Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,408 --> 00:00:34,638
Upon reaching the escape Draka
Dina hides Ylämaa family -
2
00:00:34,662 --> 00:00:37,933
and the heir to the throne,
the prince of Nicodemus with Raven.
3
00:00:37,957 --> 00:00:41,729
Draka has occupied the Lowland
and is now planning to take over the Highlands.
4
00:00:41,753 --> 00:00:45,858
Unless Nicodemus will defy
him, the future looks bleak.
5
00:00:45,882 --> 00:00:49,403
The only ones who are peace
between the future and the war -
6
00:00:49,427 --> 00:00:52,288
are the seers.
7
00:00:59,854 --> 00:01:04,084
As long as you have half,
you can be made whole.
8
00:01:04,108 --> 00:01:07,463
You have to step into the darkness
to see the light.
9
00:01:07,487 --> 00:01:12,718
In the darkness you face the truth,
and the truth only when meeting -
10
00:01:12,742 --> 00:01:15,304
you can be made whole.
11
00:01:15,328 --> 00:01:19,148
Hurry, Dina.
Hurry, before it's too late.
12
00:01:25,463 --> 00:01:30,660
Did you see the nightmare?
Another one of the same dream?
13
00:01:32,553 --> 00:01:34,705
It was just a dream.
14
00:01:57,036 --> 00:01:58,938
Your ...
15
00:02:47,712 --> 00:02:52,950
Seer SUBSIDIARIES II
THE SERPENT GIFT
16
00:03:11,986 --> 00:03:14,764
What are these doing here?
17
00:03:15,907 --> 00:03:21,221
Autumn Fair are neutral soil.
It is allowed to Draka's sotilaillekin.
18
00:03:21,245 --> 00:03:22,980
Come on.
19
00:03:39,764 --> 00:03:43,619
Mother.
- Good that you came.
20
00:03:43,643 --> 00:03:48,207
Dina, help your brother and Rosa the
meantime, while I'm a clan meeting.
21
00:03:48,231 --> 00:03:50,960
Here.
- Thank you.
22
00:03:50,984 --> 00:03:56,097
What is it?
- You will be asked if mesire.
23
00:04:17,260 --> 00:04:20,037
Are not you supposed to go to
the clan meeting?
24
00:04:21,306 --> 00:04:23,624
Are not you supposed to sell herbs?
25
00:04:30,898 --> 00:04:34,378
I envy the very ordinary people.
26
00:04:34,402 --> 00:04:38,465
The people have always had an idea of
what I should be.
27
00:04:38,489 --> 00:04:42,303
I thought päässeeni rid of it here,
where I will not be recognized.
28
00:04:42,327 --> 00:04:45,597
But the clans want me to
unite them against the Draka.
29
00:04:45,621 --> 00:04:49,609
They want me to be a hero.
30
00:04:50,960 --> 00:04:54,322
Would that be so terrible?
31
00:04:55,757 --> 00:04:57,909
You do not understand anything.
32
00:05:10,021 --> 00:05:12,541
It's just ...
33
00:05:12,565 --> 00:05:14,592
Look at me, Nico.
34
00:05:22,742 --> 00:05:24,268
Nico...
35
00:05:31,250 --> 00:05:32,527
Bian?
36
00:05:48,518 --> 00:05:49,995
Sorry.
37
00:05:50,019 --> 00:05:54,841
How can I protect the Highlands,
when I could not protect my brother?
38
00:06:25,430 --> 00:06:28,409
Again, happened sheep theft.
39
00:06:28,433 --> 00:06:33,372
This prisoner was taking the sheep,
when Skayat who arrested him.
40
00:06:33,396 --> 00:06:36,959
He was dressed in Kensien colors.
- He's not one of us.
41
00:06:36,983 --> 00:06:39,510
You say you, Kensien bastards!
42
00:06:40,945 --> 00:06:44,140
Silence! Quietly!
43
00:06:44,824 --> 00:06:49,854
Investigate what happened.
Melussina.
44
00:06:56,377 --> 00:06:57,987
Look at me.
45
00:07:23,446 --> 00:07:28,093
He is alamaalainen, who
tricked to strike a wedge between us.
46
00:07:28,117 --> 00:07:30,596
I live, he received a foreigner -
47
00:07:30,620 --> 00:07:33,891
which cost him the fact that he
stole a sheep Kensien colors.
48
00:07:33,915 --> 00:07:39,772
This is just Draka's new attempt
to destroy our alliances.
49
00:07:39,796 --> 00:07:45,027
But thanks to the ability to Melussinan
know the truth.
50
00:07:45,051 --> 00:07:50,616
Times are restless, but right
now we have to stick together.
51
00:07:50,640 --> 00:07:52,952
Where is the prince of Nicodemus?
52
00:07:52,976 --> 00:07:57,088
Probably too drunk
even to go take a piss.
53
00:07:59,482 --> 00:08:03,970
Quietly!
Please show a little respect.
54
00:08:05,238 --> 00:08:10,344
Only the young prince can
unite Lower and the Highlands.
55
00:08:10,368 --> 00:08:14,647
Without him we are
powerless against Draka.
56
00:08:17,917 --> 00:08:20,611
Your ...
57
00:08:35,143 --> 00:08:37,753
Your ...
58
00:08:48,406 --> 00:08:50,516
Come on.
59
00:08:57,040 --> 00:08:59,734
I've been looking for you for so long.
60
00:09:02,003 --> 00:09:05,357
Dina. Dina! Come here right now.
61
00:09:05,381 --> 00:09:10,578
Come on, we gotta go.
He found us.
62
00:09:52,595 --> 00:09:55,998
Are clans started to
make war with each other?
63
00:09:56,933 --> 00:10:00,371
We have poisoned wells
and stealing their cattle -
64
00:10:00,395 --> 00:10:03,707
in order to cause discord, but they
solve everything peacefully.
65
00:10:03,731 --> 00:10:06,092
Does not sound like they like.
66
00:10:20,081 --> 00:10:22,518
I'm leaving Sagisburgiin.
67
00:10:22,542 --> 00:10:26,605
You put the Highlands prisoners
to assist in equipping the castle.
68
00:10:26,629 --> 00:10:30,985
We attack as soon as the castle
has been equipped for the winter.
69
00:10:31,009 --> 00:10:35,572
When will the army is ready
to march against the Highlands?
70
00:10:35,596 --> 00:10:40,786
Mesire, clans have to
fight with each other. Otherwise...
71
00:10:40,810 --> 00:10:43,129
Otherwise, what?
72
00:11:02,999 --> 00:11:05,728
Medama.
73
00:11:05,752 --> 00:11:09,398
Unless clans get
to fight with each other -
74
00:11:09,422 --> 00:11:12,401
they ally themselves against us.
75
00:11:12,425 --> 00:11:15,946
It is a time of witches dose.
76
00:11:15,970 --> 00:11:19,457
As long as they are alive,
we must clans disputes.
77
00:11:20,475 --> 00:11:24,086
Move the prisoners to the castle.
78
00:11:38,743 --> 00:11:44,398
Daughter of the seer is on the market in September,
so her her mother is there.
79
00:11:47,627 --> 00:11:50,071
Hanging.
80
00:11:56,177 --> 00:11:58,864
Find witches.
81
00:11:58,888 --> 00:12:04,377
You get four bottles of dragon's blood,
when you are brought to their heads.
82
00:12:11,776 --> 00:12:15,297
Prisoner Ship direction
Sagisburgin prison -
83
00:12:15,321 --> 00:12:20,052
Draka's single on the front line
in free Highlands.
84
00:12:20,076 --> 00:12:25,891
But according to legend,
the lake requires a crossing of the victim.
85
00:12:25,915 --> 00:12:29,318
Otherwise Saurus attacking the ship attacked.
86
00:12:30,086 --> 00:12:34,448
Oh no! I can not swim.
87
00:12:36,175 --> 00:12:40,621
No, Saurus!
Oh no! Help!
88
00:12:42,140 --> 00:12:45,084
Oh! I can not feel my legs!
89
00:12:53,234 --> 00:12:57,555
Mother, mother!
Why does not anyone like me?
90
00:13:00,825 --> 00:13:04,263
Do not bother with your head, my boy.
91
00:13:04,287 --> 00:13:10,352
But, Mom, no one wants to
play with me. I am so alone.
92
00:13:10,376 --> 00:13:14,982
Nonsense. You're not alone, honey.
You have me.
93
00:13:15,006 --> 00:13:19,285
Mom, you're the best of the world.
- Draka is a mama's boy!
94
00:13:23,973 --> 00:13:27,585
Who said that? Depart!
95
00:13:28,603 --> 00:13:32,632
Get him!
You have been arrested in the name of the prince.
96
00:13:34,442 --> 00:13:37,178
Let her go!
Contact Melli and escape!
97
00:13:56,839 --> 00:14:00,444
Who was the man in the woods?
- Where are the others?
98
00:14:00,468 --> 00:14:02,488
Mother, is responsible.
99
00:14:02,512 --> 00:14:08,243
We are in grave danger.
We have to leave right now.
100
00:14:08,267 --> 00:14:11,580
Is he a seer?
- No way.
101
00:14:11,604 --> 00:14:15,584
Are you just going to stand there?
- It felt like ...
102
00:14:15,608 --> 00:14:19,171
He is a black master.
We need the opposite.
103
00:14:19,195 --> 00:14:24,058
We show the truth. He looks like
the lies, that will benefit him.
104
00:14:24,701 --> 00:14:27,846
But he knows our name.
- That's enough!
105
00:14:27,870 --> 00:14:30,391
Melussina!
106
00:14:30,415 --> 00:14:34,019
We were puppet theater,
when the soldiers came.
107
00:14:34,043 --> 00:14:36,529
Davin Where is it?
108
00:14:37,463 --> 00:14:39,198
Hold on!
109
00:14:42,885 --> 00:14:47,373
We are a neutral ground.
Transgress the peace by taking prisoners.
110
00:14:49,350 --> 00:14:53,171
Switching to the prisoners happy.
111
00:14:55,231 --> 00:14:58,509
These two näkijänoitaan.
112
00:15:00,903 --> 00:15:05,175
Get out of here, or we will take you
by the serpent's food.
113
00:15:05,199 --> 00:15:08,262
The sake of peace!
- Man the oars!
114
00:15:08,286 --> 00:15:10,271
On Request, sir.
115
00:15:11,289 --> 00:15:14,567
Throw the ropes!
116
00:15:34,812 --> 00:15:37,124
You do not need to get involved.
117
00:15:37,148 --> 00:15:41,469
You are needed here.
I will go alone.
118
00:15:42,487 --> 00:15:46,383
I need to be Sagisburgissa
supervised by outfitting.
119
00:15:46,407 --> 00:15:49,018
I'll take care of it.
120
00:15:53,706 --> 00:15:58,903
I am a prince. The castle is
to be ready for the arrival of the army.
121
00:16:00,630 --> 00:16:04,109
We work according to the plan.
We ride Highlands -
122
00:16:04,133 --> 00:16:08,572
burn villages
and kill the inhabitants of the cattle.
123
00:16:08,596 --> 00:16:12,034
Since then protect ourselves from
Sagisburgiin and we look forward to -
124
00:16:12,058 --> 00:16:16,337
until the cold and hunger
overwhelm the Highlands.
125
00:16:18,106 --> 00:16:20,417
It is a good strategy.
126
00:16:20,441 --> 00:16:24,762
No one knows Sagisburgia
me better.
127
00:16:25,488 --> 00:16:30,101
I grew up there
the lake in the cold and lemussa.
128
00:16:35,289 --> 00:16:39,861
You stay here and take care of your
army ready in time for departure.
129
00:16:40,753 --> 00:16:43,489
They need your definite guidance.
130
00:16:45,049 --> 00:16:50,614
When Šarkan is killed, visionaries,
clans kill each other.
131
00:16:50,638 --> 00:16:54,785
The Highlands are vulnerable
to our attack.
132
00:16:54,809 --> 00:17:00,207
After the winter the people to
receive you as the savior.
133
00:17:00,231 --> 00:17:04,586
People will love only one
thing more than their freedom.
134
00:17:04,610 --> 00:17:07,346
Order.
135
00:17:54,160 --> 00:17:56,145
Sezuan!
136
00:17:57,580 --> 00:17:59,732
Sezuan!
137
00:18:05,672 --> 00:18:07,816
How did you find us?
138
00:18:07,840 --> 00:18:11,828
It is rumored that you will help
clans to unite.
139
00:18:16,808 --> 00:18:19,203
Size the Highlands to know that you're here.
140
00:18:19,227 --> 00:18:23,040
Stop following us
and leave Dina alone.
141
00:18:23,064 --> 00:18:28,253
He does not have the gift of the serpent.
Nobody has both abilities.
142
00:18:28,277 --> 00:18:34,259
I just want to get to know him.
I've been waiting for this for 15 years.
143
00:18:34,283 --> 00:18:37,221
You do not come because of it.
144
00:18:37,245 --> 00:18:40,975
You want to take her away from me.
145
00:18:40,999 --> 00:18:45,729
Only Dina can save his brother.
146
00:18:45,753 --> 00:18:50,150
Son exported Sagisburgiin,
and I can help Dina there.
147
00:18:50,174 --> 00:18:54,363
His näkijänkykynsä are not enough.
- He does not have your abilities, Sezuan.
148
00:18:54,387 --> 00:18:57,415
Leave her alone!
149
00:19:07,859 --> 00:19:10,136
I am your father, Dina.
150
00:19:19,287 --> 00:19:25,526
If you want your brother liberation of
help, come to the North Mountain.
151
00:19:27,295 --> 00:19:30,448
Together we will succeed.
152
00:19:33,259 --> 00:19:35,870
Tule, Dina.
153
00:19:38,556 --> 00:19:41,619
Stay away from her.
154
00:19:41,643 --> 00:19:45,797
Is he Davininkin father?
- Only yours.
155
00:19:54,614 --> 00:19:57,426
They refused to negotiate.
156
00:19:57,450 --> 00:20:02,181
You are promised reward,
so we have to escape.
157
00:20:02,205 --> 00:20:04,224
Mother...
158
00:20:04,248 --> 00:20:07,353
We can ask the father for help.
159
00:20:07,377 --> 00:20:11,148
You can not rely on his words.
160
00:20:11,172 --> 00:20:14,902
His whole family is
liars and traitors.
161
00:20:14,926 --> 00:20:19,823
He would teach you a dangerous
and falskia masters of black magic.
162
00:20:19,847 --> 00:20:23,911
Whatever happens,
promise me that you do not use it.
163
00:20:23,935 --> 00:20:28,082
Dina, promising to me.
Promise, Dina!
164
00:20:28,106 --> 00:20:30,960
I promise.
165
00:20:30,984 --> 00:20:34,470
Medama, we have to leave.
166
00:20:35,488 --> 00:20:37,932
Dina, tule.
167
00:21:03,516 --> 00:21:06,912
Welcome to Sagisburgiin.
168
00:21:06,936 --> 00:21:11,500
You came here to work.
If niskuroitte -
169
00:21:11,524 --> 00:21:15,136
or look at us in a way
that we do not like ...
170
00:21:16,321 --> 00:21:19,258
It knows the whip.
171
00:21:19,282 --> 00:21:22,928
Would not it just, Petrus?
- Yes, Captain.
172
00:21:22,952 --> 00:21:27,141
If you are still cumbersome,
end up prompter in the chamber.
173
00:21:27,165 --> 00:21:30,269
There, you will learn to behave properly.
174
00:21:30,293 --> 00:21:32,987
Right, Mattias?
175
00:21:37,383 --> 00:21:39,612
You two go workshop.
176
00:21:39,636 --> 00:21:44,165
Te four dry-cleaned Mattias
with. You two in the kitchen.
177
00:22:29,644 --> 00:22:34,249
If you try to escape,
end up the serpent's food.
178
00:22:34,273 --> 00:22:38,928
Petrus, show the prisoners on their new homes.
- Upon request, the captain.
179
00:22:57,380 --> 00:23:03,161
If you want your brother liberation of
help, come to the North Mountain.
180
00:23:08,641 --> 00:23:12,955
Dina, it's too dangerous.
You must not leave. According to the fire.
181
00:23:12,979 --> 00:23:19,093
Take care of you and the mother Melli.
Davin and Nico need my help.
182
00:23:56,606 --> 00:23:59,084
Silkkiharja.
183
00:23:59,108 --> 00:24:02,845
Run over the other.
184
00:24:17,168 --> 00:24:19,320
Sezuan.
185
00:24:20,588 --> 00:24:22,740
Sezuan!
186
00:25:27,655 --> 00:25:30,349
Fractured bones?
187
00:25:33,244 --> 00:25:35,264
I think so.
188
00:25:35,288 --> 00:25:39,358
Hardly. Get up.
189
00:25:47,508 --> 00:25:52,330
Why did you removed the rope?
- I thought you should.
190
00:25:55,683 --> 00:26:01,707
Can you get inside Sagisburgiin?
- I teach, how you get there.
191
00:26:01,731 --> 00:26:07,254
I did not learn mustamestaritaitojasi.
I want to release my brother and Nico.
192
00:26:07,278 --> 00:26:10,848
Nico's?
- Nicodemus Raven.
193
00:26:15,036 --> 00:26:18,022
Does your mother know you're here?
194
00:26:22,960 --> 00:26:26,948
Are you going to help me or not?
195
00:26:31,511 --> 00:26:34,664
What's in it for me?
196
00:26:38,059 --> 00:26:40,795
You get to spend time with me.
197
00:26:47,527 --> 00:26:51,139
Good.
- Let's go.
198
00:26:56,035 --> 00:26:59,056
Are you coming?
199
00:26:59,080 --> 00:27:00,982
That way.
200
00:27:21,269 --> 00:27:24,338
To end up, those who are
too sick to work.
201
00:27:27,442 --> 00:27:32,138
Hardly they get better here.
- Or they were thrown to the serpent.
202
00:27:36,451 --> 00:27:39,937
Draka's preparing for war.
203
00:27:43,124 --> 00:27:45,401
We're going down.
- Watch out!
204
00:27:54,093 --> 00:27:57,330
What happened? Help!
205
00:28:12,278 --> 00:28:16,008
Throw him into the lake.
- His leg was broken.
206
00:28:16,032 --> 00:28:19,268
It is against the wall.
- I do not.
207
00:28:21,204 --> 00:28:24,941
Come on. Get up.
208
00:28:26,584 --> 00:28:28,569
Now!
209
00:28:29,504 --> 00:28:32,073
Wait.
210
00:28:35,051 --> 00:28:37,947
You are a plucky man.
211
00:28:37,971 --> 00:28:40,915
Ruoskikaa his comrades.
- Davin!
212
00:28:49,774 --> 00:28:54,929
Have we met before?
- I do not. I'd have remembered it.
213
00:29:02,453 --> 00:29:07,643
How long will it take?
- the front is a two-day trip.
214
00:29:07,667 --> 00:29:11,904
Would not it be faster to sail?
- The lake looks peaceful.
215
00:29:13,089 --> 00:29:18,327
But Sagisburgin waters
lives Saurus.
216
00:29:19,137 --> 00:29:22,074
Saurus is just plain false.
217
00:29:22,098 --> 00:29:27,962
Tell it a mermaid who
lived there before the snake's income.
218
00:29:43,202 --> 00:29:48,483
We stop here.
Havunoksia collected from a bed.
219
00:29:56,132 --> 00:29:58,826
Damn!
220
00:30:01,554 --> 00:30:05,249
Here is a terribly nettles!
221
00:30:12,815 --> 00:30:16,420
How much these are needed?
222
00:30:16,444 --> 00:30:20,049
About forty branch.
223
00:30:20,073 --> 00:30:23,267
After two days of travel with the true idiot.
224
00:30:33,419 --> 00:30:39,075
Those are sufficient. Good.
You can calculate it at that.
225
00:30:41,094 --> 00:30:42,995
Would you help a little?
226
00:31:38,526 --> 00:31:41,679
You can sleep in it.
227
00:32:10,266 --> 00:32:12,960
Get up, we have to leave.
228
00:32:14,103 --> 00:32:17,207
Get up.
- Let me be.
229
00:32:17,231 --> 00:32:20,502
We need to escape from here.
230
00:32:20,526 --> 00:32:23,888
How come?
231
00:32:28,409 --> 00:32:30,978
Wake me
when you have a plan.
232
00:32:32,330 --> 00:32:35,643
Mighty Nicodemus.
The drunk Lalli, -
233
00:32:35,667 --> 00:32:38,979
who plays the hero, as long
as the friends to take against attacks.
234
00:32:39,003 --> 00:32:42,824
I thought you had the courage to
fight against the Draka.
235
00:32:44,634 --> 00:32:48,405
But I was wrong.
You're not a coward.
236
00:32:48,429 --> 00:32:53,084
You are a selfish prince's son,
who gets everything for free.
237
00:32:57,480 --> 00:32:59,465
Is not that right?
238
00:33:34,851 --> 00:33:36,878
Who's that?
239
00:33:38,021 --> 00:33:42,049
Dama Lizea. Draka's mother.
240
00:33:44,610 --> 00:33:48,806
Then it is only a matter of time,
when you blow your cover.
241
00:33:50,366 --> 00:33:53,186
Wake me
when you have a plan.
242
00:34:07,967 --> 00:34:10,870
Your ...
243
00:34:23,024 --> 00:34:26,629
He is a black master.
We need the opposite.
244
00:34:26,653 --> 00:34:31,098
We show the truth. He looks like
the lies, that will benefit him.
245
00:34:32,742 --> 00:34:33,976
Come here.
246
00:34:42,293 --> 00:34:44,320
Do you hear me?
247
00:34:45,838 --> 00:34:47,490
Wake up!
248
00:34:55,640 --> 00:34:57,500
Good morning.
249
00:34:59,727 --> 00:35:02,957
Why did you do that?
Now, hypothermia and get sick.
250
00:35:02,981 --> 00:35:08,010
Warm up, when we go on
the trip. Shall we go?
251
00:35:25,461 --> 00:35:29,733
Why mother hate you?
He said that you left us in the lurch.
252
00:35:29,757 --> 00:35:33,237
I can imagine.
- Did you do so?
253
00:35:33,261 --> 00:35:35,496
I do not.
- Stop!
254
00:35:54,157 --> 00:35:56,559
Look at me.
255
00:36:05,626 --> 00:36:07,688
Look at me.
256
00:36:07,712 --> 00:36:12,568
Do you think I'm lying?
- I think.
257
00:36:12,592 --> 00:36:14,987
I do not ever lie to me.
258
00:36:15,011 --> 00:36:19,749
Why, then, the mother hate you?
- It's a long story.
259
00:37:09,399 --> 00:37:11,259
The Prince of Draka's ...
260
00:37:12,235 --> 00:37:15,506
We got a message Šarkan.
- So?
261
00:37:15,530 --> 00:37:19,468
He approaches the seer daughters.
The girl in the woods.
262
00:37:19,492 --> 00:37:25,106
Continue until the bottles are filled.
- But, mesire. Then it dies.
263
00:37:56,821 --> 00:37:59,849
Nicodemus Raven.
264
00:38:05,913 --> 00:38:10,818
You do not recognize me.
- I do not.
265
00:38:12,128 --> 00:38:17,234
You were just a boy,
when I saw you last.
266
00:38:17,258 --> 00:38:20,161
I got this from your father.
267
00:38:21,929 --> 00:38:25,500
Faithful service.
268
00:38:27,435 --> 00:38:29,420
Raven's family coat of arms.
269
00:38:32,106 --> 00:38:35,384
Your father was a great man.
270
00:38:39,113 --> 00:38:45,228
I know what they did.
Your family does not deserve this.
271
00:38:52,877 --> 00:38:56,405
Cabinet.
- What?
272
00:38:57,924 --> 00:39:02,120
Cabinet. Cabinet.
273
00:39:34,335 --> 00:39:37,196
Davin. Davin!
274
00:39:41,759 --> 00:39:43,744
What?
- Come on.
275
00:39:45,013 --> 00:39:47,039
Look.
276
00:40:08,953 --> 00:40:11,772
We need viiloja.
277
00:40:13,458 --> 00:40:15,234
Come on.
278
00:41:06,928 --> 00:41:09,198
Would you like to try?
279
00:41:09,222 --> 00:41:13,376
I promised my mother
I would never do so.
280
00:41:17,438 --> 00:41:20,084
Your.
281
00:41:20,108 --> 00:41:23,928
Hävettääkö you ...?
- Be your daughter?
282
00:41:26,239 --> 00:41:29,809
That did you grow up without a father?
283
00:41:49,637 --> 00:41:55,001
I got this stone
from an old magician.
284
00:41:55,893 --> 00:41:58,713
It is the invisibility stone.
285
00:42:01,983 --> 00:42:03,468
Look.
286
00:42:14,329 --> 00:42:19,351
Is not that was black magic?
- I do not ever lie to me.
287
00:42:19,375 --> 00:42:23,522
Here, take the stone.
288
00:42:23,546 --> 00:42:29,410
Imagine your heart
of stone immobility.
289
00:42:31,012 --> 00:42:37,620
Then imagine,
that evaporation into thin air.
290
00:42:37,644 --> 00:42:39,587
Just like that.
291
00:42:50,073 --> 00:42:52,850
No dice.
292
00:42:54,035 --> 00:42:57,181
Maybe I should teach
you to play, after all.
293
00:42:57,205 --> 00:43:00,233
I'm not going to learn
the cursed black magiaasi.
294
00:43:33,574 --> 00:43:36,394
Export these sharpened!
295
00:43:38,496 --> 00:43:42,233
What do you want?
- He reminds me of my brothers.
296
00:43:43,126 --> 00:43:45,736
Come on.
297
00:44:47,774 --> 00:44:50,927
Davin. Davin!
298
00:44:53,905 --> 00:44:56,091
Davin!
299
00:44:56,115 --> 00:44:58,810
Davin! Davin!
300
00:44:59,952 --> 00:45:03,773
What?
- Bring meluaa too.
301
00:45:04,499 --> 00:45:07,770
Invent something.
- What?
302
00:45:07,794 --> 00:45:10,613
How should I know?
Sing a song.
303
00:45:15,802 --> 00:45:17,995
Song?
304
00:45:20,306 --> 00:45:23,661
drink, drink, drink,
305
00:45:23,685 --> 00:45:26,205
drink your wine
and drink simanne
306
00:45:26,229 --> 00:45:31,134
tuoppisi to annul and repeal tuoppisi
soon as you are dead, however,
307
00:45:34,737 --> 00:45:38,968
and even if I were dead
I'll be back
308
00:45:38,992 --> 00:45:43,138
I go back I will go back
and I drink out of your liquor
309
00:45:43,162 --> 00:45:44,682
drink, drink, drink,
310
00:45:44,706 --> 00:45:47,226
drink your wine
and drink simanne
311
00:45:47,250 --> 00:45:50,987
tuoppisi to annul and repeal tuoppisi
soon as you are dead, however,
312
00:45:52,839 --> 00:45:56,777
and even if I were dead
I'll be back
313
00:45:56,801 --> 00:46:00,538
I go back I will go back
and I drink out of your liquor
314
00:46:15,028 --> 00:46:17,263
and I drink out your liquor
315
00:46:24,287 --> 00:46:26,272
Looks cozy.
316
00:46:27,623 --> 00:46:30,811
Days.
- Hello.
317
00:46:30,835 --> 00:46:34,030
Be quiet. Get out!
318
00:46:36,924 --> 00:46:40,203
Kuuroko you, devil?
319
00:46:44,599 --> 00:46:48,878
Sir,
if I could offer you a meal?
320
00:46:51,397 --> 00:46:54,918
Food smells good. Come on.
- I am not hungry.
321
00:46:54,942 --> 00:46:59,555
Continuing the journey.
- Come on, Dina. We have to eat.
322
00:47:04,494 --> 00:47:09,357
It is only yesterday's meat stew, but if
mesire hopes nyljen this rabbit.
323
00:47:10,625 --> 00:47:13,236
We are also a rabbit.
- Yes.
324
00:47:15,296 --> 00:47:17,900
Only a meat stew.
325
00:47:17,924 --> 00:47:20,910
The wine?
- Thank you.
326
00:47:27,517 --> 00:47:30,378
Thank you. Skool, Dina.
327
00:47:52,792 --> 00:47:55,987
How do you do it?
328
00:48:02,468 --> 00:48:04,697
Look at me.
329
00:48:04,721 --> 00:48:09,660
I have said that I do not want to
learn black champion magiaasi.
330
00:48:09,684 --> 00:48:13,254
Calm down, Dina.
I'll just show you.
331
00:48:14,188 --> 00:48:16,841
Look at me.
332
00:48:25,074 --> 00:48:28,345
Seer ability to show
people the truth, -
333
00:48:28,369 --> 00:48:32,516
but the serpent's gift
will fascinate the human mind.
334
00:48:32,540 --> 00:48:35,978
Sometimes, in order to attract
or to deceive, -
335
00:48:36,002 --> 00:48:41,949
but often only to alter
human perception of reality.
336
00:48:44,510 --> 00:48:46,120
Your?
337
00:48:50,892 --> 00:48:53,628
But you're lying to him.
338
00:48:54,771 --> 00:48:59,300
For him, it's the truth.
How does it taste like meat stew?
339
00:49:02,612 --> 00:49:06,390
Why seek me only now?
340
00:49:10,328 --> 00:49:13,481
I've been looking for you all your life.
341
00:49:15,166 --> 00:49:20,071
Is it thy truth,
or is it true?
342
00:49:33,768 --> 00:49:37,421
Let's Dance. Music!
343
00:49:40,650 --> 00:49:44,171
Can I ask?
Come on, dance.
344
00:49:44,195 --> 00:49:45,680
No.
345
00:49:48,324 --> 00:49:52,179
Can I ask?
Stop that.
346
00:49:52,203 --> 00:49:56,600
Dina, watch over you this little our friend.
347
00:49:56,624 --> 00:49:58,776
Well!
348
00:50:16,477 --> 00:50:21,215
Petrus. Petrus, come on.
We must leave.
349
00:50:39,000 --> 00:50:43,321
I need ...
I need to sit in a moment.
350
00:50:46,382 --> 00:50:48,951
Will you be able to sit in it?
- I am able to.
351
00:50:56,851 --> 00:50:59,997
What are we doing?
- We have to swim over.
352
00:51:00,021 --> 00:51:03,292
We can not.
- We have to try.
353
00:51:03,316 --> 00:51:06,462
He must rest first.
354
00:51:06,486 --> 00:51:10,299
He will not get away with it.
- We'll help him.
355
00:51:10,323 --> 00:51:14,811
We'll never get him across the lake.
- We're not leaving without Petrusta.
356
00:51:15,912 --> 00:51:19,516
This was a bad idea. Let's go,
before pakomme noticed.
357
00:51:19,540 --> 00:51:24,612
Soon Dama Lizea find you,
and then you are gone.
358
00:51:25,922 --> 00:51:28,692
Do you think that is just a matter of you?
- Could I?
359
00:51:28,716 --> 00:51:31,369
Nico...
360
00:51:35,223 --> 00:51:40,829
Davin is right.
Flee as far as possible.
361
00:51:40,853 --> 00:51:44,917
When the army is equipped,
it attacks Ylämaa.
362
00:51:44,941 --> 00:51:50,255
It will burn villages, kill the cattle
, and then it will be here.
363
00:51:50,279 --> 00:51:53,884
Clans are a counterattack.
- It would be useless.
364
00:51:53,908 --> 00:52:00,891
The castle is impregnable. Draka has
stockpiled food for the whole winter.
365
00:52:00,915 --> 00:52:04,853
He just happens to settle down and wait,
the resistance will be broken.
366
00:52:04,877 --> 00:52:08,030
Cold, freezing cold ...
367
00:52:09,257 --> 00:52:11,701
From hunger.
368
00:52:12,844 --> 00:52:18,826
What if we destroy the grocery store?
Then he can not withdraw from here.
369
00:52:18,850 --> 00:52:21,961
Davin ...
- No.
370
00:52:24,147 --> 00:52:27,091
Let me go.
- Come on.
371
00:52:35,616 --> 00:52:38,186
Come on.
372
00:52:41,497 --> 00:52:44,108
Come on.
373
00:53:14,656 --> 00:53:18,726
Tonight Petrus tried to escape.
374
00:53:19,994 --> 00:53:22,688
He must have
to plan an escape for many years.
375
00:53:23,998 --> 00:53:28,812
You know you are telling us.
376
00:53:28,836 --> 00:53:32,524
Normally, this would have
the chamber whisperer, -
377
00:53:32,548 --> 00:53:34,700
but this time we leave in between.
378
00:53:42,141 --> 00:53:47,957
From now on, you all
are punished collectively -
379
00:53:47,981 --> 00:53:50,883
companion violation.
380
00:53:55,738 --> 00:53:59,016
You decide for yourself
how you are treated.
381
00:54:00,284 --> 00:54:03,938
Is it clear?
- Yes, Captain.
382
00:54:11,587 --> 00:54:15,366
Dina. We have to continue the journey.
383
00:55:24,869 --> 00:55:27,605
Use the flute.
384
00:55:30,416 --> 00:55:32,895
Make yourself invisible.
385
00:55:32,919 --> 00:55:35,404
I can not.
- Try.
386
00:55:40,969 --> 00:55:46,200
Imagine your heart immobilize
a mountain, then the evaporation of sight.
387
00:55:46,224 --> 00:55:49,662
Like a puff of smoke.
Be quiet.
388
00:55:49,686 --> 00:55:51,879
Seer Witch!
389
00:56:10,748 --> 00:56:14,443
Could not you
do that right from the beginning?
390
00:56:15,837 --> 00:56:19,323
We can take their horses.
391
00:56:24,595 --> 00:56:27,700
We can ride.
392
00:56:27,724 --> 00:56:30,835
Dina, we walk.
393
00:56:31,978 --> 00:56:36,166
Would not able to ride in a large Sezuan?
- Of course parts.
394
00:56:36,190 --> 00:56:38,801
Come then.
395
00:56:39,944 --> 00:56:42,089
Come on.
396
00:56:42,113 --> 00:56:44,932
Use the pad of stuffing.
397
00:56:53,958 --> 00:56:58,272
No wonder that you
took 15 years to find me.
398
00:56:58,296 --> 00:57:01,699
If you walked all the way.
399
00:57:05,470 --> 00:57:10,541
Am I the snake child? The mother
says I do not have that gift.
400
00:57:12,644 --> 00:57:16,339
He may not know anything about it.
401
00:57:21,736 --> 00:57:26,342
Why do you so rarely flute?
- It depends on the situation.
402
00:57:26,366 --> 00:57:30,971
The flute is one of many tools,
but the force is the same.
403
00:57:30,995 --> 00:57:33,807
Sometimes it is easier -
404
00:57:33,831 --> 00:57:37,235
release internal power
some external.
405
00:57:52,725 --> 00:57:59,006
Näkijänkykysi is not enough if you want
to save your brother and Nicodemuksen.
406
00:58:02,276 --> 00:58:06,340
Do not use the snake's ability to
only people cheat?
407
00:58:06,364 --> 00:58:09,517
I use it to help.
- Self.
408
00:58:12,120 --> 00:58:14,313
And yours.
409
00:58:16,958 --> 00:58:20,444
Nothing is not just good or bad.
410
00:58:22,463 --> 00:58:26,200
Water to donate life.
411
00:58:28,845 --> 00:58:32,832
But the sea to drown a sailor's.
412
00:58:36,811 --> 00:58:40,089
But I promised the mother.
413
00:58:50,658 --> 00:58:54,388
Give it to me girl,
black champion, and thou shalt live.
414
00:58:54,412 --> 00:58:57,607
Dina, to flee.
415
00:59:15,391 --> 00:59:17,620
Hanging!
416
00:59:17,644 --> 00:59:21,999
Let him go,
I'll tell you where Nicodemus is.
417
00:59:22,023 --> 00:59:27,463
You're lying!
- He is a prisoner of Sagisburgissa.
418
00:59:27,487 --> 00:59:32,183
No one knows about him.
- He is lying! He is lying!
419
00:59:37,622 --> 00:59:39,941
Come on.
420
00:59:43,544 --> 00:59:45,613
Your!
421
00:59:46,589 --> 00:59:48,825
Dina, stop!
422
00:59:50,426 --> 00:59:55,199
Davin and Nico were revealed.
- Šarkan is a brutal murderer.
423
00:59:55,223 --> 00:59:58,911
I could have lost you.
- I do not care about myself.
424
00:59:58,935 --> 01:00:03,548
I made it for us.
- I do not need you!
425
01:00:12,824 --> 01:00:16,804
Dama Lizea, we
just received word Šarkan.
426
01:00:16,828 --> 01:00:22,024
According to him, Nicodemus
Raven is here Sagisburgissa.
427
01:00:24,377 --> 01:00:26,237
Nicodemus!
428
01:00:28,715 --> 01:00:32,034
He is hiding among the prisoners.
429
01:00:58,619 --> 01:01:03,316
You can not get Sagisburgiin
to use your talents, Dina.
430
01:01:06,002 --> 01:01:11,025
I promised my mother,
and I have no ability.
431
01:01:11,049 --> 01:01:14,494
You have to try.
432
01:01:19,557 --> 01:01:24,788
It's black magic.
And this is just an ordinary stone.
433
01:01:24,812 --> 01:01:28,090
Magicians do not exist.
434
01:01:44,749 --> 01:01:46,984
Why mother hate you?
435
01:02:25,498 --> 01:02:29,979
I am the ancient masters of the black family.
436
01:02:30,003 --> 01:02:34,574
Näkijänkyvyn law
also snake's gift is in the blood.
437
01:02:36,342 --> 01:02:40,072
My mother was a woman,
which was not said no.
438
01:02:40,096 --> 01:02:44,827
He wanted to create a seer
and black champion hybrid.
439
01:02:44,851 --> 01:02:48,539
Of man,
which would have both abilities.
440
01:02:48,563 --> 01:02:52,376
He sent me to seduce your mother.
441
01:02:52,400 --> 01:02:56,797
My soul was cold, but Melussina
gave me something.
442
01:02:56,821 --> 01:03:01,302
Something, which I thought was
dead long ago.
443
01:03:01,326 --> 01:03:06,223
My mother asked me to kidnap
you, but I refused.
444
01:03:06,247 --> 01:03:10,269
So he sent
after you master black.
445
01:03:10,293 --> 01:03:14,155
Then Melussina knew
who I was in reality.
446
01:03:15,757 --> 01:03:19,285
He left me and took you away.
447
01:03:20,345 --> 01:03:26,417
But I lied to your mom.
I loved her truly.
448
01:04:02,512 --> 01:04:05,206
Nicodemus Raven!
449
01:04:17,902 --> 01:04:20,805
Nicodemus, stand forth.
450
01:04:38,131 --> 01:04:41,284
Step forward, Nicodemus!
451
01:04:49,726 --> 01:04:53,080
Others should not suffer because of me.
452
01:04:53,104 --> 01:04:56,041
Nico, do not.
453
01:04:56,065 --> 01:04:57,925
Six!
454
01:04:59,152 --> 01:05:02,180
I am Nicodemus Raven.
455
01:05:04,657 --> 01:05:07,810
Johan is a damn.
456
01:05:19,756 --> 01:05:23,736
Welcome to the prompter in the chamber.
457
01:05:23,760 --> 01:05:28,532
A place that will break
the strongest man.
458
01:05:28,556 --> 01:05:31,368
No! Nico, no!
459
01:05:31,392 --> 01:05:33,920
Ei! Nico!
460
01:05:37,690 --> 01:05:39,091
Davin!
461
01:05:41,194 --> 01:05:43,846
Be strong!
462
01:06:08,096 --> 01:06:11,575
Yes, he is Nicodemus.
463
01:06:11,599 --> 01:06:15,378
Prince's murder.
What do the people think?
464
01:06:16,396 --> 01:06:20,960
If one head of the prince drops,
drops of another.
465
01:06:20,984 --> 01:06:24,213
What we Nicodemuksellemme
has happened?
466
01:06:24,237 --> 01:06:28,175
He has become a bold and fresh.
467
01:06:28,199 --> 01:06:31,929
Living in slavery seems to have
done him good.
468
01:06:31,953 --> 01:06:36,308
No no no.
Do not give emotions to impose.
469
01:06:36,332 --> 01:06:40,437
To develop this
something usable.
470
01:06:40,461 --> 01:06:46,277
Throw him a prompter in the chamber.
He will do anything to get away.
471
01:06:46,301 --> 01:06:53,284
Draka's allegiance to crush the
hopes of the people of the new prince.
472
01:06:53,308 --> 01:06:55,168
Never.
473
01:06:57,145 --> 01:07:00,965
I will never swear allegiance to
drag up family.
474
01:07:27,675 --> 01:07:31,155
Draka's knife struck your father -
475
01:07:31,179 --> 01:07:34,749
and the little, little, little Bianiin.
476
01:07:37,894 --> 01:07:41,756
But I got him to do so.
477
01:08:21,521 --> 01:08:25,508
You have a fine boat.
Is it for sale?
478
01:08:50,174 --> 01:08:54,655
Your time has come to learn
to use the gift of the serpent.
479
01:08:54,679 --> 01:08:59,535
Even if we passed the monster, -
480
01:08:59,559 --> 01:09:03,546
you face many obstacles before you
get your brother, and Nicodemuksen creates.
481
01:09:05,773 --> 01:09:09,003
You have to use force.
482
01:09:09,027 --> 01:09:11,762
Gift is not only a weapon.
483
01:09:12,530 --> 01:09:15,968
If you use it for
the pure in humans -
484
01:09:15,992 --> 01:09:21,439
you can give them dreams and show
them their deepest wishes come true.
485
01:09:32,967 --> 01:09:39,165
Enter a fisherman's dream.
Give her a much-needed face.
486
01:09:56,074 --> 01:09:59,060
Give power to talk yourself through.
487
01:10:24,978 --> 01:10:26,212
Mother...
488
01:10:52,588 --> 01:10:54,782
Back off.
489
01:11:08,229 --> 01:11:11,424
Let's go before he wakes up.
490
01:11:31,544 --> 01:11:33,939
Davin. Davin!
491
01:11:33,963 --> 01:11:36,859
Take her to the cellar.
492
01:11:36,883 --> 01:11:41,287
Unless he is brought back from the morning,
throw him to the serpent.
493
01:11:50,188 --> 01:11:52,507
Nico...
494
01:11:58,655 --> 01:12:00,348
Nico...
495
01:12:15,505 --> 01:12:18,366
Mustamestari!
496
01:12:19,842 --> 01:12:22,120
Give it a witch to me!
497
01:12:25,723 --> 01:12:31,129
I swear in the name of the Gods!
Resign her to me!
498
01:12:45,410 --> 01:12:48,479
Mustamestari!
499
01:12:50,540 --> 01:12:55,278
Give it a witch to me,
so I'll leave you alive!
500
01:13:49,015 --> 01:13:51,292
Father...
501
01:13:52,685 --> 01:13:55,922
Šarkan wounded me.
502
01:14:07,408 --> 01:14:10,186
I can not.
- Father ...
503
01:14:11,829 --> 01:14:13,773
Father!
504
01:14:27,512 --> 01:14:29,580
Father.
505
01:14:50,118 --> 01:14:53,604
Father, flute!
506
01:15:35,747 --> 01:15:37,857
Father.
507
01:15:59,896 --> 01:16:01,297
Coward.
508
01:16:03,107 --> 01:16:05,301
Bian.
509
01:16:11,616 --> 01:16:14,644
Dina?
- You are a coward.
510
01:16:26,172 --> 01:16:27,657
Nico.
511
01:16:33,888 --> 01:16:36,833
Nico.
- Bian?
512
01:16:38,601 --> 01:16:39,919
Nico.
513
01:16:42,021 --> 01:16:43,297
To.
514
01:16:47,318 --> 01:16:49,512
Bian.
515
01:16:51,322 --> 01:16:54,767
He is approaching.
516
01:17:17,390 --> 01:17:20,327
Bian. Hei.
517
01:17:20,351 --> 01:17:23,379
Where were you?
518
01:17:24,188 --> 01:17:30,303
You had to take care of me.
They killed me.
519
01:17:32,530 --> 01:17:35,975
Sorry, Bian.
520
01:17:37,410 --> 01:17:41,473
Sorry. Sorry.
521
01:17:41,497 --> 01:17:45,561
It hurt terribly.
- Excuse me.
522
01:17:45,585 --> 01:17:49,989
I'll take care of you.
I'll take care of you.
523
01:18:09,609 --> 01:18:13,429
I'll protect you, Bian.
524
01:18:39,347 --> 01:18:41,332
I forgive you.
525
01:19:16,801 --> 01:19:18,494
Father.
526
01:19:34,777 --> 01:19:37,513
Father...
527
01:19:45,371 --> 01:19:48,691
I want to tell you one thing.
528
01:19:50,501 --> 01:19:53,689
I got the only -
529
01:19:53,713 --> 01:19:58,785
I ever hoped for.
530
01:20:00,386 --> 01:20:05,826
A daughter, whose heart -
531
01:20:05,850 --> 01:20:09,420
is pure gold.
532
01:20:14,484 --> 01:20:16,385
Father.
533
01:20:19,572 --> 01:20:22,058
Father. Father.
534
01:20:24,327 --> 01:20:26,521
Father.
535
01:20:27,372 --> 01:20:29,482
Father.
536
01:21:37,317 --> 01:21:42,972
Imagine your heart
mountain immobility.
537
01:22:15,229 --> 01:22:17,173
Davin.
538
01:22:20,526 --> 01:22:22,637
Davin.
539
01:22:56,646 --> 01:22:57,839
Davin.
540
01:23:12,412 --> 01:23:14,522
Nico.
541
01:23:17,125 --> 01:23:18,894
Your?
542
01:23:18,918 --> 01:23:20,688
Nico!
543
01:23:20,712 --> 01:23:23,857
Dina, how did you get here?
544
01:23:23,881 --> 01:23:26,409
I got a little help.
545
01:23:33,224 --> 01:23:36,203
Davin Where is it?
- He was thrown into prison basement.
546
01:23:36,227 --> 01:23:39,797
He's not there.
- Let's find him. Come on.
547
01:23:40,606 --> 01:23:43,134
No, wait.
548
01:23:48,364 --> 01:23:50,433
Come on!
549
01:24:15,224 --> 01:24:17,168
Your.
550
01:24:40,291 --> 01:24:45,064
Davin is one of these prisoners also.
- are released all the prisoners.
551
01:24:45,088 --> 01:24:49,777
The only way out of here
is to go through the castle courtyard.
552
01:24:49,801 --> 01:24:53,788
Come all. Out!
Everybody out! Out!
553
01:24:56,474 --> 01:24:59,127
Davin. Davin.
554
01:25:02,146 --> 01:25:05,960
Medama, the invaders
have destroyed food storage -
555
01:25:05,984 --> 01:25:08,462
and to release the prisoners.
556
01:25:08,486 --> 01:25:12,216
Stay here and watch you medamaa.
- Let them into the castle courtyard.
557
01:25:12,240 --> 01:25:17,346
Go ahead with your bow shooters
the wall, and kill fugitive.
558
01:25:17,370 --> 01:25:22,150
Clear. You stay here.
- Yes. I want to be alone. Out!
559
01:25:52,363 --> 01:25:54,974
Nicodemus.
560
01:26:00,872 --> 01:26:04,018
Where are the rest of the prisoners?
- The basement.
561
01:26:04,042 --> 01:26:07,153
Dina, come on. Come on!
562
01:26:12,717 --> 01:26:15,161
Come with.
563
01:26:24,812 --> 01:26:27,256
Seer Witch!
564
01:26:40,995 --> 01:26:43,022
No!
565
01:26:55,760 --> 01:26:58,246
Throw it!
566
01:27:01,140 --> 01:27:03,793
Come on! Come on!
567
01:27:08,731 --> 01:27:11,259
It's him.
568
01:27:29,961 --> 01:27:33,281
Be afraid.
569
01:27:34,549 --> 01:27:39,495
Let's see alkuasi,
you blot.
570
01:27:42,473 --> 01:27:47,003
I see you.
Are you what I have become?
571
01:27:49,230 --> 01:27:53,210
Lizea, the fetus must be removed.
Do you hear?
572
01:27:53,234 --> 01:27:57,006
You had to wait until
the prince Raven would have married you.
573
01:27:57,030 --> 01:28:00,926
I'm getting a son.
The Prince of their responsibilities.
574
01:28:00,950 --> 01:28:05,389
No, he did not do.
You do not give rise to the prince of the boy.
575
01:28:05,413 --> 01:28:09,775
Give birth to a bastard, son of a bitch.
576
01:28:13,504 --> 01:28:18,659
You gave your son to grow inside you,
even though he was going to despise.
577
01:28:19,594 --> 01:28:22,455
Drakan...
578
01:28:25,183 --> 01:28:29,378
My son. Your son.
579
01:28:30,229 --> 01:28:33,007
Hasten! Come on!
580
01:28:34,150 --> 01:28:37,178
Come on! Come on!
581
01:28:38,821 --> 01:28:40,633
Come on! Come on!
582
01:28:40,657 --> 01:28:43,552
Come on. Everything is fine.
583
01:28:43,576 --> 01:28:45,929
Come on! Come on!
584
01:28:45,953 --> 01:28:48,815
Break the door.
585
01:28:52,168 --> 01:28:54,278
Get a battering ram!
586
01:28:55,630 --> 01:28:58,942
The rest of you come with me.
587
01:28:58,966 --> 01:29:02,120
Come on! Come on!
588
01:29:20,279 --> 01:29:24,100
My name is Nicodemus Raven.
589
01:29:25,493 --> 01:29:31,058
You have heard the stories about me.
That I'm a coward and a sot.
590
01:29:31,082 --> 01:29:32,900
The stories are true.
591
01:29:34,544 --> 01:29:38,148
I've always felt a responsibility,
which I am not able to bear.
592
01:29:38,172 --> 01:29:43,445
I thought that my duty was
alone overcome Draka and Dama Lizea.
593
01:29:43,469 --> 01:29:47,116
But I can not do it.
We need your help.
594
01:29:47,140 --> 01:29:49,876
Make some space battering ram!
595
01:29:54,480 --> 01:29:59,420
Behind the door are Draka's soldiers,
and they're going to take our freedom.
596
01:29:59,444 --> 01:30:03,757
Our freedom. The battle is
lost, if they can get through the door.
597
01:30:03,781 --> 01:30:07,011
Hurry up! Insert the power!
598
01:30:07,035 --> 01:30:12,975
If you help me, we can
make boats and escape from here -
599
01:30:12,999 --> 01:30:16,986
free of human beings.
600
01:30:17,545 --> 01:30:19,606
Are you with me?
601
01:30:19,630 --> 01:30:21,734
Are!
602
01:30:21,758 --> 01:30:25,404
Are you with me?
Are you with me?
603
01:30:25,428 --> 01:30:28,581
Get him something heavy!
Anything you can carry!
604
01:30:53,956 --> 01:30:55,900
Davin.
605
01:31:01,756 --> 01:31:04,450
Davin. Davin.
606
01:31:05,718 --> 01:31:06,953
Davin!
607
01:31:09,222 --> 01:31:10,706
Davin?
608
01:31:15,395 --> 01:31:18,506
Davin, we go home.
609
01:31:23,611 --> 01:31:26,264
We're going home.
610
01:31:34,038 --> 01:31:35,940
Davin.
611
01:31:37,291 --> 01:31:39,485
Your?
612
01:31:43,923 --> 01:31:46,492
We're going home.
613
01:31:51,389 --> 01:31:54,500
Dina, I want a home.
614
01:31:57,729 --> 01:32:01,208
Take that. No, change.
615
01:32:01,232 --> 01:32:03,801
That's better.
616
01:32:10,158 --> 01:32:12,393
Davin.
617
01:32:25,006 --> 01:32:28,110
Can you walk?
- I am able to.
618
01:32:28,134 --> 01:32:32,997
Good. Dina, take this.
Davin, come with me.
619
01:32:34,557 --> 01:32:37,084
Lift!
620
01:32:38,936 --> 01:32:41,255
Forward!
621
01:32:51,199 --> 01:32:53,226
Ampukaa!
622
01:33:24,065 --> 01:33:25,466
Davin!
623
01:34:44,103 --> 01:34:47,625
Sagisburg return!
624
01:34:47,649 --> 01:34:52,421
Dama Lizea discovered
a prompter in the chamber, -
625
01:34:52,445 --> 01:34:55,431
and he is in poor condition.
626
01:34:57,450 --> 01:35:01,145
Medama Kuuleeko?
Medama? Medama!
627
01:35:02,622 --> 01:35:04,607
Out.
628
01:35:06,501 --> 01:35:11,739
Out! Out! Out! Out!
629
01:35:36,823 --> 01:35:39,559
Oars up!
630
01:36:55,151 --> 01:36:59,089
As long as you have half,
you are not complete.
631
01:36:59,113 --> 01:37:04,011
Sometimes you have to go through the darkness
to find the light.
632
01:37:04,035 --> 01:37:07,848
The light is the truth -
633
01:37:07,872 --> 01:37:11,567
and encounter the truth
about you comes across a woman.
634
01:37:14,253 --> 01:37:17,691
In silence there is only death.
635
01:37:17,715 --> 01:37:20,527
And the troubles,
which weigh you -
636
01:37:20,551 --> 01:37:24,997
are just life,
that invite you to adventure.
637
01:37:45,118 --> 01:37:50,808
Despite what others say
about you and why you feel yourself -
638
01:37:50,832 --> 01:37:54,561
a coward or brave, -
639
01:37:54,585 --> 01:37:57,523
seer, or black champion -
640
01:37:57,547 --> 01:38:02,785
Dina, you are forever my daughter.
641
01:40:06,384 --> 01:40:10,983
Translation: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service 2019
47201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.