Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,080 --> 00:01:00,840
Kate, hello.
2
00:01:00,840 --> 00:01:02,920
Are you teaching?
3
00:01:02,920 --> 00:01:04,920
Good.
4
00:01:04,920 --> 00:01:07,920
Could you come to my office?
5
00:01:07,920 --> 00:01:10,040
Yes, now, would you mind?
6
00:01:13,720 --> 00:01:16,320
Caroline! We weren't expecting you.
7
00:01:16,320 --> 00:01:17,640
How's your mum?
8
00:01:17,640 --> 00:01:18,840
Fine. Yes.
9
00:01:18,840 --> 00:01:20,320
Is she traumatised?
10
00:01:20,320 --> 00:01:21,560
Um...
11
00:01:24,120 --> 00:01:25,600
..don't know.
12
00:01:25,600 --> 00:01:27,960
I, um...I don't think so. I was,
13
00:01:27,960 --> 00:01:29,800
I feel all, um...
14
00:01:29,800 --> 00:01:32,560
something else now.
15
00:01:32,560 --> 00:01:34,400
Exhilarated.
16
00:01:34,400 --> 00:01:35,760
Shock, possibly.
17
00:01:35,760 --> 00:01:38,360
Can I get you some tea?
I think Alison's just made a pot.
18
00:01:38,360 --> 00:01:41,280
Oh, has she? Oh, good. Um, yes.
Thank you.
19
00:01:49,040 --> 00:01:50,560
What?
20
00:02:05,680 --> 00:02:06,960
Oh... Oh...
21
00:02:10,360 --> 00:02:12,160
I, um...told John.
22
00:02:12,160 --> 00:02:15,120
About us?
God, it felt good.
23
00:02:15,120 --> 00:02:17,840
Better, um...tuck that back in.
24
00:02:17,840 --> 00:02:20,200
Beverley'll be in any minute
with the tea.
25
00:02:20,200 --> 00:02:22,040
Oh, good.
26
00:02:22,040 --> 00:02:23,720
Caroline...do you...
27
00:02:23,720 --> 00:02:26,200
do you want to come round tonight?
28
00:02:26,200 --> 00:02:27,360
Yup.
29
00:02:27,360 --> 00:02:30,000
So presumably your mum...
30
00:02:30,000 --> 00:02:31,720
Turned up, she's fine.
You all right?
31
00:02:31,720 --> 00:02:34,560
I was awake all night, came home,
went to bed, couldn't sleep,
32
00:02:34,560 --> 00:02:36,480
so I think I'm a bit, um...wired?
33
00:02:36,480 --> 00:02:37,760
Is that a word? It's...
34
00:02:37,760 --> 00:02:39,960
Yes, it's a very good word.
35
00:02:41,160 --> 00:02:42,280
You're very pretty.
36
00:02:42,280 --> 00:02:44,040
Am I? Mmm.
37
00:02:44,040 --> 00:02:45,680
You're magnificent.
38
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
SHE SIGHS
39
00:02:51,000 --> 00:02:54,400
SHE WHISPERS
40
00:02:54,400 --> 00:02:57,560
Wouldn't that be
technically difficult?
41
00:02:57,560 --> 00:02:59,600
Sure we'll think of something.
42
00:02:59,600 --> 00:03:02,080
KNOCKING AT DOOR
43
00:03:02,080 --> 00:03:05,000
Tea! Ah! Thank you.
44
00:03:05,000 --> 00:03:07,720
Kate, can I get you one?
I should have asked.
45
00:03:07,720 --> 00:03:09,320
No. Thanks, I'm...
46
00:03:10,480 --> 00:03:13,880
I rearranged your meeting
with the chairman of the board
of governors at two.
47
00:03:13,880 --> 00:03:15,640
Should I see
if he's still able to make it?
48
00:03:15,640 --> 00:03:17,160
Um...
49
00:03:17,160 --> 00:03:20,880
yup, if he's, um...still available.
50
00:03:20,880 --> 00:03:22,440
Have you had any lunch?
51
00:03:22,440 --> 00:03:24,120
Nope. Can I get you some?
52
00:03:24,120 --> 00:03:26,240
No. Well, maybe, in a bit.
53
00:03:29,920 --> 00:03:31,000
CRIES
54
00:03:31,000 --> 00:03:32,840
You really all right?
55
00:03:37,800 --> 00:03:39,600
Caroline.
56
00:03:49,360 --> 00:03:52,840
I thought she was dead last night.
57
00:03:52,840 --> 00:03:54,560
I thought they both were.
58
00:03:56,720 --> 00:04:00,200
And there was this one moment
when I thought...
59
00:04:00,200 --> 00:04:01,240
that's it.
60
00:04:02,560 --> 00:04:06,520
And I couldn't stand it because I
thought, "How unfair would that be,
61
00:04:06,520 --> 00:04:10,680
"to have met this one person again
after all these years,
and then died."
62
00:04:16,960 --> 00:04:20,160
I'm sitting on the floor
in my own office.
63
00:04:20,160 --> 00:04:21,840
Yeah, I'd spotted that.
64
00:04:21,840 --> 00:04:23,960
It's the relief, is it?
65
00:04:23,960 --> 00:04:26,840
Do you think maybe
you should be at home after all?
66
00:04:28,360 --> 00:04:29,480
No.
67
00:04:29,480 --> 00:04:34,480
I'll see Gavin at two
and then I might as well wait
till quarter past three.
68
00:04:36,200 --> 00:04:39,160
Will you be at home by four o'clock?
69
00:04:39,160 --> 00:04:40,240
I can be.
70
00:05:19,080 --> 00:05:20,680
We escaped.
71
00:05:20,680 --> 00:05:22,240
We did!
72
00:05:22,240 --> 00:05:24,080
We keep having adventures.
73
00:05:24,080 --> 00:05:25,320
We do!
74
00:05:25,320 --> 00:05:27,920
I didn't have much in the way
of adventures until I met you.
75
00:05:27,920 --> 00:05:30,160
Eh, eh, eh! You needn't look at me.
76
00:05:30,160 --> 00:05:33,560
It's you that gets us
into these shenanigans. Hardly!
77
00:05:33,560 --> 00:05:37,720
Well, it were your idea,
going up Southowram. Was it?
78
00:05:37,720 --> 00:05:38,840
You...
79
00:05:38,840 --> 00:05:41,440
Oh. OK.
HE SNIGGERS
80
00:05:46,880 --> 00:05:54,280
It's odd. Weren't it? That...well,
whatever it were last night.
81
00:05:54,280 --> 00:05:57,480
There were a distinct presence,
weren't there?
82
00:05:59,520 --> 00:06:01,240
I just can't shake it off.
83
00:06:03,280 --> 00:06:05,120
Well, we're here now.
84
00:06:05,120 --> 00:06:06,360
Aren't we?
85
00:06:06,360 --> 00:06:09,800
Back in the land of the living. So...
86
00:06:12,560 --> 00:06:14,480
You know...
87
00:06:14,480 --> 00:06:16,840
I told you about when Eddie died?
88
00:06:16,840 --> 00:06:19,040
Yeah.
89
00:06:19,040 --> 00:06:21,800
How he killed himself? Yeah.
90
00:06:21,800 --> 00:06:25,680
Well, there were a bit more to it
than I'd said, and...
91
00:06:25,680 --> 00:06:28,880
I think it's summat I ought
to tell you about.
92
00:06:28,880 --> 00:06:30,560
Before we get wed.
93
00:06:30,560 --> 00:06:33,240
What?
DOOR OPENS
94
00:06:33,240 --> 00:06:35,240
Unh! Oh, bloody hell.
95
00:06:35,240 --> 00:06:37,880
Oh, hell's bells.
96
00:06:37,880 --> 00:06:39,080
Who is he when he's at home?
97
00:06:39,080 --> 00:06:40,560
Ouch! Do you know him?
98
00:06:40,560 --> 00:06:43,760
Yes.
Are you going to introduce us?
99
00:06:43,760 --> 00:06:46,880
Right, well, that is Paul.
100
00:06:46,880 --> 00:06:48,200
Hello, Mr Buttershaw.
101
00:06:48,200 --> 00:06:49,480
This is Celia.
102
00:06:49,480 --> 00:06:50,960
You all right, love?
103
00:06:50,960 --> 00:06:52,880
You've been in the wars. Yeah.
104
00:06:52,880 --> 00:06:54,240
Oh!
105
00:06:54,240 --> 00:06:55,320
Tell me about it.
106
00:06:55,320 --> 00:06:57,600
Paul? Gi... Oh.
107
00:06:57,600 --> 00:07:00,440
Ah. Is it all right if I put
t'kettle on, Mr Buttershaw?
108
00:07:00,440 --> 00:07:03,560
Only I'm supposed to keep me fluids
up and I think Gillian's forgot.
109
00:07:03,560 --> 00:07:05,600
KNOCKING
110
00:07:05,600 --> 00:07:09,160
See, somebody at the door now.
What were you going to tell me?
111
00:07:09,160 --> 00:07:10,680
I'll... Later.
112
00:07:10,680 --> 00:07:12,400
Ah...
113
00:07:12,400 --> 00:07:14,800
Oh! Ah.
114
00:07:16,200 --> 00:07:18,400
Do you need a hand up?
115
00:07:19,520 --> 00:07:22,880
Hey! You're not dead, then.
How's Celia?
116
00:07:22,880 --> 00:07:25,200
Is it Tuesday?
117
00:07:26,800 --> 00:07:28,480
I'm in a pub.
118
00:07:28,480 --> 00:07:30,480
I'm having trouble
with the reception.
119
00:07:30,480 --> 00:07:31,600
We're in a bit of a dip,
120
00:07:31,600 --> 00:07:33,640
can you hear me?
Loud and clear.
121
00:07:33,640 --> 00:07:37,040
He goes out for a bit of lunch
every Tuesday with his pals.
122
00:07:37,040 --> 00:07:38,520
And they've asked me along.
123
00:07:38,520 --> 00:07:39,600
That's nice.
124
00:07:39,600 --> 00:07:40,720
Yeah.
125
00:07:40,720 --> 00:07:44,080
Anyway, the reason I'm ringing
is because I've decided
126
00:07:44,080 --> 00:07:46,960
to stop a few days
while we sort out the wedding.
127
00:07:46,960 --> 00:07:51,680
Only the thing is, I've not got
a clean change of underwear.
128
00:07:51,680 --> 00:07:55,280
OK, so...? So you couldn't
pop over, could you?
129
00:07:55,280 --> 00:07:57,080
With some...
130
00:07:57,080 --> 00:08:01,160
with some knickers and a...and
a nightie, and me toothbrush?
131
00:08:01,160 --> 00:08:03,640
Like a little overnight bag,
sort of business.
132
00:08:03,640 --> 00:08:05,720
Well, Mum, I would,
but I've got a school to run.
133
00:08:05,720 --> 00:08:07,680
You've not gone to work?!
134
00:08:07,680 --> 00:08:09,200
You've been up all night!
135
00:08:09,200 --> 00:08:11,280
Could you get Alan
to pop into Halifax with you?
136
00:08:11,280 --> 00:08:13,240
They'll have an M&S, surely, or...
137
00:08:13,240 --> 00:08:15,160
Oh, right. Don't worry about me!
138
00:08:15,160 --> 00:08:18,120
Well, I would, but...
Hmm. I get the picture.
139
00:08:18,120 --> 00:08:20,640
Can I ring you later?
If you've time.
140
00:08:20,640 --> 00:08:22,760
Is that OK? It'll have to be.
141
00:08:22,760 --> 00:08:23,920
So I'll ring you later.
142
00:08:23,920 --> 00:08:25,960
I could have caught
a chill last night.
143
00:08:25,960 --> 00:08:28,280
I could have caught pneumonia.
144
00:08:28,280 --> 00:08:29,680
Yes, but you didn't.
145
00:08:29,680 --> 00:08:34,120
All the same, I should be taking it
steady, not traipsing into Halifax.
146
00:08:34,120 --> 00:08:35,200
You're in a pub.
147
00:08:36,200 --> 00:08:39,160
What do you want for your birthday?
Can I ring you later?
148
00:08:39,160 --> 00:08:40,880
Only I never know what to get you.
149
00:08:40,880 --> 00:08:42,480
Yes, can I ring you later?
150
00:08:42,480 --> 00:08:45,000
If I don't get you anything,
you'll say I'm being off with you.
151
00:08:45,000 --> 00:08:47,480
Mum... How old are you this time?
152
00:08:47,480 --> 00:08:50,600
Mum! I'm in a meeting.
Who are you in a meeting with?
153
00:08:50,600 --> 00:08:53,000
The chairman of the
board of governors.
154
00:08:53,000 --> 00:08:57,320
Oh, that smarmy beggar.
Well, you can tell him to eff off.
155
00:08:57,320 --> 00:08:59,000
From me. Right.
156
00:08:59,000 --> 00:09:00,120
I'll ring you later.
157
00:09:00,120 --> 00:09:02,480
Yeah, don't knock yourself out.
158
00:09:02,480 --> 00:09:05,200
I will ring you. Later. Hmm.
159
00:09:05,200 --> 00:09:07,000
Think what you want
for your birthday.
160
00:09:07,000 --> 00:09:09,640
Get me something from Marks's
when you go buying your necessaries.
161
00:09:09,640 --> 00:09:10,880
Bye-bye.
162
00:09:10,880 --> 00:09:11,960
Bye.
163
00:09:13,840 --> 00:09:15,400
She sends her regards.
164
00:09:20,200 --> 00:09:23,320
Do you want a straw, love?
Actually...
165
00:09:24,640 --> 00:09:26,080
How much?
166
00:09:26,080 --> 00:09:30,240
He's asking 4,000. He'll take less.
Well, what condition's it in?
167
00:09:30,240 --> 00:09:32,200
Oh, you'd have to take it
for a test drive.
168
00:09:32,200 --> 00:09:36,600
Well, I can't imagine her getting
more than a few thousand off
insurance.
169
00:09:36,600 --> 00:09:39,880
If that.
Still, it's her birthday tomorrow.
170
00:09:39,880 --> 00:09:41,480
Gillian's? Is it?
171
00:09:41,480 --> 00:09:45,480
So I'm thinking, happen I could
make up the difference for her.
172
00:09:45,480 --> 00:09:47,240
How old is she?
173
00:09:47,240 --> 00:09:49,680
Um...40-summat.
174
00:09:49,680 --> 00:09:54,560
You want me to ring up, see if he's
around this aff so you can have a go
with it?
175
00:09:54,560 --> 00:09:57,880
Yeah, sure. Why not? I'll pop
outside, see if I can get a signal.
176
00:09:57,880 --> 00:09:59,200
Right.
177
00:10:04,600 --> 00:10:08,680
Now, Alan, have you
thought about a best man?
178
00:10:08,680 --> 00:10:11,160
No, not yet, not really.
179
00:10:11,160 --> 00:10:16,120
You see, I'm used to a certain
degree of public speaking.
180
00:10:16,120 --> 00:10:19,160
Having been on t'council
all them years. Of course.
181
00:10:19,160 --> 00:10:21,800
And I can be very amusing,
of course.
182
00:10:21,800 --> 00:10:27,280
I was often complimented on
my humorous turn of phrase and wit
183
00:10:27,280 --> 00:10:28,840
and illuminating insights.
184
00:10:28,840 --> 00:10:31,400
Yeah, yeah.
185
00:10:31,400 --> 00:10:34,960
Then there's the, um, other aspect.
186
00:10:34,960 --> 00:10:37,000
Is there? Which?
187
00:10:37,000 --> 00:10:38,440
Not losing the ring.
188
00:10:38,440 --> 00:10:41,080
Turning up on time.
189
00:10:41,080 --> 00:10:44,000
Sober. All that side.
190
00:10:44,000 --> 00:10:45,840
Yeah, well... Obviously.
191
00:10:48,920 --> 00:10:51,560
Shall I break it to him, then?
Or will you?
192
00:10:51,560 --> 00:10:53,240
Sorry? Harry.
193
00:10:53,240 --> 00:10:54,840
Oh! What have I missed?
194
00:10:54,840 --> 00:10:59,320
POSH ACCENT: We've bought you
a medium-dry white wine, Celia.
195
00:10:59,320 --> 00:11:01,320
Oh! That's lovely, thank you.
196
00:11:01,320 --> 00:11:04,040
Harry's lad's friend's
selling a Land Rover.
197
00:11:04,040 --> 00:11:06,400
I thought we could pop up
and have a look at it
198
00:11:06,400 --> 00:11:09,680
for our Gillian this after.
Oh, very good.
199
00:11:09,680 --> 00:11:14,000
I hope you're not taking painkillers
and drinking alcohol.
200
00:11:16,240 --> 00:11:18,160
Can you fetch us a straw, love?
201
00:11:18,160 --> 00:11:21,400
Don't mention owt to Harry yet.
202
00:11:21,400 --> 00:11:25,040
Let me deal with that side
of things. OK.
203
00:11:34,480 --> 00:11:35,960
Dad?
204
00:11:49,800 --> 00:11:51,400
Dad?
205
00:11:52,680 --> 00:11:53,760
Dad?!
206
00:12:01,520 --> 00:12:05,240
PHONE RINGS
AND MOBILE PHONE RINGS
207
00:12:07,680 --> 00:12:09,200
ECHOES: Hello?
208
00:12:11,040 --> 00:12:13,840
Oh, that's...useful. Well done, Dad.
209
00:12:23,400 --> 00:12:25,200
BELL RINGS
210
00:12:25,200 --> 00:12:27,240
Sorry. Caroline, it's Gillian.
211
00:12:27,240 --> 00:12:29,600
I'm sorry to be ringing you,
only... How are you?
212
00:12:29,600 --> 00:12:30,920
You haven't... They've...
213
00:12:30,920 --> 00:12:32,560
They're not... They're not here.
214
00:12:32,560 --> 00:12:36,320
I mean, they were here and now
they're not. You haven't...seen them,
have you?
215
00:12:36,320 --> 00:12:38,040
They were in a pub. Sorry?
216
00:12:38,040 --> 00:12:41,800
My mother rang, about an hour ago.
They were in a pub with some friends
of Alan's.
217
00:12:41,800 --> 00:12:43,560
SIGHS
218
00:12:43,560 --> 00:12:45,760
Pillock! Yeah, it's Tuesday.
219
00:12:45,760 --> 00:12:47,720
I, um, panicked.
220
00:12:47,720 --> 00:12:52,000
I've been out working all morning
and then when I came in
and they weren't here
221
00:12:52,000 --> 00:12:53,520
and the car gone...
222
00:12:53,520 --> 00:12:54,960
You all right?
223
00:12:54,960 --> 00:12:56,080
I just...
224
00:13:00,120 --> 00:13:03,480
Gillian? It's brought it home to me.
225
00:13:05,320 --> 00:13:06,360
Last night.
226
00:13:08,120 --> 00:13:10,320
I don't think I could stand it
if I lost him.
227
00:13:11,480 --> 00:13:12,480
Not just yet.
228
00:13:12,480 --> 00:13:16,520
Especially not since he's met
your mum again, he's been so happy.
229
00:13:18,160 --> 00:13:19,480
Sorry.
230
00:13:20,520 --> 00:13:21,560
Don't be sorry.
231
00:13:21,560 --> 00:13:24,440
Perhaps you should give me
your mum's mobile number.
232
00:13:24,440 --> 00:13:27,360
For future reference.
I've got a feeling...
233
00:13:27,360 --> 00:13:30,360
I'm going to need it if they're
going to carry on like this.
Sure.
234
00:13:30,360 --> 00:13:32,720
Which I get the idea they are.
235
00:13:32,720 --> 00:13:34,400
Oh, um...
236
00:13:34,400 --> 00:13:37,640
you couldn't do me a favour,
Gillian, could you?
237
00:13:37,640 --> 00:13:40,440
CAR ENGINE HUMS
AND MOBILE PHONE RINGS
238
00:13:42,240 --> 00:13:43,920
Hello.
239
00:13:43,920 --> 00:13:45,120
SHOUTING OVER CAR ENGINE
It's Gillian!
240
00:13:45,120 --> 00:13:46,440
Hello, love!
241
00:13:46,440 --> 00:13:49,000
You don't know what's happened
to Paul, do you?
242
00:13:49,000 --> 00:13:50,920
The fella that was... Paul?
243
00:13:50,920 --> 00:13:52,600
Yes, he's here, he's with us.
244
00:13:52,600 --> 00:13:55,800
He was going stir crazy at home.
245
00:13:55,800 --> 00:13:57,800
Were you wanting to speak to him?
246
00:13:57,800 --> 00:13:58,840
No!
247
00:13:58,840 --> 00:14:00,120
Where are you?
248
00:14:00,120 --> 00:14:02,680
I'm...I'm not entirely sure.
249
00:14:02,680 --> 00:14:03,880
Where are we, Alan?
250
00:14:03,880 --> 00:14:05,400
Up Soyland.
251
00:14:05,400 --> 00:14:08,400
ALL: We're up Soyland!
252
00:14:08,400 --> 00:14:10,040
We're up Soyland!
253
00:14:10,040 --> 00:14:12,720
Right. OK.
254
00:14:12,720 --> 00:14:16,520
Can you tell my dad... Are Harry
and Maurice with you?
255
00:14:16,520 --> 00:14:18,560
Yes. Yes, they are, love.
256
00:14:18,560 --> 00:14:21,840
Right, can you tell my dad
to tell Harry and Maurice
257
00:14:21,840 --> 00:14:25,960
to take Paul home to his mother's?
They know where he lives.
258
00:14:25,960 --> 00:14:28,320
And to leave him there, right?
259
00:14:28,320 --> 00:14:30,560
And not to bring him back to ours.
260
00:14:30,560 --> 00:14:31,640
Yes!
261
00:14:31,640 --> 00:14:33,280
Yes, I can do that.
262
00:14:33,280 --> 00:14:36,040
Fabulous! Oh!
263
00:14:36,040 --> 00:14:38,200
And, Celia! Yes, love.
264
00:14:38,200 --> 00:14:40,400
Knickers.
265
00:14:40,400 --> 00:14:41,560
Um...
266
00:14:41,560 --> 00:14:43,560
I've spoken to Caroline.
267
00:14:43,560 --> 00:14:46,440
I'm going into Halifax,
what sort do you want?
268
00:14:46,440 --> 00:14:47,720
Well, um...
269
00:14:47,720 --> 00:14:49,440
And what size?
270
00:14:49,440 --> 00:14:51,640
I'm struggling to hear you,
271
00:14:51,640 --> 00:14:53,960
I think the signal's going.
272
00:14:53,960 --> 00:14:56,440
Hello? I think we're stuck.
273
00:14:56,440 --> 00:14:59,040
I'm going to have to go.
We'll be fine.
274
00:14:59,040 --> 00:15:01,480
Now, I'm hanging up now.
Hello?
275
00:15:01,480 --> 00:15:02,840
What's that smell?
276
00:15:02,840 --> 00:15:04,680
That smell, I'm afraid to say...
277
00:15:04,680 --> 00:15:06,800
It's like tomatoes.
278
00:15:06,800 --> 00:15:09,160
It's like metal tomatoes.
279
00:15:09,160 --> 00:15:13,400
That smell is the smell
of a buggered clutch, Alan.
280
00:15:13,400 --> 00:15:17,080
Oh, aye, did I not say?
Lad said it'd need a new clutch.
281
00:15:17,080 --> 00:15:21,040
We can pop to McNally's scrap yard
and get a re-whatsited one for about
70 quid.
282
00:15:21,040 --> 00:15:26,160
Other than that, I'd say it's in
damn near pretty perfect condition.
283
00:15:36,480 --> 00:15:38,040
DOORBELL RINGS
284
00:15:46,600 --> 00:15:47,960
Hi.
285
00:15:47,960 --> 00:15:49,320
Hi.
286
00:15:56,280 --> 00:15:57,680
SIGHS
287
00:16:08,160 --> 00:16:10,880
PHONE RINGS
Shit.
288
00:16:10,880 --> 00:16:12,040
Oh.
289
00:16:13,840 --> 00:16:14,880
Hello?
290
00:16:16,120 --> 00:16:22,920
Right, so...the thing is, what
size knickers does your mum wear?
291
00:16:22,920 --> 00:16:27,480
Only when I rang her
she couldn't tell me herself
292
00:16:27,480 --> 00:16:30,800
cos she was embarrassed cos
me dad and Harry and Maurice
were there with her
293
00:16:30,800 --> 00:16:33,000
so... Oh, I...I...I...
294
00:16:33,000 --> 00:16:36,320
I don't really...
Cou...cou...you, um...
295
00:16:36,320 --> 00:16:38,400
um... Why don't I just...?
296
00:16:38,400 --> 00:16:40,040
(Who is it?)
It's Gillian.
297
00:16:40,040 --> 00:16:43,160
..just buy a few different sorts
and a few different sizes?
298
00:16:43,160 --> 00:16:46,560
What does she want? She wants
to know what size knickers
my mother wears.
299
00:16:46,560 --> 00:16:49,480
And then any that aren't suitable
I can just take back.
300
00:16:49,480 --> 00:16:51,320
They'll be fine with that,
won't they?
301
00:16:51,320 --> 00:16:53,200
Yeah! If they're unopened.
302
00:16:53,200 --> 00:16:55,480
Y...yeah. Yeah, course they will.
303
00:16:55,480 --> 00:16:57,200
Good idea.
304
00:16:57,200 --> 00:16:58,560
OK, sorry to bother you.
305
00:16:58,560 --> 00:16:59,800
No problem.
306
00:16:59,800 --> 00:17:02,000
Thank you. Ta-ra.
307
00:17:02,000 --> 00:17:03,360
I owe you one.
308
00:17:03,360 --> 00:17:05,240
Bye. Bye.
309
00:17:05,240 --> 00:17:06,880
What?
310
00:17:06,880 --> 00:17:08,160
What's wrong with that?
311
00:17:11,960 --> 00:17:13,200
100.
312
00:17:13,200 --> 00:17:15,040
No...
313
00:17:15,040 --> 00:17:16,200
Will you take 75?
314
00:17:17,240 --> 00:17:18,280
Ah, go on.
315
00:17:25,680 --> 00:17:28,760
I've been meaning to say, Alan,
regarding t'wedding...
316
00:17:30,080 --> 00:17:33,880
..you'll want a best man
that people like, won't you?
317
00:17:33,880 --> 00:17:36,320
You won't want somebody
who'll drone on,
318
00:17:36,320 --> 00:17:38,160
talk about himself
319
00:17:38,160 --> 00:17:40,800
ad infinitum for 40 minutes.
320
00:17:40,800 --> 00:17:42,960
Cos you know that's what'll happen.
321
00:17:44,240 --> 00:17:46,160
Whereas, thing is...
322
00:17:47,640 --> 00:17:49,480
..I've never been a best man.
323
00:17:49,480 --> 00:17:52,880
And, um, it's summat
I'd like to do...
324
00:17:52,880 --> 00:17:54,960
once, before I die.
325
00:17:57,040 --> 00:17:58,280
Well, I'll, um...
326
00:17:59,320 --> 00:18:01,440
Yeah, yeah. I'll...
327
00:18:01,440 --> 00:18:02,640
Smashing.
328
00:18:05,440 --> 00:18:07,200
Shall I tell him? Or will you?
329
00:18:07,200 --> 00:18:09,400
Yeah, I'll... Yeah, leave it to me.
330
00:18:30,280 --> 00:18:33,800
So what are you going to do?
Well, I don't know.
331
00:18:33,800 --> 00:18:35,360
Can you have two best men?
332
00:18:35,360 --> 00:18:37,920
No. It'd look daft.
333
00:18:37,920 --> 00:18:40,280
Well, I'll have
to worry about that tomorrow.
334
00:18:40,280 --> 00:18:41,640
Like Scarlett O'Hara.
335
00:18:41,640 --> 00:18:44,160
Are you suited with it?
336
00:18:44,160 --> 00:18:45,920
Oh, I think so.
337
00:18:45,920 --> 00:18:48,520
We'll shut it in here,
she'll have a surprise in t'morning.
338
00:18:49,600 --> 00:18:52,160
What were you going
to tell me earlier?
339
00:18:52,160 --> 00:18:54,080
When that lad fell down the stairs.
340
00:18:54,080 --> 00:18:56,040
Oh.
341
00:18:56,040 --> 00:18:57,080
Yeah.
342
00:18:57,080 --> 00:18:58,960
Let's put t'kettle on, eh?
343
00:19:21,240 --> 00:19:25,520
It may sound summat and nowt
when I say it, but...
344
00:19:26,520 --> 00:19:29,920
They'd been arguing,
this is what Gillian told me after.
345
00:19:29,920 --> 00:19:32,200
He'd been drinking, Eddie had.
346
00:19:32,200 --> 00:19:34,840
Threatening to...kill himself.
347
00:19:36,080 --> 00:19:39,320
Then she found him,
he were in t'barn,
348
00:19:39,320 --> 00:19:41,760
he'd smashed his head open
with t'log splitter.
349
00:19:41,760 --> 00:19:44,680
But the thing is...
350
00:19:44,680 --> 00:19:48,000
when she found him, he weren't dead.
351
00:19:49,040 --> 00:19:50,280
And not only that...
352
00:19:53,040 --> 00:19:54,600
He were still conscious.
353
00:19:54,600 --> 00:20:00,080
Then I got here about, ooh...an hour
after it had happened, and...
354
00:20:01,960 --> 00:20:05,440
..she'd called police by that
stage, by that stage he were dead.
355
00:20:07,080 --> 00:20:08,080
She told me...
356
00:20:09,760 --> 00:20:11,640
..she just stood there...
357
00:20:13,480 --> 00:20:15,520
..and watched him slip away.
358
00:20:17,080 --> 00:20:18,640
Right in front of her.
359
00:20:18,640 --> 00:20:20,680
Rather than get help.
360
00:20:22,840 --> 00:20:25,160
So that's why...
361
00:20:28,400 --> 00:20:30,120
Anyway.
362
00:20:31,160 --> 00:20:32,320
Why what?
363
00:20:32,320 --> 00:20:34,600
Robbie.
364
00:20:34,600 --> 00:20:37,640
The others thought
summat untoward had gone on.
365
00:20:37,640 --> 00:20:39,680
That...she had killed him,
366
00:20:39,680 --> 00:20:41,240
which were nonsense, she didn't.
367
00:20:42,680 --> 00:20:44,840
But she didn't call
an ambulance either.
368
00:20:46,040 --> 00:20:48,560
She told me what she'd done
as soon as I got here,
369
00:20:48,560 --> 00:20:51,200
which I suppose makes me
complicit in it.
370
00:20:53,760 --> 00:20:55,400
I don't blame her.
371
00:20:55,400 --> 00:20:57,160
Not for a second.
372
00:20:57,160 --> 00:21:00,240
He made her life a misery
and there were no way under t'sun
373
00:21:00,240 --> 00:21:02,320
I were going to shop her
to the police.
374
00:21:04,160 --> 00:21:07,320
So, I wanted you to know
that I did that,
375
00:21:07,320 --> 00:21:12,840
because, strictly speaking,
it weren't right. But...
376
00:21:14,440 --> 00:21:16,560
Anyway, that's it.
377
00:21:16,560 --> 00:21:17,960
Are you shocked?
378
00:21:19,040 --> 00:21:20,200
No.
379
00:21:20,200 --> 00:21:21,240
Are you disappointed?
380
00:21:21,240 --> 00:21:22,440
No.
381
00:21:23,760 --> 00:21:25,440
No.
382
00:21:27,440 --> 00:21:31,040
I told you about Kenneth, what
I'd have done given half a chance.
383
00:21:31,040 --> 00:21:32,760
You thought about it, we did it.
384
00:21:32,760 --> 00:21:33,960
You didn't.
385
00:21:33,960 --> 00:21:35,120
I covered it up.
386
00:21:36,440 --> 00:21:38,920
Don't tell Gillian I've told you.
No, I won't.
387
00:21:38,920 --> 00:21:42,600
Ever. Promise me. I promise.
388
00:21:42,600 --> 00:21:44,480
And I keep my promises.
389
00:21:45,840 --> 00:21:48,560
It sort of bought it back
last night.
390
00:21:48,560 --> 00:21:51,880
There's always been
a funny feeling in that barn since.
391
00:21:53,960 --> 00:21:56,440
I do sometimes wonder
if he's still in there.
392
00:21:56,440 --> 00:21:57,800
Let it go.
393
00:21:59,520 --> 00:22:02,760
I'm glad you've told me,
but now let it go.
394
00:22:02,760 --> 00:22:04,760
You don't think less of me?
395
00:22:04,760 --> 00:22:07,600
No, never.
396
00:22:11,520 --> 00:22:12,720
I love you.
397
00:22:12,720 --> 00:22:15,280
I love you.
398
00:22:18,480 --> 00:22:20,400
Sorry.
399
00:22:20,400 --> 00:22:22,080
We've gone all miserable.
400
00:22:23,680 --> 00:22:26,160
We don't want that, do we? No.
401
00:22:26,160 --> 00:22:28,800
We need to be laughing, you and me!
402
00:22:28,800 --> 00:22:29,880
Hey.
403
00:22:29,880 --> 00:22:33,000
Do you remember all that jiving
we used to do?
404
00:22:35,160 --> 00:22:36,560
Oh, gosh.
405
00:22:36,560 --> 00:22:38,760
Do I remember?!
406
00:22:38,760 --> 00:22:42,440
DISTANT MUSIC: "Tutti Frutti"
by Little Richard
407
00:23:31,480 --> 00:23:33,680
Oh, no!
No, don't mind me.
408
00:23:33,680 --> 00:23:35,320
We were just... Good!
409
00:23:35,320 --> 00:23:38,480
...reminiscing.
You should reminisce more often!
410
00:23:38,480 --> 00:23:40,520
Oh heck, now you'll be
telling everybody.
411
00:23:40,520 --> 00:23:43,320
Smashing photos.
412
00:23:43,320 --> 00:23:44,760
I'm texting 'em to Caroline.
413
00:23:46,200 --> 00:23:48,080
Did you get rid of him?
Hey? Paul.
414
00:23:48,080 --> 00:23:50,360
Oh, yes. Well, yes.
415
00:23:50,360 --> 00:23:53,000
Harry took him in his Mondeo.
416
00:23:53,000 --> 00:23:54,800
Good job well done.
417
00:23:54,800 --> 00:23:56,480
Celia?
418
00:23:56,480 --> 00:23:58,320
Knickers.
419
00:23:58,320 --> 00:24:01,840
Owt that doesn't fit or isn't right
we'll take back.
420
00:24:01,840 --> 00:24:03,960
Oh, thanks. How much do I owe you?
421
00:24:03,960 --> 00:24:06,560
There's a receipt in there
somewhere.
422
00:24:06,560 --> 00:24:09,360
And, I rung Robbie.
Him and Raff are coming round
for supper.
423
00:24:09,360 --> 00:24:10,440
Robbie?!
424
00:24:10,440 --> 00:24:11,680
Yeah, tonight.
425
00:24:11,680 --> 00:24:13,360
Raff's bringing his stuff back.
426
00:24:13,360 --> 00:24:14,440
He's moving back in.
427
00:24:14,440 --> 00:24:16,120
So,
428
00:24:16,120 --> 00:24:19,800
I bought a chicken
and a couple of bottles of wine.
429
00:24:19,800 --> 00:24:22,920
Ooh! We're celebrating.
What are we celebrating?
430
00:24:22,920 --> 00:24:25,760
Everything, anything.
You name it, we'll celebrate it.
431
00:24:25,760 --> 00:24:28,320
Well, I'll just go upstairs
and sort myself out.
432
00:24:28,320 --> 00:24:31,160
Do you know where you're going?
Yes, thanks, love.
433
00:24:31,160 --> 00:24:33,560
Robbie was really on it last night,
Dad.
434
00:24:33,560 --> 00:24:36,520
He really bothered,
really surprised me,
435
00:24:36,520 --> 00:24:40,560
and he apologised for all the crap
and nonsense and rubbish.
436
00:24:41,960 --> 00:24:43,440
I think he were genuine.
437
00:24:43,440 --> 00:24:46,720
That bed'll need a clean sheet
and another duvet cover.
438
00:24:46,720 --> 00:24:47,960
Oh, and Celia?
439
00:24:50,920 --> 00:24:52,600
I got this for Caroline.
440
00:24:52,600 --> 00:24:57,200
She said to get her something
from M&S for you to give to her
for her birthday.
441
00:24:57,200 --> 00:24:59,360
She said it would be
a weight off your mind,
442
00:24:59,360 --> 00:25:01,360
or her mind,
or one of your minds, yeah?
443
00:25:01,360 --> 00:25:02,560
Thanks.
444
00:25:23,760 --> 00:25:25,040
Don't worry, he's gone.
445
00:25:25,040 --> 00:25:26,160
He better have.
446
00:25:39,960 --> 00:25:41,440
Where have you been?
447
00:25:42,560 --> 00:25:45,040
Work. Till this time?
448
00:25:45,040 --> 00:25:47,360
Boys all right?
449
00:25:47,360 --> 00:25:48,520
Where have you been?
450
00:25:48,520 --> 00:25:49,960
Where haven't I been?
451
00:25:49,960 --> 00:25:52,160
Just...tell me who it is.
452
00:25:52,160 --> 00:25:53,240
No.
453
00:25:53,240 --> 00:25:56,720
I won't get cross.
Ooh, lucky me(!)
454
00:25:56,720 --> 00:25:58,640
Are you making it up?
455
00:25:58,640 --> 00:25:59,680
How's Judith?
456
00:25:59,680 --> 00:26:03,040
I finished with Judith. I don't want
to see her again as long as I live.
457
00:26:03,040 --> 00:26:05,600
Is she pretty, Judith?
I've never asked you.
458
00:26:05,600 --> 00:26:07,720
She's... No, actually,
she's rather ugly.
459
00:26:07,720 --> 00:26:10,440
When you've seen her
fall down the stairs more than once
460
00:26:10,440 --> 00:26:13,960
and wet herself vomiting, it's hard
to think of her as anything else.
Who is it?
461
00:26:13,960 --> 00:26:17,760
There are other people,
more important people, who need
to know before you.
462
00:26:17,760 --> 00:26:18,840
Why? Just say it.
463
00:26:18,840 --> 00:26:21,800
Is it that unctuous git that's
chairman of your board of...?
464
00:26:21,800 --> 00:26:22,880
Gavin!
465
00:26:24,120 --> 00:26:26,680
Anyway, he's married, with children.
466
00:26:26,680 --> 00:26:29,120
Do you think I'd do that?
467
00:26:31,080 --> 00:26:34,240
I thought the idea was we were
going to try to make it work here,
468
00:26:34,240 --> 00:26:35,320
for the boys.
469
00:26:35,320 --> 00:26:38,240
Only as a practical arrangement
until they got off to university.
470
00:26:38,240 --> 00:26:41,480
You must have known I was never
really going to get back into bed
with you.
471
00:26:41,480 --> 00:26:43,640
So I'm just going to live here
while you sleep around?
472
00:26:43,640 --> 00:26:46,200
I'm not going to sleep around,
but you could.
473
00:26:46,200 --> 00:26:49,240
Actually, if I'm with someone else
and you're going to sleep around...
474
00:26:49,240 --> 00:26:52,680
I don't want to sleep around.
..we might as well just call it
a day and get divorced.
475
00:26:52,680 --> 00:26:54,280
You're not having the house.
476
00:26:54,280 --> 00:26:56,560
I'm having the boys,
because I never walked out on them,
477
00:26:56,560 --> 00:26:59,440
and no court in its right mind would
throw them out of the family home.
478
00:26:59,440 --> 00:27:01,560
Caroline. Get yourself a good lawyer.
I intend to.
479
00:27:01,560 --> 00:27:04,280
Caroline, I don't want
to get divorced.
480
00:27:04,280 --> 00:27:06,040
Well, I'm sorry,
I've come full circle.
481
00:27:06,040 --> 00:27:08,560
If I love and trust someone
enough to have sex with them
482
00:27:08,560 --> 00:27:11,480
I don't want them relegated to the
Fourth Division, I want them here.
483
00:27:11,480 --> 00:27:13,040
Where I can have them.
484
00:27:13,040 --> 00:27:15,200
Any time I like.
485
00:27:16,680 --> 00:27:18,880
Do you know what I realised
last night?
486
00:27:18,880 --> 00:27:20,960
I've been depressed.
487
00:27:20,960 --> 00:27:22,400
For months.
488
00:27:22,400 --> 00:27:24,800
And last night I was so low
489
00:27:24,800 --> 00:27:27,200
I hit rock bottom, and then...
490
00:27:28,320 --> 00:27:32,560
..when my mum turned up I turned
a corner, something lifted,
it was physical.
491
00:27:32,560 --> 00:27:35,840
This fog that's been there for
months, it vanished, just like that,
492
00:27:35,840 --> 00:27:37,800
and everything became clear
and I felt...
493
00:27:39,520 --> 00:27:40,880
..happy.
494
00:27:42,960 --> 00:27:45,160
Like I can't remember feeling
for years.
495
00:27:45,160 --> 00:27:47,240
You're not moving him in here.
496
00:27:47,240 --> 00:27:49,440
It's not a he.
497
00:27:49,440 --> 00:27:52,920
I suppose we might as well
get that out of the way.
498
00:27:52,920 --> 00:27:56,360
I need to tell the boys,
and I need to tell my mother,
499
00:27:56,360 --> 00:27:58,480
and until I've had the chance to do
that myself,
500
00:27:58,480 --> 00:28:00,040
I'd appreciate you being discreet.
501
00:28:00,040 --> 00:28:03,400
Whoever the hell else you choose to
tell is of course your business
502
00:28:03,400 --> 00:28:05,840
but clearly we have
to address the possibility that
503
00:28:05,840 --> 00:28:08,920
it might upset the boys initially,
until they get used to it.
504
00:28:08,920 --> 00:28:13,400
So obviously if you need to take the
piss and make ridiculous comments
505
00:28:13,400 --> 00:28:16,560
it'd be best if you did it straight
to my face and not in front of them.
506
00:28:16,560 --> 00:28:18,720
But being a liberal-minded
intellectual,
507
00:28:18,720 --> 00:28:20,800
I assume you won't need
to do that anyway.
508
00:28:22,440 --> 00:28:24,080
Yeah.
509
00:28:24,080 --> 00:28:25,200
PHONE RINGS
510
00:28:25,200 --> 00:28:26,760
You might need to think about it.
511
00:28:26,760 --> 00:28:28,320
Hello?
512
00:28:28,320 --> 00:28:31,680
I spent 45 quid. Is that all right?
513
00:28:31,680 --> 00:28:33,760
Oh, that's brilliant.
514
00:28:33,760 --> 00:28:35,320
I got a dressing-gown
515
00:28:35,320 --> 00:28:38,360
for you, well,
for her to give to you.
516
00:28:38,360 --> 00:28:41,800
It's just a white towel robe thing.
517
00:28:41,800 --> 00:28:43,680
Perfect, that's perfect.
518
00:28:43,680 --> 00:28:46,280
If you don't want it,
I'll have it. No!
519
00:28:46,280 --> 00:28:48,920
It's spot-on, thank you.
520
00:28:48,920 --> 00:28:51,280
If you give me your bank details
I'll transfer the cash.
521
00:28:51,280 --> 00:28:53,840
I'll pay for her stuff as well.
522
00:28:53,840 --> 00:28:55,000
Hey, that's cheating!
523
00:28:55,000 --> 00:28:56,080
Is it 'eck!
524
00:28:56,080 --> 00:28:59,440
When is it your birthday,
by the way, out of interest?
525
00:28:59,440 --> 00:29:01,840
Just cos it's mine tomorrow.
526
00:29:01,840 --> 00:29:03,400
Tomorrow.
527
00:29:03,400 --> 00:29:05,120
You're kidding.
528
00:29:06,360 --> 00:29:07,680
It's mine tomorrow.
529
00:29:08,840 --> 00:29:11,360
How weird is that?!
530
00:29:11,360 --> 00:29:13,240
How old are you?
How old are you?
531
00:29:13,240 --> 00:29:14,920
46, I will be tomorrow.
532
00:29:14,920 --> 00:29:16,400
That's...
533
00:29:16,400 --> 00:29:17,640
Are you?
534
00:29:17,640 --> 00:29:18,920
Yeah.
535
00:29:18,920 --> 00:29:21,040
Oh, good Lord! That's a bit...
536
00:29:22,280 --> 00:29:23,320
We're twins!
537
00:29:24,880 --> 00:29:26,080
Well, we're something.
538
00:29:26,080 --> 00:29:27,200
Are you winding me up?
539
00:29:27,200 --> 00:29:29,000
No!
540
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
I had no idea.
541
00:29:31,000 --> 00:29:32,240
Oh, he's got a good hand.
542
00:29:32,240 --> 00:29:36,280
Ey! Oi! You're never going to
believe this - this is weird.
543
00:29:41,240 --> 00:29:43,680
PHONE RINGS
544
00:29:45,880 --> 00:29:47,600
Hello? Are you sober?
545
00:29:47,600 --> 00:29:48,920
Why?
546
00:29:48,920 --> 00:29:53,280
It's funny, it sort of teases you
out of thought, doesn't it?
547
00:29:53,280 --> 00:29:56,520
I mean, how t'heck
could that have happened?
548
00:29:56,520 --> 00:29:59,680
I mean, you couldn't invent that,
could you?
549
00:30:03,080 --> 00:30:08,520
You know I told you I used to think
about you, when I was with Kenneth?
550
00:30:08,520 --> 00:30:11,480
And you said you used to think about
me, sometimes?
551
00:30:11,480 --> 00:30:12,640
Yeah.
552
00:30:14,640 --> 00:30:18,600
I wonder if we were thinking
about each other, that night.
553
00:30:20,000 --> 00:30:22,800
The night, you know,
they were conceived.
554
00:30:24,560 --> 00:30:26,520
I think it's just another sign.
555
00:30:27,600 --> 00:30:31,240
That things were always meant to be,
don't you?
556
00:30:33,640 --> 00:30:37,600
I'd better go back down,
help Gillian wi' t'washing up.
557
00:30:37,600 --> 00:30:39,240
Or else I'll be in bother.
558
00:30:39,240 --> 00:30:40,400
Oh...
559
00:30:40,400 --> 00:30:43,000
Let's just have a few more minutes.
560
00:30:48,120 --> 00:30:50,160
Thanks for bringing him back, Rob.
561
00:30:50,160 --> 00:30:51,480
No problem.
562
00:30:51,480 --> 00:30:52,840
You're all right.
563
00:30:52,840 --> 00:30:55,440
When you're not being a twillock!
564
00:30:55,440 --> 00:30:57,480
Yeah? Thanks, Gillian.
565
00:31:03,640 --> 00:31:05,120
'Ey, and, you know...
566
00:31:06,920 --> 00:31:08,480
..thanks.
567
00:31:08,480 --> 00:31:09,720
For last night.
568
00:31:09,720 --> 00:31:14,080
I'm glad we talked about stuff.
569
00:31:15,200 --> 00:31:17,600
Are you doing owt?
Tomorrow, for your birthday?
570
00:31:19,160 --> 00:31:20,400
Nah.
571
00:31:23,720 --> 00:31:25,280
Do you fancy going out for a meal?
572
00:31:25,280 --> 00:31:27,360
Or summat,
573
00:31:27,360 --> 00:31:28,960
some time?
574
00:31:30,120 --> 00:31:31,160
Yeah.
575
00:31:32,360 --> 00:31:33,800
Why not?
576
00:32:06,320 --> 00:32:07,400
Do you want to stay?
577
00:32:09,960 --> 00:32:12,480
No. You can do.
578
00:32:12,480 --> 00:32:14,920
As much as I'd like to,
579
00:32:14,920 --> 00:32:19,360
ask me when you're less likely
to regret it the morning after.
580
00:32:19,360 --> 00:32:21,120
I'm not pi...
581
00:32:22,480 --> 00:32:23,840
I'm not that pissed.
582
00:32:26,480 --> 00:32:28,440
HE SIGHS
Night, Gillian.
583
00:32:28,440 --> 00:32:30,000
Coward.
584
00:32:32,080 --> 00:32:33,120
Night night.
585
00:32:34,480 --> 00:32:35,520
Night.
586
00:32:46,600 --> 00:32:48,640
(Mum. Mum?)
587
00:32:50,160 --> 00:32:51,200
Hello.
588
00:32:51,200 --> 00:32:52,520
You should go to bed.
589
00:32:53,640 --> 00:32:54,720
Hmm.
590
00:33:02,320 --> 00:33:03,360
Oh...
591
00:33:03,360 --> 00:33:05,240
Where's Dad?
592
00:33:05,240 --> 00:33:07,440
Has he gone out? I don't know.
593
00:33:07,440 --> 00:33:09,680
Why aren't you in bed?
594
00:33:15,360 --> 00:33:16,480
Are you seeing someone?
595
00:33:18,320 --> 00:33:20,280
How would you feel about it
if I was?
596
00:33:20,280 --> 00:33:21,720
Fine.
597
00:33:22,680 --> 00:33:24,280
If it's someone that deserves you.
598
00:33:25,280 --> 00:33:26,560
OK.
599
00:33:28,280 --> 00:33:29,600
Well then, yes I am.
600
00:33:29,600 --> 00:33:30,880
Seeing someone.
601
00:33:36,600 --> 00:33:37,720
Is it Kate McKenzie?
602
00:33:37,720 --> 00:33:39,080
What...
603
00:33:40,720 --> 00:33:41,960
..makes you think that?
604
00:33:42,960 --> 00:33:44,480
Is it?
605
00:33:45,800 --> 00:33:46,960
OK, well, if...
606
00:33:48,320 --> 00:33:50,440
If it, if, if it, erm...
607
00:33:50,440 --> 00:33:51,880
it was...
608
00:33:53,400 --> 00:33:55,240
..what would, how would you...
609
00:33:55,240 --> 00:33:57,080
She's nice! I like her.
610
00:33:57,080 --> 00:33:58,560
She's clever,
611
00:33:58,560 --> 00:34:00,920
she's interesting, she's kind.
612
00:34:00,920 --> 00:34:02,600
How...
613
00:34:02,600 --> 00:34:03,920
How did you know?
614
00:34:03,920 --> 00:34:05,440
I saw you.
615
00:34:05,440 --> 00:34:08,320
When you came in
to invigilate for my exam yesterday,
616
00:34:08,320 --> 00:34:10,960
just the way you looked
at each other.
617
00:34:12,200 --> 00:34:14,040
No-one else saw.
618
00:34:16,000 --> 00:34:17,440
I won't embarrass you. I know.
619
00:34:17,440 --> 00:34:20,760
This wouldn't have happened
if your dad... I don't care.
620
00:34:20,760 --> 00:34:23,320
I want you to be happy.
621
00:34:23,320 --> 00:34:24,440
Lawrence know?
622
00:34:24,440 --> 00:34:25,480
No.
623
00:34:25,480 --> 00:34:26,840
CLOCK CHIMES
624
00:34:30,440 --> 00:34:32,280
Happy birthday.
625
00:34:39,240 --> 00:34:41,560
GILLIAN: Right, this had better
be good.
626
00:34:41,560 --> 00:34:42,960
Ready? Yep.
627
00:34:42,960 --> 00:34:44,560
Steady? No!
628
00:34:44,560 --> 00:34:46,080
Ta-da!
629
00:34:47,360 --> 00:34:48,720
Dad!
630
00:34:49,800 --> 00:34:51,000
It goes.
631
00:34:52,840 --> 00:34:53,960
How much did you...
632
00:34:53,960 --> 00:34:55,000
Nowt!
633
00:34:55,000 --> 00:34:56,320
We found it.
634
00:34:56,320 --> 00:34:57,960
It were free, at side of t'road.
635
00:34:57,960 --> 00:35:00,160
Oh, you shouldn't have.
You're getting married.
636
00:35:00,160 --> 00:35:02,400
You're going to need all the
money... Shut up.
637
00:35:02,400 --> 00:35:03,440
Nice one, Grandad.
638
00:35:03,440 --> 00:35:04,480
It's...
639
00:35:05,800 --> 00:35:07,240
...beautiful. It's...
640
00:35:09,320 --> 00:35:12,440
..got wheels and everything!
641
00:35:12,440 --> 00:35:15,240
I said to t'fella, only the best,
it's for our Gillian.
642
00:35:15,240 --> 00:35:16,760
You...
643
00:35:16,760 --> 00:35:18,000
Dad!
644
00:35:19,120 --> 00:35:21,480
Only thing is, the clutch has gone.
645
00:35:22,720 --> 00:35:24,160
So I've bought a new one,
646
00:35:24,160 --> 00:35:27,120
well, a re-whatsited one,
is on t'front seat.
647
00:35:27,120 --> 00:35:29,160
So you'll...
648
00:35:29,160 --> 00:35:31,280
Be having to put that in myself.
649
00:35:31,280 --> 00:35:34,120
Well, you like mucking about
inside engines, don't you? So...
650
00:35:34,120 --> 00:35:35,960
Yeah.
651
00:35:35,960 --> 00:35:37,200
Thanks, Dad.
652
00:35:37,200 --> 00:35:40,440
Harry says otherwise
it were in perfect condition.
653
00:35:40,440 --> 00:35:42,440
Harry? For its vintage.
654
00:35:42,440 --> 00:35:44,480
SHE LAUGHS
655
00:35:44,480 --> 00:35:47,000
You pillock!
656
00:35:47,000 --> 00:35:49,320
Right, I'm off.
Happy birthday, Mother.
657
00:35:49,320 --> 00:35:51,120
Oh!
658
00:35:51,120 --> 00:35:52,960
See you, Gramps. Ta-ta, Celia.
659
00:35:52,960 --> 00:35:55,120
Bye, love.
Hey, do you want a lift?
660
00:35:55,120 --> 00:35:56,360
In this?
661
00:35:56,360 --> 00:35:57,960
Not in that.
662
00:35:57,960 --> 00:35:59,120
In that!
663
00:35:59,120 --> 00:36:02,920
Yeah, me and Celia are going to
t'registry office in Halifax, so...
664
00:36:02,920 --> 00:36:03,960
Are you?
665
00:36:03,960 --> 00:36:05,360
Yeah, just to have a look.
666
00:36:05,360 --> 00:36:08,480
Oh, well, yeah, yeah,
I mean, if you're going that way.
667
00:36:23,640 --> 00:36:26,080
Out. Get off me, bitch!
668
00:36:26,080 --> 00:36:27,560
I am not having him.
669
00:36:27,560 --> 00:36:29,200
I am sick of him,
670
00:36:29,200 --> 00:36:31,840
I am sick to the back teeth of him.
671
00:36:31,840 --> 00:36:34,200
You are nothing but trouble.
672
00:36:34,200 --> 00:36:36,080
Bloody nuisance, he is.
673
00:36:36,080 --> 00:36:37,720
Yeah, well he's not
coming back 'ere!
674
00:36:37,720 --> 00:36:41,600
Well, you should have thought
about that before you started
mucking about with him.
675
00:36:41,600 --> 00:36:44,040
It's your fault he's in this mess.
Bitch! Liar!
676
00:36:44,040 --> 00:36:47,160
I only got in t'car cos she said
she was taking me round me granny's.
677
00:36:47,160 --> 00:36:48,880
You're not leaving him here!
678
00:36:48,880 --> 00:36:51,640
Watch me. You're not!
679
00:36:51,640 --> 00:36:54,320
ENGINE STARTS
680
00:36:54,320 --> 00:36:57,200
I'll get t'keys for t'car.
Do you want to get in, Raffy?
681
00:36:57,200 --> 00:36:58,800
Bitch!
682
00:36:58,800 --> 00:37:00,080
Raff?
683
00:37:40,440 --> 00:37:42,400
TYPING
684
00:37:43,680 --> 00:37:45,160
She's not a lesbian.
685
00:37:45,160 --> 00:37:47,520
Oh, OK. So what would you call it,
then?
686
00:37:47,520 --> 00:37:50,160
If she's getting into bed
with another woman.
687
00:37:50,160 --> 00:37:51,440
No, she's just not a lesbian.
688
00:37:51,440 --> 00:37:54,080
Whatever it is she's doing
with this other woman, she's not...
689
00:37:54,080 --> 00:37:55,960
She just doesn't look like a lesbian.
690
00:37:55,960 --> 00:37:58,800
I know what lesbians look like.
We have them on campus.
691
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
They meet in Derwent Bar
on Monday nights.
692
00:38:00,600 --> 00:38:03,480
God! Aren't you quaint?!
What decade do you live in?
693
00:38:03,480 --> 00:38:06,000
Do you think she looks like...?
Oh, you've never seen her.
694
00:38:06,000 --> 00:38:07,680
No, but I'm warming to her.
695
00:38:09,040 --> 00:38:10,400
I wonder what it's like.
696
00:38:10,400 --> 00:38:11,480
What?
697
00:38:11,480 --> 00:38:13,560
To get hot and steamy
with another woman.
698
00:38:13,560 --> 00:38:14,600
God, well,
699
00:38:14,600 --> 00:38:17,280
I can't imagine it's...
Well, what is it? What do they do?
700
00:38:17,280 --> 00:38:19,880
They haven't got anything
to do anything with, have they?
701
00:38:19,880 --> 00:38:21,760
Are you being deliberately stupid?
702
00:38:21,760 --> 00:38:26,000
No, course not, you're just
lashing out. Who wouldn't?
703
00:38:26,000 --> 00:38:29,680
You've just found out that
the woman you've been married
to...for how long?
704
00:38:29,680 --> 00:38:31,080
18 years.
705
00:38:31,080 --> 00:38:32,920
18 years!
706
00:38:32,920 --> 00:38:36,120
Has probably been faking it,
every single time.
707
00:38:36,120 --> 00:38:38,640
No, no, she hasn't,
she wouldn't, she's not...
708
00:38:38,640 --> 00:38:41,040
Well, either that
or every time you made her come
709
00:38:41,040 --> 00:38:44,000
she was pretending that you were,
you know, a girl.
710
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
A girly, a girly-whirly!
711
00:38:46,000 --> 00:38:47,160
No, no, no, that's...
712
00:38:47,160 --> 00:38:49,480
We had... Me and Caroline
had fantastic...
713
00:38:49,480 --> 00:38:51,800
You don't know what's
in people's heads.
714
00:38:51,800 --> 00:38:54,240
You don't know what was in
my head when I shagged you.
715
00:38:54,240 --> 00:38:57,320
Well, what is?
Well, I could be thinking all sorts.
716
00:38:57,320 --> 00:38:58,600
Anything.
717
00:38:58,600 --> 00:39:00,160
Yeah, well, what?
718
00:39:00,160 --> 00:39:01,240
I'm not telling you!
719
00:39:04,320 --> 00:39:05,640
I've been used.
720
00:39:05,640 --> 00:39:06,840
No, you haven't.
721
00:39:06,840 --> 00:39:08,320
Well, yeah, you have.
722
00:39:08,320 --> 00:39:11,960
But hasn't everybody at some stage?
723
00:39:13,520 --> 00:39:14,920
PHONE BEEPS AND VIBRATES
724
00:39:16,000 --> 00:39:17,040
It's her.
725
00:39:17,040 --> 00:39:19,760
Oh, shall I answer it?
726
00:39:19,760 --> 00:39:20,880
Yes?
727
00:39:20,880 --> 00:39:22,040
Where are you?
728
00:39:22,040 --> 00:39:24,240
Does it matter?
Where did you sleep last night?
729
00:39:24,240 --> 00:39:26,240
It doesn't... I'm not...
It's none of your...
730
00:39:26,240 --> 00:39:28,080
Have you moved out again
or something?
731
00:39:28,080 --> 00:39:29,680
No! OK, well,
732
00:39:29,680 --> 00:39:34,600
I'm planning to cook tonight for
my birthday for my, erm...friend.
733
00:39:34,600 --> 00:39:35,640
And the boys.
734
00:39:35,640 --> 00:39:37,920
I want to know if you'll be
in or out.
735
00:39:37,920 --> 00:39:39,800
I don't know where I'll be.
736
00:39:39,800 --> 00:39:41,800
OK. Well, if you're in,
737
00:39:41,800 --> 00:39:43,960
given that it's where you live,
738
00:39:43,960 --> 00:39:45,280
I'd, er...
739
00:39:46,320 --> 00:39:48,880
I'd like you to join us.
740
00:39:48,880 --> 00:39:50,640
Are you serious?
741
00:39:50,640 --> 00:39:52,680
Yes, assuming
you'd only accept the invitation
742
00:39:52,680 --> 00:39:56,120
if you were going to behave like an
adult in front of the children.
743
00:39:56,120 --> 00:40:00,720
Piss off, you sanctimonious,
patronising mad bitch!
744
00:40:05,160 --> 00:40:07,600
Problem? She's invited me
for dinner with her and her...
745
00:40:07,600 --> 00:40:08,720
Oh, are you going?
746
00:40:08,720 --> 00:40:10,960
No! Do you want to know
what she looks like?
747
00:40:10,960 --> 00:40:13,680
No! I don't want to see that...
748
00:40:15,640 --> 00:40:16,800
Hang on. What?
749
00:40:16,800 --> 00:40:18,880
My God! It's that woman
she had in the garden
750
00:40:18,880 --> 00:40:20,800
when she chucked
all that water over me.
751
00:40:20,800 --> 00:40:22,240
Lawrence said she was a lesbian.
752
00:40:22,240 --> 00:40:24,680
Go on, go and have dinner
with them. No!
753
00:40:24,680 --> 00:40:26,400
Oh, OK.
754
00:40:26,400 --> 00:40:27,440
Shame.
755
00:40:27,440 --> 00:40:29,600
Cos, thing is, to be frank, John,
756
00:40:29,600 --> 00:40:31,000
I don't want you here either.
757
00:40:31,000 --> 00:40:33,840
I've started to realise
what a bad influence you are on me.
758
00:40:48,800 --> 00:40:51,280
It seems very impersonal.
759
00:40:53,280 --> 00:40:55,560
I'm still cross about the church.
760
00:40:55,560 --> 00:40:58,040
Maybe if she'd accommodated us,
761
00:40:58,040 --> 00:41:01,000
that vicar,
we'd have started going again.
762
00:41:01,000 --> 00:41:03,880
I think she took
a very short-term view.
763
00:41:03,880 --> 00:41:05,760
What about Southowram?
764
00:41:06,760 --> 00:41:08,640
Well, they did offer.
765
00:41:08,640 --> 00:41:12,240
I thought you said wild horses
wouldn't drag you back there.
766
00:41:12,240 --> 00:41:15,480
Yes, I know I did,
but if it's the only place...
767
00:41:15,480 --> 00:41:17,040
No, it's no good then, is it?
768
00:41:19,120 --> 00:41:21,880
They have a lovely chapel
at Caroline's school.
769
00:41:21,880 --> 00:41:25,680
I went there once to
a little concert she'd organised.
770
00:41:25,680 --> 00:41:27,960
Do they not hire it out
for weddings?
771
00:41:27,960 --> 00:41:29,240
Who?
772
00:41:29,240 --> 00:41:30,520
The school!
773
00:41:31,880 --> 00:41:34,640
Would you want
to get wed in Harrogate?
774
00:41:34,640 --> 00:41:38,600
I don't mind where we get wed,
as long as it's what you want.
775
00:42:10,520 --> 00:42:12,000
PHONE RINGS
776
00:42:16,400 --> 00:42:17,440
Hello?
777
00:42:17,440 --> 00:42:18,880
Gillian, hello, it's John.
778
00:42:18,880 --> 00:42:19,920
Elliott.
779
00:42:19,920 --> 00:42:21,240
Caroline's... Oh, hello.
780
00:42:21,240 --> 00:42:23,560
Who is it?
I'm sorry I'm ringing you.
781
00:42:23,560 --> 00:42:24,640
I...
782
00:42:24,640 --> 00:42:26,160
What's happening? Anything?
783
00:42:26,160 --> 00:42:29,080
I was just wondering...
The thing is...
784
00:42:30,520 --> 00:42:31,680
Oh, dear.
785
00:42:31,680 --> 00:42:33,280
Are you all right?
786
00:42:33,280 --> 00:42:36,760
I'm not entirely certain
why I'm ringing you. Just...
787
00:42:36,760 --> 00:42:38,400
Has something happened?
788
00:42:38,400 --> 00:42:41,600
You gave me such good advice that
time, you know, when Caroline
789
00:42:41,600 --> 00:42:43,120
drove off without me and...
790
00:42:43,120 --> 00:42:44,440
What's up?
791
00:42:45,760 --> 00:42:46,960
Can I come over?
792
00:42:48,640 --> 00:42:49,720
If you like.
793
00:42:49,720 --> 00:42:50,800
Would you mind?
794
00:42:50,800 --> 00:42:52,400
No, course not. What's it...
795
00:42:52,400 --> 00:42:54,720
What's it to do with?
796
00:42:54,720 --> 00:42:56,200
It's, it's...
797
00:42:56,200 --> 00:42:57,920
Just say it.
798
00:42:57,920 --> 00:42:59,360
Caroline.
799
00:42:59,360 --> 00:43:00,400
Caroline?
800
00:43:01,480 --> 00:43:02,560
Is she all right?
801
00:43:12,320 --> 00:43:13,720
DOORBELL RINGS
802
00:43:19,720 --> 00:43:20,760
Hi.
803
00:43:20,760 --> 00:43:21,960
Come in.
804
00:43:21,960 --> 00:43:23,000
Hello, William.
805
00:43:23,000 --> 00:43:24,160
Hi.
806
00:43:24,160 --> 00:43:25,520
For you.
807
00:43:25,520 --> 00:43:27,000
Happy birthday!
808
00:43:27,000 --> 00:43:30,360
William, can you take
Kate's coat, please?
809
00:43:30,360 --> 00:43:33,480
Dinner's going to be
another 40 minutes, sorry.
810
00:43:33,480 --> 00:43:34,880
It's fine, I'll help you.
811
00:43:34,880 --> 00:43:36,080
Thanks, William.
812
00:43:36,080 --> 00:43:40,680
Or would you like to play
Scrabble while Mum's cooking,
if you like, or...?
813
00:43:40,680 --> 00:43:42,520
God, haven't played
Scrabble in years.
814
00:43:42,520 --> 00:43:45,520
I'll see if Lawrence wants to.
He can't spell,
but it's good for him.
815
00:43:51,120 --> 00:43:53,240
I told him. He knows.
816
00:43:53,240 --> 00:43:55,280
He's been brilliant about it.
817
00:43:57,480 --> 00:44:00,320
I've not told Lawrence. I'm just
waiting for the right kind of...
818
00:44:00,320 --> 00:44:01,920
Yeah. ...moment.
819
00:44:01,920 --> 00:44:02,960
OK.
820
00:44:13,120 --> 00:44:14,840
Are you going to stay tonight?
821
00:44:14,840 --> 00:44:15,960
Sure.
822
00:44:17,200 --> 00:44:19,840
Is John not...?
Oh, I haven't a clue where John is.
823
00:44:23,120 --> 00:44:25,920
TV: CHEERING AND APPLAUSE
824
00:44:40,480 --> 00:44:42,040
THEY SIGH
825
00:44:42,040 --> 00:44:43,920
Do you know, my feet!
826
00:44:43,920 --> 00:44:47,080
Mm, yeah, but
we're making progress now.
827
00:44:47,080 --> 00:44:50,000
We still don't know
where we're living!
828
00:44:50,000 --> 00:44:53,840
Well, we could spend
a few weeks here and then
a few weeks over in Harrogate.
829
00:44:53,840 --> 00:44:56,480
We could alternate at intervals.
830
00:44:56,480 --> 00:44:58,840
That way, they can all get
equally sick of us.
831
00:44:58,840 --> 00:45:02,560
Yeah, and we can get
equally sick of them!
832
00:45:02,560 --> 00:45:06,640
Oh, I'm not sure about
this hat now I've bought it.
833
00:45:06,640 --> 00:45:09,080
Well, buy another one.
You've got three weeks.
834
00:45:09,080 --> 00:45:11,400
Yeah. Bugger the expense.
835
00:45:11,400 --> 00:45:13,560
Buy the cat a goldfish.
836
00:45:13,560 --> 00:45:14,840
Celia?
837
00:45:14,840 --> 00:45:17,280
What, my love?
838
00:45:18,640 --> 00:45:20,800
What I told you yesterday...
839
00:45:20,800 --> 00:45:22,400
What about it?
840
00:45:23,440 --> 00:45:25,960
Well, it were manslaughter.
841
00:45:25,960 --> 00:45:27,640
I don't know if I made that clear.
842
00:45:27,640 --> 00:45:31,640
Even though he'd tried to take
his own life, she could've still...
843
00:45:31,640 --> 00:45:32,680
Alan?
844
00:45:32,680 --> 00:45:34,480
It's forgotten.
845
00:45:35,480 --> 00:45:38,000
Well, I just want to know that...
846
00:45:38,000 --> 00:45:39,120
you realise...
847
00:45:39,120 --> 00:45:42,640
Listen, one of the great things
about getting older -
848
00:45:42,640 --> 00:45:44,480
I don't know if you feel the same -
849
00:45:44,480 --> 00:45:46,960
is that very little shocks
you any more.
850
00:45:46,960 --> 00:45:49,840
And that certainly doesn't.
851
00:45:49,840 --> 00:45:51,880
You know that.
852
00:45:55,080 --> 00:45:56,880
HE SIGHS HAPPILY
853
00:45:59,240 --> 00:46:01,040
Have you got my perfume?
854
00:46:02,760 --> 00:46:05,760
Celia!
We've shopped till we've dropped!
855
00:46:07,800 --> 00:46:09,040
John's here.
856
00:46:09,040 --> 00:46:11,640
Er, he's been here all afternoon.
857
00:46:11,640 --> 00:46:14,160
And, erm...
he's had a bit to drink.
858
00:46:14,160 --> 00:46:17,360
What?
And he's being a bit...emotional.
859
00:46:17,360 --> 00:46:18,600
Why, what's happened?
860
00:46:19,680 --> 00:46:22,560
OK, erm, well...
861
00:46:22,560 --> 00:46:24,840
erm, Caroline, um...
862
00:46:24,840 --> 00:46:25,960
Is she all right?
863
00:46:25,960 --> 00:46:27,880
She's fine. She's...
864
00:46:27,880 --> 00:46:30,360
She's... She's... She's... She's...
865
00:46:30,360 --> 00:46:31,800
Has she been in an accident?
866
00:46:31,800 --> 00:46:34,040
No! No, no, no, no.
She was all right at lunchtime
867
00:46:34,040 --> 00:46:36,640
when we spoke to her about the
chapel. No, she's fine.
868
00:46:36,640 --> 00:46:39,440
She's fine.
It's nothing to do with that.
869
00:46:39,440 --> 00:46:40,960
Right. Is that Celia?
870
00:46:40,960 --> 00:46:44,320
Yeah, sounds like it. Listen, pal,
why don't you let Gillian...
871
00:46:44,320 --> 00:46:46,400
Oi! Celia!
872
00:46:46,400 --> 00:46:47,760
He...
873
00:46:47,760 --> 00:46:48,920
She, er...
874
00:46:48,920 --> 00:46:51,760
Oh, John ought to tell you himself,
really. Well, no, Caroline.
875
00:46:51,760 --> 00:46:54,200
CONVERSATION CONTINUES IN DISTANCE
876
00:46:56,080 --> 00:46:58,320
The thing is, John's had
a bit to drink, and he's...
877
00:46:58,320 --> 00:47:00,480
Celia! Oh, God.
878
00:47:00,480 --> 00:47:02,680
What's happened?!
Nothing's happened.
879
00:47:02,680 --> 00:47:04,320
What are you doing here?
880
00:47:04,320 --> 00:47:05,840
Came to see Gillian.
881
00:47:05,840 --> 00:47:08,280
How much have you had to drink?
882
00:47:08,280 --> 00:47:11,360
Loads.
Has something happened with Caroline?
883
00:47:11,360 --> 00:47:13,440
Well, yeah, you could
kind of say that.
884
00:47:13,440 --> 00:47:15,960
No, it's... John, you're very drunk.
Just bear that in mind
885
00:47:15,960 --> 00:47:17,920
before you say anything else.
886
00:47:17,920 --> 00:47:20,960
Can someone kindly tell Celia
what's going on?
887
00:47:24,800 --> 00:47:26,560
Did you know that
Caroline's a lesbian?
888
00:47:29,520 --> 00:47:31,520
What's he talking about?
889
00:47:31,520 --> 00:47:34,360
Did you know that? Did you know that
I've been married to this woman?
890
00:47:34,360 --> 00:47:36,960
And you wonder why I had an affair?
This woman,
891
00:47:36,960 --> 00:47:38,800
who for 19 years
892
00:47:38,800 --> 00:47:41,000
has been either faking it or...
893
00:47:41,000 --> 00:47:42,400
Shut up.
894
00:47:42,400 --> 00:47:45,000
Gillian, shut him up.
895
00:47:45,000 --> 00:47:46,680
What a bloody silly thing to say.
896
00:47:46,680 --> 00:47:48,520
Do you know how that makes me feel?
897
00:47:48,520 --> 00:47:52,600
Your ridiculous bloody daughter...
Hey, that's enough
of that sort of talk.
898
00:47:52,600 --> 00:47:56,520
What's he doing here, anyway?
Why's he here upsetting people?
899
00:47:56,520 --> 00:47:59,520
Alan! John,
you're upsetting her. I don't care!
900
00:47:59,520 --> 00:48:02,360
Well, I do. Come on, let's take it
outside. Get your hands off me!
901
00:48:02,360 --> 00:48:04,240
I want you to calm down.
902
00:48:04,240 --> 00:48:06,640
That's wicked, coming out
with something like that.
903
00:48:06,640 --> 00:48:08,400
And who've you been telling it to?
904
00:48:08,400 --> 00:48:09,720
I'm saying it cos it's true,
905
00:48:09,720 --> 00:48:12,080
cos she's been having it off
with another woman!
906
00:48:12,080 --> 00:48:14,760
Get him out of the way.
Come on, outside.
907
00:48:14,760 --> 00:48:17,320
What are you doing? Get outside!
908
00:48:17,320 --> 00:48:19,080
What woman?
909
00:48:19,080 --> 00:48:23,000
Come... Come and sit down.
I'll make you some tea.
910
00:48:23,000 --> 00:48:25,120
I don't want any tea!
911
00:48:25,120 --> 00:48:26,960
I want to go home.
912
00:48:28,560 --> 00:48:31,080
At school? In the chapel.
913
00:48:31,080 --> 00:48:33,680
Then we'll move on to somewhere else
for the reception.
914
00:48:33,680 --> 00:48:36,720
I'm checking out a few
possible venues for them.
915
00:48:36,720 --> 00:48:39,440
It'll be fantastic.
It'll be gorgeous.
916
00:48:39,440 --> 00:48:41,960
It'll be just what she wants.
It's so amazing. Your mum!
917
00:48:41,960 --> 00:48:44,200
I know! I know, it's perfect.
918
00:48:44,200 --> 00:48:45,840
It's wonderful.
919
00:48:45,840 --> 00:48:47,240
It's what she deserves.
920
00:48:47,240 --> 00:48:50,840
Even if she's had to wait
all this time to get it.
921
00:48:52,400 --> 00:48:55,120
Can I get drunk? No.
922
00:48:55,120 --> 00:48:56,360
DOORBELL RINGS
923
00:48:58,720 --> 00:49:00,360
SLURRED: Oh! Hello!
924
00:49:01,440 --> 00:49:02,600
Er...
925
00:49:02,600 --> 00:49:03,760
can I help you?
926
00:49:03,760 --> 00:49:06,040
Sorry, I dropped a bottle of wine.
927
00:49:06,040 --> 00:49:08,320
Just now. It was...
928
00:49:08,320 --> 00:49:09,520
meant to be a present.
929
00:49:10,600 --> 00:49:12,840
Are you...Caroline?
930
00:49:15,800 --> 00:49:17,680
I was looking for John. Is he in?
931
00:49:18,960 --> 00:49:20,600
Judith?
932
00:49:20,600 --> 00:49:22,120
Yeah.
933
00:49:22,120 --> 00:49:24,280
No, he's not in.
I don't know where he is.
934
00:49:24,280 --> 00:49:26,320
Oh. Right.
935
00:49:27,320 --> 00:49:28,720
I think I've upset him.
936
00:49:28,720 --> 00:49:31,920
I wanted to apologise to him.
937
00:49:31,920 --> 00:49:35,120
But I guess that
you're here now, so...
938
00:49:36,320 --> 00:49:37,520
Have you seen him?
939
00:49:37,520 --> 00:49:39,920
This morning. But, you know,
it's over.
940
00:49:39,920 --> 00:49:41,520
It's good.
941
00:49:41,520 --> 00:49:44,400
Even so, I don't want to hurt him.
942
00:49:44,400 --> 00:49:47,960
And hey, listen, it's great!
943
00:49:47,960 --> 00:49:50,200
I'm really cool with it. Well done.
944
00:49:51,280 --> 00:49:52,960
Sorry?
945
00:49:52,960 --> 00:49:54,480
I used to have
946
00:49:54,480 --> 00:49:58,560
this horrendous crush
on one of my dad's girlfriends.
947
00:49:58,560 --> 00:50:01,720
So, you know, I'm right there
with you.
948
00:50:01,720 --> 00:50:03,080
What are you talking about?
949
00:50:03,080 --> 00:50:06,440
I used to imagine
what it might be like to snog her.
950
00:50:06,440 --> 00:50:08,440
Would you like me to call you
a taxi? No.
951
00:50:08,440 --> 00:50:10,160
And listen...
952
00:50:10,160 --> 00:50:11,240
Caroline...
953
00:50:11,240 --> 00:50:12,680
I'm sorry I...
954
00:50:12,680 --> 00:50:15,320
You know, in the end,
955
00:50:15,320 --> 00:50:17,600
maybe it wasn't entirely his fault.
956
00:50:17,600 --> 00:50:19,840
Not that I'm defending him.
Useless twat.
957
00:50:19,840 --> 00:50:22,560
But there's got to be something,
hasn't there, not working,
958
00:50:22,560 --> 00:50:24,520
before a bloke...
959
00:50:24,520 --> 00:50:26,320
goes off? Mind where you're...
960
00:50:26,320 --> 00:50:27,840
GLASS SMASHES
961
00:50:27,840 --> 00:50:28,960
Judith!
962
00:50:30,760 --> 00:50:33,360
What are you doing?!
I'm helping you!
963
00:50:33,360 --> 00:50:35,960
Kate! Was that Caroline?
964
00:51:06,920 --> 00:51:08,720
He's asleep.
965
00:51:08,720 --> 00:51:10,920
What a puff.
966
00:51:10,920 --> 00:51:12,920
Fainting!
967
00:51:14,200 --> 00:51:16,440
You don't have to stay, you know.
I can handle things.
968
00:51:16,440 --> 00:51:20,040
I'm 15. I'll stay here with you
until your mum gets back.
969
00:51:22,360 --> 00:51:24,840
She's seeing someone. Mum.
970
00:51:24,840 --> 00:51:26,880
Did you know? Yes.
971
00:51:26,880 --> 00:51:28,640
Yes.
972
00:51:28,640 --> 00:51:29,840
I did know.
973
00:51:30,840 --> 00:51:32,640
Who?
974
00:51:34,160 --> 00:51:35,400
Well...
975
00:51:36,400 --> 00:51:38,880
I expect she'll talk it through
with you when she's ready.
976
00:51:38,880 --> 00:51:41,440
"Talk it through"? What do you mean?
977
00:51:42,840 --> 00:51:44,320
PHONE RINGS
978
00:51:44,320 --> 00:51:45,640
Will that be her?
979
00:51:46,880 --> 00:51:48,880
Hello? Hi. Is that William?
980
00:51:48,880 --> 00:51:49,960
Lawrence.
981
00:51:49,960 --> 00:51:51,440
Lawrence.
982
00:51:51,440 --> 00:51:54,400
Hi. Er, it's Gillian,
Alan's daughter.
983
00:51:54,400 --> 00:51:56,000
Is Caroline there?
984
00:51:56,000 --> 00:51:59,120
No, she's had to rush
somebody into hospital.
985
00:51:59,120 --> 00:52:01,240
Oh. Er...
986
00:52:01,240 --> 00:52:02,760
Oh, erm...
987
00:52:02,760 --> 00:52:06,160
Um...that'll be why
she hasn't been picking up
988
00:52:06,160 --> 00:52:08,240
her mobile, then. Why?
989
00:52:08,240 --> 00:52:09,840
Well, cos...
990
00:52:11,280 --> 00:52:13,800
Can you give her a message from me
when she gets back?
991
00:52:13,800 --> 00:52:15,000
Yep.
992
00:52:15,000 --> 00:52:16,040
Can you tell her...
993
00:52:16,040 --> 00:52:18,160
er...
994
00:52:18,160 --> 00:52:22,200
her mother's driving over
with me dad in the dark.
995
00:52:22,200 --> 00:52:23,880
I couldn't stop them. I tried.
996
00:52:23,880 --> 00:52:27,560
And you know, neither of them's
eyesight is that good. But, er,
997
00:52:27,560 --> 00:52:30,240
I wanted to just warn her
998
00:52:30,240 --> 00:52:33,200
that she's upset. Erm, Celia.
999
00:52:33,200 --> 00:52:34,960
You, your granny. She's upset...
1000
00:52:35,960 --> 00:52:40,080
..cos she's found out
about this relationship, erm...
1001
00:52:40,080 --> 00:52:42,040
Caroline's been having...
1002
00:52:43,600 --> 00:52:46,400
..with, er, with...with...
1003
00:52:46,400 --> 00:52:47,800
Kate.
1004
00:52:49,920 --> 00:52:51,280
Yeah.
1005
00:52:52,480 --> 00:52:53,520
Kate.
1006
00:52:53,520 --> 00:52:55,240
What, you knew?
1007
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
Yeah.
1008
00:53:01,360 --> 00:53:03,080
OK.
1009
00:53:03,080 --> 00:53:06,240
Right. I'll...I'll tell her.
1010
00:53:07,480 --> 00:53:08,520
Bye.
1011
00:53:08,520 --> 00:53:10,040
Bye.
1012
00:53:14,240 --> 00:53:15,880
What?
1013
00:53:18,000 --> 00:53:19,760
Raff's gone to bed.
1014
00:53:19,760 --> 00:53:22,920
I'm going to get off. I'm up at six.
1015
00:53:22,920 --> 00:53:23,960
OK.
1016
00:53:23,960 --> 00:53:27,240
Are you all right with this joker,
or do you want me to deposit him
somewhere?
1017
00:53:27,240 --> 00:53:30,880
No, leave him. He's upset.
He can sleep down here
1018
00:53:30,880 --> 00:53:34,480
with Paul. I'll find him a duvet.
1019
00:53:34,480 --> 00:53:35,560
Right.
1020
00:53:35,560 --> 00:53:38,680
Night. Night.
1021
00:53:46,240 --> 00:53:47,880
Night. Night.
1022
00:53:54,760 --> 00:53:56,720
SHE SIGHS
1023
00:54:20,120 --> 00:54:21,200
Help yourself.
1024
00:54:24,680 --> 00:54:26,000
Dozy bugger.
1025
00:54:29,320 --> 00:54:31,280
I suppose...
1026
00:54:31,280 --> 00:54:33,840
you won't believe me...
1027
00:54:33,840 --> 00:54:36,800
if I said I didn't really
come over here to do that.
1028
00:54:38,600 --> 00:54:41,440
It was just an excuse, really...
1029
00:54:42,880 --> 00:54:44,040
..to see you again.
1030
00:54:45,920 --> 00:54:46,960
I've...
1031
00:54:46,960 --> 00:54:48,600
kept thinking about you.
1032
00:55:12,400 --> 00:55:13,720
HE SIGHS
1033
00:55:15,280 --> 00:55:18,320
Sorry, I need to rest me eyes
for five minutes.
1034
00:55:20,760 --> 00:55:22,080
Would you like a cup of coffee?
1035
00:55:23,440 --> 00:55:24,720
Mm, we can do.
1036
00:55:27,760 --> 00:55:30,800
He'll have t'wrong end of t'stick.
1037
00:55:30,800 --> 00:55:32,440
Ring her!
1038
00:55:33,560 --> 00:55:34,760
No.
1039
00:55:34,760 --> 00:55:36,040
Would you like me to ring her?
1040
00:55:36,040 --> 00:55:37,400
No!
1041
00:55:48,880 --> 00:55:50,120
I can't decide....
1042
00:55:51,560 --> 00:55:53,400
..if you're an evil git
1043
00:55:53,400 --> 00:55:56,920
or if it's actually
quite...flattering
1044
00:55:56,920 --> 00:55:59,000
and romantic that you'd go
to such lengths
1045
00:55:59,000 --> 00:56:02,520
and piss so many people off
so massively
1046
00:56:02,520 --> 00:56:04,280
just to have an excuse
to come and see me.
1047
00:56:04,280 --> 00:56:06,720
None of it, it wasn't...
1048
00:56:06,720 --> 00:56:08,040
I didn't plan it.
1049
00:56:10,040 --> 00:56:11,880
And I'm not horrible.
1050
00:56:11,880 --> 00:56:14,400
Just like you...
1051
00:56:14,400 --> 00:56:16,000
said.
1052
00:56:16,000 --> 00:56:18,800
About when Raff got annoyed
with you. I'm just...
1053
00:56:21,080 --> 00:56:22,480
..disappointingly human.
1054
00:56:35,440 --> 00:56:36,960
Do you want to go upstairs?
1055
00:56:48,185 --> 00:56:51,745
Subtitles by Red Bee Media Ltd
73257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.