Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:14,898 --> 00:05:17,567
There's a great
spiritual awakening in America.
2
00:05:21,696 --> 00:05:23,990
A renewal of
the traditional values
3
00:05:24,032 --> 00:05:25,575
that have been the bedrock
4
00:05:25,617 --> 00:05:27,452
of America's goodness
and greatness.
5
00:05:27,494 --> 00:05:29,246
An overwhelming majority
of Americans
6
00:05:29,287 --> 00:05:32,207
disapprove of pornography,
arbor--
7
00:06:26,094 --> 00:06:27,220
Knock, knock.
8
00:06:28,555 --> 00:06:30,473
You scared the hell out of me.
9
00:06:36,146 --> 00:06:38,148
- Knock, knock.
- Who's there?
10
00:06:38,189 --> 00:06:40,108
Erik Estrada.
11
00:06:40,150 --> 00:06:42,444
Erik Estrada who?
12
00:06:42,485 --> 00:06:45,155
Erik Estrada from "CHiPs."
13
00:06:48,992 --> 00:06:50,327
What are you drawing?
14
00:06:50,994 --> 00:06:55,624
Uh, it's kind of like,
um, jungle temple.
15
00:06:55,665 --> 00:06:58,293
Oh, that's -- that's --
I mean, that's --
16
00:06:58,335 --> 00:06:59,461
Wow.
17
00:07:39,960 --> 00:07:42,295
How was your day?
18
00:07:42,337 --> 00:07:44,506
It was pretty cool.
19
00:07:44,547 --> 00:07:46,883
I was reading that book
about the galaxy.
20
00:07:48,885 --> 00:07:50,595
That big, thick one?
21
00:07:52,681 --> 00:07:54,432
Yeah.
It's pretty awesome.
22
00:07:57,894 --> 00:07:59,771
What's your favorite planet?
23
00:08:02,524 --> 00:08:04,275
Jupiter.
24
00:08:04,317 --> 00:08:06,403
Yeah, no doubt.
25
00:08:06,444 --> 00:08:07,821
Jupiter.
26
00:08:09,239 --> 00:08:10,657
How come?
27
00:08:11,449 --> 00:08:12,826
Mm...
28
00:08:14,244 --> 00:08:16,413
Well, because the surface
of its atmosphere
29
00:08:16,454 --> 00:08:21,793
is a storm that's been raging
for, like, 1,000 years,
30
00:08:21,835 --> 00:08:23,795
and the eye of the hurricane
is so huge
31
00:08:23,837 --> 00:08:26,339
that it could just
swallow the whole Earth.
32
00:08:27,257 --> 00:08:29,676
Yeah. That's --
That's my favorite planet.
33
00:08:29,718 --> 00:08:31,803
- That's wild.
- Mm-hmm.
34
00:08:34,139 --> 00:08:35,473
What's yours?
35
00:08:39,978 --> 00:08:41,354
Um...
36
00:08:43,606 --> 00:08:45,817
Saturn, probably.
37
00:08:45,859 --> 00:08:47,485
Yeah?
38
00:08:47,527 --> 00:08:49,779
Saturn's pretty cool,
39
00:08:49,821 --> 00:08:52,198
and that was one of the first
ones that we discovered,
40
00:08:52,240 --> 00:08:53,867
that humans discovered,
so there's, like,
41
00:08:53,908 --> 00:08:57,537
a lot of cool ancient myths
about it and stuff.
42
00:09:03,209 --> 00:09:04,753
I changed my mind.
43
00:09:05,962 --> 00:09:07,297
What?
44
00:09:07,338 --> 00:09:09,174
I like Galactus.
45
00:09:10,592 --> 00:09:12,927
Galactus isn't a planet.
46
00:09:12,969 --> 00:09:16,181
Yeah, but he eats planets.
47
00:09:16,222 --> 00:09:18,767
Woof. Woof, woof, woof.
48
00:13:07,078 --> 00:13:09,455
Hey.
Are you awake?
49
00:13:11,040 --> 00:13:13,293
Yeah, baby.
What is it?
50
00:13:15,712 --> 00:13:17,964
You were having a bad dream.
51
00:13:19,382 --> 00:13:20,591
Uh-huh.
52
00:13:21,843 --> 00:13:23,303
What was it about?
53
00:13:29,183 --> 00:13:30,893
I can't remember.
54
00:13:36,482 --> 00:13:39,569
Sometimes I wonder if we should
move away from this place.
55
00:13:45,033 --> 00:13:46,784
Where?
56
00:13:46,826 --> 00:13:48,328
I don't know.
57
00:13:50,455 --> 00:13:51,914
No.
58
00:13:53,333 --> 00:13:54,917
I like it here.
59
00:13:57,045 --> 00:13:59,714
It's peaceful here, right?
This is, like, our little --
60
00:13:59,756 --> 00:14:01,674
This is our little home.
61
00:14:08,306 --> 00:14:09,849
Did I ever tell you
about the starlings
62
00:14:09,891 --> 00:14:11,517
when I was a little kid?
63
00:14:14,103 --> 00:14:16,022
No. I don't think so.
64
00:14:16,064 --> 00:14:17,815
In the neighborhood
where I grew up,
65
00:14:17,857 --> 00:14:21,402
there were all these starlings
flying around in the trees,
66
00:14:21,444 --> 00:14:23,905
playing and chirping,
and they were so cute.
67
00:14:26,532 --> 00:14:28,159
But my dad...
68
00:14:29,786 --> 00:14:32,455
...he just hated them
69
00:14:32,497 --> 00:14:35,833
'cause they were always eating
cherries from the cherry tree.
70
00:14:38,753 --> 00:14:40,421
Anyway, one day...
71
00:14:42,423 --> 00:14:44,759
One day, me and a bunch of the
other kids from the neighborhood
72
00:14:44,801 --> 00:14:46,844
were playing in this empty lot.
73
00:14:47,970 --> 00:14:53,393
And my dad came walking across
with a pillowcase...
74
00:14:54,394 --> 00:14:56,437
...and a crowbar.
75
00:14:57,730 --> 00:15:01,484
And there was something moving
around inside of the pillowcase,
76
00:15:01,526 --> 00:15:03,194
like, squirming around.
77
00:15:03,986 --> 00:15:08,533
And he said we should
gather 'round.
78
00:15:08,574 --> 00:15:12,370
He had something to show us,
and so we all gathered 'round,
79
00:15:12,412 --> 00:15:15,998
and he emptied what was in
the pillowcase on the ground.
80
00:15:18,626 --> 00:15:20,128
And it was a --
81
00:15:23,381 --> 00:15:26,843
It was a bunch
of baby starlings.
82
00:15:29,178 --> 00:15:32,432
And he told us that he was gonna
show us how to kill them.
83
00:15:37,770 --> 00:15:40,940
And he lifted
the crowbar up real high...
84
00:15:43,818 --> 00:15:45,153
...and then...
85
00:15:46,988 --> 00:15:50,867
...brought it down real hard
on the little baby bird.
86
00:15:57,248 --> 00:16:00,460
So hard that it pushed it
in the ground.
87
00:16:00,501 --> 00:16:03,379
It was so deep in there,
like a little grave, you know?
88
00:16:10,970 --> 00:16:16,017
And then he gave the crowbar
to one of the kids, and then...
89
00:16:16,058 --> 00:16:19,187
each kid took a turn in...
90
00:16:19,228 --> 00:16:21,147
killing a starling.
91
00:16:32,700 --> 00:16:34,035
What'd you do?
92
00:16:38,539 --> 00:16:40,041
I, um...
93
00:16:45,588 --> 00:16:49,467
...just watched, and then when
it was my turn, I just ran away.
94
00:16:56,766 --> 00:16:58,392
Oh, baby.
95
00:16:59,393 --> 00:17:01,020
Come here.
96
00:17:23,626 --> 00:17:27,547
"Under the crimson,
primordial sky...
97
00:17:28,673 --> 00:17:31,175
...surrounded by
the jagged rocks
98
00:17:31,217 --> 00:17:34,428
of the ancient
volcanic mountain,
99
00:17:34,470 --> 00:17:36,222
the wretched Warlock
100
00:17:36,264 --> 00:17:40,268
reached into the dark embrace
of the fissure
101
00:17:40,309 --> 00:17:43,980
until his hand touched
a smooth glassy surface.
102
00:17:44,021 --> 00:17:45,606
Cold as ice.
103
00:17:45,648 --> 00:17:49,652
His fist closed around
The Serpent's Eye.
104
00:17:49,694 --> 00:17:53,823
Slowly he withdrew it
and held it before him
105
00:17:53,864 --> 00:17:57,368
in the fading light
of the blood-red suns.
106
00:17:58,202 --> 00:18:00,288
It glowed from within.
107
00:18:01,581 --> 00:18:05,543
A ghostly emerald light.
108
00:18:07,336 --> 00:18:11,048
Strange and eternal."
109
00:21:27,745 --> 00:21:29,705
What's the matter, Jeremiah?
110
00:21:31,916 --> 00:21:33,584
Are you all right?
111
00:21:34,919 --> 00:21:36,420
No.
112
00:21:37,713 --> 00:21:39,799
I'm not all right.
113
00:21:42,468 --> 00:21:44,136
Did I do something wrong?
114
00:21:49,391 --> 00:21:50,434
Wrong?
115
00:21:54,396 --> 00:21:57,024
Everything you do is wrong.
116
00:21:59,568 --> 00:22:01,362
I'm so sorry, Jeremiah.
117
00:22:05,616 --> 00:22:10,579
Is there anything I can do
to make you feel better?
118
00:22:10,621 --> 00:22:14,291
There is nothing you can do.
119
00:22:18,420 --> 00:22:20,005
It's her.
120
00:22:21,841 --> 00:22:25,344
I feel naked without her.
121
00:22:25,386 --> 00:22:26,929
Naked.
122
00:22:31,100 --> 00:22:32,309
Do you hear me?
123
00:22:33,602 --> 00:22:36,146
I'll--
124
00:22:36,188 --> 00:22:38,524
“aid, "Do Yo
u hear me?"
125
00:22:38,566 --> 00:22:40,442
Yes, Jeremiah.
I hear you.
126
00:22:40,484 --> 00:22:42,611
"Yes, Jeremiah.
127
00:22:42,653 --> 00:22:45,531
I hear you."
Really?
128
00:22:45,573 --> 00:22:50,786
Because, sometimes, I don't
think you hear anything at all.
129
00:22:52,663 --> 00:22:56,292
And I am truly
worried about that.
130
00:22:57,251 --> 00:23:02,798
If you are not with me,
you will not ascend.
131
00:23:04,967 --> 00:23:11,348
- Jeremiah, I--
- Please...
132
00:23:11,390 --> 00:23:16,937
just be quiet
and go fetch me Brother Swan.
133
00:23:16,979 --> 00:23:18,647
9K8'!-
134
00:23:18,689 --> 00:23:23,736
I said,
"Go fetch me Brother Swan."
135
00:23:46,592 --> 00:23:48,260
There you are.
136
00:23:51,013 --> 00:23:53,515
What can I do for you, Jeremiah?
137
00:23:55,100 --> 00:23:58,646
I need you to get me
that girl I saw.
138
00:23:58,687 --> 00:24:00,314
I need her.
139
00:24:02,316 --> 00:24:04,026
I need her now.
140
00:24:04,068 --> 00:24:08,906
Jeremiah, consider it done.
141
00:24:13,243 --> 00:24:15,579
Do you have the Horn of Abraxas?
142
00:24:46,318 --> 00:24:48,529
Do you know what to do?
143
00:24:49,279 --> 00:24:50,656
I do.
144
00:24:52,992 --> 00:24:53,826
Hey.
145
00:24:55,995 --> 00:24:58,706
Why don't we offer up
the porker, too?
146
00:25:00,416 --> 00:25:02,793
Just to seal the deal.
147
00:25:02,835 --> 00:25:05,295
That is such a good idea.
148
00:25:07,214 --> 00:25:12,469
That lard-ass, he couldn't
find his nose in a mirror.
149
00:25:27,151 --> 00:25:29,278
I knew I could count on you.
150
00:25:32,656 --> 00:25:36,368
I can always count on you.
151
00:25:37,619 --> 00:25:38,537
Buddy
152
00:25:41,081 --> 00:25:43,667
Oh, thank you, Jeremiah.
153
00:25:43,709 --> 00:25:45,085
Thank you.
154
00:25:49,298 --> 00:25:50,841
Before you go...
155
00:25:53,010 --> 00:25:55,012
...send in Sister Lucy.
156
00:26:00,267 --> 00:26:02,352
Of course.
157
00:26:41,266 --> 00:26:43,102
That's a cool T-shirt.
158
00:26:47,815 --> 00:26:49,483
Oh, thanks.
159
00:26:49,525 --> 00:26:51,693
What you reading?
160
00:26:51,735 --> 00:26:53,487
A novel.
161
00:26:53,529 --> 00:26:54,613
Oh.
162
00:26:55,906 --> 00:26:57,241
How do you like it?
163
00:26:59,034 --> 00:27:01,537
Yeah, I think it's
Lenora Tor's best book.
164
00:27:04,832 --> 00:27:05,833
Hmm.
165
00:27:08,043 --> 00:27:09,628
I guess you live around here.
166
00:27:09,670 --> 00:27:13,757
Yeah. We live just down
near Crystal Lake.
167
00:27:15,467 --> 00:27:17,344
Oh, that sounds lovely.
168
00:27:21,598 --> 00:27:23,433
It's 5 bucks.
169
00:27:23,475 --> 00:27:24,601
Oh, yeah.
170
00:27:38,907 --> 00:27:40,325
Well...
171
00:27:47,207 --> 00:27:48,750
See you later.
172
00:28:14,735 --> 00:28:17,237
Are you sure
this is the right place?
173
00:28:18,030 --> 00:28:20,115
Yes. Of course I am.
174
00:30:29,202 --> 00:30:31,204
What now?
175
00:30:31,246 --> 00:30:33,248
Now we wait.
176
00:31:22,381 --> 00:31:23,507
How long?
177
00:31:23,548 --> 00:31:25,008
Shh.
178
00:31:29,763 --> 00:31:31,431
Listen.
179
00:34:06,336 --> 00:34:10,215
Blood for blood.
180
00:34:14,302 --> 00:34:17,097
More.
181
00:34:26,982 --> 00:34:28,858
First things first.
182
00:34:30,860 --> 00:34:31,778
Aah!
183
00:34:31,820 --> 00:34:34,906
Aaaah!
184
00:34:35,699 --> 00:34:37,993
Jerry? Jesus Christ.
185
00:34:42,539 --> 00:34:45,875
- What the hell is that?
- I don't know.
186
00:34:55,093 --> 00:34:56,595
Oh!
187
00:38:15,960 --> 00:38:17,295
Don't worry.
188
00:38:20,048 --> 00:38:22,342
Those scary men are gone now.
189
00:38:24,219 --> 00:38:27,889
They got what they came for,
and they're gone.
190
00:38:33,436 --> 00:38:35,772
I guess you're wondering
where your hubby is.
191
00:38:37,899 --> 00:38:40,068
Don't you worry.
He's just fine.
192
00:38:42,195 --> 00:38:46,574
And he'll stay that way
as long as you're a good girl
193
00:38:46,616 --> 00:38:48,368
and do as you're told.
194
00:38:59,754 --> 00:39:01,339
Do you understand me?
195
00:39:03,091 --> 00:39:06,553
You know, he thinks
you're so special,
196
00:39:06,594 --> 00:39:09,514
and I hope you realize
what that means.
197
00:39:09,556 --> 00:39:12,600
The responsibility
is on you, buster.
198
00:39:31,452 --> 00:39:32,579
Open.
199
00:39:38,001 --> 00:39:39,168
Very good.
200
00:39:42,005 --> 00:39:43,214
Very good.
201
00:39:59,647 --> 00:40:01,441
Hold still.
202
00:40:02,942 --> 00:40:04,193
Hold still.
203
00:40:21,544 --> 00:40:26,007
I like to call that
the cherry on top.
204
00:40:31,054 --> 00:40:33,431
It's all but a beautiful dream.
205
00:40:35,934 --> 00:40:38,311
A dream he's having right now.
206
00:40:42,941 --> 00:40:45,193
Won't you join us in that dream?
207
00:42:09,235 --> 00:42:15,616
I'm sorry for all
this fuss and muss.
208
00:42:17,785 --> 00:42:22,957
But when I saw you
on the road the other day...
209
00:42:26,753 --> 00:42:28,713
...you called out to me...
210
00:42:30,715 --> 00:42:32,675
...silently.
211
00:42:35,470 --> 00:42:36,804
And I listened.
212
00:42:41,642 --> 00:42:43,061
Look at me.
213
00:42:45,271 --> 00:42:46,856
Look at me!
214
00:42:49,484 --> 00:42:50,777
Tell me.
215
00:42:52,487 --> 00:42:54,113
What do you see?
216
00:43:04,207 --> 00:43:07,335
I see the reaper
fast approaching.
217
00:43:11,839 --> 00:43:14,008
Well, I recognized you,
218
00:43:14,050 --> 00:43:18,513
so I think in time...
219
00:43:20,056 --> 00:43:22,308
...you will recognize me.
220
00:43:25,144 --> 00:43:27,105
You know,
221
00:43:27,146 --> 00:43:31,234
all he wants is for his children
222
00:43:31,275 --> 00:43:34,195
to love one another.
223
00:43:39,075 --> 00:43:45,289
Now, I find that he allows me
224
00:43:45,331 --> 00:43:51,838
to express that love
in many ways,
225
00:43:51,879 --> 00:43:56,384
but one of those ways...
226
00:43:57,718 --> 00:43:59,387
...is music.
227
00:44:03,099 --> 00:44:05,017
Do you like the Carpenters?
228
00:44:06,310 --> 00:44:10,690
I think that
they're sensational,
229
00:44:10,731 --> 00:44:15,862
but this is even better.
230
00:44:34,422 --> 00:44:35,965
What do you think?
231
00:44:39,927 --> 00:44:41,679
Shh. Shh. Wait.
232
00:44:43,139 --> 00:44:45,099
It's about to start.
233
00:45:19,091 --> 00:45:21,219
You know, I was ready
to stand tall
234
00:45:21,260 --> 00:45:23,596
with the great,
grand glittery ones,
235
00:45:23,638 --> 00:45:25,973
but those scumbags
couldn't recognize
236
00:45:26,015 --> 00:45:27,767
a golden, radiant light
237
00:45:27,808 --> 00:45:30,811
even as it was cast
right down upon them.
238
00:45:31,812 --> 00:45:33,189
But thankfully...
239
00:45:34,815 --> 00:45:39,362
Thankfully,
he showed me another path.
240
00:45:40,780 --> 00:45:45,326
The path I have always
been truly destined for,
241
00:45:45,368 --> 00:45:52,541
something far greater
than mere fame or fortune.
242
00:46:11,060 --> 00:46:13,604
When I was at the bottom
of the pit...
243
00:46:15,398 --> 00:46:17,858
...screaming in the darkness...
244
00:46:19,443 --> 00:46:22,780
...racked with
unspeakable pain...
245
00:46:24,115 --> 00:46:27,868
...for having been denied
all that was rightfully mine...
246
00:46:32,373 --> 00:46:34,792
...he graced me with his light.
247
00:46:37,378 --> 00:46:42,466
His hot loving light.
248
00:46:45,386 --> 00:46:50,141
It flowed over me like
the pulse of a timeless wave.
249
00:46:52,601 --> 00:46:55,980
A wave of pure heat.
250
00:46:58,399 --> 00:47:05,740
A mainline of pure
and total acceptance.
251
00:47:10,619 --> 00:47:12,288
And he talked to me.
252
00:47:15,291 --> 00:47:17,335
Addressed me as a friend.
253
00:47:19,837 --> 00:47:25,593
He said, "Jeremiah,
they were wrong.
254
00:47:28,054 --> 00:47:30,806
And you are right.
255
00:47:33,100 --> 00:47:35,603
So right."
256
00:47:37,813 --> 00:47:40,900
And he blessed me
with his holy kiss.
257
00:47:44,028 --> 00:47:49,950
He said, "You are not separate
from all that is.
258
00:47:51,118 --> 00:47:53,662
So all that is...
259
00:47:55,164 --> 00:47:56,791
...is yours."
260
00:47:58,876 --> 00:48:02,713
And he gave me his deepest
and warmest permission
261
00:48:02,755 --> 00:48:05,299
to go out into this world
262
00:48:05,341 --> 00:48:09,845
and take what is
so very much mine.
263
00:48:12,640 --> 00:48:14,725
All of it.
264
00:48:14,767 --> 00:48:15,893
Mine.
265
00:48:17,144 --> 00:48:19,230
My wants.
266
00:48:19,271 --> 00:48:21,065
My needs.
267
00:48:22,233 --> 00:48:23,776
My pleasures.
268
00:48:37,498 --> 00:48:38,624
You know...
269
00:48:41,293 --> 00:48:45,131
...l've been blessed to know
the comfort of many women.
270
00:48:46,006 --> 00:48:50,261
But there are few
that have had your radiance.
271
00:48:51,887 --> 00:48:54,849
You're a special one, Mandy.
272
00:48:55,599 --> 00:48:58,644
I, too, am a special one.
273
00:49:00,688 --> 00:49:06,569
Let us be so very special
together.
274
00:49:09,989 --> 00:49:11,407
Be gentle...
275
00:49:12,867 --> 00:49:14,326
...like me.
276
00:49:27,923 --> 00:49:29,175
They...
277
00:49:31,051 --> 00:49:32,803
You made this song?
278
00:49:38,058 --> 00:49:39,435
Yes.
279
00:49:40,811 --> 00:49:42,104
I did.
280
00:49:47,401 --> 00:49:49,445
And it's about you?
281
00:49:51,864 --> 00:49:53,157
Yes.
282
00:49:54,617 --> 00:49:56,327
It is.
283
00:50:29,693 --> 00:50:30,986
Shut up!
284
00:50:32,071 --> 00:50:33,197
Shut up!
285
00:50:36,325 --> 00:50:37,993
Shut up!
Shut up!
286
00:50:38,035 --> 00:50:40,496
Shut up! Shut up! Shut up!
287
00:50:40,538 --> 00:50:43,457
Shut up! Shut up!
Shut up!
288
00:50:45,334 --> 00:50:47,545
Don't you fucking look at me!
289
00:50:48,462 --> 00:50:50,256
Don't you fucking look at me!
290
00:50:50,297 --> 00:50:53,175
Don't look at me!
Don't you fucking look at me!
291
00:50:53,217 --> 00:50:54,510
Don't look at me!
292
00:51:26,584 --> 00:51:29,461
Tell me what to do.
293
00:51:29,503 --> 00:51:31,755
Please tell me what to do.
294
00:51:32,506 --> 00:51:34,758
Come on.
Tell me what to do.
295
00:51:34,800 --> 00:51:37,344
Tell me what to do.
Tell me. Tell me.
296
00:51:37,386 --> 00:51:39,722
Tell me what to do.
Tell me what to do.
297
00:51:39,763 --> 00:51:41,849
Tell me what to do.
Tell me what to do.
298
00:51:41,890 --> 00:51:44,727
Tell me what to do.
Tell me. Tell me.
299
00:51:44,768 --> 00:51:47,646
Tell me. Tell me.
300
00:52:01,702 --> 00:52:04,872
Don't ever doubt yourself.
301
00:52:26,769 --> 00:52:29,146
You and that ugly little whore.
302
00:52:31,982 --> 00:52:36,612
You think you're so in love?
303
00:52:38,864 --> 00:52:40,824
I'll show you love.
304
00:52:42,951 --> 00:52:44,036
Lucy.
305
00:52:53,545 --> 00:52:54,588
Kneel.
306
00:53:17,486 --> 00:53:22,783
Now show him
how much you love me.
307
00:53:25,077 --> 00:53:27,121
No.
308
00:53:36,296 --> 00:53:37,423
No.
309
00:53:52,604 --> 00:53:57,693
Another pearl wasted
before swine.
310
00:54:00,028 --> 00:54:01,155
Yeah.
311
00:54:03,991 --> 00:54:08,662
Take a good look, you worthless
piece of human excrement.
312
00:54:09,997 --> 00:54:15,669
This is the tainted blade
of the pale knight,
313
00:54:15,711 --> 00:54:18,464
straight from the abyssal layer.
314
00:54:29,308 --> 00:54:32,060
Poor, stupid pigs.
315
00:54:34,521 --> 00:54:38,650
Born without souls.
316
00:55:00,339 --> 00:55:04,551
You know what Jesus'
big mistake was? Huh?
317
00:55:06,762 --> 00:55:10,557
He didn't offer up
a sacrifice in his stead.
318
00:55:10,599 --> 00:55:15,229
The cruciform is a constant
reminder of that.
319
00:55:30,077 --> 00:55:36,500
Now, we wasted the chemist's
finest on your whore.
320
00:55:37,918 --> 00:55:39,878
But I think that you both
321
00:55:39,920 --> 00:55:44,758
shall see the cleansing
power of fire...
322
00:55:48,345 --> 00:55:50,430
...cannot be reasoned with.
323
00:58:24,626 --> 00:58:28,922
The darker the whore,
the brighter the flame.
324
01:05:23,211 --> 01:05:26,256
Who ate all
the macaroni and cheese?
325
01:05:28,133 --> 01:05:32,762
Cheddar Goblin, did you eat
all the macaroni and cheese?
326
01:05:32,804 --> 01:05:35,056
Nothing's better than cheddar.
327
01:05:35,098 --> 01:05:37,308
Cheddar Goblin.
328
01:05:43,815 --> 01:05:45,525
Cheddar Goblin by Duvane
329
01:05:45,567 --> 01:05:47,902
has 60% more cheese
than the next leading brand.
330
01:05:48,611 --> 01:05:52,157
Kids and goblins agree,
Cheddar Goblin tastes the best.
331
01:05:52,198 --> 01:05:54,617
That's why Cheddar Goblin
was rated number one
332
01:05:54,659 --> 01:05:56,244
three years in a row.
333
01:05:59,873 --> 01:06:03,710
Cheddar Goblin by Duvane.
It's gobblin' good.
334
01:06:04,669 --> 01:06:06,045
Cheddar Goblin.
335
01:06:06,087 --> 01:06:08,131
This is a test.
336
01:06:08,173 --> 01:06:09,757
This station
is conducting a test
337
01:06:09,799 --> 01:06:12,510
of the Emergency
Broadcasting System.
338
01:06:12,552 --> 01:06:14,345
This is only a test.
339
01:09:16,611 --> 01:09:18,571
Can't you read?
340
01:09:30,416 --> 01:09:31,918
Oh, it's you.
341
01:09:34,295 --> 01:09:35,963
It's been a while.
342
01:09:36,964 --> 01:09:40,385
Come for the Reaper.
343
01:09:46,849 --> 01:09:49,435
Perfect condition,
just like you left it.
344
01:09:56,734 --> 01:09:58,444
I'll get out of your hair.
345
01:09:59,904 --> 01:10:01,823
So what you going to do
with that thing?
346
01:10:05,076 --> 01:10:06,744
I'm going hunting.
347
01:10:08,788 --> 01:10:11,040
If you're gonna go hunting,
348
01:10:11,082 --> 01:10:12,959
I got some other shit
you might need.
349
01:10:13,000 --> 01:10:15,753
I was hoping you'd say that.
350
01:10:15,795 --> 01:10:16,921
One to the right.
351
01:10:22,176 --> 01:10:23,720
Made it myself.
352
01:10:23,761 --> 01:10:26,347
It cut through bone
like a fat kid through cake.
353
01:10:26,389 --> 01:10:28,182
They're yours
under one condition.
354
01:10:28,224 --> 01:10:29,517
Oh, yeah?
What's that?
355
01:10:29,559 --> 01:10:31,686
You put them to good use.
356
01:10:42,697 --> 01:10:44,031
So what you hunting?
357
01:10:45,241 --> 01:10:46,784
Jesus freaks.
358
01:10:50,079 --> 01:10:52,290
I didn't know they
were in season, man.
359
01:10:52,331 --> 01:10:54,167
Yeah. Well...
360
01:10:54,208 --> 01:10:57,211
- Just tell me, man.
- They lit her on fire!
361
01:10:59,172 --> 01:11:02,091
They were weirdo hippie types.
362
01:11:03,676 --> 01:11:05,011
Whole bunch of them.
363
01:11:07,096 --> 01:11:10,057
And there was a muscle.
It didn't make any sense.
364
01:11:10,099 --> 01:11:14,020
They were bikers
and gnarly psychos and...
365
01:11:20,943 --> 01:11:23,196
Crazy evil.
366
01:11:25,364 --> 01:11:26,741
Black Skulls.
367
01:11:28,785 --> 01:11:30,369
Black Skulls.
368
01:11:33,539 --> 01:11:35,041
Look“, man.
369
01:11:37,084 --> 01:11:40,171
For a while now, word's been
coming down from the big rigs
370
01:11:40,213 --> 01:11:43,132
something dark
and fearsome out there.
371
01:11:44,008 --> 01:11:46,010
No one knows where
they come from.
372
01:11:48,179 --> 01:11:51,891
First, it was stories
from the interstate.
373
01:11:51,933 --> 01:11:56,521
Leaving truckers for dead,
prostitutes vanishing,
374
01:11:56,562 --> 01:11:58,815
and gutted bodies on doorsteps.
375
01:11:58,856 --> 01:12:01,317
And always the same.
376
01:12:02,318 --> 01:12:06,405
Biker gang, black bikes.
377
01:12:06,447 --> 01:12:08,658
Only seen at night.
378
01:12:08,699 --> 01:12:11,035
Weird shit.
379
01:12:12,245 --> 01:12:15,915
There's stories that
there was a chapter
380
01:12:15,957 --> 01:12:19,794
than ran courier
for a manufacturer of LSD.
381
01:12:21,087 --> 01:12:27,051
Took a disliking to them and
cooked them up a special batch,
382
01:12:27,093 --> 01:12:31,639
and they have never been
right in the head since.
383
01:12:31,681 --> 01:12:35,560
I seen them once
from a distance.
384
01:12:35,601 --> 01:12:37,728
What you're hunting
is rabid animals,
385
01:12:37,770 --> 01:12:43,276
and you should go in knowing
that your odds ain't that good,
386
01:12:43,317 --> 01:12:45,194
and you will probably die.
387
01:12:47,572 --> 01:12:49,073
Don't be negative.
388
01:12:53,244 --> 01:12:54,745
Last I heard on the CB,
389
01:12:54,787 --> 01:12:57,290
they were spotted down
near Spirit River.
390
01:13:01,627 --> 01:13:07,758
When I seen them things,
they were in a world of pain.
391
01:13:10,928 --> 01:13:13,014
But you know what
the freakiest part was?
392
01:13:15,016 --> 01:13:16,601
What's that?
393
01:13:20,354 --> 01:13:22,565
They fucking loved it.
394
01:14:24,377 --> 01:14:25,878
[ Clanging 1
395
01:18:11,770 --> 01:18:13,147
Aah!
396
01:18:43,302 --> 01:18:44,470
Ah!
397
01:18:48,349 --> 01:18:50,434
That was my favorite shirt.
398
01:19:28,389 --> 01:19:29,598
Ah!
399
01:19:34,019 --> 01:19:37,648
You have a death wish.
400
01:19:44,363 --> 01:19:47,950
I-l don't want --
I don't want to talk about that.
401
01:20:01,213 --> 01:20:05,384
You're a vicious snowflake.
402
01:22:42,416 --> 01:22:44,209
[Growls 1
403
01:22:44,251 --> 01:22:45,210
Ah!
404
01:23:06,899 --> 01:23:09,109
- Aah!
405
01:23:21,246 --> 01:23:22,873
Aah!
406
01:23:45,562 --> 01:23:47,648
You ripped my shirt!
407
01:23:47,689 --> 01:23:49,650
You ripped my shirt!
408
01:23:56,406 --> 01:23:57,824
Ah!
409
01:25:53,607 --> 01:25:54,483
Ah!
410
01:29:03,547 --> 01:29:08,635
She's still burning.
411
01:29:08,677 --> 01:29:11,888
'[ Laughs
- Aah!
412
01:29:15,267 --> 01:29:17,435
She burns.
413
01:29:17,477 --> 01:29:19,104
She burns.
414
01:29:19,145 --> 01:29:21,773
She burns.
415
01:29:21,815 --> 01:29:24,317
She burns.
416
01:31:35,490 --> 01:31:37,117
It's cool, man.
417
01:31:50,922 --> 01:31:56,428
Jovan warrior sent forth
from the eye of the storm.
418
01:32:11,276 --> 01:32:12,444
Mm.
419
01:32:23,288 --> 01:32:25,081
That's Lizzie.
420
01:32:26,332 --> 01:32:29,586
When she's calm,
I know it's good.
421
01:32:42,015 --> 01:32:43,308
You're right.
422
01:32:45,810 --> 01:32:47,395
Oh...
423
01:32:49,230 --> 01:32:51,316
God.
You're right.
424
01:33:16,424 --> 01:33:17,801
Bye, Lizzie.
425
01:33:31,856 --> 01:33:34,984
Oh, man.
They wronged you.
426
01:33:38,321 --> 01:33:40,406
Why they got to be like that?
427
01:33:45,411 --> 01:33:48,039
You exude a cosmic darkness.
428
01:33:52,877 --> 01:33:54,546
Can you see that?
429
01:34:04,973 --> 01:34:06,307
Okay.
430
01:34:13,231 --> 01:34:14,691
The children.
431
01:34:40,300 --> 01:34:41,885
North.
432
01:38:16,307 --> 01:38:19,310
This is really not ideal.
433
01:38:25,566 --> 01:38:26,609
You're hurting me!
434
01:38:37,328 --> 01:38:41,749
She -- She burned
brightly, Mandy.
435
01:38:42,667 --> 01:38:44,001
Don't you think?
436
01:38:50,258 --> 01:38:55,430
Still, better to burn out
than fade --
437
01:42:40,738 --> 01:42:41,864
Ah!
438
01:46:49,403 --> 01:46:51,614
Jeremiah says...
439
01:46:53,407 --> 01:46:57,077
...l'm the most sensual lover
440
01:46:57,119 --> 01:46:59,830
he's ever experienced...
441
01:47:00,706 --> 01:47:03,542
...because of my sensitivity...
442
01:47:05,711 --> 01:47:07,546
...and my empathy.
443
01:47:11,008 --> 01:47:14,511
I can anticipate
my lover's every move.
444
01:47:18,307 --> 01:47:20,184
I meet them.
445
01:47:21,977 --> 01:47:25,606
Like warm waves...
446
01:47:26,565 --> 01:47:28,984
...licking...
447
01:47:29,026 --> 01:47:31,070
the rocky...
448
01:47:31,111 --> 01:47:33,948
hard shore.
449
01:47:59,723 --> 01:48:01,684
Come no closer.
450
01:48:06,313 --> 01:48:08,232
God is in this room.
451
01:48:16,699 --> 01:48:18,033
Aah!
452
01:48:45,269 --> 01:48:46,645
Oh.
453
01:48:47,938 --> 01:48:49,356
Hi.
454
01:48:51,650 --> 01:48:55,612
You can't harm me, man.
455
01:48:55,654 --> 01:49:00,492
I mean, look at
what he provides.
456
01:49:02,286 --> 01:49:06,165
It's all mine.
457
01:49:09,793 --> 01:49:11,503
You're just meat.
458
01:49:12,504 --> 01:49:14,590
Without a soul.
459
01:49:15,507 --> 01:49:17,593
Without a brain.
460
01:49:17,634 --> 01:49:19,636
Without anything.
461
01:49:20,721 --> 01:49:22,014
Animal.
462
01:49:22,056 --> 01:49:23,849
You...
463
01:49:23,891 --> 01:49:28,395
You have no spirit everlasting.
464
01:49:28,437 --> 01:49:29,438
No...
465
01:49:29,480 --> 01:49:32,399
No radiant light.
466
01:49:33,442 --> 01:49:39,823
I possess hallucinations
you will never know.
467
01:49:43,494 --> 01:49:45,829
The psychotic drones.
468
01:49:47,164 --> 01:49:49,374
Where the mystic swims.
469
01:49:50,584 --> 01:49:52,127
You're drowning.
470
01:49:54,171 --> 01:49:56,131
I'm swimming.
471
01:49:56,173 --> 01:50:02,471
You unholy abomination.
472
01:50:02,513 --> 01:50:05,974
You aren't even worth my spit.
473
01:50:09,394 --> 01:50:13,732
It's all that hate
in your heart.
474
01:50:14,942 --> 01:50:16,568
That's to blame.
475
01:50:18,112 --> 01:50:20,906
Follows you everywhere, man.
476
01:50:22,116 --> 01:50:26,453
Follows you everywhere.
477
01:50:26,495 --> 01:50:28,413
I can still help you.
478
01:50:30,249 --> 01:50:34,211
It's not just your life
I can save, no.
479
01:50:34,253 --> 01:50:36,255
It's your goddamn soul.
480
01:50:36,296 --> 01:50:38,132
No, no, no, no!
Please, please.
481
01:50:38,173 --> 01:50:39,133
Please don't hurt me!
482
01:50:39,174 --> 01:50:40,634
Shh!
483
01:50:40,676 --> 01:50:43,846
Can't you see this was
all part of your journey,
484
01:50:43,887 --> 01:50:47,015
the journey that led you to me?
485
01:50:48,058 --> 01:50:50,185
To your salvation.
486
01:50:50,227 --> 01:50:53,522
To your cleansing by my hand.
487
01:50:58,193 --> 01:51:00,362
I'll blow you, man.
488
01:51:00,404 --> 01:51:04,074
I'll suck your fucking dick!
489
01:51:05,409 --> 01:51:06,952
Is that what you want?
490
01:51:06,994 --> 01:51:10,164
Oh, please, please, please!
491
01:51:10,205 --> 01:51:12,249
Please don't do it.
492
01:51:17,588 --> 01:51:22,050
No! HO!
493
01:51:23,844 --> 01:51:26,722
I don't kneel before you!
494
01:51:26,763 --> 01:51:30,058
You kneel before me!
495
01:51:30,100 --> 01:51:35,230
I carry God's gift
in my heart, not you,
496
01:51:35,272 --> 01:51:40,235
so you kneel before me,
motherfucker!
497
01:51:41,862 --> 01:51:47,284
I'm your god now.
498
01:51:59,379 --> 01:52:01,590
Aah!
30460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.