Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,166 --> 00:01:01,100
Hyun-jun, who was preparing
for revenge, is arrested
2
00:01:01,166 --> 00:01:03,133
and interrogated
by the Japanese Intelligence Office.
3
00:01:04,833 --> 00:01:05,700
He accepts an offer
4
00:01:05,866 --> 00:01:08,033
to kill a Japanese mafia boss
in exchange for his freedom
5
00:01:08,200 --> 00:01:09,800
and disappears after killing him.
6
00:01:18,666 --> 00:01:19,633
The President invites
7
00:01:19,933 --> 00:01:22,700
a North Korean high-ranking official
to the country and meets him in secret.
8
00:01:28,200 --> 00:01:30,066
The NSS, excluded
from the event, struggles
9
00:01:30,533 --> 00:01:32,100
to figure out the situation.
10
00:01:37,400 --> 00:01:39,833
Hyun-jun, who was trying
to smuggle himself into Korea,
11
00:01:40,733 --> 00:01:42,233
receives a call from Vick,
12
00:01:42,566 --> 00:01:44,300
demanding Seung-ryong Hong's belonging.
13
00:01:58,466 --> 00:01:59,933
EPISODE 8
14
00:02:25,733 --> 00:02:26,700
Stop.
15
00:02:29,733 --> 00:02:30,766
Mister.
16
00:02:31,133 --> 00:02:32,333
Yuki, are you okay?
17
00:02:32,566 --> 00:02:34,733
Don't be afraid. Everything will be okay.
18
00:02:37,133 --> 00:02:38,133
Drop your gun.
19
00:02:43,400 --> 00:02:44,266
USB drive.
20
00:02:44,533 --> 00:02:45,400
Let the girl go first.
21
00:03:18,666 --> 00:03:19,533
Password.
22
00:03:27,333 --> 00:03:28,733
SH0615
23
00:04:05,266 --> 00:04:06,366
Keep your head down.
24
00:05:29,433 --> 00:05:30,300
Yuki.
25
00:05:32,833 --> 00:05:34,633
Don't worry. It's all over now.
26
00:05:35,433 --> 00:05:36,266
Dad...
27
00:05:38,133 --> 00:05:39,066
Mom...
28
00:05:40,366 --> 00:05:41,400
Mom...
29
00:07:59,066 --> 00:08:00,666
HOT SPRINGS HOTEL
30
00:08:07,433 --> 00:08:09,033
Yuki, are you okay?
31
00:08:11,433 --> 00:08:12,366
Yuki.
32
00:08:16,566 --> 00:08:17,500
Yuki.
33
00:08:19,966 --> 00:08:20,866
Yuki!
34
00:08:22,133 --> 00:08:23,000
Yuki!
35
00:08:27,300 --> 00:08:29,266
Yuki. Yuki!
36
00:08:53,833 --> 00:08:54,900
Yuki, Yuki!
37
00:08:56,566 --> 00:08:57,866
Yuki, Yuki!
38
00:08:58,500 --> 00:08:59,433
Yuki!
39
00:09:04,600 --> 00:09:06,466
Yuki... Yuki.
40
00:09:06,933 --> 00:09:08,200
Wake up, Yuki!
41
00:09:08,333 --> 00:09:09,200
Yuki!
42
00:09:09,466 --> 00:09:11,100
Yuki, wake up!
43
00:09:11,233 --> 00:09:12,266
Yuki...
44
00:09:14,333 --> 00:09:15,200
Yuki.
45
00:09:22,233 --> 00:09:23,133
Yuki...
46
00:09:41,766 --> 00:09:44,133
The girl who glowed like a field in spring
47
00:10:58,133 --> 00:10:59,066
It's me.
48
00:10:59,400 --> 00:11:00,666
It's been a while.
49
00:11:03,466 --> 00:11:04,733
I need your help.
50
00:11:05,233 --> 00:11:06,866
You left after rejecting me,
51
00:11:07,566 --> 00:11:09,366
but now you want me to help you again?
52
00:11:12,166 --> 00:11:13,166
Tell me what it is.
53
00:11:14,666 --> 00:11:17,133
I don't know what they want from me.
54
00:11:19,766 --> 00:11:22,033
They said it's something
that I received from Seung-ryong Hong.
55
00:11:22,133 --> 00:11:23,033
That something...
56
00:11:23,100 --> 00:11:24,533
You have it.
57
00:11:25,700 --> 00:11:26,566
After you find it,
58
00:11:26,633 --> 00:11:27,800
call me back.
59
00:11:47,600 --> 00:11:48,500
Take this with you.
60
00:11:50,433 --> 00:11:51,333
Even if you did,
61
00:11:51,666 --> 00:11:52,933
you wouldn't lose anything.
62
00:11:54,400 --> 00:11:55,566
Are you giving this to me?
63
00:11:57,166 --> 00:11:58,033
Thank you.
64
00:11:58,400 --> 00:11:59,566
It's so pretty.
65
00:12:03,066 --> 00:12:03,933
Mister!
66
00:12:05,900 --> 00:12:07,533
I wear this every day,
67
00:12:07,600 --> 00:12:09,633
thinking of you, Mr. Hyun-jun.
68
00:12:18,566 --> 00:12:21,566
The girl who glowed like a field in spring
69
00:12:29,866 --> 00:12:32,400
The girl who glowed like a field in spring
70
00:14:16,200 --> 00:14:20,200
Mortal Mischief
71
00:14:38,533 --> 00:14:40,500
Sergeant Hyun-jun Kim's Espionage
72
00:14:40,633 --> 00:14:42,600
Hyun-jun Kim Wanted by Interpol for Murder
73
00:15:11,933 --> 00:15:12,966
About a month ago,
74
00:15:13,966 --> 00:15:15,700
you know we had guests
from the North, right?
75
00:15:17,500 --> 00:15:21,166
Yes. I know
that a high-ranking official came.
76
00:15:22,166 --> 00:15:23,600
Throughout the process,
77
00:15:24,600 --> 00:15:27,166
the NSS was completely excluded.
78
00:15:29,666 --> 00:15:31,333
It's unprecedented
that the NSS was excluded
79
00:15:32,000 --> 00:15:33,433
in such an important event
80
00:15:34,033 --> 00:15:35,166
between South and North Korea.
81
00:15:36,766 --> 00:15:39,266
Because I can't figure out
82
00:15:40,000 --> 00:15:42,200
why the president excluded us,
I'm confused.
83
00:15:43,933 --> 00:15:46,433
Wouldn't it be the aftereffect
of the Hungary incident?
84
00:15:47,066 --> 00:15:48,000
Well...
85
00:15:49,700 --> 00:15:50,900
Even allowing for that,
86
00:15:52,033 --> 00:15:56,066
the fact that the president doesn't trust
the NSS is pretty disturbing.
87
00:16:01,100 --> 00:16:03,200
I've talked silly stuff to you.
88
00:16:06,033 --> 00:16:07,266
The reason why I called you is
89
00:16:09,600 --> 00:16:10,833
to talk about Seung-hee Choi.
90
00:16:13,033 --> 00:16:14,433
She needs to return to her position.
91
00:16:18,100 --> 00:16:20,133
I don't think it'll be easy.
92
00:16:22,633 --> 00:16:23,533
Why?
93
00:16:26,233 --> 00:16:27,300
She doesn't believe
94
00:16:27,666 --> 00:16:28,966
that Hyun-jun's dead.
95
00:16:30,833 --> 00:16:32,266
In her current state of mind,
96
00:16:34,966 --> 00:16:36,633
I don't think
she'll return to her position.
97
00:16:38,533 --> 00:16:39,666
If she doesn't believe,
98
00:16:40,400 --> 00:16:41,466
make her believe it.
99
00:16:46,666 --> 00:16:47,833
That's your mission.
100
00:16:59,800 --> 00:17:00,866
If she doesn't believe,
101
00:17:01,933 --> 00:17:03,033
make her believe it.
102
00:17:04,833 --> 00:17:05,933
That's your mission.
103
00:18:17,066 --> 00:18:18,033
Oh...
104
00:18:18,700 --> 00:18:21,500
We'll have an emergency meeting
chaired by the director at 9:30 a.m.
105
00:18:22,433 --> 00:18:26,100
Bring documents
from overseas intelligence agencies.
106
00:18:26,500 --> 00:18:27,400
Yes, sir.
107
00:18:51,366 --> 00:18:54,500
What's a Light Aircraft Doing in the Water
108
00:18:57,533 --> 00:18:59,166
A male in his 30s...
109
00:19:00,333 --> 00:19:01,600
He's 178cm...
110
00:19:01,666 --> 00:19:03,000
RH positive O?
111
00:19:13,000 --> 00:19:13,900
Come and see me.
112
00:19:21,833 --> 00:19:24,900
Do you have the medical records
of Agent Hyun-jun Kim?
113
00:19:26,033 --> 00:19:29,433
It's forbidden to even talk
about Hyun-jun inside the NSS.
114
00:19:29,766 --> 00:19:31,300
What could possibly be left of him?
115
00:19:32,033 --> 00:19:33,066
I really need them.
116
00:19:37,500 --> 00:19:38,400
Wait a second.
117
00:19:46,466 --> 00:19:48,066
STOCK TRADING
118
00:19:49,033 --> 00:19:49,933
Oh...
119
00:19:55,466 --> 00:19:56,433
-What are you doing?
-Gosh!
120
00:19:56,600 --> 00:19:57,533
Come on!
121
00:19:57,866 --> 00:19:59,166
You should knock before you come in.
122
00:19:59,900 --> 00:20:02,533
I did knock, but you didn't notice.
123
00:20:06,000 --> 00:20:07,466
REAL TIME STOCK CHART
124
00:20:07,533 --> 00:20:08,433
Gosh...
125
00:20:08,500 --> 00:20:12,433
Because of the information that you gave
me last time, I'm about to go bankrupt.
126
00:20:12,900 --> 00:20:14,566
You told me it'd double
or even three times,
127
00:20:14,633 --> 00:20:17,266
but I only have half of a half.
You have to take responsibility for it.
128
00:20:17,866 --> 00:20:18,766
Hey.
129
00:20:19,433 --> 00:20:22,066
The investment should be
made at your own discretion.
130
00:20:22,200 --> 00:20:23,966
Who are you blaming now?
131
00:20:24,500 --> 00:20:27,533
Then, were you going to share it with me
if you had earned a profit?
132
00:20:28,366 --> 00:20:31,900
Okay, just forget it.
You always pick up such weird information.
133
00:20:34,400 --> 00:20:35,633
By the way, what brought you here?
134
00:20:38,000 --> 00:20:39,233
By any chance,
135
00:20:39,766 --> 00:20:41,833
do you have the medical records
of Hyun-jun Kim?
136
00:20:41,900 --> 00:20:43,766
Of course not, I discarded everything.
137
00:20:43,833 --> 00:20:47,066
Come on, why are you doing this to me?
I already know that you have them.
138
00:20:52,000 --> 00:20:53,300
If you carelessly talk about this,
139
00:20:53,966 --> 00:20:55,866
we'll be in big trouble.
140
00:20:56,133 --> 00:20:57,000
Understand?
141
00:20:57,600 --> 00:20:59,400
I get it, so please just give it to me.
142
00:21:25,533 --> 00:21:26,466
Seung-hee.
143
00:21:34,100 --> 00:21:35,000
Now,
144
00:21:35,666 --> 00:21:36,800
you won't even see me?
145
00:21:40,866 --> 00:21:42,266
The Hungarian Intelligence Agency sent
146
00:21:43,166 --> 00:21:45,533
the information of the body found
in the crashed light airplane.
147
00:21:47,266 --> 00:21:48,866
It matches
148
00:21:49,800 --> 00:21:51,266
with Hyun-jun's medical records
149
00:21:53,400 --> 00:21:54,400
that the NSS has kept.
150
00:21:56,633 --> 00:21:58,133
Check it for yourself.
151
00:22:07,900 --> 00:22:09,733
I'm deliberately
delivering this cruel news to you,
152
00:22:10,733 --> 00:22:12,666
who still believes Hyun-jun is alive.
153
00:22:13,866 --> 00:22:15,866
It's because I want you
154
00:22:16,600 --> 00:22:18,433
to completely scrape off
your painful memories
155
00:22:20,100 --> 00:22:21,466
from your heart and bring an end
156
00:22:22,666 --> 00:22:24,266
to the feelings
that you have for Hyun-jun.
157
00:22:25,233 --> 00:22:26,100
That's the only way
158
00:22:27,600 --> 00:22:29,000
that you can keep on living.
159
00:24:00,733 --> 00:24:02,633
The person who saved me
in Hungary said to me,
160
00:24:04,133 --> 00:24:05,900
"In politics, nothing happens by accident.
161
00:24:07,766 --> 00:24:09,066
If it happens,
162
00:24:10,666 --> 00:24:12,000
you can bet it was planned that way."
163
00:24:15,066 --> 00:24:16,266
He told me
164
00:24:18,133 --> 00:24:19,800
what'd happened to me
was intended by someone
165
00:24:21,866 --> 00:24:23,266
and it would continue to happen.
166
00:24:26,866 --> 00:24:27,900
As he said,
167
00:24:29,233 --> 00:24:30,600
if it was really intended by someone,
168
00:24:32,433 --> 00:24:34,800
I'm not sure why I had to be his target.
169
00:24:40,100 --> 00:24:41,266
Tell me
170
00:24:43,900 --> 00:24:45,400
what has happened.
171
00:24:48,766 --> 00:24:49,633
It all started
172
00:24:52,366 --> 00:24:53,800
with the defection of Seung-ryong Hong.
173
00:24:57,133 --> 00:24:58,033
Our team helped
174
00:24:58,266 --> 00:25:00,500
Seung-ryong Hong escape,
who requested for political asylum,
175
00:25:01,166 --> 00:25:03,800
and handed him over to the support team,
which would head to South Korea.
176
00:25:05,366 --> 00:25:06,333
However, before long,
177
00:25:07,633 --> 00:25:09,266
we heard that Seung-ryong Hong was killed.
178
00:25:11,066 --> 00:25:11,900
I took
179
00:25:12,066 --> 00:25:14,466
-on another solo mission.
-You have...
180
00:25:15,066 --> 00:25:16,233
a solo mission.
181
00:25:18,633 --> 00:25:19,733
My mission was
182
00:25:20,900 --> 00:25:22,733
to assassinate President Seong-cheol Yun.
183
00:25:25,400 --> 00:25:26,733
Although I succeeded in my mission,
184
00:25:28,300 --> 00:25:29,933
I was wounded during the escape.
185
00:25:32,200 --> 00:25:33,633
So I requested for the rescue team.
186
00:25:36,266 --> 00:25:37,966
The person who came
to rescue me was my friend,
187
00:25:39,166 --> 00:25:41,433
who had been through a lot with me,
188
00:25:41,900 --> 00:25:43,033
even before joining the NSS.
189
00:25:44,300 --> 00:25:45,266
However,
190
00:25:46,233 --> 00:25:48,733
the friend, who I thought had come
to rescue me, pointed a gun at me,
191
00:25:50,100 --> 00:25:52,066
saying it was an order.
192
00:25:52,166 --> 00:25:53,133
Sa-woo.
193
00:25:54,700 --> 00:25:55,666
I'm sorry.
194
00:25:58,300 --> 00:25:59,366
It's an order.
195
00:25:59,600 --> 00:26:00,700
Since then,
196
00:26:02,533 --> 00:26:03,900
without even knowing the reason,
197
00:26:04,966 --> 00:26:07,333
I was chased by both the North and South.
198
00:26:10,300 --> 00:26:11,266
While being chased,
199
00:26:11,933 --> 00:26:13,633
I called the person who abandoned me.
200
00:26:16,766 --> 00:26:18,566
I told him that I'd come back
alive without fail.
201
00:26:19,933 --> 00:26:21,166
And if I did,
202
00:26:22,533 --> 00:26:24,066
I would never forgive him.
203
00:26:29,533 --> 00:26:30,600
But his answer was
204
00:26:32,566 --> 00:26:33,566
that she was there.
205
00:26:34,600 --> 00:26:35,933
The woman that I loved,
206
00:26:38,833 --> 00:26:41,433
that I value more than my own life,
was in Budapest.
207
00:26:46,133 --> 00:26:47,333
I received the threats
208
00:26:49,300 --> 00:26:51,366
that her fate would end up
the same as mine.
209
00:26:53,533 --> 00:26:54,666
I met Seung-hee,
210
00:26:56,766 --> 00:26:58,466
and we tried to escape
from Hungary together.
211
00:27:01,500 --> 00:27:03,833
I'll check the train times.
Don't move an inch and stay here.
212
00:27:05,200 --> 00:27:06,333
However, during our escape,
213
00:27:15,700 --> 00:27:16,766
Seung-hee died.
214
00:27:24,866 --> 00:27:26,066
What I want to know is
215
00:27:27,000 --> 00:27:28,633
not why you're here.
216
00:27:29,066 --> 00:27:31,033
The man in Budapest at that time...
217
00:27:33,133 --> 00:27:35,366
I want to know whether he's alive or not.
218
00:27:41,000 --> 00:27:43,933
I tried to escape
from Hungary in a light airplane,
219
00:27:47,333 --> 00:27:49,233
but the plane was shot down
by my friend and crashed.
220
00:27:54,933 --> 00:27:56,766
I thought my life would end like that,
221
00:27:58,166 --> 00:27:59,266
but when I opened my eyes,
222
00:27:59,700 --> 00:28:00,666
I was at a hospital.
223
00:28:03,900 --> 00:28:05,500
The person who told me
224
00:28:05,866 --> 00:28:08,166
that everything that happened to me
was intended by someone...
225
00:28:09,200 --> 00:28:11,100
I realized that he had saved me.
226
00:28:12,766 --> 00:28:13,733
I couldn't
227
00:28:14,933 --> 00:28:16,966
even trust the person
who had saved my life.
228
00:28:20,233 --> 00:28:22,566
I escaped from that place
and came to Japan.
229
00:28:23,266 --> 00:28:24,700
Then, I prepared my revenge
230
00:28:25,000 --> 00:28:26,266
on the people who had abandoned me.
231
00:28:28,866 --> 00:28:30,266
When I was about to return to Korea,
232
00:28:31,033 --> 00:28:32,300
I received a call from Yuki.
233
00:28:32,366 --> 00:28:33,566
Mister...
234
00:28:33,666 --> 00:28:35,466
-I learned that
-The USB drive that you received
235
00:28:35,533 --> 00:28:37,866
-the one who's trying to kill me is after
-from Seung-ryong Hong.
236
00:28:37,933 --> 00:28:39,666
the necklace I got from
Seung-ryong Hong before.
237
00:28:42,133 --> 00:28:43,000
This is
238
00:28:45,300 --> 00:28:47,366
the necklace that I got
in exchange for Yuki's death.
239
00:28:48,933 --> 00:28:50,033
While listening to your story,
240
00:28:51,400 --> 00:28:52,800
a few questions came to my mind.
241
00:28:54,866 --> 00:28:56,166
Who killed Seung-ryong Hong,
242
00:28:56,300 --> 00:28:59,066
who successfully defected
and was handed over to the support team?
243
00:29:01,400 --> 00:29:02,466
As far as I know,
244
00:29:03,466 --> 00:29:04,733
Seung-ryong Hong's death has
245
00:29:06,666 --> 00:29:08,366
nothing to do with the North.
246
00:29:11,466 --> 00:29:12,366
Secondly,
247
00:29:12,966 --> 00:29:14,800
it's about the death
of President Seong-cheol Yun.
248
00:29:16,566 --> 00:29:18,700
It was a diplomatic problem
that could have led to war,
249
00:29:20,333 --> 00:29:21,700
but it was quieted down too easily.
250
00:29:22,900 --> 00:29:24,966
The President of the Supreme
People's Assembly was killed
251
00:29:25,066 --> 00:29:26,200
by a South Korean agent.
252
00:29:27,766 --> 00:29:28,833
The North...
253
00:29:29,533 --> 00:29:30,633
And the South...
254
00:29:32,633 --> 00:29:34,866
They both covered up the case in a hurry.
Why would they?
255
00:29:37,266 --> 00:29:38,233
Lastly,
256
00:29:40,233 --> 00:29:42,500
the person who was killed
at the train station in Budapest...
257
00:29:45,200 --> 00:29:46,366
That person...
258
00:29:48,500 --> 00:29:49,733
The car explosion at that time was
259
00:29:51,333 --> 00:29:52,600
not designed by the North, either.
260
00:29:55,766 --> 00:29:56,933
If my guess is right,
261
00:29:57,466 --> 00:29:59,266
the person who killed
Seung-ryong Hong is the same
262
00:30:00,333 --> 00:30:03,200
as the one who killed Yuki
to get this necklace.
263
00:30:05,466 --> 00:30:07,833
Also, it was not
the South Korean government
264
00:30:08,500 --> 00:30:10,333
that ordered you to kill
President Seong-cheol Yun,
265
00:30:12,833 --> 00:30:14,700
but it was an individual order
from that person,
266
00:30:16,033 --> 00:30:18,133
or the conspiracy
of an unknown organization.
267
00:30:20,533 --> 00:30:21,533
As it stands,
268
00:30:24,200 --> 00:30:25,333
this necklace is
269
00:30:27,133 --> 00:30:28,500
the only link, connecting everything.
270
00:30:32,100 --> 00:30:34,433
Who is behind the murder
of Seung-ryong Hong and Seong-cheol Yun?
271
00:30:38,500 --> 00:30:40,000
Why were you selected,
272
00:30:41,700 --> 00:30:42,800
and why were you abandoned?
273
00:30:46,066 --> 00:30:47,800
I believe the clue to these questions
274
00:30:50,866 --> 00:30:52,033
will be in here.
275
00:33:00,733 --> 00:33:02,133
Why are you staying by my side?
276
00:33:03,533 --> 00:33:04,866
There were many chances to kill me.
277
00:33:06,466 --> 00:33:08,000
You could've killed me and gone back.
278
00:33:16,500 --> 00:33:17,433
It's too late...
279
00:33:19,000 --> 00:33:20,100
for me to go back.
280
00:33:23,400 --> 00:33:24,266
Too late?
281
00:33:35,833 --> 00:33:37,000
When I was 18,
282
00:33:38,600 --> 00:33:40,700
I was selected as a candidate
for the Supreme Guard.
283
00:33:42,833 --> 00:33:44,666
Until I became an elite agent,
284
00:33:47,400 --> 00:33:48,866
you could imagine
285
00:33:50,566 --> 00:33:51,866
what kind of training I received
286
00:33:54,766 --> 00:33:56,833
and what life I had to go through
throughout seven years,
287
00:33:56,900 --> 00:33:58,533
since you'd also
received special trainings.
288
00:34:01,866 --> 00:34:04,400
I endured all the hellish training,
289
00:34:09,666 --> 00:34:11,266
but what I really couldn't stand was
290
00:34:15,199 --> 00:34:16,233
to kill
291
00:34:17,400 --> 00:34:18,666
people.
292
00:34:22,766 --> 00:34:25,800
The prisoners on death row
were sent to the training camp,
293
00:34:28,666 --> 00:34:30,033
and as if we'd played hare coursing,
294
00:34:31,333 --> 00:34:32,800
I killed them one by one.
295
00:34:35,966 --> 00:34:36,966
And later,
296
00:34:40,566 --> 00:34:42,233
I even killed the comrades,
who had gone AWOL
297
00:34:45,466 --> 00:34:46,433
from the training.
298
00:34:49,066 --> 00:34:50,300
It was hard only in the beginning.
299
00:34:52,400 --> 00:34:53,600
Even killing people became
300
00:34:56,633 --> 00:34:57,866
easier and easier.
301
00:35:02,933 --> 00:35:05,300
Killing people one after another,
302
00:35:08,200 --> 00:35:09,200
I felt
303
00:35:10,900 --> 00:35:12,033
my blood
304
00:35:15,366 --> 00:35:17,033
and my heart were getting cold.
305
00:35:20,666 --> 00:35:21,600
In the end,
306
00:35:24,133 --> 00:35:26,633
when I could kill people with no emotions,
307
00:35:29,366 --> 00:35:31,400
I became an official agent
of the Supreme Guard.
308
00:35:40,166 --> 00:35:41,633
Throughout those difficult years,
309
00:35:45,233 --> 00:35:47,266
what kept me going was only
310
00:35:51,966 --> 00:35:52,833
my mother
311
00:35:56,566 --> 00:35:57,933
and my younger siblings.
312
00:36:02,100 --> 00:36:03,133
But because of me,
313
00:36:05,233 --> 00:36:06,233
they're all dead.
314
00:36:11,566 --> 00:36:12,700
Therefore,
315
00:36:14,800 --> 00:36:15,733
I have no reason
316
00:36:19,366 --> 00:36:20,833
to go back.
317
00:37:13,033 --> 00:37:14,133
The password has been solved.
318
00:37:20,900 --> 00:37:21,900
Iris...
319
00:38:51,633 --> 00:38:52,900
It seems like they already escaped.
320
00:38:54,533 --> 00:38:56,866
It looks impossible to recover the data.
321
00:38:58,166 --> 00:38:59,400
Damn it!
322
00:39:08,533 --> 00:39:09,366
Hello.
323
00:39:10,066 --> 00:39:11,466
We just raided their hideout,
324
00:39:12,100 --> 00:39:14,633
but they had already escaped
after burning all the data.
325
00:39:15,566 --> 00:39:18,433
Bring back everything
even if it looks insignificant.
326
00:39:18,500 --> 00:39:19,400
Yes, I got it.
327
00:40:03,400 --> 00:40:04,433
We found him!
328
00:40:14,933 --> 00:40:15,766
Run!
329
00:40:54,333 --> 00:40:55,200
This way!
330
00:41:43,066 --> 00:41:44,400
Let me tell you my conclusion first.
331
00:41:45,733 --> 00:41:47,000
The body found this time has
332
00:41:47,966 --> 00:41:51,466
nothing to do with the Vladivostok case
that Secretary Hwang is in charge of.
333
00:41:53,266 --> 00:41:54,166
What?
334
00:41:54,533 --> 00:41:55,533
Based on what?
335
00:41:56,466 --> 00:41:57,333
Well...
336
00:41:57,400 --> 00:41:58,266
It's my hunch.
337
00:41:59,966 --> 00:42:00,800
Come on.
338
00:42:00,866 --> 00:42:02,166
If you tell me like this,
339
00:42:02,366 --> 00:42:04,100
how can I submit my report?
340
00:42:04,933 --> 00:42:06,400
You should take care of it on your own.
341
00:42:06,766 --> 00:42:09,033
Seriously, this is too much.
342
00:42:09,866 --> 00:42:10,766
Hey, you!
343
00:42:11,000 --> 00:42:11,900
You know...
344
00:42:12,366 --> 00:42:14,833
I've been working here
since your nose was dripping like faucet.
345
00:42:15,833 --> 00:42:18,566
You punk, just accept my words
when I tell you so, huh?
346
00:42:18,966 --> 00:42:19,933
I understand.
347
00:42:30,366 --> 00:42:31,366
The KCSI is supposed
348
00:42:31,500 --> 00:42:35,100
to provide scientific grounds, but then...
What's this hunch crap?
349
00:42:35,733 --> 00:42:37,633
Well... That's...
350
00:42:38,333 --> 00:42:39,433
because it's correct.
351
00:42:40,200 --> 00:42:41,533
What about the results for our side?
352
00:42:41,966 --> 00:42:42,900
It's not available yet?
353
00:42:43,500 --> 00:42:46,633
Well, that's...
I think that will take some time.
354
00:42:47,400 --> 00:42:48,266
Why?
355
00:42:48,766 --> 00:42:50,333
You don't have a hunch yet?
356
00:42:54,633 --> 00:42:55,533
You punk...
357
00:42:55,966 --> 00:42:57,166
If there's anything else to talk,
358
00:42:57,233 --> 00:42:58,233
let's wrap up the meeting.
359
00:43:01,866 --> 00:43:02,733
You know...
360
00:43:04,900 --> 00:43:07,033
Today is Seung-hee Choi's birthday.
361
00:43:09,033 --> 00:43:09,933
So?
362
00:43:11,566 --> 00:43:13,833
I'd like to throw
a surprise party for her.
363
00:43:14,100 --> 00:43:14,933
Wow!
364
00:43:15,000 --> 00:43:16,266
That's a great idea.
365
00:43:17,466 --> 00:43:18,466
Seung-hee must be
366
00:43:18,800 --> 00:43:19,833
in such a bad mood,
367
00:43:20,200 --> 00:43:21,866
so let's call her out
and get her some drinks.
368
00:43:22,200 --> 00:43:24,633
Would she come out even if we called her?
She won't.
369
00:43:25,766 --> 00:43:29,166
I heard she doesn't even go to
the florist and stays at home these days.
370
00:43:29,866 --> 00:43:30,700
She won't come out.
371
00:43:31,500 --> 00:43:32,433
If she doesn't come out,
372
00:43:33,366 --> 00:43:34,333
we can go to her.
373
00:43:34,866 --> 00:43:35,700
Right.
374
00:43:36,333 --> 00:43:37,266
Oh...
375
00:43:39,066 --> 00:43:41,166
Yeah, Mi-jeong is on the ball.
376
00:43:41,566 --> 00:43:43,300
-Let's go!
-You'll join us, right?
377
00:43:45,933 --> 00:43:46,866
Ah, yes.
378
00:43:48,000 --> 00:43:49,500
Yes, I think I should go.
379
00:44:09,133 --> 00:44:10,066
She's not home, maybe?
380
00:44:12,466 --> 00:44:13,300
She's home.
381
00:44:14,033 --> 00:44:15,466
I did GPS tracking on her.
382
00:44:16,566 --> 00:44:17,466
Way too good.
383
00:44:18,833 --> 00:44:19,800
Let's go in.
384
00:44:20,433 --> 00:44:21,266
Oh, just a second!
385
00:44:23,166 --> 00:44:24,366
Let's wear these before we go in.
386
00:44:25,066 --> 00:44:26,100
Oh, my!
387
00:44:26,166 --> 00:44:27,866
-Ta-da!
- This looks nice.
388
00:44:27,933 --> 00:44:28,933
Please put these on. Hurry.
389
00:44:29,566 --> 00:44:30,766
Here's yours.
390
00:44:31,266 --> 00:44:32,533
-Please put this on.
-Come on...
391
00:44:32,600 --> 00:44:34,766
Should we seriously go this far?
392
00:44:35,166 --> 00:44:37,166
Hurry up and just put it on.
It's all for fun.
393
00:44:37,933 --> 00:44:39,266
-Peekaboo.
-Everybody looks good!
394
00:44:42,100 --> 00:44:43,033
Really?
395
00:44:44,966 --> 00:44:46,000
Okay, let's go in.
396
00:44:46,833 --> 00:44:47,666
Let's go.
397
00:44:59,066 --> 00:44:59,966
I think she's sleeping.
398
00:45:11,633 --> 00:45:12,566
Seung-hee.
399
00:45:15,366 --> 00:45:16,300
Seung-hee.
400
00:45:18,100 --> 00:45:19,200
Are you sleeping already?
401
00:45:23,000 --> 00:45:23,900
Seung-hee.
402
00:45:24,600 --> 00:45:26,433
Seung-hee, wake up! Seung-hee!
403
00:45:27,166 --> 00:45:28,233
Wake up!
404
00:45:28,300 --> 00:45:29,200
What's the matter?
405
00:45:29,966 --> 00:45:31,666
-Seung-hee!
-What is it?
406
00:45:31,733 --> 00:45:32,600
What's wrong with her?
407
00:45:33,600 --> 00:45:34,500
Seung-hee.
408
00:45:34,566 --> 00:45:35,500
Seung-hee, wake up!
409
00:45:35,866 --> 00:45:36,733
Seung-hee.
410
00:45:37,733 --> 00:45:38,566
Seung-hee!
411
00:45:39,166 --> 00:45:41,066
Seung-hee, wake up! Seung-hee!
412
00:45:41,133 --> 00:45:43,366
Seung-hee! Call an ambulance right now!
413
00:45:43,900 --> 00:45:45,800
Seung-hee! Seung-hee, wake up!
414
00:45:45,966 --> 00:45:47,033
Seung-hee!
415
00:45:48,166 --> 00:45:50,700
YUSEOKSEON HOSPITAL
416
00:45:51,733 --> 00:45:54,233
Because of dehydration,
she seems to have a high fever.
417
00:45:54,300 --> 00:45:56,866
For a couple of weeks, she will get an IV.
418
00:45:57,333 --> 00:45:58,633
Let's wait and see how she's doing.
419
00:45:59,366 --> 00:46:00,266
Yes.
420
00:46:16,566 --> 00:46:17,600
You...
421
00:46:22,433 --> 00:46:23,966
You're having such a hard time,
422
00:46:26,300 --> 00:46:27,233
but I...
423
00:46:33,666 --> 00:46:35,700
I'm sorry that I can't do anything.
424
00:46:48,566 --> 00:46:50,433
What would it be like if it were Hyun-jun?
425
00:46:51,766 --> 00:46:52,733
If...
426
00:46:55,600 --> 00:46:56,533
If he were in my shoes,
427
00:47:00,900 --> 00:47:01,900
what would he do?
428
00:47:39,566 --> 00:47:40,433
It's me.
429
00:47:40,500 --> 00:47:41,933
I've been waiting for you.
430
00:47:43,666 --> 00:47:45,100
I have something that I want to ask you.
431
00:47:46,466 --> 00:47:47,733
What is Iris?
432
00:47:50,133 --> 00:47:51,800
You must have decoded the file
433
00:47:52,066 --> 00:47:53,566
that you received from Seung-ryong Hong.
434
00:47:54,766 --> 00:47:55,866
Couldn't you show me
435
00:47:56,500 --> 00:47:57,900
the contents inside it?
436
00:48:00,800 --> 00:48:03,633
I saved your life
437
00:48:04,100 --> 00:48:06,200
and gave you a clue to decoding the file.
438
00:48:07,566 --> 00:48:08,666
That will be enough
439
00:48:09,600 --> 00:48:11,533
to give me a right to see the contents.
440
00:48:12,566 --> 00:48:13,766
I'll ask you one more time.
441
00:48:14,800 --> 00:48:16,100
What is Iris?
442
00:48:16,800 --> 00:48:18,000
Iris is
443
00:48:18,966 --> 00:48:23,033
a secret organization
that has existed even longer
444
00:48:23,700 --> 00:48:24,900
than you can imagine.
445
00:48:26,333 --> 00:48:27,600
That organization derives
446
00:48:27,800 --> 00:48:30,666
a lot of profit through disputes
between nations and military expansion.
447
00:48:32,800 --> 00:48:34,800
Are you talking
about a military-industrial complex?
448
00:48:35,500 --> 00:48:36,466
It's
449
00:48:37,000 --> 00:48:38,333
a lot bigger than that.
450
00:48:39,666 --> 00:48:42,900
Iris manipulates assassinations
and terrorist attacks
451
00:48:43,400 --> 00:48:45,300
and triggers disputes among countries.
452
00:48:45,700 --> 00:48:46,900
They also possess the power
453
00:48:47,133 --> 00:48:50,733
to overturn a government
if it's acting against their interests.
454
00:48:52,466 --> 00:48:57,100
To them, a nation is nothing but an object
that can be beneficial to them or not.
455
00:48:58,600 --> 00:49:01,100
In the North Korean government,
not to mention in South Korea,
456
00:49:01,900 --> 00:49:04,866
and in the military, I'm sure Iris exists.
457
00:49:07,000 --> 00:49:10,433
What you've found out
from decoding the file is
458
00:49:11,100 --> 00:49:12,333
just the tip of the iceberg.
459
00:49:13,466 --> 00:49:14,666
Nobody has figured out
460
00:49:15,700 --> 00:49:17,633
the real identity of Iris so far.
461
00:49:20,533 --> 00:49:23,166
They chose you,
462
00:49:24,266 --> 00:49:25,566
they used you
463
00:49:26,433 --> 00:49:27,366
and
464
00:49:28,133 --> 00:49:29,100
they abandoned you.
465
00:49:31,066 --> 00:49:32,633
Hand that file over to me.
466
00:49:33,600 --> 00:49:36,400
I will help you take revenge.
467
00:50:12,800 --> 00:50:15,733
Last time,
when the guests came from the North,
468
00:50:17,000 --> 00:50:18,233
you must have wondered
469
00:50:19,533 --> 00:50:22,400
why the NSS was excluded
throughout all the process.
470
00:50:23,500 --> 00:50:25,133
It was the first time
471
00:50:25,500 --> 00:50:28,233
that the NSS was totally excluded
from the matter of South and North Korea.
472
00:50:29,000 --> 00:50:30,600
To be honest, I was rather flustered.
473
00:50:33,000 --> 00:50:35,500
What do you think the reason is?
474
00:50:36,800 --> 00:50:37,766
Well...
475
00:50:38,800 --> 00:50:39,800
I don't know.
476
00:50:42,533 --> 00:50:44,366
The kidnapping of Seung-ryong Hong
477
00:50:45,133 --> 00:50:46,700
and the assassination of Seong-cheol Yun,
478
00:50:48,066 --> 00:50:49,800
the cases where the NSS was involved.
479
00:50:51,200 --> 00:50:52,200
As you know,
480
00:50:53,033 --> 00:50:54,866
the outcomes of the both incidents
were not good.
481
00:51:01,966 --> 00:51:02,933
The President...
482
00:51:04,200 --> 00:51:06,266
doesn't seem to trust you.
483
00:51:12,000 --> 00:51:12,966
The President offered
484
00:51:13,533 --> 00:51:17,633
to hold a summit to the North,
and their response is positive as well.
485
00:51:18,900 --> 00:51:21,800
If you don't want the NSS
to be left out from the summit,
486
00:51:23,066 --> 00:51:27,200
you'll need a breakthrough
that can earn the president's trust.
487
00:51:28,233 --> 00:51:30,500
I'm not sure
488
00:51:32,033 --> 00:51:33,666
how I'd be able to win his trust.
489
00:51:35,300 --> 00:51:36,566
Look, Director Baek.
490
00:51:37,966 --> 00:51:40,400
I know what a political person you are.
491
00:51:41,233 --> 00:51:43,800
You don't have to pretend
to be naive to me.
492
00:51:46,266 --> 00:51:47,333
You know better
493
00:51:48,033 --> 00:51:49,900
than anybody else
494
00:51:50,166 --> 00:51:52,233
to regain the President's trust.
495
00:51:52,900 --> 00:51:53,800
Right?
496
00:53:40,166 --> 00:53:42,300
Have you heard about Ms. Choi?
497
00:53:42,900 --> 00:53:43,766
Yeah.
498
00:53:45,833 --> 00:53:47,100
Once she lost a strand of hope
499
00:53:47,466 --> 00:53:49,166
that she was clinging onto,
500
00:53:50,200 --> 00:53:51,766
she seems to have lost a will to live.
501
00:53:53,833 --> 00:53:54,800
If she keeps going on,
502
00:53:55,033 --> 00:53:56,566
I'm afraid something terrible may happen.
503
00:53:57,700 --> 00:53:59,400
In order for a person to change,
504
00:54:00,066 --> 00:54:01,200
they should hit bottom.
505
00:54:02,766 --> 00:54:03,633
Do you know
506
00:54:03,700 --> 00:54:05,433
what it means to hit bottom?
507
00:54:07,333 --> 00:54:08,633
She'll overcome her sorrow
508
00:54:08,966 --> 00:54:12,400
when it's scraped off
from the bottom of her heart.
509
00:54:14,933 --> 00:54:16,100
If she's going to hit bottom,
510
00:54:16,400 --> 00:54:19,166
this much pain should be
naturally accompanied, so don't worry.
511
00:54:25,866 --> 00:54:26,866
You...
512
00:54:28,733 --> 00:54:30,066
Do you like Seung-hee Choi?
513
00:54:33,466 --> 00:54:34,333
No, sir.
514
00:54:36,833 --> 00:54:38,533
Then, I'll excuse myself.
515
00:54:56,900 --> 00:54:58,333
We received a call from Sun-hwa Kim.
516
00:55:01,166 --> 00:55:02,300
She said she wants to see you.
517
00:55:04,266 --> 00:55:05,133
But
518
00:55:05,200 --> 00:55:07,100
she wants you to come alone.
519
00:55:08,733 --> 00:55:10,833
It doesn't feel right.
Let me accompany you.
520
00:55:10,900 --> 00:55:11,933
No, that's fine.
521
00:55:12,666 --> 00:55:13,566
I'm going alone.
522
00:55:14,866 --> 00:55:15,700
Where is she?
523
00:55:17,666 --> 00:55:18,866
She's in Shanghai, China.
524
00:55:42,366 --> 00:55:43,500
I arrived in Shanghai.
525
00:55:44,566 --> 00:55:45,566
Where should I go?
526
00:55:49,333 --> 00:55:50,200
Okay.
527
00:56:01,566 --> 00:56:03,533
This is a satellite picture
of Yongbyon, North Korea.
528
00:56:03,600 --> 00:56:05,800
After analyzing any changes
in the nuclear facilities,
529
00:56:05,866 --> 00:56:06,766
write a report.
530
00:56:07,666 --> 00:56:08,800
Until when should I finish it?
531
00:56:09,633 --> 00:56:10,900
It's urgent, so finish it quickly.
532
00:56:11,600 --> 00:56:13,266
Gosh, I have a heap of work to do.
533
00:56:15,133 --> 00:56:16,833
Don't whine.
534
00:56:16,966 --> 00:56:18,266
I'm not whining.
535
00:56:18,833 --> 00:56:20,333
I have to analyze communication tapping,
536
00:56:20,400 --> 00:56:22,866
check the communication security
for the Counter-terrorism Division,
537
00:56:22,933 --> 00:56:23,766
and
538
00:56:23,833 --> 00:56:26,200
the National Intelligence Service
asked me for a background check.
539
00:56:28,300 --> 00:56:29,233
What is this?
540
00:56:29,733 --> 00:56:32,000
The Japanese Intelligence Office
interrogated one Asian man,
541
00:56:33,033 --> 00:56:35,533
and they assume he's a Korean
and requested for the background check.
542
00:56:38,533 --> 00:56:40,266
I'll do it for you, so you write a report.
543
00:56:42,033 --> 00:56:43,066
Then, I'd be grateful.
544
00:56:43,933 --> 00:56:44,833
Seriously...
545
00:56:45,333 --> 00:56:46,600
I'll finish it as soon as possible.
546
00:57:58,233 --> 00:57:59,166
Yes, come in.
547
00:58:08,266 --> 00:58:09,266
You came at the right time.
548
00:58:10,066 --> 00:58:11,066
Seung-hee Choi
549
00:58:11,366 --> 00:58:12,866
will return to her position from today.
550
00:58:18,000 --> 00:58:19,066
What's the matter?
551
00:58:19,600 --> 00:58:20,500
Well...
552
00:58:21,700 --> 00:58:22,833
I'll report it later.
553
00:59:04,033 --> 00:59:05,166
It's been a long time, Sun-hwa.
554
00:59:07,233 --> 00:59:08,166
Yes.
555
00:59:09,233 --> 00:59:10,266
When did you come here?
556
00:59:11,800 --> 00:59:12,700
It's been a little while.
557
00:59:16,766 --> 00:59:17,766
I'm really sorry
558
00:59:18,866 --> 00:59:20,066
about what happened
559
00:59:22,033 --> 00:59:23,333
to your mother and Sun-mi.
560
00:59:24,700 --> 00:59:26,633
I know you couldn't do
anything about it, Lieutenant.
561
00:59:28,800 --> 00:59:29,833
It's all my fault.
562
00:59:37,433 --> 00:59:38,766
Why did you want to see me?
563
00:59:45,666 --> 00:59:47,200
There's a place you need to go with me.
564
00:59:48,333 --> 00:59:49,500
I'll tell you when we get there.
565
01:00:15,066 --> 01:00:18,766
NANJING STREET
566
01:00:43,366 --> 01:00:44,300
ANTIQUE STORE
567
01:01:08,500 --> 01:01:09,400
Please sit down.
568
01:02:10,866 --> 01:02:12,566
Why did you come
to look for Chul-young Park?
569
01:02:12,766 --> 01:02:16,066
San Baek and I needed help for my revenge.
570
01:02:20,966 --> 01:02:22,466
Betrayal becomes a habit.
571
01:02:22,733 --> 01:02:23,900
Stop talking nonsense.
572
01:02:26,700 --> 01:02:28,033
Don't try to take my side any more.
573
01:02:29,133 --> 01:02:30,500
The President's trump card is
574
01:02:30,700 --> 01:02:31,766
the nuclear program.
575
01:02:33,766 --> 01:02:34,633
He's Hyun-jun, right?
576
01:02:37,133 --> 01:02:38,333
I have something to tell you.
577
01:02:38,400 --> 01:02:39,333
What is it?
578
01:02:41,633 --> 01:02:43,066
Dispatch the SWAT right away.
579
01:02:45,033 --> 01:02:46,100
-Ma'am.
-Yes.
580
01:02:46,266 --> 01:02:47,966
I think I got something.
581
01:02:51,500 --> 01:02:52,733
They're still inside the house.
582
01:03:25,133 --> 01:03:26,366
You can't go now.
583
01:03:30,200 --> 01:03:32,266
What did you do to Seung-hee?
584
01:03:33,600 --> 01:03:37,233
Think about why we've come this far.
585
01:03:40,933 --> 01:03:42,766
No one will believe you.
586
01:03:47,966 --> 01:03:49,966
In politics, nothing happens by accident.
587
01:03:51,433 --> 01:03:56,000
If something happens, you can bet
it was planned that way.
39882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.