look. Over there, isn't that nice? 26 00:02:45,240 --> 00:02:46,798 Do you know something about it? 27 00:03:20,320 --> 00:03:22,993 I'm a little peculiar. I love people, 28 00:03:23,120 --> 00:03:27,591 Faces, the humane, the warm. 29 00:03:27,720 --> 00:03:30,234 There's nothing more alive than man. 30 00:03:31,560 --> 00:03:35,553 When Rolf met Elisabeth, she was 20 years old, 31 00:03:35,680 --> 00:03:39,150 and attended the academy of photography and graphic arts, 32 00:03:39,280 --> 00:03:44,229 the photography school in Hamburg. He studied medicine. 33 00:03:46,800 --> 00:03:49,872 But when? - One notices. 34 00:04:11,280 --> 00:04:14,590 Then it wouldn't be so nice afterwards. Right? 35 00:04:18,720 --> 00:04:23,475 Rolf had polio as a child. He's living with his mother. 36 00:04:23,640 --> 00:04:26,518 His father died very young. 37 00:04:26,640 --> 00:04:29,996 The mother stayed alone, because of her son. 38 00:04:31,240 --> 00:04:35,711 Rolf wants to become a doctor. This decision stood firm since his childhood. 39 00:04:36,040 --> 00:04:40,272 Due to his numerous illnesses during his childhood, he became an idealist. 40 00:04:41,160 --> 00:04:46,154 He wants to become a doctor, to help humanity and to fight calamity. 41 00:04:50,400 --> 00:04:52,595 42 00:05:13,800 --> 00:05:17,270 Elisabeth was interested in everything Rolf did. 43 00:05:17,400 --> 00:05:19,675 She never left his side. 44 00:05:19,800 --> 00:05:23,839 She accompanied Rolf to the lectures and dissection courses. 45 00:05:31,800 --> 00:05:34,598 Mr. Hamperl, Mr. Hartwig, 46 00:05:35,000 --> 00:05:38,197 Mr. Hegemann, Miss Kristmann... 47 00:05:47,160 --> 00:05:51,392 Then this is already the twelfth rib, 48 00:05:51,600 --> 00:05:56,390 the Nervus subcostalis. we can hook Subcostalis 49 00:05:57,160 --> 00:05:59,071 upwards 50 00:05:59,200 --> 00:06:03,239 and onto invenalis. 51 00:06:03,760 --> 00:06:06,354 Just pull it upwards. 52 00:06:06,480 --> 00:06:09,153 Now we take the renal bed, 53 00:06:09,280 --> 00:06:12,795 the lower pole of the kidney, pull it out. And tweezers... 54 00:06:12,920 --> 00:06:15,309 I've always thought, I'd be in shock, 55 00:06:15,440 --> 00:06:17,192 when I saw something like this. 56 00:06:17,360 --> 00:06:20,033 But now I even find, that it looks pretty. 57 00:06:20,760 --> 00:06:26,198 Always to go further into detail, until you're fascinated, how that lives. 58 00:06:27,080 --> 00:06:29,355 She didn't touch anything. 59 00:06:29,920 --> 00:06:33,799 She talked a bit much about things, she had only seen. 60 00:06:36,200 --> 00:06:39,351 The passion to capture another human, is understandable. 61 00:06:39,480 --> 00:06:43,075 Tomorrow we get the Regio lumbalis, the loin area. 62 00:06:46,600 --> 00:06:49,273 So this is the situation 63 00:06:51,000 --> 00:06:54,834 in regards to the locomotor system. 64 00:06:55,040 --> 00:06:57,838 Thus the type of incision is given: 65 00:06:58,880 --> 00:07:00,996 From this top angle 66 00:07:01,120 --> 00:07:04,351 at the iliac bone crest frontwise. 67 00:07:06,600 --> 00:07:09,353 Projection! Episcope! 68 00:07:11,320 --> 00:07:16,348 A navel loop, this is the height of the navel. 69 00:07:16,480 --> 00:07:19,995 So this is the track, this will be the body... 70 00:07:59,360 --> 00:08:01,715 Here, these are skeletons, of unborn. 71 00:08:03,440 --> 00:08:06,910 This is about the third, or fourth month. 72 00:08:09,360 --> 00:08:14,150 This is about the size, when it is born, this is how the development progresses. 73 00:08:14,280 --> 00:08:16,669 Here you've got the first teeth. 74 00:08:19,400 --> 00:08:21,789 Of a ten-year-old. 75 00:08:26,320 --> 00:08:29,915 These are adults already. This is a man and this is a woman. 76 00:08:30,040 --> 00:08:32,600 There, the pointy part... It's pointy in a man. 77 00:08:50,480 --> 00:08:53,153 One week later Elisabeth is going on vacation 78 00:08:53,280 --> 00:08:55,794 with Rolf on his light motor-cycle. 79 00:08:56,360 --> 00:08:58,430 She's coming back pregnant. 80 00:09:10,320 --> 00:09:12,038 Stop! 81 00:09:22,600 --> 00:09:24,477 Step aside! 82 00:09:42,960 --> 00:09:47,670 Elisabeth believes to be in a big romantic love story with Rolf. 83 00:12:25,240 --> 00:12:28,630 Elisabeth thought about marriage before. 84 00:12:28,800 --> 00:12:31,678 That's why she's thinking of it again. 85 00:12:49,440 --> 00:12:51,112 You've got it very nice here. 86 00:12:51,240 --> 00:12:55,313 I always like to create an atmosphere. That's important. Rolf knows that. 87 00:12:57,840 --> 00:12:59,751 He likes to be alone. 88 00:13:00,480 --> 00:13:03,677 Sometimes I don't know if he's at home. 89 00:13:04,000 --> 00:13:07,754 You really have to bring him back to himself. 90 00:13:07,880 --> 00:13:13,238 He is unbelievably sensitive. Even as a child... 91 00:13:13,360 --> 00:13:16,796 He's working very serious. - You have to support that. 92 00:13:17,880 --> 00:13:20,678 Especially because she respected Rolf's mother, 93 00:13:20,800 --> 00:13:23,678 Elisabeth did not like this woman to be present on her wedding day, 94 00:13:23,800 --> 00:13:27,998 that only returns once in life. 95 00:13:32,000 --> 00:13:34,389 Who's this? - It's me. 96 00:13:38,360 --> 00:13:40,191 Who's this? - It's me. 97 00:14:12,280 --> 00:14:15,078 Look. 98 00:14:23,480 --> 00:14:27,234 Yes. Your name is Michael. 99 00:14:31,760 --> 00:14:33,159 Rolf? 100 00:14:34,000 --> 00:14:36,036 This apartment is just wonderful. 101 00:14:41,240 --> 00:14:44,312 Elisabeth has spotted a small attic flat, 102 00:14:44,440 --> 00:14:47,716 which she is arranging with Rolf and Michael. 103 00:14:52,240 --> 00:14:56,472 Most important item in the flat is a big french bed. 104 00:15:01,040 --> 00:15:04,316 Listen, I think we don't need a bedroom, we'll just use 105 00:15:04,440 --> 00:15:06,954 the bed as a couch during the day. 106 00:15:32,560 --> 00:15:34,551 107 00:15:36,880 --> 00:15:38,996 Please laugh! 108 00:15:39,200 --> 00:15:42,795 Bending of the Psychosomaticus. 109 00:15:43,000 --> 00:15:47,630 He can laugh, but he does not get a dimple. 110 00:15:51,400 --> 00:15:57,157 Ladies and gentlemen, 63 percent of all people do not get dimples when they laugh. 111 00:15:57,320 --> 00:16:00,312 37 percent do. 112 00:16:01,000 --> 00:16:05,391 You can see this lauging dimple on both sides very well here. 113 00:16:06,000 --> 00:16:10,278 If this ideal of beauty would be reached, fellow colleague, 114 00:16:10,400 --> 00:16:14,473 then one would be strong, the other a little weaker, 115 00:16:14,600 --> 00:16:16,989 hence the famous asymmetry. 116 00:16:29,600 --> 00:16:31,795 117 00:17:21,960 --> 00:17:26,829 Elisabeth told Rolf: "If I were you, I would become an eye specialist. 118 00:17:26,960 --> 00:17:30,032 There is nothing as sensitive as the eye." 119 00:17:30,880 --> 00:17:35,635 Elisabeth said: "I hold love in high regard. 120 00:17:35,760 --> 00:17:39,309 But I regard it differently than the others regard it. 121 00:17:39,480 --> 00:17:43,837 We are always having a conversation, always these wonderful conversations." 122 00:18:08,480 --> 00:18:13,076 To be able to survive! To make something that stays. 123 00:18:14,560 --> 00:18:16,790 Look, I found this in the basement. 124 00:18:17,440 --> 00:18:20,318 The tests with immunebiological substances for example. 125 00:19:05,520 --> 00:19:07,511 126 00:19:09,160 --> 00:19:10,878 Can you hear that? 127 00:19:22,160 --> 00:19:25,789 Did I disturb you? - I hope I didn't disturb you. 128 00:19:25,920 --> 00:19:30,755 No, you know, I've heard you from time to time before so I just came down. 129 00:19:30,880 --> 00:19:35,396 I didn't know it was you, of course, I just wanted to see at last. 130 00:19:35,560 --> 00:19:38,154 I hope I didn't disturb you, you see, I'm not allowed to practise anywhere, 131 00:19:38,280 --> 00:19:40,077 so Ms. von Brockhusen said, I could practise here. 132 00:19:40,200 --> 00:19:42,668 So these are your rehearsals, you're doing here? - Yes. 133 00:20:42,760 --> 00:20:47,880 Hello, Brausi. Hello, Sausi. How are you? - Hello. You're looking snazzy. 134 00:20:48,000 --> 00:20:49,638 Hello, how are you? 135 00:20:49,760 --> 00:20:54,390 May I hang your coats? Come in. 136 00:20:56,120 --> 00:20:57,997 Hello Uta! - Hello Rolf, how do you do? 137 00:20:58,120 --> 00:21:01,192 Hello Elisabeth. May I introduce you? You already know him. 138 00:21:01,320 --> 00:21:05,074 And I'm bringing two friends: Dagmar and Erdmann. 139 00:21:05,640 --> 00:21:08,393 Please, come in here, you can take off your coats. 140 00:21:08,520 --> 00:21:12,308 Elisabeth accustomes the old circle of friends to the new apartment. 141 00:21:12,760 --> 00:21:14,352 142 00:21:18,600 --> 00:21:22,388 Where's Elisabeth? - Elisabeth is coming. There are already guests inside. 143 00:21:22,520 --> 00:21:24,636 I take my coat. - Yes. Go ahead, come in. 144 00:21:24,760 --> 00:21:27,638 Good Evening. - Good Evening. - Hi. 145 00:21:28,040 --> 00:21:33,273 How are you? - Oh, that's sweet. - Hello. How are you? 146 00:21:36,000 --> 00:21:38,798 Uh! Well, how are you doing? - Good Evening. 147 00:21:40,000 --> 00:21:41,877 How are you? - I'm fine, thanks. 148 00:21:42,000 --> 00:21:44,798 Hello, Rolf, I've brought someone. This is Mr. von Vogesack. 149 00:21:50,000 --> 00:21:52,195 Good Evening, Elisabeth, may I introduce: Marion Mundhoff. 150 00:21:52,320 --> 00:21:55,835 Good Evening, Rolf. Marion Mundhoff. - Come in. 151 00:21:55,960 --> 00:21:59,270 If you want to take off, back there, alright? - Very fancy. 152 00:21:59,400 --> 00:22:02,710 I think, there are a couple of free hooks. - I'll do that, go ahead inside. 153 00:22:03,240 --> 00:22:05,879 But he doesn't neglect his work. 154 00:22:07,080 --> 00:22:08,877 155 00:22:13,880 --> 00:22:17,031 To cope with the banalities of a woman. 156 00:22:19,120 --> 00:22:22,590 When a man has lived without a woman or has lived without a sister, 157 00:22:23,120 --> 00:22:26,715 when he later marries, he is surprised by a woman's personal matters. 158 00:22:26,840 --> 00:22:28,876 They do that anyway. - Anyway? 159 00:22:29,000 --> 00:22:32,072 Even if he had a sister? Because he does not want to see it with his own wife? 160 00:22:32,200 --> 00:22:34,077 Of course not. 161 00:22:35,320 --> 00:22:40,917 So how does a man adjust? If he loves her, does he ignore it? 162 00:22:41,040 --> 00:22:45,272 Or does he grow to love these things? These shortcomings? - He loves them. 163 00:22:47,640 --> 00:22:49,631 You're raising my hopes. 164 00:22:53,360 --> 00:22:55,430 Look, lrina is all serious. 165 00:22:57,200 --> 00:22:59,316 You have married? - Yes. 166 00:22:59,440 --> 00:23:01,635 Congratulations! 167 00:23:02,000 --> 00:23:04,798 Ordinarily? Really? 168 00:23:11,680 --> 00:23:14,831 I don't know, Irina, I've asked this Rolf once. 169 00:23:16,080 --> 00:23:19,914 But Rolf is this way and that's why I love him: 170 00:23:21,040 --> 00:23:25,591 Rolf just loves me for what I am. He does not love me for my appearance. 171 00:23:26,000 --> 00:23:29,913 I've always been without make-up. Rolf got to know me completely without make-up. 172 00:23:31,160 --> 00:23:34,596 And when today Rolf says, I've changed him, 173 00:23:34,720 --> 00:23:37,393 he would have been terribly superficial. 174 00:23:37,800 --> 00:23:41,076 He says, he became introverted, that I have change him. 175 00:23:41,920 --> 00:23:44,878 But without me having trained him. 176 00:23:45,000 --> 00:23:47,309 And that's what stays. 177 00:23:48,040 --> 00:23:52,989 That's why he loves me most. And this makes me terribly happy. 178 00:24:23,640 --> 00:24:25,596 This is how I see you. 179 00:24:49,800 --> 00:24:53,156 To be someone else for once. It would be like this: 180 00:24:53,280 --> 00:24:56,431 I stay in the bathroom for long, I do a face mask. 181 00:24:56,560 --> 00:25:01,350 Maybe with rose water and loam, that's supposed to give you soft skin. 182 00:25:01,560 --> 00:25:03,391 So I'm doing a mask. 183 00:25:03,800 --> 00:25:07,952 Irina said: "Our experiences make us smart. " 184 00:25:08,680 --> 00:25:11,911 Elisabeth thought, experiences make us rich. 185 00:25:13,240 --> 00:25:15,800 Especially in times, when she felt fine, 186 00:25:15,920 --> 00:25:19,629 Elisabeth liked to talk about possible problems in discussions. 187 00:25:21,320 --> 00:25:24,118 My own opinion: 188 00:25:27,120 --> 00:25:31,671 It's comfort. I know, I belong to somebody. 189 00:25:31,800 --> 00:25:37,033 I belong to Rolf. He is there for me, I'm there for him. 190 00:25:37,880 --> 00:25:41,634 I have my home, I know, where I should be, know, who I can talk to, 191 00:25:41,760 --> 00:25:44,069 who to confide in. 192 00:25:44,400 --> 00:25:48,757 That's ... you belong to somebody, 193 00:25:49,400 --> 00:25:52,392 and I think, every woman should marry. 194 00:25:53,400 --> 00:25:56,710 You feel in your heart, in your soul, you feel... 195 00:25:58,400 --> 00:26:03,394 a little free, you feel free, happy. You're simply happy. 196 00:26:03,520 --> 00:26:06,080 It has nothing to do with the bodily. 197 00:26:06,200 --> 00:26:09,272 Hair turns grey, you see each other, I think, 198 00:26:09,400 --> 00:26:11,675 always, the way you met. 199 00:26:11,920 --> 00:26:14,514 Happiness is only complete, when there's also some pain. 200 00:26:14,640 --> 00:26:16,119 You'd like to have that from time to time. 201 00:26:16,520 --> 00:26:19,990 I'm completely opposed, a woman living the way Irina does. 202 00:26:20,360 --> 00:26:23,830 But basically these girls are very unhappy. 203 00:26:23,960 --> 00:26:26,872 Since they search just because... 204 00:26:27,000 --> 00:26:29,468 I say "search", because I have seen, 205 00:26:29,600 --> 00:26:33,593 that a friend of mine, was a character like Irina. 206 00:26:33,720 --> 00:26:37,429 She was searching constantly for a man, to hold on to, 207 00:26:37,560 --> 00:26:40,358 whith whom she stays, whith whom she finds calm. 208 00:26:40,480 --> 00:26:43,677 And everytime, she thought that she found, that man, 209 00:26:44,760 --> 00:26:48,116 some mistake appeared on the man's side, 210 00:26:48,240 --> 00:26:52,870 that disappointed her terribly and she broke away from the man instantly, 211 00:26:53,000 --> 00:26:56,356 because of this big disappointment. And she immediatly searched for another, 212 00:26:56,480 --> 00:26:58,869 to forget this disappointment. 213 00:27:01,120 --> 00:27:04,476 And then of course something appeared and that's why I say, 214 00:27:04,600 --> 00:27:06,875 these girls are terribly unhappy. 215 00:27:07,000 --> 00:27:10,834 Since they're always searching. They're getting many, these men. 216 00:27:10,960 --> 00:27:13,599 Always searching. They're getting many, afterwards. 217 00:27:13,720 --> 00:27:16,439 and that's terribly repulsive of course, even for these girls. 218 00:27:16,560 --> 00:27:19,358 They are unhappy. And they seek advice, too. 219 00:27:33,360 --> 00:27:35,476 In the past, long ago, 220 00:27:36,400 --> 00:27:38,630 with myself, in my face, 221 00:27:39,960 --> 00:27:43,999 to accept my face, like it is. I have tried to change it, 222 00:27:45,600 --> 00:27:47,397 for a long time. 223 00:27:52,400 --> 00:27:54,277 "Two nights ago." 224 00:27:56,960 --> 00:27:58,439 "Now." 225 00:28:00,240 --> 00:28:01,559 "Not here." 226 00:28:12,800 --> 00:28:14,756 "I don't know anything afterwards." 227 00:28:15,760 --> 00:28:17,398 "Now." 228 00:28:17,720 --> 00:28:21,998 I've got to do that first. Then I will know. 229 00:28:22,600 --> 00:28:24,875 And then I'll be glad or I won't glad. 230 00:28:25,000 --> 00:28:27,673 Here you get ahead or here you don't get ahead. 231 00:28:46,000 --> 00:28:47,991 232 00:28:52,040 --> 00:28:53,712 My mother. 233 00:29:24,200 --> 00:29:26,111 Breathe in deep, please. 234 00:29:26,600 --> 00:29:28,989 235 00:29:51,000 --> 00:29:52,991 236 00:29:58,960 --> 00:30:00,598 Manuela. 237 00:30:12,280 --> 00:30:15,989 If I speak with the mouth, I do god's will. 238 00:30:16,200 --> 00:30:19,158 When I see god, everywhere, 239 00:30:20,160 --> 00:30:23,755 in stone and plant, in beast and flower. 240 00:30:24,080 --> 00:30:28,676 When I see god, in father and mother... 241 00:30:30,200 --> 00:30:34,273 There once was a poor child... - Elisabeth... 242 00:30:34,440 --> 00:30:36,829 ... that had no father and no mother, 243 00:30:38,720 --> 00:30:40,870 was nobody here in this world. 244 00:30:43,200 --> 00:30:44,838 Everything dead 245 00:30:45,600 --> 00:30:49,673 and went forth and searched 246 00:30:49,800 --> 00:30:51,597 day and night. 247 00:30:52,560 --> 00:30:55,154 And for there was nobody on earth, 248 00:30:56,160 --> 00:30:58,355 wanted to go skyward 249 00:30:59,000 --> 00:31:03,152 and the moon looked at it so kindly. 250 00:31:04,240 --> 00:31:06,435 And when it finally came to the moon, 251 00:31:09,400 --> 00:31:11,755 it was a foul piece of wood. 252 00:31:13,280 --> 00:31:15,475 And so it went to the sun 253 00:31:17,400 --> 00:31:19,311 and when it came to the sun, 254 00:31:20,800 --> 00:31:23,030 it was a withered sunflower. 255 00:31:23,720 --> 00:31:25,995 And when it came to the stars, 256 00:31:27,200 --> 00:31:30,272 they were all little golden midges. 257 00:31:34,640 --> 00:31:36,232 Come on. 258 00:31:45,880 --> 00:31:48,269 Again like just now. 259 00:32:18,720 --> 00:32:20,711 Are you still alive? 260 00:32:24,840 --> 00:32:29,197 So many things can be done wrong and there's only one life. 261 00:32:29,920 --> 00:32:34,630 After two years of marriage, two children Rolf and Elisabeth felt, 262 00:32:34,760 --> 00:32:37,513 that everything wasn't that easy. 263 00:32:47,160 --> 00:32:51,039 Well, how do you like it? Michael, do you want to try? 264 00:32:51,200 --> 00:32:53,760 Come here, hold this. Come. 265 00:32:55,000 --> 00:32:57,992 Manuela! Manuela, don't run away! 266 00:32:58,120 --> 00:33:01,556 Now Rolf gave up medicine for good. 267 00:33:02,360 --> 00:33:05,750 After visiting his mother he explains to Elisabeth: 268 00:33:05,920 --> 00:33:11,119 "I need distance from everything now." He is not happy like this. 269 00:33:31,880 --> 00:33:34,678 When Elisabeth would have had difficulties, 270 00:33:34,800 --> 00:33:37,792 many would have been willing to help her. 271 00:33:48,400 --> 00:33:51,198 I think, everything a woman does, 272 00:33:51,320 --> 00:33:55,916 not to get children, is unhealthy. - I'm just careful. 273 00:33:56,040 --> 00:33:59,510 Besides I would have to calculate, when I wanted to be with Rolf. 274 00:34:00,200 --> 00:34:02,395 I think, that's vulgar. 275 00:34:02,600 --> 00:34:06,798 Besides Rolf says, that it's the same for a man. 276 00:34:07,160 --> 00:34:10,152 Elisabeth cultivates her friendships. 277 00:34:10,320 --> 00:34:13,676 ... he saw innumerable little ice crystals glittering in the air. 278 00:34:13,800 --> 00:34:17,156 Through this white night with it's silent spell, he went on 279 00:34:17,280 --> 00:34:21,592 and paid heed, not to get caught by its sentimental beauty. 280 00:34:22,040 --> 00:34:25,430 Indeed, he even assured disdainfully in front of an invisible audience... 281 00:34:25,560 --> 00:34:28,916 Bernhard always says, I'm old-fashioned. I think so too. 282 00:34:29,200 --> 00:34:33,159 ... still it was there und he in it. 283 00:34:37,240 --> 00:34:42,030 Well, this is beautiful. When did you write this? - A couple of months ago. 284 00:34:42,600 --> 00:34:45,478 Rolf is spending more time at his mother's. 285 00:34:45,680 --> 00:34:47,671 I know you. 286 00:34:47,880 --> 00:34:50,678 Yes, for so long. 287 00:34:50,880 --> 00:34:53,599 But say something. - What should I say? 288 00:34:53,720 --> 00:34:55,358 What you're missing. 289 00:34:56,000 --> 00:34:57,558 Don't drive away. 290 00:34:58,320 --> 00:35:02,233 Who says, I want to go? - You are. 291 00:35:02,360 --> 00:35:06,638 Not like this. - Still, still. You mean it. 292 00:35:07,880 --> 00:35:09,711 I mean what I say. 293 00:35:10,920 --> 00:35:12,956 Think about it again. 294 00:35:14,600 --> 00:35:16,318 I stay. 295 00:35:19,000 --> 00:35:20,433 Where do you want to go? 296 00:35:20,840 --> 00:35:23,400 Rolf always told himself, that his studies 297 00:35:23,520 --> 00:35:25,909 have nothing to do with his family. 298 00:35:26,080 --> 00:35:28,514 Now, that he quit his studies, 299 00:35:28,640 --> 00:35:31,279 he is distancing himself from his family. 300 00:35:32,600 --> 00:35:36,149 He claims never to have gotten around pondering alone. 301 00:35:37,560 --> 00:35:41,155 Elisabeth felt, that Rolf wanted to get away from her. 302 00:35:45,600 --> 00:35:48,433 But rest assured, that all of us are always here for you, okay? 303 00:35:52,560 --> 00:35:55,996 Even if you wouldn't come for a longer time, I mean... 304 00:35:58,320 --> 00:36:02,199 I'll wait and the kids, too. 305 00:36:05,240 --> 00:36:09,358 And don't think, anything stands between us. 306 00:36:12,400 --> 00:36:14,470 I'm in love with you, okay? 307 00:36:24,000 --> 00:36:29,313 She let him go, thinking, she will bring him back. 308 00:36:37,800 --> 00:36:40,268 The socks. - The socks. 309 00:36:54,720 --> 00:36:56,790 Do you know, where you want to go? 310 00:37:14,560 --> 00:37:18,792 Everything was just too early, too fast. 311 00:37:20,160 --> 00:37:24,597 And then came little Michael and then already Manuela. 312 00:37:26,080 --> 00:37:29,072 And now we're getting another one. 313 00:37:30,720 --> 00:37:34,838 And I understand, that your lifetime wishes, 314 00:37:34,960 --> 00:37:37,190 your lifelong dreams, 315 00:37:37,600 --> 00:37:39,795 your work dream, that... 316 00:37:42,120 --> 00:37:44,350 it's a mess 317 00:37:45,320 --> 00:37:49,313 and that you really don't know where you should be at the moment. 318 00:37:52,200 --> 00:37:54,270 I just hope you understand... 319 00:38:02,880 --> 00:38:08,193 Unexpectedly, the desparation due to Rolf's departure still came. 320 00:38:12,120 --> 00:38:13,997 Say... 321 00:38:16,400 --> 00:38:18,197 Rolf is gone. 322 00:38:24,080 --> 00:38:26,799 Her longtime friend Bernhard Weiss, 323 00:38:26,920 --> 00:38:30,037 a young editor, is helping her especially. 324 00:38:30,160 --> 00:38:34,438 He visits regularly and introduces her to new and interesting friends. 325 00:38:34,800 --> 00:38:36,995 326 00:38:38,920 --> 00:38:42,913 Please listen up. I wanted to read Rolf's letter to you. 327 00:38:43,040 --> 00:38:47,875 He wrote to me. "Dear Elisabeth." 328 00:38:48,000 --> 00:38:52,357 "Michael is also suffering because his father broke away from his family, 329 00:38:53,160 --> 00:38:56,152 because that's what it is, if you're honest. 330 00:38:59,040 --> 00:39:01,270 Rolf, I believe in you. 331 00:39:11,920 --> 00:39:16,118 Why don't you trust me? I'd like to know, what's the matter with you. 332 00:39:16,600 --> 00:39:19,068 I'll give you time until the weekend. I absolutely have to know, 333 00:39:19,200 --> 00:39:23,318 where we go from here. Please, please. Love, Elisabeth." 334 00:39:36,400 --> 00:39:37,799 335 00:39:46,200 --> 00:39:49,317 Rolf! - Elisabeth! 336 00:39:51,120 --> 00:39:54,749 Rolf came home shortly before the birth of the third child. 337 00:39:55,080 --> 00:39:59,392 He worked as a laborer at a shipyard in Rotterdam. 338 00:39:59,920 --> 00:40:03,435 He had spend the money, that he had made. 339 00:40:09,360 --> 00:40:11,112 Do you hear something? 340 00:40:12,360 --> 00:40:14,078 That's Blandine. 341 00:40:24,680 --> 00:40:28,275 Irina says, there were two children of the king. 342 00:40:28,400 --> 00:40:31,517 If we imagine them still getting together, then what? 343 00:40:33,800 --> 00:40:37,190 But then I've got these terrible doubts, I can't get rid of. 344 00:40:38,760 --> 00:40:41,149 Basically I have nothing. 345 00:40:41,520 --> 00:40:43,317 346 00:40:44,320 --> 00:40:47,756 I'd like to learn something, something, that I can't even imagine yet. 347 00:40:49,600 --> 00:40:55,197 Because in the role of a wife, I would fail completely. I would fall flat. 348 00:40:57,800 --> 00:41:02,476 I want to learn something and I want to find someone to tell me what. 349 00:41:03,760 --> 00:41:06,433 All children should know, where the little babies come from... 350 00:41:06,560 --> 00:41:08,198 Look, Michael. 351 00:41:08,320 --> 00:41:11,392 ... and what love is. - How lovely, these flowers. 352 00:41:11,520 --> 00:41:13,988 My children, anyways, should know, I think. 353 00:41:14,120 --> 00:41:16,998 I think, the children, living in the countryside, they have it easier. 354 00:41:17,120 --> 00:41:22,399 ... and want to live. - The live with nature and nature enlightens. 355 00:41:22,760 --> 00:41:24,751 ... very small, down here. 356 00:41:24,880 --> 00:41:29,351 That's why I want to, and I do, drive more often to the countryside with my children. 357 00:41:29,480 --> 00:41:33,792 to introduce them to nature. This way it's much easier for them, too. 358 00:41:33,920 --> 00:41:37,879 And when they have questions, then I tell them honestly how it works. 359 00:41:38,000 --> 00:41:41,151 They really want to go out and live. - Why tell them fairy tales? 360 00:41:41,280 --> 00:41:45,159 There's one, it will probably blossom in a couple of days. 361 00:42:03,240 --> 00:42:07,358 I love the woods, the coldness. 362 00:42:09,280 --> 00:42:13,831 Actually I'd always like to stay out here and see to everything. 363 00:42:15,480 --> 00:42:18,074 I can really feel it, the way I prosper out here. 364 00:42:20,960 --> 00:42:24,669 Tell me, am I getting too thick for you? 365 00:42:24,800 --> 00:42:27,997 No, I like you this way. 366 00:42:28,600 --> 00:42:30,795 I'm always kind of about to burst. 367 00:42:31,800 --> 00:42:33,950 Always kind of on the edge. 368 00:42:37,560 --> 00:42:39,994 Exercise and a healthy diet! 369 00:42:43,120 --> 00:42:45,429 The air really is marvelous here. 370 00:42:46,120 --> 00:42:48,190 Breathe again. 371 00:42:50,240 --> 00:42:52,117 Marvelous, isn't it? 372 00:42:52,560 --> 00:42:53,993 Your turn. 373 00:43:08,480 --> 00:43:11,438 Man and woman, as one. 374 00:43:11,720 --> 00:43:13,870 Yes, but not all the time! 375 00:43:14,840 --> 00:43:16,068 Hey! 376 00:43:49,560 --> 00:43:52,154 You will recognize them, 377 00:43:52,400 --> 00:43:57,474 by the way, she is standing there and waiting for you. 378 00:43:59,720 --> 00:44:01,915 You won't miss her. 379 00:44:04,120 --> 00:44:05,553 I'd like to... 380 00:44:08,320 --> 00:44:10,038 ... my life... 381 00:44:27,320 --> 00:44:32,189 Elisabeth's father helped both of them with regular allowances. 382 00:44:32,320 --> 00:44:35,676 There was no discussion about Rolf's work problems. 383 00:44:41,000 --> 00:44:42,991 384 00:44:54,240 --> 00:44:57,038 Since the birth of Elisabeth's third child 385 00:44:57,160 --> 00:45:00,470 only four months have passed. - I don't want a child right now. 386 00:45:00,600 --> 00:45:02,989 Now she is panicking. - I'm over it. 387 00:45:03,120 --> 00:45:07,875 She says, it would be too much. - Normally I can set my watch by it. 388 00:45:08,000 --> 00:45:11,197 She couldn't take responsability. 389 00:45:11,600 --> 00:45:14,433 The doctor won't or cannot help. 390 00:45:15,280 --> 00:45:17,748 Rolf himself has to help. 391 00:45:22,320 --> 00:45:24,993 In the afternoon she's in intense pain. 392 00:45:25,200 --> 00:45:29,113 When she's regaining consciousness, Elisabeth believes, she's got to die. 393 00:45:51,080 --> 00:45:54,072 Three months later, Elisabeth is pregnant again. 394 00:45:54,200 --> 00:45:56,794 This time she does not fight it. 395 00:46:00,640 --> 00:46:03,029 You may have the next child. 396 00:46:04,840 --> 00:46:06,831 With pleasure. 397 00:46:14,000 --> 00:46:15,592 398 00:46:28,520 --> 00:46:30,317 Barbara. 399 00:47:08,960 --> 00:47:13,078 I, however claim, that everything we love, is beautiful. 400 00:47:57,520 --> 00:48:00,671 With friends it's not like it used to be. 401 00:48:00,800 --> 00:48:03,030 The distances are too great. 402 00:48:03,360 --> 00:48:05,874 The circle is no longer complete. - The pot was too small 403 00:48:06,000 --> 00:48:07,752 and everything turned into mud. 404 00:48:09,680 --> 00:48:11,671 Boy, we were hungry! 405 00:48:17,960 --> 00:48:21,157 And then you said, when we went out buying buns: 406 00:48:22,000 --> 00:48:25,197 "Once I am rich, you shall have it better." 407 00:48:25,800 --> 00:48:29,918 Where you serious? - And then you said to me, I shall take my time. 408 00:48:30,120 --> 00:48:34,193 I've tried. - No, you said that. 409 00:49:05,840 --> 00:49:07,990 Two very good... 410 00:49:08,120 --> 00:49:10,111 Yes, please excuse me. 411 00:49:12,080 --> 00:49:14,275 What are you doing here? - Excuse me. 412 00:49:15,080 --> 00:49:18,038 Where are you coming from? - I wanted to visit you. 413 00:49:19,080 --> 00:49:22,231 Yes, that's a good idea, but I'm in a meeting. 414 00:49:22,360 --> 00:49:25,716 Have you found something yet? - No, not yet. 415 00:49:25,880 --> 00:49:27,233 Wait a second. 416 00:49:33,960 --> 00:49:37,714 Success for example. Every person wants to have success. 417 00:49:37,840 --> 00:49:41,276 That's normal. Especially for a man. 418 00:49:42,480 --> 00:49:47,600 I've seen it many times. Men, when they were still studying, 419 00:49:48,600 --> 00:49:50,511 were very likeable 420 00:49:51,000 --> 00:49:53,878 but when they finally reached success, 421 00:49:54,880 --> 00:49:56,836 they've changed all of a sudden. 422 00:49:56,960 --> 00:50:00,669 They were no longer accessible to others. -... one day you're just standing in the door. 423 00:50:00,800 --> 00:50:03,394 I've never loved the successful. - I'm happy, that we meet 424 00:50:03,520 --> 00:50:08,150 and see each other. But have you ever thought about, where this will lead? 425 00:50:09,160 --> 00:50:12,072 Do you want to stay here? You've got a husband and children at home, 426 00:50:12,200 --> 00:50:15,033 still you're standing in the door. What do you want to do now? 427 00:50:18,720 --> 00:50:21,598 After that Elisabeth returns to Rolf, 428 00:50:21,720 --> 00:50:25,872 reconciles with him and has her fifth child. 429 00:50:40,600 --> 00:50:42,591 430 00:51:05,080 --> 00:51:09,471 You have only been working temporarily in the electronics industry, 431 00:51:09,600 --> 00:51:11,795 during your time as a working student? - One needs something, 432 00:51:11,920 --> 00:51:14,275 one loves. - You have no steady job at the moment? 433 00:51:14,400 --> 00:51:17,392 Rolf wants to evaluate his dropping out of university. 434 00:51:17,520 --> 00:51:21,877 He's working as a medical representative for a pharmaceutical company. 435 00:51:22,000 --> 00:51:25,709 Rolf thought, he could achieve success once again this way. 436 00:51:26,640 --> 00:51:29,234 Surely you will be able to utilize your medical basics, 437 00:51:29,360 --> 00:51:32,670 that you have acquired at university. 438 00:51:32,800 --> 00:51:38,079 Still you have to consider, that the task of a medical representative 439 00:51:38,200 --> 00:51:42,478 out there is a job, that effectively involves very little 440 00:51:42,600 --> 00:51:45,239 of the things you have learned, 441 00:51:45,360 --> 00:51:48,875 but rather recquires the clincal problems, 442 00:51:49,000 --> 00:51:53,630 that you would have encountered later in your studies. 443 00:51:53,760 --> 00:51:59,676 You and most of all the objective-informative, promotional dialogue. 444 00:51:59,880 --> 00:52:03,953 And that I will find an objective viewpoint towards it. 445 00:52:04,080 --> 00:52:08,232 Hence it's a mixture of the, if you will, the promotional and the scientific. 446 00:52:08,360 --> 00:52:12,558 Why did you drop out of university? - It became too difficult. 447 00:52:12,680 --> 00:52:18,277 But as a young man one bears a responsability at a certain age. 448 00:52:18,400 --> 00:52:21,597 It stops, the adventure, the private adventure. 449 00:52:21,720 --> 00:52:26,350 Today though it became an adventure for seven people. 450 00:52:27,800 --> 00:52:30,758 Once you have started studying, you should actually have the will, 451 00:52:30,880 --> 00:52:34,190 to follow through. Maybe certain cliffs... 452 00:52:34,320 --> 00:52:37,198 What courses did you flunk? 453 00:52:37,320 --> 00:52:40,471 You've passed anatomy. - Yes. - That's what it says here in your documents. 454 00:52:40,600 --> 00:52:44,912 Actually I have... - You've passed psychology too. 455 00:52:45,040 --> 00:52:49,591 Physics is what caused you difficulties, I can fully understand that. 456 00:52:49,720 --> 00:52:52,473 Physics, chemistry, was rather close. 457 00:52:52,600 --> 00:52:56,718 And there remains: Zoology, biology. 458 00:52:58,840 --> 00:53:01,752 Well, and what do you want to do now? 459 00:53:02,000 --> 00:53:05,390 Yes, i would like to, well... 460 00:53:06,480 --> 00:53:10,268 to work in the field of medicine and medicinal progress. 461 00:53:10,400 --> 00:53:14,029 That figures. Surely, you want to utilize the things, you have learned. 462 00:53:14,440 --> 00:53:18,479 I'm a family man, I have 5 children. - How old are you now? 463 00:53:18,600 --> 00:53:22,388 I am 29 years old. - You were busy there. 464 00:53:23,000 --> 00:53:24,194 Yes. 465 00:53:29,320 --> 00:53:31,788 Here you have the model. 466 00:53:32,000 --> 00:53:36,312 Yes, it's the hellebrigenin or the digitoxigenins 467 00:53:36,440 --> 00:53:38,908 and here you have a corresponding sugar residue, 468 00:53:39,040 --> 00:53:42,476 which we want to attach to this molecule, 469 00:53:42,600 --> 00:53:45,273 to form a cardiac glycoside... 470 00:53:45,400 --> 00:53:51,236 Maybe you could treat me with a few examples of your skills. 471 00:53:52,120 --> 00:53:56,398 For example what is an anastomosis, Mr. Puschina? 472 00:53:56,880 --> 00:54:02,750 That's the connections of vessels between each other. 473 00:54:06,920 --> 00:54:10,913 Very good. You're probably pretty familiar with that from your studies. 474 00:54:11,040 --> 00:54:13,190 What is stroke volume? 475 00:54:13,520 --> 00:54:17,115 ... as a person, who has only got a general 476 00:54:17,440 --> 00:54:21,115 vaguely defined malaise. 477 00:54:21,240 --> 00:54:24,471 These patients more often later see a doctor and say: 478 00:54:24,600 --> 00:54:26,795 "Doctor, when I took the pills, 479 00:54:26,920 --> 00:54:29,559 I got this flickering in my eyes." 480 00:54:30,240 --> 00:54:33,789 Exactly. - What about the diastolic filling? 481 00:54:34,040 --> 00:54:36,793 It's probably better than when the heart is beating fast? 482 00:54:36,920 --> 00:54:38,638 483 00:54:38,760 --> 00:54:44,790 The contractility is not improved. Well, what does contractility mean? 484 00:54:44,920 --> 00:54:46,751 That was a moot point, ladies and gentlemen, 485 00:54:46,880 --> 00:54:50,668 even the upper ten thousand are quarreling about that. 486 00:54:50,800 --> 00:54:52,995 Hundred! Hundred! - The upper hundred! 487 00:54:53,120 --> 00:54:56,157 Or hundred. The upper hundred, more people don't know about that. 488 00:54:56,480 --> 00:54:59,278 Rolf only comes home very seldom these days. 489 00:54:59,400 --> 00:55:01,960 He sees Elisabeth once a month. 490 00:55:02,080 --> 00:55:04,753 But when he does it's always very nice. 491 00:55:05,360 --> 00:55:09,273 Liquidly four tea spoons are given, two of those tea spoons in the evening, 492 00:55:09,400 --> 00:55:12,073 in tablet form one to two pills three times a day, 493 00:55:12,200 --> 00:55:14,236 depending on the severity of the case. 494 00:55:14,920 --> 00:55:17,673 I'm interested in this medicament. Have you got a sample 495 00:55:17,800 --> 00:55:20,678 or will you send me one? 496 00:55:20,800 --> 00:55:23,189 Yes doctor, we can send you any amount anytime. 497 00:55:23,320 --> 00:55:28,189 Yes, he collects stamps. He prefers Liechtenstein, 498 00:55:28,320 --> 00:55:30,754 Austria, they have very beautiful stamps 499 00:55:30,880 --> 00:55:34,395 and his collection has grown considerably. - That suits me. 500 00:55:34,520 --> 00:55:39,753 Yes, you can bring by some stamps from Austria, later. 501 00:55:47,920 --> 00:55:52,436 If you look at ours however, they're just no good. 502 00:55:52,960 --> 00:55:55,155 Those aren't stamps. 503 00:55:58,320 --> 00:56:00,276 Freshly removed just now. 504 00:56:05,800 --> 00:56:08,872 They're droll, those. I'm always quick to turn. 505 00:56:16,600 --> 00:56:18,113 Ilona! 506 00:56:18,840 --> 00:56:21,673 Hello, Rolf. Allright, here I am. 507 00:56:21,800 --> 00:56:24,394 Splendid, just splendid. 508 00:56:48,880 --> 00:56:51,474 I'm on my period. - Maybe she shouldn't have met 509 00:56:51,600 --> 00:56:54,160 him these days. 510 00:56:57,920 --> 00:57:00,559 Don't be unjust, it's not her fault. 511 00:57:00,880 --> 00:57:03,519 On one hand seeing hope crumbling into dust, 512 00:57:03,640 --> 00:57:07,235 on the other hand not believing, that it is, how it is. 513 00:57:09,320 --> 00:57:11,914 Have you ever had Chinese? 514 00:57:13,000 --> 00:57:14,991 Look, like this. 515 00:57:17,760 --> 00:57:20,752 Allright. Yes, yes I have. - Yes, exactly. 516 00:57:20,920 --> 00:57:24,230 Why are you holding it in your left? - I'm left-handed. 517 00:57:25,080 --> 00:57:27,548 Hello, are you asleep yet? 518 00:57:28,040 --> 00:57:32,397 Hm, a little. - I'm coming soon. I'm still here. 519 00:57:32,520 --> 00:57:35,398 Oh, you're still here. How late is it? 520 00:57:35,720 --> 00:57:39,998 At night everything is more clear here. The work is good. 521 00:57:41,560 --> 00:57:44,870 Well, we're living in M�ssenkoppel in Poppenb�ttel now. 522 00:57:45,000 --> 00:57:49,835 I'm gonna explain to you, how you have to drive from your place, okay? Towards the airport. 523 00:57:49,960 --> 00:57:54,351 Alright first left once again, there's a very strange church 524 00:57:55,200 --> 00:57:57,111 and then Alsterdorferstra�e again. 525 00:57:57,240 --> 00:57:59,708 These pretty little houses, all little witch's cottages, 526 00:57:59,840 --> 00:58:02,035 in between gardens and fields. 527 00:58:02,360 --> 00:58:04,794 Pass under the subway bridge. 528 00:58:05,160 --> 00:58:07,390 And then always straight ahead. 529 00:58:07,600 --> 00:58:11,832 Yes, to the left it's getting more rural, you know, park landscapes and such. 530 00:58:21,560 --> 00:58:24,438 So tell me again: "M�ssenkoppel in Poppenb�ttel." 531 00:58:24,800 --> 00:58:27,473 M�ssenkoppel in Koppenb�ttel. - What did you say? Ah, you're lying. 532 00:58:28,120 --> 00:58:31,669 Around kids Rolf can be spontaneously affectionate. 533 00:59:14,640 --> 00:59:17,871 Mr. Puschina, I've ordered you here. 534 00:59:18,000 --> 00:59:21,356 We wanted to talk to you. 535 00:59:21,480 --> 00:59:26,270 My question is: Are you really happy here? 536 00:59:27,120 --> 00:59:29,793 Yes, why do you ask? 537 00:59:30,080 --> 00:59:35,234 Mr. Puschina, you're here now more than three month, 538 00:59:35,360 --> 00:59:39,558 a time, we've experienced to be enough usually, 539 00:59:39,680 --> 00:59:44,435 for new co-workers to become a member in our community, 540 00:59:44,560 --> 00:59:49,270 for them to feel comfortable here. With you I've got the impression, 541 00:59:49,400 --> 00:59:52,278 that you're a little distant 542 00:59:52,400 --> 00:59:56,837 and after talking to Mr. Hirt, the district manager, he could, 543 00:59:56,960 --> 00:59:59,190 sadly, I must say, confirm that. 544 00:59:59,320 --> 01:00:03,950 On top of that two appeals of doctors came in lately. 545 01:00:04,080 --> 01:00:08,790 I say appeals, it would be too grave, to grade them as complaints. 546 01:00:09,320 --> 01:00:13,632 Aren't you balancing a little in some form? 547 01:00:14,840 --> 01:00:17,479 Yeah, but certainly not on purpose. 548 01:00:17,600 --> 01:00:22,116 I believe you, I acknowledge your effort and your enthusiasm. 549 01:00:22,320 --> 01:00:25,517 We'd like to help you, Mr. Puschina. 550 01:00:26,720 --> 01:00:31,350 You can only work ideally, when you are free in your occupation, 551 01:00:31,480 --> 01:00:36,315 when you're comfortable. We'd like to make you an offer. 552 01:00:36,480 --> 01:00:40,473 We're taking you off of your task in the field 553 01:00:41,000 --> 01:00:45,676 and give you a suitable task in the office. I think, that you're 554 01:00:45,800 --> 01:00:51,636 best helped in this vein with your family background. 555 01:00:52,240 --> 01:00:56,153 Doctor, I thank you for this solution, but I'd like to 556 01:00:56,280 --> 01:01:00,910 ask you for some time, to come to a decision. 557 01:01:01,040 --> 01:01:05,556 Naturally. I realise, you're not able to decide now. 558 01:01:05,680 --> 01:01:07,955 But think about it, maybe you can 559 01:01:08,080 --> 01:01:12,073 further utilize your medicinal education. 560 01:01:12,200 --> 01:01:17,274 But for field work, for that, I think, you're not qualified. 561 01:01:27,680 --> 01:01:30,797 The announcement of the fifth child causes Rolf, 562 01:01:30,920 --> 01:01:33,593 to improve his earning capacity. 563 01:01:34,120 --> 01:01:39,592 He changes over to a cosmetics company. There he is successful at first, 564 01:01:39,720 --> 01:01:43,918 because he knows to persuade his mainly female customers. 565 01:01:45,040 --> 01:01:48,589 He is assigned a represantation area close to his mother's home. 566 01:02:00,440 --> 01:02:03,034 One washes himself hastily. 567 01:02:03,160 --> 01:02:07,153 Don't say, he washes badly, but say he washes hastily. 568 01:04:07,800 --> 01:04:09,597 569 01:04:50,000 --> 01:04:53,436 Good afternoon. - My friend and I are both Americans. 570 01:04:53,560 --> 01:04:58,315 Outside stand two friendly- looking young men, mormons. 571 01:04:58,440 --> 01:05:00,954 ... in connection with the mormon church. Have you heard of it? 572 01:05:01,080 --> 01:05:02,957 Yes, please come in. 573 01:05:18,600 --> 01:05:22,513 May I offer you something, some coffee or tea? 574 01:05:22,880 --> 01:05:25,110 Thank you, but that's not necessary. 575 01:05:26,360 --> 01:05:29,397 Well, as my colleague explained, we are both american 576 01:05:29,520 --> 01:05:32,557 of the so-called mormon church and we're more or less 577 01:05:32,680 --> 01:05:34,955 visiting the neighbourhood this morning, 578 01:05:35,080 --> 01:05:37,150 to tell the families about our church. 579 01:05:37,440 --> 01:05:40,750 And if I may ask, where do you stand on religion? 580 01:05:42,080 --> 01:05:46,949 I haven't really thought about it. Not yet anyway. 581 01:05:47,400 --> 01:05:49,994 You know, we believe, 582 01:05:51,200 --> 01:05:55,034 that god wants us to be happy in this life. 583 01:05:55,520 --> 01:05:59,752 What I'm interested in: Earlier we talked about the prophets. 584 01:06:00,440 --> 01:06:05,036 And when I really think about it, I want to... 585 01:06:06,200 --> 01:06:10,478 it feels strange, that there really is a prophet these days. 586 01:06:10,720 --> 01:06:13,917 May I ask something about that? Who is this prophet? 587 01:06:14,040 --> 01:06:17,077 Of course we would like to tell you that. That is the main reason 588 01:06:17,200 --> 01:06:19,031 we are in Germany. 589 01:06:19,160 --> 01:06:22,596 Why we'd like to tell the people something about our church. 590 01:06:22,720 --> 01:06:27,396 The prophet, who is running our church now, his name is David Mohammed Kay 591 01:06:27,520 --> 01:06:32,594 and he is of course, I mean, he's living in America in the state of Utah, 592 01:06:32,720 --> 01:06:35,314 that's in the western part, in the mountains. 593 01:06:35,440 --> 01:06:38,671 And this man is of old age. 594 01:06:38,800 --> 01:06:40,756 But he's running and leading the church. 595 01:06:40,880 --> 01:06:44,236 How old is he? - He is 92 years old. 596 01:06:44,360 --> 01:06:47,591 I see. - And he still runs and leads the church 597 01:06:47,720 --> 01:06:51,190 as Joseph Smith in his day or as Christ himself 598 01:06:51,320 --> 01:06:56,633 or as the apostles back then ran and lead the Church of Christ back then. 599 01:06:57,000 --> 01:07:01,152 I will be there on sunday then. - So we thank you for your time. 600 01:07:13,520 --> 01:07:14,794 Johanna. 601 01:07:17,120 --> 01:07:18,439 Johanna. 602 01:07:35,200 --> 01:07:38,795 We have a beautiful view from here. You will notice, 603 01:07:38,920 --> 01:07:42,435 we have several classes in this row. 604 01:07:42,560 --> 01:07:44,915 Over there we hold the sunday school classes. 605 01:07:45,040 --> 01:07:48,271 And we learn about church in sunday school. 606 01:07:52,120 --> 01:07:55,749 In this room we have the chapel. Here the members all come together 607 01:07:55,880 --> 01:07:59,509 when we have sunday school or service. 608 01:07:59,640 --> 01:08:02,791 May we go in? - Yes, sure. - Thank you. 609 01:08:06,800 --> 01:08:08,552 Wonderful! 610 01:08:08,680 --> 01:08:11,069 Very nice, very comfortable. 611 01:08:12,600 --> 01:08:18,038 How many members are in your parish? - In this parish we have about 700. 612 01:08:21,200 --> 01:08:24,510 That's cognisance. - "s". 613 01:08:24,640 --> 01:08:28,918 Huh? - "Cognisances". There's always more than one. 614 01:08:29,960 --> 01:08:34,715 All the philosophers are right. I mean the real philosophers. 615 01:08:35,600 --> 01:08:40,833 I'm not a philosopher. I just think, you can recognize yourself. 616 01:08:41,080 --> 01:08:44,868 In others. - Maybe. 617 01:08:46,000 --> 01:08:48,434 It's so hard, to adapt to happiness. 618 01:09:49,040 --> 01:09:53,033 Dear brothers and sisters, we are happy to welcome you here this morning. 619 01:09:53,160 --> 01:09:57,597 We'd like to start our baptism off with singing. 620 01:09:57,720 --> 01:09:59,950 Page 196. 621 01:10:00,080 --> 01:10:02,514 "We thank you, Lord, oh prophet." 622 01:10:06,000 --> 01:10:08,878 623 01:10:47,040 --> 01:10:52,831 The opening prayer is said by, Brother Adwater, David Adwater. 624 01:10:59,600 --> 01:11:01,795 625 01:11:29,080 --> 01:11:31,469 Would you please take the baptizands to the water 626 01:11:31,600 --> 01:11:34,433 and perform the baptism? 627 01:12:19,120 --> 01:12:22,476 The soaking wet robe on my body felt very pleasant 628 01:12:22,600 --> 01:12:24,397 despite the cold. 629 01:12:24,760 --> 01:12:26,716 You're my brother now. 630 01:12:33,080 --> 01:12:37,790 Will Rolf be able to save himself with the help of his brain? 631 01:14:00,400 --> 01:14:02,391 632 01:16:29,000 --> 01:16:30,991 633 01:17:53,000 --> 01:17:54,991 634 01:19:18,600 --> 01:19:19,999 635 01:19:20,120 --> 01:19:21,917 Watch it! 636 01:19:43,280 --> 01:19:48,638 Judging by the circumstances very likely suicide, identity not yet determined. 637 01:19:50,720 --> 01:19:56,033 Exhaustion fumes piped into the interior, on the passenger seat a bottle 638 01:19:56,160 --> 01:19:58,355 and a tablet tube. 639 01:19:59,000 --> 01:20:03,357 No clues were placed by us and also none were covered. 640 01:20:04,200 --> 01:20:07,670 Death should have occured quite some time ago. 641 01:20:12,320 --> 01:20:17,474 Let's have a look, what was going on with the man, where he was from. 642 01:20:31,920 --> 01:20:36,198 It would be advisable, to place the body out here. 643 01:20:59,520 --> 01:21:01,636 Take a close look into his pockets, 644 01:21:01,760 --> 01:21:04,672 for a letter anywhere... 645 01:21:08,000 --> 01:21:10,560 Take care of the children. 646 01:21:11,360 --> 01:21:15,990 I could cry when I see Michael. - Don't worry about it. 647 01:21:19,160 --> 01:21:23,233 It's also too hot in here. - Take something off. 648 01:21:25,320 --> 01:21:28,790 I have to go. - Alright. 649 01:21:35,000 --> 01:21:37,230 That's my silver bird. 650 01:21:41,520 --> 01:21:46,640 I've been looking for that, since Rolf... 651 01:23:22,880 --> 01:23:28,238 In a gallery Elisabeth meets the young American Brian Leak. 652 01:24:13,680 --> 01:24:15,511 Are you still there? - Sorry? 653 01:24:15,640 --> 01:24:19,076 Are you still there? - Where am I supposed to be? 654 01:24:19,440 --> 01:24:22,830 It was so quiet on the line. I thought, you were gone. 655 01:24:23,520 --> 01:24:27,195 No, I'm still there. - Are you home? 656 01:24:27,880 --> 01:24:31,509 I went home, to call you for a bit in piece. 657 01:24:31,640 --> 01:24:33,596 That's very nice. 658 01:24:34,800 --> 01:24:37,155 Do you know that? - Yes. 659 01:24:37,400 --> 01:24:40,676 Well, that's the way it was and so I slept. 660 01:24:40,800 --> 01:24:43,314 Now I'm wondering, how you really get along. 661 01:24:43,440 --> 01:24:46,876 Well it's not so easy for me. The evening's over, 662 01:24:47,000 --> 01:24:52,916 but still a few things happened, that don't quite fit the concept. 663 01:24:53,040 --> 01:24:56,032 Brian, don't worry about it. 664 01:24:57,000 --> 01:25:01,357 I think, you worry, don't you? 665 01:25:05,000 --> 01:25:06,592 Elisabeth! 666 01:27:05,280 --> 01:27:09,592 The children are pleased, their mother is getting happy again. 667 01:27:58,360 --> 01:28:01,557 But what really interests me in you and interests me all the time 668 01:28:02,000 --> 01:28:04,150 and used to interest me 669 01:28:04,560 --> 01:28:06,869 and interests me today, 670 01:28:07,680 --> 01:28:09,796 that is practice. 671 01:28:26,480 --> 01:28:30,189 Elisabeth emigrated with her five children and Brian Leak, 672 01:28:30,320 --> 01:28:34,552 who was mormon und American, to the United States. 673 01:28:34,680 --> 01:28:37,353 She wrote: "All your good wishes 674 01:28:37,480 --> 01:28:40,358 until now have fulfilled hundredfold. 675 01:28:40,480 --> 01:28:43,199 It's wonderful, to be allowed to experience 676 01:28:43,320 --> 01:28:46,073 a new life and such great love again, 677 01:28:46,440 --> 01:28:51,639 in a foreign country at that, in this lonely little house with a garden. 678 01:28:51,920 --> 01:28:54,992 So many things here correspond to my being, 679 01:28:55,400 --> 01:28:57,630 so generous, free 680 01:28:57,760 --> 01:29:01,150 and if you're so inclined, wholly individual. 681 01:29:02,000 --> 01:29:05,470 Maybe also because it makes me think about Rolf. 682 01:29:06,040 --> 01:29:10,670 What is touched with loving hands, must be twice as beautiful." 55504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.