Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.97 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
...Ing (v.01)
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Traduction : M�h Tsu
Correction : Vaddi, DjShadow
4
00:00:14,447 --> 00:00:17,348
TUBE Entertainment pr�sente
5
00:00:18,718 --> 00:00:21,778
Une production Dreamax
6
00:02:26,279 --> 00:02:30,841
Producteurs ex�cutifs KIM, Seung-Bum
MOON Sung-Joon
7
00:02:31,284 --> 00:02:35,744
Produit par WHANG, Phil-Sun
8
00:02:38,458 --> 00:02:43,122
LIM, Soo-Jung
9
00:02:43,763 --> 00:02:48,564
KIM, Raw-Won
10
00:02:49,135 --> 00:02:53,868
LEE, Mi-Sook
11
00:02:54,541 --> 00:02:59,410
Sc�nario de KIM, Jin
12
00:02:59,946 --> 00:03:07,409
Un film de LEE, Eon-Hee
13
00:03:47,827 --> 00:03:51,285
Pourquoi t'es si excit�e chaque
fois que tu regardes un ballet ?
14
00:03:52,131 --> 00:03:53,598
N'est-ce pas merveilleux ?
15
00:03:54,400 --> 00:03:57,767
J'esp�re que je pourrais
en voir un, un jour.
16
00:03:57,837 --> 00:03:59,203
Si cette troupe venait en Cor�e ?
17
00:04:00,306 --> 00:04:01,773
Tu voudrais la voir ?
18
00:04:01,908 --> 00:04:04,274
- Vraiment ?
- Vraiment !
19
00:04:08,281 --> 00:04:10,715
- On va en Europe, alors ?
- Oui.
20
00:04:10,783 --> 00:04:11,750
Et voir le ballet aussi ?
21
00:04:11,884 --> 00:04:13,442
Jusqu'� en avoir marre.
22
00:04:13,920 --> 00:04:16,286
- Que fais-tu du restaurant ?
- Je l'ai vendu.
23
00:04:17,290 --> 00:04:19,155
- Quoi ?
- Pour aller en Europe.
24
00:04:19,292 --> 00:04:20,657
Vraiment ?
25
00:04:20,793 --> 00:04:24,251
Non ! C'est que des mensonges !
26
00:04:24,464 --> 00:04:27,524
Rien que des mensonges !
27
00:04:27,734 --> 00:04:29,292
Quelle menteuse !
28
00:04:34,540 --> 00:04:37,008
Tu veux que je te fasse couler un bain ?
29
00:04:37,110 --> 00:04:38,577
J'aimerais bien.
30
00:05:10,643 --> 00:05:13,009
- T'as pris tes m�dicaments ?
- Oui, l�.
31
00:05:18,818 --> 00:05:19,876
Qui emm�nage ?
32
00:05:20,019 --> 00:05:21,577
Rentre, j'y vais !
33
00:05:21,721 --> 00:05:23,188
T'as pas oubli� quelque chose ?
34
00:05:31,130 --> 00:05:34,293
- T'es incorrigible.
- C'est une preuve d'affection.
35
00:05:34,434 --> 00:05:35,992
Trouve-toi un mec !
36
00:05:44,944 --> 00:05:46,605
Cette classe est sans espoir !
37
00:05:46,746 --> 00:05:49,715
Professeur, aidez-nous
� nous r�veiller s'il vous pla�t !
38
00:05:49,849 --> 00:05:51,574
T'as qu'� venir par ici,
39
00:05:52,719 --> 00:05:54,482
Je te r�veillerai avec une tarte.
40
00:05:54,620 --> 00:05:55,985
Professeur, comment �tait
votre premier amour ?
41
00:05:56,122 --> 00:05:59,387
Professeur, avez-vous d�j� aim�
quelqu'un comme le passeur a aim� ?
42
00:05:59,926 --> 00:06:05,032
Oh, mes pauvres filles, ne me dites pas
que vous croyez vraiment � cette histoire ?
43
00:06:05,732 --> 00:06:09,498
Arr�tez de papoter
et �crivez plut�t ceci !
44
00:06:32,191 --> 00:06:33,556
C'est pour nos 100 jours.
45
00:06:38,331 --> 00:06:41,198
Dis-moi, cette classe te pla�t ?
46
00:06:41,334 --> 00:06:42,596
Oui.
47
00:06:42,702 --> 00:06:45,762
Comme tu es arriv�e
en milieu d'ann�e scolaire,
48
00:06:45,905 --> 00:06:48,066
�a ne sera pas facile pour toi,
mais on va t'aider.
49
00:06:48,207 --> 00:06:49,674
Ne te fais pas trop de soucis.
50
00:06:49,809 --> 00:06:51,367
Je suppose que c'est Mina.
51
00:06:56,582 --> 00:06:59,050
N'h�site pas � me dire
52
00:06:59,185 --> 00:07:00,345
si tu te sens mal � l'aise.
53
00:07:00,486 --> 00:07:02,454
Et demande-moi tout ce que tu veux.
54
00:07:02,655 --> 00:07:03,917
Maintenant, vas-y !
55
00:07:11,898 --> 00:07:13,263
Et bien...
56
00:07:14,400 --> 00:07:16,265
j'ai une question � vous poser.
57
00:07:18,504 --> 00:07:19,766
Tu parles de Ki-su, le passeur ?
58
00:07:19,906 --> 00:07:22,875
Oh, Ki-su ?
L'homme avec les drapeaux
59
00:07:23,009 --> 00:07:25,671
et qui est devant l'�cole ?
60
00:07:25,812 --> 00:07:28,781
On raconte, quand il �tait au lyc�e,
61
00:07:28,915 --> 00:07:31,042
qu�il aimait une fille de notre �cole.
62
00:07:31,184 --> 00:07:32,549
Et un jour de pluie,
63
00:07:32,685 --> 00:07:35,347
alors que Ki-su l'attendait
64
00:07:35,488 --> 00:07:40,050
elle s'est fait renverser
en traversant la rue puis est morte.
65
00:07:40,693 --> 00:07:43,355
Alors depuis, il r�gule le trafic
devant notre �cole.
66
00:07:43,496 --> 00:07:46,363
Pleurant m�me les jours de pluie.
67
00:07:46,499 --> 00:07:49,764
�a ne serait pas une histoire
invent�e par les �tudiants ?
68
00:07:49,902 --> 00:07:52,264
Oui, je pense �a �galement.
69
00:08:09,489 --> 00:08:11,100
Excusez-moi, du vin blanc,
s'il vous pla�t !
70
00:08:11,115 --> 00:08:13,255
Oui, un instant je vous prie.
71
00:08:20,800 --> 00:08:23,166
Juk-ja a demand� � un voyant
72
00:08:23,302 --> 00:08:25,964
si elle trouvera
un petit ami avant de mourir.
73
00:08:26,105 --> 00:08:27,163
L'oracle a dit
74
00:08:27,306 --> 00:08:29,866
qu'il va en trouver un cet hiver.
75
00:08:30,009 --> 00:08:33,968
Alors Jin-ju a pos� la m�me question,
76
00:08:34,113 --> 00:08:35,080
et le voyant a dit
77
00:08:35,214 --> 00:08:38,650
pourquoi ne vous contentez-vous pas
seulement des feuilletons t�l� ?
78
00:08:40,887 --> 00:08:42,650
�tre amoureux est une bonne chose ?
79
00:08:42,788 --> 00:08:46,152
On n�a ni faim ni froid
m�me en plein hiver.
80
00:08:47,093 --> 00:08:50,961
Tu as raison, on a connu �a
aussi toutes les deux, hein ?
81
00:08:56,102 --> 00:08:58,570
- Misuk.
- Quoi ?
82
00:09:02,608 --> 00:09:04,269
Tu sais pour Mina ?
83
00:09:06,212 --> 00:09:07,580
Ne dis rien sur Mina.
84
00:09:12,385 --> 00:09:14,046
J'ai d�j� assez pens� � �a.
85
00:09:14,186 --> 00:09:17,153
Mais tu ne crois pas qu'elle
devrait aller dans un h�pital ?
86
00:09:17,690 --> 00:09:19,453
Il n'existe pas de traitement pour elle.
87
00:09:19,592 --> 00:09:21,958
Alors, pourquoi voudrais-tu
qu'elle aille � l'h�pital ?
88
00:09:22,094 --> 00:09:23,858
Mais un miracle pourrait se produire.
89
00:09:24,497 --> 00:09:26,556
Un miracle ? Oui, �a se pourrait...
90
00:09:27,400 --> 00:09:32,167
Mais je pense que c'est d�j� un miracle
que Mina ait v�cu jusqu'� aujourd'hui.
91
00:09:33,806 --> 00:09:39,472
Mina a fait des allers-retours
� l'h�pital depuis qu'elle est n�e,
92
00:09:39,612 --> 00:09:42,539
avec des op�rations et des injections,
93
00:09:43,783 --> 00:09:46,752
sur tout son corps.
94
00:09:48,588 --> 00:09:50,954
Ils disent qu'il n'y a plus d'espoir.
95
00:09:51,090 --> 00:09:53,149
Je ne veux plus
qu'elle souffre davantage
96
00:09:53,292 --> 00:09:55,351
pendant ses derniers mois.
97
00:09:55,494 --> 00:09:56,860
Tu ne vas pas le regretter ?
98
00:10:03,803 --> 00:10:09,469
Alors, je pleurerai en buvant
99
00:10:10,409 --> 00:10:11,876
et je t'appellerai.
100
00:10:16,315 --> 00:10:19,944
Oh c'est encore toi !
T'es encore en train de le regarder ?
101
00:10:20,086 --> 00:10:22,953
C'est tr�s g�nant.
102
00:10:23,089 --> 00:10:24,147
Pourquoi ?
103
00:10:24,290 --> 00:10:26,349
Des hommes nus qui dansent comme �a...
104
00:10:26,492 --> 00:10:30,155
Je ne sais pas o� regarder.
105
00:10:31,397 --> 00:10:33,262
Ne regarde pas en bas.
106
00:10:33,399 --> 00:10:36,664
Comment ? Je ne fais que regarder �a.
107
00:10:36,802 --> 00:10:40,568
C'est voyant... et vraiment tr�s visible.
108
00:10:40,706 --> 00:10:44,073
Je suis encore une femme, tu sais.
109
00:10:49,515 --> 00:10:51,039
Je m'en vais.
110
00:10:51,984 --> 00:10:53,645
Ferme la porte !
111
00:11:38,831 --> 00:11:42,892
Je suis d�sol�e, tu as eu mal ?
Je t'ach�terai des m�dicaments.
112
00:12:37,089 --> 00:12:38,147
Salut ?
113
00:12:39,892 --> 00:12:41,052
Salut ?
114
00:12:42,394 --> 00:12:44,259
Regardez par ici !
115
00:12:47,199 --> 00:12:48,564
H� !
116
00:12:49,301 --> 00:12:52,065
Regardez en bas par ici !
117
00:13:01,013 --> 00:13:04,642
H�, regardez tout droit par ici !
Vous ne me voyez pas ?
118
00:13:07,787 --> 00:13:09,755
Vous auriez une cigarette ?
119
00:13:10,189 --> 00:13:11,747
Une cigarette !
120
00:13:13,392 --> 00:13:16,452
Enlevez vos �couteurs
121
00:13:16,595 --> 00:13:18,563
et regardez moi !
122
00:13:23,736 --> 00:13:26,204
Vous n'auriez pas une cigarette ?
123
00:13:28,207 --> 00:13:29,970
Je vous la payerai son double.
124
00:13:43,255 --> 00:13:45,416
Je viens d'emm�nager en dessous.
125
00:13:48,360 --> 00:13:52,228
Vous pourriez dire, "enchant�e de vous
conna�tre", ou un truc dans ce genre ?
126
00:13:55,000 --> 00:13:57,059
Vous auriez du feu aussi ?
127
00:14:01,507 --> 00:14:03,065
Un briquet ?
128
00:14:05,411 --> 00:14:07,572
Je vous le rendrai juste apr�s.
129
00:14:21,293 --> 00:14:24,353
C'est int�ressant.
On dirait le sigle de la marine ?
130
00:14:24,530 --> 00:14:27,988
- Jetez-le-moi !
- La prochaine fois.
131
00:14:47,887 --> 00:14:49,149
Bonjour.
132
00:14:49,889 --> 00:14:51,049
Bonjour.
133
00:14:51,190 --> 00:14:52,851
Je viens d'emm�nager dans l'immeuble.
134
00:14:52,992 --> 00:14:54,653
Je suis enchant� de vous conna�tre.
135
00:14:54,793 --> 00:14:55,953
Moi aussi.
136
00:14:56,095 --> 00:14:59,360
Merci pour hier,
je te le rendrai bient�t.
137
00:15:03,102 --> 00:15:06,469
- Tu lui as pr�t� quelque chose ?
- Euh... oui.
138
00:15:06,605 --> 00:15:08,072
N'est-il pas charmant ?
139
00:15:08,207 --> 00:15:10,072
T'as pas vu sa t�te.
140
00:15:10,209 --> 00:15:12,677
�a va, il est exactement ton type.
141
00:15:12,811 --> 00:15:14,779
Sors avec lui, s'il te pla�t tant !
142
00:15:14,914 --> 00:15:18,145
Je vois ! T'en es bien s�re ?
143
00:15:31,397 --> 00:15:33,558
Tiens, y a un cadeau pour toi derri�re.
144
00:15:33,699 --> 00:15:34,961
Un cadeau ?
145
00:15:45,611 --> 00:15:48,079
- Un portable ?
- Pourquoi, tu l'aimes pas ?
146
00:16:04,697 --> 00:16:06,164
All�...
147
00:16:08,100 --> 00:16:09,362
Quoi ?
148
00:16:11,603 --> 00:16:14,163
Je ne te dis rien pour cette fois-ci.
149
00:16:14,306 --> 00:16:16,470
Je ne prends plus le portable
si tu m'appelles sans raison.
150
00:16:23,582 --> 00:16:25,447
�a vous fera 29,000 won [20 euros]
151
00:16:27,386 --> 00:16:29,650
Il fait chaud pour porter un gant !
152
00:16:29,788 --> 00:16:32,450
Vous n'auriez pas un sac avec des poign�es ?
153
00:16:37,196 --> 00:16:40,359
H�, la trouble-f�te ! La trouble-f�te !
154
00:16:41,500 --> 00:16:44,469
Tu as l'air d'une �tudiante exemplaire,
comme �a !
155
00:16:44,603 --> 00:16:47,572
Fumant en cachette
sans que ta m�re le sache ?
156
00:16:47,906 --> 00:16:49,771
Rendez-moi mon briquet.
157
00:16:50,709 --> 00:16:53,371
Pour que tu puisses
encore fumer en cachette ?
158
00:16:54,313 --> 00:16:55,473
Pourquoi m'emb�tez-vous ?
159
00:16:55,614 --> 00:16:59,550
C'est ce que font les gar�ons qui
rencontrent une fille qui leur pla�t.
160
00:16:59,685 --> 00:17:01,846
J'ai un peu �tudi�
la psychologie, tu sais.
161
00:17:01,987 --> 00:17:07,254
Les �tres humains ont tendance
� r�soudre les probl�mes inconsciemment.
162
00:17:07,393 --> 00:17:10,556
Alors quand quelqu'un te fait du mal,
163
00:17:10,696 --> 00:17:13,058
tu n'arr�tes pas de penser � lui.
164
00:17:14,099 --> 00:17:16,567
Comme ces gar�ons � l'�cole qui mettent
165
00:17:16,702 --> 00:17:19,967
les jupes des filles qu'ils aiment.
166
00:17:20,305 --> 00:17:23,069
Ces gosses connaissent �a
instinctivement.
167
00:17:23,208 --> 00:17:24,766
Tu comprends ?
168
00:17:25,210 --> 00:17:29,078
C'est pas pass� � la t�l� ?
J'ai aussi vu l'�mission.
169
00:17:29,214 --> 00:17:32,240
Hein ? C'est aussi pass� � la t�l� ?
170
00:17:33,385 --> 00:17:38,254
Ah, j'ai encore oubli� ton briquet.
171
00:17:38,390 --> 00:17:41,450
Tiens, prends �a pour la cigarette d'hier.
172
00:17:42,294 --> 00:17:44,262
Non, je veux que vous me rendiez
mon briquet.
173
00:17:44,396 --> 00:17:49,857
H�, arr�te de r�ler ! C'est juste
une sucrerie, c'est mon c�ur.
174
00:18:06,885 --> 00:18:09,854
Bonjour ma princesse,
tu as pris ton pied aujourd'hui ?
175
00:18:11,090 --> 00:18:13,650
C'est d�go�tant...
Tu me prends pour une enfant !
176
00:18:13,792 --> 00:18:18,661
Bien s�r, en laissant tra�ner des choses.
Tu n'aurais pas oubli� quelque chose ?
177
00:18:19,698 --> 00:18:23,156
Quelqu'un a trouv� �a
et l'a donn� au concierge.
178
00:18:24,603 --> 00:18:27,163
Garde-le bien, il co�te cher.
179
00:18:27,306 --> 00:18:30,764
Enregistre mon num�ro et celui
du restaurant sur ton portable.
180
00:18:31,610 --> 00:18:34,374
Tu sais, tu peux y mettre
jusqu'� 1 000 num�ros.
181
00:18:34,513 --> 00:18:37,139
Je ne connais m�me pas dix num�ros !
182
00:18:46,091 --> 00:18:47,951
Dis-moi, tu r�ponds pas ?
183
00:18:51,597 --> 00:18:54,566
- All�.
- Salut, la trouble-f�te !
184
00:18:56,702 --> 00:18:57,890
Un mauvais num�ro.
185
00:19:04,810 --> 00:19:07,677
H�, ne raccroche pas !
Je suis vraiment d�sol� pour aujourd'hui.
186
00:19:07,813 --> 00:19:09,381
Donne-moi encore une chance !
187
00:19:09,882 --> 00:19:11,250
Quel num�ro avez-vous compos� ?
188
00:19:11,984 --> 00:19:13,849
Ah, ta m�re est � c�t� ?
189
00:19:13,986 --> 00:19:16,250
- Vous avez fait un mauvais num�ro.
- Attends un peu !
190
00:19:16,388 --> 00:19:20,654
Ouvre ta fen�tre dans une heure.
C'est important, s'il te pla�t !
191
00:19:25,397 --> 00:19:29,464
Ouah, ce t�l�phone est trop cool !
Je peux m�me prendre des photos !
192
00:19:30,802 --> 00:19:33,303
T'es s�re... que tu ne veux pas
tomber amoureuse ?
193
00:19:34,306 --> 00:19:36,274
Misuk, r�veille-toi !
194
00:19:36,408 --> 00:19:39,468
D'accord, �a c'est une photo
d'une femme compl�tement folle.
195
00:19:39,611 --> 00:19:41,476
� ton �ge, je me demandais toujours
196
00:19:41,613 --> 00:19:46,641
o� je pourrais trouver un homme sexy.
O� trouver mon amour ?
197
00:19:49,288 --> 00:19:50,949
Alors tu as r�ussi ?
198
00:19:51,089 --> 00:19:53,250
Bien s�r, ma vie amoureuse
�tait vraiment combl�e.
199
00:19:53,392 --> 00:19:56,759
J'avais toujours de nombreux rendez-vous
qui se bousculaient.
200
00:19:56,895 --> 00:19:58,157
C'�tait incroyable.
201
00:19:58,297 --> 00:20:00,356
C'est ton probl�me, Misuk
202
00:20:00,499 --> 00:20:02,467
en m�lant amour et business.
203
00:20:02,601 --> 00:20:05,866
Et tu veux donner autant que tu re�ois.
204
00:20:06,004 --> 00:20:07,767
Le vrai amour n'est pas comme �a.
205
00:20:07,906 --> 00:20:11,569
C'est juste �tre heureux sans
rien recevoir... juste en donnant.
206
00:20:11,710 --> 00:20:14,770
Dis-moi, tu n'aurais pas lu
beaucoup de romans d'amour ?
207
00:20:14,913 --> 00:20:18,349
Pour moi l'amour est comme �a...
208
00:20:18,483 --> 00:20:22,249
Quelqu'un que tu aimes se fait renverser
par une voiture et meurt un jour de pluie.
209
00:20:22,387 --> 00:20:24,651
Apr�s �a, tu n'arrives plus
� quitter le lieu de l'accident.
210
00:20:24,790 --> 00:20:28,157
Tu y vas pour r�guler la circulation
en pensant � ton amour.
211
00:20:28,293 --> 00:20:31,558
Ne manquant aucun jour
et pleurant quand il pleut...
212
00:20:31,697 --> 00:20:34,860
C'est un inqui�tant roman
que tu as lu l� !
213
00:20:35,000 --> 00:20:37,764
En tout cas, je trouverai un jour
l'homme de ma vie...
214
00:20:37,903 --> 00:20:39,169
et l'aimerai pour toujours.
215
00:20:40,405 --> 00:20:43,374
Et une fois que je te l'aurai pr�sent�,
s'il te pla�t sois m�chante avec lui...
216
00:20:43,508 --> 00:20:46,068
- �m�me si tu l'aimes bien !
- Pourquoi ?
217
00:20:46,211 --> 00:20:47,974
Parce que �a serait cool !
218
00:20:48,914 --> 00:20:52,045
Je vivrai un immortel amour
qui surmontera tous les obstacles.
219
00:20:52,784 --> 00:20:55,344
Un amour qui ne pourra �tre d�fait
220
00:20:55,487 --> 00:20:57,648
ni par les gens ni par la mort.
221
00:21:01,994 --> 00:21:04,855
Et pour toi Misuk ?
As-tu v�cu un amour passionn� ?
222
00:21:05,697 --> 00:21:07,062
Bien s�r !
223
00:21:07,199 --> 00:21:10,362
- Papa ?
- Oui.
224
00:21:10,502 --> 00:21:11,669
Tu l'aimes encore ?
225
00:21:13,505 --> 00:21:16,565
Je ne sais pas. J'ai tout oubli�.
226
00:21:23,482 --> 00:21:26,250
- Menteuse !
- C'est vrai.
227
00:21:27,486 --> 00:21:29,000
Tu penses toujours � moi ?
228
00:21:30,501 --> 00:21:31,601
Parfois.
229
00:21:32,691 --> 00:21:34,061
Quels genres de souvenirs ?
230
00:21:35,062 --> 00:21:37,762
Des souvenirs de mes dettes envers toi.
231
00:21:38,697 --> 00:21:41,263
Tu consid�res Mina comme une dette ?
232
00:21:42,601 --> 00:21:47,971
Mina est un cadeau.
Le plus grand que tu m'aies donn�.
233
00:21:48,106 --> 00:21:51,872
Alors, que penses-tu que tu me dois ?
234
00:21:54,012 --> 00:21:55,570
Le bonheur.
235
00:21:56,782 --> 00:22:01,451
Je te dois un bonheur fou et Mina aussi.
236
00:22:03,589 --> 00:22:06,954
Il n'existe pas de moyens
de m'acquitter de ces dettes,
237
00:22:07,092 --> 00:22:11,055
mais pour Mina je peux, alors je ferai
tout ce que je pourrai pour elle.
238
00:22:12,297 --> 00:22:16,961
Alors, tu dois m'aider.
239
00:22:17,102 --> 00:22:22,271
Aider notre Mina seulement � avoir
des moments de joie comme moi,
240
00:22:23,508 --> 00:22:25,271
jusqu'� ce qu'elle te joigne.
241
00:22:46,998 --> 00:22:49,964
D�p�che-toi d'ouvrir ta fen�tre,
o� tu le regretteras !
242
00:24:47,285 --> 00:24:49,745
Ce soir, je t'attends � la m�me heure,
au m�me endroit.
243
00:25:19,084 --> 00:25:23,350
H� par ici, h� par ici !
244
00:25:29,895 --> 00:25:31,260
Qu'est-ce que vous faites l� ?
245
00:25:33,899 --> 00:25:35,161
Ah, ici...
246
00:25:39,804 --> 00:25:43,673
Et bien j'ai vu une souris... une souris
se balader au bord de la fen�tre.
247
00:25:44,709 --> 00:25:46,677
Une souris en pleine nuit...
248
00:25:48,713 --> 00:25:51,039
Quel �trange gar�on...
249
00:26:11,102 --> 00:26:12,660
Tu sais.
250
00:26:14,205 --> 00:26:17,174
Tu savais pour ma main avant
ma naissance, n'est-ce pas ?
251
00:26:18,710 --> 00:26:20,378
J'ai lu que des personnes avortent,
252
00:26:20,812 --> 00:26:24,043
quand certaines anomalies
apparaissent au niveau du f�tus.
253
00:26:25,483 --> 00:26:28,145
Misuk, pourquoi tu n'as pas fait �a ?
254
00:26:45,103 --> 00:26:47,166
Maintenant Mina, t'es adulte ?
255
00:26:51,009 --> 00:26:55,574
Tu sais, il y a un secret que
je n'ai jamais r�v�l� � personne.
256
00:26:59,484 --> 00:27:01,849
Mais, je ne voulais pas
te l'annoncer comme �a !
257
00:27:04,289 --> 00:27:07,747
C'est quoi ? Dis-le-moi !
258
00:27:11,596 --> 00:27:12,757
En v�rit� ton p�re...
259
00:27:13,898 --> 00:27:16,009
n'est pas ton vrai p�re.
260
00:27:17,502 --> 00:27:19,669
Tu tiens ta main de ton vrai p�re.
261
00:27:20,505 --> 00:27:22,297
Ton p�re �tait un alien.
262
00:27:37,188 --> 00:27:39,554
- Va-t'en !
- Tu m'as crue ?
263
00:27:39,691 --> 00:27:41,056
- Pas du tout !
264
00:27:41,192 --> 00:27:44,355
Je t'ai bien eu, car tu m'as cru
au moins pendant 30 secondes.
265
00:27:44,496 --> 00:27:45,861
C'est bon !
266
00:27:59,511 --> 00:28:00,999
Peut-�tre pendant 3 secondes ?
267
00:28:22,801 --> 00:28:26,650
Quelqu'un a laiss� �a devant la porte.
C'est pas � toi, Mina ?
268
00:28:32,510 --> 00:28:33,670
Oh !
269
00:28:39,084 --> 00:28:42,144
Cette tortue ne peut pas vivre
sans partenaire.
270
00:28:42,287 --> 00:28:44,152
Mais j'ai pris l'autre en otage.
271
00:28:44,289 --> 00:28:46,348
Si tu ne veux pas que
les tortues meurent,
272
00:28:46,491 --> 00:28:47,619
rends-toi maintenant !
273
00:28:53,998 --> 00:28:57,263
Oh... c'est si mignon !
274
00:29:14,285 --> 00:29:14,942
Entre !
275
00:29:21,793 --> 00:29:23,000
Pourquoi tu restes l� ?
276
00:29:24,295 --> 00:29:27,800
Tu penses que j'ai pos� un pi�ge ?
277
00:29:38,510 --> 00:29:39,599
C'est quoi comme appart ?
278
00:29:40,111 --> 00:29:41,920
C'�tait un studio au d�part.
279
00:29:44,883 --> 00:29:48,100
Le propri�taire me le loue peu cher
� condition de laisser ses affaires ici.
280
00:29:50,388 --> 00:29:52,103
Mais t'es venue sans ma tortue.
281
00:29:52,690 --> 00:29:54,658
C'�tait pas un cadeau pour moi ?
282
00:29:54,793 --> 00:29:56,955
Il s'agissait d'un app�t plut�t.
283
00:29:58,296 --> 00:30:01,956
Alors je te renvoie ton app�t
et attends que tu me rendes mon briquet.
284
00:30:02,100 --> 00:30:04,967
Oh, oh, quelle voisine sans c�ur !
285
00:30:05,103 --> 00:30:07,264
Tiens-moi �a une seconde.
286
00:30:07,405 --> 00:30:08,576
O� est-ce que je l'ai mis ?
287
00:30:23,588 --> 00:30:25,351
Tiens, prend celui-l� en attendant !
288
00:30:28,526 --> 00:30:29,993
[Appelez-moi, si vous �tes seul]
289
00:30:35,900 --> 00:30:37,559
Oh, c'est pas le mien !
290
00:30:40,004 --> 00:30:44,270
Il doit �tre � un pote.
Mais quel maladroit... ce gars est...
291
00:30:46,010 --> 00:30:49,468
Celui-l�, Massage �rotique Heran...
292
00:30:51,082 --> 00:30:52,149
Une seconde !
293
00:30:55,687 --> 00:30:57,655
Je m'en fous, rends-moi juste le mien !
294
00:30:57,789 --> 00:31:02,453
Attends, je suis s�r de l'avoir
mis dans un endroit s�r.
295
00:31:03,494 --> 00:31:06,861
Il est vraiment important pour moi.
Alors trouve-le maintenant !
296
00:31:06,998 --> 00:31:09,659
T'inqui�te pas, je vais le retrouver !
297
00:31:10,702 --> 00:31:14,661
Je ne crois pas ce que vous dites M'sieur,
alors trouve-le !
298
00:31:14,806 --> 00:31:18,166
Monsieur ? Je suis � peine
plus �g� que toi.
299
00:31:19,410 --> 00:31:22,573
Appelle-moi "grand fr�re"
Dis-le, "fr�-re..."
300
00:31:24,782 --> 00:31:27,649
Mais tu n'as pas l'air
du tout de me croire.
301
00:31:27,785 --> 00:31:28,945
Attends...
302
00:31:33,992 --> 00:31:35,254
Tiens !
303
00:31:36,194 --> 00:31:39,320
Garde celle-l� aussi comme otage,
pour la mettre avec l'autre.
304
00:31:40,498 --> 00:31:41,800
Je voulais les utiliser comme app�ts...
305
00:31:41,803 --> 00:31:44,601
mais maintenant elles sont
r�ellement devenues des otages.
306
00:31:44,802 --> 00:31:49,466
Attends un peu,
je viendrai te sauver bient�t, hein !
307
00:31:49,607 --> 00:31:51,666
Ne fais aucune b�tise !
308
00:31:51,809 --> 00:31:56,178
Ou sinon, elle va finir par
ne pas te manger peut-�tre.
309
00:31:57,782 --> 00:31:59,841
Pendant qu'on y est,
c'�tait quoi ton num�ro d�j� ?
310
00:31:59,984 --> 00:32:02,145
Je l'ai m�moris� depuis
ton t�l�phone l'autre jour...
311
00:32:02,287 --> 00:32:03,447
mais je l'ai oubli�.
312
00:32:03,588 --> 00:32:04,546
C'est pour quoi faire ?
313
00:32:05,290 --> 00:32:06,258
Tu veux pas ton briquet ?
314
00:32:10,595 --> 00:32:13,257
- 011-9262-8979
- Attends ! Attends !
315
00:32:13,398 --> 00:32:14,361
C'est quoi d�j� ?
316
00:32:15,300 --> 00:32:17,359
011-9262-8979
317
00:32:17,502 --> 00:32:22,371
011-9262-8979, 011-9262-8979.
318
00:32:24,208 --> 00:32:25,169
Mais qu'est-ce que tu fais ?
319
00:32:28,212 --> 00:32:31,841
C'est bon !
Tu ne regardes jamais la t�l� ?
320
00:32:31,983 --> 00:32:35,544
Comme dans la pub, tu peux enlever
les t�ches facilement comme �a.
321
00:32:35,687 --> 00:32:38,747
Mais c'est cens� marcher, hein ?
322
00:32:56,507 --> 00:32:58,975
�a va s'effacer ! Je pense que
�a marche maintenant !
323
00:32:59,110 --> 00:33:01,977
�a devrait... Que penses-tu
qu'on soit en train de faire ?
324
00:33:07,885 --> 00:33:11,446
Oh la t�che ! la t�che !
325
00:33:11,589 --> 00:33:14,251
Mais qu'est-ce qui vous
a pris de faire �a ?
326
00:33:14,392 --> 00:33:15,950
Idiot !
327
00:33:17,795 --> 00:33:19,160
Ils le font bien � la t�l�.
328
00:33:19,297 --> 00:33:22,061
Mais je crois que �a
devait �tre un sol diff�rent.
329
00:33:22,200 --> 00:33:24,668
Bien s�r, que c'est un sol diff�rent !
330
00:33:24,802 --> 00:33:28,169
Ce sont seulement les nouveaux
parquets qui ont cette propri�t�.
331
00:33:31,709 --> 00:33:34,371
Il n'est pas fou mais juste un peu b�te.
332
00:33:34,512 --> 00:33:36,377
Quel idiot ! Attendez une minute...
333
00:33:36,514 --> 00:33:39,142
�a ne serait pas le num�ro
de t�l�phone de Mina ?
334
00:33:39,283 --> 00:33:41,148
Pourquoi vous avez �crit �a alors ?
335
00:33:41,285 --> 00:33:42,445
Quoi ?
336
00:33:44,589 --> 00:33:46,056
Ah oui !
337
00:33:46,190 --> 00:33:48,454
Mais comment le num�ro
de Mina a atterri ici ?
338
00:33:48,593 --> 00:33:49,391
Quoi, quoi...
339
00:33:52,697 --> 00:33:55,063
Oh, et bien je prends des photos !
340
00:33:55,199 --> 00:33:58,562
Comme elle est tr�s jolie. Je lui ai
demand� de devenir mon mod�le.
341
00:33:58,703 --> 00:34:02,161
- Oh, c'est rien...
- Te fatigue pas !
342
00:34:02,306 --> 00:34:05,173
Et bien, ne serait-ce pas une mani�re
tr�s originale de s�duire une fille?
343
00:34:05,309 --> 00:34:07,573
- Non ! C'est pas vraiment �a.
- C'est vrai.
344
00:34:07,712 --> 00:34:10,676
Il essaie de me draguer.
L'histoire de la photo est une excuse.
345
00:34:11,883 --> 00:34:14,147
Je le savais. C'est trop �vident.
346
00:34:14,285 --> 00:34:18,153
Apr�s avoir commenc� � faire des photos,
il te demandera de devenir... euh...
347
00:34:18,289 --> 00:34:20,757
Ce... comment vous appelez �a,
348
00:34:20,892 --> 00:34:24,157
un "noodle" mod�le ?
349
00:34:24,295 --> 00:34:28,356
Tu sais... Un mod�le qui fait
des photos tout nu ?
350
00:34:28,499 --> 00:34:29,158
Un mod�le nu ?
351
00:34:29,300 --> 00:34:30,961
Oui, un mod�le nu.
352
00:34:31,480 --> 00:34:32,200
J'veux dire.
353
00:34:33,504 --> 00:34:37,167
Et bien, en r�fl�chissant bien...
354
00:34:37,308 --> 00:34:40,072
une photo de toi encore jeune
et jolie ne serait pas si mal.
355
00:34:40,211 --> 00:34:42,771
Vraiment ? Alors je devrais le faire ?
356
00:34:49,987 --> 00:34:54,356
Hum, quel joli mod�le...
quelle belle expression...
357
00:34:58,396 --> 00:34:59,454
Passe-le-moi !
358
00:35:11,409 --> 00:35:13,877
- Non ?
- Je ne fume pas la journ�e.
359
00:35:15,313 --> 00:35:17,747
Quelle l�che et coupable fille !
360
00:35:19,183 --> 00:35:20,445
Fais voir.
361
00:35:22,687 --> 00:35:23,654
Je vais te montrer.
362
00:35:25,089 --> 00:35:27,250
Je vais te montrer d'une mani�re simple.
363
00:35:27,391 --> 00:35:30,656
En mettant �a sur P, tu enclenches
le mode automatique alors.
364
00:35:30,795 --> 00:35:32,660
Tu le gardes dans un angle, comme �a.
365
00:35:32,797 --> 00:35:35,357
Et alors tu presses ce bouton
pour la mise au point.
366
00:35:35,500 --> 00:35:41,461
Et apr�s le son "clic",
367
00:35:41,606 --> 00:35:43,908
tu appuies juste sur l'obturateur.
Essaie !
368
00:35:50,381 --> 00:35:52,971
Pourquoi tu as pris mon briquet
alors que tu en as d�j� plein ?
369
00:35:55,386 --> 00:35:56,747
Tu n'as pas fum� hier ?
370
00:35:57,688 --> 00:35:59,430
Cela ne te regarde pas !
371
00:35:59,590 --> 00:36:01,454
Tu as pens� � moi ou pas en fumant ?
372
00:36:04,095 --> 00:36:04,930
Tu l'as fait !
373
00:36:06,097 --> 00:36:08,065
Si tu penses � moi
� chaque fois que tu fumes.
374
00:36:08,199 --> 00:36:10,462
C'est parce que j'ai ton briquet.
375
00:36:11,502 --> 00:36:14,884
Que penses-tu de ma th�orie
tension-cr�ation-attraction ?
376
00:36:15,907 --> 00:36:19,225
Pas �tonnant... que tu aies
autant de briquets chez toi !
377
00:36:20,211 --> 00:36:23,442
Ouais, tu m�rites de me rencontrer.
Je suis d'accord !
378
00:36:23,581 --> 00:36:24,946
Qui m�rite qui ?
379
00:36:25,082 --> 00:36:25,885
Toi et moi.
380
00:36:27,885 --> 00:36:30,336
Comment un vieux type comme toi
ose me dire une chose pareille ?
381
00:36:30,888 --> 00:36:32,947
Je suis juste un peu plus �g� que toi.
382
00:36:33,090 --> 00:36:35,653
Je consid�re les gens de 10 ans
en plus ou en moins comme �a !
383
00:36:37,895 --> 00:36:40,962
Alors je devrais te consid�rer
comme de mon �ge aussi ?
384
00:36:43,901 --> 00:36:45,763
�a a �t� le coup de foudre
d�s l'instant o� je t'ai vue.
385
00:36:59,283 --> 00:37:00,841
Je dois rentrer.
386
00:37:45,997 --> 00:37:48,780
J'ai entendu dire que le gar�on
d'en bas est venu aujourd'hui.
387
00:37:49,500 --> 00:37:51,559
Le gar�on ?
388
00:37:51,702 --> 00:37:57,163
Comment je pourrais l'appeler sinon ?
Le type d'en bas ? Le mec d'en bas ?
389
00:37:57,908 --> 00:37:58,872
Je pr�f�re �a.
390
00:38:00,811 --> 00:38:04,440
On m'a m�me dit qu'il t'a donn�
des tortues. C'est quoi son nom ?
391
00:38:04,582 --> 00:38:05,810
Neil et Armstrong.
392
00:38:06,284 --> 00:38:07,251
Quoi ?
393
00:38:10,187 --> 00:38:11,907
Je voulais dire celui du mec d'en bas.
394
00:38:13,090 --> 00:38:14,302
Lee Young-jae.
395
00:38:15,693 --> 00:38:16,923
Qu'est-ce qu'il fait ?
396
00:38:17,524 --> 00:38:18,724
Il prend des photos
397
00:38:19,697 --> 00:38:22,860
Un beau gar�on qui fait
une chose aussi cool.
398
00:38:23,000 --> 00:38:24,968
Ce qui veut dire qu'il est un peu idiot.
399
00:38:25,102 --> 00:38:30,972
Ah bon, il a l'air d'un type sympa.
Je m'y connais en hommes, tu sais.
400
00:38:31,509 --> 00:38:34,672
Si tu veux, je te le pr�senterai.
401
00:38:34,812 --> 00:38:36,920
Pas question, tu le gardes !
402
00:38:38,382 --> 00:38:40,850
Je pr�f�rais acheter un oeuf
et le manger une fois poulet,
403
00:38:40,985 --> 00:38:44,648
que t'attendre que ce type ait mon �ge.
404
00:39:06,310 --> 00:39:07,572
Kang Mina !
405
00:39:21,892 --> 00:39:23,169
Il va pleuvoir aujourd'hui.
406
00:39:44,281 --> 00:39:45,880
Bonjour ma Mina !
407
00:39:46,384 --> 00:39:48,777
Que me vaut l'honneur de ta visite ?
408
00:39:49,186 --> 00:39:51,183
C'est pour maintenir ma popularit�.
409
00:39:52,990 --> 00:39:56,585
Alors pourquoi tu n'es pas
venue me voir � l'h�pital ?
410
00:39:57,294 --> 00:40:00,051
T'avais l'intention de me faire sortir ?
411
00:40:01,098 --> 00:40:04,465
Dis-moi, tu ne veux m�me pas
mettre un pied � l'h�pital ?
412
00:40:04,602 --> 00:40:07,240
Si je le pouvais, je t'arracherais
m�me ton uniforme d'infirmi�re.
413
00:40:08,105 --> 00:40:11,030
Non, pas aujourd'hui !
414
00:40:12,610 --> 00:40:14,480
Je porte un soutien-gorge bon march�.
415
00:40:21,385 --> 00:40:23,526
Oh, il pleut !
416
00:40:24,588 --> 00:40:27,312
Je n'ai m�me pas de parapluie.
417
00:40:28,192 --> 00:40:29,853
J'en ai un pour t'accompagner � l'h�pital.
418
00:40:29,994 --> 00:40:31,052
D'accord.
419
00:40:36,033 --> 00:40:38,001
Tu n'as pas encore de petit ami ?
420
00:40:40,037 --> 00:40:45,907
Except� pour les repas,
je suis pratiquement une nonne, tu sais.
421
00:40:46,243 --> 00:40:47,790
Alors t'as jamais eu de petit ami ?
422
00:40:49,046 --> 00:40:53,676
Et bien, est-ce que je peux
les appeler des petits amis ?
423
00:40:54,418 --> 00:40:55,430
Pourquoi cette question ?
424
00:40:58,522 --> 00:41:01,250
Non ! Tu as un petit ami ?
425
00:41:02,026 --> 00:41:03,493
Hein ?
426
00:41:04,528 --> 00:41:06,496
Ah non...
427
00:41:10,935 --> 00:41:12,975
Non, tu n'as pas vraiment � t'inqui�ter !
428
00:41:13,737 --> 00:41:15,898
T'inqui�te pas et fais ce que tu veux.
429
00:41:16,040 --> 00:41:19,806
Il n'y a pas de r�ponses toutes faites.
Fie-toi � tes sentiments...
430
00:41:19,944 --> 00:41:23,471
- C'est la seule r�ponse.
- D'accord
431
00:41:29,119 --> 00:41:30,484
D'accord.
432
00:41:30,621 --> 00:41:31,781
D�sol�e mais des clients
433
00:41:31,922 --> 00:41:34,584
viennent d'arriver sans r�servations.
Par ici !
434
00:41:34,725 --> 00:41:35,783
Et ces fleurs, madame ?
435
00:41:35,926 --> 00:41:37,985
- Par l�-bas !
- D'accord.
436
00:41:38,128 --> 00:41:41,100
H� ben, je suis en retard,
je dois y aller. Je t'appellerai !
437
00:41:51,041 --> 00:41:52,406
All� ?
438
00:41:52,943 --> 00:41:54,846
- Tu fais quoi ?
- Je rentre chez moi.
439
00:41:55,946 --> 00:41:57,060
Tu vas faire quoi chez toi ?
440
00:41:59,316 --> 00:42:01,415
Je fais rien, alors si tu veux faire
quelque chose ?
441
00:42:04,922 --> 00:42:06,181
Je voudrais aller au pieu !
442
00:42:12,630 --> 00:42:14,672
Quoi ? Sexe ? All� ?
443
00:42:15,232 --> 00:42:16,090
Mina ?
444
00:42:19,637 --> 00:42:21,502
Et bien... c'est...
445
00:42:23,240 --> 00:42:25,401
Et bien, c'est plus tard,
446
00:42:25,543 --> 00:42:29,672
apr�s �tre sorti avec la personne
et vraiment �tre proche d'elle....
447
00:42:30,414 --> 00:42:33,426
Je veux dire, quand les deux veulent...
448
00:42:34,318 --> 00:42:37,788
Oh, ceci est tr�s g�nant,
mais faut �tre pr�venant !
449
00:42:39,423 --> 00:42:42,397
Et bien si tu veux le faire,
je serai � la hauteur.
450
00:42:44,528 --> 00:42:46,189
Clochard !
451
00:42:46,330 --> 00:42:49,094
Non, j'en suis pas un.
J'avais r�ellement compris �a.
452
00:42:49,233 --> 00:42:51,120
�a signifie quoi "aller au pieu"
de nos jours ?
453
00:43:03,147 --> 00:43:05,090
Tu m'as manqu� de respect tout � l'heure.
454
00:43:05,616 --> 00:43:07,400
N'a-t-on pas le m�me �ge d'apr�s toi ?
455
00:43:08,100 --> 00:43:09,001
Oh ! Mon bus !
456
00:43:20,531 --> 00:43:25,798
Oh ! C'est quoi �a ? Comment
je vais faire ? Oh, c'est malin !
457
00:43:25,936 --> 00:43:27,494
Je suis vraiment d�sol�.
458
00:43:32,543 --> 00:43:33,637
Je suis d�sol�e.
459
00:43:35,346 --> 00:43:38,914
�a va aller ! Je vais me d�brouiller...
460
00:43:41,919 --> 00:43:42,977
Excusez-moi !
461
00:43:59,937 --> 00:44:00,699
Fais voir !
462
00:44:00,838 --> 00:44:03,705
- Il est tout collant.
- T'inqui�te pas, laisse-moi faire !
463
00:44:19,723 --> 00:44:20,510
�a chatouille ?
464
00:44:21,425 --> 00:44:24,000
C'est une sensation bizarre,
mais �a a l'air de bien marcher.
465
00:44:31,735 --> 00:44:33,255
Faites attention, elle va tirer !
466
00:44:50,621 --> 00:44:52,615
H�, marche pas sur ma t�te !
467
00:44:54,725 --> 00:44:58,089
- Mais que fais-tu sous mes jambes ?
- Je profite de la vue.
468
00:45:00,731 --> 00:45:01,610
H�, tu as faim ?
469
00:45:03,834 --> 00:45:04,997
Voil� un beignet !
470
00:45:17,314 --> 00:45:20,579
Tu peux pas faire mieux ?
Il peut pas monter jusqu'ici ?
471
00:45:38,936 --> 00:45:42,425
H� vous ! Qu'est-ce que vous faites l� ?
472
00:45:49,146 --> 00:45:52,877
H� Mina !
Tu t'es vraiment �clips�e rapidement.
473
00:45:53,016 --> 00:45:54,483
Pourquoi tu m'as laiss� seul ?
474
00:45:54,618 --> 00:45:57,881
Le garde a vu ta fen�tre vide,
et m'a prise pour un voleur.
475
00:45:58,021 --> 00:45:59,579
Tu devrais me remercier
476
00:45:59,723 --> 00:46:01,450
pour ne pas avoir crier "au voleur !"
477
00:46:07,831 --> 00:46:08,994
Bonsoir Madame !
478
00:46:10,734 --> 00:46:12,292
- Ceci est pour vous.
- Fallait pas, fallait pas !
479
00:46:12,436 --> 00:46:14,495
Oh, je suis d�sol� de vous
d�ranger si souvent.
480
00:46:14,638 --> 00:46:15,400
Vous devez �tre fatigu� ?
481
00:46:15,539 --> 00:46:18,007
Oui, je suis un peu inquiet au sujet
482
00:46:18,142 --> 00:46:21,600
du jeune homme qui vit
en dessous de votre appartement.
483
00:46:21,745 --> 00:46:25,779
Parfois des hommes c�libataires ivres
peuvent s'en prendre aux femmes...
484
00:46:25,916 --> 00:46:28,476
Et cela m'oblige � �tre plus vigilant...
485
00:46:28,619 --> 00:46:30,086
- Je ne veux pas...
- Bonne nuit !
486
00:46:30,220 --> 00:46:34,486
Oh, vous partez ? Bonne nuit !
487
00:46:39,129 --> 00:46:41,080
Tu ne devrais pas les mettre par terre.
488
00:46:41,331 --> 00:46:43,299
Je ne t'aiderai pas � les trouver
si elles s'enfuient.
489
00:46:43,433 --> 00:46:45,640
On dirait des poissons rouges
dans un bocal ?
490
00:46:45,836 --> 00:46:47,540
Elles devraient prendre l'air des fois.
491
00:46:52,843 --> 00:46:54,025
Je suis si jolie que �a ?
492
00:46:55,145 --> 00:46:58,381
Et bien tu as une maladie aussi.
La maladie d'une princesse.
493
00:47:02,219 --> 00:47:04,483
Ouah, �a fait longtemps
que je n'en ai pas vu !
494
00:47:04,621 --> 00:47:05,781
C'est quoi ?
495
00:47:05,923 --> 00:47:07,783
Tu connais pas �a ? C'est une marelle.
496
00:47:10,828 --> 00:47:12,880
En tout cas, Misuk et moi,
on part pour l'Europe.
497
00:47:13,030 --> 00:47:14,588
Deux jeunes filles seules ?
498
00:47:16,733 --> 00:47:19,702
Mais Misuk est ma m�re.
499
00:47:19,837 --> 00:47:21,395
T'es compl�tement folle.
500
00:47:21,538 --> 00:47:23,807
Comment oses-tu appeler
ta m�re par son pr�nom ?
501
00:47:26,743 --> 00:47:29,007
C'est ta belle-m�re ?
J'ai jamais entendu �a.
502
00:47:29,746 --> 00:47:30,760
T'es un d�tective ?
503
00:47:31,815 --> 00:47:37,185
Oh non, tu sais comme
le domestique parle des fois !
504
00:47:41,425 --> 00:47:43,689
Depuis que je suis malade
et que je vais � l'h�pital,
505
00:47:43,827 --> 00:47:45,795
au lieu d'aller � l'�cole.
506
00:47:45,929 --> 00:47:48,295
Mais qu'est-ce que �a a � voir
avec le nom de ta m�re ?
507
00:47:48,432 --> 00:47:50,000
Je n'ai pas d'amis.
508
00:47:51,635 --> 00:47:55,480
Les enfants dans le m�me service
� l'h�pital avaient peur de ma main.
509
00:47:56,740 --> 00:47:59,504
Mais avec le temps,
on a appris � se conna�tre,
510
00:47:59,643 --> 00:48:00,820
et sommes devenus amis...
511
00:48:01,745 --> 00:48:04,580
certains ont gu�ri et quitt�
l'h�pital ou bien sont morts.
512
00:48:05,315 --> 00:48:06,120
Et toi ?
513
00:48:06,617 --> 00:48:10,178
Je faisais des aller-retour
entre chez moi et l'h�pital.
514
00:48:10,320 --> 00:48:13,170
Une fois, apr�s une longue op�ration
je suis m�me tomb�e dans le coma.
515
00:48:15,325 --> 00:48:19,550
Et m�me quand je me r�veillais...
c'�tait pour attraper une autre maladie.
516
00:48:21,431 --> 00:48:24,491
Tu connais le surnom que
les infirmi�res m'ont donn� ?
517
00:48:24,635 --> 00:48:26,603
L'habitante du 13�me �tage.
518
00:48:28,538 --> 00:48:30,096
Et comment tu te sens maintenant ?
519
00:48:30,240 --> 00:48:32,606
- Oh, tr�s bien !
- Mais t'es morte !
520
00:48:32,743 --> 00:48:33,801
Quoi ?
521
00:48:34,645 --> 00:48:36,476
Ton pied est dehors.
522
00:48:48,825 --> 00:48:49,590
Et alors ?
523
00:48:50,827 --> 00:48:53,694
Je m'�tais toujours plainte
de ne pas avoir d'amis.
524
00:48:53,830 --> 00:48:56,697
Mais chaque jour qui passait,
Misuk entrait dans ma chambre
525
00:48:56,833 --> 00:48:59,495
avec des nattes, et une marionnette.
526
00:48:59,636 --> 00:49:03,930
Et disait "salut, mon nom est Misuk,
tu veux �tre mon amie ?"
527
00:49:06,131 --> 00:49:07,130
C'�tait marrant.
528
00:49:08,245 --> 00:49:09,510
C'est une bonne m�re !
529
00:49:10,820 --> 00:49:12,261
Je l'aime bien aussi.
530
00:49:30,934 --> 00:49:32,299
Bonne nuit !
531
00:49:36,640 --> 00:49:38,031
C'est quoi ce genre de baiser ?
532
00:49:38,642 --> 00:49:39,768
De quoi tu te plains ?
533
00:49:40,544 --> 00:49:43,490
Non, non, tu as l'air diff�rente !
534
00:49:43,914 --> 00:49:46,974
Je comprends !
Tu dois avoir un petit ami ?
535
00:49:47,117 --> 00:49:48,662
Vous vous �tes embrass�s, hein ?
536
00:49:49,219 --> 00:49:51,983
N'importe quoi ! Laisse tomber !
537
00:49:52,122 --> 00:49:56,355
Ben, vu ta r�action ceci m'a l'air vrai.
Qui c'est ?
538
00:49:57,527 --> 00:49:58,750
J'ai dit qu'il n'y a rien !
539
00:49:59,730 --> 00:50:03,791
En tout cas bonne chance, et ne sois pas
aussi dure que tu ne l'aies avec moi.
540
00:50:03,934 --> 00:50:05,202
Sois gentille avec lui !
541
00:50:06,636 --> 00:50:09,104
Je suis surprise que tu sortes
avec des gar�ons...
542
00:50:09,840 --> 00:50:11,340
C'est pas vraiment �a !
543
00:50:12,943 --> 00:50:16,970
Poisson ? D�sol�e, mais tu n'auras pas
de chance avec les gar�ons tout le mois.
544
00:50:17,114 --> 00:50:22,080
Ah, c'est pas vrai ! Puisque j'ai trois
rendez-vous la semaine prochaine !
545
00:50:22,719 --> 00:50:25,085
- Vraiment ?
- Je suis une experte du jonglage.
546
00:50:25,222 --> 00:50:26,689
Y a pas moyen que j'aille ta place... ?
547
00:50:26,823 --> 00:50:27,881
Pourquoi toi et pas moi ?
548
00:50:28,025 --> 00:50:30,687
H�, h�, arr�tez de vous battre ! Laissons
les signes astrologiques d�cider.
549
00:50:30,827 --> 00:50:32,385
Je suis Capricorne.
550
00:50:32,529 --> 00:50:34,497
Abandonne ! Tu n'as aucune
chance en amour.
551
00:50:34,631 --> 00:50:35,893
Bien s�r que si !
552
00:50:36,033 --> 00:50:38,499
- Pas question ! On a le m�me signe...
- Excusez-moi...
553
00:50:40,437 --> 00:50:41,965
Je peux aussi regarder l'horoscope ?
554
00:50:54,017 --> 00:50:57,180
[Couleur chance - Orange]
[Ic�ne chance - C�ur rose]
555
00:51:09,933 --> 00:51:16,202
Waouh, celle qui cuisine chez toi,
cuisine vraiment tr�s bien !
556
00:51:16,339 --> 00:51:17,873
C'est toi qui as pris cette photo ?
557
00:51:18,942 --> 00:51:20,710
Oui, � Hawa� !
558
00:51:21,845 --> 00:51:22,903
� Hawa� ?
559
00:51:23,914 --> 00:51:26,510
J'y suis all� pour des photos
d'un catalogue de mode.
560
00:51:30,921 --> 00:51:34,379
Hum... c'est pas mal !
�a a d� �tre un bon voyage.
561
00:51:34,524 --> 00:51:36,088
Mais Hawa� est un peu d�mod�e.
562
00:51:36,927 --> 00:51:38,690
Si Hawa� est "d�mod�e",
563
00:51:38,829 --> 00:51:41,389
alors je pourrais dire la m�me
chose pour l'Europe ?
564
00:51:41,531 --> 00:51:43,999
J'ai commenc� � appr�cier Hawa�
apr�s l'avoir visit�.
565
00:51:44,134 --> 00:51:46,193
Et apr�s l'avoir bien �tudi�,
566
00:51:46,336 --> 00:51:48,600
je peux dire que je suis
un expert d'Hawa�.
567
00:51:49,239 --> 00:51:50,797
J'ai m�me appris la langue hawa�enne.
568
00:51:50,941 --> 00:51:52,602
"Ohno" veut dire d�licieux.
569
00:51:52,742 --> 00:51:54,203
Merci se dit "mahalo"...
570
00:52:04,821 --> 00:52:06,482
Tu �coutes toujours cette chanson.
571
00:52:06,623 --> 00:52:09,091
Oui, je l'aime bien.
572
00:52:09,226 --> 00:52:13,492
Tu ne trouves pas que les paroles
sont un peu tristes ?
573
00:52:13,630 --> 00:52:16,292
Vraiment ? Elles veulent dire quoi ?
574
00:52:17,033 --> 00:52:19,092
Bien, c'est juste...
575
00:52:20,237 --> 00:52:25,197
Dis-moi, tu penses que Neil et Armstrong
seront comme cette tortue un jour ?
576
00:52:25,342 --> 00:52:29,972
�coute bien ! Y a quelqu'un l�-dedans ?
577
00:52:30,113 --> 00:52:33,082
Il existe diff�rentes esp�ces de tortues.
578
00:52:33,216 --> 00:52:34,683
Regarde o� vit celle-ci.
579
00:52:34,818 --> 00:52:38,686
Celle-ci vit dans la mer et Neil et
Armstrong dans une boule.
580
00:52:38,822 --> 00:52:41,188
T'es vraiment ignorante !
581
00:52:42,626 --> 00:52:45,170
C'est pourquoi tu es si laid,
en faisant le malin.
582
00:52:56,039 --> 00:52:58,170
Je sais maintenant pourquoi
je l'aime depuis le d�but.
583
00:53:07,417 --> 00:53:08,901
Ton p�re est aussi un alien ?
584
00:53:47,524 --> 00:53:49,082
Avant le d�but de la s�ance photos,
585
00:53:49,226 --> 00:53:52,060
j'aurais besoin de prendre
quelques clich�s auparavant.
586
00:53:53,129 --> 00:53:56,875
Je pense qu'on devrait en faire
avant le d�but de la r�p�tition.
587
00:53:57,834 --> 00:53:58,699
Vous croyez ?
588
00:53:59,336 --> 00:54:00,950
- Une minute s'il vous pla�t.
- Oui.
589
00:54:25,328 --> 00:54:26,505
Vous voulez les essayer ?
590
00:54:27,330 --> 00:54:28,490
Non !
591
00:54:29,215 --> 00:54:29,957
Allez-y !
592
00:54:31,034 --> 00:54:31,819
Essayez !
593
00:55:12,942 --> 00:55:16,207
- Monsieur, nous pouvons commencer.
- D'accord, commen�ons !
594
00:55:25,722 --> 00:55:28,988
Maintenant, tenez cette barre,
et essayez �a.
595
00:55:30,226 --> 00:55:31,989
Un
596
00:55:32,128 --> 00:55:34,096
Deux
597
00:55:34,230 --> 00:55:36,198
Trois
598
00:55:36,333 --> 00:55:37,891
Quatre
599
00:55:38,034 --> 00:55:39,797
Cinq
600
00:55:39,936 --> 00:55:41,597
Six
601
00:55:41,738 --> 00:55:43,603
Sept
602
00:55:43,740 --> 00:55:45,401
Huit
603
00:55:45,542 --> 00:55:47,100
Un
604
00:55:47,243 --> 00:55:49,006
Deux
605
00:55:49,145 --> 00:55:50,874
Trois
606
00:55:51,014 --> 00:55:52,675
Quatre
607
00:55:52,816 --> 00:55:54,374
Cinq
608
00:55:54,517 --> 00:55:55,984
Six
609
00:55:56,119 --> 00:55:57,984
Sept
610
00:55:58,121 --> 00:55:59,486
Huit
611
00:56:00,623 --> 00:56:03,683
Et bougez le pied comme ceci.
612
00:56:03,827 --> 00:56:06,193
Un
613
00:56:06,329 --> 00:56:08,490
Deux
614
00:56:08,631 --> 00:56:10,690
Trois
615
00:56:10,834 --> 00:56:12,096
Quatre
616
00:56:12,235 --> 00:56:13,600
Reprenez
617
00:56:13,737 --> 00:56:16,001
Un
618
00:56:16,139 --> 00:56:18,198
Deux
619
00:56:18,341 --> 00:56:20,605
Trois
620
00:56:20,744 --> 00:56:21,608
Quatre
621
00:56:25,415 --> 00:56:27,163
Maintenant, on va essayer.
622
00:56:40,930 --> 00:56:43,495
Pourquoi tu n'�tes pas ton gant ?
Il est glissant.
623
00:57:02,919 --> 00:57:06,485
D'accord, tenez bien la barre...
624
00:57:07,323 --> 00:57:09,185
Comme �a... Un
625
00:57:10,427 --> 00:57:12,292
Deux
626
00:57:12,429 --> 00:57:14,397
Trois
627
00:57:14,531 --> 00:57:16,795
Quatre
628
00:57:16,933 --> 00:57:18,992
Cinq
629
00:57:19,135 --> 00:57:20,602
Six
630
00:58:02,045 --> 00:58:02,878
Mademoiselle !
631
00:58:04,113 --> 00:58:06,130
Mademoiselle ! Vous allez bien ?
632
00:58:07,116 --> 00:58:08,674
- Mina !
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
633
00:58:08,818 --> 00:58:09,682
Je ne sais pas.
Subitement...
634
00:58:09,819 --> 00:58:14,483
Mina, ouvre les yeux ! Mina !
Mina ! Mina...
635
00:58:14,624 --> 00:58:16,990
Appelez vite les secours,
appelez vite les secours !
636
00:58:17,126 --> 00:58:19,292
Mina, tu m'entends, Mina, Mina...
637
00:58:34,844 --> 00:58:36,402
Tu te sens mieux ?
638
00:58:37,914 --> 00:58:41,281
O� suis-je ? � l'h�pital ?
639
00:58:42,218 --> 00:58:44,278
Non, � la maison !
640
00:58:45,421 --> 00:58:46,987
Alors pourquoi elle est ici ?
641
00:58:47,924 --> 00:58:51,087
Dis-moi, comment peux-tu
parler si froidement ?
642
00:58:51,227 --> 00:58:53,560
J'�tais venue voir comment tu allais.
643
00:58:56,633 --> 00:58:57,888
Je vais aller � l'h�pital ?
644
00:58:58,735 --> 00:59:01,187
Ne t'inqui�te pas,
ce n'est pas la peine !
645
00:59:01,938 --> 00:59:06,602
De toute fa�on, l'h�pital est complet,
tu n'y irais m�me pas en suppliant.
646
00:59:06,743 --> 00:59:09,572
La perfusion va te r�hydrater et te donner
des vitamines. Maintenant, dors !
647
00:59:10,513 --> 00:59:12,608
Misuk, pourquoi tu ne vas pas
travailler ?
648
00:59:13,080 --> 00:59:14,620
Ne reste pas ici � cause de moi.
649
00:59:16,319 --> 00:59:17,187
T'en es s�re ?
650
00:59:18,421 --> 00:59:19,786
Toi aussi, ma tante !
651
00:59:19,923 --> 00:59:22,289
J'enl�verai �a une fois fini.
652
00:59:22,425 --> 00:59:24,290
D'accord, allons-y toutes les deux.
653
00:59:24,427 --> 00:59:25,660
Je te donnerai un coup de main.
654
01:00:04,434 --> 01:00:05,992
Yun-jung !
655
01:00:08,738 --> 01:00:12,205
Tu penses que j'ai tort de laisser
sortir Mina...
656
01:00:13,643 --> 01:00:15,307
de l'h�pital comme �a ?
657
01:00:17,914 --> 01:00:19,279
Non.
658
01:00:20,917 --> 01:00:21,600
C'est que...
659
01:00:23,620 --> 01:00:24,960
je veux vivre avec elle...
660
01:00:26,723 --> 01:00:29,110
m�me si c'est juste un autre jour de plus.
661
01:00:32,528 --> 01:00:33,386
Tu sais, Mina...
662
01:00:35,231 --> 01:00:37,298
lors de sa derni�re hospitalisation...
663
01:00:38,735 --> 01:00:40,298
s'est taill� les veines.
664
01:00:44,540 --> 01:00:46,523
Lorsque je suis rentr�e dans sa chambre,
665
01:00:50,413 --> 01:00:52,530
ses draps �taient tout rouge.
666
01:01:01,424 --> 01:01:02,465
Alors...
667
01:01:05,028 --> 01:01:08,920
ne me bl�me plus,
de n'avoir rien fait pour elle !
668
01:03:10,720 --> 01:03:12,342
Ah, il fait bon !
669
01:03:13,523 --> 01:03:15,815
Tu vois ?
Une impression de fra�cheur ?
670
01:03:16,926 --> 01:03:18,830
- Tu n'as pas froid ?
- Non !
671
01:03:19,629 --> 01:03:20,887
Ah, je me sens mieux !
672
01:03:21,330 --> 01:03:24,391
Je mourrais d'envie de sortir
apr�s plusieurs jours � la maison.
673
01:03:25,034 --> 01:03:28,299
Tu aimes bien sortir ces derniers temps.
674
01:03:28,437 --> 01:03:30,084
H�, l�ve-toi et viens me pousser !
675
01:03:30,940 --> 01:03:32,210
Je suis une patiente !
676
01:03:33,142 --> 01:03:36,111
T'as raison, reste-l�
je vais te pousser !
677
01:03:36,245 --> 01:03:38,480
C'est ce que je devrais dire.
Alors te plains pas et pousse-moi !
678
01:03:39,715 --> 01:03:42,395
- C'est pourquoi tu m'as mise au monde ?
- Oui !
679
01:03:47,623 --> 01:03:49,784
Comment t'es-tu sentie en portant
des escarpins aujourd'hui ?
680
01:03:49,926 --> 01:03:51,500
C'�tait bien.
681
01:03:52,028 --> 01:03:55,191
Ah, je pense que le ballet n'est plus
aussi �l�gant que je le pensais avant.
682
01:03:55,331 --> 01:03:56,700
C'est trop dur.
683
01:03:57,233 --> 01:03:59,895
C'est pourquoi je ne voulais pas
que tu en fasses.
684
01:04:00,036 --> 01:04:04,005
J'ai lu un jour, que 30% des ballerines
font des d�pressions chroniques.
685
01:04:04,540 --> 01:04:05,555
Je comprends.
686
01:04:05,842 --> 01:04:07,305
Alors ne travaille pas trop dur !
687
01:04:07,743 --> 01:04:11,372
Et aussi, prends tous tes m�dicaments,
et si tu te sens un peu faible...
688
01:04:11,514 --> 01:04:13,525
�a saoule, arr�te �a !
689
01:04:14,517 --> 01:04:15,782
D'accord, j'arr�te.
690
01:04:16,519 --> 01:04:18,080
Mais continue � me pousser.
691
01:04:18,321 --> 01:04:19,081
J'arr�te.
692
01:04:19,622 --> 01:04:21,584
Si tu me pousses, on partira
en l'Europe le mois prochain.
693
01:04:22,425 --> 01:04:23,790
Le mois prochain ?
694
01:04:24,927 --> 01:04:27,291
- Et l'�cole ?
- Tu peux manquer.
695
01:04:29,232 --> 01:04:31,996
Une m�re ne dit pas �a !
696
01:04:34,337 --> 01:04:37,325
Tu sais, si on allait plut�t
� Hawa� qu'en Europe ?
697
01:04:38,040 --> 01:04:41,230
Pourquoi ? Tu ne veux plus
aller voir un ballet en Europe ?
698
01:04:41,944 --> 01:04:44,269
Il y a quelque chose de plus important
� voir � Hawa�.
699
01:04:44,614 --> 01:04:48,999
Vraiment ? Alors partons pour Hawa�,
d'autant que �a sera moins cher !
700
01:04:50,219 --> 01:04:53,608
Tu sais, j'y ai bien r�fl�chi et.....
701
01:04:54,724 --> 01:04:57,900
je pense qu'on ne devrait pas y aller
seules, mais plut�t en groupe.
702
01:04:58,127 --> 01:05:01,040
Bien s�r que non,
c'est pas notre style !
703
01:05:01,530 --> 01:05:05,400
Mais c'est dangereux pour deux jeunes
femmes de s'aventurer seules l�-bas.
704
01:05:06,035 --> 01:05:09,460
D'autant plus que ma beaut�
est reconnue internationalement.
705
01:05:09,839 --> 01:05:10,780
En plus...
706
01:05:11,240 --> 01:05:14,606
si on y va seules, on pourra pas
faire de photos ensemble.
707
01:05:15,845 --> 01:05:16,880
Tu as raison.
708
01:05:17,513 --> 01:05:19,300
Tu veux qu'on emm�ne quelqu'un d'autre ?
709
01:05:19,916 --> 01:05:20,776
Oui.
710
01:05:21,517 --> 01:05:25,786
� la fois porteur, garde du corps,
photographe et guide touristique.
711
01:05:29,225 --> 01:05:30,590
Vous pouvez venir avec nous ?
712
01:05:30,726 --> 01:05:32,887
- �a serait un honneur.
- Pas toi.
713
01:05:33,029 --> 01:05:33,880
Avec plaisir !
714
01:05:47,043 --> 01:05:49,705
- C'est fini, maintenant.
- Merci.
715
01:05:50,212 --> 01:05:52,077
Regarde, c'est ce que je te disais !
716
01:05:52,214 --> 01:05:53,978
C'est parce que j'ai un joli visage.
717
01:05:54,617 --> 01:05:57,279
- Maintenant � ton tour.
- Oh !
718
01:05:57,420 --> 01:06:00,878
Allez assieds-toi, assieds-toi ici !
719
01:06:01,924 --> 01:06:03,585
Faites �a bien !
720
01:06:08,431 --> 01:06:10,993
Ah, je suis un g�nie
721
01:06:11,233 --> 01:06:14,292
pour avoir eu une id�e comme �a, hein ?
722
01:06:15,738 --> 01:06:17,197
C'est la premi�re fois
que tu fais une manucure ?
723
01:06:17,940 --> 01:06:20,200
On dit p�dicure pour les orteils.
724
01:06:21,143 --> 01:06:23,928
Qu'importe puisque pour moi
le r�sultat est le m�me.
725
01:06:25,915 --> 01:06:29,373
En tous cas, pour moi aussi
c'est la premi�re fois.
726
01:06:33,322 --> 01:06:35,122
Oh, mon briquet !
727
01:06:36,926 --> 01:06:37,935
Je l'ai enfin r�cup�r� !
728
01:06:39,228 --> 01:06:42,296
Mais laisse-moi l'utiliser
pour allumer la cigarette !
729
01:06:43,232 --> 01:06:46,720
Il n'en est pas question,
je vais l'allumer moi-m�me !
730
01:06:57,013 --> 01:06:58,145
Tu l'as achet� o� ?
731
01:06:59,115 --> 01:07:00,320
Il �tait � mon p�re.
732
01:07:01,117 --> 01:07:04,900
Il ne me l'a pas vraiment donn�.
Misuk l'avait cach� et je l'ai trouv�.
733
01:07:06,122 --> 01:07:07,280
Il �tait dans la marine ?
734
01:07:07,823 --> 01:07:09,586
Oui.
735
01:07:09,725 --> 01:07:10,790
Quel genre d'homme �tait-ce ?
736
01:07:12,628 --> 01:07:14,188
On n'a jamais parl� de lui.
737
01:07:15,331 --> 01:07:17,798
Misuk et moi... pensons que
cela serait trop triste.
738
01:07:23,239 --> 01:07:24,899
Je crois que je vais �tre g�n�
en allant pisser.
739
01:07:27,143 --> 01:07:28,405
Pourquoi ?
740
01:07:28,544 --> 01:07:29,945
Parce que tu auras toujours
un oeil sur moi.
741
01:07:31,514 --> 01:07:32,072
Ah !
742
01:07:34,517 --> 01:07:35,866
Oh c'est froid !
743
01:08:30,739 --> 01:08:33,399
Tu vas finir par �tre alcoolique
si tu continues � boire comme �a.
744
01:08:33,943 --> 01:08:35,634
Je vais bien, je vais bien !
745
01:08:36,812 --> 01:08:37,941
Tu es inqui�te ?
746
01:08:38,914 --> 01:08:39,546
Pas du tout !
747
01:08:40,516 --> 01:08:44,430
Pourquoi devrais-je m'inqui�ter
alors que j'ai une aussi jolie fille ?
748
01:08:45,721 --> 01:08:48,999
Ma Mina... Tu pourrais vivre
heureuse sans moi ?
749
01:08:49,625 --> 01:08:51,593
Tu voudrais que je me marie ?
750
01:08:51,727 --> 01:08:53,490
Je le voudrais ?
751
01:08:54,029 --> 01:08:56,930
Misuk, inqui�te-toi pour ton cas.
Pour moi, �a va aller.
752
01:08:58,434 --> 01:09:01,295
Oui, tu seras heureuse sans moi, Mina.
753
01:09:06,442 --> 01:09:09,387
Et bien... tu aimes le type d'en bas ?
754
01:09:10,212 --> 01:09:13,670
Je sais pas ! Quel genre
de question b�te c'est ?
755
01:09:13,816 --> 01:09:16,822
Dis-moi tout,
je pourrais peut-�tre d'aider !
756
01:09:17,520 --> 01:09:18,993
Ce n'est pas comme �a !
757
01:09:19,421 --> 01:09:20,505
Alors c'est quoi ?
758
01:09:21,824 --> 01:09:27,300
C'est juste... que �a fait dr�le d'�tre
avec lui, et il est gentil avec moi.
759
01:09:29,131 --> 01:09:30,478
Comment le remercier ?
760
01:09:35,237 --> 01:09:38,355
Ma petite Mina...
amuse-toi bien � Hawa� !
761
01:11:18,741 --> 01:11:21,381
Je ne peux pas m'acquitter
de ma dette envers toi,
762
01:11:22,244 --> 01:11:26,807
mais pour Mina si, alors je ferai
tout ce que je pourrai pour elle.
763
01:11:28,917 --> 01:11:32,333
Mais... tu dois m'aider !
764
01:11:33,622 --> 01:11:36,570
Aider notre Mina, � seulement
avoir de moment de joie,
765
01:11:37,426 --> 01:11:39,648
jusqu'� ce qu'elle te rejoigne.
766
01:11:40,629 --> 01:11:43,097
Tu dois m'aider...
767
01:11:53,242 --> 01:11:54,207
Kang Mina !
768
01:11:55,744 --> 01:11:56,375
Mina !
769
01:11:58,113 --> 01:11:59,677
Mina !
770
01:12:03,619 --> 01:12:04,845
H�, Mina !
771
01:12:07,623 --> 01:12:08,875
Mina !
772
01:12:37,920 --> 01:12:39,555
Tes yeux ont l'air gonfl�s ?
773
01:12:39,722 --> 01:12:42,084
- J'ai bu quelques bi�res hier soir.
- Toute seule ?
774
01:12:42,524 --> 01:12:44,247
Tu avais aussi bu seule.
775
01:12:52,835 --> 01:12:57,204
Quelle dr�le de surprise !
776
01:12:57,339 --> 01:13:00,156
Oh j'oubliais, il va pleuvoir aujourd'hui.
Attends, je vais te chercher un parapluie.
777
01:13:10,719 --> 01:13:12,241
Mina, ton parapluie !
778
01:13:35,144 --> 01:13:37,374
H�, excuse-moi !
779
01:13:39,014 --> 01:13:40,408
Tu peux appeler Mina, s'il te pla�t ?
780
01:13:41,517 --> 01:13:42,925
- Cette fille ?
- Oui.
781
01:14:13,715 --> 01:14:15,640
Quelque chose s'est pass� en classe ?
782
01:15:12,841 --> 01:15:14,705
Ce pauvre homme est path�tique.
783
01:15:19,014 --> 01:15:20,900
Perdre sa bien-aim�e et rester seul.
784
01:15:23,519 --> 01:15:27,335
Et devenir fou � cause de l'amour.
785
01:15:38,634 --> 01:15:43,830
Pourtant, il a l'air d'�tre heureux.
Personne ne conna�t ce genre d'amour.
786
01:15:44,740 --> 01:15:47,608
Et cet amour sera pour toujours
dans son c�ur.
787
01:17:01,817 --> 01:17:02,540
Maman !
788
01:17:03,719 --> 01:17:04,470
Oui ?
789
01:17:22,838 --> 01:17:26,657
Quand je m'allonge comme �a,
je ne vois que le ciel.
790
01:17:28,243 --> 01:17:29,888
On se croirait dans un avion.
791
01:17:31,213 --> 01:17:33,000
Mais tu n'as jamais pris l'avion.
792
01:17:36,118 --> 01:17:37,605
Tu penses que je pourrai ?
793
01:17:38,920 --> 01:17:40,410
On part bient�t pour Hawa� !
794
01:18:04,312 --> 01:18:06,156
Il n'y a pas un client habituel
795
01:18:06,515 --> 01:18:08,300
qui semble t'aimer dans ce restaurant ?
796
01:18:09,418 --> 01:18:13,300
Tu ne savais pas ? Tous les hommes
qui viennent ici, viennent pour me voir.
797
01:18:14,623 --> 01:18:16,284
Je veux dire quelqu'un de s�rieux.
798
01:18:17,826 --> 01:18:19,285
Quelqu'un avec qui te marier.
799
01:18:20,028 --> 01:18:21,996
Le maquillage fait l'affaire � ton �ge.
800
01:18:22,130 --> 01:18:23,750
Mais que feras-tu une fois
devenue vieille ?
801
01:18:24,533 --> 01:18:27,400
D'autant que tu ne fais plus
d'enfants une fois vieille.
802
01:18:28,737 --> 01:18:32,752
Alors, maintenant que tu as un petit ami
tu n'as plus besoin de ta m�re ?
803
01:18:34,242 --> 01:18:35,010
C'est juste...
804
01:18:36,144 --> 01:18:39,477
que t�t ou tard,
tu vas te retrouver seule,
805
01:18:39,614 --> 01:18:40,760
apr�s mon mariage....
806
01:18:43,118 --> 01:18:43,935
T'en fais pas !
807
01:18:48,623 --> 01:18:49,781
C'est s�rieux.
808
01:18:53,528 --> 01:18:55,689
Si tu y tiens vraiment,
809
01:18:55,831 --> 01:18:59,425
je trouverai un bel homme bient�t,
tr�s riche et tr�s gentil.
810
01:18:59,835 --> 01:19:01,103
Tu es s�r de l'appeler papa ?
811
01:19:02,437 --> 01:19:05,201
Pas question ! Je t'appelle m�me pas
maman mais Misuk.
812
01:19:05,340 --> 01:19:09,299
Je l'appellerai par son nom.
H�, Bouba ! Comme �a.
813
01:19:09,444 --> 01:19:11,173
Jamais !
814
01:19:11,313 --> 01:19:14,280
Tu l'appelleras comme �a, Leonardo !
815
01:19:14,816 --> 01:19:15,979
Quoi ?
816
01:19:26,328 --> 01:19:29,991
Hum cette odeur... de l'aube.
817
01:19:39,141 --> 01:19:40,608
Tu dors ?
818
01:19:40,742 --> 01:19:44,661
Bien s�r, puisque j'ai envie de dormir.
819
01:19:47,015 --> 01:19:48,482
- Quoi ?
- �a, c'est...
820
01:19:48,617 --> 01:19:51,285
un cadeau pour un gentil gar�on
qui s'est lev� plus t�t.
821
01:19:52,621 --> 01:19:53,781
Et aussi...
822
01:19:54,823 --> 01:19:55,855
Les deux tortues.
823
01:19:57,425 --> 01:19:59,788
Pourquoi ? Tu ne les aimes pas ?
824
01:20:01,229 --> 01:20:03,240
Je n'ai plus besoin d'otages.
825
01:20:04,332 --> 01:20:05,491
Maintenant que je te crois.
826
01:20:12,440 --> 01:20:14,601
Si on faisait une photo ensemble ?
827
01:20:15,143 --> 01:20:18,078
- Maintenant ?
- Oui !
828
01:20:18,213 --> 01:20:20,073
Parce que je suis tr�s heureuse.
829
01:20:21,416 --> 01:20:22,781
Et je voudrais,
830
01:20:22,918 --> 01:20:25,685
que quelqu'un puisse dire combien
j'�tais heureuse en ce moment.
831
01:20:27,823 --> 01:20:31,583
Je voudrais une photo de nous deux
avec Neil et Armstrong.
832
01:20:32,427 --> 01:20:34,588
Tu veux la faire dans cet �tat ?
833
01:20:36,131 --> 01:20:38,491
C'est ma vraie nature que tu vois
depuis qu'on se conna�t.
834
01:20:46,942 --> 01:20:48,807
Vite ! Vite !
835
01:21:39,327 --> 01:21:42,194
Mina ! Que cherches-tu, hein ?
836
01:21:42,330 --> 01:21:43,797
Une tortue de mer.
837
01:21:43,932 --> 01:21:46,196
O� est-elle pass�e ?
838
01:21:46,334 --> 01:21:48,220
Mais on va en voir � Hawa�.
839
01:21:48,837 --> 01:21:51,115
Tu avais dit que c'�tait dur d'en voir ?
840
01:21:51,640 --> 01:21:56,202
Bien s�r qu'il est difficile d'en voir,
mais je t'aiderai � les trouver.
841
01:21:56,344 --> 01:21:59,100
Alors ne t'en fais pour �a !
842
01:22:05,720 --> 01:22:09,000
Nous sommes d�sol�es, mais les tortues
subissent des examens de sant�.
843
01:22:13,428 --> 01:22:15,293
Pourquoi es-tu si d��ue ?
844
01:22:15,430 --> 01:22:17,694
Je t'en montrerai une en vrai bient�t.
845
01:22:17,832 --> 01:22:20,096
Une qui n'est pas enferm�e
dans un minuscule aquarium
846
01:22:20,235 --> 01:22:21,700
mais une vraie de l'Oc�an Pacifique...
847
01:22:23,038 --> 01:22:24,303
Allons manger quelque chose de bon !
848
01:22:48,229 --> 01:22:49,530
Mina ! Mina !
849
01:22:50,932 --> 01:22:52,481
Mina ! Mina !
850
01:23:51,326 --> 01:23:53,886
Ce pauvre homme est si path�tique.
851
01:23:57,332 --> 01:23:59,892
Perdre son amour et rester seul.
852
01:24:02,037 --> 01:24:06,201
Et devenir fou � cause de l'amour.
853
01:24:09,911 --> 01:24:12,072
Maintenant que je te crois.
854
01:26:08,930 --> 01:26:10,089
Prenez ceci.
855
01:26:23,811 --> 01:26:25,750
J'aurais d� remarquer que
quelque chose n'allait pas.
856
01:26:27,315 --> 01:26:30,773
Cet argent est pour le temps
pass� avec votre fille,
857
01:26:30,919 --> 01:26:32,784
et pour les photos d'elle.
858
01:26:34,923 --> 01:26:36,384
Si je garde cet argent,
859
01:26:38,726 --> 01:26:41,335
ma rencontre avec Mina
n'aurait aucun sens.
860
01:26:43,631 --> 01:26:44,594
Je ne peux faire �a !
861
01:26:49,237 --> 01:26:50,920
Sinon, je ne la reverrais plus.
862
01:26:55,643 --> 01:26:56,350
Je suis d�sol�e.
863
01:26:58,813 --> 01:27:00,430
Je suis vraiment d�sol�e, Young-jae !
864
01:27:25,440 --> 01:27:29,102
Contrairement � ce qu'on croit,
Hawa� a des saisons bien distinctes.
865
01:27:30,311 --> 01:27:32,733
Les Hawa�ens font clairement
ces distinctions.
866
01:27:33,715 --> 01:27:37,733
C'est le d�but de l'�t� pour eux, quand
les mangues m�res commencent � tomber,
867
01:27:38,019 --> 01:27:41,530
ou quand vous sentez le parfum
des fleurs de gingembre dans le vent.
868
01:27:42,824 --> 01:27:46,783
Les signes de l'hiver
sont l'arriv�e des grandes pluies
869
01:27:46,928 --> 01:27:48,279
et des immenses vagues.
870
01:27:50,231 --> 01:27:51,994
Les tribus vivant � des endroits frais,
871
01:27:52,133 --> 01:27:55,591
comme les �les Kauai et Maui...
872
01:27:55,737 --> 01:27:58,860
se r�unissent autour d'un feu,
durant la p�riode de No�l.
873
01:28:00,241 --> 01:28:03,170
Hawa� poss�de un doux climat
toute l'ann�e.
874
01:28:04,012 --> 01:28:07,960
Le temps est pluvieux d'octobre
� Mars, et sec d�Avril � Septembre.
875
01:28:08,716 --> 01:28:13,176
Cependant, le temps varie l�g�rement
entre les saisons,
876
01:28:13,321 --> 01:28:17,510
donc vous pouvez profiter du ciel
ensoleill� environ toute l'ann�e.
877
01:28:18,826 --> 01:28:23,092
En vous promenant � Hawa�, vous
pouvez admirer des tortues de mer
878
01:28:23,231 --> 01:28:25,199
le long de la c�te.
879
01:28:27,835 --> 01:28:29,894
Et les tortues attendent
880
01:28:30,038 --> 01:28:33,405
impatiemment la venue de Mina
chaque jour,
881
01:28:34,242 --> 01:28:36,767
pour qu'elle les voie.
882
01:29:42,844 --> 01:29:45,574
Allez vous reposer, je vais rester ici !
883
01:29:46,614 --> 01:29:48,081
Allons-y, Misuk !
884
01:31:15,536 --> 01:31:17,441
De quoi on va parler aujourd'hui ?
885
01:31:23,511 --> 01:31:24,773
Ah, oui !
886
01:31:24,912 --> 01:31:27,955
On va voir le r�cif vert
de la plage Ouest.
887
01:31:30,117 --> 01:31:34,486
On peut l'admirer totalement,
que par beau temps.
888
01:31:34,622 --> 01:31:36,484
au moment o� le soleil se couche.
889
01:31:38,326 --> 01:31:41,887
Certains disent qu'il vous apporte
l'amour.
890
01:31:42,029 --> 01:31:44,691
D'autres qu'il exauce les souhaits.
891
01:34:31,932 --> 01:34:34,400
C'est quoi �a ?
892
01:34:34,535 --> 01:34:37,402
C'est la vraie main d'un humain ?
Elle fait peur !
893
01:34:37,538 --> 01:34:40,006
Oui, elle fait peur ! Allons-y !
894
01:34:56,023 --> 01:34:57,888
On est dipl�m�s.
895
01:34:58,426 --> 01:35:01,088
Toutes les bonnes saisons sont pass�es.
896
01:35:01,228 --> 01:35:03,196
Maintenant, que vais-je devenir ?
897
01:35:03,330 --> 01:35:06,299
Quoi que tu fasses, fais attention � toi !
898
01:35:06,434 --> 01:35:08,197
Sans bras ni jambes cass�es...
899
01:35:08,335 --> 01:35:09,495
C'est si path�tique !
900
01:35:09,637 --> 01:35:12,105
On pourrait monter un coup ensemble ?
901
01:35:12,239 --> 01:35:14,605
- Quoi ?
- Pour se faire un peu d'argent.
902
01:35:43,137 --> 01:35:45,002
Je suis d�sol�e.
903
01:35:45,139 --> 01:35:48,006
Je sais que je vous ai fait du mal.
904
01:35:48,843 --> 01:35:51,576
S'il vous pla�t, prenez �a comme
de l'amour �go�ste d'une m�re,
905
01:35:51,812 --> 01:35:53,871
et pardonnez-moi !
906
01:35:58,919 --> 01:36:00,477
Autre chose...
907
01:36:06,026 --> 01:36:07,994
Tenez !
908
01:36:16,937 --> 01:36:22,898
(� mon cher Young-jae avec qui j'ai partag�
les moments les plus heureux de ma vie.)
909
01:37:23,037 --> 01:37:25,301
� ma ch�re maman...
910
01:37:33,814 --> 01:37:37,875
Merci pour tout ce que tu as fait
pour moi m�me si cela a �t� difficile.
911
01:37:39,019 --> 01:37:41,385
Je ne sais pas combien de jours
il me reste
912
01:37:41,522 --> 01:37:43,990
mais je vais �tre heureuse.
913
01:37:45,125 --> 01:37:49,994
Je voudrais te donner �a comme
un cadeau, avant que je parte.
914
01:37:51,131 --> 01:37:53,810
Et je suis vraiment tr�s heureuse
maintenant.
70414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.