Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:09,718
(light building music)
2
00:00:39,873 --> 00:00:42,584
(dramatic music)
3
00:01:03,397 --> 00:01:05,816
(birds chirping)
4
00:01:06,066 --> 00:01:09,027
(upbeat music)
5
00:01:38,515 --> 00:01:39,850
- Good morning!
6
00:01:40,100 --> 00:01:41,018
- Morning.
7
00:01:41,268 --> 00:01:43,312
- Is Lilli awake already?
8
00:01:44,604 --> 00:01:47,815
- | don't know, I'm currently in China.
9
00:01:48,941 --> 00:01:51,360
(dog barking)
10
00:01:58,784 --> 00:02:00,744
- Good morning sunshine!
11
00:02:02,953 --> 00:02:06,040
- Oh, Bonsai, | had such a lovely dream.
12
00:02:06,290 --> 00:02:08,667
I'd like to keep on dreaming.
13
00:02:14,173 --> 00:02:15,841
Please don't!
- No, it's almost 8:00.
14
00:02:16,091 --> 00:02:18,636
High time you got going missy.
15
00:02:18,886 --> 00:02:19,637
Oops.
16
00:02:23,432 --> 00:02:24,558
What's up with you?
17
00:02:24,808 --> 00:02:28,395
- | think | can smell
fresh bread around here.
18
00:02:28,646 --> 00:02:30,564
What are you waiting for?
19
00:02:30,814 --> 00:02:32,900
(Bonsai barking)
20
00:02:33,150 --> 00:02:34,902
- Will you come to the party afterwards?
21
00:02:35,152 --> 00:02:36,654
- Yeah sure but only after the speeches
22
00:02:36,904 --> 00:02:37,946
and the hoo-ha is over.
23
00:02:38,197 --> 00:02:39,365
- Is Currywurst suitable?
24
00:02:39,615 --> 00:02:41,533
- Currywurst, | love Currywurst.
25
00:02:41,784 --> 00:02:43,452
(Bonsai barking)
26
00:02:43,702 --> 00:02:45,245
- You two don't have anything planned?
27
00:02:45,496 --> 00:02:47,748
The mayor doesn't understand fun.
28
00:02:47,998 --> 00:02:48,874
No catastrophes--
29
00:02:49,124 --> 00:02:51,000
- No Armageddon, promise, Mommy.
30
00:02:51,250 --> 00:02:53,544
Have fun with the mayor.
- Thanks.
31
00:02:53,795 --> 00:02:55,003
- Cheers Daddy.
32
00:02:55,921 --> 00:02:57,213
- No Armageddon.
33
00:03:02,885 --> 00:03:04,804
Or any other catastrophes.
34
00:03:05,054 --> 00:03:06,722
- This is my day today.
35
00:03:06,972 --> 00:03:09,475
And that's what | see through
your camera, Susewind.
36
00:03:09,725 --> 00:03:13,104
Beauregard Gockel, the star of this city.
37
00:03:14,939 --> 00:03:17,608
The sun that makes you all shine.
38
00:03:22,238 --> 00:03:23,989
Hello Anton, how are you?
39
00:03:24,240 --> 00:03:25,116
- What's all this?
40
00:03:25,366 --> 00:03:27,242
It's a donkey who thinks he's a Unicorn.
41
00:03:27,492 --> 00:03:29,994
- | was just born in the wrong body.
42
00:03:30,245 --> 00:03:32,163
- Hey look it’s the crazy Liliane.
43
00:03:32,414 --> 00:03:33,790
- She's really talking to a donkey.
44
00:03:34,040 --> 00:03:35,208
- Wow that's insane.
45
00:03:35,458 --> 00:03:36,376
- Do you see Lilli?
46
00:03:36,626 --> 00:03:37,877
People don't understand us.
47
00:03:38,128 --> 00:03:40,797
I'm a unicorn and not a donkey.
48
00:03:41,047 --> 00:03:42,382
You have to free me.
49
00:03:42,632 --> 00:03:45,468
Do something, Lilli, please.
50
00:03:45,719 --> 00:03:49,389
- Okay, do you want to let off some steam?
51
00:03:49,639 --> 00:03:51,099
Are you in the mood for a race?
52
00:03:51,349 --> 00:03:52,809
- Yeah!
- Let's go!
53
00:03:54,477 --> 00:03:56,938
- Go Lilli, push those
pedals, we're counting on you!
54
00:03:57,188 --> 00:03:59,733
(upbeat music)
55
00:04:08,324 --> 00:04:10,952
We're not gonna let
that donkey overtake us!
56
00:04:11,202 --> 00:04:13,913
(Bonsai barking)
57
00:04:15,289 --> 00:04:17,165
Oh Man, look at him go.
58
00:04:20,084 --> 00:04:22,253
- Stop, Anton, the fence!
59
00:04:25,298 --> 00:04:27,800
- Today there is great
excitement in Oberschnepfenheim.
60
00:04:28,050 --> 00:04:30,261
soon Mayor Beauregard Gockel
will have his own monument--
61
00:04:30,511 --> 00:04:34,223
- Enough, Susewind, it's all about me.
62
00:04:34,474 --> 00:04:37,602
(audience applauding)
63
00:04:39,645 --> 00:04:42,899
This monument was a personal vision.
64
00:04:43,149 --> 00:04:45,318
- Stop, Anton, stop!
65
00:04:45,568 --> 00:04:48,361
- Susewind, is this your daughter?
66
00:04:49,821 --> 00:04:50,947
- Lilli!
- Anton!
67
00:04:51,198 --> 00:04:52,449
- Stop immediately!
- Stop that animal!
68
00:04:52,699 --> 00:04:53,867
- Lill, what are you doing here?
69
00:04:54,117 --> 00:04:56,620
- But it depends very
much on his monument.
70
00:04:56,870 --> 00:04:59,498
- I've got it all under control.
71
00:05:01,833 --> 00:05:06,630
- | wouldn't like to be
the one who messed this up.
72
00:05:06,880 --> 00:05:08,048
- Get that donkey out of here.
73
00:05:08,298 --> 00:05:09,966
-|amaunicorn.
74
00:05:10,217 --> 00:05:12,093
| have magical powers and,
75
00:05:12,344 --> 00:05:17,265
(flatulence squeaking)
(ominous music)
76
00:05:18,475 --> 00:05:19,518
and diarrhea.
77
00:05:26,983 --> 00:05:30,278
- Susewind, in 24 hours | want you gone!
78
00:05:36,159 --> 00:05:38,453
- And this is not the way
it's going to carry on.
79
00:05:38,703 --> 00:05:40,705
This is my seventh termination so far.
80
00:05:40,956 --> 00:05:42,082
This is the fifth time we've moved
81
00:05:42,332 --> 00:05:45,125
in not even how many, three years.
82
00:05:46,335 --> 00:05:47,419
Every time she talks to animals,
83
00:05:47,670 --> 00:05:49,213
everything goes down the drain.
84
00:05:49,463 --> 00:05:51,840
| mean, this is our life as well.
85
00:05:52,090 --> 00:05:53,800
I'm sorry but we are
going to have to tell her
86
00:05:54,050 --> 00:05:55,301
to stop this nonsense.
87
00:05:55,552 --> 00:05:58,471
(Bonsai whining)
88
00:05:58,721 --> 00:06:02,225
- The Chinese Empress stood
before the ruins of her palace--
89
00:06:02,475 --> 00:06:03,935
- Ferdinand, I'm serious about this.
90
00:06:04,185 --> 00:06:05,979
What will we do if |
can't find another job?
91
00:06:06,229 --> 00:06:07,480
The money that you earn with your books
92
00:06:07,730 --> 00:06:10,608
is not enough for us to Survive on.
93
00:06:11,776 --> 00:06:16,239
- Then she took her husband,
the Emperor, in her arms,
94
00:06:18,366 --> 00:06:20,076
| love you, she said,
95
00:06:21,202 --> 00:06:24,914
and that is more than
enough for me to live.
96
00:06:25,164 --> 00:06:26,040
- Oh Ferdi.
97
00:06:38,094 --> 00:06:41,306
- Can | please speak to you guys?
98
00:06:41,556 --> 00:06:46,519
| swear, on my honor, | will
never again speak to animals.
99
00:06:46,895 --> 00:06:49,355
(Bonsai barking)
Except to Bonsai.
100
00:06:49,606 --> 00:06:52,775
- Well that goes without saying, you know.
101
00:06:53,026 --> 00:06:56,487
ll look for some real friends, children.
102
00:06:58,823 --> 00:07:02,118
- Would you really do that for us?
103
00:07:02,368 --> 00:07:06,664
- From now on nobody will
know who | really am.
104
00:07:06,915 --> 00:07:10,710
- Isn't this promise of
yours a little too big?
105
00:07:10,960 --> 00:07:13,504
(upbeat music)
106
00:07:31,648 --> 00:07:33,733
(horn beeping)
107
00:07:33,983 --> 00:07:36,152
- So, did | promise you too much?
108
00:07:36,402 --> 00:07:38,362
- ls this our new house?
109
00:08:02,219 --> 00:08:05,012
(rooster crowing)
110
00:08:06,972 --> 00:08:08,180
Bonsai, Bonsai?
111
00:08:09,890 --> 00:08:12,184
Wake up, wake up!
112
00:08:12,434 --> 00:08:13,227
Wake up!
113
00:08:15,354 --> 00:08:19,066
From today I'll be
normal, stunningly normal.
114
00:08:25,781 --> 00:08:27,281
Well, how do | look?
115
00:08:27,532 --> 00:08:29,659
- We're not, boring?
116
00:08:29,909 --> 00:08:31,995
- Then it's exactly right.
117
00:08:32,245 --> 00:08:34,706
(man snoring)
118
00:08:44,841 --> 00:08:46,300
Daddy, hey, Daddy!
119
00:08:48,928 --> 00:08:49,971
This is the tub.
120
00:08:51,681 --> 00:08:52,473
- Oh.
121
00:08:53,725 --> 00:08:54,517
Ah, | see.
122
00:08:57,686 --> 00:08:59,104
- The bedroom's not here anymore.
123
00:08:59,354 --> 00:09:01,230
- Next to the kitchen.
124
00:09:01,480 --> 00:09:03,566
And | was already wondering.
125
00:09:08,779 --> 00:09:11,490
(Bonsai barking)
126
00:09:14,952 --> 00:09:15,828
So this is not the?
127
00:09:18,039 --> 00:09:20,082
- The corridor.
- The corridor.
128
00:09:20,332 --> 00:09:24,128
- This was the last
move, you promised Daddy.
129
00:09:24,378 --> 00:09:25,962
- Good morning.
- Morning.
130
00:09:26,212 --> 00:09:27,255
- Morning.
131
00:09:27,505 --> 00:09:30,341
- Oh, coffee, and, how did you sleep?
132
00:09:30,592 --> 00:09:32,635
Well, | feel fantastic.
133
00:09:32,886 --> 00:09:34,512
That said, | would feel fantastic
134
00:09:34,763 --> 00:09:37,474
if | just had this day behind me.
135
00:09:38,433 --> 00:09:39,225
Oh.
136
00:09:42,312 --> 00:09:43,104
\imm.
137
00:09:46,816 --> 00:09:47,525
Perfect.
138
00:09:47,776 --> 00:09:50,820
And how do | look?
139
00:09:51,071 --> 00:09:51,780
- Totally bossy.
140
00:09:52,030 --> 00:09:53,948
- Bossy is good.
141
00:09:54,199 --> 00:09:56,367
And you look very school-like.
142
00:09:56,618 --> 00:09:58,244
Should | take you with me?
- Sure, why not?
143
00:09:58,495 --> 00:10:00,497
- Good, come on then.
- Cheers, Pops.
144
00:10:00,747 --> 00:10:02,123
- Just a minute, what about me?
145
00:10:02,373 --> 00:10:03,708
- You're just aS normal as me now.
146
00:10:03,958 --> 00:10:05,918
You do dog things and
look for bone stashes.
147
00:10:06,168 --> 00:10:07,668
- | don't think so.
148
00:10:20,264 --> 00:10:22,140
- Do you think we can do it?
149
00:10:22,390 --> 00:10:26,143
That is, me with my new job
and you with your friends?
150
00:10:26,393 --> 00:10:29,188
- You mean children, no crapping donkey?
151
00:10:29,438 --> 00:10:30,481
- Exactly.
152
00:10:30,731 --> 00:10:34,443
Or a crocodile in the
children's wading pool.
153
00:10:38,404 --> 00:10:41,032
Well | think that you can do it.
154
00:10:43,076 --> 00:10:45,537
I'll cross my fingers for you!
155
00:10:47,914 --> 00:10:49,874
- Hey, I'll take care of you.
156
00:10:50,125 --> 00:10:52,210
- Hey Bonsai, | said
you can't come with us!
157
00:10:52,460 --> 00:10:54,462
- In a strange city
lurking on every corner
158
00:10:54,712 --> 00:10:55,839
there's great danger.
159
00:10:56,089 --> 00:10:58,091
- Look there, that one, is she new?
160
00:10:58,341 --> 00:10:58,967
- Danger on the right.
161
00:10:59,217 --> 00:11:01,886
- Oh my god, girls, the dwarf is so cute!
162
00:11:02,137 --> 00:11:03,221
| have to stroke it!
163
00:11:03,471 --> 00:11:04,722
That's so sweet.
164
00:11:04,973 --> 00:11:06,849
- Sweet, this dog is made of stee!!
165
00:11:07,099 --> 00:11:08,559
Tough and definitely no dwarf!
166
00:11:08,809 --> 00:11:12,770
(Bonsai barking)
(girls gasping)
167
00:11:13,020 --> 00:11:15,106
- Don't worry he's very nice.
168
00:11:15,356 --> 00:11:17,024
He understands totally who's in control
169
00:11:17,275 --> 00:11:19,026
when it, comes to
Currywurst being available
170
00:11:19,277 --> 00:11:20,695
or dry dog food.
171
00:11:20,945 --> 00:11:22,947
- That's extortion!
172
00:11:23,197 --> 00:11:26,950
- Now you can pet him.
- With pleasure.
173
00:11:27,200 --> 00:11:28,492
- Laura, me first!
174
00:11:28,742 --> 00:11:31,119
- Wow babe, is that perfume or what?
175
00:11:31,369 --> 00:11:34,706
(camera clicking)
176
00:11:34,956 --> 00:11:36,456
- That's enough.
177
00:11:36,707 --> 00:11:38,417
Are you coming to us In 6b?
178
00:11:38,667 --> 00:11:41,753
The clothes don't work,
but the dog is sweet!
179
00:11:42,004 --> 00:11:44,213
If you fit in, maybe
you can join my clique.
180
00:11:44,463 --> 00:11:45,755
- If you fit in.
181
00:11:46,882 --> 00:11:48,758
- Besties, we're going.
182
00:11:50,844 --> 00:11:53,138
- That includes you too.
183
00:11:53,388 --> 00:11:55,682
- She doesn't say that twice
184
00:11:57,517 --> 00:11:58,476
- You don't really want to?
185
00:11:58,727 --> 00:12:00,854
- And what if | do, | promised Mama.
186
00:12:01,104 --> 00:12:03,899
| have to look for normal friends.
187
00:12:06,359 --> 00:12:07,819
- So this is how it Is.
188
00:12:08,069 --> 00:12:10,363
In two days it's my 12th birthday
189
00:12:10,614 --> 00:12:13,074
and Daddy's throwing a party for me.
190
00:12:13,325 --> 00:12:14,533
It's all arranged.
191
00:12:14,783 --> 00:12:16,619
And if you've proven that you're worthy
192
00:12:16,869 --> 00:12:19,747
of being my girlfriend,
then I'll invite you too.
193
00:12:19,997 --> 00:12:22,541
(bell ringing)
194
00:12:29,548 --> 00:12:31,759
- | see youre all looking
forward to this week's project.
195
00:12:32,009 --> 00:12:33,177
- To muck out the stables
196
00:12:33,427 --> 00:12:35,221
- You'll see, it's more than that.
197
00:12:35,471 --> 00:12:37,097
Much more, Trixi.
198
00:12:37,348 --> 00:12:39,433
But before you leave, |
would like to introduce you
199
00:12:39,683 --> 00:12:43,020
to a new classmate, Liliane Susewind.
200
00:12:43,270 --> 00:12:44,146
- Susewind.
201
00:12:45,356 --> 00:12:47,691
- Um, people just call me Lill.
202
00:12:47,942 --> 00:12:49,652
- Welcome to our school, Lilli.
203
00:12:49,902 --> 00:12:52,238
However, you will not spend
the next few days here,
204
00:12:52,488 --> 00:12:54,949
but rather with Colonel Essig.
205
00:12:57,785 --> 00:13:01,497
Most of you already know
Dr Essig-Steinmeier.
206
00:13:02,665 --> 00:13:03,832
- Attention.
207
00:13:04,083 --> 00:13:05,959
- This is the most extraordinary
woman in our city, Lilli.
208
00:13:06,209 --> 00:13:07,252
- Colonel Essig.
209
00:13:07,502 --> 00:13:08,586
And you'll spend the next three days
210
00:13:08,836 --> 00:13:10,796
in her even more extraordinary Zoo.
211
00:13:11,046 --> 00:13:11,755
- I'm sorry?
212
00:13:12,005 --> 00:13:13,548
- Oh boy, that does not sound good.
213
00:13:13,799 --> 00:13:18,095
- This is not a Zoo, we
do not lock anyone up!
214
00:13:18,345 --> 00:13:22,306
It is a home for two,
four, six, eight-legged.
215
00:13:22,556 --> 00:13:25,643
Or one, three, five, seven, nine-legged.
216
00:13:25,893 --> 00:13:27,853
Or multi-legged or non legged.
217
00:13:28,104 --> 00:13:31,399
Anyway, um, what is it | want to do?
218
00:13:31,649 --> 00:13:32,566
- The reopening.
219
00:13:32,817 --> 00:13:36,194
- Ah, and you can help me with, with the,
220
00:13:38,029 --> 00:13:39,155
the uh?
221
00:13:39,406 --> 00:13:40,407
- Refurbishing.
222
00:13:40,657 --> 00:13:43,743
- With the refurbishing and reopening.
223
00:13:47,872 --> 00:13:48,832
Well then, come on.
224
00:13:49,082 --> 00:13:51,251
- Break it up friends, have fun.
225
00:13:51,501 --> 00:13:53,003
- Come guys.
- Three days no math.
226
00:13:53,253 --> 00:13:55,714
- Have fun, you too, have fun.
227
00:13:59,592 --> 00:14:02,429
What's wrong, Lilli,
what are you waiting for?
228
00:14:02,679 --> 00:14:04,222
- Can't | rather do something else?
229
00:14:04,472 --> 00:14:06,725
- But this Is project
week, it's for everyone.
230
00:14:06,975 --> 00:14:08,518
And besides there's no
school for three days,
231
00:14:08,768 --> 00:14:09,519
aren't you happy?
232
00:14:09,769 --> 00:14:12,188
- Yes, but I'm not very good at Math,
233
00:14:12,439 --> 00:14:14,441
maybe | should just study at home?
234
00:14:14,691 --> 00:14:16,359
- Listen up Lilli, you're new here.
235
00:14:16,609 --> 00:14:19,404
And this is the best chance for
you to make friends quickly.
236
00:14:19,654 --> 00:14:23,742
And now watch out that the
others don't leave without you.
237
00:14:23,992 --> 00:14:25,784
lll just need to go home to get my bike.
238
00:14:26,035 --> 00:14:29,620
- Uh wait, you Know what just take mine.
239
00:14:29,871 --> 00:14:33,333
And tomorrow you'll come with yours, okay?
240
00:14:34,250 --> 00:14:35,542
Have fun, Lilli.
241
00:14:35,792 --> 00:14:37,419
- If this goes well.
242
00:14:55,103 --> 00:14:57,147
- Oh my god, that's cool.
243
00:14:58,982 --> 00:15:01,026
- Please, like after you.
244
00:15:03,487 --> 00:15:06,615
- Ah, this smells of witches and hell.
245
00:15:10,786 --> 00:15:12,746
- Stinking creepy worms!
246
00:15:25,342 --> 00:15:27,427
- The bikes will stay outside.
247
00:15:27,677 --> 00:15:29,971
- Everyone else come inside.
248
00:15:37,562 --> 00:15:41,358
- Compulsory education
is what it is, Besties?
249
00:16:01,628 --> 00:16:03,797
- Why don't you go in?
250
00:16:04,047 --> 00:16:04,840
- Um.
251
00:16:09,469 --> 00:16:10,262
- Liliane!
252
00:16:13,765 --> 00:16:16,059
- | just don't like animals!
253
00:16:19,563 --> 00:16:20,771
- Well finally.
254
00:16:31,198 --> 00:16:33,074
- Here you are at last.
255
00:17:01,478 --> 00:17:03,021
- Who is that?
256
00:17:03,271 --> 00:17:05,147
- He's Oberst's nephew.
257
00:17:06,355 --> 00:17:09,400
He got us into the project week here.
258
00:17:10,860 --> 00:17:12,652
- Emma, Emma, wake up!
259
00:17:13,695 --> 00:17:16,448
| have bubligum, this ts still allowed.
260
00:17:16,698 --> 00:17:18,950
- Welcome to Paradisia, yes.
261
00:17:22,204 --> 00:17:22,996
Follow me!
262
00:17:23,997 --> 00:17:25,499
- Emma they're going!
263
00:17:25,749 --> 00:17:27,083
Just because you don't come from here!
264
00:17:27,334 --> 00:17:30,879
Wait, here's the hottest
show of all times!
265
00:17:34,758 --> 00:17:36,843
- Hey, hello hello hello!
266
00:17:37,093 --> 00:17:41,139
Come inside young lady,
the show is about to start!
267
00:17:41,389 --> 00:17:43,683
Today I'm this, tomorrow I'm that,
268
00:17:43,934 --> 00:17:46,811
the day after I'll fetch Queeny's child!
269
00:17:47,062 --> 00:17:50,190
- Unless | Know what you call a dwarf.
270
00:17:53,109 --> 00:17:54,569
- Catch that Rumpelstilskin!
271
00:17:54,819 --> 00:17:56,695
- That's not fair, I'm not the murderer.
272
00:17:56,946 --> 00:18:00,282
That's the gardener of course,
the gardener, the gardener.
273
00:18:00,533 --> 00:18:01,784
You must believe me.
274
00:18:02,034 --> 00:18:03,118
- What are you doing there?
275
00:18:03,369 --> 00:18:04,370
- Nothing.
276
00:18:04,620 --> 00:18:07,081
- Come on, it stinks like fish
277
00:18:10,292 --> 00:18:11,752
What are we supposed to do here?
278
00:18:12,002 --> 00:18:13,086
My dad said you're broke.
279
00:18:13,336 --> 00:18:16,798
- Uh, no for now, at
the moment we're closed.
280
00:18:17,048 --> 00:18:17,924
- For now?
281
00:18:18,174 --> 00:18:20,050
- What, uh, for a year.
282
00:18:20,300 --> 00:18:24,263
But in three days we open
again with a big bang.
283
00:18:32,479 --> 00:18:36,440
- Lil-Ann, yes, that's
your name from today.
284
00:18:36,691 --> 00:18:39,735
Lil-Ann, so much cooler than Liliane.
285
00:18:41,237 --> 00:18:43,906
Hold on to me and youll
survive the whole thing here.
286
00:18:44,156 --> 00:18:46,701
- Oh look at him, he's so cute!
287
00:18:48,201 --> 00:18:49,452
- Are you all still here?
288
00:18:49,703 --> 00:18:50,787
Or have animals disappeared again?
289
00:18:51,037 --> 00:18:51,871
- What?
290
00:18:52,122 --> 00:18:53,540
- Like the kangaroo or the turtles.
291
00:18:53,790 --> 00:18:55,458
More and more animals keep disappearing
292
00:18:55,709 --> 00:18:57,585
and no one knows where.
293
00:19:00,129 --> 00:19:02,005
Look after your selves.
294
00:19:05,966 --> 00:19:08,385
- | don't believe It.
295
00:19:08,635 --> 00:19:09,344
- What do you mean?
296
00:19:10,262 --> 00:19:13,223
- Wow, what disgusting
critters walk around here.
297
00:19:13,473 --> 00:19:15,141
- Oh, that's cute.
298
00:19:15,391 --> 00:19:17,183
- Oh no, please don't.
299
00:19:21,646 --> 00:19:23,440
- Actually, I'm magical.
300
00:19:23,690 --> 00:19:25,066
L_ili-ane!
301
00:19:25,317 --> 00:19:26,776
The day before yesterday the mayor
302
00:19:27,027 --> 00:19:28,695
would have fricasseed me by a hair.
303
00:19:28,945 --> 00:19:31,573
But the Colonel saved me.
304
00:19:31,823 --> 00:19:32,991
- Lil-Ann?
305
00:19:33,241 --> 00:19:36,119
- Lill-ane, we know each other.
306
00:19:36,369 --> 00:19:37,412
| am--
- Psst!
307
00:19:38,538 --> 00:19:40,040
- The Unicorn!
308
00:19:40,290 --> 00:19:42,000
- Lil-Ann, he's crapping!
309
00:19:42,250 --> 00:19:43,918
- Come on, let's go fast.
310
00:19:44,169 --> 00:19:46,296
| can't stand the noise here.
311
00:19:46,546 --> 00:19:47,714
- But you have to help us.
312
00:19:47,964 --> 00:19:49,883
Animals are being stolen from here.
313
00:19:50,133 --> 00:19:54,638
J In Paradisia, I'm most
fond of the penguins J
314
00:19:54,888 --> 00:19:57,724
JS Donkeys and elephants J
315
00:19:57,974 --> 00:19:59,893
J And ask me why #
316
00:20:00,143 --> 00:20:02,979
J | ask you, where is
there a better place J
317
00:20:03,229 --> 00:20:05,482
J Here in the whole country J
318
00:20:05,732 --> 00:20:08,943
J | like every human and every animal J
319
00:20:09,194 --> 00:20:13,198
JS Paradisia is my home Jf
320
00:20:13,448 --> 00:20:17,369
f I'll stay here forever J
321
00:20:17,619 --> 00:20:21,665
s Just like all the stables here J
322
00:20:26,711 --> 00:20:29,255
- Uh, that is Toni, my dearest.
323
00:20:31,549 --> 00:20:33,843
My best,
my most beautiful Zookeeper.
324
00:20:36,012 --> 00:20:37,931
And the sou] of Paradisia.
325
00:20:38,181 --> 00:20:40,392
He saved little Ronnie from--
326
00:20:40,642 --> 00:20:42,185
- But Doctor Essig, you yourself have--
327
00:20:42,435 --> 00:20:44,187
- Uh, no false modesty, Toni.
328
00:20:44,437 --> 00:20:47,606
Be so good and show the children Ronnie.
329
00:20:47,856 --> 00:20:51,110
If anything, I'll be with
the poisonous snakes.
330
00:20:51,360 --> 00:20:52,568
Brushing teeth.
331
00:20:54,320 --> 00:20:55,612
- And what is Ronnie now?
332
00:20:55,862 --> 00:20:57,906
- That you will soon see.
333
00:20:59,032 --> 00:21:00,826
Come along with me.
334
00:21:01,076 --> 00:21:03,328
But please stay behind me.
335
00:21:03,578 --> 00:21:06,415
And please do me a
favor, be nice and quiet
336
00:21:06,665 --> 00:21:09,209
because Ronnie is still a baby.
337
00:21:17,634 --> 00:21:18,969
- There he is!
338
00:21:22,764 --> 00:21:25,349
- Ronnie, Ronnie, you
don't have to be scared.
339
00:21:25,599 --> 00:21:29,311
The children here are
very happy to meet you.
340
00:21:35,860 --> 00:21:38,362
- | thought you didn't like animals?
341
00:21:38,612 --> 00:21:43,575
(children exclaiming)
(children laughing)
342
00:21:50,373 --> 00:21:52,792
- | need a picture of this.
343
00:21:53,042 --> 00:21:54,626
- Hey, hey, hey, what are you doing?
344
00:21:54,877 --> 00:21:56,587
- A selfie you clown.
345
00:21:59,882 --> 00:22:03,010
- Go away, leave me, please leave.
346
00:22:03,260 --> 00:22:04,386
- Come on sweetie.
- Help, Mom!
347
00:22:04,636 --> 00:22:07,097
- Don't be like that sweetie!
- | want to be with my mom!
348
00:22:07,347 --> 00:22:09,433
- Now stop pretending.
349
00:22:09,683 --> 00:22:13,436
(elephant crying)
(snot splashing)
350
00:22:13,686 --> 00:22:16,647
(children laughing)
351
00:22:21,861 --> 00:22:23,069
- What is this?
352
00:22:28,408 --> 00:22:29,409
What is this?
353
00:22:30,452 --> 00:22:33,497
- Hey guess what, Ronnie
has acold, come with me.
354
00:22:33,747 --> 00:22:36,249
- Trixi!
- Just leave me alone!
355
00:22:36,500 --> 00:22:40,253
- | hope that was a lesson
for you, animals are not toys.
356
00:22:40,504 --> 00:22:44,633
They are just like you and
beings like you and me.
357
00:22:46,885 --> 00:22:48,136
- Where is Ronnie's mom’?
358
00:22:48,386 --> 00:22:50,931
- That's a very good question.
359
00:22:51,181 --> 00:22:54,434
You're a really concerned
animal lover aren't you'?
360
00:22:54,684 --> 00:22:57,562
- Yeah well, | mean | don't matter.
361
00:22:57,813 --> 00:22:59,189
- Martha is sick.
362
00:23:00,148 --> 00:23:02,484
She's, uhm, Martha ts in the hospital
363
00:23:02,734 --> 00:23:05,153
so that she won't infect
the little one even more.
364
00:23:05,403 --> 00:23:08,532
So in three days there's a grand opening
365
00:23:08,782 --> 00:23:11,827
and until then there's still
a lot to do around here,
366
00:23:12,077 --> 00:23:15,580
and yes, you want to help me
get everything ready to go?
367
00:23:15,831 --> 00:23:16,957
- [Kids] Yeh, yeh sure!
368
00:23:17,207 --> 00:23:21,545
- Then I'll tell you about
all that needs doing.
369
00:23:21,795 --> 00:23:23,255
- You know it really looks like my new job
370
00:23:23,505 --> 00:23:25,549
is a real stroke of luck.
371
00:23:26,550 --> 00:23:29,052
There's this zoo which
is about to go bankrupt.
372
00:23:29,302 --> 00:23:33,849
And they want me to draw
attention to it with a report.
373
00:23:36,309 --> 00:23:37,269
You know,
374
00:23:40,480 --> 00:23:41,189
all we have to do now
375
00:23:41,439 --> 00:23:43,525
is hope that Lilli gets on well.
376
00:23:43,775 --> 00:23:48,071
And most of all that she
finally makes some friends.
377
00:23:52,325 --> 00:23:55,203
- Come on, say it, I'm up for that.
378
00:23:57,205 --> 00:23:59,958
Lilli you Know I'm your best friend.
379
00:24:00,208 --> 00:24:01,918
- | know, that's you.
380
00:24:03,712 --> 00:24:06,505
But | have to find some human friends.
381
00:24:06,755 --> 00:24:07,715
- Is it happening?
382
00:24:07,965 --> 00:24:11,468
- Sure, | even have a
new nickname, Lil-Ann.
383
00:24:11,719 --> 00:24:13,137
- | think that's weird.
384
00:24:13,387 --> 00:24:14,138
- Oh yeah?
385
00:24:14,388 --> 00:24:15,514
Do you remember the other nicknames?
386
00:24:15,764 --> 00:24:19,476
Spinnianne, witch dumbass
or even the madman!
387
00:24:21,937 --> 00:24:24,648
| just never thought it would be so hard
388
00:24:24,899 --> 00:24:26,609
not to talk to animals.
389
00:24:26,859 --> 00:24:29,904
- You can talk to me if it helps.
390
00:24:30,154 --> 00:24:31,989
- Thank you, Bonsai!
391
00:24:32,239 --> 00:24:35,826
But the problem is that | heard something.
392
00:24:36,076 --> 00:24:39,330
A piglet in the Zoo was very scared.
393
00:24:39,580 --> 00:24:41,540
- Mmh, alarm, enemy spy!
394
00:24:42,541 --> 00:24:44,168
Zip your lips Lilli!
395
00:24:44,418 --> 00:24:49,381
(Bonsai barking)
(upbeat music)
396
00:25:04,188 --> 00:25:06,148
- He's in there, | can smell him, Lilli.
397
00:25:06,398 --> 00:25:07,608
- Are you sure?
- Should | go in for you?
398
00:25:07,858 --> 00:25:09,193
Then you'll see him only again in heaven.
399
00:25:09,443 --> 00:25:12,905
- No thanks, you stay
here and stand guard.
400
00:25:13,155 --> 00:25:16,283
| have to ask the guy a few questions.
401
00:25:50,359 --> 00:25:52,235
- Are you spying on me?
402
00:25:53,194 --> 00:25:56,571
- Me, who's just been sneaking up on who?
403
00:26:02,202 --> 00:26:02,995
- Oh yeah?
404
00:26:05,414 --> 00:26:06,998
And what do you want?
405
00:26:07,248 --> 00:26:09,542
- | want to know why you
were listening in on me.
406
00:26:09,792 --> 00:26:11,419
- Why do you say you don't like animals.
407
00:26:11,669 --> 00:26:12,753
| don't believe a word otf it.
408
00:26:13,004 --> 00:26:15,464
- Oh yeah, and what about you?
409
00:26:17,591 --> 00:26:19,719
Why are you hiding here
with all this stuff?
410
00:26:19,969 --> 00:26:21,220
- Does this concern you?
411
00:26:21,470 --> 00:26:24,515
Tell me what the animals say to you!
412
00:26:24,765 --> 00:26:26,225
- | can't do that.
413
00:26:27,143 --> 00:26:29,437
- Then go away, come on, go.
414
00:26:44,577 --> 00:26:46,287
- Okay,
415
00:26:46,537 --> 00:26:47,663
but you first.
416
00:26:47,913 --> 00:26:50,750
That's the deal, otherwise I'll go.
417
00:26:57,840 --> 00:26:59,216
- All right then.
418
00:27:04,555 --> 00:27:08,184
| don't want anyone to
know how | really am.
419
00:27:10,060 --> 00:27:12,269
I'm a freak, | mean gifted.
420
00:27:14,563 --> 00:27:17,232
Everything that's normal
bores me to death.
421
00:27:17,483 --> 00:27:18,942
- Do you walk backwards sometimes?
422
00:27:19,193 --> 00:27:20,444
- And | hang from the ceiling.
423
00:27:20,694 --> 00:27:22,029
- While you're building
these awesome things
424
00:27:22,279 --> 00:27:24,239
that you could actually buy everywhere.
425
00:27:24,490 --> 00:27:28,869
- But you're done out
there when you're like me.
426
00:27:29,119 --> 00:27:30,787
And | just can't help it.
427
00:27:31,037 --> 00:27:33,998
- You mean because you're different?
428
00:27:35,124 --> 00:27:39,921
| understand you well, and |
won't tell anyone, | promise.
429
00:27:41,339 --> 00:27:42,298
- Thank yo.
430
00:27:44,092 --> 00:27:45,760
But now you.
431
00:27:46,010 --> 00:27:47,720
- No | can't do that.
432
00:27:49,430 --> 00:27:50,973
- That was our deal
433
00:27:51,933 --> 00:27:54,227
What are you trying to hide?
434
00:27:56,187 --> 00:27:57,395
- |'m like you.
435
00:27:59,564 --> 00:28:03,276
| don't walk backwards,
but I'm also a freak.
436
00:28:13,954 --> 00:28:15,538
| can talk to animals.
437
00:28:15,788 --> 00:28:16,747
- | knew itt!
438
00:28:18,833 --> 00:28:19,917
- | know it sounds crazy.
439
00:28:20,167 --> 00:28:24,046
- | mean, especially for
a man of science, but.
440
00:28:25,714 --> 00:28:27,090
What did she say?
441
00:28:31,553 --> 00:28:33,012
- Hello I'm Lilli.
442
00:28:35,265 --> 00:28:37,642
Is there anything you want to say to Jess?
443
00:28:37,892 --> 00:28:40,353
(cat meowing)
444
00:28:41,437 --> 00:28:43,773
First of all she wants to apologize
445
00:28:44,023 --> 00:28:47,152
for messing up Granny Else's knitting.
446
00:28:48,069 --> 00:28:50,363
And then she say's you're a stinker.
447
00:28:50,613 --> 00:28:51,573
That you haven't changed your socks
448
00:28:51,823 --> 00:28:54,200
for the last what, five days?
449
00:28:56,286 --> 00:28:58,413
- It's no more than three.
450
00:29:00,915 --> 00:29:05,211
The left one has three holes
at the tip of the toes.
451
00:29:10,091 --> 00:29:11,885
- Okay, | believe you.
452
00:29:13,011 --> 00:29:15,180
You couldn't have guessed
something like that!
453
00:29:15,430 --> 00:29:20,059
And that's why you have to
tell me what the piglet said.
454
00:29:25,773 --> 00:29:27,942
- There are animals disappearing.
455
00:29:28,193 --> 00:29:30,612
A kangaroo and two turtles.
456
00:29:30,862 --> 00:29:34,866
The piglet was really
worked up, it was scary.
457
00:29:35,116 --> 00:29:37,952
- That's why my aunt is so worried.
458
00:29:38,203 --> 00:29:40,079
Lilli, we have to help her.
459
00:29:40,330 --> 00:29:42,707
- No, we don't Know anything about it.
460
00:29:42,957 --> 00:29:44,917
| did not hear anything.
461
00:29:47,753 --> 00:29:51,757
| promised my mom not to
talk to animals anymore.
462
00:29:52,007 --> 00:29:55,135
Whenever | talk to animals,
everything goes wrong.
463
00:29:55,385 --> 00:29:57,762
- You can't be serious LIilll.
464
00:30:00,806 --> 00:30:01,933
- |'m keeping my promise.
465
00:30:02,183 --> 00:30:06,812
(Bonsai barking)
I'm keeping my promise!
466
00:30:12,360 --> 00:30:15,238
(insects chirping)
467
00:30:19,909 --> 00:30:22,620
(dramatic music)
468
00:30:26,123 --> 00:30:29,627
- Emma, stop already, you are the queen!
469
00:30:29,877 --> 00:30:32,004
My gosh, we want to perform Snow White
470
00:30:32,255 --> 00:30:33,506
but how am | supposed to kiss you
471
00:30:33,756 --> 00:30:35,424
and protect you from the witch?
472
00:30:35,675 --> 00:30:38,302
- No, not me, I'll start crying.
473
00:30:38,552 --> 00:30:40,763
Help, ass, oh, ass, mayday!
474
00:30:44,140 --> 00:30:45,558
- | knew it, it was the gardener.
475
00:30:45,809 --> 00:30:47,269
It's the gardener!
476
00:30:48,186 --> 00:30:51,231
- Now just the main prize is missing.
477
00:31:02,617 --> 00:31:06,705
(rooster crowing)
- Colonel Essig.
478
00:31:08,331 --> 00:31:10,708
Colonel Essig, Colonel Essig!
479
00:31:11,959 --> 00:31:12,751
- No!
480
00:31:13,002 --> 00:31:14,253
- | mean, Dr. Essig of course.
481
00:31:14,503 --> 00:31:15,795
- Please dont tell me
it's happened again!
482
00:31:16,045 --> 00:31:19,173
- Indeed, and I'm so sorry, this time,
483
00:31:20,091 --> 00:31:22,969
this time it's our Rumpelstiltskin.
484
00:31:24,220 --> 00:31:26,431
This while all the gates are locked
485
00:31:26,681 --> 00:31:30,434
and no enclosures broken into,
| just don't understand it.
486
00:31:30,684 --> 00:31:33,687
First our Kangaroo, then our turtles.
487
00:31:33,937 --> 00:31:36,398
And now Colonel, Doctor Essig?
488
00:31:38,483 --> 00:31:41,528
- From now on we keep
watch, we take turns.
489
00:31:41,778 --> 00:31:43,905
And not a word to the children.
490
00:31:44,156 --> 00:31:46,032
A half empty park.
491
00:31:46,282 --> 00:31:47,825
Nobody should know that
before the reopening, Toni.
492
00:31:48,075 --> 00:31:49,367
- Of course not.
493
00:31:51,327 --> 00:31:55,080
Look at Oberst, daring
to go out like that?
494
00:31:55,331 --> 00:31:57,374
- What's going on here?
495
00:31:57,624 --> 00:31:59,084
- Nothing.
- Nothing?
496
00:31:59,335 --> 00:32:01,628
- You're to do exactly
what | told you yesterday.
497
00:32:01,879 --> 00:32:05,424
Paradisia Is to open
with lights and stars.
498
00:32:07,259 --> 00:32:09,595
- And what's with the rifle?
499
00:32:09,845 --> 00:32:12,723
- | don't know what you mean.
- Lil-Ann, are you coming?
500
00:32:12,973 --> 00:32:16,101
- Yes, in a minute.
- My aunt has a rifle.
501
00:32:16,352 --> 00:32:18,979
- Oh yeah, that's just a dart gun.
502
00:32:19,229 --> 00:32:21,023
The main square needs to be swept.
503
00:32:21,273 --> 00:32:24,485
- Lil-ann | thought you
wanted to be one of us.
504
00:32:24,735 --> 00:32:26,278
- Yeah, of course I'm coming.
505
00:32:26,528 --> 00:32:28,572
- No, that's not going to work.
506
00:32:28,822 --> 00:32:30,324
Toni has assigned her to me.
507
00:32:30,574 --> 00:32:33,619
Come on | have to talk to you.
508
00:32:33,869 --> 00:32:35,079
Something stinks here.
509
00:32:35,329 --> 00:32:38,498
And Toni and my aunt are
keeping it secret from everyone.
510
00:32:38,748 --> 00:32:41,042
(sobbing)
Did you hear that?
511
00:32:41,292 --> 00:32:42,460
Come, come with me!
- No, leave me!
512
00:32:42,710 --> 00:32:45,588
- We have to find out what's going on,
513
00:32:45,838 --> 00:32:48,299
you have to eavesdrop on them.
514
00:32:49,300 --> 00:32:53,053
- My Rumpelstiltskin, |
wanted to be your Snow White.
515
00:32:53,303 --> 00:32:55,931
Who has kidnapped you?
- What's she saying?
516
00:32:56,181 --> 00:32:58,517
- Stolen from my side in
the middle of the night.
517
00:32:58,767 --> 00:33:03,688
- What are you doing there,
have you got nothing to do?
518
00:33:03,939 --> 00:33:06,650
- Yes auntie, we're just leaving.
519
00:33:08,150 --> 00:33:11,946
There was only one
penguin, where's the other?
520
00:33:12,905 --> 00:33:14,031
- Psst, come with me!
521
00:33:14,281 --> 00:33:18,911
We need to talk somewhere
else where no one can hear us.
522
00:33:20,371 --> 00:33:23,791
Okay, Queeny says that
Rumpelstiltskin was kidnapped.
523
00:33:24,041 --> 00:33:26,252
- And my aunt knows it,
that's why she has the rifle.
524
00:33:26,502 --> 00:33:28,002
- And she thinks the thief is coming back.
525
00:33:28,253 --> 00:33:29,379
- Or she wouldn't still be Keeping watch.
526
00:33:29,629 --> 00:33:31,631
- Exactly.
- Where are you going?
527
00:33:31,881 --> 00:33:33,425
- The thief wants more and what
is the most valuable animal
528
00:33:33,675 --> 00:33:34,801
here in Paradisia?
529
00:33:35,051 --> 00:33:36,803
- Ronnie.
- Agreed.
530
00:33:37,053 --> 00:33:39,139
And he's alone, watch
out that nobody comes
531
00:33:39,389 --> 00:33:40,932
and sees what | do.
532
00:33:44,060 --> 00:33:45,186
Hello, Ronnie.
533
00:33:47,563 --> 00:33:48,897
| would like to talk to you.
534
00:33:49,148 --> 00:33:51,357
- No, please go away.
535
00:33:51,607 --> 00:33:53,943
- But why, what are you afraid of?
536
00:33:54,193 --> 00:33:55,820
- Like any animal, la la la la la.
537
00:33:56,070 --> 00:33:57,822
- My mom says there are always animals
538
00:33:58,072 --> 00:34:00,700
disappearing at night, and now she's gone.
539
00:34:00,950 --> 00:34:02,368
And |'m all alone.
540
00:34:02,618 --> 00:34:04,494
- That's why I'm here.
541
00:34:04,744 --> 00:34:06,872
I'll Keep an eye on you.
542
00:34:07,122 --> 00:34:11,083
Just as Toni will make sure
your mother gets well again.
543
00:34:11,333 --> 00:34:13,918
- Our Ronnie here, la la la la la.
544
00:34:14,169 --> 00:34:14,919
- Crap, it's Toni.
545
00:34:15,170 --> 00:34:16,171
We have to get out of here.
546
00:34:16,421 --> 00:34:17,130
- No, please don't go.
547
00:34:17,380 --> 00:34:18,882
- | promise that I'll come back.
548
00:34:19,132 --> 00:34:21,843
- Really, you promise?
- | promise you, Ronnie.
549
00:34:22,093 --> 00:34:24,262
- You have to go now, come!
550
00:34:31,060 --> 00:34:33,229
- What's with Toni, do you trust him’?
551
00:34:33,480 --> 00:34:35,565
- Sure, Toni loves Ronnie
more than anything.
552
00:34:35,815 --> 00:34:37,107
| mean maybe we should tell him.
553
00:34:37,357 --> 00:34:38,733
- Absolutely no way.
554
00:34:38,983 --> 00:34:41,402
Nobody should know that
| can talk to animals.
555
00:34:41,652 --> 00:34:43,738
- You promised Ronnie that
you would protect him.
556
00:34:43,988 --> 00:34:48,326
- Yes, | did, and |
will, I'll protect him.
557
00:34:48,576 --> 00:34:50,785
We'll both protect him, Jess.
558
00:34:51,036 --> 00:34:53,621
We'll find out who the
animal thief is, come on!
559
00:34:53,871 --> 00:34:56,415
The penguin was stolen at night
560
00:34:59,752 --> 00:35:01,795
Ronnie's mom said the same thing.
561
00:35:02,046 --> 00:35:04,255
The thieves come at night.
562
00:35:04,506 --> 00:35:06,049
So we need to protect
the animals at night.
563
00:35:06,299 --> 00:35:07,133
- Get down!
564
00:35:07,383 --> 00:35:09,844
But there aren't enough of us for that.
565
00:35:10,094 --> 00:35:12,054
Two of us can't guard the whole zoo.
566
00:35:12,304 --> 00:35:15,849
- | Know, and | know
who we'll ask to help.
567
00:35:19,810 --> 00:35:21,646
Hey look who's here.
568
00:35:21,896 --> 00:35:22,897
- What do you want?
569
00:35:23,147 --> 00:35:24,023
- We need your help.
570
00:35:24,273 --> 00:35:26,233
- Oh yeah, and what for?
571
00:35:27,943 --> 00:35:29,402
- Oh no, it's my mother.
572
00:35:29,653 --> 00:35:31,363
She can't see me here
573
00:35:31,613 --> 00:35:33,657
and you'll have to
entertain the girls, please!
574
00:35:33,907 --> 00:35:35,199
What, no way, that's not happening, hello?
575
00:35:35,449 --> 00:35:37,076
- Please!
576
00:35:37,326 --> 00:35:40,204
Oh, it's the TV people and
| haven't done my hair!
577
00:35:40,454 --> 00:35:42,581
| can't be filmed like this.
- No, Lilli!
578
00:35:42,831 --> 00:35:44,833
- Well girls that's why | always tell you,
579
00:35:45,084 --> 00:35:47,169
look perfect anywhere, anytime!
580
00:35:47,419 --> 00:35:50,047
Hi good afternoon, I'm
ready for the interview.
581
00:35:50,297 --> 00:35:51,673
- Uh, yeah, good.
582
00:35:55,009 --> 00:35:58,221
You, would you like to come too, good.
583
00:36:01,014 --> 00:36:03,267
- And what do you think?
584
00:36:03,517 --> 00:36:07,187
- | don't know, it looks
somehow even stranger
585
00:36:07,437 --> 00:36:08,689
- It's all the same to me.
586
00:36:08,939 --> 00:36:11,024
| mean, besides you there's
never been anyone else here.
587
00:36:11,275 --> 00:36:15,070
And now all the worst kids
in the school, the world!
588
00:36:15,320 --> 00:36:17,196
- Hey, have you guys...
589
00:36:19,448 --> 00:36:20,241
Cool barn.
590
00:36:22,326 --> 00:36:23,244
Have you seen this?
591
00:36:25,788 --> 00:36:28,124
- We should all follow the
example of these children.
592
00:36:28,374 --> 00:36:29,750
Lets help Paradisia.
593
00:36:30,001 --> 00:36:31,711
Let's make sure that this charming place--
594
00:36:31,961 --> 00:36:33,796
- Take that out immediately!
595
00:36:34,046 --> 00:36:36,090
| will sue the TV people!
596
00:36:42,388 --> 00:36:44,515
Why are you all looking so stupid?
597
00:36:44,765 --> 00:36:46,934
If you find it as
corrosive in here as | do,
598
00:36:47,184 --> 00:36:51,272
then let's go to a place
where we won't get a rash.
599
00:36:51,522 --> 00:36:53,816
- Animals are being stolen from Paradisia.
600
00:36:54,066 --> 00:36:55,026
- So who cares?
601
00:36:55,276 --> 00:36:56,902
- And we think Ronnie is going to be next.
602
00:36:57,153 --> 00:36:58,237
- And that's why we're going to meet
603
00:36:58,487 --> 00:37:00,323
in the zoo tonight and guard him.
604
00:37:00,573 --> 00:37:01,907
- Tonight?
605
00:37:02,158 --> 00:37:03,284
Are you crazy.
606
00:37:05,620 --> 00:37:06,954
- Stop!
- Please don't!
607
00:37:07,204 --> 00:37:08,748
oh - No!
, my gosh!
608
00:37:09,749 --> 00:37:13,377
- I's no wonder you hide
out in here, you freak.
609
00:37:13,628 --> 00:37:15,463
| hope it's not contagious.
610
00:37:15,713 --> 00:37:17,005
Girls, let's go.
611
00:37:21,843 --> 00:37:23,762
- Actually | think it's pretty cool.
612
00:37:24,012 --> 00:37:24,596
- So | see.
613
00:37:24,846 --> 00:37:27,307
- And that, any elephant Is so cute.
614
00:37:27,557 --> 00:37:29,476
- If someone Is really going to steal,
615
00:37:29,726 --> 00:37:31,853
then we should help right?
616
00:37:32,103 --> 00:37:35,064
- Well then I'll put it another way.
617
00:37:36,106 --> 00:37:39,818
Which of you do not want
to come to my party?
618
00:37:41,236 --> 00:37:42,279
Anna, Frieda?
619
00:37:43,822 --> 00:37:46,283
- But Trixi, we need everyone,
620
00:37:47,409 --> 00:37:48,701
| thought we were gonna be friends.
621
00:37:48,951 --> 00:37:53,289
Stop, you want to be my friend.
622
00:37:54,082 --> 00:37:59,170
And my friends do what | want.
623
00:37:59,420 --> 00:38:00,213
Anna?
624
00:38:01,631 --> 00:38:04,592
- Sorry, Trixi, I'm coming.
- Me too.
625
00:38:05,968 --> 00:38:08,846
- And what about you, Lauralein?
626
00:38:09,097 --> 00:38:11,474
You can also be the first
in the make-up salon.
627
00:38:11,724 --> 00:38:13,100
This is the highlight of my party!
628
00:38:13,350 --> 00:38:14,309
- Thanks,
629
00:38:17,145 --> 00:38:21,441
but | want
to help Lilli and Jess.
630
00:38:21,692 --> 00:38:23,819
- Okay, you are out!
631
00:38:24,069 --> 00:38:25,028
And you! And you!
632
00:38:25,278 --> 00:38:27,489
For you the party has died.
633
00:38:31,952 --> 00:38:34,996
- Okay, shoot, what are you gonna do?
634
00:38:37,207 --> 00:38:38,959
- We're going to sneak out tonight.
635
00:38:39,209 --> 00:38:41,211
We'll meet at nine in front of the Zoo.
636
00:38:41,461 --> 00:38:44,089
(bike rattling)
637
00:39:07,404 --> 00:39:08,572
- Hello,
638
00:39:08,822 --> 00:39:09,906
Vanessa?
639
00:39:18,039 --> 00:39:20,500
- Toni, my little muffin Toni!
640
00:39:21,792 --> 00:39:26,005
You let me wait, | can
hardly stand it without you.
641
00:39:28,758 --> 00:39:31,385
(both sniffing)
642
00:39:36,432 --> 00:39:40,728
- That's for the penguins, |
always have one in my pocket.
643
00:39:40,978 --> 00:39:43,272
- That's disgusting Toni.
644
00:39:47,485 --> 00:39:51,030
And at the same time
so pathetically sweet.
645
00:39:54,909 --> 00:39:57,536
(Toni coughing)
646
00:40:01,373 --> 00:40:03,375
Will you dance with me?
647
00:40:03,626 --> 00:40:04,627
- Yes.
648
00:40:05,461 --> 00:40:07,087
- You love that.
649
00:40:10,424 --> 00:40:13,302
soon there will only be me,
650
00:40:15,513 --> 00:40:16,472
and you.
651
00:40:17,932 --> 00:40:21,936
You just have to do
another tiny thing for me.
652
00:40:22,186 --> 00:40:25,272
- Everything you want,
Vanessa, | love you.
653
00:40:25,523 --> 00:40:29,108
| love you almost as
much as little Ronnie.
654
00:40:29,359 --> 00:40:30,318
- Uh wait,
655
00:40:31,319 --> 00:40:33,279
we'll drink on It.
656
00:40:35,406 --> 00:40:36,782
To little Ronnie.
657
00:41:09,857 --> 00:41:12,484
(Toni coughing)
658
00:41:20,367 --> 00:41:22,077
(shouting)
659
00:41:22,327 --> 00:41:23,120
- Miss.
660
00:41:24,663 --> 00:41:26,707
- ls it time for the transfer, Toni?
661
00:41:26,957 --> 00:41:30,918
- Ahem, yes, and | brought you something,
662
00:41:31,168 --> 00:41:34,213
you probably didn't have any breakfast.
663
00:41:34,463 --> 00:41:35,423
- Breakfast?
664
00:41:37,174 --> 00:41:40,970
- It's a cheese pizza
with banana, jam, bacon,
665
00:41:42,305 --> 00:41:46,559
and chocolate cream, the whole
thing is a pizza a la Toni.
666
00:41:46,809 --> 00:41:47,685
- Thank you
667
00:41:52,356 --> 00:41:54,316
- Bon appetit.
- Thanks.
668
00:42:05,952 --> 00:42:08,079
If | didn't have you Toni.
669
00:42:15,670 --> 00:42:19,382
(snores) I'm so tired, Toni.
670
00:42:23,303 --> 00:42:26,514
| think | need a big hat full of sleep.
671
00:42:27,933 --> 00:42:30,142
- Sleep well Doctor Essig.
672
00:42:30,392 --> 00:42:31,310
- Good night, Toni.
673
00:42:31,560 --> 00:42:36,190
- And don't be scared I'll
keep an eye out like a hawk.
674
00:42:49,745 --> 00:42:50,496
- Good night, Mama!
675
00:42:50,746 --> 00:42:55,292
You don't need to see me to
bed, I'm absolutely exhausted.
676
00:42:55,542 --> 00:42:57,586
Now, lets get to the ladder Bonsai.
677
00:42:57,836 --> 00:43:00,047
- Stop, wait, she's coming!
678
00:43:06,553 --> 00:43:09,598
- How so, was your day so exhausting?
679
00:43:10,724 --> 00:43:13,769
You'll let all the mosquitoes inside.
680
00:43:14,895 --> 00:43:15,688
- Ohl!
-No.
681
00:43:18,273 --> 00:43:21,234
- Well bravo, there goes the ladder.
682
00:43:22,485 --> 00:43:24,361
- Never mind I'll fix the handle tomorrow
683
00:43:24,611 --> 00:43:26,238
when | do the windows.
684
00:43:26,488 --> 00:43:28,657
And, how was school today?
685
00:43:28,907 --> 00:43:29,950
- Great, why?
686
00:43:30,993 --> 00:43:33,829
- Well half of your school
was out at Paradisia
687
00:43:34,079 --> 00:43:35,539
and | thought that--
- Yeah right.
688
00:43:35,789 --> 00:43:38,875
We have project week, but
luckily I'm at another place.
689
00:43:39,126 --> 00:43:40,752
- That sure was lucky.
690
00:43:41,003 --> 00:43:43,672
| mean, imagine that you
had to spend the whole day
691
00:43:43,922 --> 00:43:47,675
at the zoo and could not talk
to the animals even once.
692
00:43:47,925 --> 00:43:50,469
That would have been terrible.
693
00:43:51,637 --> 00:43:53,931
And, how about your new friend,
694
00:43:54,181 --> 00:43:56,475
is everything all right?
- Er, yes everything's great.
695
00:43:56,726 --> 00:43:59,270
She's having a huge party on her birthday.
696
00:43:59,520 --> 00:44:00,812
- Hm, very nice.
697
00:44:03,690 --> 00:44:07,819
All right, then sleep tight
and have sweet dreams.
698
00:44:08,903 --> 00:44:11,031
- Sleep well.
- Good night.
699
00:44:13,533 --> 00:44:14,492
Mama?
- Yes?
700
00:44:15,660 --> 00:44:17,120
| love you very much.
701
00:44:17,370 --> 00:44:21,666
So even when sometimes | do
stuff that doesn't seem like it.
702
00:44:21,916 --> 00:44:24,127
- | love you very much too.
703
00:44:25,295 --> 00:44:27,087
Good night, my heart.
704
00:44:33,844 --> 00:44:36,889
- Phew, that was close, but
how are we gonna get down?
705
00:44:37,139 --> 00:44:38,849
The window Is locked.
706
00:44:51,570 --> 00:44:52,946
- Do you know that | feel that this move
707
00:44:53,197 --> 00:44:55,741
was the right thing to do.
708
00:44:55,991 --> 00:44:58,744
It's kind of like we've finally arrived.
709
00:44:58,994 --> 00:45:02,247
- Are you serious, in the
middle of the lion's den?
710
00:45:02,498 --> 00:45:05,291
- | feel like we should celebrate.
711
00:45:05,541 --> 00:45:08,336
Can you bring us a bottle of wine?
712
00:45:12,215 --> 00:45:14,342
- Come on Lilli, let's go!
713
00:45:19,347 --> 00:45:21,891
- Not there, on the other side.
714
00:45:25,268 --> 00:45:26,812
- | think I'll die.
715
00:45:30,440 --> 00:45:31,983
- How long do you want to stand here?
716
00:45:32,234 --> 00:45:34,361
Come on, out with you, go.
717
00:45:35,529 --> 00:45:36,279
- Did you say something?
- Me?
718
00:45:36,530 --> 00:45:37,738
- Bonsal!
719
00:45:37,988 --> 00:45:40,241
- Oh | was thinking out loud.
720
00:45:40,491 --> 00:45:42,535
| was wondering if you wanted to know
721
00:45:42,785 --> 00:45:46,664
what happened to the
empress in her new palace?
722
00:45:52,253 --> 00:45:56,465
J My Paradisia, | love you so much 2
723
00:45:56,715 --> 00:46:01,678
f Without you | would
not know where to go
724
00:46:02,720 --> 00:46:07,683
£ Still you lie here and
sleep under the stars J
725
00:46:08,975 --> 00:46:13,896
S How is it that | feel so sad Jf
726
00:46:14,856 --> 00:46:19,819
J How heavy my heart would be
if you could not carry on
727
00:46:28,119 --> 00:46:29,745
- Psst, | know that smell.
728
00:46:29,996 --> 00:46:31,372
Last time it was egg yolk.
729
00:46:31,622 --> 00:46:32,706
- Then you stand guard here.
730
00:46:32,956 --> 00:46:35,250
You sound the alarm as
soon as you see something.
731
00:46:35,500 --> 00:46:38,128
- These are night vision devices
732
00:46:40,088 --> 00:46:42,549
| built them specially for us.
733
00:46:44,176 --> 00:46:47,262
- Do you also have a cool
invention that opens the gate ?
734
00:46:47,512 --> 00:46:49,889
- Sure, my aunt owns the zoo.
735
00:46:52,766 --> 00:46:54,310
| borrowed it once.
736
00:46:55,227 --> 00:46:56,770
- Smelly kids garb.
737
00:47:19,543 --> 00:47:20,794
- We don't know if Ronnie is really
738
00:47:21,045 --> 00:47:23,172
the next one to be stolen.
739
00:47:23,422 --> 00:47:26,383
So we need to keep an eye on
as many enclosures as possible.
740
00:47:26,634 --> 00:47:29,470
- That's true, we have
to distribute ourselves.
741
00:47:29,720 --> 00:47:32,473
Give me your phones, go on, go ahead.
742
00:47:32,723 --> 00:47:33,515
- Huh?
743
00:47:39,605 --> 00:47:42,190
- Laura, you stay here
with the penguin enclosure.
744
00:47:42,440 --> 00:47:44,484
Jess you oversee the right-hand road.
745
00:47:44,734 --> 00:47:46,277
I'll take the left.
746
00:47:48,321 --> 00:47:50,240
- Report as soon as you hear something.
747
00:47:50,490 --> 00:47:52,282
I've turned your phones
into walkie talkies.
748
00:47:52,532 --> 00:47:53,325
- Wow.
749
00:47:54,825 --> 00:47:57,786
- Let's go, everyone to their posts.
750
00:48:30,151 --> 00:48:32,195
- Mama, where are you?
751
00:48:32,445 --> 00:48:34,197
When are you coming back’?
752
00:48:34,447 --> 00:48:38,910
- Hey, you dont have to be
scared, we'll protect you.
753
00:48:42,706 --> 00:48:44,040
- Can you hear that too?
(phone ringing)
754
00:48:44,291 --> 00:48:48,003
- Okay, now it's getting
serious, take cover.
755
00:48:51,339 --> 00:48:52,299
- Hello, darling.
756
00:48:52,549 --> 00:48:53,883
- There are kids in the Zoo.
757
00:48:54,134 --> 00:48:57,554
See to it that they
disappear, stinker poops!
758
00:48:57,804 --> 00:48:59,764
- Good, yeah, I'm on tt.
759
00:49:07,981 --> 00:49:12,902
- Well now you little yappie
mutt, what would you rather be?
760
00:49:14,154 --> 00:49:16,197
A handbag or furry boots?
761
00:49:23,830 --> 00:49:24,956
- | can't see anything.
762
00:49:25,206 --> 00:49:28,751
- I'm with Ronnie,
everything's quiet here.
763
00:49:30,251 --> 00:49:34,881
- There, there's something with
me, it's going toward Lilli.
764
00:49:35,131 --> 00:49:38,551
- We were right, it's about Ronnie.
765
00:49:38,801 --> 00:49:39,761
- Okay, follow tt.
766
00:49:40,011 --> 00:49:41,554
Lilli, I'm coming to
you from the other side.
767
00:49:41,804 --> 00:49:43,598
But please be careful.
768
00:50:05,661 --> 00:50:06,745
Where is it?
769
00:50:06,995 --> 00:50:08,914
- Crap, | can't see him anymore.
770
00:50:09,164 --> 00:50:10,956
- Are you sure there was something there?
771
00:50:11,207 --> 00:50:13,167
- Ha, I've got you!
772
00:50:15,043 --> 00:50:17,836
- Toni?
- What are you doing here?
773
00:50:19,338 --> 00:50:22,800
- Uh I, well, | was lying here waiting
774
00:50:23,050 --> 00:50:25,135
because | had hoped
the thleves would come.
775
00:50:25,386 --> 00:50:26,929
Wait a minute the question
is more likely for me,
776
00:50:27,179 --> 00:50:27,846
what are you doing here?
777
00:50:28,097 --> 00:50:29,597
Do your parents even know you're here?
778
00:50:29,847 --> 00:50:31,557
- Yes of course they.
779
00:50:32,725 --> 00:50:37,563
- In actual fact, in
actual fact we're here because
780
00:50:39,774 --> 00:50:41,566
because were protecting the animals.
781
00:50:42,858 --> 00:50:46,445
- Oh, kids that's you
don't need to do that.
782
00:50:46,695 --> 00:50:50,741
It's very nice of you,
but this is too dangerous.
783
00:50:50,991 --> 00:50:54,078
| will, I'll take you back to the gate.
784
00:50:54,328 --> 00:50:57,665
- But we want to help.
- Do you not understand?
785
00:50:57,915 --> 00:51:00,042
lam here, and | am armed.
786
00:51:01,168 --> 00:51:02,920
Come on, get going!
787
00:51:03,170 --> 00:51:05,046
- What?
- Any time now.
788
00:51:05,922 --> 00:51:07,549
- But Jess.
789
00:51:09,425 --> 00:51:11,885
- I'll grab those guys, | promise you.
790
00:51:12,136 --> 00:51:14,847
| promised that to Dr Essig, too.
791
00:51:20,644 --> 00:51:24,231
I'm sorry that | that | have
to be so strict with you,
792
00:51:24,481 --> 00:51:27,192
but criminal hunting in
the middle of the night,
793
00:51:27,443 --> 00:51:29,403
that's nothing for kids.
794
00:51:33,364 --> 00:51:37,201
- Come on, you can rely on Toni 100%.
795
00:51:38,911 --> 00:51:40,538
- Don't tell anybody that you were here.
796
00:51:40,788 --> 00:51:42,999
Certainly not your parents.
797
00:51:54,093 --> 00:51:57,513
- |'ll stick with it, it smells like eggs.
798
00:52:10,276 --> 00:52:13,404
(Toni chuckles)
799
00:52:13,654 --> 00:52:15,238
- Well done,
800
00:52:16,406 --> 00:52:18,158
we've almost made It.
801
00:52:18,992 --> 00:52:22,745
Now only the little
crown jewel is missing.
802
00:52:27,583 --> 00:52:29,167
What are you waiting for?
803
00:52:29,417 --> 00:52:32,712
Come on, get me the little elephant.
804
00:52:32,962 --> 00:52:35,173
- Uh Vanessa, | don't Know.
805
00:52:37,175 --> 00:52:38,967
Maybe Vanessa, |,
806
00:52:40,551 --> 00:52:42,386
I've got, I've been thinking.
807
00:52:42,637 --> 00:52:46,307
- And since when can
you do that, fly-crap?
808
00:52:46,557 --> 00:52:48,100
- What do you mean sweetheart?
809
00:52:48,351 --> 00:52:50,895
- Think about it you dumbass.
810
00:52:51,145 --> 00:52:52,939
- Let me, I'm serious.
811
00:52:53,898 --> 00:52:58,152
| think I'm getting out,
812
00:52:58,402 --> 00:52:59,986
you can not have Ronnie.
813
00:53:03,531 --> 00:53:05,241
-| can not have him?
814
00:53:09,411 --> 00:53:12,748
| can not have him.
815
00:53:13,290 --> 00:53:14,083
- Um.
816
00:53:16,335 --> 00:53:20,296
- | can not have him.
817
00:53:21,798 --> 00:53:22,590
- Um.
818
00:53:25,260 --> 00:53:29,556
- Oh, what have | done?
819
00:53:32,933 --> 00:53:37,062
You don't love me anymore. (sobs)
820
00:53:38,689 --> 00:53:40,065
- But.
- Nol!
821
00:53:40,899 --> 00:53:43,068
- Naturally.
- Leave me, get away!
822
00:53:43,318 --> 00:53:45,404
- But Vanessa, we can still do It.
823
00:53:45,654 --> 00:53:46,738
- Get lost.
824
00:53:46,989 --> 00:53:48,657
- But--
- Get lost!
825
00:53:48,907 --> 00:53:53,412
Or give me a kiss,
826
00:53:54,288 --> 00:53:59,042
you like that right?
827
00:54:03,171 --> 00:54:06,466
No, on the hand.
828
00:54:08,385 --> 00:54:09,344
That's good,
829
00:54:11,138 --> 00:54:13,974
you love me, right?
830
00:54:14,224 --> 00:54:15,017
- Um.
831
00:54:16,268 --> 00:54:23,859
- You'll do what | tell you,
you'll eat out of my hand.
832
00:54:24,109 --> 00:54:25,110
Everything,
833
00:54:26,111 --> 00:54:35,078
even this Little maggot here.
834
00:54:50,427 --> 00:54:51,803
That's how It Is.
835
00:54:53,263 --> 00:54:58,226
And now Get me the tusked
animal, the little Toro.
836
00:55:04,858 --> 00:55:07,194
Hurry up you Stinker!
837
00:55:07,444 --> 00:55:08,236
-Mhm.
838
00:55:19,039 --> 00:55:21,248
(rooster crowing)
839
00:55:21,499 --> 00:55:24,627
- Jess for Lilli, Jess for Lilli.
840
00:55:24,877 --> 00:55:26,879
Lilli wake up, they've
stolen little Ronnie!
841
00:55:27,129 --> 00:55:28,673
- What, I'm coming.
842
00:55:33,427 --> 00:55:36,681
How could that happen, Toni was there.
843
00:55:36,931 --> 00:55:38,933
- Stop, stop, someone
committed a crime here.
844
00:55:39,183 --> 00:55:40,226
A tusked animal has been stolen.
845
00:55:40,476 --> 00:55:41,060
- We have to get in there.
846
00:55:41,310 --> 00:55:43,270
- But you cant do that!
847
00:55:44,646 --> 00:55:47,023
- After thorough forensics and evaluation
848
00:55:47,273 --> 00:55:49,984
of all available knowledge,
we can definitely state--
849
00:55:50,235 --> 00:55:52,654
- The elephant has been stolen.
850
00:55:52,904 --> 00:55:55,365
- | agree, disappeared without a trace.
851
00:55:55,615 --> 00:55:58,326
And until that changes,
we're sealing this seal,
852
00:55:58,576 --> 00:56:00,412
we're sealing this room.
853
00:56:00,662 --> 00:56:01,746
- The room and the zoo.
854
00:56:01,996 --> 00:56:03,580
And the reopening
ceremony will be canceled.
855
00:56:03,831 --> 00:56:05,290
- No, you can't do that.
856
00:56:05,541 --> 00:56:07,000
- We have to, for security reasons.
857
00:56:07,251 --> 00:56:11,296
- Today an elestolen, uh
an elephant was stolen--
858
00:56:11,547 --> 00:56:12,881
- And tomorrow tt's a child right?
859
00:56:13,132 --> 00:56:16,385
- But then, then we'll be broke, bankrupt.
860
00:56:16,635 --> 00:56:20,097
Then I'll have to close Paradisia forever.
861
00:56:21,849 --> 00:56:24,560
- But what will become of Ronnie,
we have to search for him.
862
00:56:24,810 --> 00:56:26,895
- What is she doing here?
- |'d also like to know that.
863
00:56:27,146 --> 00:56:28,856
- This is no place for little kids
864
00:56:29,106 --> 00:56:30,858
but for trained authorities.
865
00:56:31,108 --> 00:56:34,319
So get out of here until
we've secured all the tracks.
866
00:56:34,570 --> 00:56:35,529
- Yes, shoo!
867
00:56:38,991 --> 00:56:41,910
- Jess, where are you, Jess!
868
00:56:42,911 --> 00:56:43,787
There you are.
869
00:56:44,037 --> 00:56:45,205
What are we gonna do now?
870
00:56:45,456 --> 00:56:48,876
- | can tell you that,
this zoo is history.
871
00:56:49,126 --> 00:56:51,170
No one will be getting fatter anymore
872
00:56:51,420 --> 00:56:53,338
and you can stop making
yourself important.
873
00:56:53,589 --> 00:56:55,424
Because while you, Lil-ann,
874
00:56:55,674 --> 00:56:59,386
your nerd friend Jess
and this dwarf of a dog
875
00:57:01,971 --> 00:57:03,931
watch Paradisia go down,
876
00:57:05,349 --> 00:57:06,476
everyone else will be celebrating
877
00:57:06,726 --> 00:57:09,937
the coolest party in the world with me.
878
00:57:10,188 --> 00:57:13,232
| expect you all at my home at three.
879
00:57:18,279 --> 00:57:21,991
- Mr. Gumnich says the
school's closed today.
880
00:57:22,992 --> 00:57:25,203
Come on, let's get going.
881
00:57:28,706 --> 00:57:31,501
- |'m really sorry, see you later.
882
00:57:34,962 --> 00:57:36,672
- How could this happen?
883
00:57:36,923 --> 00:57:41,052
Toni was there, he was
looking after everything.
884
00:57:41,302 --> 00:57:43,763
We must have missed something.
885
00:57:48,518 --> 00:57:50,812
The gardener, of course!
886
00:57:51,062 --> 00:57:52,562
The murderer is always the gardener.
887
00:57:52,813 --> 00:57:53,396
- Huh?
888
00:57:53,647 --> 00:57:55,439
- The penguins said it themselves.
889
00:57:55,689 --> 00:57:57,024
Man, I've been blind.
890
00:57:57,274 --> 00:57:59,693
- The penguins, | don't
understand anything anymore.
891
00:57:59,944 --> 00:58:04,824
- It is always the one least
suspected, the gardener.
892
00:58:05,074 --> 00:58:08,536
The wheelbarrow, Toni's wheelbarrow, Toni!
893
00:58:10,496 --> 00:58:11,664
He was at the zoo at night
and he had all the keys
894
00:58:11,914 --> 00:58:14,333
to the enclosures, where is he?
895
00:58:14,583 --> 00:58:16,794
- With Ronnie's Mama,
in the Animal Hospital.
896
00:58:17,044 --> 00:58:20,172
- Where its that?
- There, but that's--
897
00:58:21,298 --> 00:58:23,300
- Wait, man, Martha is ill.
898
00:58:23,551 --> 00:58:26,928
She must not know that Ronnie was stolen.
899
00:58:27,178 --> 00:58:31,057
- Martha, I'm so sorry.
900
00:58:32,016 --> 00:58:35,144
| mean I, | do everything for you,
901
00:58:35,395 --> 00:58:39,232
but but you're just
getting weaker and weaker.
902
00:58:39,482 --> 00:58:41,526
- Where have you been?
903
00:58:41,776 --> 00:58:43,528
You promised to take care.
904
00:58:43,778 --> 00:58:45,738
- That's what I've done!
905
00:58:48,074 --> 00:58:51,494
Here | am depressed, |
do not know anything.
906
00:58:51,744 --> 00:58:55,540
| did, | did not see
anything, nothing at all.
907
00:58:58,709 --> 00:59:00,377
- | told you it wasn't him.
908
00:59:00,627 --> 00:59:03,380
- Something here stinks,
| mean it really smells.
909
00:59:03,630 --> 00:59:05,173
The man is yellow.
910
00:59:06,383 --> 00:59:09,845
- Bonsai Is right, it smells like perfume.
911
00:59:11,680 --> 00:59:15,767
- Ooh you understand your dog,
can you understand me too?
912
00:59:16,018 --> 00:59:16,768
- Yes.
913
00:59:17,019 --> 00:59:20,939
- You're my savior, I'm so
worried about my little Ronnie.
914
00:59:21,189 --> 00:59:22,857
How is he, did you see him?
915
00:59:23,107 --> 00:59:26,611
- | don't know, so | mean, he was, so--
916
00:59:26,861 --> 00:59:29,113
- She's sick, don't you see it?
917
00:59:29,363 --> 00:59:31,407
- I'm so sorry.
- Lilly!
918
00:59:31,657 --> 00:59:34,994
- Ronnie is gone.
- How, where is he?
919
00:59:35,244 --> 00:59:36,536
Where is my son?
920
00:59:37,828 --> 00:59:39,455
- Hey!
- Ronnie!
921
00:59:39,705 --> 00:59:40,831
- What are you doing here?
922
00:59:41,081 --> 00:59:43,000
- We're looking for Ronnie.
923
00:59:43,250 --> 00:59:45,085
- He Is not here at all.
924
00:59:45,336 --> 00:59:49,673
Martha needs her rest,
do you want to kill her?
925
00:59:49,924 --> 00:59:52,635
My dear, my big lady.
- |need to go to my son!
926
00:59:52,885 --> 00:59:55,137
- Come on, go, get away!
927
00:59:55,387 --> 00:59:58,182
- What are you doing
here, what have you done?
928
00:59:58,432 --> 00:59:59,224
- Ronnie!
929
00:59:59,475 --> 01:00:03,354
- Stay quiet, my big one,
you cannot get upset.
930
01:00:04,396 --> 01:00:07,775
- | want to see my son!
- Martha, be calm.
931
01:00:08,776 --> 01:00:11,487
- She's desperate about Ronnie.
932
01:00:11,737 --> 01:00:13,280
- Lilli.
- What makes you think that?
933
01:00:13,530 --> 01:00:15,991
She can't know he's not there.
934
01:00:17,618 --> 01:00:19,410
- We're going home now, come on.
935
01:00:19,661 --> 01:00:21,329
- Miss Essig, please Miss Essig.
936
01:00:21,579 --> 01:00:23,414
- Martha desperately needs her rest.
937
01:00:23,665 --> 01:00:25,708
Isn't it enough, what you've done?
938
01:00:25,959 --> 01:00:27,043
- Miss Essig.
939
01:00:27,293 --> 01:00:30,296
- | don't want to see you and
your daughter here anymore!
940
01:00:30,546 --> 01:00:32,632
Now you go already.
- But Aunt--
941
01:00:32,882 --> 01:00:35,593
- Have | made myself quite clear?
942
01:00:39,681 --> 01:00:41,557
- Come now we're going.
943
01:00:49,482 --> 01:00:52,318
You can trust me, | swear it high and holy
944
01:00:52,568 --> 01:00:57,198
I'll never talk to animals
again, you lied to me, Lilli.
945
01:00:58,199 --> 01:00:59,491
- You're right.
946
01:00:59,741 --> 01:01:02,619
| always try to help and
everything goes wrong.
947
01:01:02,869 --> 01:01:05,038
- You really have not
understood it, right?
948
01:01:05,288 --> 01:01:06,999
We were thrown out again.
949
01:01:07,249 --> 01:01:10,585
| do not Know how to continue
this with my work now.
950
01:01:10,836 --> 01:01:12,796
Really | do not want to
have to move one more time,
951
01:01:13,046 --> 01:01:14,589
please understand that for once!
952
01:01:14,840 --> 01:01:16,675
- Yes but then what about Ronnie?
953
01:01:16,925 --> 01:01:20,262
- Well that's something
for the police to sort out.
954
01:01:20,512 --> 01:01:23,348
- You've seen what idiots they
are, they'll never find him!
955
01:01:23,598 --> 01:01:25,726
- That's quite enough now.
956
01:01:27,352 --> 01:01:29,688
You are under house arrest.
957
01:01:29,938 --> 01:01:31,857
And you will not come out until I'm sure
958
01:01:32,107 --> 01:01:35,235
that you not a danger for any animals.
959
01:01:44,161 --> 01:01:45,871
- Watch out.
960
01:01:47,330 --> 01:01:49,875
(men grunting)
961
01:01:58,175 --> 01:02:00,135
- Do you think that's enough?
962
01:02:00,385 --> 01:02:02,179
- Yeah, we'll find him later in the day.
963
01:02:02,429 --> 01:02:06,808
- Yes, if someone except me
understands your profile.
964
01:02:08,768 --> 01:02:11,729
- Ellfant ripes, his Rame is Nonnie.
965
01:02:19,652 --> 01:02:21,612
- Ronnie is that you?
966
01:02:21,862 --> 01:02:23,947
Don't be afraid, | love roles like this.
967
01:02:24,198 --> 01:02:25,908
ll chat up the dapper snow lady
968
01:02:26,158 --> 01:02:28,827
and then I'll get us out of here.
969
01:02:29,078 --> 01:02:30,662
- | only wanted to read the part.
970
01:02:30,913 --> 01:02:34,082
l've never had a more boring tour.
971
01:02:47,428 --> 01:02:50,056
(phone ringing)
972
01:03:09,534 --> 01:03:10,118
- Yes?
973
01:03:10,368 --> 01:03:12,495
- Your order is ready.
974
01:03:12,745 --> 01:03:14,413
- It took long enough.
975
01:03:14,664 --> 01:03:16,833
- Yes, and it'll take still longer.
976
01:03:17,083 --> 01:03:22,004
There's still the question of
the money, 350,000 shiny ones.
977
01:03:22,630 --> 01:03:24,924
| only like the yellow ones.
978
01:03:34,183 --> 01:03:36,727
(Somber music)
979
01:04:12,889 --> 01:04:15,850
(phone ringing)
980
01:04:20,730 --> 01:04:23,399
- Hi, it's me, how's it going?
981
01:04:23,649 --> 01:04:24,941
- It's all over.
982
01:04:26,401 --> 01:04:29,112
Paradisia will be closed forever.
983
01:04:30,488 --> 01:04:32,490
- And the thieves are well gone.
984
01:04:32,741 --> 01:04:35,952
-| was so sure Ton! was behind this.
985
01:04:36,203 --> 01:04:39,247
- Even if we couldn't prove anything.
986
01:04:42,918 --> 01:04:47,005
- I'm afraid we can't
do anything about it now
987
01:04:50,634 --> 01:04:55,263
- But what will become of
Ronnie, and the other animals?
988
01:04:58,892 --> 01:05:00,518
My mother was right.
989
01:05:02,020 --> 01:05:06,900
My gift isn't a gift, it's a curse.
990
01:05:09,236 --> 01:05:11,363
- Did she really say that?
991
01:05:14,366 --> 01:05:18,745
- No, but she thinks so, and she's right.
992
01:05:21,498 --> 01:05:23,124
| always break everything.
993
01:05:23,375 --> 01:05:27,963
And in the end there's no
one who still likes me.
994
01:05:28,213 --> 01:05:33,009
- You know | think you have
more friends than you realize.
995
01:05:36,429 --> 01:05:38,097
Forget what | said to you then.
996
01:05:38,347 --> 01:05:42,142
That nobody likes you just
because you are different.
997
01:05:42,393 --> 01:05:43,685
That's not true.
998
01:05:45,395 --> 01:05:46,646
- What do you think?
999
01:05:46,896 --> 01:05:50,358
- | mean that a gift is something special.
1000
01:05:51,566 --> 01:05:55,529
It's a gift you get to
help yourself and others.
1001
01:05:58,031 --> 01:05:59,741
- Yeah, you're right.
1002
01:06:01,033 --> 01:06:03,618
If you can help someone then you should
1003
01:06:03,868 --> 01:06:06,162
We're going on a thief hunt.
1004
01:06:06,413 --> 01:06:08,164
We'll follow Bonsai's trail.
1005
01:06:08,415 --> 01:06:11,251
He smelled it and it
smelled like yolk-yellow.
1006
01:06:11,501 --> 01:06:13,085
- That's wnat | want to hear!
1007
01:06:13,335 --> 01:06:14,753
Lilli, tell your mother that you have
1008
01:06:15,004 --> 01:06:19,216
at least one philanthropist,
and he needs a driver.
1009
01:06:21,760 --> 01:06:23,679
- Mom, Jess asked if | can come over.
1010
01:06:23,929 --> 01:06:25,681
- | think | have tt.
1011
01:06:25,931 --> 01:06:28,642
| think finally found the
right end for my book.
1012
01:06:28,892 --> 01:06:32,604
The little magic sparrow of
the Empress's, do you remember?
1013
01:06:32,855 --> 01:06:37,151
she released him from his
diamond-sparkling cage
1014
01:06:37,401 --> 01:06:39,528
and kept returning to her.
1015
01:06:41,322 --> 01:06:43,490
- | understand, | love you.
1016
01:06:47,661 --> 01:06:51,457
- And | love the Chinese,
downstairs with you!
1017
01:07:10,351 --> 01:07:14,312
- They're all here, come on,
lets rehearse one final time.
1018
01:07:14,562 --> 01:07:18,733
So first comes the soft
music, then the announcement,
1019
01:07:18,983 --> 01:07:21,402
here comes the most popular
girl of the school and city.
1020
01:07:21,652 --> 01:07:23,654
Then the fireworks and then us.
1021
01:07:23,905 --> 01:07:27,617
Come on, position, we
rehearse one last time.
1022
01:07:31,578 --> 01:07:34,414
- Nice bike.
- Where does that come from?
1023
01:07:34,664 --> 01:07:36,166
- We're saving Ronnie and Paradisia.
1024
01:07:36,416 --> 01:07:39,419
- We have an idea, but Jess
and | can't do it alone.
1025
01:07:39,669 --> 01:07:43,382
We need all of you, and
especially you Laura!
1026
01:07:45,050 --> 01:07:47,177
- And | need a Currywurst.
1027
01:07:51,098 --> 01:07:52,849
- Ladies and gentlemen--
- Come, in position.
1028
01:07:53,100 --> 01:07:58,063
- Welcome the most popular
girl in the city Trixi Goldig.
1029
01:07:58,313 --> 01:08:01,274
(fireworks popping)
1030
01:08:04,027 --> 01:08:06,238
- But where have they gone?
1031
01:08:08,990 --> 01:08:12,244
Liliane Susewind, you will pay for this.
1032
01:08:24,506 --> 01:08:25,882
- Put your phones in here.
1033
01:08:26,133 --> 01:08:27,509
Then I'll make walkie-talkies out of them.
1034
01:08:27,759 --> 01:08:31,720
- Okay listen, Bonsai put me on the trail,
1035
01:08:31,971 --> 01:08:33,889
he smelled perfume.
1036
01:08:34,140 --> 01:08:36,058
Toni smelled like that and the green truck
1037
01:08:36,308 --> 01:08:39,603
standing in front of the
Zoo entrance, remember?
1038
01:08:39,854 --> 01:08:41,146
And the yellow Cadillac.
1039
01:08:41,396 --> 01:08:42,647
- The one from the market place?
1040
01:08:42,897 --> 01:08:44,899
With the drunken aunt in it?
1041
01:08:45,150 --> 01:08:46,484
- The one who almost ran us over?
1042
01:08:46,734 --> 01:08:48,610
- | agree, he smelled like that too.
1043
01:08:48,861 --> 01:08:51,905
And that's why the aunt has
something to do with the thefts.
1044
01:08:52,156 --> 01:08:53,364
We have to find her.
1045
01:08:53,614 --> 01:08:55,741
We'll distribute ourselves in the city.
1046
01:08:55,992 --> 01:08:58,077
How to position ourselves at
the most important points.
1047
01:08:58,327 --> 01:09:00,912
Turn to the guys at the old gate.
1048
01:09:01,163 --> 01:09:02,831
- Okay, let's go.
1049
01:09:03,081 --> 01:09:04,291
- Ronja, Lucy and Charlie
1050
01:09:04,541 --> 01:09:07,419
take the stairs at the marketplace.
1051
01:09:08,378 --> 01:09:12,424
- And me, Laura and Jess, we'll stay here.
1052
01:09:12,674 --> 01:09:16,094
We'll track the car as soon
as someone discovers it.
1053
01:09:16,344 --> 01:09:18,805
And Bonsai, where's he got to?
1054
01:09:21,850 --> 01:09:24,643
He can't eat that much Currywurst.
1055
01:09:25,935 --> 01:09:30,148
- Now finally be quiet, no
one can hear you anyway.
1056
01:09:31,440 --> 01:09:34,651
- Trixi, Trixi, Trixi, are you kidding?
1057
01:09:37,863 --> 01:09:40,365
- Do | look like I'm kidding?
1058
01:09:40,616 --> 01:09:43,660
That Susewind destroyed my party.
1059
01:09:43,911 --> 01:09:45,370
- No please don't.
1060
01:09:47,873 --> 01:09:52,252
- Don't you worry, he's
almost certainly right there!
1061
01:09:54,254 --> 01:09:56,130
- If Trixi lets him go.
1062
01:09:58,341 --> 01:10:02,470
- Okay, I'll go back, I'll
get him for you, Lilli.
1063
01:10:04,805 --> 01:10:06,974
And you, you catch the animal thief!
1064
01:10:07,225 --> 01:10:09,434
- Thank you, thanks, Laura!
1065
01:10:12,938 --> 01:10:15,607
- No, help, | can't stand snakes!
1066
01:10:15,857 --> 01:10:17,484
- Come on film this!
1067
01:10:18,776 --> 01:10:20,903
Liliane should get really scared.
1068
01:10:21,153 --> 01:10:23,572
I'm warning you, I'll pee
in my pants right away,
1069
01:10:23,822 --> 01:10:25,366
oh and I've got no pants!
1070
01:10:25,616 --> 01:10:27,159
- Ugh hell you pig!
1071
01:10:31,497 --> 01:10:33,624
- Delete that immediately!
1072
01:10:36,252 --> 01:10:38,379
Lets go, ugh hell you pig.
1073
01:10:41,507 --> 01:10:42,299
Grab him!
1074
01:10:47,429 --> 01:10:48,805
He won't survive.
1075
01:11:05,989 --> 01:11:09,033
- Kiss me baby, or have done with me,
1076
01:11:10,117 --> 01:11:12,744
whichever, but save me do you hear.
1077
01:11:12,995 --> 01:11:16,623
- You fit perfectly
with my outfit, in here.
1078
01:11:17,499 --> 01:11:20,084
- | could bite myself in the
butt, here's the yellow thing.
1079
01:11:20,334 --> 01:11:21,502
- He belongs to me!
1080
01:11:21,752 --> 01:11:23,879
I've got more going with
him than one bill's worth,
1081
01:11:24,130 --> 01:11:25,338
give him to me!
1082
01:11:29,843 --> 01:11:31,553
- What is this money?
1083
01:11:33,221 --> 01:11:37,684
- That, you sweet little
thing you don't want to know.
1084
01:11:43,315 --> 01:11:46,276
Is this enough, enough for the mutt?
1085
01:11:49,821 --> 01:11:54,618
Please, for that | was never
here, do you understand that?
1086
01:12:16,056 --> 01:12:18,683
(phone ringing)
1087
01:12:22,729 --> 01:12:23,521
- Yes.
1088
01:12:24,397 --> 01:12:27,233
- It's all there, where should | deliver?
1089
01:12:27,484 --> 01:12:29,611
- To the old freight yard.
1090
01:12:29,861 --> 01:12:32,072
- There where it's haunted?
1091
01:12:33,406 --> 01:12:35,742
-Mhm, I'll be there at sunset.
1092
01:12:35,992 --> 01:12:37,202
- | understand.
1093
01:12:40,705 --> 01:12:42,332
(Bonsai barking)
1094
01:12:42,582 --> 01:12:44,542
- This is the last time
1095
01:12:44,793 --> 01:12:48,170
you see your dog again, Lillane Susewind.
1096
01:12:51,256 --> 01:12:52,466
Ha, ha, ha, ha.
1097
01:12:57,221 --> 01:13:01,684
- There it is the Cadillac,
and she feels absolutely safe.
1098
01:13:01,934 --> 01:13:02,810
- Too safe.
1099
01:13:04,394 --> 01:13:05,395
Lilli, Jess!
1100
01:13:05,645 --> 01:13:10,400
She's driving straight for
you, she has a dog with her.
1101
01:13:10,650 --> 01:13:11,609
Your dog, Lilli!
1102
01:13:11,859 --> 01:13:13,069
- What, Bonsai?
1103
01:13:14,277 --> 01:13:15,653
Go, go, hurry up!
1104
01:13:17,029 --> 01:13:20,241
- Now you can show what you have on it!
1105
01:13:27,248 --> 01:13:30,876
Keep your distance,
otherwise she'll see us.
1106
01:13:44,390 --> 01:13:46,266
Bingo, she lives there.
1107
01:13:47,642 --> 01:13:49,602
- Welcome to hell, Mutt.
1108
01:13:51,896 --> 01:13:53,690
- And | bet that's where
the other animals are.
1109
01:13:53,940 --> 01:13:54,858
- Then let's get going.
1110
01:13:55,108 --> 01:13:56,776
Ben, Ronja.
- Yes, yes | hear you.
1111
01:13:57,026 --> 01:13:58,069
- Yes?
1112
01:13:58,319 --> 01:14:00,238
- We've found her, I'm
sending you the coordinates.
1113
01:14:00,488 --> 01:14:03,283
- Okay, get on your bikes, go, go!
1114
01:14:48,203 --> 01:14:48,995
- There!
1115
01:14:50,455 --> 01:14:52,999
- That's where the animals are.
1116
01:14:54,083 --> 01:14:56,294
- Lilli, is that you?
- Yes.
1117
01:14:57,754 --> 01:15:01,715
And Jess is also here, and
we'll get you out of there.
1118
01:15:01,965 --> 01:15:04,092
- Baby elephant dumplings?
1119
01:15:06,970 --> 01:15:08,889
They want to eat him!
1120
01:15:09,139 --> 01:15:10,431
- Turtles chips?
1121
01:15:12,808 --> 01:15:14,267
- What are you doing here?
1122
01:15:14,518 --> 01:15:16,978
Come on, back, move, get back!
1123
01:15:18,897 --> 01:15:21,942
In there, in there, that's how it ts.
1124
01:15:28,615 --> 01:15:31,660
You know, | like to look in a mirror.
1125
01:15:32,661 --> 01:15:36,748
Especially if it's the
rearview mirror of my Cadillac.
1126
01:15:36,998 --> 01:15:38,874
- Can | call her again?
1127
01:15:46,090 --> 01:15:48,717
(phone ringing)
1128
01:15:53,722 --> 01:15:54,515
- Lill?
1129
01:15:56,517 --> 01:15:57,643
- This is mom.
1130
01:16:18,497 --> 01:16:22,501
- Don't look so pathetic,
nothings gonna happen to you.
1131
01:16:22,751 --> 01:16:25,212
| sell the animals and before | disappear,
1132
01:16:25,462 --> 01:16:28,173
I'll tell someone to let you out.
1133
01:16:29,383 --> 01:16:32,552
- You will not get away with
this, I'll make sure of that.
1134
01:16:32,802 --> 01:16:36,389
- Toni, the jerk, he stole the
animals, he's going to jail.
1135
01:16:36,639 --> 01:16:40,101
Nothing happens to me, my plan is perfect.
1136
01:16:54,365 --> 01:16:57,910
- We did it right away,
it has to be there.
1137
01:17:00,245 --> 01:17:00,996
Hurry up.
1138
01:17:08,879 --> 01:17:11,381
- There's Lilli and Jess.
- Ben, Ronja, at last.
1139
01:17:11,632 --> 01:17:13,592
- Get us out of here.
- Where are the keys?
1140
01:17:13,842 --> 01:17:14,635
- Here!
1141
01:17:21,475 --> 01:17:22,059
- Are you all right?
1142
01:17:22,309 --> 01:17:23,601
- Yes, but the witch has all the animals
1143
01:17:23,851 --> 01:17:25,727
and she will make dumplings with Ronnie!
1144
01:17:25,977 --> 01:17:29,606
- We have to find her,
| need my cell phone.
1145
01:17:31,274 --> 01:17:32,358
_aura for Lilli!
1146
01:17:32,608 --> 01:17:33,567
Laura, please come in!
1147
01:17:33,817 --> 01:17:37,696
- This ts the last time
you'll see your dog again.
1148
01:17:37,947 --> 01:17:39,155
- Lilli do you have the animal thief?
1149
01:17:39,405 --> 01:17:42,617
- No she escaped and she has Bonsai.
1150
01:17:42,867 --> 01:17:45,328
- But he was with Trixi?
1151
01:17:45,578 --> 01:17:47,705
- Yes, are you with her now?
1152
01:17:47,956 --> 01:17:48,539
- Yeah.
1153
01:17:48,790 --> 01:17:51,709
- Then talk to her,
Trixi is our only chance.
1154
01:17:51,960 --> 01:17:55,588
She has to help us, she
was the last to see Bonsai.
1155
01:17:55,838 --> 01:17:59,217
- Okay, I'll ask her.
- What do you want?
1156
01:18:05,223 --> 01:18:06,391
- You have to help us.
1157
01:18:06,641 --> 01:18:08,184
- Us, who do you mean?
1158
01:18:08,434 --> 01:18:10,645
The big-deal stupid Susewind, or who?
1159
01:18:10,895 --> 01:18:13,690
- She is not stupid, she's my girlfriend.
1160
01:18:13,940 --> 01:18:16,067
And she wants to be your girlfriend too.
1161
01:18:16,317 --> 01:18:17,985
Isn't that right Lilli?
1162
01:18:18,235 --> 01:18:19,361
- Is she listening?
1163
01:18:19,611 --> 01:18:23,490
Turn this thing off, no
give it to me, come on.
1164
01:18:24,741 --> 01:18:26,284
- Lil-ann Susewind.
1165
01:18:28,328 --> 01:18:30,747
Do you know what you did?
1166
01:18:30,998 --> 01:18:33,291
You took everything from me.
1167
01:18:34,167 --> 01:18:36,962
You ruined my party for me.
1168
01:18:37,212 --> 01:18:39,673
Even Anna and Frieda are gone.
1169
01:18:40,590 --> 01:18:42,217
lam all alone.
1170
01:18:42,467 --> 01:18:46,888
Do you know how terrible
that feels, how terrible?
1171
01:18:47,139 --> 01:18:50,767
And that's why | sold
your dog to the witch.
1172
01:18:52,310 --> 01:18:56,023
And | filmed it, and
I'm sorry, I'm so sorry.
1173
01:19:02,654 --> 01:19:05,615
- | understand, but you can help us.
1174
01:19:07,117 --> 01:19:09,953
Did Bonsai bark during the filmimg?
1175
01:19:10,203 --> 01:19:11,329
- Yes but why?
1176
01:19:12,664 --> 01:19:17,294
- Then send me the video,
fast, it could really help us.
1177
01:19:27,971 --> 01:19:30,474
- This ts the last time.
- The damn cow!
1178
01:19:30,724 --> 01:19:31,308
- Quiet.
1179
01:19:31,558 --> 01:19:32,476
- That you will see your dog again.
1180
01:19:32,726 --> 01:19:34,478
- She's taking the animals
to the old freight yard.
1181
01:19:34,728 --> 01:19:35,687
At sunset.
1182
01:19:35,937 --> 01:19:38,314
- They're meeting at sunset
at the old freight yard.
1183
01:19:38,564 --> 01:19:41,192
We've still got half an hour.
1184
01:19:41,442 --> 01:19:43,026
- It's my mom.
1185
01:19:43,276 --> 01:19:45,111
- You go ahead, we'll be right back.
1186
01:19:45,361 --> 01:19:46,988
We still have to pick up my bike.
1187
01:19:47,238 --> 01:19:48,198
- Come on let's get out of here.
1188
01:19:48,448 --> 01:19:49,866
- Felix, Leon.
1189
01:19:50,116 --> 01:19:53,203
- Lilli, Lilll, is everything okay?
1190
01:19:53,453 --> 01:19:55,705
Oh God | was so worried!
1191
01:19:55,955 --> 01:19:57,999
- | understand you Mama,
you must believe me.
1192
01:19:58,249 --> 01:20:00,209
- | don't care if you understand me now.
1193
01:20:00,459 --> 01:20:01,877
You just come home right this minute.
1194
01:20:02,127 --> 01:20:02,836
- But that's not possible,
1195
01:20:03,087 --> 01:20:04,671
the animal thieves have Bonsal and Ronnie.
1196
01:20:04,922 --> 01:20:06,381
- What the animal thieves?
1197
01:20:06,632 --> 01:20:08,383
- I'm so sorry, I'll pass you on to Jess,
1198
01:20:08,634 --> 01:20:10,134
| have to cycle now.
1199
01:20:10,384 --> 01:20:11,968
- Hello Mrs. Susewind,
we're still in the woods.
1200
01:20:12,219 --> 01:20:14,137
But we have to be at sunset
at the old freight yard.
1201
01:20:14,387 --> 01:20:16,389
I'll send you the address.
1202
01:20:16,640 --> 01:20:19,017
- Go go go, ride faster guys.
1203
01:20:36,409 --> 01:20:39,454
- What else do you want, stink morel?
1204
01:20:40,622 --> 01:20:45,127
- Stink morel, when are you
picking me up, sweetheart?
1205
01:20:45,377 --> 01:20:46,169
- No way.
1206
01:20:49,047 --> 01:20:51,632
- That was good, come on tell me.
1207
01:20:51,882 --> 01:20:53,425
- You're a failure.
1208
01:20:55,678 --> 01:20:58,889
- But Vanessa | did everything for you.
1209
01:21:04,019 --> 01:21:07,564
- | agree, and that's why
we're done with each other.
1210
01:21:07,814 --> 01:21:09,357
Never again, loser.
1211
01:21:13,778 --> 01:21:18,408
You have half an hour, then
you will either be a handbag
1212
01:21:20,410 --> 01:21:21,953
or a pair of boots.
1213
01:21:36,134 --> 01:21:37,260
- There you are finally!
1214
01:21:37,510 --> 01:21:41,139
- We still have 14 and a half minutes.
1215
01:21:41,389 --> 01:21:42,681
- It's all over.
1216
01:21:44,016 --> 01:21:47,019
| don't have anyone else, Martha.
1217
01:21:47,269 --> 01:21:50,564
And | have to hand over the ones | have.
1218
01:21:51,815 --> 01:21:54,443
| have to hand you over, Martha.
1219
01:21:55,569 --> 01:21:57,696
| have to close Paradisia.
1220
01:22:02,201 --> 01:22:04,077
- Colonel Doctor Essig.
1221
01:22:06,413 --> 01:22:10,209
- Oh, Toni, my old friend,
are you still here?
1222
01:22:11,376 --> 01:22:13,128
Come sit with us.
1223
01:22:13,378 --> 01:22:18,341
- Um, well, | don't know, |
can't, | must confess something.
1224
01:22:19,508 --> 01:22:21,052
- Oh, there's time.
1225
01:22:22,762 --> 01:22:23,554
- | lied.
1226
01:22:27,058 --> 01:22:29,685
| stole the animals, and Ronnie.
1227
01:22:33,314 --> 01:22:35,024
- You did what, Toni?
1228
01:22:37,485 --> 01:22:39,028
- How could |?
1229
01:22:39,278 --> 01:22:43,574
| betrayed you and Paradisia,
I'm so terribly sorry,
1230
01:22:47,453 --> 01:22:49,705
but | could not help it.
1231
01:22:49,956 --> 01:22:51,540
There was suddenly this woman,
1232
01:22:51,791 --> 01:22:56,003
and | was so lonely, and
and she just enchanted me.
1233
01:22:58,339 --> 01:23:01,384
- You stole the animals, our animals?
1234
01:23:03,969 --> 01:23:08,932
- Yes, and | know, nobody
can ever forgive me for that.
1235
01:23:09,182 --> 01:23:12,394
| certainly can't, | was such an idiot.
1236
01:23:14,521 --> 01:23:16,105
Colonel Doctor Essig don't, please,
1237
01:23:16,355 --> 01:23:19,900
that breaks my heart,
no one can endure it.
1238
01:23:21,192 --> 01:23:23,194
Handkerchief, wait, here.
1239
01:23:24,737 --> 01:23:25,697
Uh no wrong.
1240
01:23:29,117 --> 01:23:29,909
Here.
1241
01:23:39,627 --> 01:23:40,670
- Yes, Essig.
1242
01:23:42,380 --> 01:23:44,172
We have the animal thief.
1243
01:23:44,423 --> 01:23:46,550
What | mean is the
kids, know where she is.
1244
01:23:46,800 --> 01:23:48,051
At the old freight yard.
1245
01:23:48,302 --> 01:23:50,345
- Thank you | understand.
1246
01:23:54,641 --> 01:23:56,268
You have one chance.
1247
01:23:57,519 --> 01:23:58,895
One chance, come!
1248
01:24:27,299 --> 01:24:28,507
- There she Is.
1249
01:24:47,610 --> 01:24:49,570
- The devil is punctual.
1250
01:24:54,033 --> 01:24:54,825
- Here comes the other.
1251
01:24:55,076 --> 01:24:57,661
(train hissing)
1252
01:25:18,348 --> 01:25:21,226
- Hey Schwarzer, let down the ramp.
1253
01:25:31,152 --> 01:25:33,279
- You all wait for my cue.
1254
01:25:50,004 --> 01:25:53,842
Now, go, take the loco and free Bonsai.
1255
01:25:54,092 --> 01:25:56,177
- Where did you all come from?
1256
01:25:56,428 --> 01:26:01,224
- Come on we'll cut her off.
- Get off the bed I'm driving!
1257
01:26:04,601 --> 01:26:06,395
- Stay where you are!
1258
01:26:06,645 --> 01:26:10,357
- She's trying to escape.
- Come on grab her!
1259
01:26:15,446 --> 01:26:16,822
- Now tie her up!
1260
01:26:22,870 --> 01:26:24,830
- It's over, you've lost
1261
01:26:27,499 --> 01:26:30,210
- Stop, not another step further.
1262
01:26:32,504 --> 01:26:36,049
Or I'll have to hurt
your little mutt here.
1263
01:26:37,425 --> 01:26:40,344
- Wait, stop, back off, do what she says!
1264
01:26:40,595 --> 01:26:41,971
- Okay that's it.
1265
01:26:43,222 --> 01:26:47,018
And you, untie my friend
there, do what | say!
1266
01:26:50,771 --> 01:26:54,734
- And now you all very,
very slowly, pull back.
1267
01:26:58,154 --> 01:26:59,654
- Do what she says.
1268
01:27:14,169 --> 01:27:15,420
- Yes!
- Yes!
1269
01:27:15,670 --> 01:27:16,630
A good shot.
1270
01:27:19,174 --> 01:27:22,802
(witch gagging and choking)
1271
01:27:33,313 --> 01:27:36,024
(kids laughing)
1272
01:27:36,274 --> 01:27:38,902
(phone ringing)
1273
01:27:40,570 --> 01:27:41,905
- What's going on?
- Essig here.
1274
01:27:42,155 --> 01:27:42,822
- Yes.
1275
01:27:43,073 --> 01:27:45,825
- | think we have some thieves
here who you can arrest.
1276
01:27:46,076 --> 01:27:49,037
- Drive past, | mean go fast, go on!
1277
01:27:52,457 --> 01:27:54,333
- Hold on tight!
- Yes!
1278
01:27:59,922 --> 01:28:02,049
- Bonsai, my friend, what have
you got to say for yourself?
1279
01:28:02,299 --> 01:28:05,177
- | don't know, | just prayed
that you would free me.
1280
01:28:05,427 --> 01:28:07,721
- Lilli watch out!
- Now I've got you girly!
1281
01:28:07,972 --> 01:28:10,266
Now it's your turn!
- Do something now, Jess.
1282
01:28:10,516 --> 01:28:12,351
- Stop, nobody move!
1283
01:28:12,601 --> 01:28:14,645
Il let you go when | have
that elephant as a dumpling.
1284
01:28:14,895 --> 01:28:17,940
- Oh my gosh, Lilli!
- You stay here!
1285
01:28:26,490 --> 01:28:29,075
- This can't happen, Bonsai!
- Somebody do something.
1286
01:28:29,325 --> 01:28:30,827
- There, Lilli, Lilli!
1287
01:28:31,077 --> 01:28:31,828
- Lilli!
- Lilli!
1288
01:28:32,078 --> 01:28:35,164
- Well then see you in hell again!
1289
01:28:35,415 --> 01:28:38,293
- | don't think so, Lilli, the pan.
1290
01:28:44,757 --> 01:28:47,718
And now count the stars,
Captain Schwarzer!.
1291
01:28:47,968 --> 01:28:50,512
(all cheering)
1292
01:29:01,898 --> 01:29:03,692
- Well done, go Lilli!
1293
01:29:08,488 --> 01:29:11,950
- In the law of the name
we arrest the prisoners.
1294
01:29:12,200 --> 01:29:16,079
- Hubert Carl-Otto, we'll
get a medal for this.
1295
01:29:21,418 --> 01:29:23,170
- There's great happiness in Paradisia,
1296
01:29:23,420 --> 01:29:24,712
the animal park of Schweigern.
1297
01:29:24,962 --> 01:29:29,216
Finally the stolen animals
are being returned.
1298
01:29:29,467 --> 01:29:31,594
- There they come, there they are.
1299
01:29:31,844 --> 01:29:34,805
- Applause applause, that's my prince.
1300
01:29:35,056 --> 01:29:38,726
- Dear Animal Friends,
| am pleased to announce
1301
01:29:38,976 --> 01:29:43,856
that the continued existence
of our animal home is assured.
1302
01:29:48,235 --> 01:29:50,655
(crowd cheering)
1303
01:29:50,905 --> 01:29:53,282
And also that dear
Martha is healthy again.
1304
01:29:53,532 --> 01:29:55,159
Little Ronnie's mom.
1305
01:29:58,328 --> 01:30:00,705
- Mom, we caught the robbers.
1306
01:30:05,085 --> 01:30:08,755
We finished them all together,
we were too strong for them!
1307
01:30:09,005 --> 01:30:09,798
- Yahoo!
1308
01:30:10,965 --> 01:30:13,468
- And all this we owe
to these children here.
1309
01:30:13,718 --> 01:30:15,261
They saved Paradisia.
1310
01:30:15,512 --> 01:30:18,305
Liliane, Jess, Laura, Lucy, Ronja,
1311
01:30:19,973 --> 01:30:23,977
Charlie, Ben, Leon, Felix, and even Trixi!
1312
01:30:24,228 --> 01:30:26,355
| thank you in the name of all the animals
1313
01:30:26,605 --> 01:30:30,859
and hereby declare you to
be honored guests forever!
1314
01:30:32,778 --> 01:30:35,030
(audience applauding)
1315
01:30:35,280 --> 01:30:36,073
- Yahoo!
1316
01:30:47,751 --> 01:30:51,547
- Mama, Pops, I'm sorry that
| couldn't keep my promise.
1317
01:30:51,797 --> 01:30:55,174
- You did what you had to, it's all good.
1318
01:30:56,217 --> 01:30:57,885
- It's just so hard to
keep away from Ronnie
1319
01:30:58,136 --> 01:31:00,345
and the other animals.
1320
01:31:00,595 --> 01:31:05,058
Nobody understands them when
they are sick and need help.
1321
01:31:05,308 --> 01:31:07,436
- Yes.
- Yes, you're right.
1322
01:31:09,855 --> 01:31:12,733
- Lilli, | have to tell you something.
1323
01:31:12,983 --> 01:31:14,775
I'm really very sorry.
1324
01:31:16,026 --> 01:31:19,280
And we will never ask you to hide again.
1325
01:31:20,740 --> 01:31:23,242
And believe me please, we love
you exactly like you are are.
1326
01:31:23,492 --> 01:31:25,327
- Exactly like you are.
1327
01:31:27,371 --> 01:31:29,748
Pinkie swear?
- Pinkie swear.
1328
01:31:31,040 --> 01:31:32,584
- Come on, come here.
1329
01:31:32,834 --> 01:31:34,294
- Hey look, Laura.
1330
01:31:40,258 --> 01:31:42,427
J Yo, here in Paradisia J
1331
01:31:42,677 --> 01:31:44,888
JS Many things are different
but one thing Is clear
1332
01:31:45,138 --> 01:31:47,140
¢ It's one for the other and all for one J
1333
01:31:47,390 --> 01:31:49,266
JS And everyone gets to be themselves J
1334
01:31:49,516 --> 01:31:52,436
s Isn't that oh so nice J
1335
01:31:52,686 --> 01:31:54,646
JS |am who | am and that's okay J
1336
01:31:54,897 --> 01:31:57,024
~ | have my skills for all to see f
1337
01:31:57,274 --> 01:31:59,651
JS |'m never in the mood to check it f
1338
01:31:59,902 --> 01:32:02,237
~ So | just get out and don't hide it J
1339
01:32:02,488 --> 01:32:04,865
(vocalizing)
1340
01:32:07,201 --> 01:32:12,164
J We're all different and
still we're all friends f
1341
01:32:16,960 --> 01:32:20,798
J We are special and we show everyone Jf
1342
01:32:21,048 --> 01:32:22,758
J Why we're so special too J
1343
01:32:23,008 --> 01:32:24,176
- | can bite my own butt.
1344
01:32:24,426 --> 01:32:26,887
J The one ts like this
and the others like that J
1345
01:32:27,137 --> 01:32:29,473
JS When penguins speak,
| can understand them J
1346
01:32:29,723 --> 01:32:31,892
s But the others cannot J
1347
01:32:32,142 --> 01:32:34,228
J Why is it normal to talk to animals J
1348
01:32:34,478 --> 01:32:36,772
Jf And anyway what does
it mean to be normal f
1349
01:32:37,022 --> 01:32:39,149
JS Hey, if you know, you do not care I
1350
01:32:39,399 --> 01:32:41,735
J Everything is good,
if you never forget
1351
01:32:41,985 --> 01:32:44,112
~ That a donkey is
sometimes also a unicorn £f
1352
01:32:44,363 --> 01:32:46,698
J Best friends forever,
if that's not clear f
1353
01:32:46,949 --> 01:32:48,951
JS Everyone was there for the other one J
1354
01:32:49,201 --> 01:32:51,537
J We stick together here,
especially when you have stress J
1355
01:32:51,787 --> 01:32:56,750
J Because you can do it together,
even someone like Vanessa J
1356
01:32:58,252 --> 01:32:59,503
- You're a good dancer, Toni
1357
01:32:59,753 --> 01:33:02,047
- Not at all, Doctor Essig.
1358
01:33:02,297 --> 01:33:05,759
- You could call me Evelyn from today.
1359
01:33:06,009 --> 01:33:08,178
- | would never do that, Doctor Essig.
1360
01:33:08,428 --> 01:33:10,722
- All right, then maybe Evi?
1361
01:33:13,099 --> 01:33:13,891
- Yes!
1362
01:33:18,771 --> 01:33:21,440
S What does it mean different J
1363
01:33:21,691 --> 01:33:26,654
J We call that pretty special J
1364
01:33:28,614 --> 01:33:32,869
I lf all were the same,
like white polar bears J
1365
01:33:33,119 --> 01:33:37,290
JS We would not be colorful enough J
1366
01:33:37,540 --> 01:33:41,794
J If you say that you do
not talk to elephants J
1367
01:33:42,044 --> 01:33:47,007
~ Then | say so what 2
1368
01:33:47,299 --> 01:33:52,262
J 'Cause if | need any advice,
I'd rather ask my dog I
1369
01:33:55,515 --> 01:33:58,226
(Bonsai barking)
1370
01:34:08,403 --> 01:34:10,739
S| am different J
1371
01:34:10,989 --> 01:34:15,911
S And yet we are friends J
1372
01:34:18,038 --> 01:34:23,001
J We are special and show
everyone why we are special too J
1373
01:34:27,964 --> 01:34:30,341
S What does it mean different J
1374
01:34:30,591 --> 01:34:35,554
J We call that pretty special J
1375
01:34:37,931 --> 01:34:41,976
I lf all were the same,
like white polar bears J
1376
01:34:42,226 --> 01:34:46,356
JS We would not be colorful enough J
1377
01:34:47,315 --> 01:34:49,943
(upbeat music)
1378
01:36:18,364 --> 01:36:21,826
Js There's a lot to discover in Paradisia J
1379
01:36:22,076 --> 01:36:25,245
f It is great, what you can find here J
1380
01:36:25,495 --> 01:36:30,458
~ Some animals try to hide and
sometimes it is also amanJ
1381
01:36:32,585 --> 01:36:35,588
J lf the man is so shy after all f
1382
01:36:35,838 --> 01:36:39,675
J Yes, only patience helps J
1383
01:36:39,925 --> 01:36:42,720
Jf Great that you are so patient J
1384
01:36:42,970 --> 01:36:47,058
S That is the fault of love f
1385
01:36:47,308 --> 01:36:49,935
(lips smacking)
1386
01:36:51,687 --> 01:36:55,524
(singing in foreign language)
95004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.