All language subtitles for Heder S01E08 MultiSub 720p x264-StB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,800 --> 00:00:30,320 -Jag jobbar pĂ„ en stor grej. -Kan det ha med vĂ„rt mĂ„l att göra? 2 00:00:33,480 --> 00:00:37,360 Han ville ge mig en kopia pĂ„ sitt material om en sexring. 3 00:00:37,520 --> 00:00:40,480 -Isabelle... -De kommer att döda mig. 4 00:00:49,480 --> 00:00:52,600 Det Ă€r en tant pĂ„ en advokatbyrĂ„ som fiskar. 5 00:00:52,760 --> 00:00:55,520 -Lova att ni skyddar mig. -SjĂ€lvklart. 6 00:00:55,680 --> 00:00:58,400 Är du tĂ€t kan du bestĂ€lla en vĂ„ldtĂ€kt. 7 00:00:58,560 --> 00:01:01,760 Appen Neat kopplar samman offer och förövare. 8 00:01:01,920 --> 00:01:05,560 Vi tror att din chef kan vara inblandad. 9 00:01:05,720 --> 00:01:10,720 Arik Asp, grundare av Framtidspartiet och vd för Atlas Unshrugged. 10 00:01:10,880 --> 00:01:12,800 Marre? 11 00:01:14,360 --> 00:01:18,760 Den hĂ€r lĂ„g i Marres mun. FrĂ„n -91. 12 00:01:20,000 --> 00:01:23,120 ValborgsmĂ€ssoafton i Uppsala 1991. 13 00:01:23,280 --> 00:01:27,200 -Pierre Kanold misshandlades. -Han vĂ„ldtog Nour. 14 00:01:27,360 --> 00:01:31,920 Neat kan binda oss till -91. De har dina fingeravtryck, Janni. 15 00:01:32,080 --> 00:01:33,640 Pierre minns ju inget. 16 00:01:33,800 --> 00:01:37,920 -Har vi setts förr? -Nej, jag tror tyvĂ€rr inte det. 17 00:01:38,080 --> 00:01:40,240 SĂ€g att du tycker om det! 18 00:01:47,840 --> 00:01:50,640 DĂ„ Ă€r det nog hon som har disken. 19 00:01:50,800 --> 00:01:55,280 -HĂ€r har vi kundregistret. -Shit! Vi kan fĂ€lla Neat med det hĂ€r. 20 00:01:55,440 --> 00:01:59,680 -Fan vad bra att du kunde komma. -Tur att jag var nĂ€ra. 21 00:02:44,720 --> 00:02:48,640 Jag blir sĂ„ innerligt trött pĂ„ den dĂ€r retoriken. 22 00:02:48,800 --> 00:02:54,120 NĂ€r man pratar om jĂ€mlikhet, mĂ€nniskors rĂ€tt till sin kropp- 23 00:02:54,280 --> 00:02:56,920 -kommer nĂ„n och sĂ€ger att man Ă€r PK. 24 00:02:57,080 --> 00:02:59,520 HĂ„ller du med, Erik Asp? 25 00:02:59,680 --> 00:03:04,520 I Nours drömvĂ€rld behöver ingen ta ansvar. Staten tar hand om det. 26 00:03:04,680 --> 00:03:07,760 Snart har vi lagar och regler för allt. 27 00:03:07,920 --> 00:03:12,960 Hur vi klĂ€r oss och vilken samlags- stĂ€llning som Ă€r rĂ€ttvisemĂ€rkt. 28 00:03:13,120 --> 00:03:16,600 -Nu kanske du överdriver lite? -Det Ă€r dĂ€r vi hamnar. 29 00:03:16,760 --> 00:03:18,920 ÖVERFÖR TILL MOLNET 30 00:03:21,560 --> 00:03:24,600 Varför gĂ„r det sĂ„ lĂ„ngsamt? 31 00:03:24,760 --> 00:03:28,720 -...tvĂ„-eller tre personer i bilen. -De kan komma tillbaka. 32 00:03:28,880 --> 00:03:32,280 Hej. Vilken jĂ€vla story! 33 00:03:32,440 --> 00:03:36,040 Verkligen. Vi har inte velat blanda in Matteo. 34 00:03:36,200 --> 00:03:38,120 Vad ska ni göra? 35 00:03:38,280 --> 00:03:43,440 Vi ska kolla igenom det vi har och lĂ„sa in det pĂ„ ett sĂ€kert stĂ€lle. 36 00:03:43,600 --> 00:03:46,160 Jag mĂ„ste jobba vidare. 37 00:03:46,320 --> 00:03:50,720 -Vi Ă€r hĂ€r ute. -Ja. 38 00:03:53,280 --> 00:03:57,200 Hej. - Ada, det hĂ€r Ă€r Micke, Matteos kollega. 39 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 -Tjena. -Hej. 40 00:04:01,360 --> 00:04:03,320 Jag tar lite vatten ocksĂ„. 41 00:04:17,400 --> 00:04:22,120 -Matteo! -De kommer! Skynda er, in! 42 00:04:22,280 --> 00:04:28,080 -In hĂ€r! -Micke, de kommer! 43 00:04:28,240 --> 00:04:31,480 Shit! 44 00:04:31,640 --> 00:04:34,520 Fan... Micke! Micke! 45 00:04:34,680 --> 00:04:39,520 -Fan! -Vi blir kvar hĂ€r inne i 45 minuter! 46 00:04:39,680 --> 00:04:43,120 -Han Ă€r ju dĂ€r ute! -Fan...! 47 00:04:43,600 --> 00:04:44,920 Vad gör han? 48 00:04:50,440 --> 00:04:53,240 Vad fan gör han? Är han en av dem? 49 00:04:56,800 --> 00:05:01,960 -Har du diskarna? -Nej, nej, nej! Fan! 50 00:05:02,640 --> 00:05:04,080 Jag tar de hĂ€r. 51 00:05:04,960 --> 00:05:09,480 -Jag tar dig, din jĂ€vla rĂ„tta! -Fan, Elin. Fan! 52 00:05:15,440 --> 00:05:16,800 ÖVERFÖRINGEN KLAR 53 00:05:16,960 --> 00:05:19,680 RADERAR DATA 54 00:05:21,720 --> 00:05:24,200 Han tömmer molnet. - Ditt jĂ€vla as! 55 00:05:24,360 --> 00:05:25,680 Micke! 56 00:05:28,320 --> 00:05:33,760 Nour, du kan vĂ€l svara pĂ„ varför du brinner för att förbjuda apparna. 57 00:05:33,920 --> 00:05:37,320 Pratar vi om sexappar fĂ„r vi inte stopp pĂ„ Nour. 58 00:05:37,480 --> 00:05:39,440 Det Ă€r hennes favoritĂ€mne. 59 00:05:39,600 --> 00:05:42,360 -Jag har en hel del att sĂ€ga. -Ja. 60 00:05:42,520 --> 00:05:46,000 Nu gör du det igen. Nu avbryter du mig. 61 00:05:46,160 --> 00:05:49,600 -Du kan aldrig tysta mig. -Det Ă€r lĂ€tt. 62 00:05:49,760 --> 00:05:52,600 Det Ă€r bara att komma med relevanta fakta. 63 00:05:52,760 --> 00:05:58,160 Heder arbetar med prostituerade som utnyttjas av en sĂ„n, hemlig app. 64 00:05:58,320 --> 00:06:01,040 En app utöver de vi tidigare pratat om? 65 00:06:01,200 --> 00:06:06,840 En app dĂ€r kunderna till synes köper stĂ€dtjĂ€nster fast det Ă€r koppleri. 66 00:06:07,000 --> 00:06:11,720 Nu har vi hamnat i ett reklaminslag för Nour Navidis advokatfirma. 67 00:06:11,880 --> 00:06:15,160 Det hĂ€r Ă€r en rikstĂ€ckande skandal- 68 00:06:15,320 --> 00:06:19,760 -dĂ€r mĂ€nniskor i samhĂ€llets toppskikt utnyttjar kvinnor och mĂ€n. 69 00:06:19,920 --> 00:06:24,280 Och dessutom begĂ„r skattebrott. Man kan göra rutavdrag. 70 00:06:24,440 --> 00:06:27,800 Vad har du för bevis? AnvĂ€nder du den hĂ€r appen? 71 00:06:27,960 --> 00:06:32,680 O ja, jag har bevis. Det borde vĂ€l du om nĂ„n veta, Erik Asp- 72 00:06:32,840 --> 00:06:37,560 -eftersom ditt företag driver appen. Jag har alla bevis jag behöver. 73 00:06:37,720 --> 00:06:39,480 Det borde vi börjat med... 74 00:06:39,640 --> 00:06:41,760 DATA RADERAD 100 % 75 00:06:46,080 --> 00:06:47,880 Du Ă„ker fast för det hĂ€r! 76 00:06:48,040 --> 00:06:52,000 DĂ„ Ă„ker din fru in. Du vill inte hĂ€lsa pĂ„ henne pĂ„ kĂ„ken. 77 00:07:00,200 --> 00:07:02,760 Svara, dĂ„! 78 00:07:02,920 --> 00:07:07,640 Vi vill fortsĂ€tta prata om det hĂ€r pĂ„ intervjun pĂ„ webben. 79 00:07:07,800 --> 00:07:10,760 -Jag mĂ„ste prata med dig. -Vi börjar strax. 80 00:07:10,920 --> 00:07:13,000 Jag behöver lĂ„na henne fort. 81 00:07:13,160 --> 00:07:16,440 -Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? -Han bad ju om det. 82 00:07:16,600 --> 00:07:20,360 Du skulle inte ha sagt nĂ„t. Vi Ă„ker hĂ€rifrĂ„n nu. 83 00:07:28,440 --> 00:07:31,720 -Dörren öppnas snart. -Du skulle lĂ„st in kopiorna. 84 00:07:31,880 --> 00:07:35,440 -Jag glömde. -Du sa att du inte hann. 85 00:07:35,600 --> 00:07:38,720 -Hon var vĂ€l full. -Va? 86 00:07:42,240 --> 00:07:47,800 -Ada, vad sĂ€ger du? -Hon tog vin frĂ„n det dĂ€r skĂ„pet. 87 00:07:49,520 --> 00:07:52,880 Elin... 88 00:07:53,040 --> 00:07:56,080 Elin. 89 00:08:01,520 --> 00:08:03,080 Vad fan...? 90 00:08:03,240 --> 00:08:05,800 -HallĂ„? -Elin. Janni. 91 00:08:05,960 --> 00:08:08,520 Vi Ă€r hĂ€r! Vi Ă€r inlĂ„sta! 92 00:08:08,680 --> 00:08:13,080 -Ada, David och Matteo Ă€r hĂ€r. -Det har snart gĂ„tt 45 minuter. 93 00:08:13,240 --> 00:08:16,280 -Vad har hĂ€nt? -De slĂ€ngde in tĂ„rgas. 94 00:08:16,440 --> 00:08:18,680 -Micke tog kopiorna. -Micke? 95 00:08:18,840 --> 00:08:22,760 -Han verkar jobba för Neat. -Originalet, dĂ„? 96 00:08:22,920 --> 00:08:27,280 Molnet Ă€r tömt. Datorn Ă€r tömd. Allt Ă€r borta. 97 00:08:27,440 --> 00:08:32,400 Du mĂ„ste ringa till Allan ifall han har kopior. 98 00:08:32,560 --> 00:08:36,320 -Telefonen ligger pĂ„ mitt skrivbord. -Nej, nej, nej! 99 00:08:44,240 --> 00:08:47,080 Micke? För Neat? 100 00:08:47,240 --> 00:08:51,560 -Har han vetat hela tiden? -Han kommer att Ă„ka dit. 101 00:08:51,720 --> 00:08:55,920 Nej. Det Ă€r vi som Ă„ker dit. Han vet ju redan allt om oss. 102 00:08:56,080 --> 00:08:59,360 Det Ă€r mitt fel. Det Ă€r mitt fel. FörlĂ„t. 103 00:08:59,520 --> 00:09:04,600 NĂ€r vi Ă€ndĂ„ pratar om bekĂ€nnelser... Nour... 104 00:09:07,440 --> 00:09:11,360 Jag blev jĂ€vligt provocerad av Asp i studion. 105 00:09:11,520 --> 00:09:14,800 Jag sa att vi hade bevis mot honom och Neat. 106 00:09:14,960 --> 00:09:20,440 Sa du det i direktsĂ€ndning? Men Ă€r du helt dum i huvudet, Nour?! 107 00:09:20,600 --> 00:09:25,240 -Sandra och Charlie kan vittna. -Det brukar gĂ„ bra i sexualbrottsmĂ„l. 108 00:09:26,720 --> 00:09:28,400 Vi hörs, hej. 109 00:09:30,120 --> 00:09:34,720 -SnĂ€lla, sĂ€g att han har en kopia. -Nej. 110 00:09:34,880 --> 00:09:37,080 Men fan! Fan! 111 00:09:40,360 --> 00:09:41,680 FörlĂ„t. 112 00:09:43,920 --> 00:09:48,320 Jag ringer Sandra. Gorki fĂ„r ta hit henne. 113 00:09:48,480 --> 00:09:53,040 Din lĂ€genhet har ju sĂ€kerhetsdörr. Hon Ă€r vĂ€l sĂ€krare dĂ€r, i natt? 114 00:09:53,200 --> 00:09:58,040 Helvete... Nu vill Mimmi Wennberg ha en kommentar. Hon vill prata. 115 00:09:58,200 --> 00:10:03,280 -Förbered dig för en natt i kontoret. -Jag skriver att vi hörs i morgon. 116 00:10:03,440 --> 00:10:07,440 Elin, kan du komma? 117 00:10:14,600 --> 00:10:17,080 Vi Ă„ker till mina förĂ€ldrar. 118 00:10:17,240 --> 00:10:21,800 -Ni kan inte Ă„ka ivĂ€g sjĂ€lva nu. -Gorki kör oss. 119 00:10:21,960 --> 00:10:25,040 Och du har ju problem att lösa. 120 00:10:26,440 --> 00:10:28,680 -Ska vi Ă„ka, dĂ„? -Mm. 121 00:10:28,840 --> 00:10:32,720 Du... FörlĂ„t. 122 00:10:50,600 --> 00:10:54,720 Jag önskar att jag inte hoppat av utredningen om mordet pĂ„ CA. 123 00:10:54,880 --> 00:11:00,000 Ingen idĂ© att Ă„ngra nĂ„nting. Det förĂ€ndrar inget. 124 00:11:05,840 --> 00:11:08,480 Är du okej? 125 00:11:08,640 --> 00:11:14,240 Du vet att jag Ă€lskar dig. TĂ€nk pĂ„ barnet. 126 00:11:43,920 --> 00:11:48,000 Det hĂ€r Ă€r naturligtvis grundlösa anklagelser. 127 00:11:48,160 --> 00:11:50,200 Jag Ă€r chockad. 128 00:11:50,360 --> 00:11:55,280 -Du menar att hon ljuger? -Klienterna som Nour pratar om... 129 00:11:55,440 --> 00:11:58,760 ...Ă€r vĂ€l inte direkt stabila mĂ€nniskor. 130 00:11:58,920 --> 00:12:02,960 Det verkar som att hon har nĂ„n form av bevis. 131 00:12:03,120 --> 00:12:05,360 Det vore bra om hon la fram dem. 132 00:12:05,520 --> 00:12:10,280 Hon vĂ€grar svara pĂ„ frĂ„gor. De kanske inte har mer att komma med. 133 00:12:10,440 --> 00:12:15,080 Ta bakvĂ€gen nĂ€r ni gĂ„r ut och svara inte pĂ„ nĂ„gra frĂ„gor. 134 00:12:15,240 --> 00:12:19,280 -Hej, Sandra. Har du packat vĂ€skan? -Ja. 135 00:12:19,440 --> 00:12:24,520 Jag gĂ„r och ordnar en taxi till dig. Ta bakvĂ€gen. Bra. 136 00:12:30,200 --> 00:12:33,760 Ni Ă€r bra pĂ„ att dra till er uppmĂ€rksamhet. 137 00:12:33,920 --> 00:12:37,800 Det stĂ„r fotografer och journalister hĂ€r utanför. 138 00:12:37,960 --> 00:12:42,800 -Va sa de, dĂ„? -De undrade om Nours avslöjande. 139 00:12:42,960 --> 00:12:46,520 Hade de sett krossade rutor hade de frĂ„gat om det. 140 00:12:46,680 --> 00:12:49,560 Du har vĂ€l ocksĂ„ blivit hotad. 141 00:12:49,720 --> 00:12:54,040 -Vad har ni för bevis mot Erik Asp? -Det kan vi ta sen. 142 00:12:54,200 --> 00:12:58,480 Det Ă€r en allvarlig anklagelse. 143 00:12:58,640 --> 00:13:03,440 Styrelsen för diskussioner om Heders framtid. 144 00:13:03,600 --> 00:13:09,160 SĂ„na hĂ€r angrepp och spektakulĂ€ra avslöjanden gör inte er sits bĂ€ttre. 145 00:13:09,320 --> 00:13:12,800 Vi blir vĂ€l inte nedlagda p.g.a. krossade rutor? 146 00:13:12,960 --> 00:13:14,760 Spela inte dum, Janni. 147 00:13:14,920 --> 00:13:19,320 Era siffror har lĂ„ngt ifrĂ„n matchat vĂ„ra förvĂ€ntningar. 148 00:13:19,480 --> 00:13:22,200 Det Ă€r goodwill vi behöver, inte kaos. 149 00:13:22,360 --> 00:13:27,000 -Vi gör inte det hĂ€r för pengarna. -Är ni villiga att avstĂ„ nĂ„t? 150 00:13:27,160 --> 00:13:30,520 SĂ€lja huset? BostadsrĂ€tten? 151 00:13:30,680 --> 00:13:32,440 Det mĂ„ste ni göra- 152 00:13:32,600 --> 00:13:37,040 -om inte Stenshufvud ska fortsĂ€tta med sin konstgjorda andning. 153 00:13:45,480 --> 00:13:48,440 Hur lĂ€nge har du vetat om det hĂ€r? 154 00:13:48,600 --> 00:13:51,760 -Styrelsen har fört diskussioner. -Hur lĂ€nge? 155 00:13:51,920 --> 00:13:54,560 Spelar det nĂ„n roll? 156 00:13:54,720 --> 00:13:57,440 Okej... 157 00:14:00,440 --> 00:14:03,640 Jag trodde inte ni hade polisanmĂ€lt Neat? 158 00:14:03,800 --> 00:14:06,440 -Det har vi inte. -Fast du sa i teve... 159 00:14:06,600 --> 00:14:10,480 Jag vet vad jag sa, men det var inte riktigt planerat. 160 00:14:10,640 --> 00:14:14,160 -Men vad fan...! -Jag pratar innan jag tĂ€nker ibland. 161 00:14:14,320 --> 00:14:17,920 SĂ„ nu ska jag sitta i husarrest pĂ„ ditt kontor? 162 00:14:18,080 --> 00:14:21,920 Jo, sĂ„ fĂ„r det bli. 163 00:14:23,040 --> 00:14:26,320 -TĂ€nk om jag inte vill vittna, dĂ„. -Det mĂ„ste du. 164 00:14:26,480 --> 00:14:32,400 Om du blir kallad till förhör ska du instĂ€lla dig. SĂ„ Ă€r det, bara. 165 00:14:32,560 --> 00:14:36,920 -Var ska jag stĂ€lla den hĂ€r? -DĂ€r inne. 166 00:14:43,320 --> 00:14:47,000 -Är du redo? -Jag ska bara ta mina grejer. 167 00:14:55,240 --> 00:14:56,640 StĂ€ng av den dĂ€r. 168 00:15:00,680 --> 00:15:03,080 Hur har ni fĂ„tt vetskap om appen? 169 00:15:03,240 --> 00:15:06,440 Jag sĂ€ger inget förrĂ€n du lovar slopa artikeln. 170 00:15:06,600 --> 00:15:08,960 Om misshandeln -91? 171 00:15:09,120 --> 00:15:11,920 Min chef bestĂ€mmer vad som publiceras. 172 00:15:12,080 --> 00:15:14,520 DĂ„ gĂ„r jag till era konkurrenter. 173 00:15:15,520 --> 00:15:17,480 Okej, vĂ€nta. 174 00:15:17,640 --> 00:15:21,000 Om jag slopar artikeln, kan vi prata dĂ„? 175 00:15:21,160 --> 00:15:25,480 Det finns bevis för att det Ă€r Asps bolag som ligger bakom appen. 176 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 Men jag behöver mer tid- 177 00:15:27,560 --> 00:15:31,080 -och en garanti pĂ„ att du aldrig publicerar artikeln. 178 00:15:31,240 --> 00:15:35,920 Jag kan inte lova nĂ„t förrĂ€n jag har nĂ„t som styrker det hĂ€r med Asp. 179 00:15:36,080 --> 00:15:39,080 Hör av dig nĂ€r du har bevis. 180 00:15:50,680 --> 00:15:55,000 -Vesna... Vesna. -Jag vill inte prata med er. 181 00:15:55,160 --> 00:15:59,640 Vesna, förlĂ„t. Jag var tvungen att göra som jag gjorde. 182 00:15:59,800 --> 00:16:03,360 Jag ville inte att du skulle rĂ„ka illa ut. 183 00:16:03,520 --> 00:16:07,920 Ni har ingen aning om hur det Ă€r att reta upp en som Erik Asp. 184 00:16:13,480 --> 00:16:15,600 De sparkade mig. 185 00:16:15,760 --> 00:16:18,480 Jag fick gĂ„ pĂ„ dagen. 186 00:16:18,640 --> 00:16:21,840 -SĂ„ du har ingen access? -Servern Ă€r flyttad. 187 00:16:22,000 --> 00:16:25,360 De mĂ„ste Ă„ka fast. Vet du nĂ„n som kan komma Ă„t...? 188 00:16:25,520 --> 00:16:28,080 Men nu fĂ„r ni ge er! 189 00:16:35,360 --> 00:16:37,920 Fan, snĂ€lla sluta! 190 00:16:38,080 --> 00:16:41,760 Jag har inte tid. Vi har mycket som vi behöver... 191 00:16:41,920 --> 00:16:45,280 Du Ă€r bra pĂ„ att fĂ„ mig att kĂ€nna mig som en idiot. 192 00:16:45,440 --> 00:16:46,920 Jag kommer. 193 00:16:47,080 --> 00:16:50,600 -Jag har inte bett dig dyka upp. -Vad fint. 194 00:16:50,760 --> 00:16:55,800 DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. Jag ska sluta störa dig, bry mig om hur du mĂ„r. 195 00:16:55,960 --> 00:17:00,080 Ta av dig offerkoftan. En gĂ„ng har jag bett dig om hjĂ€lp. 196 00:17:00,240 --> 00:17:04,680 -Har jag en plikt att ligga med dig? -Vem har sagt nĂ„t om det? 197 00:17:04,840 --> 00:17:06,720 Det var det enda jag ville. 198 00:17:06,880 --> 00:17:13,160 Om du har börjat fĂ„ kĂ€nslor för mig eller om du vill byta ringar- 199 00:17:13,320 --> 00:17:16,560 -sĂ„ Ă€r det ditt problem. 200 00:17:22,880 --> 00:17:27,720 Sifos:s senaste vĂ€ljarbarometer visar att 23 procent av mĂ€nnen- 201 00:17:27,880 --> 00:17:31,720 -skulle rösta pĂ„ Framtidspartiet om det vore... 202 00:17:41,240 --> 00:17:42,560 Vesna. 203 00:17:42,720 --> 00:17:45,600 Tycker du om bilden? 204 00:17:45,760 --> 00:17:49,840 Jag trodde du skulle passa pĂ„ att njuta mer av din ledighet- 205 00:17:50,000 --> 00:17:54,920 -och vara lite mer med familjen. Med Ella och Fred. 206 00:17:55,080 --> 00:17:57,720 De Ă€r i Ă„ldern dĂ„ det lĂ€tt hĂ€nder saker. 207 00:18:01,840 --> 00:18:04,840 Hur lĂ€nge ska vi vara fast hĂ€r? 208 00:18:05,000 --> 00:18:07,840 LĂ€ngtar du hem? 209 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Jag kommer inte att bo kvar hos dig. 210 00:18:11,160 --> 00:18:15,040 -Vad sa du? -Jag ska flytta. 211 00:18:15,200 --> 00:18:20,080 Det Ă€r bra att du bor hemma hos mig tills det Ă€r sĂ€kert. 212 00:18:20,240 --> 00:18:23,800 Sen kan det komma en rĂ€ttegĂ„ng som drar ut pĂ„ tiden. 213 00:18:23,960 --> 00:18:27,120 Jag fĂ„r flytta in i en lĂ€genhet om nĂ„gra dagar. 214 00:18:27,280 --> 00:18:30,120 Jaha... 215 00:18:30,280 --> 00:18:36,000 Jag vill veta vart du flyttar. Vi mĂ„ste sörja för din sĂ€kerhet. 216 00:18:36,160 --> 00:18:39,000 Du kommer att tycka att det Ă€r jĂ€tteskönt. 217 00:18:39,160 --> 00:18:45,840 Slippa mina hĂ„rstrĂ„n i handfatet, att jag glömmer plocka ur diskmaskinen. 218 00:18:57,640 --> 00:18:59,960 Det Ă€r mitt fel att det Ă€r sĂ„ hĂ€r. 219 00:19:00,120 --> 00:19:02,840 Om jag lagt diskarna pĂ„ olika stĂ€llen... 220 00:19:03,000 --> 00:19:08,760 Om jag inte haft en affĂ€r med CA och stuckit frĂ„n mordplatsen. 221 00:19:08,920 --> 00:19:14,640 Vi kan klandra oss sjĂ€lva att vi var ute pĂ„ valborgsmĂ€ssoaftonen -91. 222 00:19:14,800 --> 00:19:16,880 -Vad var det? -Elin... 223 00:19:17,040 --> 00:19:19,840 Shit, vad du skrĂ€ms! 224 00:19:23,080 --> 00:19:25,240 SĂ€tt dit dem. 225 00:19:25,400 --> 00:19:27,560 -Är det...? -Ja. 226 00:19:27,720 --> 00:19:30,200 -Hur fick du tag pĂ„ den? -FrĂ„ga inte. 227 00:19:30,360 --> 00:19:34,320 Svinet har hotat mina barn, sĂ„ vi försvinner nu. 228 00:19:34,480 --> 00:19:38,160 Ingen kontakt alls, fattar ni? 229 00:19:42,240 --> 00:19:45,160 Ja, hörni... Pest eller kolera? 230 00:19:45,320 --> 00:19:48,120 Vi mĂ„ste komma Ă„t Neat. 231 00:19:48,280 --> 00:19:54,120 -Att vi ens diskuterar det hĂ€r... -Vi krossar Neat och de krossar oss. 232 00:19:54,280 --> 00:19:56,520 Vi mĂ„ste bara förekomma. 233 00:19:56,680 --> 00:20:01,440 Vi ringer Mimmi Wennberg och ber att hon gör en intervju med oss. 234 00:20:01,600 --> 00:20:03,920 -Och vi berĂ€ttar allt om -91. -Nej. 235 00:20:04,080 --> 00:20:08,040 Du har rĂ€tt. Erik Asp hĂ„ller inte tyst om det hĂ€r. 236 00:20:08,200 --> 00:20:12,920 -I hans version hĂ€ngs vi ut som as. -Heder förlorar sin trovĂ€rdighet. 237 00:20:13,080 --> 00:20:16,640 -Eller sĂ„ vĂ€cker vi sympatier. -Vi hade inget val -91. 238 00:20:16,800 --> 00:20:21,440 Vi kunde inte gĂ„ till polisen, det fanns inga som Heder pĂ„ den tiden. 239 00:20:21,600 --> 00:20:23,800 -Vi kanske vinner pĂ„ det. -Nej! 240 00:20:23,960 --> 00:20:28,320 Jag har jobbat med det hĂ€r i tio Ă„r. Jag vet hur det fungerar. 241 00:20:28,480 --> 00:20:33,840 Men Ă€r det inte sĂ„ att du Ă€r rĂ€dd att framstĂ„ som ett offer? 242 00:20:35,320 --> 00:20:37,280 Vi mĂ„ste komma Ă„t Neat. 243 00:20:51,040 --> 00:20:54,080 Jag... 244 00:20:55,120 --> 00:20:59,520 Jag fick ett förtroende frĂ„n min familj- 245 00:20:59,680 --> 00:21:05,200 -att som första kvinna i slĂ€kten studera och bo pĂ„ korridor. 246 00:21:07,320 --> 00:21:09,320 Mot att jag skötte mig. 247 00:21:09,480 --> 00:21:13,840 Skötte dig...? Inga fester, inga killar? 248 00:21:14,000 --> 00:21:16,320 Nej, absolut inte. 249 00:21:17,960 --> 00:21:22,760 Vad hade hĂ€nt om de fick reda pĂ„ att du inte följde de reglerna? 250 00:21:22,920 --> 00:21:25,800 Ja, det... 251 00:21:25,960 --> 00:21:28,080 Det hade blivit problem. 252 00:21:28,840 --> 00:21:32,000 Stora problem. 253 00:21:35,080 --> 00:21:39,840 Ni var fyra stycken mot en ensam student. 254 00:21:40,000 --> 00:21:41,760 Det var en vĂ„ldtĂ€kt. 255 00:21:41,920 --> 00:21:46,120 Ni sĂ€ger att det var sjĂ€lvförsvar men det lĂ„ter som övervĂ„ld. 256 00:21:46,280 --> 00:21:50,240 Vi hade inte en chans, trots att vi var fyra stycken. 257 00:21:50,400 --> 00:21:55,600 Det var han eller vi. I en sĂ„n situation agerar man bara. 258 00:21:56,840 --> 00:21:58,440 Tack. 259 00:21:58,600 --> 00:22:01,480 -Ska vi ta lite bilder? -Ja. 260 00:22:02,480 --> 00:22:05,440 Det fĂ„r ju överĂ„klagaren ta stĂ€llning till. 261 00:22:05,600 --> 00:22:09,280 -Tja. -Jag ringer dig lite senare. Hej. 262 00:22:10,920 --> 00:22:14,040 -Jag har bud till Sander Fonell. -Det Ă€r jag. 263 00:22:14,200 --> 00:22:16,560 Jag kan ta en legitimation pĂ„ dig. 264 00:22:20,240 --> 00:22:22,800 Men toppen, tack sĂ„ mycket. 265 00:22:22,960 --> 00:22:27,560 -Vem Ă€r det frĂ„n? -FrĂ„n en Christoffer Alexander. 266 00:22:27,720 --> 00:22:30,680 -CA? -Yes. Du fĂ„r ha en trevlig dag, du. 267 00:22:30,840 --> 00:22:33,560 Detsamma. 268 00:22:56,560 --> 00:22:59,360 Jag fĂ„r vĂ€l lov att kĂ€nna mig smickrad- 269 00:22:59,520 --> 00:23:05,920 -med tanke pĂ„ hur mĂ„nga vĂ„ldtagna du lĂ„ter vĂ€nta nĂ€r du jagar mig. 270 00:23:06,080 --> 00:23:10,760 Vad underbart att jag kan göra dig glad med sĂ„ lite. 271 00:23:10,920 --> 00:23:13,280 Vilken fin gest. 272 00:23:13,440 --> 00:23:17,560 Det hĂ€r du lĂ€ckte till Mimmi pĂ„ Aftonbladet... 273 00:23:17,720 --> 00:23:23,240 Om du fortsĂ€tter att brĂ„ka kommer jag att ge henne allt. 274 00:23:24,200 --> 00:23:29,200 Om vi berĂ€ttar allt som hĂ€nde -91 sĂ„ har du ingenting pĂ„ oss. 275 00:23:29,360 --> 00:23:33,720 Att du orkar. Du Ă€r sĂ„ arg, Nour. Det klĂ€r dig inte. 276 00:23:33,880 --> 00:23:38,280 Jag Ă€r inte arg. Det hĂ€r Ă€r mitt happy face. 277 00:23:44,360 --> 00:23:49,160 Jag kommer att sakna dig, Erik, men vĂ€rlden blir en bĂ€ttre plats. 278 00:23:49,320 --> 00:23:52,920 Är det nu du ska sĂ€ga att du förgiftat kaffet? 279 00:24:04,120 --> 00:24:07,080 Vi ses pĂ„ löpet. 280 00:24:07,240 --> 00:24:11,080 Vi har redan pratat med Mimmi. 281 00:24:16,280 --> 00:24:20,600 Framtidspartiets ledare, debattören och entreprenören Erik Asp- 282 00:24:20,760 --> 00:24:25,600 -anhölls i dag misstĂ€nkt för brott mot sexköpslagen, bestickning- 283 00:24:25,760 --> 00:24:28,080 -olaga hot samt mord. 284 00:24:28,240 --> 00:24:31,920 ChefsĂ„klagare Sander Fonell sĂ€ger sig ha bevisning för- 285 00:24:32,080 --> 00:24:35,120 -att Asps företag drivit en digital bordell- 286 00:24:35,280 --> 00:24:38,440 -nĂ„got advokaten Nour Navidi anklagat Asp för. 287 00:24:38,600 --> 00:24:44,600 Det Ă€r en upprĂ€ttelse för vĂ„ra klienter som utnyttjats av Neat. 288 00:24:44,760 --> 00:24:47,880 Om chefsĂ„klagarens pĂ„stĂ„enden Ă€r riktiga- 289 00:24:48,040 --> 00:24:52,440 -mĂ„ste Asp förfoga över nĂ„t som kan liknas vid ett brottssyndikat. 290 00:24:52,600 --> 00:24:58,240 KĂ€llor menar att det mĂ„ste finnas förgreningar inom polisen. 291 00:24:58,400 --> 00:25:02,640 Erik Asp Ă€r begĂ€rd hĂ€ktad i vĂ€ntan pĂ„ förhandling. 292 00:25:02,800 --> 00:25:04,920 Fan...! 293 00:25:05,080 --> 00:25:10,640 Om nĂ„n ringer sĂ€ger vi: "Inga kommentarer". SĂ„ fĂ„r det bli. 294 00:25:10,800 --> 00:25:13,520 Nej, fy fan! 295 00:25:13,680 --> 00:25:17,640 Att han vĂ„gar komma hit! Va? 296 00:25:18,840 --> 00:25:23,120 -Åh, hĂ€r kommer ju Heder. -Hej, hej. 297 00:25:23,280 --> 00:25:26,600 Jag berĂ€ttade för Klas vilken anstormning ni har. 298 00:25:26,760 --> 00:25:30,440 Herregud, vilken hĂ€rva! Erik Asp, vem hade trott det? 299 00:25:30,600 --> 00:25:35,880 -Är du hĂ€r för att hĂ€mta nĂ„t? -Nej, jag har börjat jobba igen. 300 00:25:36,040 --> 00:25:39,480 Jag har haft en timeout med familjen pĂ„ Mauritius. 301 00:25:39,640 --> 00:25:44,920 Klas behövde vila upp sig lite. Vi har aldrig haft sĂ„ mycket som nu. 302 00:25:45,080 --> 00:25:48,040 -Jag gĂ„r in och förbereder mötet. -Ja, visst. 303 00:25:48,200 --> 00:25:50,400 Mina damer... 304 00:25:56,120 --> 00:25:59,840 -Du Ă€r inte sann, mamma. -Ja. Nu gĂ„r vi vidare. 305 00:26:00,000 --> 00:26:03,120 -Han Ă€r en stor tillgĂ„ng. -Och torsk. 306 00:26:03,280 --> 00:26:07,520 Förlorar vi Klas förlorar vi nĂ„gra av vĂ„ra viktigaste kunder. 307 00:26:07,680 --> 00:26:11,280 Ett avbrĂ€ck hos oss drabbar ju er ocksĂ„. 308 00:26:11,440 --> 00:26:13,760 Vi ses. 309 00:26:22,960 --> 00:26:26,600 -Det kommer en artikel i morgon. -Vad handlar den om? 310 00:26:26,760 --> 00:26:30,560 Det kan vi prata om nĂ€r du har lĂ€st den. 311 00:26:34,440 --> 00:26:39,080 VĂ„r trovĂ€rdighet sjunker som en sten nĂ€r Klas Ă€r tillbaka. 312 00:26:39,240 --> 00:26:44,200 Hade vi inte tagit hans mobil hade han Ă„kt dit med de andra torskarna. 313 00:26:44,360 --> 00:26:48,920 -Men det kunde vi inte veta dĂ„. -Okej, jag har ett förslag. 314 00:26:49,080 --> 00:26:52,160 Vi Ă„ker till vĂ„rt lantstĂ€lle över helgen. 315 00:26:52,320 --> 00:26:56,400 DĂ„ undviker vi den vĂ€rsta anstormningen av journalister. 316 00:26:56,560 --> 00:27:01,720 Och sĂ„ drar vi upp riktlinjer för vĂ„r nya byrĂ„ - vĂ„r egen byrĂ„. 317 00:27:01,880 --> 00:27:07,360 -Men hur ska vi finansiera det? -Jag sĂ€ljer till de andra delĂ€garna. 318 00:27:07,520 --> 00:27:09,880 -Menar du det? -Ja. 319 00:27:11,000 --> 00:27:14,120 -Vad sĂ€ger mamma, dĂ„? -Jag skiter i det. 320 00:27:14,280 --> 00:27:18,960 Vi kan inte stĂ„ med mössan i hand och buga och bocka. 321 00:27:19,120 --> 00:27:21,040 Vi mĂ„ste bli vĂ„ra egna. 322 00:27:21,200 --> 00:27:25,680 GĂ€rna navelstrĂ€ngsklipp men först en svĂ€ng till mammas lantstĂ€lle. 323 00:27:25,840 --> 00:27:27,800 PĂ„ mĂ„ndag gör jag mig fri. 324 00:27:27,960 --> 00:27:33,400 -Eller sĂ„ Ă€r vi körda dĂ„. -Eller sĂ„ fĂ„r vi upprĂ€ttelse. 325 00:27:45,400 --> 00:27:51,000 Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förĂ€ndra- 326 00:27:52,320 --> 00:27:56,360 -mod att förĂ€ndra det jag kan- 327 00:27:56,520 --> 00:28:00,680 -och förstĂ„nd att inse skillnaden. 328 00:28:11,920 --> 00:28:14,080 -Hej. -Tack för hjĂ€lpen. 329 00:28:14,240 --> 00:28:19,080 Ja, men sjĂ€lvklart. Du hjĂ€lpte mig, jag hjĂ€lper dig. 330 00:28:19,240 --> 00:28:22,920 Du kommer att fixa det hĂ€r. 331 00:28:40,480 --> 00:28:45,480 Sandra, glöm inte att du har förhör pĂ„ mĂ„ndag klockan tio. 332 00:28:45,640 --> 00:28:47,960 -Vi sticker nu. -Vart skulle ni? 333 00:28:48,120 --> 00:28:51,760 Stenshufvuds gĂ„rd. 334 00:28:51,920 --> 00:28:56,560 Jo, det kommer en artikel i Aftonbladet i morgon. 335 00:28:56,720 --> 00:29:00,520 Du ska veta att du kan ringa mig om du undrar nĂ„t. 336 00:29:00,680 --> 00:29:02,920 -Är det om Neat? -Nej. 337 00:29:06,000 --> 00:29:08,360 -HĂ€r. -Du flyttar redan i dag? 338 00:29:08,520 --> 00:29:12,120 Mm. Det har varit skitkul att bo hos dig. 339 00:29:23,360 --> 00:29:24,680 Vi hörs. 340 00:29:44,240 --> 00:29:49,040 Du har bilnyckeln hĂ€r. Jag önskar dig en trevlig resa. 341 00:30:08,200 --> 00:30:11,640 "Hon Ă€r ett vĂ€lkĂ€nt ansikte i tidningar och teve"- 342 00:30:11,800 --> 00:30:16,480 -"stĂ€ndigt i frontlinjen i kampen för förtryckta kvinnor." 343 00:30:16,640 --> 00:30:22,480 "Men fĂ„ har vetat om hemligheten som hon burit pĂ„ i nĂ€rmare 30 Ă„r." 344 00:30:22,640 --> 00:30:25,680 Hur kĂ€nns det? 345 00:30:25,840 --> 00:30:29,920 Jag kĂ€nner mig mĂ€rkligt nog...lĂ€ttad. 346 00:30:30,080 --> 00:30:33,560 -Undrar vad din familj sĂ€ger nu. -Inte nĂ„nting. 347 00:30:33,720 --> 00:30:37,920 De kommer att fortsĂ€tta lĂ„tsas som om jag inte finns. 348 00:30:45,640 --> 00:30:49,520 Det ska bli intressant att se om Pierres namn kommer ut. 349 00:30:49,680 --> 00:30:52,360 Mirakelstudenten. 350 00:31:02,640 --> 00:31:05,680 Har du lĂ€st intervjun med Nour Navidi? 351 00:31:07,240 --> 00:31:12,080 Visst var det pĂ„ valborgsmĂ€ssoafton -91 som du blev misshandlad? 352 00:31:12,240 --> 00:31:15,640 Ja. VadĂ„? 353 00:31:15,800 --> 00:31:18,880 -Du tror vĂ€l inte det handlar om mig? -Nej. 354 00:31:21,120 --> 00:31:25,720 Du, jag glömde... Det kom ett bud till dig. 355 00:31:25,880 --> 00:31:28,480 Vad har vi sagt om det hĂ€r? 356 00:31:28,640 --> 00:31:34,120 Dokument som har med mitt arbete att göra, det glömmer vi inte. 357 00:31:39,080 --> 00:31:41,760 Har du förstĂ„tt det nu? 358 00:31:41,920 --> 00:31:47,440 Ska det vara sĂ„ svĂ„rt att förstĂ„? Va? 359 00:32:26,160 --> 00:32:31,320 Jag... har inte hanterat det hĂ€r sĂ„ bra. 360 00:32:32,840 --> 00:32:36,040 FörlĂ„t. 361 00:32:36,200 --> 00:32:40,600 Jag vill att ni ska veta att jag gĂ„r pĂ„ möten varje dag. 362 00:32:40,760 --> 00:32:43,760 Tar en dag i taget. 363 00:32:43,920 --> 00:32:46,920 Jag gör allt jag kan för att komma pĂ„ banan. 364 00:32:47,080 --> 00:32:48,440 Tack. 365 00:32:48,600 --> 00:32:53,760 Nu skulle jag vilja utbringa en skĂ„l för det nya Heder. 366 00:32:53,920 --> 00:33:00,360 Och en skĂ„l för alla dem som har offrats pĂ„ vĂ€gen. 367 00:33:00,520 --> 00:33:03,720 -För Marre och Isabelle. -Och CA. 368 00:33:05,040 --> 00:33:06,680 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 369 00:33:45,560 --> 00:33:48,640 Vad gör du hĂ€r? 370 00:33:49,880 --> 00:33:54,040 -Det var ni. -Va? 371 00:33:54,200 --> 00:33:56,560 Det var ni som gjorde det hĂ€r. 372 00:33:56,720 --> 00:34:01,000 I 28 Ă„r har jag undrat... vad det var som hĂ€nde- 373 00:34:01,160 --> 00:34:04,240 -och sĂ„ var det ni, era jĂ€vlar. 374 00:34:04,400 --> 00:34:07,800 I 28 Ă„r har du gĂ„tt och undrat. 375 00:34:07,960 --> 00:34:12,080 Minns du vad du gjorde mot mig? Va? Minns du det? 376 00:34:12,240 --> 00:34:15,720 -Och sen födde du ett barn. -Nej. 377 00:34:15,880 --> 00:34:20,080 Ljug för fan inte för mig. Det gjorde du visst det. 378 00:34:20,240 --> 00:34:22,440 Varför berĂ€ttade du aldrig nĂ„t? 379 00:34:25,960 --> 00:34:28,880 Du om nĂ„n vet vĂ€l... 380 00:34:29,040 --> 00:34:31,360 Nour? 381 00:34:33,480 --> 00:34:37,480 Var det du som skickade henne? Är det nĂ„n sjuk jĂ€vla lek? 382 00:34:37,640 --> 00:34:41,600 Vad snackar du om? Hon Ă€r död. Hon dog för tio Ă„r sen. 383 00:34:41,760 --> 00:34:46,000 Hon har gjort ett dna-test. Hon sökte upp mig! 384 00:34:46,160 --> 00:34:50,240 -Vad snackar du om?! -GĂ„ in och hĂ„ll kĂ€ften! 385 00:34:50,400 --> 00:34:52,800 Det hĂ€r angĂ„r fan inte dig! 386 00:34:52,960 --> 00:34:56,960 -Är det ni tvĂ„ som skickat henne? -Du Ă€r sjuk i huvudet! 387 00:34:57,120 --> 00:35:01,520 -Är det ni tvĂ„? -Du slĂ„r inte mig, din jĂ€vel! 388 00:35:01,680 --> 00:35:04,840 Din jĂ€vel! 389 00:35:06,120 --> 00:35:10,160 Vad fan har du gjort, ditt jĂ€vla as?! 390 00:35:21,840 --> 00:35:24,040 Elin! 391 00:36:06,160 --> 00:36:07,840 -HjĂ€lp mig! -Jag har dig! 392 00:36:16,840 --> 00:36:18,600 Elin! Elin! 393 00:36:19,160 --> 00:36:23,240 -Elin, vakna! -Andas, andas! 394 00:36:26,320 --> 00:36:27,800 Elin! 395 00:36:38,320 --> 00:36:39,640 Kom igen! 396 00:38:18,560 --> 00:38:22,280 Jag hittade det hĂ€r i Pierres bil. 397 00:38:50,120 --> 00:38:51,680 Vad Ă€r det för nĂ„t? 398 00:38:56,760 --> 00:38:59,680 Sandra... 399 00:38:59,840 --> 00:39:03,120 Du sa ju att hela familjen dog i en bĂ„tolycka. 400 00:39:03,280 --> 00:39:06,040 Men kroppen hittades ju aldrig. 401 00:41:40,120 --> 00:41:43,320 Text: Pontus Janhunen www.sdimedia.com 33147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.