All language subtitles for Lewis - 04x01 - The Dead of Winter.TAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,177 --> 00:00:51,857 Present your muskets! 3 00:01:04,777 --> 00:01:06,257 Charge! 5 00:01:24,977 --> 00:01:27,537 Fire! 6 00:01:30,977 --> 00:01:33,177 The field is lost! Retreat! 8 00:01:47,657 --> 00:01:49,577 Come on, Philip. Don't milk it. 9 00:01:51,697 --> 00:01:53,617 Philip! 10 00:02:00,457 --> 00:02:02,337 Get me a doctor! I've been shot! 11 00:02:29,377 --> 00:02:31,897 We're here, mate. You're back in the garage. Time to get off. 13 00:03:25,577 --> 00:03:27,697 Detective Sergeant Hathaway! 14 00:03:30,537 --> 00:03:32,377 All right? Yep. 15 00:03:36,257 --> 00:03:38,697 I affirm the evidence I give shall be the truth, 16 00:03:38,697 --> 00:03:41,297 the whole truth and nothing but the truth. 17 00:03:42,337 --> 00:03:45,937 The attic was dark, dusty, 18 00:03:48,177 --> 00:03:50,057 confined. 19 00:03:51,897 --> 00:03:53,857 I lifted the lid from the um... 20 00:03:55,377 --> 00:03:57,297 the uh... 21 00:03:58,657 --> 00:04:00,737 water cistern... 22 00:04:00,737 --> 00:04:02,617 and... 24 00:04:13,057 --> 00:04:14,977 Yeah? 25 00:04:16,617 --> 00:04:19,017 You don't remember seeing him get on the bus? 26 00:04:19,017 --> 00:04:21,217 No, but he could have got on at any stage. 27 00:04:21,217 --> 00:04:23,217 There's only four stops on the route, 28 00:04:23,217 --> 00:04:25,017 and I usually get out to have a cuppa. 29 00:04:25,017 --> 00:04:27,217 And the vehicle's not locked? 30 00:04:27,217 --> 00:04:29,417 Some of the older passengers come along for the views 31 00:04:29,417 --> 00:04:31,297 and prefer to stay on board. 32 00:04:31,297 --> 00:04:34,417 All right. Well, look, you have a word with Constable Nixon there. 33 00:04:34,417 --> 00:04:36,577 He'll want to take a full statement from you. 34 00:04:37,937 --> 00:04:40,097 Hi. No James today? 35 00:04:40,097 --> 00:04:42,337 No. He's in court. 36 00:04:42,337 --> 00:04:47,777 Knickers off clotheslines again? Let's hope the judge shows leniency. 37 00:04:47,777 --> 00:04:50,177 It's the Zelinsky case. Ah. 38 00:04:53,217 --> 00:04:55,937 So, what have you got for me? A suspicious death. 39 00:04:58,017 --> 00:05:00,577 Middle-aged. Overweight. 40 00:05:00,577 --> 00:05:02,617 A smoker. 41 00:05:02,617 --> 00:05:04,817 Been drinking too. 42 00:05:04,817 --> 00:05:06,617 If I had a pound for every suspicious 43 00:05:06,617 --> 00:05:09,137 that turned out to be common or garden heart attack... 44 00:05:09,137 --> 00:05:11,017 What about the blood on his chin? 45 00:05:12,337 --> 00:05:14,297 Could have bit his tongue. People do. 46 00:05:14,897 --> 00:05:16,777 Any ID on him? 47 00:05:20,897 --> 00:05:24,577 He...found the girl, didn't he? Hathaway? 48 00:05:24,577 --> 00:05:26,337 He's a big lad. 49 00:05:26,337 --> 00:05:28,897 Oh, you boys. Never let anyone in. 50 00:05:29,937 --> 00:05:33,737 What is that, do you suppose? Learned behaviour, fathers and sons? 51 00:05:33,737 --> 00:05:35,617 Monkey see, monkey do. 52 00:05:36,297 --> 00:05:39,337 Seriously, has he seen anyone? 53 00:05:39,337 --> 00:05:41,417 Like who? A counsellor? 54 00:05:41,417 --> 00:05:45,337 He'll be all right. Better than Dr Stephen Black. 55 00:05:45,337 --> 00:05:48,737 Oh, I take it all back. It wasn't a heart attack. 56 00:05:52,297 --> 00:05:55,977 We need to establish where he joined this magical mystery tour. 57 00:05:55,977 --> 00:05:58,937 Nobody saw him get on? Well, you know these tours. 58 00:05:58,937 --> 00:06:03,577 People are busy gawping. They don't pay heed to their fellow travellers. 59 00:06:03,577 --> 00:06:06,217 I think I might notice if there was a corpse sat next to me. 60 00:06:06,217 --> 00:06:09,817 There's an itinerary. See if anybody saw him along the way. 61 00:06:09,817 --> 00:06:11,897 Where will you be? Kidlington for starters. 62 00:06:11,897 --> 00:06:14,337 Tudor Crescent, where he lived. 63 00:06:15,097 --> 00:06:17,257 I'll try and find out a bit more about him. 64 00:06:19,777 --> 00:06:21,697 How'd it go? 65 00:06:22,617 --> 00:06:26,257 Zelinsky changed his plea after all. Result, then. 66 00:06:26,257 --> 00:06:28,137 What? 67 00:06:28,137 --> 00:06:30,977 Remanded for sentencing pending a social report, 68 00:06:30,977 --> 00:06:33,817 which will probably say he had a very unhappy childhood. 69 00:06:33,817 --> 00:06:35,777 And did he? Who didn't? 70 00:06:35,777 --> 00:06:37,857 We don't go around abducting 10-year-old girls. 71 00:06:37,857 --> 00:06:39,737 Court's decision, thankfully. 72 00:06:40,817 --> 00:06:43,297 We just nick 'em. 73 00:06:43,297 --> 00:06:45,977 Why God created beer. 74 00:06:47,657 --> 00:06:49,657 Listen... You didn't find her. 75 00:06:52,697 --> 00:06:54,657 No. I know. 76 00:06:57,177 --> 00:07:00,577 Oh, you'll probably bump into Hooper and some of the other lads. 77 00:07:00,577 --> 00:07:04,657 There was a firearms incident at one of the staging posts this morning. 78 00:07:04,657 --> 00:07:06,537 Creevecoeur... Crevecoeur Hall. 79 00:07:20,097 --> 00:07:22,297 Oh, stand to. It's the Brains Trust. 80 00:07:22,297 --> 00:07:25,017 Heard you've got a body on a bus, sarge. 81 00:07:25,017 --> 00:07:27,617 And you? One of that lot shot one of them. 82 00:07:27,617 --> 00:07:31,417 Re-enactment society, only some daft sod actually loaded his rifle. 83 00:07:31,417 --> 00:07:33,857 Musket, Hooper. Huh. 84 00:07:33,857 --> 00:07:36,857 Apparently there was a battle here, back in the day. 85 00:07:36,857 --> 00:07:39,497 God knows what it was about. The divine right of kings. 86 00:07:39,497 --> 00:07:42,137 English Civil War. It wasn't a battle, it was a skirmish. 87 00:07:42,137 --> 00:07:44,057 Third Siege of Oxford, May, 1646. 88 00:07:45,457 --> 00:07:47,857 Graduate entry scheme, eh? Where would we be? 89 00:07:49,257 --> 00:07:51,897 The house is up there, if that's what you're looking for. 90 00:07:51,897 --> 00:07:55,017 Can't miss it, great big ship of a place. Never seen anything like it. 93 00:08:44,137 --> 00:08:46,657 You have one message. 94 00:08:46,657 --> 00:08:49,457 Stephen, it's me. It's gone 11. Where are you? 95 00:08:51,217 --> 00:08:54,217 'You've reached the voicemail for Frances Woodville.' 96 00:08:54,217 --> 00:08:56,057 'Please leave a message after the tone.' 97 00:09:16,257 --> 00:09:18,457 Excuse me! 98 00:09:18,457 --> 00:09:20,457 Why are there police cars all over the... 99 00:09:23,857 --> 00:09:26,017 James? 100 00:09:27,017 --> 00:09:30,297 My God! It's James Hathaway, isn't it? 101 00:09:30,297 --> 00:09:32,577 Hello, Scarlett. 102 00:09:40,348 --> 00:09:43,428 There. Good. 103 00:09:43,428 --> 00:09:45,468 Who's that with Scarlett? 104 00:09:45,468 --> 00:09:47,988 Policeman, I expect. 105 00:09:47,988 --> 00:09:49,868 How can you tell? 106 00:09:51,868 --> 00:09:53,828 Looks like a policeman. 107 00:09:55,468 --> 00:10:00,388 The place is rancid with them. If Billy will go getting shot... 108 00:10:02,468 --> 00:10:07,228 I think perhaps I should call Titus and see what the hospital says. 109 00:10:08,508 --> 00:10:12,228 What do you think, darling? You've only just put the phone down. 110 00:10:12,228 --> 00:10:14,628 I'm not asking you to do it, am I? 111 00:10:20,988 --> 00:10:23,708 I'm not sure I can quite see you as Father Hathaway. 112 00:10:24,748 --> 00:10:27,068 Nor could I in the end. 113 00:10:27,068 --> 00:10:29,468 What about you? What have you been doing with yourself? 114 00:10:29,468 --> 00:10:32,508 Me? I'm one of the idle rich. Surely you read about us. 115 00:10:32,508 --> 00:10:35,828 I read that you got married. Mmm...yes, Fabio. 116 00:10:35,828 --> 00:10:39,308 That was er... Oh, I'd almost forgotten about him. 117 00:10:39,308 --> 00:10:41,548 We all make mistakes. 118 00:10:41,548 --> 00:10:44,188 You? Mistakes? Plenty, I'm sure. 119 00:10:44,188 --> 00:10:46,068 Of the matrimonial variety? No. 121 00:10:48,268 --> 00:10:50,548 Perhaps we should compare notes. Sorry. 122 00:10:51,788 --> 00:10:55,668 Of course, well... Call me. 123 00:10:55,668 --> 00:10:58,348 Or not. I... I don't have your number. 124 00:10:58,348 --> 00:11:00,268 You're a detective, aren't you? 125 00:11:04,028 --> 00:11:06,188 Sir? You're not on piecework, you know! 126 00:11:06,188 --> 00:11:08,188 'Sir.' So, progress? 127 00:11:08,188 --> 00:11:13,028 No one remembers anyone like Black at Blenheim or Woodstock. 128 00:11:13,028 --> 00:11:16,148 Might have more luck if we had a snap of him, if you can find one. 129 00:11:16,148 --> 00:11:18,548 'After here, I'm off to Lechlade. ' Where's here? 130 00:11:18,548 --> 00:11:23,148 Crevecoeur Hall. What about you? I'm still at Tudor Crescent. 131 00:11:23,148 --> 00:11:27,748 Looks like Dr Black was an academic. In Oxford? Who would have thought? 132 00:11:27,748 --> 00:11:30,748 Also a crossword fiend, God help us! 133 00:11:31,348 --> 00:11:34,868 We've letters from Lonsdale College. Is that it? 134 00:11:34,868 --> 00:11:38,508 No. I want you to follow up a Frances Woodville. 135 00:11:38,508 --> 00:11:40,868 She left a message on his answerphone. 136 00:11:40,868 --> 00:11:44,068 Oh, and we're going to want Animal Welfare out. 137 00:11:52,628 --> 00:11:54,628 Yes, sir? 138 00:11:54,628 --> 00:11:57,788 Detective Sergeant Hathaway, Oxford...Police. 139 00:11:57,788 --> 00:12:01,188 Paul? That's correct, sir. Hopkiss, sir. 140 00:12:01,188 --> 00:12:03,708 James Hathaway. Good heavens! 141 00:12:05,068 --> 00:12:09,908 Well, bless me. My apologies. I should have recognised you at once. 142 00:12:09,908 --> 00:12:12,508 How nice to see you again at Crevecoeur, after all this time. 143 00:12:12,788 --> 00:12:16,028 What's it been now? Oh, near enough 20 years. 144 00:12:16,028 --> 00:12:17,908 20 years... 145 00:12:17,908 --> 00:12:20,348 Butch and Sundance ride again, sir. 146 00:12:24,868 --> 00:12:27,268 Do your parents still live at the gatehouse? 147 00:12:27,268 --> 00:12:30,068 Father passed away, I'm afraid, sir, some years ago. 148 00:12:31,348 --> 00:12:33,228 I'm sorry. Thank you, sir. 149 00:12:33,228 --> 00:12:35,908 Mother remarried. Lives in Guernsey now. 150 00:12:37,108 --> 00:12:39,028 Sorry, sir! Briony! 151 00:12:39,028 --> 00:12:41,548 I'm sorry, Mr Hopkiss! No, no. Absolutely my fault. 152 00:12:41,548 --> 00:12:44,348 Very kind of you to say so, sir, I'm sure. 153 00:12:44,348 --> 00:12:46,468 Don't just stand there, girl. Clear up. Spit spot! 154 00:12:46,468 --> 00:12:48,228 If you'll come this way, sir? 155 00:12:48,228 --> 00:12:50,428 I'm afraid we're at sixes and sevens 156 00:12:50,428 --> 00:12:53,188 with preparations for Lady Scarlett's engagement. 159 00:13:03,748 --> 00:13:06,348 Detective Sergeant Hathaway, my lord. 160 00:13:08,068 --> 00:13:10,308 Hathaway? 161 00:13:10,308 --> 00:13:14,508 Well, I never! James... 162 00:13:14,508 --> 00:13:17,748 James! James the Just. 163 00:13:17,748 --> 00:13:20,628 That's what we used to call you! I don't remember, sir. 164 00:13:20,628 --> 00:13:22,348 It was a long time ago, wasn't it? 165 00:13:25,028 --> 00:13:27,548 You're here about the accident, I suppose. 166 00:13:27,548 --> 00:13:30,548 I understand Philip doesn't want to press charges. 167 00:13:31,588 --> 00:13:35,788 Philip, sir? Coleman, my late sister's boy. 168 00:13:35,788 --> 00:13:38,668 He was a bit older than you. No, my lord. 169 00:13:38,668 --> 00:13:41,668 I'm trying to trace a man who may have been here, Dr Stephen Black. 170 00:13:41,668 --> 00:13:45,148 Titus is back from the hospital with...with Philip. 171 00:13:45,148 --> 00:13:49,268 Oh, I was just telling James he doesn't want any sort of fuss. 172 00:13:49,268 --> 00:13:52,548 Please do excuse my husband. He's terribly rude sometimes. 173 00:13:52,548 --> 00:13:54,788 Selina Mortmaigne. How do you do? 174 00:13:54,788 --> 00:13:57,548 Sergeant Hathaway is with the police, darling. 175 00:13:57,548 --> 00:14:00,908 Oh. He used to live here. 176 00:14:00,908 --> 00:14:04,508 Well, on the estate, of course. id you? Heavens. What a small world. 177 00:14:04,508 --> 00:14:07,268 So, are you going to come, darling? 178 00:14:07,268 --> 00:14:09,548 Well, I'm sure the sight of you alone 179 00:14:09,548 --> 00:14:12,228 will be sufficient to revive his spirits, my darling, 180 00:14:12,228 --> 00:14:14,388 but yes, I'll be along later. 181 00:14:14,388 --> 00:14:17,068 It's...very nice to meet you. You too. 182 00:14:20,428 --> 00:14:23,908 So, where were we? Dr Black, my lord. 183 00:14:23,908 --> 00:14:28,308 Ah, well, there have been a couple of thousand people here today. 184 00:14:28,308 --> 00:14:32,308 You're best talking to Ralph Grahame, my estate manager. 185 00:14:32,308 --> 00:14:36,188 He organises these open days. Damn nuisance! 186 00:14:36,188 --> 00:14:39,748 But still, noblesse oblige. 187 00:14:39,748 --> 00:14:44,388 He er...should be at Lodge Farm, if you can remember the way, 188 00:14:44,388 --> 00:14:47,668 or I can get Hop... I'll find my way, sir. Thank you. 189 00:14:49,188 --> 00:14:52,828 It's wonderful to see you again. 190 00:14:52,828 --> 00:14:55,068 A policeman. 191 00:14:55,068 --> 00:14:59,388 Your parents must be very proud of you. 192 00:15:14,748 --> 00:15:19,068 Sergeant Hathaway, if you'll forgive me, I took the liberty... 193 00:15:19,068 --> 00:15:22,908 About a 15½, would you be? No. Thanks, Paul. There's no need. 194 00:15:22,908 --> 00:15:25,828 You can't go about like that, sir, not on official business. 195 00:15:25,828 --> 00:15:29,548 I'll get it washed and ironed and sent on. Yes. 196 00:15:47,228 --> 00:15:50,348 Pa. How's my very best girl? 197 00:15:51,148 --> 00:15:54,628 I'm fine. Are you all right? 198 00:15:54,628 --> 00:15:56,548 Me? Well, I haven't been shot, so... 199 00:16:01,828 --> 00:16:04,508 Darling girl, whatever's the matter? I don't know. 200 00:16:04,508 --> 00:16:06,388 I... I saw the police, and um... 201 00:16:08,228 --> 00:16:11,148 I don't know what I thought, but you mustn't worry. 202 00:16:12,468 --> 00:16:16,508 It's all going to be all right. Of course it is. Of course it is. 203 00:16:18,468 --> 00:16:22,348 But...keep it from your intended, I think. Don't you? 204 00:16:23,908 --> 00:16:26,708 After all, just an accident. 205 00:16:26,708 --> 00:16:30,268 We carry on as if it never happened. That's the ticket. 206 00:16:53,868 --> 00:16:56,108 Help you with something? 207 00:16:56,108 --> 00:16:57,708 Mr Grahame? Yes. 208 00:16:57,708 --> 00:16:59,788 Sergeant Hathaway, Oxford Police. 209 00:16:59,788 --> 00:17:02,788 I'm trying to trace the movements of someone who was here today. 210 00:17:02,788 --> 00:17:05,068 The re-enactment, is it? Possibly. 211 00:17:05,068 --> 00:17:07,788 You wouldn't have CCTV here, would you? 212 00:17:07,788 --> 00:17:09,668 Uh...no, nothing like that. 213 00:17:10,308 --> 00:17:12,228 Briony, can you walk Thimble out? 214 00:17:12,228 --> 00:17:14,508 Dad, Ti was just going to take me to town. 215 00:17:14,508 --> 00:17:16,788 Well, I'm sure he won't mind waiting 10 minutes. 216 00:17:16,788 --> 00:17:19,228 Will you, my lord? Not at all. I'll come with you. 217 00:17:22,068 --> 00:17:25,028 What about the chapel? Does it still have a visitors' book? 218 00:17:25,028 --> 00:17:28,028 It does, yes, though you'll need to ask at the house for a key. 219 00:17:28,028 --> 00:17:30,508 Thank you. Unless... The Folly's closer. 220 00:17:30,508 --> 00:17:32,868 I believe Father Jasper keeps a spare. 221 00:17:32,868 --> 00:17:34,748 Cheers. 223 00:17:44,148 --> 00:17:46,588 I'm not sure where health and safety stand on pets. 224 00:17:46,588 --> 00:17:50,308 Ah... Belonged to Dr Black, ma'am. I didn't like to leave it. 225 00:17:50,308 --> 00:17:52,228 That's what Animal Welfare's for. 226 00:17:52,228 --> 00:17:54,188 A lorryload of hens went over on the bypass. 227 00:17:54,188 --> 00:17:56,068 A bit of a flap on, you might say. 228 00:17:56,868 --> 00:17:58,788 James back yet? 229 00:17:58,788 --> 00:18:01,428 He's still out at Crevecoeur Hall, boss, with some posh sort, 230 00:18:01,428 --> 00:18:03,748 one of the family, I think. She knew him, anyway. 231 00:18:03,748 --> 00:18:06,068 At least that was my impression. Was it? 232 00:18:06,068 --> 00:18:09,228 Looked right at home, he did, hobnobbing with Lord and Lady Muck. 233 00:18:09,228 --> 00:18:10,908 Have you got a report on the shooting? 234 00:18:10,908 --> 00:18:12,668 Yes, ma'am. 235 00:20:11,349 --> 00:20:13,269 And the key was like this? 236 00:20:13,269 --> 00:20:16,349 don't touch anything. 237 00:20:17,909 --> 00:20:22,189 I found this on the pew over there, today's date and Tudor Cr. 238 00:20:22,189 --> 00:20:24,589 That's Tudor Crescent, Dr Black's home address. 239 00:20:25,749 --> 00:20:28,749 Is this the murder weapon? I need a match for blood and hair, 240 00:20:28,749 --> 00:20:32,149 but it's not inconsistent with the injuries caused. 241 00:20:32,149 --> 00:20:34,629 So he was sitting there waiting, 242 00:20:34,629 --> 00:20:37,309 and somebody clocked him round the back of the head. 243 00:20:37,309 --> 00:20:40,789 And the killer stuffed the murder weapon into Black's briefcase. 244 00:20:40,789 --> 00:20:42,549 Anything taken? Couldn't say. 245 00:20:43,429 --> 00:20:46,429 I thought you knew the place? Hooper said. 246 00:20:46,429 --> 00:20:48,509 Did he? Impression he got. 247 00:20:50,269 --> 00:20:53,189 My father was the Mortmaignes' estate manager. 248 00:20:53,189 --> 00:20:54,949 I lived here till I was 12 years old. 249 00:20:56,389 --> 00:20:59,229 So you know them, up at the hall? Knew, sort of. 250 00:20:59,229 --> 00:21:02,789 Me and some of the other kids here used to play with the Mortmaignes. 251 00:21:02,789 --> 00:21:04,829 What? Nothing. 252 00:21:04,829 --> 00:21:08,269 Just never had you down as one of the kids off the estate. 253 00:21:13,429 --> 00:21:17,269 How far are we from the coach park? Half a mile. 254 00:21:17,269 --> 00:21:19,429 Yeah, which begs the question, 255 00:21:19,429 --> 00:21:22,869 how did the killer get Black's body from the chapel to the coach park 256 00:21:22,869 --> 00:21:25,429 in broad daylight without anybody... 257 00:21:25,429 --> 00:21:28,549 What is that? That's a folly. 258 00:21:28,549 --> 00:21:31,429 The present occupant is a Father Jasper. 259 00:21:31,429 --> 00:21:34,669 I tried to raise him when I first arrived, but couldn't get an answer. 260 00:21:34,669 --> 00:21:37,949 They do keep their spare key to the chapel in there though. 261 00:21:37,949 --> 00:21:41,029 I think we'd better knock a bit harder this time, don't you? 262 00:21:42,949 --> 00:21:45,149 Oh. 263 00:21:45,149 --> 00:21:47,229 It was here. When? 264 00:21:47,229 --> 00:21:50,149 Yesterday. The day before, possibly. I'm not sure. 265 00:21:51,469 --> 00:21:54,069 Has something happened? You overlook the chapel. 266 00:21:54,069 --> 00:21:56,069 I do, yes. 267 00:21:56,069 --> 00:21:58,389 You haven't seen anyone coming or going today? 268 00:21:59,189 --> 00:22:01,189 No. No. I've been at prayer. 269 00:22:01,189 --> 00:22:03,109 Or at least tried to be. 270 00:22:03,109 --> 00:22:06,269 With the noise of the shooting, I could barely complete my exercises. 271 00:22:07,669 --> 00:22:09,869 Spiritual exercises, sir, 272 00:22:09,869 --> 00:22:11,949 a series of prayers and contemplations 273 00:22:11,949 --> 00:22:14,069 laid down by St Ignatius of Loyola. 274 00:22:14,069 --> 00:22:16,949 You're a Jesuit, Father. I am. 275 00:22:16,949 --> 00:22:19,429 You haven't had cause to visit the chapel at all? 276 00:22:19,429 --> 00:22:22,709 No. As I say, I've been here the whole time. 277 00:22:23,789 --> 00:22:28,469 You wouldn't have seen this man around Crevecoeur today or... 278 00:22:28,949 --> 00:22:30,869 Father? 279 00:22:30,869 --> 00:22:33,989 No. You sure? 280 00:22:35,709 --> 00:22:37,989 Quite. Right. 281 00:22:38,829 --> 00:22:40,869 Thanks. We'll leave you to your... 282 00:22:41,749 --> 00:22:44,229 If you could spare time from your devotions 283 00:22:44,229 --> 00:22:46,629 to meditate on when you last saw the key? 284 00:22:46,629 --> 00:22:48,229 Of course. 285 00:22:56,789 --> 00:22:59,829 The present Marquess Tygon the 12th is Augustus. 286 00:22:59,829 --> 00:23:01,909 What does he do? Well, he's a marquess. 287 00:23:02,509 --> 00:23:04,989 Until last year, he was chair of the family bank. 288 00:23:04,989 --> 00:23:07,469 You won't have heard of it. Naturally. 289 00:23:07,469 --> 00:23:10,749 Well, it's an investment bank. Not unless you're into stocks and shares. 290 00:23:10,749 --> 00:23:12,309 Was? Went under. 291 00:23:12,309 --> 00:23:14,309 Lost with all hands, I believe. 292 00:23:14,309 --> 00:23:16,629 Augustus got out before it turned turtle, 293 00:23:16,629 --> 00:23:18,869 but the vast majority of shareholders... 294 00:23:18,869 --> 00:23:21,669 Caught a cold, did they? More like the Spanish flu. 295 00:23:22,229 --> 00:23:25,069 Augustus didn't inherit until he was in his 40s. 296 00:23:25,069 --> 00:23:27,469 Two children, one from each of his two wives. 297 00:23:27,469 --> 00:23:29,469 Scarlett from Jacinta, who died, 298 00:23:29,469 --> 00:23:31,389 and Titus, the son and heir, 299 00:23:31,389 --> 00:23:33,629 from Selina, the present Lady Mortmaigne. 300 00:23:33,629 --> 00:23:35,949 Not much chance of running into a Joan or a Doreen 301 00:23:35,949 --> 00:23:37,829 round Crevecoeur Hall, eh? 302 00:23:37,829 --> 00:23:39,749 Not above stairs, sir. No. 303 00:23:41,269 --> 00:23:43,749 Will this take long, gentlemen? I hope not, madam. 304 00:23:43,749 --> 00:23:45,869 Inspector, do you mind telling us what's going on? 305 00:23:45,869 --> 00:23:48,029 You are who, sir? 306 00:23:48,029 --> 00:23:51,029 Philip Coleman, Lieutenant Colonel, Oxford Rifles. Retired. 307 00:23:51,029 --> 00:23:53,149 I'm sorry to inconvenience you, 308 00:23:53,149 --> 00:23:56,509 but I will need statements from each of you as to your movements today. 309 00:23:56,509 --> 00:23:59,789 Our movements? Good heavens, that sounds terribly sinister! 310 00:23:59,789 --> 00:24:02,109 James? 311 00:24:02,109 --> 00:24:03,829 The man we spoke of, my lord, Dr Black. 312 00:24:03,829 --> 00:24:05,949 We believe he was murdered here today. 313 00:24:05,949 --> 00:24:08,429 At Crevecoeur? You're not serious! 314 00:24:08,429 --> 00:24:11,229 Very likely in your chapel. Good God! 315 00:24:11,229 --> 00:24:14,349 You don't imagine this man's death has anything to do with us? 316 00:24:14,349 --> 00:24:16,229 It's purely procedural, 317 00:24:16,229 --> 00:24:19,749 but I would be grateful, sir, for a list of all your tenants. 318 00:24:20,669 --> 00:24:22,869 Also any other members of staff who live out. 319 00:24:22,869 --> 00:24:25,109 Oh, yes, of course. Of course. 320 00:24:25,109 --> 00:24:29,869 Um...Hopkiss can provide you with all you need for the staff 321 00:24:29,869 --> 00:24:32,149 and as for the tenants, Ralph Grahame. 322 00:24:33,269 --> 00:24:35,709 He'll tell you anything you need to know. 323 00:24:56,429 --> 00:25:00,589 Augustus tells me you knew my predecessor when you were a boy. 324 00:25:00,589 --> 00:25:02,749 A little, yeah. 325 00:25:02,749 --> 00:25:05,709 People say we look alike. Do you think so? 326 00:25:06,629 --> 00:25:09,269 I don't remember her well enough, I'm afraid. 327 00:25:09,269 --> 00:25:11,669 You and his lordship have been married... 328 00:25:11,669 --> 00:25:16,509 I was 17, and yes, before you ask, it did cause something of a stir. 329 00:25:16,509 --> 00:25:18,869 That bother you? Not in the slightest. 330 00:25:18,869 --> 00:25:22,669 When tongues wag, one must just stare back and smile, 331 00:25:23,749 --> 00:25:26,669 which, of course, usually annoys people all the more. 332 00:25:28,309 --> 00:25:30,869 We mustered at elevenish. 333 00:25:30,869 --> 00:25:33,189 Began the re-enactment at midday. 334 00:25:34,069 --> 00:25:37,029 Got shot... That's about it. 335 00:25:37,029 --> 00:25:39,229 All in all, I've had better days. 336 00:25:39,229 --> 00:25:43,349 Has it been ascertained yet which of the re-enactors loaded his musket? 337 00:25:43,349 --> 00:25:45,229 I don't think anyone's going to own up to it. 338 00:25:45,229 --> 00:25:46,949 I was hoping your lot might help. 339 00:25:46,949 --> 00:25:50,109 But there's no one with whom you've had a falling-out? 340 00:25:50,109 --> 00:25:52,949 I hope not. Thoroughly decent chaps, if a little mad. 341 00:25:52,949 --> 00:25:55,149 Mostly culled from the estate. 342 00:25:55,149 --> 00:25:58,549 I say culled - press-ganged would be closer to the truth. 343 00:25:58,549 --> 00:26:01,869 Grahame, Ralph Grahame, can be a bit of a tartar, you know. 344 00:26:01,869 --> 00:26:05,389 Besides, I was only pulled in at the last moment. 345 00:26:05,389 --> 00:26:07,189 Oh, really? Yes. 346 00:26:07,189 --> 00:26:10,749 Scarlett's affianced was due to do the honours, but he dropped out. 347 00:26:10,749 --> 00:26:14,029 But you definitely never met Stephen Black? 348 00:26:14,029 --> 00:26:16,429 You're sure about that? No. Afraid not. 349 00:26:16,909 --> 00:26:20,189 How long have you been at Crevecoeur, Colonel Coleman? 350 00:26:20,189 --> 00:26:23,509 Um...six months. Circumstances have been somewhat strained. 351 00:26:25,069 --> 00:26:27,789 I say, can I have another look at that snapshot? 352 00:26:27,789 --> 00:26:30,189 Do you know, I may have seen him, down by the lake. 353 00:26:30,189 --> 00:26:31,949 Today? No, a couple of weeks ago. 354 00:26:31,949 --> 00:26:34,909 One morning when I was walking the dogs, and then later, one evening. 355 00:26:34,909 --> 00:26:37,949 What was he doing? Just wandering up to the chase. 356 00:26:37,949 --> 00:26:39,869 I took him for staff or a tenant. 357 00:26:41,229 --> 00:26:45,229 I can't be sure it was him, but pretty certain. Hopkiss will know. 358 00:26:45,229 --> 00:26:47,509 Mr Hopkiss? Yes. He spoke to him. 359 00:26:49,469 --> 00:26:52,069 I didn't attend the re-enactment myself. 360 00:26:52,069 --> 00:26:56,509 I took his lordship across, and returned to my duties here. 361 00:26:56,509 --> 00:26:58,669 Did your route back take you near the chapel? 362 00:26:58,669 --> 00:27:00,749 No, sir. I came back via the chase. 363 00:27:01,909 --> 00:27:04,549 You didn't see anyone unexpected loitering about? 364 00:27:04,549 --> 00:27:07,669 No, sir. Not a soul. The place was as quiet as you please. 365 00:27:08,949 --> 00:27:11,149 What about this man? 366 00:27:11,149 --> 00:27:13,789 Have you ever seen him around Crevecoeur at any time? 367 00:27:13,789 --> 00:27:15,909 Yes, actually. A few weeks ago, 368 00:27:15,909 --> 00:27:19,669 on my way back from the summerhouse. I saw him crossing the lawn, 369 00:27:19,669 --> 00:27:21,749 so I stopped and asked him his business. 370 00:27:21,749 --> 00:27:24,509 What did he say? I'm not certain. 371 00:27:24,509 --> 00:27:26,189 I think he said he was looking for Lodge Farm. 373 00:27:57,869 --> 00:27:59,989 Good night. Ma'am. 374 00:27:59,989 --> 00:28:02,669 Bye now. Present from Mr Hopkiss. 375 00:28:02,669 --> 00:28:04,549 I won't ask. 376 00:28:05,509 --> 00:28:07,549 So? 377 00:28:07,549 --> 00:28:09,549 Selina was due to ride out with Scarlett, 378 00:28:09,549 --> 00:28:12,549 but she cried off with a migraine, took some tablets and went to bed. 379 00:28:12,549 --> 00:28:14,429 Anyone vouch for her? 380 00:28:14,429 --> 00:28:16,549 She says she spoke to a Professor Pelham. 381 00:28:16,549 --> 00:28:19,869 Art historian. He's looking into some of his lordship's paintings. 382 00:28:19,869 --> 00:28:21,909 He's a fellow of Lonsdale. College rooms. 383 00:28:21,909 --> 00:28:23,909 What about the daughter, Scarlett? 384 00:28:23,909 --> 00:28:26,789 Er...arrived at the same time I did this afternoon. 385 00:28:26,789 --> 00:28:28,869 And? Flying visit, apparently. 386 00:28:28,869 --> 00:28:31,869 Selina said she was dropping off place cards for her engagement. 387 00:28:31,869 --> 00:28:34,869 A big do the day after tomorrow. So His Lordship said. 388 00:28:34,869 --> 00:28:37,629 You don't think any of them are involved, do you? 389 00:28:37,629 --> 00:28:42,029 We'll have a clearer idea once we find out a bit more about Dr Black. 390 00:28:42,029 --> 00:28:44,149 Oh, did you get on to Frances Woodville? 391 00:28:44,149 --> 00:28:46,109 Oh, sorry, sir. I haven't had a chance. 392 00:28:46,109 --> 00:28:51,189 No, it's all right. Not to worry. I'll track her down. You cut along. 393 00:28:51,189 --> 00:28:53,389 What about the estate manager? 394 00:28:53,389 --> 00:28:55,269 Grahame. It's all right. I'll take it. 395 00:28:55,669 --> 00:28:58,269 You've had a long day, court and so forth. 396 00:29:00,589 --> 00:29:03,109 All right... You know, James... 397 00:29:03,109 --> 00:29:06,149 I'll go, then, sir, if there's nothing else. 398 00:29:06,149 --> 00:29:08,189 No, no. Nothing else. 399 00:29:08,189 --> 00:29:10,069 Good night. 400 00:30:00,389 --> 00:30:02,269 I'll say good night here, then. 401 00:30:04,029 --> 00:30:05,909 Thanks for walking me back. 402 00:30:08,109 --> 00:30:11,669 Is everything all right? Yeah. Why wouldn't it be? 403 00:30:12,789 --> 00:30:15,309 I don't know. You just seemed a bit... 404 00:30:17,149 --> 00:30:19,789 I don't know, not yourself tonight. A bit far away. 405 00:30:20,429 --> 00:30:22,469 I'm all right. 406 00:30:24,229 --> 00:30:26,629 I do love you, you know? 407 00:30:44,549 --> 00:30:47,189 Dad might see. He'll be asleep by now, won't he? 408 00:30:51,269 --> 00:30:53,389 I'll see you tomorrow. 410 00:31:08,909 --> 00:31:10,829 Lodge Farm. 411 00:31:11,509 --> 00:31:13,829 Hang on a minute. I'll just get him for you. 412 00:31:13,829 --> 00:31:16,629 Dad? Dad! 413 00:31:19,829 --> 00:31:21,749 Hold on. I'll just check the yard. 414 00:31:24,309 --> 00:31:25,829 Dad? 415 00:31:26,869 --> 00:31:28,789 Dad? 416 00:31:52,429 --> 00:31:54,029 Dad... 417 00:32:02,081 --> 00:32:05,801 What's the story? Body was found in the barn, ma'am. 418 00:32:05,801 --> 00:32:08,721 Looks like suicide, but can't be sure. 419 00:32:08,721 --> 00:32:10,841 OK. 420 00:32:10,841 --> 00:32:12,721 From all I've been able to get out of her, 421 00:32:12,721 --> 00:32:14,561 Titus dropped her off around midnight. 422 00:32:14,561 --> 00:32:17,081 She assumed her father had gone to bed, so she did the same. 423 00:32:17,081 --> 00:32:18,921 Just her, is it? No brothers or sisters? 424 00:32:18,921 --> 00:32:21,001 Just her. The mum walked out nine years ago. 425 00:32:21,001 --> 00:32:23,241 Contact details? Went without a by-your-leave. 426 00:32:23,241 --> 00:32:25,121 Came back one day, she'd cleared out. 427 00:32:25,121 --> 00:32:27,121 Hard on the girl, I suppose. 428 00:32:27,121 --> 00:32:29,721 Wouldn't have thought there was any suppose about it. 429 00:32:30,881 --> 00:32:33,041 Ma'am. 430 00:32:33,041 --> 00:32:34,921 Right, sir. Just hold it there a minute. 431 00:32:34,921 --> 00:32:36,561 See what he wants. 432 00:32:40,121 --> 00:32:42,001 Been working him a bit hard, ma'am. 433 00:32:42,761 --> 00:32:44,481 The Zelinsky case can't have helped. 434 00:32:44,481 --> 00:32:47,841 I don't suppose so. No, ma'am. 435 00:32:52,161 --> 00:32:54,961 Suicide? 'Good morning' wouldn't go amiss. 436 00:32:54,961 --> 00:32:57,801 Sorry. I should think so. 437 00:32:57,801 --> 00:33:00,561 I'm a game girl, God knows, but picking through brain and bone 438 00:33:00,561 --> 00:33:02,961 before breakfast, I call above and beyond. 439 00:33:04,121 --> 00:33:06,361 But, yes, nothing to say otherwise. 440 00:33:07,201 --> 00:33:09,561 A preliminary swab for gunpowder residue 441 00:33:09,561 --> 00:33:12,081 suggests he'd recently discharged a firearm. 442 00:33:12,081 --> 00:33:15,641 I don't suppose he left a note? Well, nothing in his pockets. 443 00:33:15,641 --> 00:33:20,121 Time of death an hour or two before 10:00pm, if that helps. 444 00:33:20,121 --> 00:33:23,641 I called in here about eight. Couldn't raise anyone, so... 445 00:33:24,921 --> 00:33:28,601 Anyway, when you've finished, I'd like the rest of the estate swabbed. 446 00:33:28,601 --> 00:33:30,601 It's a working estate, sir. 447 00:33:30,601 --> 00:33:33,561 Likely as not, at least half the subjects will test positive. 448 00:33:33,561 --> 00:33:35,961 Well, that would rule out the other half, wouldn't it? 449 00:33:40,241 --> 00:33:42,161 I er...I wouldn't read too much 450 00:33:42,161 --> 00:33:44,641 into the absence of a 'goodbye, cruel world', sir. 451 00:33:44,641 --> 00:33:48,041 Statistically, suicide notes in Grahame's demographic 452 00:33:48,041 --> 00:33:50,161 are in the 12-20% range. 453 00:33:50,161 --> 00:33:52,121 Where do you get this stuff? 454 00:33:52,121 --> 00:33:53,721 The back of cereal boxes. 455 00:33:54,561 --> 00:33:56,441 What? 456 00:33:56,441 --> 00:33:58,761 Let's just say some days I'm grateful you're on our side. 458 00:34:09,161 --> 00:34:11,401 Scarlett Mortmaigne's intended, I believe. 459 00:34:13,001 --> 00:34:17,161 Who's the lucky lad? Tarek Shimali. City boy. 460 00:34:17,161 --> 00:34:20,921 Shimali? What's that? Saudi? Lebanese. Father works in shipping. 461 00:34:37,441 --> 00:34:39,361 How had your dad been recently? 462 00:34:40,761 --> 00:34:42,721 Nothing worrying him? 463 00:34:44,201 --> 00:34:46,921 I don't know...financial troubles? 464 00:34:50,001 --> 00:34:51,921 Is there anyone I can contact for you? 465 00:34:51,921 --> 00:34:53,841 An aunt? Uncle? Grandparents? 466 00:34:53,841 --> 00:34:55,881 No. 467 00:34:55,881 --> 00:34:57,921 No. It's just us. 468 00:34:57,921 --> 00:35:00,001 Anyone I can notify? A school? 469 00:35:02,561 --> 00:35:05,521 I'm waiting to hear back on a place at music college. 470 00:35:06,401 --> 00:35:08,361 That your thing, is it? Music? 471 00:35:09,881 --> 00:35:11,681 My mum put me to it when I was little. 472 00:35:12,881 --> 00:35:14,761 We didn't have a piano then, 473 00:35:14,761 --> 00:35:17,681 but his lordship let me practise on the one in the summerhouse. 474 00:35:17,681 --> 00:35:20,201 That's good of him. 475 00:35:20,201 --> 00:35:22,201 Yeah. 476 00:35:22,201 --> 00:35:25,041 He's been very kind s... since Mum... 477 00:35:26,441 --> 00:35:29,281 She used to take me down there a couple of times a week. 478 00:35:30,601 --> 00:35:32,521 How old were you when she left? 479 00:35:33,801 --> 00:35:35,801 It was just before my seventh birthday. 480 00:35:37,321 --> 00:35:40,201 Hey, hey, hey, hey... OK. It's OK. 481 00:35:40,201 --> 00:35:41,681 It's OK. 482 00:35:46,641 --> 00:35:49,601 What have you done to yourself? It's nothing. 483 00:35:49,601 --> 00:35:51,801 Excuse me. 484 00:35:54,081 --> 00:35:56,001 All right... OK... 485 00:35:57,161 --> 00:35:59,961 We just need to clean this up a bit. All right? 486 00:36:01,641 --> 00:36:05,041 She might not want to be found. The girl is 16 years old. 487 00:36:05,041 --> 00:36:07,481 Whatever her mother fell out with Grahame about, 488 00:36:07,481 --> 00:36:10,441 she has a duty to her daughter. Find her. Make that clear. 489 00:36:12,681 --> 00:36:15,081 What's bitten His Holiness's backside? 490 00:36:15,081 --> 00:36:17,841 Same thing as will bite yours if you don't step to. 491 00:36:17,841 --> 00:36:20,361 Running all the way, boss. Hey... 492 00:36:20,361 --> 00:36:23,881 You realise what's going on there? Yeah, I have got eyes. 493 00:36:23,881 --> 00:36:27,281 But it's not an excuse for you to go dishing it out to the troops. 494 00:36:28,641 --> 00:36:30,481 Come on, what's up? I'm fine. 495 00:36:31,921 --> 00:36:33,801 Really. 496 00:36:40,041 --> 00:36:42,561 Well, this is terrible news! 497 00:36:42,561 --> 00:36:45,361 Did he leave any indication as to why? 498 00:36:46,361 --> 00:36:48,641 I rather hoped you might be able to help us with that. 499 00:36:48,641 --> 00:36:50,561 Didn't his wife leave him? 500 00:36:51,041 --> 00:36:54,201 That's right. Linda. Yes, that's right. 501 00:36:55,081 --> 00:36:58,681 He never quite recovered, poor chap. 502 00:36:58,681 --> 00:37:02,601 Wasn't there talk that she'd run off with one of the labourers? 503 00:37:03,561 --> 00:37:05,841 How was that? 504 00:37:05,841 --> 00:37:09,521 We'd had some chaps working here on a Millennium Grant Project, 505 00:37:09,521 --> 00:37:12,641 and the rumour was that she'd become involved... 506 00:37:13,801 --> 00:37:17,761 Backstairs gossip. I never gave it any credit myself. 507 00:37:17,761 --> 00:37:21,481 Good man, Grahame. Not many like him around. 508 00:37:22,121 --> 00:37:24,041 Poor Briony. 509 00:37:24,561 --> 00:37:28,921 Well, we shall see she has all she needs, of course. 510 00:37:28,921 --> 00:37:31,401 That'll be a matter for social services, your grace. 511 00:37:31,401 --> 00:37:35,201 Well, naturally. I was just thinking... 512 00:37:35,201 --> 00:37:36,881 Well... 513 00:37:36,881 --> 00:37:39,921 Titus is so very fond of her. 514 00:37:39,921 --> 00:37:42,121 We all are. 515 00:37:42,121 --> 00:37:44,601 Mrs Grahame helped out sometimes when we were short, 516 00:37:44,601 --> 00:37:48,201 as Briony does now, but she was never staff. 517 00:37:48,201 --> 00:37:50,161 That's for the Egyptian Room. 518 00:37:50,161 --> 00:37:52,161 Make sure you change the water for the lilies. 519 00:37:52,161 --> 00:37:54,041 Yes, sir. 520 00:37:54,041 --> 00:37:57,321 It came as a great shock to us all when she just upped and left, sir. 521 00:37:57,321 --> 00:37:59,761 There's really no need to call me sir, Paul. 522 00:37:59,761 --> 00:38:03,121 It would be inappropriate for me to presume to familiarity 523 00:38:03,121 --> 00:38:05,161 on the basis of a childhood association. 524 00:38:06,441 --> 00:38:08,641 Do you think back much, sir, to those days? 525 00:38:09,721 --> 00:38:12,361 We all used to play together. Do you remember? 526 00:38:12,361 --> 00:38:15,161 You, me, Lady Scarlett, all the other boys and girls, 527 00:38:16,401 --> 00:38:18,321 down in the woods, hide and seek, 528 00:38:19,081 --> 00:38:21,081 in and out of all the old sheds and barns. 529 00:38:22,401 --> 00:38:24,321 It was a long time ago. 530 00:38:28,281 --> 00:38:30,761 Oh, yes, but... 531 00:38:30,761 --> 00:38:33,241 happy days, as I remember them. 532 00:38:45,761 --> 00:38:47,961 Magnificent, isn't he? 533 00:38:47,961 --> 00:38:51,881 Richard Mortmaigne, 1607-1668, 534 00:38:51,881 --> 00:38:54,041 fourth Marquess Tygon. 535 00:38:54,041 --> 00:38:57,241 Bloody Richard they called him, and not without cause. 536 00:38:57,241 --> 00:38:59,441 William Dobson? 537 00:38:59,441 --> 00:39:03,201 Allegedly. Hence yours truly. You have a good eye. 538 00:39:05,161 --> 00:39:08,041 the Oxford connection, and he was here during the war, wasn't he? 539 00:39:08,041 --> 00:39:11,681 Indeed he was, and painted most of the leading Royalists. 540 00:39:11,681 --> 00:39:13,481 No signature. 541 00:39:13,481 --> 00:39:16,321 The canvas may have been reframed at some point, 542 00:39:16,321 --> 00:39:19,481 so we'll give the old boy a wash and brush-up 543 00:39:19,481 --> 00:39:21,841 and see if we can't settle the attribution. 544 00:39:21,841 --> 00:39:24,281 There's some doubt, is there? Some. 545 00:39:24,281 --> 00:39:26,321 There's been additional work done. 546 00:39:26,321 --> 00:39:28,401 Retouching? More than that. 547 00:39:28,401 --> 00:39:31,681 Certain details appear to have been added. 548 00:39:31,681 --> 00:39:34,921 The folly. That's the most obvious anachronism. 549 00:39:34,921 --> 00:39:37,961 It wasn't built until 100 years after this was painted. 550 00:39:37,961 --> 00:39:41,521 When were they added? That's what I hope to ascertain. 551 00:39:41,521 --> 00:39:44,521 May affect the price, you see. Price? 552 00:39:44,521 --> 00:39:48,121 Oh, yes. His lordship is looking to realise the value 553 00:39:48,121 --> 00:39:51,281 of the greater part of the Mortmaigne collection. 554 00:39:53,201 --> 00:39:55,321 What are we looking for exactly? 555 00:39:55,321 --> 00:39:57,681 Anything that links Black with Ralph Grahame. 556 00:40:01,561 --> 00:40:03,841 So, what else did Prof Pelham say? 557 00:40:04,761 --> 00:40:08,001 Well, he confirmed that he saw Selina yesterday around midday, 558 00:40:08,001 --> 00:40:10,161 and he knew Black slightly. 559 00:40:10,161 --> 00:40:13,881 How was that? Through Lonsdale College. 560 00:40:13,881 --> 00:40:16,321 As a matter of fact, he'd sent him a letter recently. 561 00:40:16,321 --> 00:40:19,121 What about? He'd heard on the bush telegraph 562 00:40:19,121 --> 00:40:21,761 that Pelham was working on the Mortmaigne collection 563 00:40:21,761 --> 00:40:25,121 and asked if he might see his way to giving him a private viewing. 564 00:40:25,121 --> 00:40:27,481 Pelham turned him down. It's not the done thing. 565 00:40:29,081 --> 00:40:30,961 What does he want with the paintings? 566 00:40:32,761 --> 00:40:34,681 James? 567 00:40:49,481 --> 00:40:52,121 We found a bunch of letters at Dr Black's home. 568 00:40:52,121 --> 00:40:56,161 Love letters. Appear to be from Linda Grahame. 569 00:40:56,161 --> 00:40:58,361 Appear? 570 00:40:58,361 --> 00:41:01,241 We haven't got any writing to compare them with, 571 00:41:01,241 --> 00:41:03,761 but there were some snaps of her in with them, 572 00:41:03,761 --> 00:41:05,801 including one with Briony. 573 00:41:05,801 --> 00:41:08,001 So what's the theory? 574 00:41:08,001 --> 00:41:10,361 Grahame tracks down the man his wife ran off with, 575 00:41:10,361 --> 00:41:13,681 gets him to Crevecoeur Hall on some pretext or other, 576 00:41:13,681 --> 00:41:16,401 kills him and then does himself in before you can put two and two? 577 00:41:17,681 --> 00:41:21,161 What? Well... I don't know, ma'am. 578 00:41:21,161 --> 00:41:23,801 It just seems too neat, almost. You know? 579 00:41:23,801 --> 00:41:28,601 Murder and suicide? Not uncommon. No. No. I suppose not. 580 00:41:28,601 --> 00:41:30,441 So that's that, then. 581 00:41:37,921 --> 00:41:40,241 You arranged to meet Dr Black yesterday. 582 00:41:41,201 --> 00:41:43,361 We found your number on his answerphone. 583 00:41:43,361 --> 00:41:49,241 He called a couple of days ago, asked me to meet him at the Turl. 584 00:41:50,521 --> 00:41:52,441 When he didn't turn up, well... 585 00:41:53,721 --> 00:41:57,761 You heard my message. Now I know why. 586 00:41:58,641 --> 00:42:01,521 What did he want? He wouldn't say. 587 00:42:06,001 --> 00:42:08,881 Fond of a bit of cloak and dagger, was our Stephen. 588 00:42:08,881 --> 00:42:11,841 You wouldn't happen to know what he was working on? 589 00:42:11,841 --> 00:42:14,721 By all accounts, he'd been pretty much living at the Bodleian. 590 00:42:15,681 --> 00:42:18,241 The chief librarian might shed some light. 591 00:42:18,241 --> 00:42:21,721 When did you last see him? Two months ago, at a college dinner 592 00:42:22,921 --> 00:42:26,321 to celebrate his appointment to the Commonwealth Chair. 593 00:42:26,321 --> 00:42:28,201 How did he seem? Tiggerish. 594 00:42:29,561 --> 00:42:32,161 He said in his rather grand way 595 00:42:32,161 --> 00:42:36,041 that his great work was about to reach its apotheosis. 596 00:42:36,041 --> 00:42:38,201 What did you take that to mean? 597 00:42:38,201 --> 00:42:41,161 Impossible to say with Stephen, especially in his cups. 598 00:42:41,161 --> 00:42:43,161 Oh, he liked a drink, did he? 599 00:42:43,161 --> 00:42:44,921 I like a drink. 600 00:42:45,761 --> 00:42:48,761 Stephen, it was the real thing. 601 00:42:48,761 --> 00:42:51,201 It doesn't sound like you thought a lot of him. 602 00:42:51,201 --> 00:42:53,321 We had our moments. 603 00:42:53,321 --> 00:42:56,961 He borrowed much of the work which underpinned my doctorate 604 00:42:56,961 --> 00:42:59,161 to secure the Commonwealth Chair. 605 00:42:59,161 --> 00:43:01,801 Isn't that against the rules? Have you been in Oxford long? 606 00:43:03,081 --> 00:43:05,881 Stand us a pint and I'll give you the grisly. 607 00:43:18,681 --> 00:43:21,841 Damn it! Where's Hopkiss? Here, let me. 608 00:43:27,201 --> 00:43:29,081 Clumsy bear. 609 00:43:30,481 --> 00:43:32,041 Thank you. 610 00:43:33,481 --> 00:43:35,401 Does it hurt terribly? 611 00:43:36,241 --> 00:43:38,161 I think I'll survive. 612 00:43:39,841 --> 00:43:42,001 Darling, I wonder if I can persuade you 613 00:43:42,001 --> 00:43:44,921 to tear yourself away from Philip for just a few moments? 614 00:43:46,081 --> 00:43:49,601 The Shimalis are getting a little weary of my company, I fear. 615 00:43:56,361 --> 00:43:59,641 All right, what was Stephen like? 616 00:44:00,601 --> 00:44:05,081 That would depend on whether you mean before or after the accident. 617 00:44:05,081 --> 00:44:06,801 What accident? 618 00:44:06,801 --> 00:44:09,721 About six years ago, he ran his car into a student, 619 00:44:09,721 --> 00:44:11,841 Freddie Randall. 620 00:44:11,841 --> 00:44:14,081 The boy's fault. The coroner said as much. 621 00:44:14,081 --> 00:44:16,281 How was that? 622 00:44:16,281 --> 00:44:19,281 The lad had been drinking. He just stepped out in front of the car. 623 00:44:19,281 --> 00:44:21,241 Nothing he could have done, 624 00:44:21,241 --> 00:44:23,721 but Stephen vowed never to get behind the wheel again, 625 00:44:24,641 --> 00:44:26,921 and he really started putting it away. 626 00:44:26,921 --> 00:44:28,921 And is that why you didn't go public 627 00:44:28,921 --> 00:44:32,441 on his what would you call it, theft of intellectual property? 628 00:44:32,441 --> 00:44:34,601 What, a few dusty old lines on John Thurloe? 629 00:44:35,401 --> 00:44:37,321 Hardly worth going to war over. 630 00:44:38,801 --> 00:44:41,081 No. Actually, I felt sorry for him. 631 00:44:41,081 --> 00:44:43,201 He'd been my tutor. 632 00:44:43,201 --> 00:44:46,361 Terrible to watch a brilliant man fall apart so completely. 633 00:44:51,601 --> 00:44:53,561 Sarge... 634 00:45:11,161 --> 00:45:13,761 Did he ever mention a Linda Grahame? No. 635 00:45:13,761 --> 00:45:17,161 But, as I say, Stephen's love life was a closed book. 636 00:45:18,361 --> 00:45:22,401 This work, it couldn't have anything to do with Crevecoeur Hall, could it? 637 00:45:23,601 --> 00:45:25,681 Possibly. 638 00:45:25,681 --> 00:45:27,641 English Civil War 101. 639 00:45:28,881 --> 00:45:32,761 By 1648, King Charles was a prisoner of the Scots. 640 00:45:32,761 --> 00:45:35,401 There was always a rumour 641 00:45:35,401 --> 00:45:39,801 that he entrusted Richard Mortmaigne, fourth Marquess Tygon, 642 00:45:39,801 --> 00:45:42,241 with certain priceless treasures for safekeeping. 643 00:45:42,241 --> 00:45:46,041 What sort of treasures? A king's ransom. Literally. 644 00:45:46,041 --> 00:45:48,241 Now, one source alleges 645 00:45:48,241 --> 00:45:50,441 he tried to buy his release 646 00:45:50,441 --> 00:45:53,521 with part of that treasury in Mortmaigne's safekeeping. 647 00:45:53,521 --> 00:45:55,961 Why do I get the feeling there's a however coming? 648 00:45:55,961 --> 00:45:58,121 Because I suspect you're much smarter than you look. 649 00:45:59,401 --> 00:46:01,881 It's a compliment. Aye, backhanded! 650 00:46:01,881 --> 00:46:06,841 When word was sent to Crevecoeur, Richard Mortmaigne claimed, 651 00:46:06,841 --> 00:46:09,761 with much regret, that it had been lost. 652 00:46:09,761 --> 00:46:11,521 Richard Mortmaigne stole the treasure? 653 00:46:11,521 --> 00:46:14,161 And concealed it somewhere on the estate. 654 00:46:26,641 --> 00:46:28,841 I'm er...I'm not following you, honestly. 655 00:46:31,281 --> 00:46:33,641 You don't have to deny it quite so vehemently. 656 00:46:35,521 --> 00:46:37,881 What are you... Me? Blood Patterning. 657 00:46:37,881 --> 00:46:39,761 And you? 658 00:46:40,961 --> 00:46:43,081 Housman? I mislaid my copy. 659 00:46:43,081 --> 00:46:45,521 You know how one sometimes has a hankering? 660 00:46:45,521 --> 00:46:49,121 I couldn't remember if it was 'Happy highways where I walked', or 'went'. 661 00:46:49,121 --> 00:46:51,721 Went, definitely. Went. 662 00:46:53,921 --> 00:46:57,321 It suddenly seemed the most important thing in the world. 663 00:46:57,321 --> 00:46:59,081 Excuse me. Sorry. 664 00:47:01,361 --> 00:47:05,441 So, how are you? Since yesterday? 665 00:47:05,441 --> 00:47:07,441 It's not been the most uneventful 24 hours. 666 00:47:07,441 --> 00:47:10,401 Last thing you need, with the engagement coming up. 667 00:47:10,401 --> 00:47:13,321 Is there any news as to why he did it? I don't suppose you can say. 668 00:47:13,321 --> 00:47:15,521 No. We're still working on it. Of course. 669 00:47:17,241 --> 00:47:20,601 Well, it's um... Yeah. Yeah, you too. 670 00:47:32,121 --> 00:47:33,641 Scarlett! 671 00:47:36,121 --> 00:47:38,481 You left this on the counter. Thanks. 672 00:47:38,481 --> 00:47:41,961 I thought for a moment you'd chased me to declare your undying love. 673 00:47:41,961 --> 00:47:43,961 Not sure men do that nowadays. Do they? 674 00:47:43,961 --> 00:47:45,961 Perhaps they should. 675 00:47:49,441 --> 00:47:51,481 Take me out somewhere. 676 00:47:51,481 --> 00:47:53,881 Tonight. Anywhere. I don't care. 677 00:47:55,601 --> 00:47:57,641 Is that wise? I don't want to be wise. 678 00:47:58,441 --> 00:48:00,641 I want to be happy. 679 00:48:00,641 --> 00:48:06,161 I want to drink too much and laugh too much, and... 680 00:48:07,561 --> 00:48:09,041 Please? 681 00:48:12,599 --> 00:48:15,759 SOCO's confirmed traces of blood in the back of Grahame's Land Rover. 682 00:48:15,759 --> 00:48:17,639 Is it Black's? 683 00:48:17,639 --> 00:48:19,879 No DNA to confirm, but the blood type is the same, 684 00:48:19,879 --> 00:48:23,439 so now we know how he got the body from the chapel to the coach park. 685 00:48:23,439 --> 00:48:25,319 How somebody did. 686 00:48:25,319 --> 00:48:27,319 It's a farm vehicle. 687 00:48:27,319 --> 00:48:30,599 Presumably Ralph Grahame wasn't the only one with access to the keys. 688 00:48:30,599 --> 00:48:32,679 So what are we doing here? 689 00:48:32,679 --> 00:48:35,159 I'm after Dr Black's reading list. 690 00:48:35,159 --> 00:48:36,919 I want you to dig out the records 691 00:48:36,919 --> 00:48:40,079 to an inquest into the death of a bloke called Freddie Randall. 692 00:48:40,079 --> 00:48:42,279 I thought we were done with this. 693 00:48:42,279 --> 00:48:45,359 Grahame kills Black, then does himself in a fit of remorse. 694 00:48:45,359 --> 00:48:47,119 That's the official version, isn't it? 695 00:48:47,119 --> 00:48:48,999 Leaving Briony to fend for herself? 696 00:48:48,999 --> 00:48:53,159 He was a devoted dad by all accounts. It doesn't sit right. 697 00:48:53,159 --> 00:48:56,919 Balance of his mind. Well, you saw him yesterday. 698 00:48:56,919 --> 00:48:58,959 How did the balance of his mind seem then? 699 00:49:10,519 --> 00:49:12,439 Come along. Spit spot. 700 00:49:27,239 --> 00:49:29,839 We're all going to mass later with Father Jasper. 701 00:49:32,159 --> 00:49:34,399 Perhaps you'd like to come and say a prayer? 702 00:49:38,799 --> 00:49:40,999 Would you like that? 703 00:49:40,999 --> 00:49:44,439 I didn't think that was allowed when someone... 704 00:49:45,239 --> 00:49:50,239 You know, your father was... wasn't himself, Briony. 705 00:49:50,239 --> 00:49:52,319 He was... 706 00:49:52,319 --> 00:49:54,199 He was very unwell, do you see? 707 00:49:56,519 --> 00:50:01,719 God would never condemn someone who didn't know what they were doing. 708 00:50:05,199 --> 00:50:07,119 His mercy is never-ending. 709 00:50:15,199 --> 00:50:17,159 How is she? Oh... 710 00:50:17,159 --> 00:50:19,479 Well, yes... Of course. Of course. 711 00:50:21,159 --> 00:50:23,519 I thought... 712 00:50:23,519 --> 00:50:28,039 that Titus might take her over to the summerhouse, 713 00:50:28,039 --> 00:50:30,159 let her play the piano for a while, 714 00:50:30,159 --> 00:50:32,279 take her mind off things? 715 00:50:32,279 --> 00:50:35,439 Titus has gone into town, hasn't he? Oh, has he? 716 00:50:35,439 --> 00:50:39,039 Yeah. Didn't you hear him roaring off on that damn motorbike? 717 00:50:39,039 --> 00:50:40,919 No, no. No, I didn't. 718 00:50:41,919 --> 00:50:43,479 Well, 719 00:50:44,679 --> 00:50:47,439 perhaps I'll run her over there. 720 00:50:49,119 --> 00:50:50,959 If you think it would be a good idea? 721 00:50:51,959 --> 00:50:54,159 Music has charms. 722 00:50:56,639 --> 00:50:58,599 It's very thoughtful, my love, 723 00:50:58,599 --> 00:51:00,999 but I think she's probably best left to rest. 724 00:51:01,799 --> 00:51:05,319 Well...yes. Yes, you're right. 725 00:51:06,879 --> 00:51:08,559 Just a thought. 726 00:51:20,679 --> 00:51:24,079 What's all that? Dr Black's reading material. 727 00:51:24,079 --> 00:51:26,719 Photocopies of it at least. What have you got there? 728 00:51:26,719 --> 00:51:29,519 Inquest into Freddie Randall. Accidental death. 729 00:51:29,519 --> 00:51:31,719 There is something you should see. 730 00:51:31,719 --> 00:51:34,079 One of the witnesses, friend of Randall's, 731 00:51:34,079 --> 00:51:35,759 was with him when he got knocked down. 732 00:51:50,079 --> 00:51:52,959 You were with Freddie Randall on the night he died, Father. 733 00:51:52,959 --> 00:51:54,919 You gave evidence at the inquest. 734 00:51:56,959 --> 00:52:00,439 The man who was murdered here, in this very chapel, yesterday, 735 00:52:00,439 --> 00:52:02,319 was Stephen Black. 736 00:52:04,039 --> 00:52:06,159 Anything you'd like to tell us about that? 737 00:52:07,719 --> 00:52:09,919 What happened to Freddie was an accident. 738 00:52:11,199 --> 00:52:13,439 Freddie and I were messing about, 739 00:52:13,439 --> 00:52:15,679 as you do when you've had too much to drink. 740 00:52:16,399 --> 00:52:20,079 Push and shove. He pushed me. I pushed him back. 741 00:52:22,159 --> 00:52:25,159 And the next thing I know, he's stumbled into the street 742 00:52:26,279 --> 00:52:28,279 and straight under the wheels of a car. 743 00:52:28,279 --> 00:52:30,479 Stephen Black's car. 744 00:52:30,479 --> 00:52:32,359 If I hold anyone to blame for Freddie's death, 745 00:52:32,359 --> 00:52:34,679 it's myself, not Stephen Black. 746 00:52:34,679 --> 00:52:37,959 When I showed you his photograph, you denied even knowing him. 747 00:52:37,959 --> 00:52:41,199 I'm sorry. Seeing him after all these years, it... 748 00:52:41,199 --> 00:52:44,639 brought back too many painful memories, I'm afraid. 749 00:52:44,639 --> 00:52:46,559 You and Freddie Randall had been close? 750 00:52:48,479 --> 00:52:51,479 When I entered the Church, I laid my previous life aside. 751 00:52:52,239 --> 00:52:54,079 I've no wish to be reminded of it now. 752 00:52:55,679 --> 00:52:59,599 But yes, we were good friends. 753 00:53:00,999 --> 00:53:03,439 So he just happens to be in religious retreat 754 00:53:03,439 --> 00:53:06,839 in the exact place where the man who ran his friend down was murdered. 755 00:53:06,839 --> 00:53:08,999 It's a hell of a coincidence. 756 00:53:08,999 --> 00:53:12,079 Remind me what is it you've got against the Grahame scenario? 757 00:53:12,079 --> 00:53:15,999 The way I see it, Dr Black isn't anyone's idea of a Lothario. 758 00:53:15,999 --> 00:53:18,159 The heart chooses. 759 00:53:18,159 --> 00:53:23,119 All right, suppose Linda Grahame chose Stephen Black. Where is she? 760 00:53:23,119 --> 00:53:25,559 I take it Hooper hasn't managed to track her down. 761 00:53:25,559 --> 00:53:28,519 Not yet, but it was nine years ago. Maybe it didn't work out. 762 00:53:28,519 --> 00:53:31,399 Maybe he was her transition person. Her what? 763 00:53:31,399 --> 00:53:33,239 Transition person. 764 00:53:33,239 --> 00:53:36,239 Someone who gave her a way out of a situation she was unhappy with, 765 00:53:36,239 --> 00:53:39,759 but wasn't 'the one. You been watching daytime TV? 766 00:53:39,759 --> 00:53:41,879 Come on, let's call in at the Turf on the way back, 767 00:53:41,879 --> 00:53:43,599 worry this through over a pint. 768 00:53:43,599 --> 00:53:45,999 I can't tonight. Oh, right? 769 00:53:47,959 --> 00:53:51,479 Date, is it? I thought you had a spring in your step. 770 00:53:51,479 --> 00:53:53,759 Anyone we know? It's nothing like that. 771 00:53:53,759 --> 00:53:57,439 Conversational Mandarin. 772 00:53:57,439 --> 00:54:01,239 And I say po-ta-to. Mandarin? 773 00:54:01,239 --> 00:54:03,119 Of course! What was I thinking? 774 00:54:11,079 --> 00:54:12,839 I know. 775 00:54:12,839 --> 00:54:14,559 Any sign of Scarlett? 776 00:54:17,159 --> 00:54:19,079 Not yet, sir. 777 00:54:21,279 --> 00:54:23,479 Will Scarlett not be joining us? 778 00:54:23,479 --> 00:54:27,519 Apparently, she's booked herself in for some sort of spa treatment. 779 00:54:28,559 --> 00:54:31,719 She er...wants to look her best for the party. 780 00:54:33,119 --> 00:54:35,039 In mitigation, milord, I was 17. 781 00:54:36,159 --> 00:54:38,359 Pa was incandescent. 782 00:54:38,359 --> 00:54:41,119 Thankfully the Holy Father saw fit to grant an annulment. 783 00:54:41,119 --> 00:54:43,319 Was that important to you? 784 00:54:43,319 --> 00:54:46,239 There has to be forgiveness, doesn't there? Second chance. 785 00:54:46,239 --> 00:54:49,319 I can't imagine you have done anything that requires absolution. 786 00:54:49,319 --> 00:54:52,119 How do you know? I might be terribly wicked. 787 00:54:52,119 --> 00:54:55,599 Are you? More than you can possibly imagine. 788 00:54:58,479 --> 00:55:00,959 We got married. Do you remember? 789 00:55:02,079 --> 00:55:04,319 I was about eight. 790 00:55:04,319 --> 00:55:08,319 The Danver sisters were bridesmaids. Hopkiss walked you down the aisle. 791 00:55:08,319 --> 00:55:10,559 Yes. That's right. I'd forgotten that. 792 00:55:11,599 --> 00:55:14,079 What happened to his stammer? I meant to ask. 793 00:55:14,079 --> 00:55:15,719 Daddy sent him to get it fixed, I think. 794 00:55:15,719 --> 00:55:17,639 That's nice of him. 795 00:55:17,639 --> 00:55:20,399 Yes. He's always tried to look out for his staff where he can. 796 00:55:22,559 --> 00:55:24,839 Why didn't you come back? I don't know. 797 00:55:24,839 --> 00:55:27,159 You know, um...life. 798 00:55:27,159 --> 00:55:29,039 Stuff happens, I suppose. 799 00:55:30,439 --> 00:55:32,639 That last morning you were at Crevecoeur, 800 00:55:32,639 --> 00:55:35,479 we threw a penny into the fountain and made a wish. 801 00:55:35,479 --> 00:55:37,239 I always thought you'd come back. 802 00:55:40,199 --> 00:55:42,439 Hoped, I suppose. 803 00:55:42,439 --> 00:55:45,239 Did you think of us ever? 804 00:55:46,799 --> 00:55:48,359 Of you, often. 805 00:55:49,519 --> 00:55:52,239 Well, the fountain's gone, I'm afraid, 806 00:55:52,239 --> 00:55:55,439 so I suppose all those wishes are rendered null and void. 807 00:56:08,959 --> 00:56:12,199 Oi! I don't remember saying you could have any. 808 00:56:12,199 --> 00:56:14,199 Pest. 809 00:56:14,199 --> 00:56:16,159 What are we going to call you anyway? 810 00:56:17,719 --> 00:56:20,159 Monty? You reckon? 811 00:56:20,159 --> 00:56:24,159 You keep eating my tea, it'll be the full Monty. 812 00:56:25,839 --> 00:56:27,959 Dear God, listen to me! 813 00:56:27,959 --> 00:56:30,079 Right... 814 00:56:30,079 --> 00:56:32,159 Pull yourself together, man. Where was I? 815 00:56:47,119 --> 00:56:50,279 So why did you become a policeman? Don't know. 816 00:56:51,439 --> 00:56:53,319 Don't you? I think I do. 817 00:56:54,679 --> 00:56:57,119 I think something in you wants to save people. 818 00:56:58,119 --> 00:57:01,279 We just pick up the pieces, try and put them back together again. 819 00:57:01,279 --> 00:57:02,999 Mm-hm... Like Humpty. Yeah. 820 00:57:05,919 --> 00:57:08,279 How will you put Briony back together again? 821 00:57:09,399 --> 00:57:13,479 We find out why and how her father died. 822 00:57:14,759 --> 00:57:17,199 It's the not knowing that eats people. 823 00:57:17,199 --> 00:57:19,399 Do you know why he did it? 824 00:57:19,399 --> 00:57:22,839 I think Dr Black was the man that Grahame's wife left him for. 825 00:57:23,759 --> 00:57:26,079 Really? What makes you think that? 826 00:57:27,679 --> 00:57:30,239 You probably oughtn't talk about this with me. 827 00:57:30,239 --> 00:57:34,119 Aren't there rules on consorting with the enemy, 828 00:57:34,119 --> 00:57:36,719 or suspects or some such? Is that what we're doing? 829 00:57:36,719 --> 00:57:41,399 I'm serious! I wouldn't get you into trouble, compromise your integrity. 830 00:57:41,399 --> 00:57:44,159 Probably a bit late for that. 831 00:57:44,159 --> 00:57:47,359 I bet you say that to all the girls. I don't, actually. 832 00:57:47,359 --> 00:57:50,559 Point of fact, I don't do...any of this. 833 00:57:51,799 --> 00:57:53,439 Then what do you do? 834 00:57:55,639 --> 00:57:57,599 Work. 835 00:57:58,679 --> 00:58:04,159 There was a case recently... It was in the papers. Zelinsky. 836 00:58:04,159 --> 00:58:08,999 10-year-old girl went missing, and um...I found her. 837 00:58:08,999 --> 00:58:10,959 Well, what was left of her. 838 00:58:13,359 --> 00:58:16,119 For four days we questioned him, 839 00:58:16,119 --> 00:58:20,119 and four days of walking around inside the mind of this... 840 00:58:22,839 --> 00:58:25,359 You get home to your flat and you're alone, 841 00:58:25,359 --> 00:58:27,479 and you just go, 'Well, what's the point?' 842 00:58:34,639 --> 00:58:36,599 Are you lonely? 843 00:58:40,519 --> 00:58:42,399 I hadn't thought so. 844 00:58:58,239 --> 00:59:00,159 Will you come in? 845 00:59:04,879 --> 00:59:06,919 You're um... You're getting married. 846 00:59:10,759 --> 00:59:12,639 Do you love him? 847 00:59:16,839 --> 00:59:18,759 Why, then? 848 00:59:19,799 --> 00:59:21,839 You wouldn't understand. 849 00:59:21,839 --> 00:59:23,799 I'm so sorry. 850 00:59:26,079 --> 00:59:27,919 Scarlett... He's rich. 851 00:59:29,879 --> 00:59:32,079 When Daddy's bank... 852 00:59:32,079 --> 00:59:35,839 We didn't come out of it quite as unscathed as people like to think. 853 00:59:35,839 --> 00:59:39,999 Tarek's father helped. Financially. There was an understanding. 854 00:59:39,999 --> 00:59:42,839 Quid pro quo. Now you can hate me. No. Don't do it. 855 00:59:42,839 --> 00:59:44,759 I don't have a choice. You do. 856 00:59:44,759 --> 00:59:47,079 Don't get tangled up with us, James. Us? 857 00:59:47,079 --> 00:59:49,799 Me and the rest of my damn family. 858 00:59:49,799 --> 00:59:53,839 I mean it, turn your back and run, for your own sake. 859 00:59:53,839 --> 00:59:55,759 'Into my heart an air that kills 860 00:59:56,839 --> 00:59:58,719 From yon far country blows 861 01:00:00,839 --> 01:00:02,999 What are those blue remembered hills 862 01:00:02,999 --> 01:00:05,399 What spires, what farms are those? 863 01:00:07,799 --> 01:00:09,359 That is the land of lost content 864 01:00:10,719 --> 01:00:12,639 I see it shining plain 865 01:00:14,079 --> 01:00:15,999 The happy highways where I went 866 01:00:18,919 --> 01:00:20,839 And cannot come again.' 867 01:00:39,702 --> 01:00:41,622 What's all this? 868 01:00:41,622 --> 01:00:43,782 Stuff recovered from Dr Black's house. 869 01:00:43,782 --> 01:00:47,302 His notebooks, charts... What do you want me to do with it? 870 01:00:47,302 --> 01:00:50,342 Well, there's no doubt he was interested in Crevecoeur, 871 01:00:50,342 --> 01:00:53,142 and the history of the Mortmaignes in particular. 872 01:00:53,142 --> 01:00:56,582 I can't make head nor tail of it... You thought I might? 873 01:00:56,582 --> 01:00:58,542 Hoped, actually. 874 01:00:58,542 --> 01:01:01,462 From what I've been able to sort out, 875 01:01:01,462 --> 01:01:04,062 this seems to be some sort of...cryptogram? 876 01:01:04,062 --> 01:01:06,942 Is that what it's called? I said you were smart. 877 01:01:06,942 --> 01:01:11,382 It's a code, employed by John Thurloe's men. 878 01:01:12,222 --> 01:01:14,902 Didn't you mention him in relation to your doctorate? 879 01:01:14,902 --> 01:01:16,862 I did, yes. 880 01:01:16,862 --> 01:01:21,582 Who was he, John Thurloe? Spymaster for Oliver Cromwell. 881 01:01:22,582 --> 01:01:25,262 Can you crack it? What's it worth? 882 01:01:25,262 --> 01:01:28,902 My undying gratitude. Does that include dinner? 883 01:01:32,742 --> 01:01:34,582 Morning, sir. Morning. 884 01:01:38,182 --> 01:01:42,422 It could be Mum's. I don't know. Sorry. 885 01:01:44,302 --> 01:01:46,102 Is there anything at home 886 01:01:46,102 --> 01:01:48,102 that might have a sample of her writing on it? 887 01:01:48,102 --> 01:01:50,142 Maybe a birthday card or a diary? 888 01:01:50,142 --> 01:01:52,022 After... 889 01:01:52,902 --> 01:01:57,062 After she left us, Dad boxed everything up, got rid of it. 890 01:01:59,182 --> 01:02:04,382 Will I have to stay here longer? Are you unhappy here? 891 01:02:04,382 --> 01:02:07,982 I just want to go home, to my own room. 892 01:02:07,982 --> 01:02:10,542 It might not be possible for you to go back to the farm just now. 893 01:02:11,382 --> 01:02:14,382 I'll be taken into care? 894 01:02:14,382 --> 01:02:16,782 I just wanted to go home, but if I can't do that... 895 01:02:16,782 --> 01:02:20,382 Listen, I...I can't imagine half of what you're going through, 896 01:02:20,382 --> 01:02:23,742 but if there's anything that you want to talk to me about... 897 01:02:23,742 --> 01:02:27,342 Lady Mortmaigne thought you might care for some refreshment, sir. 898 01:02:27,342 --> 01:02:30,662 I'd be grateful if you'd see to it that we're not disturbed further. 899 01:02:30,662 --> 01:02:32,502 Of course, sir. 900 01:02:35,022 --> 01:02:36,942 Briony. 901 01:02:39,942 --> 01:02:41,862 Did my dad kill someone? 902 01:02:42,982 --> 01:02:45,782 I'm not stupid. I know I'm only young, 903 01:02:45,782 --> 01:02:48,982 but that doesn't mean I don't know what's going on. Did he? 904 01:02:48,982 --> 01:02:51,262 We don't know. 905 01:03:00,142 --> 01:03:03,582 Hello. Morning. 906 01:03:03,582 --> 01:03:06,422 Oh, James. 907 01:03:06,422 --> 01:03:09,902 May I introduce Scarlett's fiance, Tarek Shimali, 908 01:03:09,902 --> 01:03:14,542 and his parents, Soraia and er...Diab. 909 01:03:14,542 --> 01:03:16,542 James Hathaway. How do you do? 910 01:03:16,542 --> 01:03:19,982 How are you? James is with the police. 911 01:03:19,982 --> 01:03:22,542 That business I was telling you about. 912 01:03:22,542 --> 01:03:24,542 Oh, yes, the man who killed himself. 913 01:03:24,542 --> 01:03:28,222 Yes, yes, yes. Come along, James. We can't keep you from your duties. 914 01:03:28,222 --> 01:03:33,142 Dear boy, I'm so sorry, but, a time and a place for everything. 915 01:03:33,142 --> 01:03:38,102 We wouldn't want to cast a cloud on Scarlett's happy day, would we? 916 01:03:38,102 --> 01:03:40,422 No, of course not. Knew you'd understand. 917 01:03:41,702 --> 01:03:43,662 Good man. 918 01:03:50,102 --> 01:03:53,022 'Seek thou that which was lost between November and December 919 01:03:53,022 --> 01:03:56,582 between the horseman and the sting. ' What the hell does that mean? 920 01:03:56,582 --> 01:04:00,142 According to this notebook, Dr Black discovered the original of that 921 01:04:00,142 --> 01:04:03,622 in a cache of Mortmaigne papers dating back to the 17th century. 922 01:04:03,622 --> 01:04:05,862 I'm not sure I'm following you. 923 01:04:05,862 --> 01:04:09,982 'That which was lost.' Frances Woodville meant the king's ransom. 924 01:04:09,982 --> 01:04:11,862 You're not serious? 925 01:04:11,862 --> 01:04:14,062 That's just a story to make tourists keep coming back. 926 01:04:14,062 --> 01:04:16,182 Stephen Black didn't think so. 927 01:04:16,182 --> 01:04:18,142 He seems to reckon that the 928 01:04:18,142 --> 01:04:21,302 Mortmaignes were leaving signposts, clues as to its location. 929 01:04:21,302 --> 01:04:23,422 What sort of clues? 930 01:04:23,422 --> 01:04:26,662 I don't know, a trail of breadcrumbs, 'X marks the spot'. 931 01:04:26,662 --> 01:04:29,742 What, you think he found it? I think he died for it. 932 01:04:31,782 --> 01:04:34,782 This is the painting Stephen Black wanted to see, Inspector, 933 01:04:34,782 --> 01:04:36,862 though, for the life of me, I can't see why. 934 01:04:38,102 --> 01:04:39,942 Sergeant Hathaway tells me 935 01:04:39,942 --> 01:04:43,622 that certain details of the picture had been added at a later date. 936 01:04:43,622 --> 01:04:45,662 Is that correct? Yes, yes, it is. 937 01:04:45,662 --> 01:04:48,862 There's the folly, of course, and I picked up one or two more. 938 01:04:48,862 --> 01:04:51,782 There's the hayrick on the far left 939 01:04:51,782 --> 01:04:55,222 and the bare oak you can see just past Richard's shoulder there. 940 01:04:55,222 --> 01:04:57,622 It's a visual joke, sir, the hayrick and the bare tree, 941 01:04:57,622 --> 01:04:59,742 summer and winter at the same time. 942 01:04:59,742 --> 01:05:01,702 Just so. 943 01:05:01,702 --> 01:05:03,622 Hilarious. 944 01:05:04,902 --> 01:05:08,662 Does this look right to you, the sundial there? 945 01:05:08,662 --> 01:05:11,702 I mean, you've got the candle over here on the left, 946 01:05:11,702 --> 01:05:15,542 so you'd expect any shadow to fall to the right, wouldn't you? 947 01:05:29,582 --> 01:05:31,502 The police are back. 948 01:05:33,782 --> 01:05:38,502 I thought they were done. It would appear not. 949 01:05:38,502 --> 01:05:43,182 The shadow in the painting fell between the 11 and the 12. 950 01:05:45,382 --> 01:05:48,142 'Seek that which was lost between November and December,' 951 01:05:48,142 --> 01:05:50,502 the 11th... And 12th month of the year. 952 01:05:59,102 --> 01:06:02,502 So, what's the next bit? Between the horseman and the sting. 953 01:06:05,062 --> 01:06:07,982 What the hell are these? Astrological symbols. 954 01:06:07,982 --> 01:06:10,142 The space between each crenellation 955 01:06:10,142 --> 01:06:13,142 depicts one of the twelve zodiacal constellations. 956 01:06:13,142 --> 01:06:15,702 There you see Capricorn, Aquarius, Pisces, 957 01:06:15,702 --> 01:06:17,582 Aries and so on. 958 01:06:19,062 --> 01:06:22,702 It's a commanding view. It's that all right. 959 01:06:22,702 --> 01:06:24,702 It's not horseman. Why? 960 01:06:24,702 --> 01:06:28,582 'Between the horseman and the sting' is not horse man, it's horse-man. 961 01:06:28,582 --> 01:06:32,262 Centaur, Sagittarius, and I'm guessing that sting is Scorpio. 962 01:06:32,262 --> 01:06:36,022 So, if the riddle holds true, what we're looking for lies out there. 963 01:06:40,822 --> 01:06:43,702 You won't find anything. Maybe. 964 01:06:43,702 --> 01:06:46,182 There's no maybe about it, sir. You won't find anything. 965 01:06:46,182 --> 01:06:48,422 There's nothing to find. Trust me. I know this place. 966 01:06:48,422 --> 01:06:50,422 Not this, the folly, the sundial - 967 01:06:50,422 --> 01:06:52,742 none of it was here when the cryptogram was written. 968 01:06:52,742 --> 01:06:55,622 So what was here? Well, until 2000, 969 01:06:55,622 --> 01:06:59,582 when they got a Millennium grant for that, a rather ugly fountain. 970 01:06:59,582 --> 01:07:01,902 That's the point. Everything's changed. 971 01:07:01,902 --> 01:07:04,622 That's not what Dr Black believed. He was wrong. 972 01:07:04,622 --> 01:07:07,222 A treasure hunt ending at the Temple of Juno. It's funny. 973 01:07:07,222 --> 01:07:09,662 Funny? Juno and her sacred geese. 974 01:07:09,662 --> 01:07:11,862 You've been had. You're on a wild goose chase. 975 01:07:11,862 --> 01:07:14,822 What's wrong with Grahame killing Black for taking his wife? 976 01:07:14,822 --> 01:07:18,222 What's wrong with this being something to do with the Mortmaignes? 977 01:07:18,222 --> 01:07:20,902 Sergeant Hathaway. Hello again. 978 01:07:20,902 --> 01:07:24,142 Inspector Lewis, this is Lady Scarlett Mortmaigne 979 01:07:24,142 --> 01:07:25,942 and her fiance Tarek Shimali. 980 01:07:25,942 --> 01:07:29,302 We'll have the pleasure of your company after all, Scarlett says. 981 01:07:29,302 --> 01:07:31,542 Until this evening. Inspector. 982 01:07:35,782 --> 01:07:39,062 I'm invited to the engagement party as Scarlett's guest. 983 01:07:39,062 --> 01:07:40,942 'Conversational Mandarin.' 984 01:07:42,062 --> 01:07:43,942 There something you want to tell me? 985 01:07:45,342 --> 01:07:47,582 We're in the middle of a murder investigation 986 01:07:47,582 --> 01:07:49,302 and you've got yourself what, 987 01:07:49,302 --> 01:07:51,502 involved with one of the suspects? 988 01:07:51,502 --> 01:07:55,062 I thought the inquiry was done. Yeah, well, it's not! 989 01:07:55,062 --> 01:07:57,342 So now what? God, are you out of your mind? 990 01:07:58,262 --> 01:08:01,782 If anybody gets wind of this, you could end up on a disciplinary. 991 01:08:01,782 --> 01:08:05,302 Well, no one is going to. Oh, really? You sure about that? 992 01:08:05,302 --> 01:08:10,222 Hooper's put it around the nick that you're cosying up to the nobility. 993 01:08:10,222 --> 01:08:13,462 I'm sure it would break his heart to lay it before the superintendent 994 01:08:13,462 --> 01:08:16,182 and you'd be busted down to constable, or even dismissed. 995 01:08:16,182 --> 01:08:19,862 I'm not sure I want to wake up in 20 years with nothing to show 996 01:08:19,862 --> 01:08:22,222 but a life picking over people's misery. 997 01:08:22,222 --> 01:08:26,142 OK, I'll make it easy for you. You're on leave, as of now. 998 01:08:26,142 --> 01:08:27,942 Leave? Yeah. You're due, aren't you? 999 01:08:27,942 --> 01:08:30,862 What about the investigation? No longer your concern. 1000 01:08:44,448 --> 01:08:47,488 I'm sorry, sir. I didn't realise there was anyone here. 1001 01:08:47,488 --> 01:08:49,848 I came across to get the place tidied up. 1002 01:08:49,848 --> 01:08:52,448 His lordship's going to take Briony through her pieces. 1003 01:08:52,448 --> 01:08:56,008 Is this her? That's right, sir. 1004 01:08:56,008 --> 01:08:57,968 That's Briony and her mother, Mrs Grahame. 1005 01:09:00,568 --> 01:09:04,088 Do you play? Oh, good heavens, no, sir. 1006 01:09:04,088 --> 01:09:06,008 His lordship encouraged me for a while, 1007 01:09:06,008 --> 01:09:07,888 but I wasn't a very good pupil, I'm afraid. 1008 01:09:07,888 --> 01:09:11,048 Chopsticks is about all I can manage these days. 1009 01:09:11,048 --> 01:09:13,568 You've got to have a flair, sir, haven't you? 1010 01:09:13,568 --> 01:09:16,688 And Briony has a flair, does she? I couldn't say, sir. 1011 01:09:16,688 --> 01:09:20,168 But his lordship thinks she does. I believe he does, sir. Yes. 1012 01:09:20,168 --> 01:09:24,208 Speaks highly of her abilities. Good of him to make the time. 1013 01:09:24,208 --> 01:09:26,648 He made time for all of us, sir, when he could. 1014 01:09:26,648 --> 01:09:30,808 Encouraged us to make something more of ourselves. 1015 01:09:30,808 --> 01:09:33,008 Why was that, do you think? 1016 01:09:33,008 --> 01:09:36,208 It's not for me to say, sir, of course, 1017 01:09:36,208 --> 01:09:39,568 but I think he'd have liked more children of his own, 1018 01:09:39,568 --> 01:09:41,728 to leave something more of himself behind. 1019 01:09:43,248 --> 01:09:46,488 In a way, as I like to think of it, we're all part of his legacy. 1020 01:09:57,528 --> 01:09:59,448 Inspector! Inspector Lewis! 1021 01:10:02,208 --> 01:10:06,048 I... I... All right. Take your time. 1022 01:10:06,048 --> 01:10:09,008 After you left, I suddenly remembered. 1023 01:10:09,008 --> 01:10:13,208 The key to the chapel... I know who came to borrow it. 1024 01:10:14,048 --> 01:10:16,568 Why does one usually go to a chapel? 1025 01:10:16,568 --> 01:10:19,568 You have the spare key from the folly, then? May I see it? 1026 01:10:19,568 --> 01:10:22,528 No. I'm afraid I don't have it. I must have left it behind. 1027 01:10:23,488 --> 01:10:25,488 Why go to the folly for the spare at all? 1028 01:10:26,768 --> 01:10:29,288 You keep the master key here at the hall, don't you? 1029 01:10:29,288 --> 01:10:31,408 Uh-huh, but I couldn't find it. 1030 01:10:31,408 --> 01:10:34,848 I did ask Hopkiss if he'd seen it, but... 1031 01:10:34,848 --> 01:10:37,248 Ah...I believe this is what you're after. 1032 01:10:37,248 --> 01:10:40,328 Philip... The key from the folly. 1033 01:10:41,488 --> 01:10:43,768 How did you come by it, sir? 1034 01:10:44,568 --> 01:10:47,008 I er...I locked up after us. 1035 01:10:47,008 --> 01:10:49,128 I see. 1036 01:10:49,128 --> 01:10:50,728 Usually we'd meet at the summerhouse, 1037 01:10:50,728 --> 01:10:52,768 but that wasn't possible. 1038 01:10:52,768 --> 01:10:54,808 Why not? 1039 01:10:54,808 --> 01:10:58,408 Augustus was there, assisting Briony with her piano studies. 1040 01:10:58,408 --> 01:11:01,728 How long have you been having an affair with your uncle's wife? 1041 01:11:02,648 --> 01:11:06,328 Spare me the lower-middle-class disapproval, please. My God! 1042 01:11:07,608 --> 01:11:10,928 Some time. Selina was always too young for Augustus. 1043 01:11:10,928 --> 01:11:13,568 Philip... It's true. 1044 01:11:13,568 --> 01:11:16,288 He married her for one reason, to provide an heir to Crevecoeur. 1045 01:11:17,408 --> 01:11:21,928 After Titus was born... They've not shared a room in 20 years. 1046 01:11:23,888 --> 01:11:26,008 I love her, Inspector. 1047 01:11:26,008 --> 01:11:27,968 I always have. 1048 01:11:27,968 --> 01:11:29,888 Does Lord Mortmaigne know? 1049 01:11:31,528 --> 01:11:33,448 Augustus and I have an arrangement. 1050 01:11:34,848 --> 01:11:38,688 Not that it's any of your business. This is a murder, madam. 1051 01:11:38,688 --> 01:11:41,368 I'm afraid that makes everything my business. 1052 01:11:41,368 --> 01:11:47,288 Still here, Inspector? I was speaking with Her Ladyship. 1053 01:11:48,288 --> 01:11:51,928 Indeed. Also with Colonel Coleman. 1054 01:11:51,928 --> 01:11:53,848 Is that so? 1055 01:11:55,248 --> 01:12:01,408 She tells me that you're aware of their...relationship. 1056 01:12:01,408 --> 01:12:07,888 It seems you're determined to drag our failings out, Inspector, 1057 01:12:07,888 --> 01:12:14,288 all our vulgar little secrets. And to what end, I ask? 1058 01:12:14,288 --> 01:12:16,488 That girl's self-harming. 1059 01:12:16,488 --> 01:12:20,048 Your protegee. Does that not concern you? 1060 01:12:22,248 --> 01:12:25,168 I'm old, Inspector, 1061 01:12:25,168 --> 01:12:28,648 and all that matters to me is to see my daughter married, 1062 01:12:28,648 --> 01:12:32,408 and by that, to ensure the future of Crevecoeur. 1063 01:12:33,728 --> 01:12:39,448 As long as that happens, any...truth you may unearth about us 1064 01:12:39,448 --> 01:12:42,448 is of no concern to me whatsoever. 1065 01:13:09,168 --> 01:13:10,968 You got a minute? 1066 01:13:14,848 --> 01:13:17,048 He's just not thinking straight. 1067 01:13:17,048 --> 01:13:20,568 The Zelinsky case? Well, it's partly that, but... 1068 01:13:22,288 --> 01:13:25,248 There's something more, to do with Crevecoeur, 1069 01:13:25,248 --> 01:13:27,248 going back there after all these years. 1070 01:13:29,648 --> 01:13:32,608 Whatever it is, it's got him all bent out of shape. 1071 01:13:32,608 --> 01:13:34,808 So how have you left it? 1072 01:13:34,808 --> 01:13:37,208 I told him to take some time, think it over, 1073 01:13:37,208 --> 01:13:39,208 come and tell me what he wants. 1074 01:13:40,528 --> 01:13:44,168 What do you want him to do? Me? It's not for me. 1075 01:13:44,168 --> 01:13:47,088 Why not? Well... 1076 01:13:52,008 --> 01:13:55,008 Oh, he's an awkward sod at the best of times, God knows, 1077 01:13:56,048 --> 01:13:58,288 but he's my awkward sod. 1078 01:13:58,288 --> 01:14:02,888 I don't want all the palaver of house-training another sergeant. 1079 01:14:02,888 --> 01:14:04,568 Have you told him? 1080 01:14:06,488 --> 01:14:08,688 BLEEPING 1081 01:14:13,328 --> 01:14:15,248 Duty calls, I'm afraid. 1082 01:14:16,608 --> 01:14:20,328 Well, thanks for... you know...listening. 1083 01:14:21,288 --> 01:14:23,608 Any time. 1084 01:14:25,808 --> 01:14:30,768 People don't know how you feel... unless you tell them. 1085 01:14:42,488 --> 01:14:44,928 HAYDN: String Quartet No.34 Opus 64 No.4 1086 01:14:55,568 --> 01:14:57,488 Hi. 1087 01:14:59,648 --> 01:15:02,128 You came. I'm glad. I wasn't sure you would. 1088 01:15:02,128 --> 01:15:06,128 You're still going through with it? It doesn't have to change anything. 1089 01:15:06,128 --> 01:15:08,328 We can still... 1090 01:15:08,328 --> 01:15:10,968 Don't be difficult, darling. Not tonight. 1091 01:15:34,608 --> 01:15:36,488 KNOCKING 1092 01:15:36,488 --> 01:15:38,648 Lord Done A Bunk about? 1093 01:15:38,648 --> 01:15:42,008 If you mean Sergeant Hathaway, Hooper, bloody well say so. 1094 01:15:42,008 --> 01:15:44,408 Just a bit of banter, boss, between colleagues. 1095 01:15:44,408 --> 01:15:46,888 Graduate entry though, got to expect a bit of chaff. 1096 01:15:46,888 --> 01:15:50,568 How's that? Fast-track promotion? 1097 01:15:50,568 --> 01:15:52,368 They get it handed to them on a plate. 1098 01:15:52,368 --> 01:15:57,488 Everything that man's got he's worked for. Believe me. Lay off, eh? 1099 01:15:57,488 --> 01:15:59,688 If you wonder why you're 20 years older than Hathaway 1100 01:15:59,688 --> 01:16:03,848 and still a DC, look in the mirror. What's that mean? 1101 01:16:03,848 --> 01:16:07,008 You've got a small mind and a big mouth. 1102 01:16:08,208 --> 01:16:11,088 You don't know when to keep one open and the other shut. 1103 01:16:11,088 --> 01:16:13,088 If you say so, boss. I do say so. 1104 01:16:13,088 --> 01:16:16,208 When it comes to me, I'll have 'Inspector' or 'sir'. Understood? 1105 01:16:17,888 --> 01:16:19,808 Sir. 1106 01:16:21,608 --> 01:16:24,208 Right. What do you want with him? 1107 01:16:24,208 --> 01:16:26,888 We've had a message come through for him via relay, sir. 1108 01:16:26,888 --> 01:16:29,888 Must have his mobile off. 'Meet me in the summerhouse. S.' 1109 01:16:31,288 --> 01:16:36,208 Hmm... All right, I'll deal. 1110 01:16:38,008 --> 01:16:40,088 Lewis. 1111 01:16:40,088 --> 01:16:43,048 I've got the results back on the key from the chapel. 1112 01:16:43,048 --> 01:16:45,688 It's Dr Black's blood. No surprise there, then. 1113 01:16:46,728 --> 01:16:48,928 Yes, but there's something else. 1114 01:16:48,928 --> 01:16:52,128 'The tests picked up trace elements of a polysaccharide.' 1115 01:16:52,128 --> 01:16:55,328 'Basically, you're looking for a linear polymer amylose.' 1116 01:16:55,328 --> 01:16:57,368 And in English, we say? 1117 01:16:57,368 --> 01:16:59,408 Corn starch. All right? 1118 01:16:59,408 --> 01:17:01,288 'Must dash.' 1120 01:17:54,728 --> 01:17:56,848 Hooper. It's Hathaway. Is Lewis there? 1121 01:17:56,848 --> 01:17:59,368 Just missed him. Tried his mobile? He's not answering. 1122 01:17:59,368 --> 01:18:01,208 'I need you to do me a favour.' 1123 01:18:13,248 --> 01:18:15,768 The guv'nor's got them out on his desk, as it goes. 1124 01:18:15,768 --> 01:18:17,568 What am I looking for exactly? 1125 01:18:37,208 --> 01:18:39,368 Good evening, sir. 1126 01:18:40,568 --> 01:18:42,968 You were expecting someone else, Mr Hopkiss? 1127 01:18:42,968 --> 01:18:46,048 I was, sir, yes, but I expect we'll muddle through. 1129 01:19:07,448 --> 01:19:09,928 Take your hands off me! 1130 01:19:09,928 --> 01:19:13,048 You wrote Linda Grahame's love letters to Stephen Black. 1131 01:19:13,048 --> 01:19:15,168 What? 1132 01:19:15,168 --> 01:19:17,288 Save your breath. Why? Who told you to do it? 1133 01:19:19,208 --> 01:19:21,408 Paul. Hopkiss? 1134 01:19:22,208 --> 01:19:24,128 What's going on? 1135 01:19:25,808 --> 01:19:28,128 Daddy, I'm so sorry. Sorry? 1136 01:19:28,128 --> 01:19:30,368 Why should you be sorry? I don't understand. 1137 01:19:31,328 --> 01:19:33,528 James, I'd like you to leave now, please. 1138 01:19:33,528 --> 01:19:37,248 Like all you want. I'm a policeman, not a member of your staff. 1139 01:19:37,248 --> 01:19:39,488 You sent a message, 'Meet me in the summerhouse.' 1140 01:19:39,488 --> 01:19:42,128 I didn't. Don't lie. What are you playing at? 1141 01:19:42,128 --> 01:19:44,008 Nothing. Honestly. I never sent any message. 1142 01:19:44,008 --> 01:19:46,208 I've had enough of this. 1143 01:19:46,208 --> 01:19:48,328 Come on, Scarlett. No. She comes with me. 1144 01:19:56,648 --> 01:20:00,608 Stephen Black thought he'd cracked the great riddle of the Mortmaignes, 1145 01:20:01,488 --> 01:20:04,128 found the last resting place of the King's ransom, 1146 01:20:05,488 --> 01:20:07,928 but if he'd followed that trail to its end, 1147 01:20:07,928 --> 01:20:10,368 he'd have discovered a dead body, wouldn't he? 1148 01:20:11,608 --> 01:20:16,208 That's what you wouldn't allow. That's why you killed him, isn't it? 1149 01:20:18,488 --> 01:20:22,448 Linda Grahame never did leave Crevecoeur, did she? 1150 01:20:29,128 --> 01:20:33,608 Linda Grahame never had an affair, with Dr Black or anyone else. 1151 01:20:35,168 --> 01:20:38,368 Augustus Mortmaigne might have let her think he was interested in her, 1152 01:20:38,368 --> 01:20:40,568 flattered her even, 1153 01:20:40,568 --> 01:20:43,368 but his real fascination was with Briony, wasn't it? 1154 01:20:45,248 --> 01:20:47,208 Piano lessons in the summerhouse? 1155 01:20:48,168 --> 01:20:50,528 You'd know all about that, wouldn't you? 1156 01:20:50,528 --> 01:20:53,328 Shut your dirty...m-mouth! 1157 01:20:59,128 --> 01:21:01,888 Linda disappeared right around the time 1158 01:21:01,888 --> 01:21:07,488 Lord Mortmaigne had this millennium project constructed, didn't she? 1159 01:21:07,488 --> 01:21:09,328 Didn't she? 1160 01:21:17,608 --> 01:21:21,328 Linda found out what was going on, or at least began to suspect. 1161 01:21:22,408 --> 01:21:24,568 Mother's intuition, maybe. 1162 01:21:24,568 --> 01:21:28,928 Any rate, no doubt she confronted Augustus, threatened to expose him. 1163 01:21:28,928 --> 01:21:32,288 His lordship? As if he'd have had any idea what to do. 1164 01:21:32,288 --> 01:21:35,328 He believed she'd run off, the same as everyone else. 1165 01:21:35,328 --> 01:21:37,488 Do you know what the funny thing is? Funny? 1166 01:21:37,488 --> 01:21:40,288 It was me she came to for advice. Linda. To me. 1167 01:21:40,288 --> 01:21:42,808 Not Ralph, not her husband, 1168 01:21:42,808 --> 01:21:46,328 all for bringing outsiders into the situation, going to the police. 1169 01:21:46,328 --> 01:21:48,168 I couldn't allow that. So you killed her? 1170 01:21:49,568 --> 01:21:53,328 What did you think you were doing? My duty, protecting my family. 1171 01:21:53,328 --> 01:21:56,808 His lordship would be lost without me to look out for him. 1172 01:21:56,808 --> 01:22:00,768 He relies on me. His tower of strength, that's what he calls me. 1173 01:22:00,768 --> 01:22:03,728 His rock. So what happens now? 1174 01:22:03,728 --> 01:22:05,808 I'll think of something, sir. Paul! 1175 01:22:08,968 --> 01:22:11,528 Get off me! Augustus, help! 1176 01:22:11,528 --> 01:22:13,608 All right? I'm fine. 1177 01:22:13,608 --> 01:22:16,648 Took a bit of a tumble, old girl. Knocked the wind right out of me. 1178 01:22:18,968 --> 01:22:20,888 I'll be all right in a minute. 1179 01:22:29,128 --> 01:22:31,168 Philip... 1180 01:22:44,808 --> 01:22:46,768 Such a pretty little thing, 1181 01:22:48,248 --> 01:22:51,888 and I've always been weak in such matters. 1182 01:22:53,688 --> 01:22:55,648 Culpably weak. 1183 01:22:56,808 --> 01:23:00,288 She was a child, and you violated her. 1184 01:23:01,448 --> 01:23:04,168 I don't expect you to understand for one moment, 1185 01:23:05,568 --> 01:23:07,448 but, to me, she was... 1186 01:23:10,328 --> 01:23:12,368 ..special. 1187 01:23:13,128 --> 01:23:15,048 And Paul Hopkiss? 1188 01:23:16,488 --> 01:23:18,528 Was he special? Oh, yes. 1189 01:23:22,328 --> 01:23:26,008 I loved them, their innocence, 1190 01:23:26,008 --> 01:23:28,448 their grace, 1191 01:23:28,448 --> 01:23:30,328 before the world had soured them. 1192 01:23:34,528 --> 01:23:36,968 I loved them. 1193 01:24:03,928 --> 01:24:06,248 I told you I was bad. 1194 01:24:07,168 --> 01:24:09,208 Why? Why did you write the letters? 1195 01:24:10,088 --> 01:24:14,968 Hopkiss said Daddy had killed Dr Black. I had to protect him. 1196 01:24:14,968 --> 01:24:17,288 Why did Hopkiss have to get you involved? 1197 01:24:17,288 --> 01:24:19,488 I don't think he meant to. 1198 01:24:19,488 --> 01:24:24,728 I just wanted to be alone, and to think, about the engagement, 1199 01:24:24,728 --> 01:24:26,888 so I rode over to the chapel. 1200 01:24:26,888 --> 01:24:29,808 Walked in on him? Black was already dead. 1201 01:24:30,768 --> 01:24:34,488 Paul said if I wanted to save Daddy from being arrested, I should help. 1202 01:24:34,488 --> 01:24:37,008 He told me how Daddy had killed Linda Grahame, 1203 01:24:38,328 --> 01:24:40,248 and what he... 1204 01:24:42,248 --> 01:24:44,808 What could I do? It would all come out. 1205 01:24:45,648 --> 01:24:48,088 And what about you and me? What was that? 1206 01:24:48,088 --> 01:24:50,488 Your way of getting close to the investigation? 1207 01:24:52,408 --> 01:24:54,328 You didn't really think... 1208 01:25:00,128 --> 01:25:06,288 You're not one of us. No. 1209 01:25:23,568 --> 01:25:26,808 Black followed the trail to the statue. 1210 01:25:26,808 --> 01:25:28,808 His next step would have been to excavate, 1211 01:25:28,808 --> 01:25:31,208 with or without the estate's permission. 1212 01:25:31,208 --> 01:25:34,408 That was something Paul Hopkiss just couldn't allow. 1213 01:25:34,408 --> 01:25:36,768 He lured Black to the chapel. 1214 01:25:36,768 --> 01:25:40,728 With a promise of more information on the king's ransom, like as not. 1215 01:25:41,568 --> 01:25:45,528 Whatever the pretext, it wasn't a meeting Stephen Black would leave. 1216 01:25:46,808 --> 01:25:49,048 And the shooting at the re-enactment? 1217 01:25:49,048 --> 01:25:52,808 It was a diversion to distract people's attention from the chapel 1218 01:25:52,808 --> 01:25:54,848 while Hopkiss moved Dr Black's body. 1219 01:25:56,568 --> 01:25:58,608 I reckon he loaded one or two of the muskets 1220 01:25:58,608 --> 01:26:00,728 in the hope that somebody would have been hurt. 1221 01:26:00,728 --> 01:26:02,888 It's a hell of a gamble. 1222 01:26:02,888 --> 01:26:06,728 The whole enterprise was make do and mend, ma'am, from start to finish, 1223 01:26:06,728 --> 01:26:08,648 ill-conceived, and poorly executed. 1224 01:26:08,648 --> 01:26:11,488 You never bought the love letters though, did you? 1225 01:26:11,488 --> 01:26:13,408 No, ma'am. Too neat by half. 1226 01:26:14,408 --> 01:26:18,368 What about the treasure? Gone. Well, if it ever existed. 1227 01:26:18,368 --> 01:26:20,048 Ma'am. 1228 01:26:20,048 --> 01:26:22,288 There's remains down there right enough, sir, 1229 01:26:22,288 --> 01:26:24,408 in amongst the footings of the old fountain. 1230 01:26:24,408 --> 01:26:27,048 Human, according to SOCO. And we found this. 1231 01:26:27,048 --> 01:26:29,168 That looks familiar. 1232 01:26:29,168 --> 01:26:33,888 Linda Grahame's wearing it in one of those photos at Black's house. 1233 01:26:33,888 --> 01:26:36,128 Better leave it with the SOCO. Right, sir. 1234 01:26:37,968 --> 01:26:40,928 Is James all right? He'll mend. 1235 01:26:40,928 --> 01:26:42,848 Tell him well done. 1236 01:26:42,848 --> 01:26:44,768 I'll be sure to pass that along. 1237 01:27:21,448 --> 01:27:23,368 I'm going to hand in my papers. 1238 01:27:24,328 --> 01:27:26,408 Resign? 1239 01:27:26,408 --> 01:27:28,328 I compromised the investigation. 1240 01:27:29,008 --> 01:27:32,248 You made a mistake. You're human. 1241 01:27:33,368 --> 01:27:36,448 Not good enough. Why do you have to be better? 1242 01:27:40,528 --> 01:27:44,768 What happened here... You're not to blame for any of it. 1243 01:27:46,088 --> 01:27:48,008 Not then, not now. 1244 01:27:50,288 --> 01:27:53,808 As for handing in your papers, 1245 01:27:53,808 --> 01:27:55,688 if it's all the same to you... 1246 01:27:57,488 --> 01:28:00,288 Between us, we make a not-bad detective. 1247 01:28:04,168 --> 01:28:05,808 I'm the brains, obviously. 1248 01:28:08,048 --> 01:28:10,048 Obviously. 99082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.