All language subtitles for MacGyver (2016) - 04x04 - Windmill + Acetone + Celluloid + Firing Pin.720p.HDTV.x265-MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,147 --> 00:00:02,742 ["PISTOL PACKIN' MAMA" BY AL DEXTER PLAYING] 2 00:00:02,745 --> 00:00:05,171 ♪ Lay that pistol down, babe ♪ 3 00:00:05,174 --> 00:00:07,633 ♪ Lay that pistol down ♪ 4 00:00:07,635 --> 00:00:09,078 ♪ Pistol Packin' Mama... ♪ 5 00:00:09,081 --> 00:00:12,762 The acetone I'm pouring into this glass capsule 6 00:00:12,765 --> 00:00:16,195 is the key to my design, the linchpin to a three-step, 7 00:00:16,198 --> 00:00:18,351 chemical-mechanical chain reaction. 8 00:00:18,354 --> 00:00:21,315 Using this, my colleagues and I have been able 9 00:00:21,317 --> 00:00:24,655 to achieve the one hour delay between payload deployment 10 00:00:24,658 --> 00:00:28,373 and the firing pin release that you gentlemen requested. 11 00:00:28,375 --> 00:00:31,250 What of the, uh, failures mentioned in your report? 12 00:00:31,252 --> 00:00:33,341 We have cut 13 00:00:33,343 --> 00:00:34,998 the fuse's fail rate down 14 00:00:35,001 --> 00:00:38,089 - to approximately ten percent. - Perfect. 15 00:00:38,092 --> 00:00:40,661 There's an automobile factory we can convert to put this 16 00:00:40,663 --> 00:00:42,226 into production immediately. 17 00:00:42,229 --> 00:00:43,800 Excellent work, Dr. Tutelman. 18 00:00:49,291 --> 00:00:50,901 Gentlemen. 19 00:00:50,903 --> 00:00:53,830 Hey, why the long face? 20 00:00:53,833 --> 00:00:55,102 You know, it's ideas like yours that are 21 00:00:55,104 --> 00:00:56,408 gonna help us win this war. 22 00:00:56,411 --> 00:00:58,849 You ever stop to think about the cost? 23 00:00:58,852 --> 00:01:00,505 I didn't become a scientist 24 00:01:00,508 --> 00:01:03,752 to dream up clever ways to kill people. You? 25 00:01:03,755 --> 00:01:05,933 [SIRENS BLARING] 26 00:01:31,848 --> 00:01:33,851 ♪ 27 00:01:36,595 --> 00:01:38,599 ♪ 28 00:01:51,074 --> 00:01:56,461 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 29 00:01:58,939 --> 00:02:01,944 [WHISTLING] 30 00:02:03,686 --> 00:02:06,690 MACGYVER: Super cool, right? 31 00:02:06,692 --> 00:02:09,330 The egg drop experiment is all about decreasing 32 00:02:09,333 --> 00:02:11,627 something called "impact force." 33 00:02:11,630 --> 00:02:12,848 When that egg hit the ground, 34 00:02:12,851 --> 00:02:15,091 it broke because impact forces were high, 35 00:02:15,094 --> 00:02:17,113 like in a car accident. 36 00:02:17,116 --> 00:02:18,551 But if my assistant Riley here 37 00:02:18,554 --> 00:02:21,555 places the egg inside of a cushioned container... 38 00:02:21,558 --> 00:02:23,840 - Thank you very much. - RILEY: Mm-hmm. 39 00:02:28,358 --> 00:02:29,622 ...the egg survives, 40 00:02:29,625 --> 00:02:31,408 because impact forces were low, 41 00:02:31,411 --> 00:02:33,639 like when a car pulls off the highway 42 00:02:33,642 --> 00:02:35,419 and slows to a gentle stop. 43 00:02:35,422 --> 00:02:38,124 Now, if you guys 44 00:02:38,127 --> 00:02:39,835 want to earn your Nova Science Badge, 45 00:02:39,838 --> 00:02:41,838 you have one week 46 00:02:41,841 --> 00:02:45,274 to build a container that allows an egg to be dropped from that 47 00:02:45,277 --> 00:02:47,485 exact same height without breaking. 48 00:02:49,959 --> 00:02:51,177 Got any questions? 49 00:02:53,679 --> 00:02:55,028 Yes. 50 00:02:55,031 --> 00:02:57,338 Why do I have to learn this science stuff? 51 00:02:57,341 --> 00:02:59,167 I want to do archery. 52 00:02:59,170 --> 00:03:01,516 MACGYVER: Because it helps you solve problems. 53 00:03:01,519 --> 00:03:03,497 Riley and I use all this "science stuff" 54 00:03:03,499 --> 00:03:05,368 - in our jobs all the time. - BOY: Your jobs? 55 00:03:05,370 --> 00:03:07,980 Sound super boring. 56 00:03:07,982 --> 00:03:10,294 [CELL PHONE BUZZING] 57 00:03:10,297 --> 00:03:12,606 MACGYVER: Actually, we do all sorts of cool things 58 00:03:12,609 --> 00:03:13,857 over at the think tank. 59 00:03:16,557 --> 00:03:19,350 Hey, babe, now's not a good time. 60 00:03:19,353 --> 00:03:22,092 - I'm at a work thing. - Ooh. 61 00:03:22,095 --> 00:03:24,577 She's using her sexy work voice. 62 00:03:24,580 --> 00:03:27,528 I like it. So what time will you be home tonight, Miss Davis? 63 00:03:27,531 --> 00:03:29,656 Uh, few hours. Why, what's up? 64 00:03:29,659 --> 00:03:31,039 Oh, I'm cooking dinner, 65 00:03:31,042 --> 00:03:33,959 Fusilli alla Vodka, and I needed to time the sauce right, 66 00:03:33,962 --> 00:03:36,839 so, uh, I thought we could lay low, 67 00:03:36,841 --> 00:03:38,276 watch a movie. 68 00:03:38,278 --> 00:03:39,564 That sounds amazing. 69 00:03:39,567 --> 00:03:41,393 I'll call when I'm on the way home, okay? 70 00:03:41,396 --> 00:03:44,268 - I'll be waiting for you. - Bye. 71 00:03:44,271 --> 00:03:47,068 - Everything okay? - Uh, yeah. 72 00:03:47,071 --> 00:03:48,784 - Yeah, it's my dad. - Oh. 73 00:03:48,787 --> 00:03:49,527 - [CELL PHONE CHIMES] - Right. 74 00:03:49,529 --> 00:03:51,552 - What's up? - Oh. 75 00:03:51,555 --> 00:03:53,332 Our Matty. 76 00:03:53,335 --> 00:03:56,231 Go handle this. All right, kids, we're done here. 77 00:03:56,234 --> 00:03:58,044 [KIDS CHEERING] 78 00:03:59,860 --> 00:04:01,341 [DOOR OPENS] 79 00:04:01,344 --> 00:04:03,349 MACGYVER: [SIGHS] Sorry, got here as quick as we could 80 00:04:03,351 --> 00:04:04,849 MATTY: Pay attention, Mac, 81 00:04:04,852 --> 00:04:08,572 'cause this one's got your name written all over it. 82 00:04:08,575 --> 00:04:11,186 Riley was helping me volunteer at the Cub Scouts, 83 00:04:11,189 --> 00:04:12,319 didn't have time to change. 84 00:04:12,322 --> 00:04:14,054 And I for one am so glad that you didn't. 85 00:04:14,057 --> 00:04:15,398 DESI: Oh, that makes two of us. 86 00:04:15,401 --> 00:04:17,886 MATTY: All right, if we're done making fun of Blondie, 87 00:04:17,889 --> 00:04:18,975 listen up. 88 00:04:18,977 --> 00:04:19,859 Three hours ago, 89 00:04:19,862 --> 00:04:21,298 there was an explosion at a building 90 00:04:21,300 --> 00:04:23,953 undergoing renovations in Karlsruhe, Germany. 91 00:04:23,956 --> 00:04:25,087 This is what's left. 92 00:04:25,090 --> 00:04:26,699 We don't know what caused the blast, 93 00:04:26,702 --> 00:04:30,096 but CCTV of the surrounding area suggests that it originated 94 00:04:30,099 --> 00:04:33,493 within or below the building's concrete foundation. 95 00:04:33,496 --> 00:04:35,589 That's weird, right? 96 00:04:35,592 --> 00:04:38,629 Super weird 'cause it means it wasn't a ruptured gas line 97 00:04:38,632 --> 00:04:40,391 or an electrical malfunction, 98 00:04:40,394 --> 00:04:42,840 and there are no subterranean natural resources 99 00:04:42,843 --> 00:04:45,236 in that part of Europe with any combustible properties. 100 00:04:45,239 --> 00:04:47,495 What we do know is that, when the building collapsed, 101 00:04:47,498 --> 00:04:49,514 dozens of construction workers from the weekend shift 102 00:04:49,516 --> 00:04:50,690 were trapped inside. 103 00:04:50,693 --> 00:04:51,897 So it's a rescue op. 104 00:04:51,900 --> 00:04:55,350 With some engineering challenges, which you are 105 00:04:55,353 --> 00:04:56,976 uniquely qualified to solve. 106 00:04:56,979 --> 00:04:58,631 This is a highly technical, 107 00:04:58,633 --> 00:05:00,523 not to mention dangerous, operation. 108 00:05:00,526 --> 00:05:02,218 I want you to have every resource 109 00:05:02,221 --> 00:05:03,164 the second you need it, 110 00:05:03,167 --> 00:05:04,539 so I'll be staying back with Matty 111 00:05:04,542 --> 00:05:05,930 to help coordinate. 112 00:05:05,933 --> 00:05:08,075 Desi has experience in search and rescue, 113 00:05:08,078 --> 00:05:09,818 so she will be joining you as well. 114 00:05:09,820 --> 00:05:11,071 Now get moving. 115 00:05:11,074 --> 00:05:13,884 Details on the building are waiting for you on the plane. 116 00:05:22,095 --> 00:05:24,576 [PANICKED CHATTER] 117 00:05:28,015 --> 00:05:29,840 Thank you for traveling so quickly, 118 00:05:29,843 --> 00:05:32,540 although I'm still not clear on how your team can help. 119 00:05:33,192 --> 00:05:35,122 _ 120 00:05:35,125 --> 00:05:36,232 _ 121 00:05:36,435 --> 00:05:38,232 _ 122 00:05:38,692 --> 00:05:40,514 _ 123 00:05:41,114 --> 00:05:43,081 _ 124 00:05:43,331 --> 00:05:45,165 _ 125 00:05:45,554 --> 00:05:46,945 _ 126 00:05:48,082 --> 00:05:50,623 _ 127 00:05:50,624 --> 00:05:52,375 _ 128 00:05:52,797 --> 00:05:54,872 _ 129 00:05:54,875 --> 00:05:57,916 The structure is still settling. Every minute, it moves. 130 00:05:57,919 --> 00:05:59,204 Attempting a rescue 131 00:05:59,207 --> 00:06:03,429 before it's stabilized means risking serious injury or death. 132 00:06:05,263 --> 00:06:08,135 [SIGHS] Tell them that. 133 00:06:15,451 --> 00:06:17,746 MACGYVER: Problem, our only entrance into the building 134 00:06:17,749 --> 00:06:19,593 is blocked by a massive chunk 135 00:06:19,596 --> 00:06:21,770 - of concrete. - All right, one... 136 00:06:21,772 --> 00:06:23,599 - two... - MACGYVER: Solution, 137 00:06:23,602 --> 00:06:25,210 insert a makeshift lever 138 00:06:25,213 --> 00:06:27,630 and apply force against a static point. 139 00:06:34,304 --> 00:06:35,679 DESI: [SIGHS] You were right, Mac. 140 00:06:35,682 --> 00:06:37,253 This'll work to access the basement levels. 141 00:06:37,255 --> 00:06:39,162 RILEY: I got the missing workers' approximate locations 142 00:06:39,164 --> 00:06:41,086 using their radio signal strength. 143 00:07:02,777 --> 00:07:05,345 ♪ 144 00:07:06,912 --> 00:07:08,914 [RADIO CHATTER IN GERMAN] 145 00:07:21,176 --> 00:07:23,003 You didn't tell me you had any experience 146 00:07:23,006 --> 00:07:25,224 with search and rescue. 147 00:07:25,227 --> 00:07:27,577 2017. 148 00:07:28,757 --> 00:07:31,485 I was part of the military group assigned to find survivors 149 00:07:31,488 --> 00:07:35,404 after the earthquake in Iraq. 150 00:07:35,407 --> 00:07:37,072 Oh, I remember that one, 151 00:07:37,075 --> 00:07:38,384 it was huge. 152 00:07:38,387 --> 00:07:40,275 It was a magnitude seven, wasn't it? 153 00:07:40,278 --> 00:07:43,106 7.3. 154 00:07:43,109 --> 00:07:44,901 - MAN: I need help! - Mac, Desi. 155 00:07:44,904 --> 00:07:47,558 [MAN SHOUTS] 156 00:07:47,561 --> 00:07:50,823 We need medics over here. Are you okay? 157 00:07:50,826 --> 00:07:52,972 - We're gonna get you out of here. - [GRUNTS] 158 00:07:59,484 --> 00:08:01,440 Everyone okay? 159 00:08:01,443 --> 00:08:03,467 Yeah. 160 00:08:03,470 --> 00:08:05,298 Kind of. 161 00:08:07,947 --> 00:08:11,427 Matty, EMTs are treating a man with minor injuries. 162 00:08:11,430 --> 00:08:13,649 - He's gonna be okay. - MATTY: All right, everyone. 163 00:08:13,652 --> 00:08:15,654 Split up and keep moving. 164 00:08:18,120 --> 00:08:20,118 TAYLOR: Ah. There you are. 165 00:08:20,121 --> 00:08:21,509 Russ. The gang all right 166 00:08:21,512 --> 00:08:23,606 in Germany? Anything I can do to help? 167 00:08:23,609 --> 00:08:27,861 That is an excellent question, Bozer, and the answer is no. 168 00:08:27,864 --> 00:08:29,342 Actually, 169 00:08:29,345 --> 00:08:32,229 there doesn't appear to be anything you can do. 170 00:08:32,232 --> 00:08:34,042 All right... 171 00:08:34,045 --> 00:08:36,535 And therein lies the rub. You see, that answer 172 00:08:36,538 --> 00:08:38,480 has set me down a path to other questions. 173 00:08:38,483 --> 00:08:39,793 For example, 174 00:08:39,796 --> 00:08:43,216 what exactly is the function of this lab? 175 00:08:43,219 --> 00:08:45,255 Why is it so expensive? 176 00:08:45,258 --> 00:08:48,139 And for the love of God, 177 00:08:48,142 --> 00:08:51,030 what the hell is that? 178 00:08:51,033 --> 00:08:53,412 - This is Sparky, he's a... - Hideous, agreed, 179 00:08:53,415 --> 00:08:55,938 and very, very costly, to the tune of, what? 180 00:08:55,941 --> 00:08:59,769 $3.6 million. American. 181 00:08:59,772 --> 00:09:02,414 I mean, he's a state of the art artificial intelligence, 182 00:09:02,417 --> 00:09:04,635 doesn't come cheap. The thing about robotics... 183 00:09:04,638 --> 00:09:06,860 Oh, Bozer. What is it that you do here? 184 00:09:06,863 --> 00:09:08,282 Uh, I'm installing an upgrade 185 00:09:08,285 --> 00:09:10,189 - to Sparky's memory processor. - No, I mean here 186 00:09:10,191 --> 00:09:12,627 at the Phoenix, in this lab. 187 00:09:12,630 --> 00:09:15,805 - What do I do here? - Mm. 188 00:09:15,808 --> 00:09:17,547 What do I do here? 189 00:09:17,550 --> 00:09:20,480 All sorts of things, okay? For your information, 190 00:09:20,483 --> 00:09:22,355 from this very room, which you stand, 191 00:09:22,358 --> 00:09:24,645 I've saved the world hundreds of times. 192 00:09:24,648 --> 00:09:25,816 The best of my knowledge, 193 00:09:25,819 --> 00:09:28,428 it's been half a dozen assists, at best. 194 00:09:28,431 --> 00:09:31,694 Okay. All right. 195 00:09:31,697 --> 00:09:34,138 But while we're on the subject, sir, 196 00:09:34,141 --> 00:09:36,247 exactly what is it you do here, 197 00:09:36,250 --> 00:09:37,483 besides write checks? 198 00:09:37,486 --> 00:09:42,011 Are you challenging me, hmm? 199 00:09:42,014 --> 00:09:43,577 To prove my worth? 200 00:09:43,580 --> 00:09:46,554 Are you challenging me to prove mine? 201 00:09:46,557 --> 00:09:48,383 Oh, yes. 202 00:09:48,386 --> 00:09:49,867 Then ditto. 203 00:09:56,463 --> 00:09:58,993 Well, this should be fun. 204 00:10:08,620 --> 00:10:10,970 [CREAKING] 205 00:10:26,535 --> 00:10:28,537 [FIRE CRACKLING] 206 00:10:30,902 --> 00:10:33,947 Hey, guys? I'm at the site of the explosion. 207 00:10:33,950 --> 00:10:36,156 Everything that I'm seeing here supports the theory 208 00:10:36,159 --> 00:10:37,618 that this blast came from beneath 209 00:10:37,621 --> 00:10:38,642 the building's foundation. 210 00:10:38,644 --> 00:10:41,037 I just still don't understand how it's possible. 211 00:10:43,727 --> 00:10:44,728 Huh. 212 00:10:47,690 --> 00:10:49,689 That's weird, too. 213 00:10:49,692 --> 00:10:51,129 What's weird too? 214 00:10:52,581 --> 00:10:56,449 Shrapnel expelled from the detonation point. 215 00:10:56,452 --> 00:10:59,496 It's curved. Heavily oxidized. 216 00:10:59,499 --> 00:11:01,503 As in rust? 217 00:11:13,557 --> 00:11:15,560 [SIGHS] 218 00:11:17,856 --> 00:11:20,421 I know what caused the explosion. 219 00:11:20,424 --> 00:11:24,984 It was a bomb dropped on Germany during World War II. 220 00:11:24,987 --> 00:11:26,423 It didn't explode 221 00:11:26,426 --> 00:11:28,985 and it remained buried underground for decades, 222 00:11:28,988 --> 00:11:30,571 until yesterday. 223 00:11:30,574 --> 00:11:32,705 [EXHALES] When construction finally disturbed it, 224 00:11:32,708 --> 00:11:34,230 and it went off. 225 00:11:34,233 --> 00:11:35,754 How could you possibly know that? 226 00:11:35,757 --> 00:11:38,377 Because those bombs were dropped in clusters. 227 00:11:40,046 --> 00:11:41,568 And I'm staring at a second one 228 00:11:41,571 --> 00:11:43,374 that could go off at any moment. 229 00:11:48,983 --> 00:11:49,885 MATTY: You were right, Mac. 230 00:11:49,887 --> 00:11:52,071 On November 5, 1944, 231 00:11:52,074 --> 00:11:54,732 U.S. 8th Air Force dropped hundreds of bombs 232 00:11:54,735 --> 00:11:56,240 on Karlsruhe, Germany. 233 00:11:56,243 --> 00:11:58,958 Their intended target: one of Hitler's railyards. 234 00:11:58,960 --> 00:12:01,000 MACGYVER: Let me guess: that railyard was located 235 00:12:01,003 --> 00:12:02,350 exactly where we are right now. 236 00:12:02,353 --> 00:12:04,530 So this bomb fell here 75 years ago, 237 00:12:04,532 --> 00:12:06,576 and it's just been waiting for the right moment 238 00:12:06,578 --> 00:12:08,186 to ruin everyone's lives? 239 00:12:08,188 --> 00:12:10,502 - That's insane. - Where does finding this thing leave our 240 00:12:10,512 --> 00:12:13,830 - search and rescue operation? - German EMTs managed to locate 241 00:12:13,833 --> 00:12:15,205 three more survivors, 242 00:12:15,208 --> 00:12:17,049 leaving ten still left unaccounted for, 243 00:12:17,052 --> 00:12:18,900 but finding them could take days. 244 00:12:18,903 --> 00:12:21,338 And if that bomb goes off, they'll all be killed. 245 00:12:21,341 --> 00:12:23,658 Therefore, Mac, Riley, your new priority 246 00:12:23,661 --> 00:12:25,748 is neutralizing the bomb threat ASAP. 247 00:12:25,751 --> 00:12:28,378 Desi? You'll continue to search for missing workers. 248 00:12:28,381 --> 00:12:29,048 Copy that. 249 00:12:29,051 --> 00:12:31,171 I'll send the locations of their radios to your phone. 250 00:12:32,894 --> 00:12:36,243 No pressure, but, uh... please don't let us blow up. 251 00:12:36,246 --> 00:12:38,596 Thanks. 252 00:12:40,984 --> 00:12:42,723 Okay. 253 00:12:42,726 --> 00:12:44,073 So... 254 00:12:44,076 --> 00:12:45,933 so how do we defuse this thing? 255 00:12:45,936 --> 00:12:47,936 I have no idea. 256 00:12:47,939 --> 00:12:49,214 Yeah, Army 257 00:12:49,217 --> 00:12:52,317 EOD training didn't cover mid-century relics. 258 00:12:52,320 --> 00:12:56,195 ["BOOGIE WOOGIE BUGLE BOY" BY THE ANDREWS SISTERS PLAYING] 259 00:12:57,787 --> 00:13:00,935 ♪ He was a famous trumpet man from out Chicago way ♪ 260 00:13:00,938 --> 00:13:03,754 ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪ 261 00:13:03,757 --> 00:13:06,027 ♪ He was the top man at his craft ♪ 262 00:13:06,030 --> 00:13:07,892 ♪ But then his number came up ♪ 263 00:13:07,895 --> 00:13:09,278 - ♪ And he was gone with the draft... ♪ - Voilà. 264 00:13:09,280 --> 00:13:10,403 Everything you wanted to know 265 00:13:10,405 --> 00:13:11,981 about World War II explosives, 266 00:13:11,984 --> 00:13:13,418 but were too afraid to ask. 267 00:13:13,421 --> 00:13:15,332 You see, thisis what I do. 268 00:13:15,335 --> 00:13:18,356 Think outside the box. 269 00:13:18,359 --> 00:13:19,621 Excuse me. 270 00:13:19,624 --> 00:13:21,271 What the hell are you doing? 271 00:13:21,274 --> 00:13:24,208 And this is what Ido. Hello. 272 00:13:24,211 --> 00:13:26,903 My name is Russell Taylor. My friends call me Russ. 273 00:13:26,906 --> 00:13:29,443 Uh, my associates and I are here... [CHUCKLES] 274 00:13:29,446 --> 00:13:31,153 Well, we're here for your bomb. 275 00:13:31,156 --> 00:13:32,938 I authorized no such thing. 276 00:13:32,941 --> 00:13:34,646 Yes, but as you can see, the, uh, 277 00:13:34,649 --> 00:13:37,067 Department of Defense has. 278 00:13:37,070 --> 00:13:38,857 No. This has to be cleared 279 00:13:38,860 --> 00:13:40,338 through the Office of Antiquities... 280 00:13:40,341 --> 00:13:41,901 Unfortunately, there's no time, 281 00:13:41,903 --> 00:13:43,293 which is why my associates 282 00:13:43,295 --> 00:13:45,122 will have to cut through this glass. 283 00:13:45,125 --> 00:13:47,422 But I think we'd much prefer your assistance in this matter 284 00:13:47,424 --> 00:13:51,779 rather than destroy your very, very fine display. 285 00:13:51,782 --> 00:13:53,173 So, if you could just 286 00:13:53,176 --> 00:13:55,655 unlock the case for us, then, uh... 287 00:13:55,657 --> 00:13:57,918 [CHUCKLES] ...then we'll be on our way. 288 00:13:57,920 --> 00:13:59,253 I will not. 289 00:13:59,256 --> 00:14:01,709 There is a protocol to follow, and this 290 00:14:01,712 --> 00:14:03,663 - is in violation of that... - I... I understand. 291 00:14:03,665 --> 00:14:04,808 I understand. 292 00:14:04,811 --> 00:14:06,666 You're afraid of being fired, 293 00:14:06,668 --> 00:14:08,189 thereby derailing your career 294 00:14:08,191 --> 00:14:10,975 in historical military restoration. 295 00:14:10,977 --> 00:14:12,498 It's true. Your wavering eyes 296 00:14:12,501 --> 00:14:13,767 betray a lack of self-confidence, 297 00:14:13,769 --> 00:14:16,501 and judging by the prominent display of "assistant" 298 00:14:16,504 --> 00:14:18,112 in your title, I can tell 299 00:14:18,115 --> 00:14:21,159 that promotion has been difficult for you to achieve. 300 00:14:21,161 --> 00:14:22,590 - How dare you. - Chasing your dream 301 00:14:22,593 --> 00:14:24,510 is never a mistake. 302 00:14:24,512 --> 00:14:28,340 And while you suffer disrespect from your superiors, 303 00:14:28,342 --> 00:14:31,822 due in no small part to the ungodly injury 304 00:14:31,824 --> 00:14:35,131 that your Chicago accent plays on the queen's English, 305 00:14:35,133 --> 00:14:38,047 I for one... 306 00:14:38,049 --> 00:14:40,179 I believe in you. 307 00:14:40,181 --> 00:14:42,181 You... you do? 308 00:14:42,183 --> 00:14:44,793 TAYLOR: I do. So if you hand over the keys to the case, 309 00:14:44,795 --> 00:14:48,187 I'll make a few calls, and we'll see if we can't 310 00:14:48,189 --> 00:14:51,018 get you up a few rungs of the ladder around here, hmm? 311 00:14:56,676 --> 00:14:58,052 I miss Chicago so much. 312 00:14:58,055 --> 00:14:59,622 [TAYLOR CHUCKLES] 313 00:15:06,024 --> 00:15:09,236 And boom goes the dynamite. 314 00:15:09,239 --> 00:15:10,306 As the saying goes. 315 00:15:10,309 --> 00:15:12,318 Nope. No, it doesn't. 316 00:15:12,321 --> 00:15:13,821 - I think it does. - Not at all. 317 00:15:14,826 --> 00:15:16,784 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 318 00:15:20,962 --> 00:15:23,833 DESI: Matty, David Kruger, 37 years old, 319 00:15:23,835 --> 00:15:25,836 is on his way up with a broken leg. 320 00:15:25,838 --> 00:15:27,576 Vitals are stable. 321 00:15:27,578 --> 00:15:29,197 [EXHALES] Seven more to go. 322 00:15:29,200 --> 00:15:32,302 MATTY: Copy that. Comms are back up and radio channels are clear. 323 00:15:32,305 --> 00:15:33,604 WOMAN [OVER RADIO]: Hello? 324 00:15:33,607 --> 00:15:35,268 _ 325 00:15:35,854 --> 00:15:36,846 _ 326 00:15:36,849 --> 00:15:37,935 Hello? 327 00:15:37,937 --> 00:15:39,595 I'm a rescue worker here to help. 328 00:15:39,597 --> 00:15:40,864 Do you speak English? 329 00:15:40,866 --> 00:15:44,222 There's something heavy on my leg and I... 330 00:15:44,225 --> 00:15:45,759 [GASPS] I can't move! 331 00:15:45,761 --> 00:15:47,159 Can you tell me your name 332 00:15:47,161 --> 00:15:48,776 and where you are in the building? 333 00:15:48,778 --> 00:15:51,223 My name is Helen Beck. 334 00:15:51,225 --> 00:15:54,808 I'm a project manager overseeing the renovations. 335 00:15:54,810 --> 00:15:56,315 I don't know where I am. 336 00:15:56,318 --> 00:16:00,034 I was walking to the mail room and then 337 00:16:00,037 --> 00:16:03,071 I don't know what happened. 338 00:16:03,073 --> 00:16:05,040 I woke up here. 339 00:16:05,043 --> 00:16:08,980 Please tell my husband and sons 340 00:16:08,983 --> 00:16:10,941 that I'm okay. 341 00:16:14,064 --> 00:16:16,876 Matty? I made contact with a survivor whose radio 342 00:16:16,879 --> 00:16:18,893 isn't showing up on Riley's map. 343 00:16:18,896 --> 00:16:20,905 Her name is Helen Beck. 344 00:16:20,907 --> 00:16:22,550 Sounds like she suffered a concussion. 345 00:16:22,553 --> 00:16:24,713 - MATTY: We'll see what we can do. - Helen? 346 00:16:24,716 --> 00:16:26,856 We're getting in touch with your family right now, okay? 347 00:16:26,858 --> 00:16:27,938 Listen to me. 348 00:16:27,941 --> 00:16:29,386 I'm gonna find you. 349 00:16:29,388 --> 00:16:31,353 Just stay with me 350 00:16:31,355 --> 00:16:34,022 and keep talking, okay? 351 00:16:35,594 --> 00:16:37,299 Now tell me about your sons. 352 00:16:38,490 --> 00:16:40,499 TAYLOR: Right, I've got the restored bomb 353 00:16:40,502 --> 00:16:43,342 through teardown, and I've pieced together how it works. 354 00:16:43,345 --> 00:16:45,035 Yeah, it was my idea, but whatever. 355 00:16:45,037 --> 00:16:46,653 - Team effort. - The bomb you found 356 00:16:46,655 --> 00:16:51,079 is a 1,000-pound AN-M65. It's totally standard for 1944. 357 00:16:51,082 --> 00:16:53,779 What's interesting about this is the fuse inside it. 358 00:16:53,781 --> 00:16:56,748 It was designed to create a one-hour time delay 359 00:16:56,751 --> 00:16:58,281 from when the bomb was dropped from the plane 360 00:16:58,283 --> 00:16:59,546 to when it exploded... 361 00:16:59,549 --> 00:17:01,778 if it failed to detonate on impact. 362 00:17:01,780 --> 00:17:03,483 So why didn't this one blow up? 363 00:17:03,485 --> 00:17:04,783 TAYLOR: Well, believe it or not, 364 00:17:04,786 --> 00:17:07,679 these fuses had a ten percent fail rate, usually because 365 00:17:07,682 --> 00:17:11,482 the glass capsule containing the acetone didn't shatter. 366 00:17:11,484 --> 00:17:13,452 Then the countdown never began. 367 00:17:15,015 --> 00:17:17,690 There's a half a centimeter of 75-year-old glass 368 00:17:17,693 --> 00:17:19,634 between us and this thing going off? 369 00:17:19,637 --> 00:17:20,881 BOZER: Bingo. 370 00:17:20,883 --> 00:17:22,280 But... 371 00:17:22,282 --> 00:17:23,897 it's not all bad news. 372 00:17:23,899 --> 00:17:27,088 Found a pamphlet distributed to the Imperial Japanese Army 373 00:17:27,090 --> 00:17:29,274 with instructions for how soldiers should deal with 374 00:17:29,276 --> 00:17:30,804 one of these things if found. 375 00:17:30,806 --> 00:17:34,324 So you... you solved how to defuse this thing? 376 00:17:34,327 --> 00:17:36,356 Yes, after I translated it into English, 377 00:17:36,358 --> 00:17:37,910 so that we could all make sense of it. 378 00:17:37,913 --> 00:17:39,766 Point is, the detonator can be removed 379 00:17:39,768 --> 00:17:41,689 from the nose cone using a simple tool. 380 00:17:41,691 --> 00:17:44,137 Sending photos now. 381 00:17:44,139 --> 00:17:45,886 [PHONE CHIMES] 382 00:17:45,888 --> 00:17:47,499 Okay, yeah. 383 00:17:47,502 --> 00:17:49,033 So we know how to defuse it. 384 00:17:49,035 --> 00:17:50,333 Now we just have to figure out a way 385 00:17:50,335 --> 00:17:52,558 to lift this monster out of the dirt. 386 00:17:52,561 --> 00:17:54,459 Any ideas? 387 00:18:00,559 --> 00:18:01,941 - RILEY: Got it? - Yeah. 388 00:18:07,101 --> 00:18:09,435 So, uh, how's your dad? 389 00:18:11,217 --> 00:18:13,966 From the call earlier today. 390 00:18:13,969 --> 00:18:16,889 Oh, yeah, he-he's good. You know Elwood. 391 00:18:17,926 --> 00:18:19,758 You really want to play catch up right now? 392 00:18:19,759 --> 00:18:22,426 Honestly, talking keeps my hands steady. 393 00:18:22,427 --> 00:18:25,041 Plus, if this thing blows up in our faces... 394 00:18:25,044 --> 00:18:28,923 [EXHALES] ...I want to make sure I get to 395 00:18:28,926 --> 00:18:31,662 the bottom of this secret you're hiding. 396 00:18:33,955 --> 00:18:35,487 You don't smile like that 397 00:18:35,490 --> 00:18:37,089 when you're on the phone with your dad. 398 00:18:37,092 --> 00:18:38,421 I've caught you doing it a few times 399 00:18:38,423 --> 00:18:39,504 since we've been back, 400 00:18:39,507 --> 00:18:42,965 but I figured... if things got serious, 401 00:18:42,968 --> 00:18:45,022 you would let me know who the lucky man was. 402 00:18:46,383 --> 00:18:48,923 So, do you think things will get serious? 403 00:18:48,924 --> 00:18:51,382 We've been living together for six months now. 404 00:18:51,383 --> 00:18:52,715 Surprise. 405 00:18:52,716 --> 00:18:54,423 Six months? 406 00:18:54,424 --> 00:18:59,093 I mean, why would you, uh, lie about that? 407 00:18:59,096 --> 00:19:01,580 Lie is a bit of a strong word, don't you think? 408 00:19:01,583 --> 00:19:03,256 It's not like you've rushed to tell me 409 00:19:03,257 --> 00:19:04,423 why you and Desi broke up. 410 00:19:04,424 --> 00:19:06,090 That's different. 411 00:19:07,410 --> 00:19:09,678 Okay, well, we don't owe each other explanations 412 00:19:09,681 --> 00:19:10,847 about our private lives 413 00:19:10,850 --> 00:19:12,548 just because we work together. 414 00:19:17,212 --> 00:19:19,128 Yeah, I'm gonna, uh, 415 00:19:19,131 --> 00:19:20,383 start putting these in here, 416 00:19:20,386 --> 00:19:22,009 okay? Just keep tension on the pole. 417 00:19:22,012 --> 00:19:24,761 [EXHALES] 418 00:19:24,764 --> 00:19:26,493 [EXHALING] 419 00:19:29,866 --> 00:19:32,281 MACGYVER: If there's a silver lining to spending time 420 00:19:32,284 --> 00:19:34,751 in a half-destroyed building, it's that there's lots of 421 00:19:34,754 --> 00:19:36,768 heavy stuff lying around to play with. 422 00:19:36,771 --> 00:19:39,157 For example, chunks of concrete rubble 423 00:19:39,160 --> 00:19:41,521 to load into this DIY crane and ballast 424 00:19:41,524 --> 00:19:43,655 to lift this monster out of the dirt. 425 00:19:54,994 --> 00:19:57,406 Yeah, we should stop there. That's enough. 426 00:20:02,420 --> 00:20:04,543 Didn't Bozer say there's supposed to be a hatch? 427 00:20:04,546 --> 00:20:06,812 Well, yeah, but his has been in 428 00:20:06,815 --> 00:20:09,073 a temperature-controlled museum. 429 00:20:09,076 --> 00:20:11,999 Ours has been corroding underground 430 00:20:12,002 --> 00:20:16,026 for 75 years. It's rusted over. 431 00:20:22,207 --> 00:20:24,370 This thing takes one hit at the wrong angle 432 00:20:24,373 --> 00:20:25,880 and everyone in this building dies. 433 00:20:25,883 --> 00:20:27,429 We can't wait. We have to do something. 434 00:20:27,431 --> 00:20:29,847 Okay, so the detonator is stuck 435 00:20:29,850 --> 00:20:32,618 inside the bomb. The people are stuck in the building. 436 00:20:32,621 --> 00:20:35,288 The only variable that we can manipulate is removing 437 00:20:35,291 --> 00:20:36,789 the bomb from the building, 438 00:20:36,792 --> 00:20:37,958 but I don't know how. 439 00:20:37,961 --> 00:20:40,043 This dinosaur weighs half a ton. 440 00:20:40,046 --> 00:20:41,336 Only one option, 441 00:20:41,339 --> 00:20:43,036 take the bomb with us. 442 00:20:43,039 --> 00:20:44,668 Back the way we came in. 443 00:20:54,338 --> 00:20:56,223 Okay, Matty, the bomb's officially mobile. 444 00:20:56,226 --> 00:20:58,535 Are German police on board with our new plan? 445 00:20:58,538 --> 00:20:59,891 MATTY: Yes, they've arranged for 446 00:20:59,894 --> 00:21:02,552 a construction crane to lift the bomb out of the building 447 00:21:02,555 --> 00:21:04,623 and then lower it onto a flatbed truck, 448 00:21:04,626 --> 00:21:06,326 so that it can be driven out of the city. 449 00:21:06,329 --> 00:21:07,433 But? 450 00:21:07,436 --> 00:21:08,682 The bottom floors of the building 451 00:21:08,684 --> 00:21:11,141 are all covered in rubble. The closest point 452 00:21:11,142 --> 00:21:12,954 where the crane can attach is a window 453 00:21:12,957 --> 00:21:14,781 on the south side of the sixth floor. 454 00:21:14,784 --> 00:21:18,497 That means transporting it up 156 steps, 455 00:21:18,500 --> 00:21:19,997 divided by six landings, 456 00:21:20,000 --> 00:21:22,841 plus 200 feet laterally to the edge of the building. 457 00:21:22,842 --> 00:21:25,678 [SIGHS] Not to mention this thing weighs half a Volkswagen. 458 00:21:25,681 --> 00:21:27,349 And do we even know how hard we'd have to bump 459 00:21:27,351 --> 00:21:28,733 into it for it to blow up? 460 00:21:28,736 --> 00:21:30,776 Well, each of these 461 00:21:30,779 --> 00:21:33,032 was manufactured by hand, which means they're all 462 00:21:33,035 --> 00:21:34,943 slightly different, not to mention the degree to which 463 00:21:34,944 --> 00:21:38,276 each individual fuse component deteriorated underground. 464 00:21:38,277 --> 00:21:39,907 The best I can tell, 465 00:21:39,910 --> 00:21:42,217 the bomb that blew up the building went off due to 466 00:21:42,218 --> 00:21:44,058 vibrations from construction, yet this one was 467 00:21:44,061 --> 00:21:46,533 stable enough to survive that blast, so 468 00:21:46,534 --> 00:21:48,673 I think it's safe to say that there is just too many 469 00:21:48,676 --> 00:21:50,625 unknown variables at play here to answer 470 00:21:50,628 --> 00:21:52,662 that question with any reasonable degree of accuracy. 471 00:21:52,664 --> 00:21:54,530 So in other words, you have no idea. 472 00:21:54,533 --> 00:21:56,208 Just cut to the chase next time, Mac; 473 00:21:56,211 --> 00:21:58,513 just say, "No idea." 474 00:21:58,516 --> 00:22:00,125 So we need to find a way to get the bomb 475 00:22:00,128 --> 00:22:01,870 up the stairs without bumping it. 476 00:22:01,873 --> 00:22:03,304 Which is where we come in. 477 00:22:03,307 --> 00:22:05,815 I attached electronic sensors to the restored bomb's 478 00:22:05,818 --> 00:22:07,341 mechanical parts, so we could 479 00:22:07,344 --> 00:22:10,359 crash test Mac's ideas on how to lift it up the stairs 480 00:22:10,362 --> 00:22:12,518 before you attempt with the version that could explode. 481 00:22:12,521 --> 00:22:14,239 I'm a big fan of that idea. 482 00:22:14,240 --> 00:22:15,816 TAYLOR: Which is why we came up with it. 483 00:22:15,817 --> 00:22:19,137 So what is idea nummer eins? 484 00:22:25,161 --> 00:22:27,743 Helen, I'm near the mail room, which means you can't be far. 485 00:22:27,746 --> 00:22:29,550 You hanging in there? 486 00:22:29,553 --> 00:22:32,333 Never better. Why do you ask? 487 00:22:32,336 --> 00:22:35,579 Anyone who can crack a joke at a time like this 488 00:22:35,582 --> 00:22:37,095 is gonna be okay. 489 00:22:40,387 --> 00:22:44,270 How often do you find yourself in situations like this? 490 00:22:49,466 --> 00:22:51,605 Last time I was in a collapsed building 491 00:22:51,608 --> 00:22:55,469 was in 2017 in Iraq. 492 00:22:55,472 --> 00:22:58,062 There was an earthquake... 493 00:22:58,065 --> 00:23:00,024 and I spent three days searching for a survivor 494 00:23:00,027 --> 00:23:02,881 in an apartment building, 495 00:23:02,885 --> 00:23:04,865 but, hey, 496 00:23:04,868 --> 00:23:07,050 they weren't lucky enough to have a radio. 497 00:23:07,051 --> 00:23:09,753 Then how did you know 498 00:23:09,756 --> 00:23:11,091 they were still alive? 499 00:23:11,094 --> 00:23:13,024 I heard them tapping on a metal pipe. 500 00:23:13,027 --> 00:23:16,618 Believe it or not, that sound can carry for miles. 501 00:23:16,621 --> 00:23:19,139 I just kept searching 502 00:23:19,140 --> 00:23:22,497 because as long as I heard that tapping sound, 503 00:23:22,498 --> 00:23:25,436 I knew there was still hope. 504 00:23:25,437 --> 00:23:28,417 And did you find them? 505 00:23:35,091 --> 00:23:37,149 Of course I did. 506 00:23:44,158 --> 00:23:46,638 [ALARM BLARING] 507 00:23:46,641 --> 00:23:49,508 And you just destroyed the Phoenix Foundation yet again. 508 00:23:49,511 --> 00:23:51,981 Maybe it's time to consider letting sleeping bombs lie. 509 00:23:51,985 --> 00:23:53,224 I mean, if we don't move it, 510 00:23:53,225 --> 00:23:54,735 at least there's a chance it won't go off. 511 00:23:54,736 --> 00:23:56,415 I did not make my considerable fortune 512 00:23:56,416 --> 00:23:57,884 by playing it safe. I earned 513 00:23:57,885 --> 00:24:00,320 every cent with one mantra. 514 00:24:01,070 --> 00:24:02,496 There is always a solution. 515 00:24:02,499 --> 00:24:03,679 Well, I didn't get to where I am 516 00:24:03,681 --> 00:24:05,401 letting people second-guess my value. 517 00:24:05,404 --> 00:24:07,899 Yes, well, the bar for covert operatives is slightly higher 518 00:24:07,902 --> 00:24:09,873 than short order cooks, team mascots, 519 00:24:09,876 --> 00:24:11,314 definitely indie filmmakers, 520 00:24:11,317 --> 00:24:12,954 - or... - Delivery man. 521 00:24:12,955 --> 00:24:14,087 What? 522 00:24:14,088 --> 00:24:16,564 I also used to deliver appliances for a big box store. 523 00:24:16,567 --> 00:24:18,587 There was this thing my boss Carl gave us to lift 524 00:24:18,590 --> 00:24:20,436 the refrigerators and dishwashers up the stairs 525 00:24:20,438 --> 00:24:22,158 to apartments without elevators, 526 00:24:22,162 --> 00:24:24,847 so he didn't need to spend the cash to hire a third guy. 527 00:24:24,850 --> 00:24:27,350 - Hated that thing. - Well, we need that thing. 528 00:24:27,353 --> 00:24:30,489 My good man, I know what Mac needs to build. 529 00:24:31,802 --> 00:24:33,690 MACGYVER: That thing 530 00:24:33,691 --> 00:24:36,208 is actually called a tri-star stairclimber. 531 00:24:36,209 --> 00:24:39,063 Used by most reputable appliance delivery companies, 532 00:24:39,064 --> 00:24:41,950 but mine will be built using rubber elevator wheels, 533 00:24:41,953 --> 00:24:45,107 metal plates, and a pair of wireless power drills 534 00:24:45,108 --> 00:24:47,787 for a little extra "oomph." 535 00:24:52,665 --> 00:24:55,560 You know I didn't mean what I said earlier, right? 536 00:24:55,561 --> 00:24:57,869 Obviously, we don't just work together. 537 00:24:57,870 --> 00:24:59,044 Yeah, I know. 538 00:24:59,045 --> 00:25:01,856 And, uh, you deserve your privacy. 539 00:25:01,857 --> 00:25:04,543 I just was surprised. 540 00:25:04,544 --> 00:25:06,768 We all used to talk about everything. 541 00:25:06,769 --> 00:25:09,480 Things have definitely been different since we've been back. 542 00:25:11,706 --> 00:25:15,393 I'm such an idiot. I didn't even ask what his name is. 543 00:25:15,396 --> 00:25:18,628 Oh. It's Aubrey. 544 00:25:18,631 --> 00:25:20,308 Aubrey? 545 00:25:20,311 --> 00:25:22,325 What kind of name is that? 546 00:25:22,328 --> 00:25:24,228 Okay, Angus. 547 00:25:24,231 --> 00:25:26,438 That's... okay... fair. 548 00:25:26,441 --> 00:25:30,569 [GRUNTS] Does Aubrey know about the Phoenix? 549 00:25:30,570 --> 00:25:33,298 If you mean the think tank thing, yeah. 550 00:25:35,480 --> 00:25:37,055 Had to call him from the plane 551 00:25:37,059 --> 00:25:38,794 and cancel dinner last minute. 552 00:25:38,797 --> 00:25:41,193 Told him I had a meeting out of town. 553 00:25:41,194 --> 00:25:43,539 Can't be easy keeping your story straight. 554 00:25:43,540 --> 00:25:46,729 When Aubrey and I got together, 555 00:25:46,730 --> 00:25:49,248 I thought the top secret part of my life was over. 556 00:25:49,249 --> 00:25:52,480 Then Russ showed up and got the gang back together. 557 00:25:52,481 --> 00:25:53,907 Truth is, 558 00:25:53,908 --> 00:25:56,090 reason I haven't told you guys about him 559 00:25:56,091 --> 00:25:58,191 is 'cause I knew if I did, it'd be over. 560 00:25:59,020 --> 00:26:00,934 Phoenix and relationships don't mix. 561 00:26:00,937 --> 00:26:03,665 That's funny, Desi and I had the opposite problem. 562 00:26:03,668 --> 00:26:05,173 You don't have to tell me, Mac. It's all right. 563 00:26:05,175 --> 00:26:06,430 Once the dust settled, 564 00:26:06,433 --> 00:26:09,623 I just realized we weren't right for each other. 565 00:26:09,626 --> 00:26:12,773 Both clinging on to something familiar 566 00:26:12,776 --> 00:26:15,268 to fill the void left after the Phoenix shut down. 567 00:26:15,271 --> 00:26:16,445 It's, uh... 568 00:26:16,448 --> 00:26:17,651 You know... 569 00:26:17,654 --> 00:26:20,843 If I'm telling the truth, living normal lives, 570 00:26:20,846 --> 00:26:23,239 we mostly just got on each other's nerves. 571 00:26:25,579 --> 00:26:27,425 You think this job screwed us up so bad 572 00:26:27,428 --> 00:26:29,987 we can never have normal, healthy relationships? 573 00:26:34,165 --> 00:26:35,801 [SCREAMS] 574 00:26:42,140 --> 00:26:44,197 - Mac! - Riley! 575 00:26:46,506 --> 00:26:48,352 - [GRUNTS] - Riley! 576 00:27:02,514 --> 00:27:04,973 Oh, my God. 577 00:27:04,976 --> 00:27:07,997 - Oh, my God. - [SIGHS] 578 00:27:07,998 --> 00:27:11,020 - Well, that was insane. You okay? - Yeah. 579 00:27:13,132 --> 00:27:15,812 - And we're not dead, so that's a win. - [CHUCKLES] 580 00:27:15,815 --> 00:27:17,621 Guys, I'm hearing from search and rescue 581 00:27:17,624 --> 00:27:19,538 that the building just shifted. 582 00:27:19,541 --> 00:27:21,536 Understatement of the century. 583 00:27:21,539 --> 00:27:23,048 Yeah, but the bomb just rolled back 584 00:27:23,051 --> 00:27:24,940 half the distance we covered, but it didn't explode, 585 00:27:24,942 --> 00:27:26,285 so that's nice. 586 00:27:26,288 --> 00:27:29,603 Helen, are you there? 587 00:27:29,606 --> 00:27:31,284 Helen? 588 00:27:31,287 --> 00:27:34,938 Matty, I lost contact with Helen. 589 00:27:34,941 --> 00:27:36,536 [HISSING] 590 00:27:36,539 --> 00:27:40,902 You hear that? Why is the bomb hissing at us? 591 00:27:45,352 --> 00:27:48,157 The acetone capsule broke. The bomb is going to go off. 592 00:27:50,805 --> 00:27:52,197 MATTY: Guys, crane's here. What's your status? 593 00:27:52,199 --> 00:27:54,973 I'm still looking for Helen. I can't get her on the radio. 594 00:27:54,976 --> 00:27:57,073 Helen! 595 00:27:57,076 --> 00:27:58,942 Okay, we finally made it 596 00:27:58,945 --> 00:28:00,489 to the sixth floor. We probably have 597 00:28:00,492 --> 00:28:02,838 about 40 minutes before the bomb explodes. 598 00:28:02,842 --> 00:28:06,014 Good news, though, now that the acetone capsule broke, 599 00:28:06,017 --> 00:28:07,979 we don't have to worry about it breaking 600 00:28:07,982 --> 00:28:09,676 and we can move much faster. 601 00:28:09,679 --> 00:28:11,057 BOZER: Talk about looking on the bright side. 602 00:28:11,059 --> 00:28:13,276 On this op, I'll take anything I can get. 603 00:28:13,279 --> 00:28:15,825 Helen! 604 00:28:15,826 --> 00:28:18,457 Helen, can you hear me? 605 00:28:18,458 --> 00:28:21,672 Helen! 606 00:28:21,673 --> 00:28:23,970 [METALLIC CLANGING] 607 00:28:29,661 --> 00:28:31,455 Oh, Helen, you're brilliant. 608 00:28:31,862 --> 00:28:33,657 TAYLOR: Right, it's too late 609 00:28:33,660 --> 00:28:35,747 for the bomb to be driven out of the city, 610 00:28:35,748 --> 00:28:38,086 but it can still be submerged in the Rhine river, 611 00:28:38,087 --> 00:28:39,924 which is only a mile away from your location, 612 00:28:39,925 --> 00:28:41,305 and detonated safely. 613 00:28:41,308 --> 00:28:43,133 Just make sure that you're both at the edge 614 00:28:43,136 --> 00:28:44,801 of the sixth floor with enough time 615 00:28:44,804 --> 00:28:46,270 to secure it to the crane. 616 00:28:46,273 --> 00:28:48,360 Copy that. We should be in good... 617 00:28:48,361 --> 00:28:51,743 shape. 618 00:28:51,744 --> 00:28:54,405 We got a problem, guys. 619 00:28:54,408 --> 00:28:56,212 How big of a problem? 620 00:28:56,213 --> 00:28:59,220 Oh, about ten feet. 621 00:29:00,533 --> 00:29:02,161 There's a section of floor missing 622 00:29:02,164 --> 00:29:03,546 from the middle of the hallway. 623 00:29:03,549 --> 00:29:05,939 It must've broken away when the building shook. 624 00:29:08,116 --> 00:29:10,077 MATTY: Desi, you've got 32 minutes. 625 00:29:10,080 --> 00:29:12,084 Start making your way out. 626 00:29:12,087 --> 00:29:14,654 I can't leave, not yet. 627 00:29:17,095 --> 00:29:19,894 - [METALLIC CLANGING] - [GRUNTS] 628 00:29:27,398 --> 00:29:30,196 - Helen? - [GASPS] 629 00:29:30,199 --> 00:29:31,994 - Helen? - Yes! 630 00:29:58,184 --> 00:29:59,603 Desi? 631 00:30:04,038 --> 00:30:06,043 ♪ ♪ 632 00:30:14,934 --> 00:30:16,733 RILEY: Uh-uh. I got the wheels. 633 00:30:16,736 --> 00:30:18,264 You keep looking straight ahead. 634 00:30:19,417 --> 00:30:21,339 Eyes on the prize, Mac. 635 00:30:32,147 --> 00:30:33,524 Desi? 636 00:30:33,525 --> 00:30:35,988 They're on. 637 00:30:35,989 --> 00:30:37,867 Helen. 638 00:30:37,868 --> 00:30:40,583 There are some people that want to talk to you. 639 00:30:42,000 --> 00:30:43,628 Hello? 640 00:30:43,631 --> 00:30:45,469 LITTLE BOY: Mama? Mama? 641 00:30:48,012 --> 00:30:49,430 Robert. 642 00:30:51,151 --> 00:30:52,986 [SPEAKING GERMAN] 643 00:31:03,308 --> 00:31:04,705 All right, Matty, we made it. 644 00:31:04,706 --> 00:31:06,248 We're at the edge of the sixth floor. 645 00:31:06,249 --> 00:31:08,042 Okay. That's great news. 646 00:31:08,043 --> 00:31:09,677 Once the crane moves into position, 647 00:31:09,680 --> 00:31:12,558 secure the bomb and get the hell out of there. 648 00:31:12,561 --> 00:31:14,730 [SIREN BLARING IN DISTANCE] 649 00:31:17,482 --> 00:31:20,736 Earlier you were asking me if I thought that... 650 00:31:20,739 --> 00:31:24,701 somebody could have this job and maintain a healthy relationship. 651 00:31:24,704 --> 00:31:27,750 Here's something I never told anybody. 652 00:31:28,655 --> 00:31:29,990 When we're on a mission 653 00:31:29,993 --> 00:31:33,739 and I'm about to do something really stupid... 654 00:31:35,784 --> 00:31:38,287 ...I imagine it all going wrong, 655 00:31:38,290 --> 00:31:40,389 and I see myself die. 656 00:31:40,392 --> 00:31:42,768 Every time. 657 00:31:42,771 --> 00:31:44,565 I can't help it. 658 00:31:47,742 --> 00:31:49,118 But... 659 00:31:49,121 --> 00:31:51,832 every time I just regret that I'm alone. 660 00:31:56,770 --> 00:31:58,479 [MECHANICAL HISS IN DISTANCE] 661 00:31:58,480 --> 00:32:00,565 [EXCITED CHATTER] 662 00:32:01,803 --> 00:32:02,929 What? 663 00:32:02,932 --> 00:32:04,975 RILEY: What's going on 664 00:32:04,978 --> 00:32:06,713 - down there, Matty? - MATTY: Search and rescue says 665 00:32:06,715 --> 00:32:09,947 one of the crane's hydraulic lines was punctured by debris. 666 00:32:09,950 --> 00:32:11,549 - It's out of fluid. - Well, that's not good. 667 00:32:11,551 --> 00:32:13,785 No, it's not, because now it can't reach the bomb. 668 00:32:13,788 --> 00:32:15,728 Our plan was doomed from the start. 669 00:32:15,731 --> 00:32:17,789 How many people are still trapped in the building? 670 00:32:17,792 --> 00:32:20,126 Four. But none of them can be moved, 671 00:32:20,127 --> 00:32:21,628 at least not in time. 672 00:32:21,629 --> 00:32:23,994 Desi, you've got less than 26 minutes 673 00:32:23,997 --> 00:32:25,587 - to get out of there. - She's pinned, 674 00:32:25,590 --> 00:32:27,300 and I'm not leaving. 675 00:32:28,469 --> 00:32:30,729 Desi, when that bomb goes off, 676 00:32:30,732 --> 00:32:33,596 it's taking everyone in the building down with it. 677 00:32:35,057 --> 00:32:36,891 I know that. 678 00:32:36,894 --> 00:32:39,018 There's no reason that you should be one of them. 679 00:32:39,021 --> 00:32:40,524 I'm not leaving, Mac. 680 00:32:42,569 --> 00:32:44,466 It's up to you now. 681 00:32:45,696 --> 00:32:48,140 [SIGHS] Okay, we need a Plan B. 682 00:32:54,325 --> 00:32:56,894 All we have to do is get the bomb down to the ground. 683 00:32:56,895 --> 00:32:58,889 Then that truck can drive her to the river. 684 00:32:58,892 --> 00:33:01,620 Well, yeah, sure, but we don't know how to do that first part. 685 00:33:01,623 --> 00:33:03,307 We might. 686 00:33:03,310 --> 00:33:04,954 Remember when that kid at the scouts retreat asked 687 00:33:04,956 --> 00:33:06,996 why he had to learn all the boring science stuff? 688 00:33:06,999 --> 00:33:08,601 Yeah. 689 00:33:13,434 --> 00:33:14,866 Oh. 690 00:33:14,869 --> 00:33:18,258 All we have to do is decrease the impact force, right? 691 00:33:18,261 --> 00:33:19,256 BOZER: What kid? 692 00:33:19,257 --> 00:33:20,730 It's all about the impact force. 693 00:33:20,731 --> 00:33:21,984 What's impact force? 694 00:33:21,986 --> 00:33:23,572 We're gonna egg drop the bomb 695 00:33:23,575 --> 00:33:25,005 off the side of the building. 696 00:33:25,008 --> 00:33:27,280 What? No, no, no, no. That's a bonkers idea. 697 00:33:27,283 --> 00:33:29,035 - That's a bonkers idea, right? - 100% 698 00:33:29,038 --> 00:33:30,600 - what he said. - Could that even work? 699 00:33:30,603 --> 00:33:31,691 MACGYVER: I mean, yeah, the physics 700 00:33:31,693 --> 00:33:32,649 are the same as what's taught 701 00:33:32,651 --> 00:33:34,502 to every middle school kid around the world, 702 00:33:34,505 --> 00:33:36,181 just on a slightly larger scale. 703 00:33:36,184 --> 00:33:37,919 MATTY: Mac, wouldn't a fall from that height 704 00:33:37,922 --> 00:33:39,941 risk breaking what's left of the celluloid discs, 705 00:33:39,944 --> 00:33:42,093 which could prematurely detonate the bomb? 706 00:33:42,096 --> 00:33:43,370 In a word... 707 00:33:43,373 --> 00:33:45,024 yes, but.. 708 00:33:45,027 --> 00:33:47,334 this thing fell 8,000 feet and didn't blow up. 709 00:33:47,337 --> 00:33:48,970 What's 60 more? 710 00:33:55,982 --> 00:33:58,183 I'm telling you, we need to increase tension 711 00:33:58,186 --> 00:33:59,369 on the bungee cords. 712 00:33:59,372 --> 00:34:00,965 - TAYLOR: We already tried that. - Then we need 713 00:34:00,967 --> 00:34:02,577 - to increase it more. - Angus, 714 00:34:02,580 --> 00:34:04,593 your egg drop design has leveled the Phoenix Foundation 715 00:34:04,595 --> 00:34:07,083 43% of the time we've tossed it off the roof. 716 00:34:07,086 --> 00:34:09,202 If you push yours off the side of the building, it's basically 717 00:34:09,204 --> 00:34:11,873 flipping a coin to see if you'll be incinerated or not. 718 00:34:11,874 --> 00:34:14,462 Yeah, well, that still gives Desi and Helen a 57% better shot 719 00:34:14,463 --> 00:34:16,551 at surviving than if we walk away. 720 00:34:16,554 --> 00:34:17,678 Well, we... 721 00:34:17,681 --> 00:34:19,904 we could try increasing the, uh, the tension 722 00:34:19,907 --> 00:34:22,425 - on the bungee cord here. - No. We only have 20 minutes. 723 00:34:22,428 --> 00:34:25,409 The benefit of improving the design doesn't outweigh 724 00:34:25,412 --> 00:34:27,917 the risk of running out the clock. It's go time. 725 00:34:30,169 --> 00:34:31,506 Riley. 726 00:34:31,509 --> 00:34:33,141 Count of three. 727 00:34:33,142 --> 00:34:34,522 One. 728 00:34:38,707 --> 00:34:39,878 Two. 729 00:34:39,879 --> 00:34:41,553 ♪ ♪ 730 00:34:46,274 --> 00:34:47,585 [GRUNTS] 731 00:34:58,423 --> 00:35:00,055 Three! 732 00:35:08,461 --> 00:35:10,511 [INDISTINCT SHOUTS] 733 00:35:17,751 --> 00:35:19,968 [PANTING] 734 00:35:19,969 --> 00:35:21,936 It didn't explode. 735 00:35:23,233 --> 00:35:24,949 [LAUGHING] 736 00:35:29,076 --> 00:35:30,372 We're still alive. 737 00:35:30,375 --> 00:35:33,011 What? [LAUGHS] 738 00:35:33,014 --> 00:35:36,245 ♪ ♪ 739 00:35:36,248 --> 00:35:38,507 Hey, Mac. 740 00:35:40,391 --> 00:35:42,705 You're never alone, all right? 741 00:35:42,708 --> 00:35:43,880 You neither, Riley. 742 00:35:45,041 --> 00:35:47,963 And you definitely earned your science badge today. 743 00:36:11,647 --> 00:36:13,315 AUBREY: You're home. 744 00:36:18,612 --> 00:36:20,614 ♪ ♪ 745 00:36:24,660 --> 00:36:25,785 [SIGHS] 746 00:36:25,786 --> 00:36:27,423 I was trying not to wake you. 747 00:36:27,426 --> 00:36:29,918 I figured you'd be starving, so I put last night's dinner 748 00:36:29,921 --> 00:36:31,765 back in the oven. 749 00:36:31,768 --> 00:36:33,069 - Mm-hmm. - You okay? 750 00:36:33,071 --> 00:36:34,242 Mm-hmm. 751 00:36:34,243 --> 00:36:35,892 How was San Francisco? 752 00:36:37,370 --> 00:36:39,867 - I've already forgotten. - Hmm. 753 00:36:51,748 --> 00:36:53,675 TAYLOR [SIGHS]: So... 754 00:36:53,676 --> 00:36:57,973 Mac, Riley and Desi are back home, safe and sound, and... 755 00:36:57,974 --> 00:37:00,991 Helen is with her family at the hospital. 756 00:37:01,941 --> 00:37:03,736 Good news. 757 00:37:03,739 --> 00:37:06,383 Yes. You, uh... 758 00:37:06,386 --> 00:37:08,369 you did well today. 759 00:37:10,043 --> 00:37:11,158 My good man. 760 00:37:11,161 --> 00:37:13,144 [BRITISH ACCENT]: You weren't so bad yourself, 761 00:37:13,147 --> 00:37:14,271 old chap. 762 00:37:14,274 --> 00:37:15,451 - Please. - Please, sir... 763 00:37:15,454 --> 00:37:16,692 - Okay. - Stop. 764 00:37:16,693 --> 00:37:18,807 So, I've figured out 765 00:37:18,810 --> 00:37:20,298 what it is you do here. 766 00:37:22,776 --> 00:37:24,635 I mean, good. 767 00:37:25,292 --> 00:37:27,233 But if you could, you know, like... 768 00:37:27,236 --> 00:37:29,921 tell me, that... that'd be cool, too, to-to know. 769 00:37:29,924 --> 00:37:32,072 Little bit of this, little bit of that. 770 00:37:32,075 --> 00:37:34,389 - Jack-of-all-trades. - Ah. 771 00:37:34,392 --> 00:37:36,904 - But a master of none. - No. 772 00:37:38,181 --> 00:37:41,280 A master of more than one would imagine. 773 00:37:45,088 --> 00:37:47,029 Apologies for before. 774 00:37:47,032 --> 00:37:48,430 No worries, man. 775 00:37:48,433 --> 00:37:50,081 I'm sorry for... 776 00:37:50,082 --> 00:37:52,727 - considering shutting down your lab. - All good. 777 00:37:52,730 --> 00:37:53,842 - Wait, what? - And my regrets for putting 778 00:37:53,844 --> 00:37:56,115 old what's-his-face, Sparky, on eBay. 779 00:37:56,118 --> 00:37:59,096 Good news, though, is that he's up to $200. 780 00:37:59,099 --> 00:38:00,911 Huh?! 781 00:38:00,914 --> 00:38:02,779 [BOZER TAPPING KEYBOARD] 782 00:38:02,782 --> 00:38:05,789 No, no, no. What the hell, man? 783 00:38:12,150 --> 00:38:14,430 TAYLOR: I found this photo in documents 784 00:38:14,433 --> 00:38:17,445 in the Office of Scientific Research and Development. 785 00:38:17,448 --> 00:38:21,026 The man at the back far left is Dr. Zachary Tutelman. 786 00:38:21,029 --> 00:38:22,331 He's the designer 787 00:38:22,334 --> 00:38:24,980 - of the time-delay bomb fuse. - And the others? 788 00:38:24,983 --> 00:38:26,550 Um, I don't know yet. 789 00:38:26,553 --> 00:38:28,309 But take a look at the clipboard 790 00:38:28,310 --> 00:38:29,984 that the man in the suit is holding. 791 00:38:32,369 --> 00:38:34,544 It's them. 792 00:38:34,547 --> 00:38:35,845 That's the symbol of the group 793 00:38:35,848 --> 00:38:37,605 we've been looking for... the organization 794 00:38:37,608 --> 00:38:39,898 behind the L.A. water supply, the NORAD attack. 795 00:38:39,901 --> 00:38:41,156 But I don't understand how. 796 00:38:41,159 --> 00:38:42,666 - This is from the 1940s. - Whoever they are, 797 00:38:42,668 --> 00:38:45,554 they've been around a lot longer than we first thought. 798 00:38:45,557 --> 00:38:47,430 But that's not all. 799 00:38:47,433 --> 00:38:49,777 I did some more digging, and... 800 00:38:51,568 --> 00:38:53,619 ...I think I know what they call themselves. 801 00:38:55,061 --> 00:38:58,115 NEWSMAN [OVER RADIO]: This is the day for which free people 802 00:38:58,118 --> 00:39:02,034 - long have waited... this is V-Day. - [SIRENS BLARING OVER RADIO] 803 00:39:02,037 --> 00:39:03,209 [CLICKS OFF RADIO] 804 00:39:11,704 --> 00:39:14,141 - [DOOR OPENS, CLOSES] - [FOOTSTEPS APPROACHING] 805 00:39:24,223 --> 00:39:26,608 You're not allowed to be in here without clearance. 806 00:39:28,274 --> 00:39:30,784 I know that you have reservations about the... 807 00:39:30,785 --> 00:39:34,007 goodness of this endeavor. 808 00:39:34,695 --> 00:39:36,464 There are others who think as you do, 809 00:39:36,467 --> 00:39:38,980 fellow innovators who hope that science 810 00:39:38,983 --> 00:39:41,112 will make the world a better place, 811 00:39:41,115 --> 00:39:42,956 but fear that it might end it. 812 00:39:45,180 --> 00:39:47,522 I'm here to tell you one thing: 813 00:39:47,525 --> 00:39:50,549 there is a way for you to continue your work 814 00:39:50,567 --> 00:39:52,040 and find peace. 815 00:39:52,043 --> 00:39:54,720 You just have to be shown a... 816 00:39:54,721 --> 00:39:56,939 different perspective. 817 00:39:58,712 --> 00:40:00,260 Consider it. 818 00:40:02,127 --> 00:40:04,776 ♪ ♪ 819 00:40:04,779 --> 00:40:07,247 ♪ Lay that pistol down, babe ♪ 820 00:40:07,250 --> 00:40:09,657 ♪ Lay that pistol down ♪ 821 00:40:09,660 --> 00:40:11,682 ♪ Pistol packin' mama ♪ 822 00:40:11,685 --> 00:40:14,159 ♪ Lay that pistol down... ♪ 823 00:40:15,168 --> 00:40:20,218 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 59755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.