Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,952 --> 00:00:45,587
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:01:04,122 --> 00:01:07,724
Lexx 2.02 Terminal
3
00:02:04,984 --> 00:02:10,617
You need a man,
a red hot loving Stan.
4
00:02:11,659 --> 00:02:18,958
If you wanna be satisfied,
I'm your guy, forget Kai
5
00:02:20,334 --> 00:02:24,547
You need me, 790,
I have the technology
6
00:02:24,672 --> 00:02:26,549
for thee, sweet pea.
7
00:02:26,674 --> 00:02:30,313
- No, me...
- Me
8
00:02:30,571 --> 00:02:32,263
- Me
- Me
9
00:02:32,264 --> 00:02:33,057
Why should she want you?
10
00:02:33,182 --> 00:02:34,891
Because I'm a man, you're a can.
11
00:02:34,974 --> 00:02:36,477
You're a man? That's news.
12
00:02:36,560 --> 00:02:38,479
Well, you're a can - not news!
13
00:02:38,604 --> 00:02:40,689
- At least I can sing.
- So can I.
14
00:02:40,690 --> 00:02:43,901
Since when? You're not
wanted here, leave!
15
00:02:43,902 --> 00:02:44,693
You leave!
16
00:02:44,694 --> 00:02:45,695
You!
17
00:02:45,696 --> 00:02:46,781
You!
18
00:02:48,614 --> 00:02:49,991
I'm leaving.
19
00:02:49,992 --> 00:02:51,118
Where are you going?
20
00:02:51,119 --> 00:02:52,327
Yes, where?
21
00:02:52,410 --> 00:02:53,870
To wake Kai.
22
00:02:53,871 --> 00:02:54,871
What for?
23
00:02:54,872 --> 00:02:56,289
Yes, what for?
24
00:02:56,373 --> 00:02:59,084
To sing to, to talk to, I don't know.
25
00:02:59,167 --> 00:03:03,713
Zev, come on now. You know dead man
only has a limited amount of
26
00:03:04,005 --> 00:03:06,384
He has enough protoblood to last
for months.
27
00:03:06,509 --> 00:03:08,719
Months fly by!
28
00:03:08,803 --> 00:03:10,680
And cryostasis gives him years.
29
00:03:11,305 --> 00:03:13,724
Look, if you wanna sing gorgeous,
sing to me!
30
00:03:13,808 --> 00:03:16,602
Sing to me!
31
00:03:30,201 --> 00:03:32,911
I know how to open his pod myself,
you know
32
00:03:32,995 --> 00:03:36,916
Yeah, but I'm almost certified.
It's a delicate machine,
you gotta have the touch.
33
00:03:37,041 --> 00:03:38,917
Exactly - so you're excluded.
34
00:03:39,042 --> 00:03:41,045
Stand aside and let me direct Zev.
35
00:03:41,129 --> 00:03:43,339
I know what I'm doing.
36
00:03:43,423 --> 00:03:44,800
Since when?
37
00:03:46,009 --> 00:03:47,302
Just open it.
38
00:03:52,056 --> 00:03:54,643
Not like that, you got
the order all wrong.
39
00:03:57,855 --> 00:03:59,982
I kill you now in the name
of His Divine Shadow.
40
00:04:01,617 --> 00:04:02,659
Stan!
41
00:04:02,943 --> 00:04:04,029
Oh yeah!
42
00:04:05,739 --> 00:04:06,739
Kai!
43
00:04:06,822 --> 00:04:10,160
We must freeze him, now.
44
00:04:18,043 --> 00:04:21,963
Wait - the key! He has to give
up the key to the Lexx
or we're helpless.
45
00:04:22,088 --> 00:04:24,467
That's true. It's up to you Zev.
46
00:04:24,592 --> 00:04:26,427
A living key must pass to
a living creature.
47
00:04:29,263 --> 00:04:32,391
Stanley? Give me the key.
48
00:04:33,560 --> 00:04:36,145
Captain Stan...
49
00:04:36,145 --> 00:04:39,775
Stanley, I need it to save you,
to save us all.
50
00:04:39,858 --> 00:04:41,860
You're cute.
51
00:04:41,984 --> 00:04:44,279
Please Stan, please..
52
00:04:44,363 --> 00:04:47,866
I'm late for work -
I gotta - I gotta...
53
00:04:52,371 --> 00:04:54,290
Come on, Stanley, surrender the key!
54
00:05:09,682 --> 00:05:12,392
Surrender the key to me.
55
00:05:13,477 --> 00:05:15,813
Oh yeah.
56
00:05:39,629 --> 00:05:42,008
Isn't it wonderful how some days
turn out?...
57
00:05:59,234 --> 00:06:01,171
I don't understand
58
00:06:01,172 --> 00:06:04,448
why you insist that I keep wasting
countless hours executing your search.
59
00:06:04,531 --> 00:06:05,949
We should be celebrating!
60
00:06:06,074 --> 00:06:07,535
Just keep looking.
61
00:06:07,535 --> 00:06:10,954
As you wish, luscious dish.
62
00:06:11,706 --> 00:06:14,125
The protein regenerator was able
to repair Stan's hand before.
63
00:06:14,126 --> 00:06:16,544
Why wouldn't it work now?
64
00:06:18,046 --> 00:06:19,631
Stan's heart is shattered.
65
00:06:19,756 --> 00:06:23,259
He would suffer brain death
long before we could repair it.
66
00:06:23,343 --> 00:06:25,595
That wasn't your fault, Kai.
It was Stan's.
67
00:06:25,596 --> 00:06:27,848
He didn't work it right.
68
00:06:27,973 --> 00:06:30,058
I am aware of that.
69
00:06:30,141 --> 00:06:32,436
You are not His Shadow's assassin
anymore.
70
00:06:33,187 --> 00:06:35,272
Stan might disagree.
71
00:06:35,356 --> 00:06:39,485
But you also saved his life
many times - mine too.
72
00:06:41,321 --> 00:06:44,824
I have ended countless more lives
than I have saved.
73
00:06:45,783 --> 00:06:50,455
No, that wasn't you,
that was His Shadow controlling you.
74
00:06:51,873 --> 00:06:53,667
Ah! Ugh!
75
00:06:53,792 --> 00:06:54,793
What?
76
00:06:54,876 --> 00:06:56,170
Horrible news!
77
00:06:56,295 --> 00:06:57,879
What?
78
00:06:57,963 --> 00:07:01,384
There's hope for Tweedle!
79
00:07:01,384 --> 00:07:03,844
This is MedSat medical terminal,
80
00:07:03,845 --> 00:07:06,305
proud home of the finest physicians
in the Quadra system.
81
00:07:07,098 --> 00:07:11,103
If it's broken, we can mend it.
If it's bleeding, we can stem it.
82
00:07:11,186 --> 00:07:15,398
If it's spreading, we can halt it.
If it's sagging we can lift it.
83
00:07:15,524 --> 00:07:17,713
MedSat -
where medicine is at.
84
00:07:17,714 --> 00:07:19,902
Professional. Affordable.
85
00:07:20,111 --> 00:07:21,989
Receiving patients now.
86
00:07:23,782 --> 00:07:25,702
Will that do?
87
00:07:25,785 --> 00:07:27,995
Lexx -
88
00:07:28,537 --> 00:07:30,205
set course for that satellite.
89
00:07:30,915 --> 00:07:32,709
As you request, captain.
90
00:07:48,141 --> 00:07:51,291
MedSat medical terminal,
this is Zev of B3K.
91
00:07:51,292 --> 00:07:54,440
I'm acting captain of
the space vessel Lexx.
92
00:07:55,608 --> 00:07:57,505
We've an emergency with one of
our crew,
93
00:07:57,506 --> 00:07:59,403
and we need to bring him aboard.
94
00:08:01,114 --> 00:08:02,782
What is the nature of your
medical emergency?
95
00:08:03,365 --> 00:08:05,827
Our captain has had his heart
badly punctured.
96
00:08:06,620 --> 00:08:08,330
One moment please.
97
00:08:19,341 --> 00:08:21,928
Do you have a Q4A5 planet
insurance waiver?
98
00:08:22,979 --> 00:08:24,037
No...
99
00:08:24,472 --> 00:08:25,556
A D class standard waiver?
100
00:08:27,025 --> 00:08:28,159
Sorry.
101
00:08:29,060 --> 00:08:30,479
Any waivers of any kind?
102
00:08:31,237 --> 00:08:32,355
No.
103
00:08:32,688 --> 00:08:34,274
Then cash will be fine.
104
00:08:34,800 --> 00:08:35,892
Pardon?
105
00:08:36,151 --> 00:08:38,111
Precious metals or bankable equivalent.
106
00:08:39,363 --> 00:08:42,741
We have no precious metals
or bankable anything.
107
00:08:43,867 --> 00:08:46,578
Then your situation becomes
a class 1313.
108
00:08:47,171 --> 00:08:48,447
What's that?
109
00:08:48,664 --> 00:08:49,791
Ignored.
110
00:08:50,316 --> 00:08:51,417
You can't do that.
111
00:08:51,417 --> 00:08:54,504
I'm afraid I have no choice.
Policy is policy.
112
00:08:55,380 --> 00:08:57,132
We will pay you, later.
113
00:08:57,340 --> 00:09:00,426
I'm sorry, MedSat does
not accept credit.
114
00:09:01,427 --> 00:09:02,971
This is an emergency!
115
00:09:03,388 --> 00:09:04,587
I understand.
116
00:09:04,588 --> 00:09:06,683
Please inform the next person
to appear on the screen.
117
00:09:08,268 --> 00:09:10,771
Hey, lady - watch.
118
00:09:16,485 --> 00:09:20,698
Lexx - blow up that little
red moon we just passed.
119
00:09:21,282 --> 00:09:23,618
As you command, captain.
120
00:09:49,187 --> 00:09:50,540
I'm Dr Flag
121
00:09:50,541 --> 00:09:52,648
chief administrator of this facility.
122
00:09:54,985 --> 00:09:57,111
I understand that you have
a medical problem?
123
00:09:57,737 --> 00:09:59,156
And a money problem.
124
00:10:01,158 --> 00:10:03,307
We aren't the sort to get
hung up over money,
125
00:10:03,308 --> 00:10:05,454
when a person's life hangs
in the balance.
126
00:10:06,538 --> 00:10:07,498
How can we help?
127
00:10:21,221 --> 00:10:23,390
Once again I apologise
for your initial reception.
128
00:10:24,266 --> 00:10:27,101
Our primary responsibility
is to help people in need
129
00:10:27,102 --> 00:10:29,939
regardless of their financial situation.
130
00:10:30,564 --> 00:10:35,069
I am pleased to inform you that
your captain has been assigned
to a top surgeon,
131
00:10:35,152 --> 00:10:37,489
the very eminent -
132
00:10:37,572 --> 00:10:40,616
Dr Kazan, at your service.
133
00:10:42,160 --> 00:10:45,664
Let me add my voice to the criticism
of your rude welcome.
134
00:10:45,872 --> 00:10:52,046
I promise you that the quality
of surgery here on MedSat is better
than the administration.
135
00:10:53,047 --> 00:10:55,549
They sometimes forget that -
136
00:10:55,674 --> 00:10:57,969
human lives are at stake!
137
00:11:01,513 --> 00:11:02,348
What caused the injury?
138
00:11:02,807 --> 00:11:05,059
I punctured him - with this.
139
00:11:07,563 --> 00:11:08,604
It was an accident.
140
00:11:08,855 --> 00:11:11,149
A beautiful, wonderful accident.
141
00:11:11,399 --> 00:11:13,277
We'll fix him up, as good as new.
142
00:11:14,153 --> 00:11:15,153
Don't knock yourself out...
143
00:11:15,278 --> 00:11:16,320
Quiet!
144
00:11:17,156 --> 00:11:19,867
My team is the best of the best,
145
00:11:19,992 --> 00:11:22,432
but this looks like no mere
cardial rupture.
146
00:11:22,433 --> 00:11:24,872
His heart has been pulverised.
147
00:11:25,205 --> 00:11:27,646
I won't feed you any promises but -
148
00:11:27,647 --> 00:11:30,085
what would we be if we didn't try.
149
00:11:30,210 --> 00:11:31,463
Let's go people.
150
00:11:43,058 --> 00:11:44,392
Let's get to work.
151
00:12:20,515 --> 00:12:22,725
Dr Kazan seems to know exactly
what he is doing.
152
00:12:23,226 --> 00:12:25,312
Ha - if he knew what he was doing,
153
00:12:25,313 --> 00:12:27,396
he would promptly kill Tweedle
and then himself.
154
00:12:29,065 --> 00:12:31,276
Maybe I should get you rewired
while we're here.
155
00:12:31,693 --> 00:12:33,903
I only say these things because
I'm crazy about you.
156
00:14:21,726 --> 00:14:24,355
He must be some kind of warrior.
157
00:14:24,438 --> 00:14:28,382
- Those clothes, that hair
- That weapon.
158
00:14:28,609 --> 00:14:31,132
There's no question that he's
potentially dangerous -
159
00:14:31,133 --> 00:14:33,657
beautiful incision, doctor.
160
00:14:34,449 --> 00:14:36,534
And yet he's strangely benign.
161
00:14:37,785 --> 00:14:38,829
Curious...
162
00:14:39,371 --> 00:14:41,540
Very curious...
163
00:14:43,166 --> 00:14:44,793
Cauterise that artery, please.
164
00:15:30,258 --> 00:15:32,009
Splendidly done, doctors.
165
00:15:57,196 --> 00:15:58,471
Yea!
166
00:16:01,917 --> 00:16:03,502
The dream is over...
167
00:16:31,113 --> 00:16:33,033
I have to admit it was touch and
go there for a while,
168
00:16:33,534 --> 00:16:36,246
but there is no reason your captain
shouldn't make a full recovery.
169
00:16:38,330 --> 00:16:40,833
Thank you Dr. Funz,
Dr. Veezra.
170
00:16:41,259 --> 00:16:42,385
Good luck then.
171
00:16:49,701 --> 00:16:50,876
Thank you.
172
00:16:52,103 --> 00:16:53,229
Good luck.
173
00:16:53,621 --> 00:16:54,680
Thank you.
174
00:17:00,771 --> 00:17:05,316
It will be some time before he wakes,
as much as a day or two.
175
00:17:06,110 --> 00:17:07,111
We have some rooms available, if you -
176
00:17:07,111 --> 00:17:09,446
Thank you, but I will stay here
with Stanley.
177
00:17:10,866 --> 00:17:12,116
As you wish.
178
00:17:13,075 --> 00:17:15,077
Then perhaps some food
would be in order.
179
00:17:15,352 --> 00:17:16,513
I do not eat.
180
00:17:18,081 --> 00:17:19,978
How about you, Zev?
181
00:17:19,979 --> 00:17:21,877
Would you care to join me for dinner?
182
00:17:22,169 --> 00:17:23,253
Oh, I'd like that.
183
00:17:23,254 --> 00:17:24,355
Let's go then.
184
00:17:25,130 --> 00:17:27,424
You are not going anywhere -
�� ���� �� ���you don't eat either
185
00:17:27,557 --> 00:17:28,658
But darling -
186
00:17:28,659 --> 00:17:29,905
No, you're going to stay here with Kai.
187
00:17:29,906 --> 00:17:31,429
Stan needs you.
188
00:17:31,554 --> 00:17:33,513
You need me.
189
00:17:33,514 --> 00:17:35,474
to save you from that shifty hack
of a physician!
190
00:17:39,645 --> 00:17:44,901
So heartless. So cruel.
So delicious.
191
00:17:55,496 --> 00:17:59,458
Dr. Kazan! Dr. Kazan!
192
00:18:02,586 --> 00:18:03,837
Dr. Kazan
193
00:18:04,881 --> 00:18:10,261
did you hear? It's official.
I've made a complete recovery.
194
00:18:10,929 --> 00:18:12,805
That's excellent news Mrs. Deebee.
195
00:18:13,306 --> 00:18:16,288
My tumour's gone. My pains are gone
196
00:18:16,289 --> 00:18:19,270
and I've got the rest of my life back.
197
00:18:20,105 --> 00:18:21,565
And all because of you.
198
00:18:23,192 --> 00:18:26,445
I'm only one member of a highly
dedicated team, Mrs Deebee.
199
00:18:26,987 --> 00:18:30,699
Doctor, I am dedicated to you.
200
00:18:33,285 --> 00:18:35,372
Isn't he just so good looking?
201
00:18:38,507 --> 00:18:39,617
Thank you.
202
00:18:44,223 --> 00:18:45,440
Shall we?
203
00:19:06,404 --> 00:19:10,242
The gallant crew of the Lexx.
204
00:19:10,243 --> 00:19:14,079
I have to say that I feel
rather ordinary next to you.
205
00:19:15,914 --> 00:19:17,032
To Zev.
206
00:19:19,794 --> 00:19:21,795
May your every wish be realised.
207
00:19:24,966 --> 00:19:27,926
I - wish to be kissed.
208
00:19:41,650 --> 00:19:44,069
Show me that trick you do with
your hand again.
209
00:19:44,361 --> 00:19:46,989
I can do many tricks with my hand.
210
00:19:47,406 --> 00:19:49,408
How exactly did Stan pass it to you?
211
00:19:50,409 --> 00:19:52,098
I don't know...
212
00:19:52,099 --> 00:19:53,788
he transferred it to me as he was dying.
213
00:19:54,539 --> 00:19:56,582
Was it automatic?
214
00:19:56,583 --> 00:19:58,627
or did it require an act
of will on his part?
215
00:19:59,002 --> 00:20:01,463
I don't know. I really don't know
how it works.
216
00:20:02,924 --> 00:20:05,675
A beam of energy locked inside your body -
217
00:20:07,511 --> 00:20:11,181
mysterious, alluring, powerful -
218
00:20:11,973 --> 00:20:13,518
very much like you.
219
00:20:14,527 --> 00:20:15,645
Go on...
220
00:20:16,270 --> 00:20:19,440
You have a force, a burning vitality.
221
00:20:21,359 --> 00:20:25,446
I know you. It sounds crazy,
but I do.
222
00:20:26,364 --> 00:20:30,828
You wear your destiny on your skin.
You're one of the chosen
223
00:20:31,703 --> 00:20:33,539
I wouldn't go that far.
224
00:20:35,249 --> 00:20:38,837
Zev - where do you see yourself
in five years?
225
00:20:39,211 --> 00:20:42,507
I don't know - maybe on a nice planet
I can call home.
226
00:20:43,758 --> 00:20:45,718
with someone special.
227
00:20:53,818 --> 00:20:54,978
What's wrong?
228
00:20:55,195 --> 00:20:56,471
I can't do this.
229
00:20:57,390 --> 00:20:58,682
not with you.
230
00:20:59,942 --> 00:21:03,779
I shouldn't have seduced you into
accepting what you already know.
231
00:21:04,455 --> 00:21:05,647
I lied, Zev.
232
00:21:06,532 --> 00:21:07,576
I'm not ordinary.
233
00:21:08,200 --> 00:21:10,286
Not next to you, not next to anybody.
234
00:21:11,955 --> 00:21:14,499
What I really feel is that
you are my equal.
235
00:21:15,457 --> 00:21:18,628
You and me, Zev, are meant to be
partners in greatness.
236
00:21:19,713 --> 00:21:23,925
Your home will not be a hut
on some swampy outback planet -
237
00:21:24,217 --> 00:21:25,302
That's not what I had in mind.
238
00:21:25,552 --> 00:21:27,680
- your home will be the entire universe.
239
00:21:28,931 --> 00:21:31,726
aboard the starship Lexx,
with me at your side.
240
00:21:32,318 --> 00:21:33,519
You want to join the crew?
241
00:21:33,853 --> 00:21:36,273
We'll be the crew - you and me
242
00:21:36,572 --> 00:21:37,807
What about the others?
243
00:21:37,882 --> 00:21:39,066
Leave them behind.
244
00:21:39,108 --> 00:21:40,943
I can't, not just like that.
245
00:21:41,027 --> 00:21:44,739
Be bold, Zev. don't compromise
yourself for sentiment.
246
00:21:45,072 --> 00:21:46,950
Together we can own the universe.
247
00:21:47,409 --> 00:21:49,870
You know this is what you want.
248
00:21:50,870 --> 00:21:53,749
You are one of the chosen,
we both are. Seize your fate.
249
00:21:54,750 --> 00:21:56,961
Can't we just have sex instead?
250
00:21:59,171 --> 00:22:02,884
Look -
I need you. You need me.
251
00:22:03,259 --> 00:22:05,531
We will make a great team.
252
00:22:05,532 --> 00:22:07,805
But if you insist on making a foolish
choice, to stay with the others -
253
00:22:07,889 --> 00:22:09,807
What is so foolish about it?
254
00:22:10,141 --> 00:22:11,385
Stan is weak and pathetic.
255
00:22:11,519 --> 00:22:14,521
Kai is an undead freak of science,
and the robot is a cartoon!
256
00:22:14,812 --> 00:22:16,607
Who do you think you are?!
257
00:22:18,901 --> 00:22:22,029
Forgive me my darling. I've offended you.
258
00:22:23,531 --> 00:22:29,119
It's just that I - I so hoped
this next step would be unnecessary.
259
00:22:51,686 --> 00:22:55,314
Kazan here. We're away. Be careful.
260
00:22:58,359 --> 00:23:01,154
It couldn't be simpler.
261
00:23:01,155 --> 00:23:03,948
Take me to Zev, come back,
and Stan will still be here.
262
00:23:04,574 --> 00:23:06,034
Zev wants to be alone.
263
00:23:06,285 --> 00:23:09,788
No, she only thinks she wants to be alone.
264
00:23:12,116 --> 00:23:13,333
what was that?
265
00:23:14,552 --> 00:23:15,787
What was what?
266
00:23:16,137 --> 00:23:17,396
I heard something.
267
00:23:24,052 --> 00:23:27,307
Ah! What's that? It's - Zev! Zev!
Zev! Zev!
268
00:24:47,901 --> 00:24:49,061
Hi there.
269
00:24:53,440 --> 00:24:54,441
Everything we want...
270
00:24:54,550 --> 00:24:55,768
Anytime we want it.
271
00:24:57,186 --> 00:24:58,387
Dream it...
272
00:24:58,388 --> 00:24:59,588
Take it...
273
00:25:00,114 --> 00:25:01,214
Status...
274
00:25:01,215 --> 00:25:03,534
Money... A place beyond money.
275
00:25:03,993 --> 00:25:06,036
Power... Raw and unlimited.
276
00:25:06,370 --> 00:25:07,831
And nothing else matters.
277
00:25:08,665 --> 00:25:10,583
First thing we learned in medical school.
278
00:25:10,833 --> 00:25:12,627
We've even got matching tattoos!
279
00:25:13,628 --> 00:25:14,713
Tattoo?
280
00:25:25,140 --> 00:25:28,895
We suspect the key can be released
as an act of will.
281
00:25:29,979 --> 00:25:32,648
We know it can be released
at the point of death.
282
00:25:33,357 --> 00:25:38,280
And as doctors, we know that the will
can be broken at the point of death.
283
00:25:38,906 --> 00:25:40,990
So, better to offer us the key,
if you can.
284
00:25:42,409 --> 00:25:44,536
Should we have to go in there
and try to get it...
285
00:25:44,537 --> 00:25:46,662
things could get ugly.
286
00:25:48,707 --> 00:25:51,293
I used to be ugly.
287
00:25:51,835 --> 00:25:53,670
None of us wants that...
288
00:25:57,509 --> 00:25:59,663
The risks are enormous.
289
00:25:59,664 --> 00:26:03,973
Why die for those ridiculous
characters you call a crew?
290
00:26:06,059 --> 00:26:10,188
We're your friends. They're
your handicap.
291
00:26:11,982 --> 00:26:13,526
My friends?
292
00:26:14,276 --> 00:26:17,863
Ah, it could be so special. Good luck.
293
00:26:31,126 --> 00:26:32,837
Bye bye - ah!
294
00:26:45,442 --> 00:26:46,577
You're welcome.
295
00:26:55,236 --> 00:26:57,738
We're ready. Are you?
296
00:27:05,246 --> 00:27:08,667
Dr. Kazan! Dr. Kazan!
297
00:27:12,045 --> 00:27:15,675
Dr. Kazan! Dr. Kazan.
298
00:27:18,094 --> 00:27:19,428
I've looked everywhere for you.
299
00:27:20,722 --> 00:27:23,808
Help me. Help me.
300
00:27:24,017 --> 00:27:26,832
My dear, relax.
301
00:27:26,833 --> 00:27:29,647
you've got all the help you need
with our Dr Kazan.
302
00:27:31,525 --> 00:27:33,637
they are releasing me tomorrow,
303
00:27:33,638 --> 00:27:37,865
but I do not want to leave
without thanking you again.
304
00:27:38,073 --> 00:27:41,535
I owe you my life, doctor.
305
00:27:42,077 --> 00:27:47,667
What you owe me, you insipid old cow,
is a fortune in bills.
306
00:27:48,209 --> 00:27:50,587
so trade in your gratitude for some cash.
307
00:27:51,129 --> 00:27:53,632
But doctor, really -
308
00:27:54,049 --> 00:27:58,011
And here's the best part -
there was never anything wrong with you.
309
00:27:58,428 --> 00:27:59,471
not a thing...
310
00:28:00,306 --> 00:28:01,766
You never had a tumour.
311
00:28:02,224 --> 00:28:04,663
We went in, poked around,
312
00:28:04,664 --> 00:28:07,104
messed things up a little
to ensure your speedy return...
313
00:28:07,396 --> 00:28:09,941
emptied your purse
and sewed you shut.
314
00:28:10,316 --> 00:28:13,569
What? I didn't have a tumour?
315
00:28:13,819 --> 00:28:16,822
Mrs. Deebee - you are a tumour!
316
00:28:29,921 --> 00:28:31,752
Last chance, Zev.
317
00:28:32,239 --> 00:28:38,011
Close your eyes, concentrate
and surrender to me.
318
00:28:38,270 --> 00:28:39,397
No.
319
00:28:42,517 --> 00:28:44,520
The hand that heals
becomes the hand that steals.
320
00:28:46,396 --> 00:28:48,273
Let's start with an artery probe.
321
00:29:03,205 --> 00:29:06,876
Look how quickly his flesh
reconstitutes - fascinating.
322
00:29:07,376 --> 00:29:09,087
Perhaps we could dissolve it in acid.
323
00:29:09,546 --> 00:29:12,090
A brilliant idea, from a brilliant woman.
324
00:29:37,200 --> 00:29:38,994
Do you hear me, sir?.
325
00:29:40,120 --> 00:29:41,246
Yes, I can hear you.
326
00:29:41,747 --> 00:29:43,957
I have to say, you are hard to kill.
327
00:29:44,791 --> 00:29:47,085
That has not always been the case.
328
00:29:48,129 --> 00:29:51,423
So, the question is - how do we kill you?
329
00:29:52,424 --> 00:29:58,264
The answer is, I am already dead -
as you soon may be.
330
00:29:58,765 --> 00:30:00,433
I'll bet you're feeling
a little angry right now.
331
00:30:01,059 --> 00:30:02,518
Feelings don't enter into it.
332
00:30:03,978 --> 00:30:06,064
You should be thanking us for our efforts.
333
00:30:06,898 --> 00:30:08,609
For a creature like yourself,
334
00:30:08,610 --> 00:30:10,319
eternal peace would be a blessing.
335
00:30:10,860 --> 00:30:12,947
On some other occasion, perhaps.
336
00:30:14,198 --> 00:30:15,657
The acid didn't work.
337
00:30:15,658 --> 00:30:17,117
Why don't we just keep him frozen?
338
00:30:17,868 --> 00:30:20,663
Because if he ever thaws out,
he will certainly come after us -
339
00:30:20,988 --> 00:30:22,039
won't you, my friend?
340
00:30:22,791 --> 00:30:23,959
Yes I will.
341
00:30:24,959 --> 00:30:27,546
We can blow up MedSat
with him on it when we leave.
342
00:30:28,213 --> 00:30:29,631
That won't stop you, will it?
343
00:30:31,366 --> 00:30:31,425
No.
344
00:30:32,759 --> 00:30:35,053
Besides, I can't resist the challenge.
345
00:30:35,929 --> 00:30:40,058
It seems clear that you will
be able to rematerialise unless
346
00:30:40,475 --> 00:30:42,562
we break you down into subatomic particles.
347
00:30:43,396 --> 00:30:47,733
Our satellite drive is powered by
a plasma beam from the ion furnace.
348
00:30:48,401 --> 00:30:52,364
I'm going to redirect that beam
right into your face.
349
00:30:53,781 --> 00:30:56,325
What do you think of my plan, dead man?
350
00:30:58,412 --> 00:30:59,413
Fire away.
351
00:31:01,080 --> 00:31:02,875
Your plan might break up MedSat too.
352
00:31:03,125 --> 00:31:06,044
Not if I'm smart - which of course, I am.
353
00:31:10,507 --> 00:31:13,887
I used to believe that the doctor thing
was selfless and noble.
354
00:31:14,596 --> 00:31:18,433
I would say "What would we be,
if we didn't try?".
355
00:31:19,017 --> 00:31:20,101
and actually mean it -
356
00:31:21,019 --> 00:31:24,898
then it just became a line.
Guaranteed panty remover.
357
00:31:25,323 --> 00:31:26,483
It worked on you.
358
00:31:27,318 --> 00:31:29,416
Of course, being a love slave
359
00:31:29,417 --> 00:31:33,616
your panties aren't exactly
glued on, are they?
360
00:31:34,867 --> 00:31:37,494
What I do is not noble,
Zev, far from it.
361
00:31:39,079 --> 00:31:41,833
But I do beautiful work.
Perfect work.
362
00:31:43,043 --> 00:31:45,127
on undeserving losers...
363
00:31:45,961 --> 00:31:47,005
Poor you.
364
00:31:48,256 --> 00:31:49,616
Patients are wallets...
365
00:31:50,716 --> 00:31:57,974
wallets with entrails,
and I reach my hands down into those
greasy guts and stitch them up -
366
00:31:58,475 --> 00:32:02,313
for what? Little dribs and drabs of money.
367
00:32:04,023 --> 00:32:08,945
But not any longer,
because I will have the Lexx.
368
00:32:09,946 --> 00:32:11,406
At least you're honest.
369
00:32:12,031 --> 00:32:14,325
Honest, young, gifted and gorgeous!
370
00:32:15,493 --> 00:32:16,745
We don't have to do this, Zev.
371
00:32:17,913 --> 00:32:19,122
Let me have the key.
372
00:32:19,505 --> 00:32:20,582
Never!
373
00:32:24,753 --> 00:32:28,090
Dr. Kazan - I think maybe you
should hold off on the juice
374
00:32:28,715 --> 00:32:29,800
Excuse me?
375
00:32:30,343 --> 00:32:34,471
There's something about her DNA
that's a little - unfamiliar...
376
00:32:35,180 --> 00:32:37,600
She's got the key to the Lexx
buried in it.
377
00:32:38,518 --> 00:32:40,687
Maybe, but that's not what I mean.
378
00:32:41,187 --> 00:32:43,648
I need more time to analyse
her cell structure.
379
00:32:43,740 --> 00:32:44,849
You don't have it.
380
00:32:45,192 --> 00:32:47,695
I'm telling you that there are some
truly abnormal elements.
381
00:32:48,027 --> 00:32:49,737
So figure them out, that's your job.
382
00:33:15,641 --> 00:33:17,934
I'm keeping the key.
383
00:33:19,394 --> 00:33:20,896
We'll see about that.
384
00:33:21,898 --> 00:33:26,027
This will sting a bit -
a lot, actually.
385
00:33:47,766 --> 00:33:48,892
Wake up Tweedle...
386
00:33:49,427 --> 00:33:51,078
wake up!
387
00:33:56,309 --> 00:33:58,186
Guh! Wake up.
388
00:34:00,480 --> 00:34:02,315
Tweedle, wake up -
389
00:34:05,861 --> 00:34:08,613
Yes!
390
00:34:09,448 --> 00:34:10,815
Come on!
391
00:34:30,937 --> 00:34:32,413
Vital signs?
392
00:34:32,606 --> 00:34:33,666
20%
393
00:34:35,008 --> 00:34:36,192
18%
394
00:34:37,319 --> 00:34:38,429
12%
395
00:34:39,364 --> 00:34:40,389
8%
396
00:34:41,307 --> 00:34:42,657
More.
397
00:34:44,335 --> 00:34:45,536
5%
398
00:34:48,774 --> 00:34:49,999
3%
399
00:34:51,693 --> 00:34:52,902
More.
400
00:34:52,902 --> 00:34:54,212
She'll die!
401
00:34:55,330 --> 00:34:57,415
Die? Maybe...
402
00:34:58,458 --> 00:35:00,460
Obey - certainly.
403
00:35:01,078 --> 00:35:02,554
Give it up Zev.
404
00:35:06,000 --> 00:35:07,125
More.
405
00:35:09,004 --> 00:35:10,121
2%
406
00:35:11,714 --> 00:35:13,065
1%
407
00:35:20,273 --> 00:35:21,908
She's at the point of death.
408
00:35:38,126 --> 00:35:39,543
Well, well - I knew it.
409
00:35:44,224 --> 00:35:45,583
That's right.
410
00:35:47,385 --> 00:35:49,054
that's right...
411
00:35:51,223 --> 00:35:53,309
come to papa...
412
00:35:55,769 --> 00:35:57,396
looking good...
413
00:35:57,647 --> 00:35:58,439
Oh my...
414
00:35:58,981 --> 00:36:00,191
um, doctor?
415
00:36:00,982 --> 00:36:01,859
Not now, Berg.
416
00:36:02,276 --> 00:36:03,727
Excuse me, but I insist that -
417
00:36:03,819 --> 00:36:05,821
I said not now, Berg.
418
00:36:08,532 --> 00:36:11,662
I win - again.
419
00:36:13,497 --> 00:36:15,748
Doctor - she's not entirely human.
420
00:36:15,998 --> 00:36:17,584
I can't hear you, Berg.
421
00:36:22,089 --> 00:36:23,549
She's not all human.
422
00:36:24,800 --> 00:36:27,303
Not human? What the hell is she then?
423
00:36:27,720 --> 00:36:29,171
Some kind of reptile.
424
00:36:30,013 --> 00:36:31,457
A reptile?
425
00:37:57,106 --> 00:37:58,641
I saved your captain.
426
00:38:00,953 --> 00:38:02,286
I saved him.
427
00:38:07,201 --> 00:38:08,852
I know where Kai is.
428
00:38:10,704 --> 00:38:12,831
If you kill me now,
you don't know where to find him.
429
00:38:16,585 --> 00:38:18,245
I'm too beautiful to die!
430
00:38:36,099 --> 00:38:37,241
Zev!
431
00:38:37,774 --> 00:38:39,735
Zev, where are you, Zev?
432
00:38:40,578 --> 00:38:41,729
It wakes.
433
00:38:43,081 --> 00:38:44,116
Where am I?
434
00:38:44,116 --> 00:38:45,449
MedSat medical terminal.
435
00:38:45,992 --> 00:38:48,494
MedSat? What is this stuff?
436
00:38:49,121 --> 00:38:52,039
The doctors who healed you have taken Zev.
We have to find her!
437
00:39:01,959 --> 00:39:03,401
The wrap!
438
00:39:05,313 --> 00:39:06,847
What's the matter with this thing?
439
00:39:06,847 --> 00:39:09,601
Get the wrap off my eyes,
I'm losing control!
440
00:39:10,935 --> 00:39:12,604
We're gonna hit 'em, do something!
441
00:39:36,712 --> 00:39:38,113
Aah! Eat the robot!
442
00:39:39,591 --> 00:39:41,885
Zev! Is it you?
443
00:39:42,518 --> 00:39:43,762
Zev?
444
00:39:43,762 --> 00:39:46,056
I told you that doctor was a quack.
445
00:39:51,770 --> 00:39:53,064
Come on, follow her.
446
00:39:53,564 --> 00:39:55,233
I'm trying.
447
00:39:55,650 --> 00:39:57,000
Try harder.
448
00:39:57,651 --> 00:39:59,403
I hate you.
449
00:40:00,104 --> 00:40:01,497
Come on!
450
00:40:56,755 --> 00:41:00,385
Wow! And that was just a test.
This is definitely going to work.
451
00:41:01,010 --> 00:41:02,896
OK - full power.
452
00:41:57,154 --> 00:41:59,864
Zev! Darling! No! No!!!!!
453
00:42:14,764 --> 00:42:16,499
We have to do something.
454
00:42:16,633 --> 00:42:18,301
I believe we are too late.
455
00:42:18,718 --> 00:42:19,760
No, no...
456
00:42:23,106 --> 00:42:24,340
Goodbye.
457
00:42:27,427 --> 00:42:28,820
Thank you.
458
00:42:34,567 --> 00:42:36,654
I had a good life with you guys.
459
00:42:37,697 --> 00:42:40,409
I did all right for a girl
who grew up in a box
460
00:42:41,534 --> 00:42:43,327
You can't die. You can't...
461
00:42:45,506 --> 00:42:46,965
I'll miss you.
462
00:42:53,931 --> 00:42:55,215
Zev...
463
00:43:00,430 --> 00:43:01,972
I love you.
464
00:43:50,691 --> 00:43:52,692
No!
465
00:44:17,186 --> 00:44:18,403
What are you doing?
466
00:44:20,764 --> 00:44:22,340
Bringing Zev home.
467
00:44:48,461 --> 00:44:50,546
Forever, by the Zev, Zev...
468
00:44:53,717 --> 00:44:56,594
Forever by Zev I did lay...
469
00:45:03,685 --> 00:45:06,396
I'm gonna turn the Lexx around.
470
00:45:06,397 --> 00:45:09,108
and I'm gonna blow the MedSat
medical terminal into dust! Hear hear!
471
00:45:10,443 --> 00:45:13,696
That's revenge. Do you think
it is an acceptable motivation?
472
00:45:14,155 --> 00:45:15,823
I don't care.
473
00:45:16,616 --> 00:45:18,701
Those who did this to her are already dead.
474
00:45:19,994 --> 00:45:22,789
Well, that's just gonna take
some of the fun out of it.
475
00:45:22,956 --> 00:45:25,374
Zev died saving us.
476
00:45:27,461 --> 00:45:29,121
It would not be her wish.
477
00:45:34,509 --> 00:45:38,306
Yeah, just like her.
Deny me everything.
478
00:45:40,509 --> 00:45:46,306
Resync: Xenzai[NEF]
479
00:46:17,514 --> 00:46:21,686
DarkLight
33380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.