Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,679 --> 00:00:05,595
[The Oops]
Previously on Kidding...
2
00:00:05,679 --> 00:00:07,095
I'm sorry, what did you say?
3
00:00:07,178 --> 00:00:08,637
I said you've had
a minor stroke.
4
00:00:08,720 --> 00:00:09,804
Astronotter is getting
on that rocket!
5
00:00:09,887 --> 00:00:11,428
[Scott]
You want Astronotter?
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,095
Give me one more day
a week with my daughter.
7
00:00:13,178 --> 00:00:15,011
[Cornell] An aide brings
them to the bus stop
8
00:00:15,095 --> 00:00:16,470
and they wait until they
forget why they wanted
9
00:00:16,553 --> 00:00:18,136
to leave in the first place.
10
00:00:21,303 --> 00:00:23,261
[man over P.A.]
Please remain calm.
11
00:00:23,345 --> 00:00:25,303
Thank you for visiting
"Pickles on Ice."
12
00:00:25,387 --> 00:00:26,970
[Brian]
It's all my fault.
13
00:00:27,053 --> 00:00:28,553
It's all my fault.
14
00:00:28,637 --> 00:00:30,679
I broke her throat, Dad.
15
00:00:30,762 --> 00:00:32,970
- I--I broke Tara's throat.
- [man] Of course not.
16
00:00:33,053 --> 00:00:36,428
Stupid dick-nose piece of shit.
17
00:00:36,512 --> 00:00:39,470
♪ light, quirky music ♪
18
00:00:39,553 --> 00:00:44,220
♪♪♪
19
00:00:45,470 --> 00:00:46,387
[electronic door chime]
20
00:00:46,470 --> 00:00:49,136
[both grumbling unintelligibly]
21
00:00:52,095 --> 00:00:53,720
I'm sorry, I can't hear you.
22
00:00:53,804 --> 00:00:56,053
[both grumbling unintelligibly]
23
00:00:56,136 --> 00:00:58,095
- What?
- [gun cocks]
24
00:00:58,178 --> 00:00:59,929
What the fuck?
You fuckin--
25
00:01:00,011 --> 00:01:00,845
[gun cocks]
26
00:01:00,929 --> 00:01:03,261
What the fuck?
Oh, my God!
27
00:01:03,345 --> 00:01:05,595
[yelps]
28
00:01:05,679 --> 00:01:10,387
♪♪♪
29
00:01:19,595 --> 00:01:22,512
♪ lively percussive music ♪
30
00:01:22,595 --> 00:01:27,345
♪♪♪
31
00:01:34,595 --> 00:01:36,679
[dog barking]
32
00:01:36,762 --> 00:01:39,553
[groans]
33
00:01:39,637 --> 00:01:42,553
♪ tense music ♪
34
00:01:42,637 --> 00:01:45,720
♪♪♪
35
00:01:45,804 --> 00:01:48,804
[tires screeching]
36
00:01:54,970 --> 00:01:57,929
[panting]
37
00:01:58,011 --> 00:02:02,970
♪♪♪
38
00:02:06,345 --> 00:02:09,136
[engine revving]
39
00:02:11,762 --> 00:02:15,136
[tires screeching]
40
00:02:19,679 --> 00:02:21,512
[groaning]
41
00:02:21,595 --> 00:02:23,261
[panting]
42
00:02:23,345 --> 00:02:26,303
[indistinct radio chatter]
43
00:02:34,053 --> 00:02:35,595
[Jeff] I almost
got a plate number.
44
00:02:35,679 --> 00:02:37,929
[panting]
Are you guys okay?
45
00:02:38,011 --> 00:02:39,303
[laughs]
We're great, Jeff.
46
00:02:39,387 --> 00:02:41,095
We're great.
We're great.
47
00:02:41,178 --> 00:02:43,929
We're so motherfucking
great right now.
48
00:02:44,011 --> 00:02:45,720
We're the best!
We're so good!
49
00:02:45,804 --> 00:02:47,595
Fuck you!
50
00:02:47,679 --> 00:02:49,929
- I ran as fast as I could.
- [Jill] Oh, yeah?
51
00:02:50,011 --> 00:02:51,428
Are you gonna catch the guy?
52
00:02:51,512 --> 00:02:53,720
Are you gonna tell him
to take a calm me down breath?
53
00:02:53,804 --> 00:02:55,011
You gonna teach him to read?
54
00:02:55,095 --> 00:02:56,303
I think it'd be safer
for you guys
55
00:02:56,387 --> 00:02:57,762
to stay at
Dee Dee's with me.
56
00:02:57,845 --> 00:02:59,845
[laughs]
You're the one they wanna hurt.
57
00:02:59,929 --> 00:03:01,595
You're the one who
is talking to their children
58
00:03:01,679 --> 00:03:03,136
in the middle of the night.
59
00:03:03,220 --> 00:03:05,178
Nobody is safe around you.
60
00:03:05,261 --> 00:03:07,303
Is that a ring?
61
00:03:07,387 --> 00:03:09,220
Go away.
62
00:03:11,261 --> 00:03:12,679
Congrats, pal.
63
00:03:12,762 --> 00:03:14,345
Thanks, bud.
64
00:03:19,720 --> 00:03:20,970
- I'm just gonna--
- [Jill] Jeff!
65
00:03:21,053 --> 00:03:22,345
- I swear to Christ.
- [Jeff] Yeah.
66
00:03:22,428 --> 00:03:25,345
♪ mournful music ♪
67
00:03:25,428 --> 00:03:30,387
♪♪♪
68
00:03:43,887 --> 00:03:45,470
[Deirdre]
Where's the sitter?
69
00:03:45,553 --> 00:03:47,220
I sent her home.
It was getting late.
70
00:03:48,929 --> 00:03:50,428
You used the stove.
71
00:03:52,136 --> 00:03:53,845
Is there another way
to make risotto?
72
00:03:53,929 --> 00:03:55,095
You should be in bed.
73
00:03:55,178 --> 00:03:56,845
You know I can't sleep
without Dolores.
74
00:03:58,261 --> 00:03:59,929
You named your axe Dolores?
75
00:04:00,011 --> 00:04:02,345
After Dolores Claiborne.
It's my favorite axe movie.
76
00:04:02,428 --> 00:04:04,053
It's a hatchet.
77
00:04:04,136 --> 00:04:06,095
[sighs] Why can't you
just let me live?
78
00:04:06,178 --> 00:04:08,095
Here.
79
00:04:09,970 --> 00:04:12,470
Go to sleep.
Blade side out.
80
00:04:12,553 --> 00:04:14,762
I know how to sleep
with an axe, Mom.
81
00:04:16,512 --> 00:04:18,637
Wow.
82
00:04:18,720 --> 00:04:21,011
Grandpa teach you
how to make this?
83
00:04:21,095 --> 00:04:23,804
No, Dolores did.
She's from Tuscany.
84
00:04:23,887 --> 00:04:25,178
Thanks for dinner.
85
00:04:25,261 --> 00:04:26,887
I don't know what
I'd do without you.
86
00:04:26,970 --> 00:04:28,637
If you really want
Astronotter back,
87
00:04:28,720 --> 00:04:29,804
I can give you some advice.
88
00:04:29,887 --> 00:04:31,053
Sure.
89
00:04:31,136 --> 00:04:32,887
Just ask yourself...
90
00:04:32,970 --> 00:04:34,470
what would Grandpa do?
91
00:04:39,720 --> 00:04:42,637
♪ slow music ♪
92
00:04:42,720 --> 00:04:47,428
♪♪♪
93
00:04:48,679 --> 00:04:50,011
Dad?
94
00:04:50,095 --> 00:04:51,845
You keep sleeping.
95
00:04:51,929 --> 00:04:54,220
I won't let anything
happen to you.
96
00:04:54,303 --> 00:04:55,762
[Jeff] How long have
you been sitting there?
97
00:04:55,845 --> 00:04:57,553
Go back to bed, Jeffrey.
98
00:04:57,637 --> 00:05:00,053
When the gun goes off,
then you can wake up.
99
00:05:01,720 --> 00:05:03,679
I'm sorry I put you all
in this situation.
100
00:05:03,762 --> 00:05:05,929
The world is full of lunatics
101
00:05:06,011 --> 00:05:08,178
who think the world
is full of lunatics.
102
00:05:12,387 --> 00:05:14,387
None of this would've happened
if I hadn't fired you.
103
00:05:14,470 --> 00:05:17,512
You can't really
fire your father.
104
00:05:17,595 --> 00:05:20,261
If he can't protect you
from yourself,
105
00:05:20,345 --> 00:05:22,053
he'll protect you
from everyone else.
106
00:05:22,136 --> 00:05:23,470
[gun clicking]
107
00:05:29,345 --> 00:05:31,887
I'm still sorry I did it.
108
00:05:31,970 --> 00:05:33,929
Don't you worry about me.
109
00:05:34,011 --> 00:05:36,428
I'm having a social summer.
110
00:05:36,512 --> 00:05:40,011
In fact, your mother and I
are taking a long vacation.
111
00:05:41,512 --> 00:05:42,720
What's that mean?
112
00:05:42,804 --> 00:05:45,136
She and I went through
a rough patch,
113
00:05:45,220 --> 00:05:47,428
but we've recently reconnected.
114
00:05:47,512 --> 00:05:51,470
Bags are packed.
We're leaving tomorrow morning.
115
00:05:51,553 --> 00:05:54,720
Where?
I'm not sure yet.
116
00:05:54,804 --> 00:05:56,887
The unknown, I guess.
117
00:05:58,261 --> 00:06:00,303
I don't think Mom
can travel right now.
118
00:06:00,387 --> 00:06:01,929
[bell dings]
119
00:06:02,011 --> 00:06:03,095
Hold that thought.
120
00:06:03,178 --> 00:06:04,553
Made you an egg tart
121
00:06:04,637 --> 00:06:07,011
for that squishy, squishy
tum-tum of yours.
122
00:06:13,220 --> 00:06:16,387
Oh, damn thing's
on the fritz again.
123
00:06:20,053 --> 00:06:22,887
That quiche should've set
a half hour ago.
124
00:06:22,970 --> 00:06:24,345
♪ light, ambient music ♪
125
00:06:24,428 --> 00:06:25,804
Dad, why don't
you come sit down?
126
00:06:25,887 --> 00:06:27,553
Sit?
127
00:06:27,637 --> 00:06:30,845
I'm gonna have to lay
on the goddamn floor
128
00:06:30,929 --> 00:06:32,553
and start that pilot light.
129
00:06:32,637 --> 00:06:34,387
Dad, it's not a real oven.
130
00:06:34,470 --> 00:06:35,512
You don't have to
tell me that.
131
00:06:35,595 --> 00:06:37,011
I wanted a Thermador,
132
00:06:37,095 --> 00:06:40,053
but your mother,
she just microwaves everything.
133
00:06:40,136 --> 00:06:42,053
Did you glue
these drawers shut?
134
00:06:42,136 --> 00:06:44,679
They're not real drawers, Dad.
They don't open.
135
00:06:46,178 --> 00:06:47,679
We're on the set.
136
00:06:47,762 --> 00:06:50,095
What?
137
00:06:50,178 --> 00:06:52,512
What the hell is this?
138
00:06:53,970 --> 00:06:56,887
Where are we?
139
00:06:56,970 --> 00:06:58,762
Where'd the wall go?
140
00:06:58,845 --> 00:07:01,053
I had photographs on that wall!
141
00:07:03,095 --> 00:07:05,178
Where's the wall, Jeff?
142
00:07:05,261 --> 00:07:08,512
Where's the fucking wall?
143
00:07:08,595 --> 00:07:13,053
♪♪♪
144
00:07:13,136 --> 00:07:15,637
There used to be a wall there.
145
00:07:15,720 --> 00:07:17,887
And a door and a window!
146
00:07:17,970 --> 00:07:20,553
[breathing heavily]
147
00:07:20,637 --> 00:07:22,470
Come back, Dad.
148
00:07:22,553 --> 00:07:24,804
- I'm fine.
- Come back.
149
00:07:24,887 --> 00:07:26,553
I'm gonna get you an ambulance.
150
00:07:26,637 --> 00:07:29,387
No, don't do that.
I'm fine. I'm okay.
151
00:07:29,470 --> 00:07:31,595
I think it's just a toothache.
152
00:07:31,679 --> 00:07:36,095
♪♪♪
153
00:07:43,220 --> 00:07:45,387
- Hi.
- [shrieks]
154
00:07:45,470 --> 00:07:48,095
Did you make
an Oops last night?
155
00:07:48,178 --> 00:07:49,720
- [wailing]
- She did.
156
00:07:49,804 --> 00:07:52,595
That's why she takes Plan B,
157
00:07:52,679 --> 00:07:55,178
the number one
gynecologist recommended
158
00:07:55,261 --> 00:07:56,762
morning after pill.
159
00:07:56,845 --> 00:07:58,053
Oops as Directed.
160
00:07:58,136 --> 00:08:01,428
I mean, is "cinema"
too strong of a word?
161
00:08:01,512 --> 00:08:04,553
Because to me, this is cinema.
162
00:08:04,637 --> 00:08:06,178
[doorbell rings]
163
00:08:06,261 --> 00:08:08,095
Ah, she's early.
164
00:08:08,178 --> 00:08:09,595
[inhales]
Come on.
165
00:08:09,679 --> 00:08:12,428
[Scott]
Dee Dee, welcome.
166
00:08:12,512 --> 00:08:15,178
Oh, this is Amber,
my female girlfriend.
167
00:08:15,261 --> 00:08:17,095
We need to talk
about Astronotter.
168
00:08:17,178 --> 00:08:19,095
Oh, it--
it's not a good time.
169
00:08:19,178 --> 00:08:20,512
You said to come over.
170
00:08:20,595 --> 00:08:22,220
I know.
I wanted you to see the house.
171
00:08:22,303 --> 00:08:25,428
It's big, isn't it?
For a house.
172
00:08:25,512 --> 00:08:27,095
We need to talk
about Astronotter.
173
00:08:27,178 --> 00:08:29,053
We already had that discussion
174
00:08:29,136 --> 00:08:31,428
and I said it wasn't
going to happen.
175
00:08:31,512 --> 00:08:34,303
Blake Griffin was there.
The--the sports person.
176
00:08:34,387 --> 00:08:36,345
- How is that relevant?
- It's not.
177
00:08:36,428 --> 00:08:37,845
Blake Griffin
is a friend of mine.
178
00:08:37,929 --> 00:08:38,845
Hm.
179
00:08:38,929 --> 00:08:41,095
I have an offer for you.
180
00:08:41,178 --> 00:08:42,637
You can't afford me.
181
00:08:42,720 --> 00:08:45,804
Still...you'll wanna hear it.
182
00:08:45,887 --> 00:08:47,345
♪ mournful music ♪
183
00:08:47,428 --> 00:08:49,136
Which brings us
to the revised terms
184
00:08:49,220 --> 00:08:50,970
for the division
of communal assets.
185
00:08:51,053 --> 00:08:54,637
My client will
forfeit Astronotter,
186
00:08:54,720 --> 00:08:58,637
an intellectual property
so valued at $21.4 million...
187
00:08:58,720 --> 00:09:00,595
♪♪♪
188
00:09:00,679 --> 00:09:03,136
...Snagglehorse,
intellectual property value
189
00:09:03,220 --> 00:09:05,303
of $18.2 million.
190
00:09:05,387 --> 00:09:07,804
Ennui Le Triste,
with an intellectual property
191
00:09:07,887 --> 00:09:11,011
value of $26.1 million.
192
00:09:11,095 --> 00:09:13,303
Uke-Larry, $29 million.
193
00:09:13,387 --> 00:09:15,845
Thump-Thump, $9.4 million,
194
00:09:15,929 --> 00:09:20,887
and The Oops, $12.4 million.
195
00:09:20,970 --> 00:09:23,553
And per our terms,
my client, Mr. Perera,
196
00:09:23,637 --> 00:09:25,929
forfeits his rights
to the aforementioned
197
00:09:26,011 --> 00:09:27,929
intellectual properties
and in return,
198
00:09:28,011 --> 00:09:30,178
he will be granted sole custody
199
00:09:30,261 --> 00:09:33,011
of one, Maddy Perera.
200
00:09:33,095 --> 00:09:35,512
Yes, that's right.
201
00:09:35,595 --> 00:09:40,595
♪♪♪
202
00:09:43,303 --> 00:09:46,220
[machines beeping]
203
00:09:46,303 --> 00:09:49,512
What do you want me to do?
204
00:09:49,595 --> 00:09:52,011
[breathing raggedly]
205
00:09:52,095 --> 00:09:54,011
Say something.
206
00:09:54,095 --> 00:09:56,512
[breathing heavily]
207
00:09:56,595 --> 00:09:59,428
Say something, please.
208
00:09:59,512 --> 00:10:01,553
[crying]
Say something.
209
00:10:01,637 --> 00:10:04,553
Say something. Say something.
210
00:10:04,637 --> 00:10:07,637
[sobbing]
Say something.
211
00:10:09,428 --> 00:10:12,470
[sobbing]
212
00:10:17,053 --> 00:10:19,470
What happened
to the Lamborghini?
213
00:10:19,553 --> 00:10:21,553
You're the Lamborghini.
214
00:10:23,720 --> 00:10:25,887
Can we also have a Lamborghini?
215
00:10:25,970 --> 00:10:28,136
I'm gonna see you all the time.
216
00:10:28,220 --> 00:10:32,011
On the weekends...
most weekends.
217
00:10:32,095 --> 00:10:34,303
Previously agreed to weekends.
218
00:10:34,387 --> 00:10:35,679
As well as two weeks during
219
00:10:35,762 --> 00:10:38,011
Celebrity Cruise Lines
Pride at Sea.
220
00:10:38,095 --> 00:10:40,095
[engine turns over, car starts]
221
00:10:40,178 --> 00:10:42,929
Can you bring Dolores when
you come to Daddy's house?
222
00:10:43,011 --> 00:10:44,470
Well, that's up to your father.
223
00:10:44,553 --> 00:10:47,345
Go ahead, Deirdre.
Give her the axe.
224
00:10:50,053 --> 00:10:51,595
Love you, Lunch Bug!
225
00:10:51,679 --> 00:10:53,178
Was it the risotto?
226
00:10:54,178 --> 00:10:57,178
[phone vibrating]
227
00:11:01,178 --> 00:11:03,387
[sighs]
Yeah?
228
00:11:03,470 --> 00:11:07,011
What happened?
229
00:11:07,095 --> 00:11:09,011
[sighs]
230
00:11:09,095 --> 00:11:11,178
- I spoke to the neurologist.
- Yeah?
231
00:11:11,261 --> 00:11:13,553
He had a stroke.
232
00:11:13,637 --> 00:11:15,679
He isn't...
233
00:11:17,428 --> 00:11:19,637
He's not, uh...speaking.
234
00:11:22,387 --> 00:11:24,679
They don't know if he's
gonna be able to come back.
235
00:11:24,762 --> 00:11:26,887
But...
236
00:11:26,970 --> 00:11:29,470
but I need to talk to him.
237
00:11:29,553 --> 00:11:31,887
I need...I did it.
238
00:11:31,970 --> 00:11:35,011
I made--I made it happen.
239
00:11:35,095 --> 00:11:37,637
I did it.
I fixed it.
240
00:11:37,720 --> 00:11:40,512
I gotta go get Will.
241
00:11:43,887 --> 00:11:45,887
[indistinct PA announcement]
242
00:11:48,136 --> 00:11:50,011
[toilet flushing]
243
00:11:50,095 --> 00:11:52,178
[gargling]
244
00:11:52,261 --> 00:11:53,970
You want the end of this?
245
00:11:55,845 --> 00:11:58,679
I spoke to the guy
who got Phil's lungs.
246
00:11:58,762 --> 00:12:00,720
I'm never smoking
anything again.
247
00:12:00,804 --> 00:12:04,136
So are you gonna meet the lungs
in person, like the eyes?
248
00:12:04,220 --> 00:12:06,512
Or...are lungs
better over the phone?
249
00:12:06,595 --> 00:12:08,845
We're staying in a hotel
for a week.
250
00:12:08,929 --> 00:12:12,095
My mom says I can only go
to the school and hotel,
251
00:12:12,178 --> 00:12:15,804
so I definitely can't go see
the guy who has Phil's lungs
252
00:12:15,887 --> 00:12:18,345
and I definitely can't take
my girlfriend out anywhere.
253
00:12:18,428 --> 00:12:20,804
You should make out
with her at the aquarium.
254
00:12:20,887 --> 00:12:23,053
That's where I treat
my seasonal depression.
255
00:12:23,136 --> 00:12:25,220
It's the dolphins, man.
256
00:12:25,303 --> 00:12:27,303
Their sadness eats my sadness.
257
00:12:27,387 --> 00:12:30,261
[school bell rings]
258
00:12:30,345 --> 00:12:32,261
For your kiss breath.
259
00:12:34,595 --> 00:12:35,720
[door opens]
260
00:12:35,804 --> 00:12:38,261
[indistinct chatter]
261
00:12:38,345 --> 00:12:39,095
[door shuts]
262
00:12:46,637 --> 00:12:47,887
[spits]
263
00:13:11,136 --> 00:13:13,804
[footsteps echoing]
264
00:13:35,428 --> 00:13:38,345
♪ ominous music ♪
265
00:13:38,428 --> 00:13:43,053
♪♪♪
266
00:13:43,136 --> 00:13:44,345
Who are you?
267
00:13:44,428 --> 00:13:46,970
I'm Jeff Pickles.
268
00:13:47,053 --> 00:13:48,387
There was an old Jeff Pickles,
269
00:13:48,470 --> 00:13:50,762
but now it's time
for a new one.
270
00:13:50,845 --> 00:13:52,970
That's me.
271
00:13:53,053 --> 00:13:56,261
The old Jeff lost his way when
your mom killed your brother.
272
00:13:56,345 --> 00:13:58,970
Then she divorced him,
started seeing another man
273
00:13:59,053 --> 00:14:01,929
and that broke him completely.
274
00:14:02,011 --> 00:14:04,470
Your mom, she's a nurse.
275
00:14:04,553 --> 00:14:07,095
She took
the Nightingale Pledge.
276
00:14:07,178 --> 00:14:10,053
Do you know
the Nightingale Pledge?
277
00:14:10,136 --> 00:14:12,470
It goes like this...
278
00:14:12,553 --> 00:14:15,929
I will abstain from
what is deleterious.
279
00:14:16,011 --> 00:14:17,679
Do you know what
deleterious means?
280
00:14:17,762 --> 00:14:20,887
It means...harmful.
281
00:14:20,970 --> 00:14:24,887
And unfortunately,
your mother is very harmful.
282
00:14:24,970 --> 00:14:26,303
She was driving the car.
283
00:14:26,387 --> 00:14:29,387
She should've told Phil
to put his seat belt on.
284
00:14:29,470 --> 00:14:31,970
She harmed him.
285
00:14:32,053 --> 00:14:34,470
I don't want her
to harm you too.
286
00:14:34,553 --> 00:14:36,887
My mom didn't kill my brother.
287
00:14:38,887 --> 00:14:41,470
I'm sorry, but she did.
288
00:14:41,553 --> 00:14:43,095
No.
289
00:14:43,178 --> 00:14:44,679
He's still alive.
290
00:14:44,762 --> 00:14:46,679
What?
291
00:14:46,762 --> 00:14:50,178
I looked into his eyes.
They were his eyes.
292
00:14:50,261 --> 00:14:54,512
I stared into them
and they stared back.
293
00:14:54,595 --> 00:14:57,970
His lungs wrote me an email
and I emailed them back.
294
00:14:58,053 --> 00:15:00,303
I talked
to his heart on the phone
295
00:15:00,387 --> 00:15:02,470
after it ran 20 miles.
296
00:15:02,553 --> 00:15:05,053
His heart is training
to run a marathon.
297
00:15:05,136 --> 00:15:07,595
Phil is training
to run a marathon.
298
00:15:07,679 --> 00:15:10,595
♪ light music ♪
299
00:15:10,679 --> 00:15:13,929
♪♪♪
300
00:15:18,303 --> 00:15:20,011
Put this in the trunk.
301
00:15:20,095 --> 00:15:22,970
♪ ominous music ♪
302
00:15:23,053 --> 00:15:25,428
I'm not gonna hurt you,
pickle pal.
303
00:15:25,512 --> 00:15:30,595
♪♪♪
304
00:15:34,261 --> 00:15:37,637
♪ When it's time to make
a choice, make a choice ♪
305
00:15:41,970 --> 00:15:45,720
♪ You only need to listen
to the voice that's true ♪
306
00:15:54,178 --> 00:15:56,512
Come on, Will.
We gotta go.
307
00:15:56,595 --> 00:15:58,303
I'm your dad now.
308
00:16:00,470 --> 00:16:02,428
[grunting]
309
00:16:02,512 --> 00:16:04,970
[shouts]
310
00:16:07,762 --> 00:16:10,095
[both grunting]
311
00:16:13,345 --> 00:16:14,720
[Will]
Dad?
312
00:16:14,804 --> 00:16:17,804
[breathing heavily]
313
00:16:19,512 --> 00:16:22,512
[panting]
314
00:16:28,720 --> 00:16:30,011
Mr. Pickles.
315
00:16:30,095 --> 00:16:31,011
[whispering] He just beat
the shit out of that guy.
316
00:16:33,762 --> 00:16:36,679
[indistinct radio chatter]
317
00:16:39,845 --> 00:16:41,887
[Officer Brannagan]
Will?
318
00:16:41,970 --> 00:16:44,428
Can you tell me
what he said to you?
319
00:16:46,553 --> 00:16:48,470
It's okay.
320
00:16:49,970 --> 00:16:53,220
He said that
he's the new Jeff Pickles.
321
00:16:53,303 --> 00:16:55,637
Well, we all know that
there's only one Jeff Pickles
322
00:16:55,720 --> 00:16:57,637
and he doesn't wear a mask.
323
00:16:57,720 --> 00:16:58,553
What else did he say?
324
00:16:58,637 --> 00:17:01,053
Um, that my mom...
325
00:17:01,136 --> 00:17:04,637
that she ruined everything
326
00:17:04,720 --> 00:17:07,053
because she killed my brother.
327
00:17:09,720 --> 00:17:12,804
That if she'd told Phil
to put on his seat belt,
328
00:17:12,887 --> 00:17:15,553
that none of this
would've happened.
329
00:17:17,387 --> 00:17:19,637
You okay?
330
00:17:19,720 --> 00:17:21,303
Just answer
the officer's questions.
331
00:17:21,387 --> 00:17:23,637
Did you say anything
back to him?
332
00:17:23,720 --> 00:17:27,470
I told him that in a lot
of ways, Phil's still alive.
333
00:17:29,053 --> 00:17:30,470
What did you mean by that?
334
00:17:30,553 --> 00:17:33,178
You know, in our memories.
335
00:17:36,929 --> 00:17:39,553
Do I have to go back to school?
336
00:17:39,637 --> 00:17:41,178
No, we can go home.
337
00:17:41,261 --> 00:17:44,261
A-actually, can I go with Dad?
338
00:17:48,261 --> 00:17:51,220
♪ tense music ♪
339
00:17:51,303 --> 00:17:56,261
♪♪♪
340
00:18:03,637 --> 00:18:06,929
You are my family
341
00:18:07,011 --> 00:18:08,929
and I'm here to protect you.
342
00:18:09,011 --> 00:18:13,929
♪♪♪
343
00:18:21,303 --> 00:18:23,637
[sighs]
344
00:18:25,095 --> 00:18:27,220
I did it.
345
00:18:27,303 --> 00:18:28,970
They're back.
346
00:18:29,053 --> 00:18:31,470
I got 'em all back.
[laughs softly]
347
00:18:35,011 --> 00:18:37,762
Astronotter,
she's going to space.
348
00:18:39,428 --> 00:18:41,595
And we're gonna broadcast it.
349
00:18:41,679 --> 00:18:43,679
And...
350
00:18:43,762 --> 00:18:45,845
and...
[sniffles]
351
00:18:45,929 --> 00:18:49,136
...and I got it all back.
352
00:18:54,303 --> 00:18:56,720
Because...
353
00:18:56,804 --> 00:18:59,345
you taught me
what to sacrifice.
354
00:19:03,470 --> 00:19:05,929
[sniffles, sighs]
355
00:19:07,512 --> 00:19:11,428
I'm...proud...
356
00:19:11,512 --> 00:19:14,679
Of...you.
357
00:19:16,345 --> 00:19:18,804
[inhales]
358
00:19:26,553 --> 00:19:29,929
Are you afraid people are
going to not like you anymore
359
00:19:30,011 --> 00:19:31,804
after seeing what you did
to that guy?
360
00:19:33,679 --> 00:19:36,887
Even Jesus had enemies.
361
00:19:36,970 --> 00:19:38,887
Jesus never beat
the shit out of anyone.
362
00:19:38,970 --> 00:19:40,470
He didn't have a son.
363
00:19:45,011 --> 00:19:47,053
I'm sorry about your dad.
364
00:19:47,136 --> 00:19:49,887
Promise you'll be there
for me when I'm old?
365
00:19:49,970 --> 00:19:52,887
I know you will, I just...
366
00:19:52,970 --> 00:19:54,845
need to hear you say it today.
367
00:19:54,929 --> 00:19:56,679
I promise.
368
00:19:56,762 --> 00:19:58,887
Thanks.
369
00:19:58,970 --> 00:20:01,428
We should go see Grandpa.
370
00:20:01,512 --> 00:20:06,387
He stopped...talking, so...
371
00:20:06,470 --> 00:20:08,804
maybe you could do
one of your magic tricks.
372
00:20:08,887 --> 00:20:10,220
Make him say something.
373
00:20:15,095 --> 00:20:17,845
Hey, Dad, I'm sorry
I didn't tell you sooner,
374
00:20:17,929 --> 00:20:20,553
but I really like
your new haircut.
375
00:20:22,220 --> 00:20:25,053
♪ soft music ♪
376
00:20:25,136 --> 00:20:29,095
♪♪♪
377
00:20:29,178 --> 00:20:30,887
[Deirdre] The stroke
triggered something
378
00:20:30,970 --> 00:20:33,095
called vascular dementia.
379
00:20:33,178 --> 00:20:36,428
His doctors want us to decide
on his long-term care.
380
00:20:38,220 --> 00:20:40,136
They talk about him like
he's a bag of broccoli.
381
00:20:40,220 --> 00:20:42,095
[both chuckling]
382
00:20:42,178 --> 00:20:44,762
But he can--
he can walk, he can eat.
383
00:20:46,762 --> 00:20:48,011
What are our options?
384
00:20:48,095 --> 00:20:50,011
What happened to your hand?
385
00:20:52,011 --> 00:20:54,470
What are our options?
386
00:20:54,553 --> 00:20:56,220
[mechanical voice]
There is so much the Koreans
387
00:20:56,303 --> 00:20:57,512
are trying to prove this year.
388
00:20:57,595 --> 00:20:59,428
Just look at
the grace and beauty
389
00:20:59,512 --> 00:21:01,470
and flow to those jumps.
390
00:21:01,553 --> 00:21:03,595
And it's not just
the technical difficulty,
391
00:21:03,679 --> 00:21:05,970
it is the artistry.
392
00:21:06,053 --> 00:21:09,136
In other news, Mr. Pickles
almost Mr. Killed A Guy today
393
00:21:09,220 --> 00:21:11,178
in the parking lot
of a Columbus high school.
394
00:21:11,261 --> 00:21:13,512
Sources describe
the perpetrator
395
00:21:13,595 --> 00:21:15,970
as a large-headed version
of the popular TV host.
396
00:21:16,053 --> 00:21:18,303
He's really gone, isn't he?
397
00:21:20,387 --> 00:21:22,011
Yeah.
398
00:21:22,095 --> 00:21:24,095
Well, there's in-home care,
399
00:21:24,178 --> 00:21:25,929
which means
we'd basically have to hire
400
00:21:26,011 --> 00:21:28,970
a nurse around the clock.
401
00:21:29,053 --> 00:21:31,595
And even then, he's never
gonna take the pills.
402
00:21:34,637 --> 00:21:36,887
How is he?
403
00:21:36,970 --> 00:21:39,178
[sighs]
404
00:21:39,261 --> 00:21:41,345
Have you ever...
405
00:21:41,428 --> 00:21:44,387
have you ever wanted
to turn back time?
406
00:21:44,470 --> 00:21:47,553
♪ light music ♪
407
00:21:47,637 --> 00:21:50,261
I was just thinking
that same thing.
408
00:21:50,345 --> 00:21:52,512
[Deirdre]
Thank you.
409
00:21:52,595 --> 00:21:54,345
Great. Okay.
Bye-bye now.
410
00:21:56,345 --> 00:21:57,929
That was Toyco.
411
00:21:58,011 --> 00:21:59,679
Are they mad?
412
00:21:59,762 --> 00:22:02,845
No, it's odd.
413
00:22:02,929 --> 00:22:04,220
They're making more dolls.
414
00:22:04,303 --> 00:22:07,345
They sold out online.
415
00:22:07,428 --> 00:22:09,762
I guess breaking
that guy's face
416
00:22:09,845 --> 00:22:12,011
actually made
children want more of you.
417
00:22:12,095 --> 00:22:13,804
[scoffs]
418
00:22:13,887 --> 00:22:16,845
[phone vibrating]
419
00:22:16,929 --> 00:22:21,845
♪♪♪
420
00:22:34,512 --> 00:22:37,053
Wait, wait, wait, wait, wait.
Hold on, hold on.
421
00:22:40,095 --> 00:22:42,053
Wasn't this guy the worst?
422
00:22:42,136 --> 00:22:45,053
Yes, but he's about to send
Neil Armstrong to the moon.
423
00:22:49,136 --> 00:22:52,929
Hey, pal, two parts gin,
one part lime juice.
424
00:22:53,011 --> 00:22:54,470
What's the holdup?
425
00:22:57,470 --> 00:23:00,136
I don't know how I feel
about leaving him here.
426
00:23:00,220 --> 00:23:03,553
He's so...alone.
427
00:23:05,178 --> 00:23:07,804
He's not alone.
428
00:23:07,887 --> 00:23:10,595
[slow music plays
in background]
429
00:23:13,220 --> 00:23:16,887
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
430
00:23:16,970 --> 00:23:21,261
♪ Be mine ♪
431
00:23:21,345 --> 00:23:25,512
♪ For the rest of my life ♪
432
00:23:28,720 --> 00:23:31,553
♪ I can't hide
the way I feel... ♪
433
00:23:31,637 --> 00:23:34,428
Hello.
434
00:23:34,512 --> 00:23:35,929
What's your name?
435
00:23:39,053 --> 00:23:41,679
♪ Be mine ♪
436
00:23:41,762 --> 00:23:43,679
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh... ♪
437
00:23:43,762 --> 00:23:46,220
[sighs]
438
00:23:48,470 --> 00:23:50,637
[groans]
439
00:23:53,136 --> 00:23:54,762
Where are you going?
440
00:23:54,845 --> 00:23:57,804
Just give me the drink before
you pour it down my throat.
441
00:23:57,887 --> 00:23:59,136
[sighs]
442
00:24:01,720 --> 00:24:04,387
I'd like to buy you
another one and...
443
00:24:04,470 --> 00:24:06,553
find out everything
there is to like about you.
444
00:24:06,637 --> 00:24:09,470
I'd like to buy you a taxi ride
in the other direction.
445
00:24:09,553 --> 00:24:12,303
Well, aren't you seven
shovels short of a grave.
446
00:24:12,387 --> 00:24:14,178
Well, aren't you
arrogant and charmless.
447
00:24:14,261 --> 00:24:16,053
Why don't we just
get to the end of this
448
00:24:16,136 --> 00:24:17,887
and you can pour
gasoline on my lap.
449
00:24:17,970 --> 00:24:19,553
I bet you'd look good on fire.
450
00:24:19,637 --> 00:24:21,261
I bet you'd look the same.
451
00:24:21,345 --> 00:24:23,220
Have we met before?
452
00:24:23,303 --> 00:24:25,720
I don't think so.
453
00:24:25,804 --> 00:24:27,095
I'm Louise.
454
00:24:27,178 --> 00:24:30,428
Hello, Louise.
I'm Seb.
455
00:24:33,679 --> 00:24:36,887
Home, Seb, since you asked.
I'm going home.
456
00:24:36,970 --> 00:24:39,845
♪ soft music ♪
457
00:24:39,929 --> 00:24:43,428
♪♪♪
458
00:24:43,512 --> 00:24:46,261
How do they know each other?
459
00:24:46,345 --> 00:24:48,512
That's our mom, Will.
460
00:24:50,095 --> 00:24:52,428
Oh.
461
00:24:52,512 --> 00:24:54,637
What time does the bus come?
462
00:24:56,095 --> 00:24:57,428
Any minute now.
463
00:24:57,512 --> 00:25:00,428
♪ dramatic music ♪
464
00:25:00,512 --> 00:25:05,345
♪♪♪
465
00:25:21,178 --> 00:25:23,887
[soft clicking]
466
00:25:30,845 --> 00:25:33,053
Do you think it was my fault?
467
00:25:35,011 --> 00:25:36,970
Was what your fault?
468
00:25:38,720 --> 00:25:40,845
I was driving the car.
469
00:25:40,929 --> 00:25:42,720
I'm the mom.
470
00:25:42,804 --> 00:25:45,970
Be honest with me right now.
Was the accident my fault?
471
00:25:53,720 --> 00:25:57,345
Nobody thinks that.
472
00:25:57,428 --> 00:26:01,136
Now, please don't let the words
473
00:26:01,220 --> 00:26:03,303
of crazy, large-headed people
474
00:26:03,387 --> 00:26:06,053
get inside your
normal-sized head.
475
00:26:06,136 --> 00:26:08,095
I'm asking you.
476
00:26:08,178 --> 00:26:09,929
Am I responsible?
477
00:26:10,011 --> 00:26:11,845
Am I the parent?
478
00:26:11,929 --> 00:26:14,762
You are the parent.
479
00:26:14,845 --> 00:26:16,428
You're not responsible.
480
00:26:18,428 --> 00:26:21,595
Wanna go find some sunshine?
481
00:26:21,679 --> 00:26:23,887
[breathes shakily]
In a minute.
482
00:26:23,970 --> 00:26:25,679
Okay.
483
00:26:25,762 --> 00:26:27,595
- Thank you.
- Yep.
484
00:26:41,720 --> 00:26:44,887
I know that was hard today,
with Grandpa.
485
00:26:46,970 --> 00:26:48,762
I think he'll be okay.
486
00:26:52,178 --> 00:26:55,053
♪ ominous music ♪
487
00:26:55,136 --> 00:26:59,929
♪♪♪
488
00:27:07,387 --> 00:27:09,595
You okay?
489
00:27:09,679 --> 00:27:13,095
Are you...sad I don't
look like Phil anymore?
490
00:27:14,595 --> 00:27:16,720
No.
491
00:27:16,804 --> 00:27:18,887
I always saw you.
492
00:27:22,428 --> 00:27:24,679
I, uh...
493
00:27:24,762 --> 00:27:26,720
I want to show you something
494
00:27:26,804 --> 00:27:28,845
that I found in Mom's closet.
495
00:27:34,136 --> 00:27:36,220
What is this?
496
00:27:36,303 --> 00:27:39,178
♪ soft music ♪
497
00:27:39,261 --> 00:27:43,970
♪♪♪
33128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.