Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,640
I believe congratulations are in order.
2
00:00:01,650 --> 00:00:02,830
Oh, Miss Woodhouse,
3
00:00:02,850 --> 00:00:06,300
this is a poor empty old house now
there's just you and your father here.
4
00:00:06,310 --> 00:00:09,530
- Who is that young woman?
- That is Harriet Smith.
5
00:00:09,540 --> 00:00:13,920
She is the natural daughter of,
well, we don't really know who.
6
00:00:14,720 --> 00:00:17,910
Miss Woodhouse! Another
letter from Jane!
7
00:00:18,120 --> 00:00:20,420
I am sick of the very name Jane Fairfax.
8
00:00:20,430 --> 00:00:22,170
Every letter must be read 40 times over.
9
00:00:22,180 --> 00:00:23,870
She bores me to death.
10
00:00:24,290 --> 00:00:26,120
Which is a pity, because Jane,
11
00:00:26,150 --> 00:00:29,580
Frank Churchill and I are bound
together in a mysterious sort of way.
12
00:00:30,020 --> 00:00:32,690
Frank is like a lost
boy, never to return home.
13
00:00:35,160 --> 00:00:37,390
- Good morning, Miss Smith.
- Good morning, Mr. Martin.
14
00:00:37,680 --> 00:00:41,040
So you actually want
to accept Robert Martin?
15
00:00:42,400 --> 00:00:44,810
Harriet Smith refuse Robert Martin?!
16
00:00:45,250 --> 00:00:46,250
It's madness.
17
00:00:46,260 --> 00:00:48,540
There are plenty of more
suitable suitors around.
18
00:00:49,080 --> 00:00:54,410
You have captured Miss
Smith to perfection!
19
00:00:54,520 --> 00:00:56,030
Elton will not do.
20
00:00:56,550 --> 00:01:00,110
And one day you will
bitterly regret your meddling.
21
00:01:56,280 --> 00:01:58,530
I have managed two pages of Mr. Milton.
22
00:02:00,390 --> 00:02:02,920
"I may assert the ways of God to Man
23
00:02:03,250 --> 00:02:05,820
"and justify Eternal Providence."
24
00:02:07,030 --> 00:02:08,800
That's very true, I think.
25
00:02:11,600 --> 00:02:13,650
I think we have done
enough reading for today.
26
00:02:15,000 --> 00:02:17,760
Such lofty thoughts
require a moment's pause
27
00:02:17,770 --> 00:02:19,600
to reflect on their value.
28
00:02:21,040 --> 00:02:22,810
I think we deserve a
look at our project.
29
00:02:25,430 --> 00:02:28,550
Our collection of romantic
riddles is building up nicely.
30
00:02:33,320 --> 00:02:34,830
I wonder, Miss Woodhouse,
31
00:02:36,030 --> 00:02:39,380
that you are not yet
married, you are so charming.
32
00:02:39,960 --> 00:02:43,020
I assure you, I have very little
intention of marrying at all.
33
00:02:43,720 --> 00:02:45,720
Someone very superior
would have to come along
34
00:02:46,280 --> 00:02:48,040
and even then I would
rather not be tempted.
35
00:02:49,450 --> 00:02:52,480
It is so very odd to hear
a woman talk like that.
36
00:02:54,880 --> 00:02:56,940
Were I in love, it would
be a different thing
37
00:02:57,840 --> 00:02:59,210
but I have never been in love.
38
00:02:59,440 --> 00:03:01,820
It is not my way or my nature and
39
00:03:02,350 --> 00:03:03,920
I don't think I ever shall.
40
00:03:04,680 --> 00:03:07,450
And without love, why would
I want to change my situation?
41
00:03:07,800 --> 00:03:09,980
I have fortune. I am occupied.
42
00:03:10,350 --> 00:03:12,030
I do not think that
there is a wife alive
43
00:03:12,040 --> 00:03:14,250
who has a better position
than mine at Hartfield.
44
00:03:14,840 --> 00:03:17,070
But to be an old maid,
45
00:03:18,090 --> 00:03:19,370
like Miss Bates!
46
00:03:19,720 --> 00:03:21,370
That is a formidable image!
47
00:03:21,660 --> 00:03:23,410
If I thought I was going
to end up like Miss Bates,
48
00:03:23,420 --> 00:03:27,350
so silly, so apt to tell everyone
everything trivial about oneself,
49
00:03:27,360 --> 00:03:28,410
then I would marry tomorrow!
50
00:03:28,450 --> 00:03:33,940
But, ah, do not worry, Harriet,
for I shall be a rich old maid.
51
00:03:34,040 --> 00:03:37,290
And it is only poor old maids
who invite the world's ridicule.
52
00:03:37,760 --> 00:03:40,700
Though I must say, Miss Bates is
not exactly universally despised.
53
00:03:41,440 --> 00:03:44,240
No-one is afraid of her and
that has a charm of its own.
54
00:03:45,220 --> 00:03:47,850
And as for children, I already have
a multitude of Knightley children
55
00:03:47,860 --> 00:03:50,680
to always be sure of having
a niece about me at all times.
56
00:04:11,000 --> 00:04:13,220
Good afternoon, Miss Woodhouse.
57
00:04:13,250 --> 00:04:15,640
Good afternoon, Mr. Elton.
How kind of you to call.
58
00:04:15,840 --> 00:04:20,240
Now I have brought you this
month's church flower rota.
59
00:04:23,860 --> 00:04:27,970
Oh, erm, Mr. Woodhouse told me
that you are compiling a portfolio
60
00:04:27,980 --> 00:04:32,770
of riddles and verses
of a romantic nature.
61
00:04:33,240 --> 00:04:35,460
On a moment's impulse I, er, well,
62
00:04:35,520 --> 00:04:39,350
I wrote this contribution
for your collection.
63
00:04:40,640 --> 00:04:45,260
It's, it's just a small
verse, not very good, I fear.
64
00:04:45,980 --> 00:04:47,740
Thank you, Mr. Elton,
65
00:04:47,750 --> 00:04:51,880
but would you not rather give
it to Miss Smith yourself?
66
00:04:52,800 --> 00:04:56,350
Oh, no, no. I'm, uh, already
late for another appointment.
67
00:04:56,360 --> 00:04:58,670
It will be quite safe in your hands.
68
00:05:15,760 --> 00:05:17,980
Oh...it is a riddle!
69
00:05:17,990 --> 00:05:20,280
Exactly, a love poem.
70
00:05:20,290 --> 00:05:21,810
He said it was to add to our collection,
71
00:05:21,820 --> 00:05:24,850
but I think we can guess it
relates to his regard for you.
72
00:05:25,760 --> 00:05:26,680
I must say I do wonder
73
00:05:26,690 --> 00:05:28,900
it has taken him so long
to make his feelings known.
74
00:05:29,520 --> 00:05:32,340
"My first displays the
wealth and pomp of kings."
75
00:05:32,520 --> 00:05:37,530
"Another view of man, my second
brings, the monarch of the seas."
76
00:05:40,880 --> 00:05:45,430
"Thy ready wit the word
will soon supply." Oh, dear,
77
00:05:46,180 --> 00:05:47,750
I can't decipher.
78
00:05:47,760 --> 00:05:49,420
Well, well, look here.
79
00:05:49,950 --> 00:05:51,610
"The wealth and pomp of kings."
80
00:05:52,080 --> 00:05:54,960
"Kings", what does that suggest?
81
00:05:56,280 --> 00:05:59,310
Perhaps court? "The
monarch of the seas."
82
00:06:01,520 --> 00:06:02,520
"Seas"?
83
00:06:04,680 --> 00:06:05,940
Maybe a ship?
84
00:06:06,920 --> 00:06:07,920
Ship?
85
00:06:08,980 --> 00:06:09,980
Court?
86
00:06:10,960 --> 00:06:12,220
Ship-court!?
87
00:06:12,650 --> 00:06:13,650
Is that it?
88
00:06:14,680 --> 00:06:15,580
Try again.
89
00:06:15,680 --> 00:06:20,440
What might "ship" and "court" signify?
90
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
No.
91
00:06:24,480 --> 00:06:25,600
Courtship!
92
00:06:27,240 --> 00:06:31,120
Courtship. See here, and here.
93
00:06:31,720 --> 00:06:33,200
Oh, Miss Woodhouse.
94
00:06:33,800 --> 00:06:35,370
I can hardly believe it!
95
00:06:35,400 --> 00:06:37,230
Well, you had better try.
96
00:06:37,240 --> 00:06:40,090
I hope to see you settled in
the vicarage by the spring!
97
00:06:55,800 --> 00:06:58,150
Father, why do you not wait inside?
98
00:06:58,320 --> 00:07:00,780
They said they would set
out with plenty of time.
99
00:07:01,880 --> 00:07:03,590
You know your sister
as well as I do, Emma.
100
00:07:04,240 --> 00:07:05,690
They're late, something's happened!
101
00:07:05,700 --> 00:07:09,010
Nothing has happened. It takes a
good while to gather up five children
102
00:07:09,020 --> 00:07:10,740
and their luggage for a Christmas trip.
103
00:07:12,200 --> 00:07:15,680
Do you think, er, Miss Smith
is going down with something?
104
00:07:15,690 --> 00:07:19,750
I mean, I heard her
sneeze in the corridor.
105
00:07:19,680 --> 00:07:21,880
Baby Emma will arrive soon.
106
00:07:21,960 --> 00:07:24,090
We can't have a house full of disease.
107
00:07:24,200 --> 00:07:27,020
Please don't tell me you
invited her to come to dinner
108
00:07:27,060 --> 00:07:29,320
on their first night?
109
00:07:29,740 --> 00:07:31,150
It's bad enough having Knightley.
110
00:07:31,160 --> 00:07:32,470
Father, you forget.
111
00:07:32,480 --> 00:07:35,320
Mr. Knightley might have insisted
that they all stay at Donwell.
112
00:07:36,170 --> 00:07:38,510
He might not come for I fear
he has not forgiven me yet.
113
00:07:38,520 --> 00:07:40,360
Forgiven you? What an earth for?
114
00:08:14,160 --> 00:08:15,890
Run! Hurry up!
115
00:08:16,320 --> 00:08:18,490
John! You should be
in bed. You too, Bella.
116
00:08:18,500 --> 00:08:21,200
Yes, come along, children. We
must all do as your aunt says.
117
00:08:21,240 --> 00:08:22,520
Can we play again
tomorrow, Uncle George?
118
00:08:22,540 --> 00:08:25,160
Quietly now. Right, Henry.
And don't be late for dinner.
119
00:08:25,180 --> 00:08:28,120
- You know what your grandpa will say.
- Can we, Uncle George, please?
120
00:08:32,520 --> 00:08:33,980
You look pale, Henry.
121
00:08:34,710 --> 00:08:38,360
It is a great a pity that you went to the
sea in the autumn and did not come here.
122
00:08:38,880 --> 00:08:40,960
- But why should you think so, Papa?
- Mr. Knightley...
123
00:08:42,020 --> 00:08:44,180
Mr. Knightley, can I
have the salt, please?
124
00:08:44,190 --> 00:08:48,740
And if you had to go to the sea and not come
here where the air is purest - Dr. Perry agrees -
125
00:08:49,550 --> 00:08:52,440
then you should have chosen
Cromer rather than Southend.
126
00:08:52,450 --> 00:08:54,210
It is an unhealthy place.
127
00:08:58,590 --> 00:08:59,590
Excuse me.
128
00:09:00,490 --> 00:09:02,230
- Dr. Wingfield...
- Is a London doctor,
129
00:09:02,840 --> 00:09:05,750
and we all know London is the
unhealthiest place of all to live in.
130
00:09:05,880 --> 00:09:08,650
Brunswick Square has the
clearest air in the capital.
131
00:09:09,160 --> 00:09:12,020
Dr. Wingfield has said so. It
has been scientifically proven.
132
00:09:12,100 --> 00:09:14,390
And he recommended the sea
air for all the children!
133
00:09:14,400 --> 00:09:18,370
Come, come, don't let's talk about the
seaside. You know I have never been there.
134
00:09:18,380 --> 00:09:22,920
It makes me so miserable and envious to think you
have seen the sea and your poor old aunt has not!
135
00:09:23,880 --> 00:09:25,700
Dr. Perry was a week at Cromer
136
00:09:25,710 --> 00:09:29,400
and said it was the best sea-bathing
place of all, if you must go.
137
00:09:29,410 --> 00:09:31,840
But Cromer is so very
much farther than Southend.
138
00:09:31,850 --> 00:09:35,240
- 100 miles instead of 40.
- But where health is at stake.
139
00:09:35,560 --> 00:09:36,710
This is what Perry said.
140
00:09:37,120 --> 00:09:39,400
He said it seems best not to go at all.
141
00:09:40,070 --> 00:09:42,660
Dr. Perry would do well to
keep his opinions to himself!
142
00:09:43,720 --> 00:09:46,370
Why is it any of his business
where I take my family on holiday?
143
00:09:47,840 --> 00:09:51,640
If Dr. Perry can tell me how to
convey a wife and five children
144
00:09:51,650 --> 00:09:56,650
a distance of 130 miles with no greater
expense or inconvenience than 40...
145
00:09:56,840 --> 00:09:59,570
Ooh, John, do you remember the
re-routing of the path into Highbury?
146
00:10:01,000 --> 00:10:03,780
Well, an added advantage is that
it takes us very near to Randalls.
147
00:10:04,480 --> 00:10:06,750
We could walk there tomorrow,
visit the new Mrs. Weston.
148
00:10:08,710 --> 00:10:11,550
Oh, poor Miss Taylor. We
hardly ever see her now!
149
00:10:11,560 --> 00:10:15,670
Father! We have only missed seeing
them one day since they were married!
150
00:10:41,720 --> 00:10:43,770
If only we could resolve our quarrels
151
00:10:43,780 --> 00:10:46,430
as well as we resolve those
disputes within our family,
152
00:10:47,440 --> 00:10:49,220
we could be friends again.
153
00:10:49,660 --> 00:10:52,170
If only you were as sensible
with those outside the family
154
00:10:52,240 --> 00:10:55,740
and not subject them to your
fancy, we would never disagree.
155
00:10:55,840 --> 00:10:59,940
Ah, of course, and I
am always in the wrong.
156
00:11:01,840 --> 00:11:07,550
Well, I was your considerable superior in
years when you were the age of little Emma here.
157
00:11:09,620 --> 00:11:15,050
And I am sure that you were by far
my superior in judgement when I was.
158
00:11:20,480 --> 00:11:25,370
But surely we have grown closer in
judgement as the years have passed?
159
00:11:27,400 --> 00:11:31,650
Well, I had the advantage of not being
a pretty woman and a spoilt child.
160
00:11:36,160 --> 00:11:41,590
Come, let's be friends, hmm?
And say no more about it.
161
00:11:44,480 --> 00:11:47,820
Tell your aunt, little Emma,
not to renew old grievances.
162
00:11:49,920 --> 00:11:51,450
Very true, little one.
163
00:11:53,040 --> 00:11:55,800
Grow up to be a far better
woman than your aunt.
164
00:11:56,760 --> 00:12:00,520
Be infinitely cleverer
and not so conceited.
165
00:12:06,440 --> 00:12:08,860
But I must ask one more thing.
166
00:12:09,950 --> 00:12:13,540
As far as good intentions
go, we were both right.
167
00:12:14,210 --> 00:12:17,240
I cannot claim to be sorry
that Harriet took my advice.
168
00:12:17,250 --> 00:12:21,590
But I would like to know that Mr. Martin
is not so very bitterly disappointed?
169
00:12:23,440 --> 00:12:25,190
I cannot satisfy you there.
170
00:12:29,760 --> 00:12:31,670
I've never seen a man more disappointed.
171
00:12:44,560 --> 00:12:46,870
I wonder if we have time
to have you a new dress made
172
00:12:46,880 --> 00:12:48,360
for the Westons' Christmas party?
173
00:12:49,040 --> 00:12:52,800
You must look demure, but
at the same time alluring.
174
00:12:56,040 --> 00:12:57,080
Oh, dear,
175
00:12:57,960 --> 00:13:00,700
you definitely can't
go looking like that.
176
00:13:00,880 --> 00:13:02,810
Mr. Elton will have to wait.
177
00:13:06,920 --> 00:13:08,240
Don't despair.
178
00:13:08,360 --> 00:13:10,810
You may not be able to go
to the Westons' dinner party
179
00:13:10,820 --> 00:13:13,650
but we can still make this a
good test of Mr. Elton's regard.
180
00:13:22,360 --> 00:13:23,930
Good morning, Mr. Elton.
181
00:13:25,760 --> 00:13:29,500
Oh, good morning. Miss
Woodhouse, Mr. Knightley.
182
00:13:30,160 --> 00:13:33,780
I am afraid that Harriet is not with us
as she is confined to bed with a cold.
183
00:13:36,450 --> 00:13:38,450
Oh, I, I am sorry to hear
your news about Miss Smith,
184
00:13:39,440 --> 00:13:43,210
but I am sure your
family is of much comfort.
185
00:13:43,440 --> 00:13:45,340
What is that you say about my children?
186
00:13:46,200 --> 00:13:49,290
Why is it all men feel they may
freely comment on my family, hmm?
187
00:13:51,550 --> 00:13:53,370
I, er, I merely was
complimenting Miss Woodhouse
188
00:13:53,380 --> 00:13:56,740
on a fine collection of nephews.
189
00:13:56,750 --> 00:13:58,200
Very fine indeed.
190
00:14:00,060 --> 00:14:01,840
Do you all go to the
Weston's tomorrow night?
191
00:14:01,850 --> 00:14:04,560
Oh, yes, even Father has been persuaded.
192
00:14:04,960 --> 00:14:08,470
But you will not wish to go, Mr
Elton, as Harriet is so very ill?
193
00:14:08,480 --> 00:14:10,830
I am very much looking forward to it!
194
00:14:11,360 --> 00:14:12,730
Though, being a poor bachelor,
195
00:14:12,750 --> 00:14:17,260
I, well, I cannot afford a
carriage, and if it should snow...
196
00:14:19,240 --> 00:14:21,560
Oh, we are taking two
carriages for safety.
197
00:14:21,800 --> 00:14:24,060
Come with us in ours, if you please.
198
00:14:26,080 --> 00:14:29,000
Well that is very generous of you.
199
00:14:29,020 --> 00:14:30,690
Good day to you both.
200
00:14:34,400 --> 00:14:35,940
James, Henry, come on.
201
00:14:38,320 --> 00:14:40,670
Come on, let's get going.
We don't want to be late.
202
00:14:44,340 --> 00:14:45,860
It's definitely going to snow.
203
00:14:46,670 --> 00:14:47,900
Let's be optimistic.
204
00:14:48,120 --> 00:14:50,330
I've never known Father so
keen to go out to dinner.
205
00:14:52,210 --> 00:14:54,260
If you had not offered
Mr. Elton our carriage
206
00:14:54,270 --> 00:14:55,840
we'd be there and home
again much quicker.
207
00:14:55,860 --> 00:14:58,890
How could I do otherwise when your
manner towards him is so encouraging?
208
00:15:00,160 --> 00:15:01,160
Me?
209
00:15:02,160 --> 00:15:04,800
My manner? What an idea?!
210
00:15:05,320 --> 00:15:06,320
Yes, you.
211
00:15:07,000 --> 00:15:09,810
I thought it remarkable how he
seemed to want your attention.
212
00:15:10,520 --> 00:15:12,340
What a ridiculous thing to say!
213
00:15:12,840 --> 00:15:15,740
Me? He's interested in Harriet Smith.
214
00:15:17,640 --> 00:15:19,550
I'm never wrong about these things.
215
00:15:19,640 --> 00:15:23,890
I assure you, Mr. Elton and I are merely
very good friends and nothing more.
216
00:15:24,080 --> 00:15:25,340
Simply an observation.
217
00:15:25,860 --> 00:15:28,880
You might do well to reconsider
your behaviour towards him.
218
00:15:28,890 --> 00:15:30,140
Here we are at the vicarage!
219
00:15:33,560 --> 00:15:35,730
Good evening, one and all.
220
00:15:39,800 --> 00:15:45,260
What an excellent idea, the use of
sheepskin for carriages in winter!
221
00:15:46,040 --> 00:15:48,590
How very cosy we all are!
222
00:15:51,600 --> 00:15:55,000
I enquired about Harriet this
evening and was told she was worse.
223
00:15:55,440 --> 00:15:58,480
I don't know when I have ever looked
forward to an evening out more!
224
00:16:05,440 --> 00:16:07,680
I know it will snow tonight.
225
00:16:08,700 --> 00:16:09,740
The folly of it!
226
00:16:10,880 --> 00:16:13,450
Here we are with probably
thinner clothing than usual.
227
00:16:13,880 --> 00:16:17,220
Heading for, voluntarily,
in defiance of nature,
228
00:16:17,630 --> 00:16:20,250
to spend five dull hours
in another man's home
229
00:16:20,260 --> 00:16:23,810
with nothing to say or hear that
was not said or heard yesterday.
230
00:16:34,150 --> 00:16:36,580
I wish you would learn to arrive at
a dinner party in the correct manner.
231
00:16:36,880 --> 00:16:40,200
- Why can't you bring a coach?
- Because there is no need.
232
00:16:40,980 --> 00:16:43,870
I was on the point of walking, but Bessie
here wanted an outing, didn't you, Bessie?
233
00:16:43,840 --> 00:16:46,050
A gentleman should arrive
in a coach and horses.
234
00:16:46,120 --> 00:16:48,450
If the Coles, who are
traders, can keep a coach,
235
00:16:48,460 --> 00:16:50,450
then the master of Donwell
Abbey should be equal to it!
236
00:16:50,460 --> 00:16:53,310
- What, are the Coles coming?
- No, of course they aren't! Ah.
237
00:16:54,200 --> 00:16:57,100
- I'm ashamed to arrive with you.
- Oh, don't be ridiculous, Emma.
238
00:16:57,920 --> 00:16:59,030
But you don't arrive with me.
239
00:16:59,040 --> 00:17:01,040
Mr. Elton is waiting
to attend to you. Look.
240
00:17:04,690 --> 00:17:06,110
- A gentleman...
- This gentleman
241
00:17:06,120 --> 00:17:08,250
likes to be able to leave
a place when he wishes
242
00:17:08,260 --> 00:17:10,260
without sending for
horses a day in advance
243
00:17:10,270 --> 00:17:12,220
before he goes forth into the cold air.
244
00:17:12,640 --> 00:17:14,980
He likes to be able to
stride out into the world
245
00:17:14,990 --> 00:17:17,590
as he wishes and go home
again when he chooses.
246
00:17:34,800 --> 00:17:35,680
Some anxiety about the journey,
247
00:17:35,690 --> 00:17:36,880
but now he's here, he's happy.
248
00:17:40,720 --> 00:17:41,820
Ah, ah, ah, careful there!
249
00:17:42,480 --> 00:17:44,900
Miss Woodhouse's cloak
must not be crushed.
250
00:17:48,560 --> 00:17:50,560
- Mr. Weston.
- Emma, my dear.
251
00:17:50,570 --> 00:17:51,880
- Mr. Weston.
- Mr. Elton.
252
00:17:52,320 --> 00:17:54,910
Please tell me, any news of
Frank? Is he coming tonight?
253
00:17:55,600 --> 00:17:58,720
Well, er, my son... Mr. Knightley.
254
00:17:59,120 --> 00:18:02,290
... though tied to his aunt, is
a bit of a traveller, like myself,
255
00:18:03,680 --> 00:18:05,710
- and only the other day...
- Do you, erm,
256
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
do you think your father is
quite comfortable in that chair?
257
00:18:10,920 --> 00:18:12,460
Yes, I am sure he is.
258
00:18:12,470 --> 00:18:14,060
The Weston's always take such care.
259
00:18:14,070 --> 00:18:17,850
I imagine there has already been considerable
discussion as to the exact placement of his chair.
260
00:18:19,020 --> 00:18:20,610
Maybe you should ask him?
261
00:18:22,560 --> 00:18:23,960
Oh, yes, bit of a traveller.
262
00:18:24,060 --> 00:18:28,480
You see, Frank is quite
impetuous, like his father.
263
00:18:29,280 --> 00:18:31,760
He's always dashing off on his
black stallion whenever he can.
264
00:18:32,740 --> 00:18:35,520
Only the other day we heard
that he was on his way here,
265
00:18:35,530 --> 00:18:38,430
he got as far as Burford and
what do you think happened?
266
00:18:38,440 --> 00:18:40,160
Oh, how tantalising?! What happened?
267
00:18:40,170 --> 00:18:42,900
Miss Woodhouse, Miss Woodhouse?
268
00:18:46,400 --> 00:18:48,420
Allow me to fetch you a drink,
269
00:18:48,750 --> 00:18:50,870
if you would be so
good to sit over here?
270
00:18:53,600 --> 00:18:55,640
No, thank you, Mr. Elton.
271
00:18:56,000 --> 00:18:57,620
I do not need anything at the moment.
272
00:18:59,080 --> 00:19:00,410
So that was the end of it,
273
00:19:01,340 --> 00:19:02,910
and why we're still waiting.
274
00:19:02,920 --> 00:19:05,090
If you'll excuse me, I must
see how dinner is progressing.
275
00:19:10,070 --> 00:19:11,070
Mrs. Knightley.
276
00:19:16,200 --> 00:19:17,910
Well, isn't this lovely?
277
00:19:21,920 --> 00:19:24,270
Ah, Mr. Elton, sit here.
278
00:19:25,160 --> 00:19:27,190
- And Isabella.
- Thank you, Mr. Weston.
279
00:19:27,260 --> 00:19:28,310
Next to Mr. Elton.
280
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
Miss Woodhouse.
281
00:19:32,400 --> 00:19:34,930
Emma, my dear, next to us.
282
00:19:39,960 --> 00:19:42,570
We only needed two more settings
to be the perfect number.
283
00:19:43,200 --> 00:19:46,170
Your little Miss Smith,
and my son, Frank.
284
00:19:47,600 --> 00:19:49,210
I do hope you do not
feel offended, my dear.
285
00:19:49,840 --> 00:19:51,720
One day you two shall meet.
286
00:19:52,800 --> 00:19:55,460
Such a pity, did you hear, Emma?
287
00:19:55,840 --> 00:19:58,680
Frank told his father that one
day he saddled up his horse,
288
00:19:58,690 --> 00:20:00,980
a great black beast,
and set off for Highbury,
289
00:20:01,390 --> 00:20:03,890
only to be met at the
coaching station by a letter
290
00:20:03,900 --> 00:20:06,260
saying his aunt had
fallen ill once more,
291
00:20:06,880 --> 00:20:08,380
so he had to turn back.
292
00:20:09,920 --> 00:20:11,280
Do not worry on my account.
293
00:20:11,400 --> 00:20:14,050
As I have waited eagerly to
meet him for nearly 20 years,
294
00:20:14,060 --> 00:20:16,290
a few more weeks will not
be too difficult to bear.
295
00:20:18,260 --> 00:20:22,100
I think to set off like that
impulsively, recklessly even,
296
00:20:22,620 --> 00:20:25,520
to risk disobeying his aunt in
order to do a duty to his father
297
00:20:25,530 --> 00:20:27,910
shows a fineness of
spirit in Mr. Churchill,
298
00:20:28,200 --> 00:20:31,060
a keenness of feeling,
a most romantic nature
299
00:20:31,070 --> 00:20:32,640
and a thoroughly good heart.
300
00:20:33,440 --> 00:20:35,110
It's the horse I'm sorry for.
301
00:20:37,040 --> 00:20:40,750
For my part it only makes my anticipation
on meeting this young man even stronger.
302
00:20:41,380 --> 00:20:44,940
Any woman would respond to such
heroic, gentlemanly impulses.
303
00:20:44,950 --> 00:20:46,810
I thought gentlemen
always rode in carriages.
304
00:20:53,640 --> 00:20:56,260
I cannot think of Frank Churchill
without the greatest compassion.
305
00:20:57,160 --> 00:21:00,030
His aunt seems to have a sixth
sense whenever he gives his attention
306
00:21:00,040 --> 00:21:03,480
to anyone else but her and
calls his conscience home again.
307
00:21:04,250 --> 00:21:06,040
She keeps him like a dog on a lead.
308
00:21:06,520 --> 00:21:09,110
I hope that you are talking
of Miss Smith's cold?
309
00:21:12,760 --> 00:21:14,760
We are all aware of the danger.
310
00:21:15,040 --> 00:21:16,810
Oh, yes, we are all very concerned.
311
00:21:17,040 --> 00:21:18,480
Maybe you wish to leave soon
312
00:21:18,490 --> 00:21:21,110
so that you can find out the
latest news of her condition?
313
00:21:21,320 --> 00:21:22,790
I hope that you, like myself,
314
00:21:23,270 --> 00:21:26,270
have been urging Miss Woodhouse not
to go within half a mile of Goddard's,
315
00:21:26,290 --> 00:21:28,900
when there is the chance
of catching an infection.
316
00:21:29,960 --> 00:21:33,410
Miss Woodhouse's health is paramount.
317
00:21:33,920 --> 00:21:37,340
So concerned for others! And
will she take care of herself?
318
00:21:38,160 --> 00:21:39,780
Is this fair, Mrs. Weston?
319
00:21:41,120 --> 00:21:44,070
Have I not the right to complain?
320
00:21:44,080 --> 00:21:47,580
I knew it! It's snowing
and falling heavily.
321
00:21:47,620 --> 00:21:52,000
I did admire your spirit, sir, in venturing
out, but now do you see where we are?!
322
00:21:52,680 --> 00:21:56,070
I saw a few flakes earlier but I thought
if I said anything Mr. Woodhouse would go.
323
00:21:56,680 --> 00:21:57,930
Don't panic, Father.
324
00:21:58,880 --> 00:21:59,610
I can't stay.
325
00:21:59,620 --> 00:22:01,720
No, no, no, no, we will
find a way to make it home.
326
00:22:02,040 --> 00:22:04,050
We must go immediately.
327
00:22:04,520 --> 00:22:07,140
- May I be of assistance?
- No, everything's fine, thank you.
328
00:22:07,150 --> 00:22:09,230
If we get stuck in a ditch, I can walk.
329
00:22:09,240 --> 00:22:12,060
- In those shoes? I don't think so.
- But you must all stay here!
330
00:22:12,860 --> 00:22:16,280
We have plenty of room. You can stay for
the whole of Christmas, if you please.
331
00:22:16,290 --> 00:22:18,330
- I can't stay.
- Oh, dear.
332
00:22:18,340 --> 00:22:20,340
I'm afraid we only have two guest rooms.
333
00:22:21,120 --> 00:22:22,170
I will call Mr. Knightley.
334
00:22:23,850 --> 00:22:25,230
Calm yourself, my dear.
335
00:22:29,920 --> 00:22:31,580
I've just been down the Highbury Road.
336
00:22:31,590 --> 00:22:33,870
The snow is not above
half an inch anywhere.
337
00:22:34,350 --> 00:22:37,750
There's no danger of anyone
being marooned here by the snow.
338
00:22:39,640 --> 00:22:41,840
Now, your father will not
be easy. Why don't you go?
339
00:22:42,150 --> 00:22:43,490
I am ready, if the others are.
340
00:22:43,500 --> 00:22:44,960
Shall I ring for the coaches?
341
00:22:44,970 --> 00:22:46,350
We must go as soon as possible, please.
342
00:22:46,360 --> 00:22:48,750
I must get my hat and my scarf, wrap up.
343
00:22:49,200 --> 00:22:50,650
- Bye!
- It's been a lovely evening, everybody.
344
00:22:51,320 --> 00:22:52,250
It's very good to see you.
345
00:22:54,450 --> 00:22:56,480
Safe journey home and merry Christmas,
346
00:22:56,800 --> 00:22:58,470
merry Christmas to you all.
347
00:23:02,320 --> 00:23:04,860
John! This, this is our carriage.
348
00:23:04,960 --> 00:23:06,190
Well, that's all right, isn't it?
349
00:23:06,760 --> 00:23:10,150
I'll, er, calm your father
and Mr. Elton can escort you.
350
00:23:10,160 --> 00:23:12,630
- John, John!
- Yes, yes, my darling.
351
00:23:12,840 --> 00:23:13,370
Here, take this.
352
00:23:15,400 --> 00:23:17,400
Your carriage awaits.
353
00:23:18,540 --> 00:23:19,690
There you are, John.
354
00:23:48,480 --> 00:23:51,620
How brightly they shine.
355
00:23:55,200 --> 00:23:58,080
How fortunate that we are alone.
356
00:23:58,480 --> 00:23:59,480
It, um,
357
00:24:00,680 --> 00:24:02,180
must be written in the stars!
358
00:24:05,600 --> 00:24:06,680
Miss Woodhouse,
359
00:24:08,370 --> 00:24:10,280
make me the happiest man in the world.
360
00:24:10,880 --> 00:24:13,730
I adore you. Of course,
it will not be a surprise.
361
00:24:14,500 --> 00:24:16,250
- I will die if you refuse me.
- Mr. Elton,
362
00:24:16,260 --> 00:24:18,440
stop this at once! You have
obviously been drinking.
363
00:24:20,440 --> 00:24:23,160
Might I remind you of your
attachment to Miss Smith.
364
00:24:23,560 --> 00:24:26,060
Um, what are you talking about?
365
00:24:26,500 --> 00:24:30,330
I speak of your regard for Miss Smith
this last month, your visits to Hartfield.
366
00:24:30,350 --> 00:24:33,990
And now you profess your love for me, what
fickleness of character! I am astonished.
367
00:24:34,000 --> 00:24:38,020
But I have never paid the slightest attention
to Miss Smith, except as your friend.
368
00:24:38,800 --> 00:24:42,230
For herself, I couldn't care
less if she lives or dies.
369
00:24:42,250 --> 00:24:43,160
Oh! No, no, no.
370
00:24:43,720 --> 00:24:47,900
Everything I have done over the
past few weeks is to show my,
371
00:24:48,880 --> 00:24:51,660
my marked adoration for you.
372
00:24:53,440 --> 00:24:57,110
Surely that was...obvious?
373
00:25:06,560 --> 00:25:12,290
Forgive me for being a, er,
novice, in the ways of love,
374
00:25:13,720 --> 00:25:17,750
for of course you will modestly
pretend to refuse me the first time.
375
00:25:17,760 --> 00:25:20,180
Let go of my hand,
sir! And sit over there!
376
00:25:32,160 --> 00:25:35,100
Am I to understand that you...
377
00:25:36,450 --> 00:25:38,130
you never preferred Miss Smith?
378
00:25:38,350 --> 00:25:40,020
Never, madam!
379
00:25:40,640 --> 00:25:43,240
Miss Smith is a good sort of girl
380
00:25:43,400 --> 00:25:45,580
and no doubt there will
be some who can overlook
381
00:25:45,590 --> 00:25:50,320
the, er, circumstance of her birth.
382
00:25:51,640 --> 00:25:56,830
But I think that I do not
have to stoop to her level.
383
00:25:59,640 --> 00:26:03,110
No, my hopes were all entirely for you.
384
00:26:04,180 --> 00:26:07,470
Led, I might say, by the marked
encouragement that you gave me.
385
00:26:07,480 --> 00:26:09,070
You are mistaken, sir.
386
00:26:10,040 --> 00:26:13,070
I only thought of you as
a suitor for my friend.
387
00:26:13,080 --> 00:26:17,520
I am sorry that you are mistaken but
I never gave you any encouragement.
388
00:26:17,530 --> 00:26:19,990
I have no thoughts of matrimony...
389
00:26:20,780 --> 00:26:21,780
at the present.
390
00:26:42,480 --> 00:26:45,320
This is your fault, Emma.
391
00:26:47,160 --> 00:26:51,680
Was he really admiring my talent
rather than Harriet's form?
392
00:26:54,440 --> 00:26:55,750
Elton will not do.
393
00:26:56,970 --> 00:27:00,530
He knows he is a very handsome young
man and will never marry cheaply.
394
00:27:04,560 --> 00:27:07,050
How could I have been so stupid?
395
00:27:14,800 --> 00:27:17,240
How am I going to tell Harriet?
396
00:27:56,040 --> 00:27:57,170
All right, Henry.
397
00:27:57,480 --> 00:27:58,870
- Go!
- Duck!
398
00:28:02,810 --> 00:28:04,270
This is how we used to
play, do you remember?
399
00:28:04,290 --> 00:28:08,770
Oh, yes, we used to load up that
poor nymph so she was almost buried!
400
00:28:09,520 --> 00:28:12,070
Right, let's show them
how it's done, shall we?
401
00:28:12,670 --> 00:28:14,220
Emma used to be the best
at it, do you remember?
402
00:28:14,640 --> 00:28:15,520
Where is she?
403
00:28:17,840 --> 00:28:20,180
Now put that down.
404
00:28:25,760 --> 00:28:28,610
- Oh, yes, we got him!
- Right on the hat!
405
00:28:29,150 --> 00:28:31,600
A very strange letter from Mr. Elton,
406
00:28:31,640 --> 00:28:33,780
saying he is sorry
but he cannot visit me
407
00:28:34,240 --> 00:28:36,770
and there's no mention
of you, my dear Emma.
408
00:28:37,520 --> 00:28:41,370
But I am not aware of having invited
him over Christmas. Did you, my dear?
409
00:28:41,640 --> 00:28:45,900
He says that when the snow is
cleared he is going to visit Bath.
410
00:28:46,120 --> 00:28:48,720
His friends have begged
him for his company.
411
00:28:52,800 --> 00:28:53,840
Your turn.
412
00:29:14,440 --> 00:29:15,440
Come in.
413
00:29:20,040 --> 00:29:23,400
Oh, Miss Woodhouse,
how kind of you to come.
414
00:29:23,880 --> 00:29:26,280
I know your time with
the family is so precious.
415
00:29:28,120 --> 00:29:29,810
How extremely thoughtful of you.
416
00:29:29,920 --> 00:29:34,080
I have something small in
return, it's just a trifle.
417
00:29:37,840 --> 00:29:38,990
Why, Miss Woodhouse..
418
00:29:39,770 --> 00:29:40,810
What's the matter?
419
00:29:42,200 --> 00:29:43,590
Is someone ill?
420
00:29:53,720 --> 00:29:55,200
I understand.
421
00:29:56,580 --> 00:30:01,110
It is only natural that, that it
should've been you, Miss Woodhouse,
422
00:30:03,120 --> 00:30:04,690
that he preferred.
423
00:30:07,040 --> 00:30:08,800
I never could have deserved him.
424
00:30:12,440 --> 00:30:17,330
It is only because you are so good a
friend that you thought it possible.
425
00:30:19,000 --> 00:30:20,570
It is all my fault
426
00:30:22,080 --> 00:30:26,250
and I bitterly regret the
pain that I have caused.
427
00:30:26,260 --> 00:30:28,060
No, you must not take any blame.
428
00:30:29,120 --> 00:30:34,110
You are all goodness and
he is so very far above me.
429
00:30:34,640 --> 00:30:36,550
It was foolish and,
430
00:30:37,480 --> 00:30:38,870
and conceited of me to,
431
00:30:39,920 --> 00:30:41,670
to raise my sights to him.
432
00:30:42,750 --> 00:30:46,100
It was you that he asked to marry.
433
00:30:47,840 --> 00:30:50,730
- Maybe you would change your mind on matrimony?
- Certainly not!
434
00:30:51,200 --> 00:30:53,880
I would not change my mind,
especially for someone as...
435
00:30:53,890 --> 00:30:57,000
There is no blame attached
to anyone but myself.
436
00:31:07,080 --> 00:31:10,710
He WILL regret his decision,
437
00:31:13,180 --> 00:31:17,440
for you are a far better
person than I could ever be.
438
00:31:41,240 --> 00:31:44,200
I do try so hard to
forget about Mr. Elton
439
00:31:44,780 --> 00:31:47,690
but he is such a superior
example of manhood.
440
00:31:48,320 --> 00:31:52,850
That verse he wrote was
so very fine and noble,
441
00:31:53,540 --> 00:31:55,480
even though it was for you.
442
00:31:56,580 --> 00:31:59,630
"Ready wit", you see, of course
he could never have meant me!
443
00:31:59,650 --> 00:32:01,820
Oh, look, a lovely new window display.
444
00:32:04,980 --> 00:32:06,560
I believe those are very like the gloves
445
00:32:06,570 --> 00:32:08,580
Mr. Elton chose for last winter.
446
00:32:09,520 --> 00:32:11,230
Just as it turned colder,
447
00:32:12,160 --> 00:32:17,520
the brown with rabbit
fur and so elegant.
448
00:32:17,890 --> 00:32:19,760
I wonder if Miss Bates is at home?
449
00:32:28,640 --> 00:32:30,790
Miss Bates! I know that it is Thursday
450
00:32:30,800 --> 00:32:33,210
and therefore no possibility
of hearing any news of Jane,
451
00:32:33,220 --> 00:32:36,420
but do you have any
news of Miss Fairfax?
452
00:32:36,800 --> 00:32:38,860
How very kind, Miss Woodhouse,
453
00:32:39,350 --> 00:32:41,510
but something most unusual has happened.
454
00:32:43,960 --> 00:32:45,800
What a surprise she gave us.
455
00:32:46,280 --> 00:32:49,260
No sooner did her letter
arrive than she did!
456
00:32:51,120 --> 00:32:52,810
Miss Fairfax!
457
00:32:53,480 --> 00:32:57,290
I'm so pleased to see you again.
Let me introduce Harriet Smith?
458
00:32:59,680 --> 00:33:01,340
Oh, please, do sit down.
459
00:33:03,640 --> 00:33:05,660
Jane was invited to go to Ireland,
460
00:33:05,960 --> 00:33:08,110
with the Campbells,
to visit their daughter
461
00:33:08,450 --> 00:33:10,330
and her betrothed, Mr. Dixon.
462
00:33:11,020 --> 00:33:14,220
- You and Miss Campbell are like sisters almost.
- Oh, yes.
463
00:33:14,250 --> 00:33:17,310
Ever since Jane left the vicarage
to live with Captain Campbell.
464
00:33:18,160 --> 00:33:21,880
Like her parents, she is kindness
itself, she is elegant and gracious,
465
00:33:22,540 --> 00:33:24,510
even if she is not as handsome as Jane.
466
00:33:24,550 --> 00:33:25,550
Aunt!
467
00:33:25,560 --> 00:33:28,590
Oh, I'm sorry, my dear,
but it is the truth.
468
00:33:29,760 --> 00:33:32,980
I believe your friend Mr. Dixon
has a lovely estate in Ireland?
469
00:33:32,990 --> 00:33:35,120
Oh, yes, it's quite
beautiful, Jane says.
470
00:33:35,130 --> 00:33:37,220
But she has decided
to come here instead.
471
00:33:37,480 --> 00:33:39,770
Jane says Ireland is so very beautiful.
472
00:33:39,780 --> 00:33:41,670
Mr. Dixon has told Jane that...
473
00:33:42,810 --> 00:33:44,940
What, what is the matter now, my dear?
474
00:33:46,180 --> 00:33:49,070
I was merely about to point
out, that as I am in the room,
475
00:33:49,080 --> 00:33:53,040
it is not necessary to recount
every detail of my letters.
476
00:33:54,550 --> 00:33:56,200
Well, here...
477
00:33:57,120 --> 00:33:58,640
The passage, if I remember...
478
00:34:01,520 --> 00:34:02,830
I'm sure that...
479
00:34:03,760 --> 00:34:05,140
Ah, here,
480
00:34:05,440 --> 00:34:07,380
"On our many pleasant walks,
481
00:34:07,390 --> 00:34:11,710
"Mr. Dixon talks of his family home
with delicate affection and regard.
482
00:34:13,840 --> 00:34:16,170
"Colonel and Mrs. Campbell were
very particular about their daughter
483
00:34:16,180 --> 00:34:18,000
"not being alone with Mr. Dixon,
484
00:34:18,080 --> 00:34:20,060
"so Jane was their chaperone
485
00:34:20,070 --> 00:34:22,790
"and with them always and
all was right and proper."
486
00:34:24,580 --> 00:34:27,440
You must feel very fortunate that
the Campbells have allowed you home?
487
00:34:28,880 --> 00:34:32,790
The Campbells have always treated
me with love and generosity.
488
00:34:33,390 --> 00:34:36,220
Indeed, they wanted to take
her everywhere with them.
489
00:34:36,260 --> 00:34:38,360
They are disappointed
she cannot go to Galway.
490
00:34:38,600 --> 00:34:40,240
Mr. Dixon in particular!
491
00:34:42,790 --> 00:34:43,790
Mr. Dixon?
492
00:34:45,070 --> 00:34:46,680
Oh, yes. He especially,
493
00:34:46,690 --> 00:34:48,840
ever since the service he did
Jane when they were in Weymouth.
494
00:34:49,050 --> 00:34:50,050
Aunt!
495
00:34:51,480 --> 00:34:54,970
Jane, dear, you may wish
to, but I cannot forget.
496
00:34:55,400 --> 00:34:58,130
We owe Mr. Dixon your life!
497
00:35:00,480 --> 00:35:02,010
He saved your life?
498
00:35:02,960 --> 00:35:06,960
How romantic! Who saved your life?
499
00:35:06,970 --> 00:35:08,530
It was nothing.
500
00:35:09,510 --> 00:35:10,880
Nothing, indeed!
501
00:35:12,810 --> 00:35:15,420
Mr. Dixon saved her life.
502
00:35:16,590 --> 00:35:17,560
It was in Weymouth last summer,
503
00:35:17,580 --> 00:35:19,760
Jane and Mr. Dixon were out walking
504
00:35:19,770 --> 00:35:22,450
with a party of Mr. Dixon and
Miss Campbell's dearest friends,
505
00:35:22,460 --> 00:35:24,210
when Jane slipped on a stone
506
00:35:25,210 --> 00:35:28,280
and Mr. Dixon stepped in and saved
her from almost certain death!
507
00:35:29,660 --> 00:35:31,090
Ever since that moment,
Miss Campbell's betrothed
508
00:35:31,100 --> 00:35:33,540
has been a favourite in this house.
509
00:35:34,920 --> 00:35:37,640
It was nothing. I, I was in no danger.
510
00:35:37,760 --> 00:35:39,400
Jane hates fuss so much
511
00:35:39,410 --> 00:35:42,320
she forbade me to write and thank
him for his great service to us.
512
00:35:44,080 --> 00:35:46,470
We do not wish Mr. Dixon
to think you ungrateful.
513
00:35:46,480 --> 00:35:48,220
He would not think that.
514
00:35:49,840 --> 00:35:53,890
I mean, he would not think of me at all.
515
00:35:59,240 --> 00:36:01,940
I wonder why the wonderful Miss Fairfax
516
00:36:01,950 --> 00:36:05,870
should be so reluctant to acknowledge
Mr. Dixon's saving her life.
517
00:36:06,320 --> 00:36:08,630
I believe she is even more
reserved than I remember,
518
00:36:09,080 --> 00:36:11,840
so secretive and unforthcoming.
519
00:36:12,120 --> 00:36:15,240
And why would she move home to
Miss Bates' tiny little cottage
520
00:36:15,250 --> 00:36:19,980
when she could go to Ireland to Mr. Dixon's
no doubt boundlessly beautiful estate?
521
00:36:20,360 --> 00:36:24,540
Unless there was another reason
why she could not or would not?
522
00:36:25,890 --> 00:36:27,910
Oh, what was that you
said, Miss Woodhouse?
523
00:36:33,240 --> 00:36:34,240
Excuse me, sir!
524
00:36:38,870 --> 00:36:40,300
You seem lost, sir.
525
00:36:41,210 --> 00:36:42,250
I am not lost.
526
00:36:42,260 --> 00:36:45,370
Oh, forgive me for thinking
you must be a stranger
527
00:36:45,560 --> 00:36:47,190
and do not know your way. You seemed...
528
00:36:48,120 --> 00:36:49,960
undecided as to where you were going.
529
00:36:50,920 --> 00:36:53,750
- May I help you in the right direction?
- You know this area?
530
00:36:53,880 --> 00:36:56,910
I've lived here all my life. I think
you will find me quite accurate.
531
00:36:58,320 --> 00:36:59,870
I'm sure I would.
532
00:37:00,280 --> 00:37:02,150
But I have no need of your direction.
533
00:37:02,040 --> 00:37:03,500
I know exactly where I am.
534
00:37:04,280 --> 00:37:06,430
Thank you for your
trouble, all the same.
535
00:37:26,120 --> 00:37:28,160
She does look a little subdued.
536
00:37:29,160 --> 00:37:32,100
Are you really quite sure
she is not ill with something?
537
00:37:32,880 --> 00:37:34,610
No, she is not ill,
538
00:37:34,880 --> 00:37:36,650
she is a little unhappy.
539
00:37:36,960 --> 00:37:40,150
Harriet, dear, would
you like a little tea?
540
00:37:40,880 --> 00:37:43,280
And Cook has made some
very pleasant biscuits.
541
00:37:46,520 --> 00:37:48,240
I wondered if you had heard the news?
542
00:37:48,440 --> 00:37:49,800
Oh, good. News.
543
00:37:49,920 --> 00:37:51,570
We are in need of entertaining.
544
00:37:55,240 --> 00:37:59,730
Well, I just, er, I just wanted
to say that I was glad to hear
545
00:37:59,740 --> 00:38:01,800
that you had made time
to visit Jane Fairfax,
546
00:38:02,360 --> 00:38:03,760
it was the right thing to do.
547
00:38:04,400 --> 00:38:06,180
That is hardly news!
548
00:38:10,480 --> 00:38:11,470
My dear Miss Woodhouse!
549
00:38:11,480 --> 00:38:14,930
Thank you so much for the pork,
such a beautiful hindquarter!
550
00:38:14,940 --> 00:38:17,100
Have you heard the news?
Mr. Elton is to be married.
551
00:38:20,840 --> 00:38:24,050
Oh, what an emotional girl!
We are all so happy for him!
552
00:38:24,060 --> 00:38:27,380
He has been in Bath these four
weeks only and he is engaged!
553
00:38:27,680 --> 00:38:30,430
So very sudden... but then
where love is concerned.
554
00:38:30,440 --> 00:38:32,530
I am so pleased that you liked the pork.
555
00:38:32,960 --> 00:38:36,320
We rear the pigs with great
care here at Hartfield.
556
00:38:36,330 --> 00:38:38,330
Oh, marvellous taste, I am sure.
557
00:38:39,200 --> 00:38:42,490
What a tender heart she has
to be so pleased for Mr. Elton.
558
00:38:43,710 --> 00:38:45,730
Mother loves the hind
of pig, best of all.
559
00:38:45,920 --> 00:38:49,330
Her name is Miss Augusta Hawkins
and she is worth £20,000!
560
00:38:50,550 --> 00:38:52,540
Did you know, Mr. Knightley?
561
00:38:56,280 --> 00:38:58,960
I am usually the last
to discover glad tidings.
562
00:39:00,320 --> 00:39:02,050
What about you, Miss Woodhouse?
563
00:39:04,440 --> 00:39:06,000
I knew it!
564
00:39:06,160 --> 00:39:08,570
I knew Miss Woodhouse
would know all about this,
565
00:39:09,040 --> 00:39:11,380
she who is so very wise and
566
00:39:11,390 --> 00:39:13,250
reads the workings of
the human heart so well.
567
00:39:13,280 --> 00:39:14,940
Of course she would know.
568
00:39:16,230 --> 00:39:17,680
I am sure I would always be the last
569
00:39:17,690 --> 00:39:19,670
to know about matters
of a romantic nature.
570
00:39:18,680 --> 00:39:21,540
I wonder when the
marriage will take place.
571
00:39:21,850 --> 00:39:24,110
Well, we have only heard the first
information of the engagement.
572
00:39:29,880 --> 00:39:32,330
Miss Bates does not mean any harm.
573
00:39:32,560 --> 00:39:33,840
Oh, I know
574
00:39:34,060 --> 00:39:37,180
and that being so it is alarming
how often she hits the mark.
575
00:39:38,240 --> 00:39:42,080
I had genuinely thought Mr.
Elton a good match for Harriet.
576
00:39:43,360 --> 00:39:46,900
And I really do think her liaison with
Robert Martin is not right for her.
577
00:39:48,960 --> 00:39:50,410
I am sorry for it.
578
00:39:50,720 --> 00:39:54,890
It is difficult to
judge how to give others
579
00:39:54,900 --> 00:40:00,470
the benefit of our...
wisdom and insight.
580
00:40:00,480 --> 00:40:03,680
Oh, yes, I know, yes.
581
00:40:05,520 --> 00:40:07,910
You were right, I was wrong... in part.
582
00:40:09,520 --> 00:40:12,800
But next time, if there is
to be one, I will do better.
583
00:40:14,720 --> 00:40:15,940
Have you told her our news?
584
00:40:17,420 --> 00:40:19,490
Frank is coming home tomorrow!
585
00:40:20,000 --> 00:40:21,000
Are you sure?
586
00:40:21,140 --> 00:40:23,950
I was beginning to wonder
if Frank actually exists,
587
00:40:23,960 --> 00:40:26,390
he so often does not
arrive when he is heralded.
588
00:40:27,440 --> 00:40:29,690
I don't know why everyone always
assumes that Frank will not come.
589
00:40:30,840 --> 00:40:34,570
I see no reason to suppose that he takes pleasure
in getting my hopes up, just to dash them.
590
00:40:38,790 --> 00:40:39,790
The fact is,
591
00:40:40,990 --> 00:40:45,460
I am so keen to see him that I
cannot contain my disappointment
592
00:40:45,470 --> 00:40:47,380
when the duty he owes to his aunt
593
00:40:47,390 --> 00:40:50,540
means he has no choice
but to stay by her side.
594
00:40:51,640 --> 00:40:56,290
It is a great credit to you that he
is so, so sensitive and gentlemanly.
595
00:40:56,660 --> 00:40:58,380
It is not something that can be taught,
596
00:40:58,560 --> 00:41:01,770
innate good manners could only
have come from such a father.
597
00:41:04,080 --> 00:41:07,130
Now, Miss Emma, I will make you a wager.
598
00:41:08,150 --> 00:41:10,040
I will bring Frank to Hartfield
599
00:41:10,050 --> 00:41:12,660
tomorrow afternoon at
four o'clock precisely,
600
00:41:13,000 --> 00:41:15,560
and you will see for
yourself, once and for all,
601
00:41:15,920 --> 00:41:17,830
that he is flesh and blood.
602
00:42:04,250 --> 00:42:06,150
- Ah, Emma! There you are!
- Miss Woodhouse.
603
00:42:07,400 --> 00:42:09,890
May I present my son,
Mr. Frank Churchill.
604
00:42:15,450 --> 00:42:17,320
You have found your way to us at last!
605
00:42:17,980 --> 00:42:20,830
I have heard so much about you, it
is almost as if we had already met.
606
00:42:22,240 --> 00:42:24,990
Ah, yes. Um, it's the strangest thing.
607
00:42:25,000 --> 00:42:27,510
Once I was at last at liberty to visit,
608
00:42:28,120 --> 00:42:32,380
well, I found my path here
like an arrow from a bow.
609
00:42:37,200 --> 00:42:38,930
I am obliged to you, Miss Woodhouse.
610
00:42:40,300 --> 00:42:43,490
Er, I have many times set off,
determined to visit my father
611
00:42:43,500 --> 00:42:46,340
but on the way my, my conscience
forced my return to my aunt,
612
00:42:46,350 --> 00:42:47,530
who really is very ill.
613
00:42:48,160 --> 00:42:50,950
And last week I almost made
it to Randalls when I realised,
614
00:42:50,960 --> 00:42:52,830
so short a visit as I could manage
615
00:42:52,840 --> 00:42:54,760
would be even more
hurtful and disrespectful
616
00:42:54,770 --> 00:42:56,870
to the new Mrs. Weston
than no visit at all.
617
00:42:57,960 --> 00:43:00,070
And I would not hurt his
feelings for the world.
618
00:43:01,600 --> 00:43:02,600
Nor I.
619
00:43:03,040 --> 00:43:05,170
I was saying to your father
what a good pair you make.
620
00:43:05,760 --> 00:43:07,860
I told Frank you would
be his guide to Highbury.
621
00:43:08,080 --> 00:43:10,620
That would be splendid. I
do not know it well at all,
622
00:43:10,630 --> 00:43:13,840
and, of course, I know no-one
here except my, my dear father.
623
00:43:14,650 --> 00:43:16,890
Although there is a
family I must visit here.
624
00:43:16,900 --> 00:43:21,020
- It's a, a Miss Baines, is it?
- Miss Bates?
625
00:43:21,030 --> 00:43:23,350
- Bates, yes.
- My goodness, why?
626
00:43:23,360 --> 00:43:26,620
Well, I met her niece,
Jane Fairfax, in Weymouth.
627
00:43:27,380 --> 00:43:31,350
Yes, I told Frank that though he will
have seen Jane amongst equals in Weymouth,
628
00:43:31,670 --> 00:43:33,760
here her family are in
reduced circumstances
629
00:43:33,780 --> 00:43:35,510
and it is important he show respect.
630
00:43:36,650 --> 00:43:37,650
Weymouth?
631
00:43:38,950 --> 00:43:39,950
They seem to be getting along very well.
632
00:43:39,960 --> 00:43:42,140
So you are acquainted
with the Campbells.
633
00:43:44,400 --> 00:43:46,520
Did you see the incident?
634
00:43:47,960 --> 00:43:50,200
Did not Mr. Dixon save
Jane Fairfax's life?
635
00:43:50,840 --> 00:43:54,310
Oh, er, yes, yes, it
was the talk of the town.
636
00:43:54,990 --> 00:43:58,410
- She said it was nothing.
- Oh, did she indeed?
637
00:43:58,640 --> 00:44:01,370
Well, all I can say is
he acted very quickly.
638
00:44:07,200 --> 00:44:10,730
He was, of course,
standing very close to her.
639
00:44:13,290 --> 00:44:15,180
Have you ever been to
Weymouth, Miss Woodhouse?
640
00:44:15,600 --> 00:44:17,310
Er, no.
641
00:44:18,790 --> 00:44:20,650
I have never travelled
outside of Highbury.
642
00:44:21,640 --> 00:44:24,800
But you are so assured,
so sophisticated.
643
00:44:25,750 --> 00:44:27,780
No I, I felt sure you had.
644
00:44:27,790 --> 00:44:28,790
No.
645
00:44:29,650 --> 00:44:31,290
Highbury has everything I need.
646
00:44:32,410 --> 00:44:34,100
- I never want to travel.
- Oh, dear, no,
647
00:44:34,640 --> 00:44:36,750
Emma has no need to travel anywhere.
648
00:44:36,790 --> 00:44:38,240
Indeed so, sir.
649
00:44:53,320 --> 00:44:55,520
Goose eggs! Goose eggs!
650
00:45:02,520 --> 00:45:04,160
Is that an Irish breed?
651
00:45:27,160 --> 00:45:28,160
Mrs. Weston.
652
00:45:30,080 --> 00:45:31,080
Miss Woodhouse.
653
00:45:32,240 --> 00:45:33,760
My duty to Miss Bates is done.
654
00:45:33,840 --> 00:45:36,690
I meant to stay for only ten minutes
but the good lady kept on talking.
655
00:45:37,880 --> 00:45:39,460
I was there for three
quarters of an hour
656
00:45:39,470 --> 00:45:42,500
before I saw you and made my escape.
657
00:45:50,060 --> 00:45:51,530
How did you find Miss Fairfax?
658
00:45:51,560 --> 00:45:55,120
Ill, I thought, very
ill. Oh, and so reserved.
659
00:45:55,130 --> 00:45:57,390
You have heard the talk of
her situation, of course?
660
00:45:57,640 --> 00:45:58,330
What do you mean?
661
00:45:58,390 --> 00:46:00,140
Well, if she must leave the Campbells
662
00:46:00,150 --> 00:46:02,350
she will have to look for
a position as a governess.
663
00:46:04,170 --> 00:46:06,450
You must forgive me for gossiping!
664
00:46:06,840 --> 00:46:08,880
I spent my whole childhood
665
00:46:08,920 --> 00:46:11,250
hearing her virtues
sung from the tree tops.
666
00:46:11,760 --> 00:46:13,770
We are poles apart.
667
00:46:13,840 --> 00:46:15,710
She is so reserved.
668
00:46:15,720 --> 00:46:18,260
It's not a very attractive
quality, to be sure.
669
00:46:18,640 --> 00:46:20,840
One could never love a reserved person.
670
00:46:23,720 --> 00:46:27,830
Oh, I take it you approve as much
as me of my father's new wife?
671
00:46:28,720 --> 00:46:31,040
I expected a woman
of taste and judgement
672
00:46:31,050 --> 00:46:33,610
but never one so young and pretty.
673
00:46:33,620 --> 00:46:37,590
Ah, now that is a subject you would
find me happy to talk about for hours.
674
00:46:48,960 --> 00:46:50,690
Has there been any post, Father?
675
00:46:50,700 --> 00:46:53,390
Not this morning, my
dear. Why do you ask?
676
00:46:54,800 --> 00:46:55,730
No reason.
677
00:47:19,560 --> 00:47:21,130
Mr. Churchill told me that the Coles
678
00:47:21,140 --> 00:47:23,630
are to celebrate their new
improvements with a party.
679
00:47:24,920 --> 00:47:27,070
Indeed he has persuaded
them to have music.
680
00:47:27,500 --> 00:47:28,590
Well, why should that bother you?
681
00:47:28,600 --> 00:47:31,210
You would never dream of accepting
an invitation from the Coles.
682
00:47:32,480 --> 00:47:36,400
It is true that the Coles are
in trade and are of low origin,
683
00:47:36,410 --> 00:47:38,720
and I would never dream
of accepting an invitation.
684
00:47:38,760 --> 00:47:39,940
So what's the problem?
685
00:47:44,240 --> 00:47:47,360
Oh, I see. You haven't had
an invitation yet, have you?
686
00:47:47,380 --> 00:47:50,540
The Coles would never invite
us, or you, or the Westons.
687
00:47:50,840 --> 00:47:53,040
- We are too superior.- Oh, I've had mine.
688
00:47:54,360 --> 00:47:56,770
- Really?!
- Pretty sure the Westons have, too.
689
00:47:56,840 --> 00:48:00,140
The wonderful Mr. Churchill was the
architect of the plan, after all.
690
00:48:04,120 --> 00:48:06,510
Well, I think it very
uncivil of the Coles.
691
00:48:06,520 --> 00:48:08,630
You just said it would
be rude of them to ask.
692
00:48:08,880 --> 00:48:09,880
Yes, but...
693
00:48:09,890 --> 00:48:12,950
But you wish to be able to refuse them
in the manner in which you are accustomed.
694
00:48:15,090 --> 00:48:17,160
Anyway, I am surprised
to find you in today.
695
00:48:17,580 --> 00:48:18,220
Why?
696
00:48:18,230 --> 00:48:20,630
You are usually out and about
nowadays whenever I visit.
697
00:48:21,440 --> 00:48:24,040
Always in the company
of the prodigal son.
698
00:48:26,000 --> 00:48:30,890
Mr. Knightley, it does not
become you to be sarcastic.
699
00:48:31,580 --> 00:48:34,850
I do take pleasure in
Frank Churchill's company,
700
00:48:34,860 --> 00:48:37,950
as anyone but the sourest
of personalities would,
701
00:48:37,960 --> 00:48:40,290
but today he is out of
town for the morning.
702
00:48:40,480 --> 00:48:43,790
He doesn't come here for 20 years
and then he disappears for a day?
703
00:48:43,820 --> 00:48:45,620
He has urgent business.
704
00:48:48,560 --> 00:48:51,690
He has gone to London
to have his hair cut.
705
00:48:52,730 --> 00:48:56,420
His hair cut. Of course,
imperative business indeed!
706
00:49:13,840 --> 00:49:16,420
It is an invitation from the Coles.
707
00:49:17,600 --> 00:49:19,860
They did not like to ask us before
708
00:49:19,880 --> 00:49:23,150
for they were anxious to first
acquire a screen for the fire
709
00:49:23,160 --> 00:49:24,820
so that Father might be at ease.
710
00:49:24,860 --> 00:49:27,800
That is the kind of thoughtful,
unpretentious people that they are.
711
00:49:28,440 --> 00:49:30,910
But, of course, you
must refuse them at once.
712
00:49:31,440 --> 00:49:32,490
What are you waiting for?
713
00:49:34,320 --> 00:49:35,320
Well,
714
00:49:37,060 --> 00:49:39,460
as so many of my friends will be there,
715
00:49:40,110 --> 00:49:43,150
and as Mr. Churchill is
organising the music...
716
00:49:59,840 --> 00:50:01,870
Mr. Cole, how lovely!
717
00:50:09,580 --> 00:50:12,170
I see you have overcome your
prejudice against the Coles.
718
00:50:12,200 --> 00:50:14,020
Well, they were so very civil.
719
00:50:14,040 --> 00:50:16,720
And I am not so proud that I
cannot admit to changing my mind.
720
00:50:18,000 --> 00:50:19,120
Anyway,
721
00:50:19,980 --> 00:50:23,330
you are not so proud that
you cannot take my advice.
722
00:50:23,950 --> 00:50:24,950
The coach...
723
00:50:25,640 --> 00:50:28,480
it is the arrival of
a gentleman, at last.
724
00:50:29,380 --> 00:50:31,340
I am happy to enter the
room with you for once.
725
00:50:31,350 --> 00:50:32,930
Nonsensical girl!
726
00:50:34,520 --> 00:50:35,550
Miss Woodhouse!
727
00:50:36,200 --> 00:50:38,660
We are in need of assistance
that only you can give!
728
00:50:40,840 --> 00:50:43,090
Well, I must say, it is a fine haircut.
729
00:50:44,120 --> 00:50:46,810
Though I'm not sure why he needed to go
all the way to London and back for it.
730
00:50:50,440 --> 00:50:53,140
Oh, Miss Woodhouse, thank
you so much for coming.
731
00:50:53,150 --> 00:50:55,540
We are so honoured to
invite you into our home.
732
00:50:55,560 --> 00:50:57,200
I hope you will enjoy the evening.
733
00:50:57,210 --> 00:50:58,980
I'm sure I shall. Thank you.
734
00:51:08,760 --> 00:51:10,290
It was the most extraordinary thing.
735
00:51:10,360 --> 00:51:12,600
I called on Miss Bates,
and what should I see,
736
00:51:13,110 --> 00:51:17,880
but the most enormous pianoforte
addressed to Jane Fairfax?
737
00:51:19,050 --> 00:51:22,130
It is a very elegant
instrument, but so large.
738
00:51:22,400 --> 00:51:23,790
Jane was quite at a loss as to who
739
00:51:23,800 --> 00:51:26,160
as to who might have sent
her this magnificent gift.
740
00:51:26,960 --> 00:51:28,320
Well, who would have sent it?
741
00:51:28,400 --> 00:51:29,530
Jane has no idea.
742
00:51:29,550 --> 00:51:31,380
Well, it must be
Colonel Campbell, surely?
743
00:51:31,390 --> 00:51:34,480
She said he wrote recently
and did not mention the gift.
744
00:51:34,760 --> 00:51:36,120
It is a mystery!
745
00:51:38,720 --> 00:51:39,720
Excuse me.
746
00:51:40,040 --> 00:51:41,040
Excuse me.
747
00:51:45,880 --> 00:51:47,310
Why are you smiling?
748
00:51:49,160 --> 00:51:50,370
Why are you?
749
00:51:50,860 --> 00:51:54,840
I am happy that Colonel Campbell
has sent Jane such a generous gift.
750
00:51:56,080 --> 00:51:57,500
You look sceptical.
751
00:51:58,080 --> 00:51:59,380
Do you have another candidate?
752
00:52:01,930 --> 00:52:04,470
I seem to remember Mr. Dixon
753
00:52:04,480 --> 00:52:06,650
thought Miss Fairfax
unsurpassed at the piano.
754
00:52:06,660 --> 00:52:09,430
Indeed! And how did
Miss Campbell take that?
755
00:52:10,840 --> 00:52:12,510
Poor Miss Campbell.
756
00:52:13,090 --> 00:52:16,600
Imagine the misery of always having
one's particular friend at hand,
757
00:52:16,610 --> 00:52:19,190
to do everything so
much better than oneself.
758
00:52:21,160 --> 00:52:23,870
Surely it must be Colonel Campbell, hmm?
759
00:52:23,880 --> 00:52:26,330
But why would Colonel
Campbell do so in secret?
760
00:52:26,960 --> 00:52:28,880
Why would he risk her reputation?
761
00:52:30,040 --> 00:52:32,880
A gentleman would never
risk a lady's reputation.
762
00:52:34,090 --> 00:52:37,270
Unless, of course, he
was most ardently in love.
763
00:52:38,030 --> 00:52:39,760
- Of course.
- Er, Miss Woodhouse.
764
00:52:40,440 --> 00:52:41,440
Please,
765
00:52:42,530 --> 00:52:44,650
would you do us the honour of playing?
766
00:52:53,680 --> 00:52:56,400
# Oh, where, tell me where
767
00:52:56,450 --> 00:52:59,890
# is your Highland laddie gone?
768
00:53:00,340 --> 00:53:02,840
# Oh, where, tell me where
769
00:53:03,250 --> 00:53:06,300
# is your Highland laddie gone?
770
00:53:06,600 --> 00:53:09,660
# He has gone with streams of valours
771
00:53:09,670 --> 00:53:12,700
# where noble deeds are done
772
00:53:12,720 --> 00:53:16,340
# And my sad heart will tremble
773
00:53:16,350 --> 00:53:19,170
# till he comes safely home. #
774
00:53:26,120 --> 00:53:29,120
# Oh, where, tell me Where
775
00:53:29,130 --> 00:53:32,660
# did your Highland laddie stay?
776
00:53:33,280 --> 00:53:35,760
# Oh, where, tell me Where
777
00:53:35,770 --> 00:53:39,030
# did your Highland laddie stay?
778
00:53:39,640 --> 00:53:42,520
# He dwelt beneath the holly bush
779
00:53:42,530 --> 00:53:45,190
# Beside the rushing Spey
780
00:53:45,280 --> 00:53:48,990
# Where your blessing followed him
781
00:53:49,000 --> 00:53:51,620
# the night he went away
782
00:53:52,160 --> 00:53:55,270
# He dwelt beneath the holly bush
783
00:53:55,280 --> 00:53:57,940
# Beside the rushing Spey
784
00:53:58,280 --> 00:54:01,550
# And many a blessing followed him
785
00:54:01,560 --> 00:54:04,620
# The night he went away. #
786
00:54:21,760 --> 00:54:25,060
Miss Fairfax, would you, er, would
you honour us with a brief tune?
787
00:54:25,280 --> 00:54:27,390
Please, I insist, please.
788
00:54:39,200 --> 00:54:42,080
She is so very much a
better player than I am.
789
00:54:51,800 --> 00:54:52,970
Tell me, my dear,
790
00:54:53,320 --> 00:54:57,160
can you guess how Miss Bates and
Jane Fairfax arrived here today?
791
00:54:59,960 --> 00:55:00,900
Well, they walked, surely?
792
00:55:00,910 --> 00:55:04,760
And so I thought. It struck
me that Jane is not well
793
00:55:04,770 --> 00:55:08,000
and would appreciate a ride home
so I offered her our carriage.
794
00:55:08,920 --> 00:55:11,300
She thanked me but
said that Mr. Knightley
795
00:55:11,310 --> 00:55:14,310
had sent his carriage to fetch
them and would take them home.
796
00:55:16,060 --> 00:55:18,890
I think he only brought his
carriage for that purpose alone.
797
00:55:19,320 --> 00:55:23,570
That is just what he would do.
And he never said a word to me.
798
00:55:32,840 --> 00:55:33,640
Ladies and gentlemen,
799
00:55:33,650 --> 00:55:37,510
I have persuaded Miss Fairfax to
perform three lovely ballads for us.
800
00:55:38,040 --> 00:55:40,300
Mr. Churchill, please, one.
801
00:55:40,720 --> 00:55:42,310
Surely she can't play all those,
802
00:55:42,680 --> 00:55:44,490
you will tire her out
with all this playing.
803
00:55:44,560 --> 00:55:46,520
Oh, I assure you Miss Fairfax is...
804
00:55:46,540 --> 00:55:49,790
Indeed, I have been thinking
that our Mr. Knightley
805
00:55:50,800 --> 00:55:53,740
might just have turned his
mind to matrimony at last.
806
00:55:58,720 --> 00:56:02,410
Oh, no, you are mistaken!
807
00:56:02,940 --> 00:56:05,240
Mr. Knightley will never marry!
808
00:56:05,880 --> 00:56:07,680
You could not be more wrong!
809
00:56:07,690 --> 00:56:09,850
Donwell will go to my
little nephew Henry.
810
00:56:12,020 --> 00:56:16,970
Imagine Miss Bates at
Donwell, haunting the place
811
00:56:16,980 --> 00:56:21,180
and thanking him everyday for
his kindness in marrying Jane!
812
00:56:21,190 --> 00:56:23,330
He could not bear it!
813
00:56:23,800 --> 00:56:25,390
Don't be unkind, Emma.
814
00:56:26,040 --> 00:56:28,690
Miss Cole also sees a marked interest.
815
00:56:29,990 --> 00:56:33,190
She and I think we have solved
the mystery of the pianoforte.
816
00:56:33,560 --> 00:56:36,990
And Knightley has often said that
Jane deserves a better instrument.
817
00:56:44,680 --> 00:56:47,100
Now you talk complete nonsense.
818
00:56:47,110 --> 00:56:49,290
He would never do anything in secret.
819
00:56:54,280 --> 00:56:57,320
He has always spoken very well of her
820
00:56:58,860 --> 00:57:02,160
and he is so very
anxious for her health.
821
00:57:02,920 --> 00:57:04,980
# May he strut about
822
00:57:04,990 --> 00:57:06,480
# With his whiskers curled
823
00:57:06,520 --> 00:57:08,250
# Keep a hundred wives
824
00:57:08,260 --> 00:57:09,890
# under lock and key
825
00:57:09,840 --> 00:57:14,030
# And nobody else but himself to see
826
00:57:14,280 --> 00:57:15,690
# Yet long may he pray
827
00:57:15,700 --> 00:57:17,470
# with his Al Koran
828
00:57:17,440 --> 00:57:20,160
# Before he can love like an Irishman. #
829
00:57:20,170 --> 00:57:23,810
A gentleman would never
risk a lady's reputation.
830
00:57:26,400 --> 00:57:31,940
Unless, of course, he
was most ardently in love.
831
00:57:45,080 --> 00:57:47,600
We know how highly you
think of Jane Fairfax.
832
00:57:47,800 --> 00:57:50,450
Anyone may know how highly
I think of Jane Fairfax.
833
00:57:50,480 --> 00:57:53,550
I shouldn't be surprised if we
were yet to hear wedding bells.
834
00:57:56,720 --> 00:57:59,850
She had received a letter from
Ireland that made her very happy.
835
00:57:59,860 --> 00:58:01,930
Perhaps from her friend, Mr. Dixon.
836
00:58:02,720 --> 00:58:04,760
A ball, Miss Woodhouse,
what say you to a ball?
837
00:58:04,770 --> 00:58:05,910
I say yes.
838
00:58:06,920 --> 00:58:09,340
I am so happy to have
any opportunity to dance.
839
00:58:15,240 --> 00:58:16,200
Go, go, go!
840
00:58:16,420 --> 00:58:17,420
Miss Smith.
841
00:58:20,120 --> 00:58:21,280
I am sure he cannot be about to say
842
00:58:21,290 --> 00:58:23,130
anything that you could not hear also.
843
00:58:24,160 --> 00:58:25,410
I'm sure he can.
844
00:58:33,080 --> 00:58:36,120
Subtitles by Red Bee Media Ltd
845
00:58:36,120 --> 00:58:39,160
E-mail subtitling@bbc.co.uk
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
69008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.