All language subtitles for HOMELAND.S08E05.720P.WEB.H264-XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,900 --> 00:00:06,600 Previously on Homeland... 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,900 Well, I think the prospect of ending our longest war 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,500 would enjoy broad support. 4 00:00:10,600 --> 00:00:13,500 Well, not when it's twisted into a partisan issue. 5 00:00:13,600 --> 00:00:15,100 Seeing as you were one of the architects of the policy, 6 00:00:15,100 --> 00:00:17,000 we thought you might have some ideas. 7 00:00:17,100 --> 00:00:20,400 Well, I can tell you what Elizabeth Keane 8 00:00:20,500 --> 00:00:21,200 was planning to do-- 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,900 get out in front of the debate. 10 00:00:23,900 --> 00:00:25,400 Come here to Afghanistan and make the case 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,400 directly to the men and women who put their lives 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,100 on the line every day. 13 00:00:29,200 --> 00:00:32,200 Before I left Washington, I had a phone call, 14 00:00:32,300 --> 00:00:35,900 a long phone call with Taliban leader Haissam Haqqani, 15 00:00:36,000 --> 00:00:37,800 and we spoke about how we can bring peace 16 00:00:37,900 --> 00:00:39,500 to this beautiful country. 17 00:00:39,600 --> 00:00:44,700 They've reached an agreement without input from you or me, 18 00:00:44,700 --> 00:00:46,300 but they expect us to stand here 19 00:00:46,400 --> 00:00:48,200 and applaud the result. 20 00:00:48,200 --> 00:00:50,800 After 18 long years, 21 00:00:50,800 --> 00:00:52,500 he has agreed to negotiate for peace. 22 00:01:05,000 --> 00:01:08,100 Bagram ATC got a report from the AWACS 23 00:01:08,100 --> 00:01:09,900 shadowing the Steedley mission. 24 00:01:09,900 --> 00:01:11,600 Four minutes ago, the President's helicopter 25 00:01:11,600 --> 00:01:12,900 disappeared off radar. 26 00:01:13,000 --> 00:01:15,200 What are we looking at? 27 00:01:15,300 --> 00:01:16,800 Camera on Chalk One, the escort. 28 00:01:16,900 --> 00:01:20,900 Saul, what's happened? 29 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 President's helicopter's down. 30 00:01:23,100 --> 00:01:24,900 Targets, two o'clock! 31 00:01:25,000 --> 00:01:26,100 Taliban. 32 00:01:26,200 --> 00:01:28,300 RPG on your six. Clear to engage. 33 00:01:41,300 --> 00:01:44,600 - - Get back, get back! 34 00:01:53,400 --> 00:01:55,800 The World Trade Center, Tower Number One 35 00:01:55,900 --> 00:01:58,400 is on fire! 36 00:01:58,500 --> 00:02:00,000 I missed something once before. I won't-- 37 00:02:00,000 --> 00:02:03,600 I can't let that happen again! 38 00:02:03,700 --> 00:02:06,300 An American prisoner of war has been turned. 39 00:02:06,400 --> 00:02:07,800 You're a disgrace to your nation, 40 00:02:07,900 --> 00:02:09,000 Sergeant Nicholas Brody. 41 00:02:09,100 --> 00:02:11,100 You're a traitor and a terrorist, 42 00:02:11,200 --> 00:02:14,000 and now it's time to pay for that. 43 00:02:14,100 --> 00:02:16,300 Are you accusing me of something? 44 00:02:16,400 --> 00:02:17,800 You really do not remember? 45 00:02:17,900 --> 00:02:20,500 Remember what? 46 00:02:20,600 --> 00:02:22,500 We may be dealing with a compromised officer here. 47 00:02:22,600 --> 00:02:25,000 You had a relationship complicated enough 48 00:02:25,100 --> 00:02:26,800 to lie about. 49 00:02:26,900 --> 00:02:28,200 Yeah, it's complicated. 50 00:02:28,200 --> 00:02:29,800 I lost seven months of my life. 51 00:02:29,900 --> 00:02:32,600 To my Russian handler? 52 00:02:32,700 --> 00:02:33,900 Is our strategy working? 53 00:02:34,000 --> 00:02:37,300 And you will become the focus of an investigation 54 00:02:37,400 --> 00:02:39,400 that will define the rest of your life. 55 00:02:39,500 --> 00:02:42,200 That not every problem in the Middle East 56 00:02:42,300 --> 00:02:45,300 deserves a military solution. 57 00:02:45,400 --> 00:02:49,800 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 58 00:02:49,900 --> 00:02:51,400 Carrie, you're not yourself. 59 00:02:51,500 --> 00:02:54,700 I'm still putting the pieces together. 60 00:02:54,800 --> 00:02:57,700 Please, God, tell me you have it. 61 00:03:00,300 --> 00:03:02,000 Is there no fucking line? 62 00:03:02,100 --> 00:03:04,500 I believe you. 63 00:03:04,600 --> 00:03:06,900 No one else will. 64 00:03:16,400 --> 00:03:17,400 Max, there you are. 65 00:03:17,500 --> 00:03:20,200 I need your tools. Where are they? 66 00:03:20,300 --> 00:03:21,000 Fuck. 67 00:03:21,100 --> 00:03:23,200 - Which ones? - I-I don't know. 68 00:03:23,300 --> 00:03:24,000 They need us to get encryption sleeves, 69 00:03:24,100 --> 00:03:26,400 PAVE modules, all kinds of shit. 70 00:03:26,500 --> 00:03:27,900 They sent pictures. 71 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 I'll do it. 72 00:03:29,100 --> 00:03:30,900 I know the equipment. I'll do it. 73 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Okay. 74 00:03:33,700 --> 00:03:34,700 Let's go, let's go! 75 00:03:52,000 --> 00:03:53,600 A dozen grunts. 76 00:03:53,700 --> 00:03:56,000 The greatest fighting force in the history of the planet, 77 00:03:56,100 --> 00:03:57,400 and that's what we've got? 78 00:03:57,500 --> 00:03:59,600 Mr. President, we have substantial air support 79 00:03:59,700 --> 00:04:01,100 over the crash site. 80 00:04:01,200 --> 00:04:02,800 All useless-- that's what you're telling me. 81 00:04:02,800 --> 00:04:04,800 Sir, there is a Quick Reaction Force en route. 82 00:04:04,800 --> 00:04:06,400 Until they get there, 83 00:04:06,500 --> 00:04:09,500 we are relying on the soldiers from C. O. P. Steedley, 84 00:04:09,500 --> 00:04:12,600 but they are far from our entire response. 85 00:04:12,700 --> 00:04:14,200 Graveyard of empires. 86 00:04:14,200 --> 00:04:16,200 Thugs with third-grade educations 87 00:04:16,300 --> 00:04:17,500 and automatic weapons--we try and make peace with them. 88 00:04:17,500 --> 00:04:20,600 How shocked can we be when they kill our president? 89 00:04:20,700 --> 00:04:23,200 We don't know the President is dead. 90 00:04:23,300 --> 00:04:25,300 Well, are there signs of life I'm missing? 91 00:04:25,400 --> 00:04:29,100 Also, sir, we don't know the Taliban is responsible. 92 00:04:29,100 --> 00:04:30,900 At this point, we don't know that anybody is. 93 00:04:31,000 --> 00:04:31,800 What does that even mean? 94 00:04:31,800 --> 00:04:34,100 Did we or did we not see the Taliban 95 00:04:34,200 --> 00:04:35,400 on the ground fire an RPG? 96 00:04:35,400 --> 00:04:38,900 Did we or did we not see that RPG hit the helicopter 97 00:04:39,000 --> 00:04:41,200 carrying two presidents? 98 00:04:41,300 --> 00:04:43,400 That was the escort copter, sir. 99 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 Well, they're both down, aren't they? 100 00:04:50,500 --> 00:04:51,900 You know, for the record, 101 00:04:52,000 --> 00:04:55,100 I was against all of this. 102 00:05:05,900 --> 00:05:08,000 You okay? 103 00:05:08,100 --> 00:05:11,400 Should I be? 104 00:05:11,500 --> 00:05:13,000 The Vice President just said it doesn't matter 105 00:05:13,100 --> 00:05:15,500 what actually happened. 106 00:05:15,600 --> 00:05:18,200 - That's not what I heard. - Then you weren't listening. 107 00:05:18,300 --> 00:05:20,100 The peace deal was your baby, Saul. 108 00:05:20,100 --> 00:05:22,600 Whatever you say now, expect to get your head cut off. 109 00:05:22,700 --> 00:05:23,900 So I should just shut up? 110 00:05:23,900 --> 00:05:26,100 No. I'm saying be realistic. 111 00:05:26,200 --> 00:05:28,300 Which is what? What is that? 112 00:05:28,400 --> 00:05:30,100 If the Taliban did it, the Taliban did it, 113 00:05:30,200 --> 00:05:32,800 but if the ISI did it, I want to know. 114 00:05:32,900 --> 00:05:33,800 If G'ulom did it, I want to know. 115 00:05:33,900 --> 00:05:35,600 If the pilot flew the helicopter into the side 116 00:05:35,600 --> 00:05:37,400 of the fucking mountain because he thought Jesus 117 00:05:37,500 --> 00:05:39,200 was talking to him, I want to know that, too, 118 00:05:39,300 --> 00:05:41,300 because it matters-- it fucking matters. 119 00:05:41,400 --> 00:05:44,100 It determines what we do next. 120 00:05:44,200 --> 00:05:46,000 You want realistic? 121 00:05:46,100 --> 00:05:47,000 We've been through this before after 9/11. 122 00:05:47,100 --> 00:05:49,700 We did everything wrong. 123 00:05:52,100 --> 00:05:54,600 What do you want me to do? 124 00:05:54,600 --> 00:05:56,400 Mike sent everyone off to work their assets. 125 00:05:56,500 --> 00:05:58,000 They don't need me doing that, too. 126 00:05:58,100 --> 00:06:01,000 Tell me what to do. 127 00:06:02,700 --> 00:06:04,600 Hello. 128 00:06:04,700 --> 00:06:06,800 Can I have your attention, please? 129 00:06:06,900 --> 00:06:07,700 Thank you. 130 00:06:07,700 --> 00:06:09,800 Uh, for those of you I haven't met, 131 00:06:09,900 --> 00:06:12,400 I'm Janet Gaeto, 132 00:06:12,400 --> 00:06:16,500 U.S. Ambassador to the Islamic Republic of Afghanistan. 133 00:06:16,600 --> 00:06:20,500 Now, I have an announcement of what must be obvious by now, 134 00:06:20,500 --> 00:06:23,500 but the Presidents have been delayed. 135 00:06:23,600 --> 00:06:24,500 We've got a weather hold. 136 00:06:24,500 --> 00:06:28,000 - Weather hold. - You don't believe it? 137 00:06:28,000 --> 00:06:29,400 I don't believe it would take them this long 138 00:06:29,500 --> 00:06:32,900 to announce bad weather in the Korengal. 139 00:06:33,000 --> 00:06:36,200 Colleague of mine just arrived from the consulate. 140 00:06:36,300 --> 00:06:38,600 He says there are rumors... 141 00:06:38,700 --> 00:06:41,100 helicopters down. 142 00:06:41,100 --> 00:06:44,600 It's unverified. I can't find out more. 143 00:06:44,600 --> 00:06:46,900 We're still all basically prisoners here. 144 00:06:47,000 --> 00:06:48,700 I'd like to thank... 145 00:06:48,800 --> 00:06:50,400 Excuse me. 146 00:06:50,500 --> 00:06:53,000 First, our Afghan partners... 147 00:06:58,800 --> 00:07:00,100 Who's in there? 148 00:07:03,200 --> 00:07:04,000 What the hell are you doing here? 149 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Hold on. 150 00:07:05,100 --> 00:07:08,100 Sorry, General. This is a private conversation. 151 00:07:09,400 --> 00:07:13,200 You asking me to leave? 152 00:07:13,300 --> 00:07:15,500 - Tell me... - Tell you what? 153 00:07:15,600 --> 00:07:17,700 The helicopters-- where are they? 154 00:07:17,800 --> 00:07:19,200 They've been delayed. 155 00:07:19,300 --> 00:07:21,900 You call yourself an ally? 156 00:07:22,000 --> 00:07:24,800 Really? 157 00:07:24,900 --> 00:07:25,900 Only when it suits you. 158 00:07:40,700 --> 00:07:42,300 They're down... 159 00:07:42,400 --> 00:07:43,800 both helicopters. 160 00:07:43,900 --> 00:07:45,600 What happened? 161 00:07:45,700 --> 00:07:47,000 We don't know. 162 00:07:47,000 --> 00:07:48,600 What about the presidents? 163 00:07:48,700 --> 00:07:51,300 We don't know that either, but until we do, 164 00:07:51,400 --> 00:07:55,000 we've got to keep it under wraps. 165 00:07:55,100 --> 00:07:57,000 General, listen to me. 166 00:07:57,100 --> 00:07:58,900 No one else can know. 167 00:08:05,600 --> 00:08:07,200 Hello, ma'am? Stop right there. 168 00:08:07,300 --> 00:08:09,900 - Ma'am. - I'm Carrie Mathison. 169 00:08:10,000 --> 00:08:12,300 Here for the National Security Advisor Saul Berenson. 170 00:08:12,400 --> 00:08:13,800 - Mr. Berenson left hours ago. - I know. 171 00:08:13,800 --> 00:08:16,200 I was just with him in Kabul Station. 172 00:08:16,300 --> 00:08:18,000 Mr. Berenson asked me to gather material 173 00:08:18,100 --> 00:08:19,100 on the flight operation-- 174 00:08:19,200 --> 00:08:21,400 manifests, briefing packets, surveillance video, 175 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 anything that might help shed some light. 176 00:08:23,000 --> 00:08:24,200 On what? 177 00:08:25,500 --> 00:08:26,300 JSOC helicopters are usually 178 00:08:26,400 --> 00:08:29,300 plus or minus, what, 30 seconds? 179 00:08:29,300 --> 00:08:31,100 Must have occurred to you by now 180 00:08:31,200 --> 00:08:32,600 you've got two flights way overdue. 181 00:08:52,300 --> 00:08:53,400 Holy fuck. 182 00:09:16,100 --> 00:09:18,000 Max. 183 00:09:18,100 --> 00:09:20,400 Okay, listen up. 184 00:09:20,500 --> 00:09:22,200 The President's bird's still two klicks out. 185 00:09:22,200 --> 00:09:24,100 Gonzales, DaSilva, you stay here, 186 00:09:24,100 --> 00:09:25,000 search for survivors. 187 00:09:25,100 --> 00:09:27,400 Everyone else on me. We're moving now. 188 00:09:31,100 --> 00:09:34,400 Max, let's go. 189 00:09:34,400 --> 00:09:36,800 I was supposed to be on that. 190 00:09:48,700 --> 00:09:50,000 What do I say to the men 191 00:09:50,100 --> 00:09:51,600 when they ask why you're here? 192 00:09:51,700 --> 00:09:53,500 Nothing, not until there's an official announcement. 193 00:09:53,500 --> 00:09:55,100 And when will that be? 194 00:09:55,200 --> 00:09:56,800 When they know what happened. 195 00:09:56,800 --> 00:09:57,800 Which will be when? 196 00:10:11,500 --> 00:10:13,600 Excuse me. This one isn't right. 197 00:10:13,700 --> 00:10:16,300 The tail number should be 30368. 198 00:10:16,400 --> 00:10:17,300 Well, uh, no, ma'am. The board is wrong. 199 00:10:17,400 --> 00:10:21,200 We had a last-minute tail swap. 200 00:10:21,300 --> 00:10:22,600 They swapped helicopters? 201 00:10:22,700 --> 00:10:24,500 Uh, yeah, the presidents'. 202 00:10:24,600 --> 00:10:27,000 Something with the avionics. 203 00:10:27,100 --> 00:10:27,700 Worley? 204 00:10:27,700 --> 00:10:31,000 Our Chief Mechanic. 205 00:10:31,000 --> 00:10:34,400 Uh, can I talk to him, please? 206 00:10:34,500 --> 00:10:35,800 He's not here. 207 00:10:35,900 --> 00:10:38,600 He left after the helicopters took off. 208 00:10:38,700 --> 00:10:39,400 He left? 209 00:10:39,500 --> 00:10:41,000 Left is maybe the wrong word. 210 00:10:41,100 --> 00:10:42,300 He wasn't feeling well. He went back to barracks. 211 00:10:42,300 --> 00:10:44,500 Anderson subbed in. 212 00:10:46,600 --> 00:10:48,200 I know what you're thinking. 213 00:10:48,300 --> 00:10:49,700 Good. You're thinking it, too. 214 00:10:49,800 --> 00:10:50,700 No, I'm not. 215 00:10:50,800 --> 00:10:52,200 Worley's as true blue as they come. 216 00:10:52,200 --> 00:10:53,500 Then why isn't he at his post? 217 00:10:53,600 --> 00:10:54,800 I'm not making excuses, 218 00:10:54,900 --> 00:10:56,400 but the man hasn't slept in over 48 hours. 219 00:10:56,400 --> 00:10:57,700 No one has. 220 00:10:57,700 --> 00:10:59,500 Everyone's been killing themselves 221 00:10:59,600 --> 00:11:00,400 prepping for this flight, so easy on the attitude. 222 00:11:00,400 --> 00:11:02,700 That's all I'm saying. 223 00:11:03,600 --> 00:11:07,000 Worley. It's Major Landau. 224 00:11:08,700 --> 00:11:10,500 Wake up! You got company. 225 00:11:30,300 --> 00:11:33,800 Where's his car? 226 00:11:33,900 --> 00:11:36,900 Any idea where he might have taken it? 227 00:11:36,900 --> 00:11:37,900 I might know. 228 00:12:00,700 --> 00:12:02,700 All right, Soto, Laughton, 229 00:12:02,800 --> 00:12:04,200 set up a perimeter there, there, at tree line. 230 00:12:04,200 --> 00:12:06,200 Expect contact. 231 00:12:06,300 --> 00:12:08,100 Max, Durkin, Stoudt, stay with me. 232 00:12:08,100 --> 00:12:10,100 Move out. 233 00:12:17,500 --> 00:12:18,900 Stoudt. 234 00:12:22,400 --> 00:12:24,400 This is Charlie Echo Four. 235 00:12:24,400 --> 00:12:25,500 We are at the crash site-- 236 00:12:25,600 --> 00:12:26,800 a canyon, steep sides, 237 00:12:26,900 --> 00:12:29,000 wooded, large conifers. 238 00:12:29,100 --> 00:12:30,400 Stand by. 239 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 What about the President? 240 00:12:32,600 --> 00:12:34,500 He--he can't hear us, sir. 241 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 Well, find out. Ask him. 242 00:12:36,600 --> 00:12:38,600 Who cares about the damn trees? 243 00:13:04,200 --> 00:13:06,600 Stoudt. 244 00:13:07,700 --> 00:13:08,800 The aircraft is largely intact. 245 00:13:08,900 --> 00:13:11,600 No fragmentation of the main fuselage. 246 00:13:11,700 --> 00:13:15,100 Grid coordinates to follow. 247 00:13:15,200 --> 00:13:16,500 Where are they? 248 00:13:16,600 --> 00:13:19,000 - Not sure, sir. - Did something happen? 249 00:13:19,100 --> 00:13:21,000 No. There they are. 250 00:13:21,000 --> 00:13:22,200 Durkin, give me a hand. 251 00:13:46,600 --> 00:13:48,000 What's this? 252 00:13:48,100 --> 00:13:50,300 They're uplinking the video from the crash site, sir. 253 00:14:14,700 --> 00:14:16,100 This is Charlie Echo Four. 254 00:14:16,200 --> 00:14:18,400 Nothing. 255 00:14:18,500 --> 00:14:20,500 No pulse. 256 00:14:20,600 --> 00:14:22,400 The President's dead. 257 00:14:22,400 --> 00:14:25,700 All of them-- no survivors. 258 00:15:03,100 --> 00:15:03,900 - Sir. - Not now. 259 00:15:04,000 --> 00:15:06,300 It's a difficult time, I know, 260 00:15:06,400 --> 00:15:08,900 but there are a number of things that can't wait. 261 00:15:09,000 --> 00:15:10,800 We have to notify congressional leadership, 262 00:15:10,900 --> 00:15:11,700 initiate continuity of government. 263 00:15:11,800 --> 00:15:14,200 Treasury has to close the markets. 264 00:15:14,200 --> 00:15:15,000 We don't want a panic. 265 00:15:15,100 --> 00:15:17,600 Most importantly, we need a plan-- 266 00:15:17,700 --> 00:15:19,400 how to break the news to the American people. 267 00:15:19,500 --> 00:15:22,900 The way we do that will set the tone for months to come. 268 00:15:23,000 --> 00:15:24,200 Not now! 269 00:15:52,900 --> 00:15:55,300 - - Yes? - - General G'ulom? 270 00:15:55,400 --> 00:15:56,900 General, it's Saul Berenson. 271 00:15:57,000 --> 00:15:58,600 I'm afraid I have bad news. 272 00:15:58,700 --> 00:16:00,300 More bad news? 273 00:16:00,400 --> 00:16:01,800 Scott Ryan said he informed you that the helicopter 274 00:16:01,900 --> 00:16:04,200 carrying the U. S. And Afghan president 275 00:16:04,200 --> 00:16:06,900 went down while returning to Bagram Airfield. 276 00:16:07,000 --> 00:16:08,200 He did. 277 00:16:08,300 --> 00:16:10,800 A team of U. S. Soldiers just reached the crash site. 278 00:16:10,800 --> 00:16:13,000 Both presidents are dead. There are no survivors. 279 00:16:13,000 --> 00:16:16,300 I've asked our ambassador, Janet Gaeto... 280 00:16:16,400 --> 00:16:17,700 Yes, I see her here. 281 00:16:17,800 --> 00:16:19,400 - And Scott Ryan. - Him too. 282 00:16:19,500 --> 00:16:20,900 I've asked them to work with you 283 00:16:20,900 --> 00:16:22,600 on a joint announcement. 284 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 General... 285 00:16:26,400 --> 00:16:29,100 I know we've seemed at cross purposes lately, 286 00:16:29,100 --> 00:16:34,200 but it's important we coordinate our response. 287 00:16:34,200 --> 00:16:37,100 Division will look like weakness. 288 00:16:39,200 --> 00:16:40,500 Right. 289 00:16:52,800 --> 00:16:53,800 General, first and foremost, 290 00:16:53,900 --> 00:16:56,100 we want to offer our condolences 291 00:16:56,200 --> 00:16:57,800 on the loss of your president. 292 00:16:57,900 --> 00:16:58,500 I've had the pleasure of working with him 293 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 for two years now. 294 00:17:00,600 --> 00:17:02,300 He was truly a great man. 295 00:17:03,600 --> 00:17:05,900 I never really liked him. 296 00:17:10,200 --> 00:17:14,700 Daoud is dead, also the U. S. President. 297 00:17:14,800 --> 00:17:19,400 There will be an announcement within the hour. 298 00:17:19,400 --> 00:17:23,500 The U. S. President was planning to meet Haqqani. 299 00:17:23,600 --> 00:17:26,400 He must be here. Find him. 300 00:17:26,500 --> 00:17:27,500 Yes, sir. 301 00:17:34,900 --> 00:17:36,800 - I was right. - Yes. 302 00:17:36,900 --> 00:17:38,900 Presidents' helicopter is down. 303 00:17:39,000 --> 00:17:42,100 Not just down. They are dead, both of them. 304 00:17:42,800 --> 00:17:45,800 Saul Berenson just told me. 305 00:17:45,900 --> 00:17:47,400 What happened? 306 00:17:47,500 --> 00:17:49,100 I don't think he knows. 307 00:17:56,100 --> 00:17:59,700 We have been allied these past months. 308 00:17:59,800 --> 00:18:01,900 I've liked that. 309 00:18:02,800 --> 00:18:07,100 But everything's about to change. 310 00:18:07,200 --> 00:18:11,100 Two hours from now, I won't be able to guarantee your safety. 311 00:18:24,100 --> 00:18:26,100 You're sure this is the right area? 312 00:18:26,200 --> 00:18:29,100 I was here once at night, so, no. 313 00:18:29,200 --> 00:18:30,900 Where did he meet her, this friend of his? 314 00:18:31,000 --> 00:18:33,800 How the hell should I know? 315 00:18:35,100 --> 00:18:37,200 Do you want to tell me what you were even doing here? 316 00:18:37,200 --> 00:18:39,300 I don't know what he was doing. I was getting laid. 317 00:18:40,000 --> 00:18:41,400 We were drunk, sir. 318 00:18:46,300 --> 00:18:47,300 Wait, hey, stop. 319 00:18:47,400 --> 00:18:49,700 - Hey, stop, stop. -. 320 00:18:49,800 --> 00:18:50,700 Wait, there, 321 00:18:50,800 --> 00:18:52,500 that's the graffiti I was telling you about. 322 00:18:52,500 --> 00:18:53,300 The eyes. 323 00:18:53,400 --> 00:18:56,000 Message to the people who live here--. 324 00:18:56,000 --> 00:18:58,100 "We're watching you." 325 00:18:58,200 --> 00:19:01,000 This is definitely it. 326 00:19:01,000 --> 00:19:02,400 Turn left up ahead. 327 00:19:07,900 --> 00:19:10,600 Pull over. That's his car. 328 00:19:58,400 --> 00:20:01,600 Worley's in back talking to one, maybe two others. 329 00:20:01,700 --> 00:20:02,400 Is he armed? 330 00:20:02,400 --> 00:20:04,200 Wearing a jacket. Nothing visible. 331 00:20:04,300 --> 00:20:06,200 Two other targets in the front room-- 332 00:20:06,300 --> 00:20:08,100 one female, one military-aged male. 333 00:20:08,200 --> 00:20:09,800 - Full house. - How do we do this? 334 00:20:09,900 --> 00:20:11,600 You stay back. Wait till we clear the space. 335 00:20:27,500 --> 00:20:30,900 Don't you hurt her! Don't you fucking hurt her! 336 00:21:08,000 --> 00:21:10,500 Soto, status. 337 00:21:10,600 --> 00:21:12,200 All quiet. 338 00:21:15,800 --> 00:21:16,900 What are you doing? 339 00:21:17,000 --> 00:21:18,800 You said get his personal stuff. 340 00:24:23,000 --> 00:24:24,700 Hold the line! 341 00:24:42,200 --> 00:24:44,800 This is Charlie Echo Four! 342 00:24:44,900 --> 00:24:46,100 We are in contact! 343 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 Taking fire! 344 00:24:47,300 --> 00:24:51,000 Twenty, 30 Taliban, 100 meters to the northwest! 345 00:24:51,100 --> 00:24:52,300 Can you hold your position? 346 00:24:52,400 --> 00:24:54,400 Not for long! What's the ETA on backup? 347 00:24:54,400 --> 00:24:56,700 Wait out. Where's the QRF? 348 00:24:56,700 --> 00:24:58,400 - Still an hour out. - Air support? 349 00:24:58,500 --> 00:25:00,500 The canopy is too thick. They can't see through it. 350 00:25:07,400 --> 00:25:09,200 Carrie, where are you? 351 00:25:09,300 --> 00:25:11,700 In Kabul with the Special Ops team. 352 00:25:11,800 --> 00:25:12,600 Find something? 353 00:25:12,700 --> 00:25:14,500 Actually, yeah. 354 00:25:14,600 --> 00:25:16,700 A mechanic at Bagram switched the presidents' helicopter 355 00:25:16,700 --> 00:25:17,700 - at the last minute. - What? 356 00:25:17,700 --> 00:25:19,200 He returned to his quarters 357 00:25:19,300 --> 00:25:21,300 saying he was sick. 358 00:25:21,400 --> 00:25:22,800 Only, he didn't go back to his room. 359 00:25:22,800 --> 00:25:23,500 He snuck off base. 360 00:25:23,600 --> 00:25:25,100 Well, tell me you found him. 361 00:25:25,200 --> 00:25:27,300 I did, with his Afghan girlfriend. 362 00:25:27,400 --> 00:25:28,900 She's pregnant. 363 00:25:29,000 --> 00:25:30,400 They were trying to figure out what to do about that 364 00:25:30,400 --> 00:25:32,500 when we smashed through the door. 365 00:25:32,600 --> 00:25:33,100 Can't just leave her. Her family will kill her. 366 00:25:33,200 --> 00:25:35,600 You know that, right? 367 00:25:37,900 --> 00:25:40,900 You know why he swapped the helicopters? 368 00:25:40,900 --> 00:25:42,700 Because they're always swapping helicopters. 369 00:25:42,800 --> 00:25:44,000 He says that's the way it works here. 370 00:25:44,000 --> 00:25:46,500 They're flying max payload above their service ceiling. 371 00:25:46,600 --> 00:25:49,500 Something's always breaking. The weather sucks. 372 00:25:49,500 --> 00:25:52,200 I mean, what if it was an accident? 373 00:25:52,300 --> 00:25:53,900 The whole thing? 374 00:25:57,600 --> 00:25:59,400 Saul? 375 00:25:59,500 --> 00:26:01,500 The President is dead. 376 00:26:02,800 --> 00:26:05,700 The crash site is about to be overrun by Taliban. 377 00:26:05,800 --> 00:26:07,500 Oh, Jesus. 378 00:26:09,100 --> 00:26:10,700 Haven't we got men there? 379 00:26:10,800 --> 00:26:11,800 Not enough. 380 00:26:11,900 --> 00:26:13,500 Get back here. 381 00:26:14,600 --> 00:26:17,800 - What now? - You're not gonna like this. 382 00:26:17,900 --> 00:26:20,100 A tip from one of our assets in the A. N. A. 383 00:26:20,200 --> 00:26:21,600 G'ulom just ordered two battalions out of barracks. 384 00:26:21,700 --> 00:26:24,300 They're searching every car leaving Kabul. 385 00:26:24,400 --> 00:26:26,400 They're looking for Haqqani. 386 00:26:26,500 --> 00:26:28,000 Thought you'd want to know. 387 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Thank you. 388 00:26:53,500 --> 00:26:55,000 Haissam. 389 00:26:55,100 --> 00:26:56,100 Saul, is it time? 390 00:26:58,400 --> 00:26:59,100 No, Haissam. 391 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 I'm sorry. 392 00:27:01,300 --> 00:27:03,300 President Warner is dead. 393 00:27:03,400 --> 00:27:04,600 So is President Daoud. 394 00:27:04,700 --> 00:27:08,200 Their helicopter went down in the Korengal. 395 00:27:08,200 --> 00:27:11,400 We're holding back on a public announcement. 396 00:27:13,200 --> 00:27:14,800 How? 397 00:27:14,900 --> 00:27:16,400 We don't know. 398 00:27:16,500 --> 00:27:18,000 There were Taliban in the area. 399 00:27:18,100 --> 00:27:19,300 Of course there are. 400 00:27:19,400 --> 00:27:20,700 You know we control the Korengal. 401 00:27:20,800 --> 00:27:23,500 They shot down the escort helicopter. 402 00:27:27,000 --> 00:27:28,300 You think I did it? 403 00:27:28,400 --> 00:27:30,500 I need to know. 404 00:27:34,000 --> 00:27:35,100 No. 405 00:27:35,100 --> 00:27:36,700 I did not. 406 00:27:38,600 --> 00:27:41,500 I'm observing the cease-fire. 407 00:27:41,600 --> 00:27:44,300 So are my men. 408 00:27:44,400 --> 00:27:46,400 I believe you. 409 00:27:47,300 --> 00:27:49,300 No one else will. 410 00:27:53,400 --> 00:27:55,200 General G'ulom is locking down the city. 411 00:27:55,300 --> 00:27:56,400 I can't protect you from him. 412 00:27:56,400 --> 00:27:59,200 I might not even be able to protect you from my side. 413 00:28:01,200 --> 00:28:03,500 Your president gave me his word. 414 00:28:03,600 --> 00:28:06,400 My president is dead. 415 00:28:06,500 --> 00:28:07,400 Haissam... 416 00:28:07,500 --> 00:28:09,500 if what you and I worked for 417 00:28:09,600 --> 00:28:11,600 is to have any chance of surviving, 418 00:28:11,700 --> 00:28:13,500 you have to stay alive. 419 00:28:13,600 --> 00:28:16,800 Have to get out of Kabul... 420 00:28:16,900 --> 00:28:19,400 now. 421 00:28:19,400 --> 00:28:21,200 And hurry. 422 00:28:59,500 --> 00:29:01,600 Laughton's down! 423 00:29:17,600 --> 00:29:21,400 Charlie Echo Four, I got one down, 424 00:29:21,500 --> 00:29:24,000 and we're gonna get more if we don't pull back! 425 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 QRF is close. Can you hold on? 426 00:29:38,900 --> 00:29:39,800 Negative! 427 00:29:39,900 --> 00:29:41,700 We're fish in a fucking barrel here, sir! 428 00:29:41,800 --> 00:29:42,900 - - Move, move, move! - - 429 00:29:42,900 --> 00:29:45,400 - - I've got to pull them back. - - Wait. 430 00:29:45,500 --> 00:29:47,000 What happens when the Taliban take the site? 431 00:29:47,000 --> 00:29:49,100 The QRF rolls in and cuts them to fucking pieces. 432 00:29:49,200 --> 00:29:51,400 Meaning the Taliban will have President Warner's body 433 00:29:51,500 --> 00:29:53,000 until they get there. 434 00:29:53,100 --> 00:29:55,200 - So what do you suggest? - You have F-22s overhead. 435 00:29:55,200 --> 00:29:56,400 As soon as your men withdraw, 436 00:29:56,500 --> 00:29:58,000 drop a bomb on the site, obliterate it. 437 00:29:58,000 --> 00:29:59,200 You want me to destroy the body of the American President? 438 00:29:59,200 --> 00:30:00,800 Yeah, unless you want to see him dragged through the streets 439 00:30:00,800 --> 00:30:03,200 of Miramshah with his dick in his mouth. 440 00:30:03,300 --> 00:30:04,100 Hold on. 441 00:30:04,200 --> 00:30:06,100 We bomb the site, we lose the evidence. 442 00:30:06,200 --> 00:30:07,400 - What evidence? - It's all evidence. 443 00:30:07,400 --> 00:30:08,700 The entire site. 444 00:30:08,800 --> 00:30:10,100 We'll never know how the crash happened. 445 00:30:10,100 --> 00:30:12,000 Those are Taliban killing my guys. 446 00:30:12,100 --> 00:30:14,200 - We know what happened. - Drop the bomb. 447 00:30:16,100 --> 00:30:18,600 I don't have the authority to give that order. 448 00:30:25,600 --> 00:30:28,100 Where is he? 449 00:30:28,200 --> 00:30:29,000 Uh, Oval Office. 450 00:30:29,100 --> 00:30:30,700 He asked for his things to be moved. 451 00:30:42,300 --> 00:30:44,700 Sir. 452 00:30:44,800 --> 00:30:47,900 The situation in Afghanistan has gotten worse. 453 00:30:48,000 --> 00:30:50,400 The soldiers from C. O. P. Steedley 454 00:30:50,500 --> 00:30:51,900 - are at the crash site. - I know that. 455 00:30:51,900 --> 00:30:54,500 They're under attack from a large Taliban force 456 00:30:54,600 --> 00:30:55,900 and about to lose control of the site. 457 00:30:55,900 --> 00:30:56,600 What about the rapid, uh, Quick--. 458 00:30:56,600 --> 00:30:59,400 The QRF won't arrive in time. 459 00:30:59,400 --> 00:31:01,500 The Taliban will take the site, 460 00:31:01,600 --> 00:31:03,900 and they will have the President's body. 461 00:31:05,400 --> 00:31:07,000 Kabul needs you to make a decision. 462 00:31:07,100 --> 00:31:09,600 Either we cede control of the site to the Taliban 463 00:31:09,700 --> 00:31:13,500 and hope to recover it later, or... 464 00:31:13,600 --> 00:31:17,000 we drop a 1,000-pound bomb and destroy it. 465 00:31:18,700 --> 00:31:22,700 - Bomb President Warner? - Yes. 466 00:31:24,000 --> 00:31:25,600 You're asking me to incinerate my predecessor. 467 00:31:25,600 --> 00:31:28,500 General Owens needs a decision. 468 00:31:28,600 --> 00:31:30,300 This is a military matter. 469 00:31:30,300 --> 00:31:31,400 You're Commander in Chief now. 470 00:31:31,400 --> 00:31:33,800 So I'm responsible for the old man's mistakes, 471 00:31:33,900 --> 00:31:35,200 trusting a goddamn terrorist? 472 00:31:35,300 --> 00:31:37,400 Sir, if the Taliban get hold of Warner's body, 473 00:31:37,500 --> 00:31:38,800 that image, whatever they do to it, 474 00:31:38,800 --> 00:31:41,100 will go all over the world. 475 00:31:44,600 --> 00:31:47,900 You need to make a decision. 476 00:32:25,900 --> 00:32:28,000 Tell me what to do. 477 00:32:28,100 --> 00:32:29,800 Bomb the site. 478 00:32:31,400 --> 00:32:34,200 Yes. 479 00:32:34,200 --> 00:32:35,600 Tell them that. 480 00:32:40,100 --> 00:32:41,300 The order has to come from you. 481 00:32:52,400 --> 00:32:54,800 Owens. 482 00:32:54,800 --> 00:32:57,500 General, I have the President. 483 00:33:08,400 --> 00:33:09,700 General. 484 00:33:09,800 --> 00:33:11,400 Calling to confirm. 485 00:33:11,500 --> 00:33:15,100 Confirm what, sir? 486 00:33:15,200 --> 00:33:17,500 Do it. 487 00:33:17,600 --> 00:33:19,800 I need you to be specific, sir. 488 00:33:23,800 --> 00:33:25,800 Bomb it. Bomb the damn site. 489 00:33:29,200 --> 00:33:30,400 Yes, sir. 490 00:33:40,800 --> 00:33:42,500 We should go to the Situation Room. 491 00:33:43,800 --> 00:33:47,000 To oversee the operation. 492 00:33:47,100 --> 00:33:51,300 Wha--you want me to watch? What's that gonna look like? 493 00:33:53,000 --> 00:33:55,700 Like you can make a tough decision 494 00:33:55,800 --> 00:33:57,400 and see it through. 495 00:34:05,600 --> 00:34:07,200 Yes, we should go. 496 00:34:17,400 --> 00:34:19,600 Confirmed. You are clear to withdraw. 497 00:34:19,600 --> 00:34:20,600 Roger that! 498 00:34:20,700 --> 00:34:24,200 Eagle Two, target at 28, 35, 45 north, 499 00:34:24,300 --> 00:34:26,600 47, 52, 06 east, 500 00:34:26,700 --> 00:34:27,900 ordnance two by 1,000 JDAM. 501 00:34:27,900 --> 00:34:31,100 Release only on my command. 502 00:34:31,200 --> 00:34:33,400 Copy, Eagle Two. Cleared hot on your command. 503 00:34:33,500 --> 00:34:34,300 They're gonna destroy the site? 504 00:34:34,400 --> 00:34:37,200 The Vice President made the call. 505 00:34:37,200 --> 00:34:38,000 Did you tell them what the mechanic said 506 00:34:38,100 --> 00:34:39,400 about problems with the airframes? 507 00:34:39,500 --> 00:34:41,400 Yes. 508 00:34:41,500 --> 00:34:43,300 That we won't know what actually caused the crash? 509 00:34:43,300 --> 00:34:46,400 Yes, I said I told them, but there are other issues, 510 00:34:46,500 --> 00:34:50,400 like the President's body being mutilated by the Taliban 511 00:34:50,500 --> 00:34:52,900 beamed out over the Internet. 512 00:34:53,000 --> 00:34:54,600 Four minutes to target. 513 00:34:54,700 --> 00:34:55,800 Charlie Echo 4, this is Delta One. 514 00:34:55,800 --> 00:34:57,000 Confirm when clear. 515 00:34:57,100 --> 00:34:58,900 What about the black box-- the flight recorder? 516 00:34:59,000 --> 00:35:03,100 Carrie, we are out of time. 517 00:35:03,200 --> 00:35:04,800 For Christ's sake, this morning you said, 518 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 "It matters what caused the crash." 519 00:35:05,800 --> 00:35:07,300 "It matters," you said. What happened to that? 520 00:35:07,300 --> 00:35:12,000 What happened is that no one is listening to me. 521 00:35:17,100 --> 00:35:19,400 Max--he's with them, isn't he? 522 00:35:19,500 --> 00:35:21,400 Yes. 523 00:35:21,500 --> 00:35:23,300 You were communicating with him in the Korengal. 524 00:35:23,400 --> 00:35:24,400 How? 525 00:35:30,300 --> 00:35:34,100 Everybody, get back to the trail! 526 00:35:53,600 --> 00:35:55,300 Max, we're out of here! 527 00:35:55,400 --> 00:35:56,400 - - Move! 528 00:35:56,400 --> 00:35:58,100 They're dropping a JDAM on the whole thing! 529 00:36:09,300 --> 00:36:11,500 - Hello? - Max, it's me. 530 00:36:11,600 --> 00:36:12,500 Carrie? 531 00:36:12,600 --> 00:36:14,800 Are you at the President's helicopter? 532 00:36:14,900 --> 00:36:16,000 Yes. 533 00:36:16,100 --> 00:36:17,900 You have to get the flight recorder. 534 00:36:18,000 --> 00:36:20,400 No. No, we're leaving. 535 00:36:20,500 --> 00:36:22,100 No, first get the recorder. 536 00:36:23,200 --> 00:36:24,800 Max, it's really fucking important. 537 00:36:24,900 --> 00:36:25,800 Do you know where it is? 538 00:36:25,900 --> 00:36:29,200 Yes. 539 00:36:30,800 --> 00:36:33,000 Give me my bag! 540 00:36:44,900 --> 00:36:47,100 Get Max and Durks to move! 541 00:36:47,200 --> 00:36:48,700 I need a hand! 542 00:36:54,300 --> 00:36:55,700 Durks, let's go! What the fuck are you doing? 543 00:36:55,700 --> 00:36:57,000 Come on! 544 00:36:57,100 --> 00:36:58,700 We're getting the flight recorder! 545 00:36:58,800 --> 00:37:00,000 Max, have you got it? 546 00:37:00,100 --> 00:37:02,100 Two minutes out. Are we clear? 547 00:37:02,200 --> 00:37:04,500 Charlie Echo Four, are you clear from site? 548 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 Negative! 549 00:37:05,600 --> 00:37:08,900 Soto, Durks, get the fuck out of there! 550 00:37:09,000 --> 00:37:10,800 Eagle Two, target not clear. 551 00:37:10,900 --> 00:37:12,100 Sergeant, you need to move now. 552 00:37:12,100 --> 00:37:14,800 Max, Max, you have 90 seconds. 553 00:37:14,900 --> 00:37:15,900 Yeah, I'm trying. 554 00:37:18,000 --> 00:37:21,000 Let's go! Hurry the fuck up! 555 00:37:21,100 --> 00:37:23,700 - - 556 00:37:23,700 --> 00:37:25,500 I got it! I got it! 557 00:37:25,600 --> 00:37:26,700 Now go. 558 00:37:27,700 --> 00:37:30,200 For fuck's sake, Maxie, come on! 559 00:37:30,300 --> 00:37:31,300 I got it. 560 00:37:35,300 --> 00:37:36,500 Let's go! 561 00:37:38,200 --> 00:37:40,500 Charlie Echo Four, clearing the site now. 562 00:37:42,000 --> 00:37:43,600 Back to the trail! 563 00:37:43,700 --> 00:37:44,800 Go, go, go! 564 00:37:44,800 --> 00:37:46,800 Go! 565 00:37:54,400 --> 00:37:55,300 Eagle Two, start your run-in. 566 00:37:55,400 --> 00:37:57,800 Roger that. Starting run. 567 00:37:57,900 --> 00:37:58,900 Sixty seconds out. 568 00:38:15,500 --> 00:38:18,000 Move it, Stoudt! Hustle, hustle! 569 00:38:22,100 --> 00:38:24,000 - - 570 00:38:24,000 --> 00:38:25,300 Wenzel! 571 00:38:27,000 --> 00:38:27,900 - - 572 00:38:28,000 --> 00:38:30,800 Go! Fuck! 573 00:38:35,700 --> 00:38:37,100 Durk! 574 00:38:46,200 --> 00:38:49,300 We got to go! We got to go! 575 00:38:55,600 --> 00:38:58,500 Charlie Echo Four, are you clear of target? 576 00:39:00,500 --> 00:39:03,200 Charlie Echo Four, are you clear? Over. 577 00:39:05,800 --> 00:39:08,300 Taliban have the site. 578 00:39:08,400 --> 00:39:09,400 Eagle Two, you are weapons free. 579 00:39:09,400 --> 00:39:12,000 Roger that. Weapons free. 580 00:39:18,100 --> 00:39:19,700 Two in the air. 581 00:39:23,900 --> 00:39:24,900 Max? 582 00:39:26,800 --> 00:39:28,300 Max? 583 00:39:29,700 --> 00:39:31,300 Max? 584 00:39:36,500 --> 00:39:39,200 Eagle Two coming left. 585 00:39:39,300 --> 00:39:42,100 Heading two seven zero. Clearing the airspace. 586 00:39:42,200 --> 00:39:44,000 Copy that, Eagle Two. 587 00:39:44,100 --> 00:39:45,100 Mr. President. 588 00:40:22,500 --> 00:40:24,100 General, what are you doing? 589 00:40:24,200 --> 00:40:25,700 Making an announcement. 590 00:40:25,700 --> 00:40:26,800 Well, with respect, 591 00:40:26,800 --> 00:40:28,300 we agreed to coordinate our response. 592 00:40:28,400 --> 00:40:32,900 This is my country and now my presidency. 593 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 I'll say what I want. 594 00:40:50,400 --> 00:40:52,500 I stand before you... 595 00:40:55,200 --> 00:40:57,500 on the saddest day. 596 00:40:58,300 --> 00:41:00,800 I've just been informed 597 00:41:00,900 --> 00:41:05,700 the helicopter carrying Presidents Warner and Daoud... 598 00:41:07,200 --> 00:41:09,200 has been shot down. 599 00:41:09,300 --> 00:41:12,800 Both Presidents are dead. 600 00:41:15,400 --> 00:41:18,300 That was an assassination 601 00:41:18,300 --> 00:41:20,300 ordered by Haissam Haqqani, 602 00:41:20,400 --> 00:41:24,100 carried out by Taliban forces 603 00:41:24,200 --> 00:41:26,100 under his command. 604 00:41:26,200 --> 00:41:30,800 Haissam Haqqani, the very man 605 00:41:30,900 --> 00:41:34,500 with whom President Warner and Daoud 606 00:41:34,600 --> 00:41:37,800 thought they could make peace. 607 00:41:39,100 --> 00:41:41,300 They trusted him. 608 00:41:41,400 --> 00:41:47,500 They trusted his so-called cease-fire. 609 00:41:48,900 --> 00:41:52,300 He betrayed them both. 610 00:41:52,400 --> 00:41:57,300 The first duty of any President 611 00:41:57,400 --> 00:42:01,700 is the safety of his citizens. 612 00:42:02,600 --> 00:42:07,500 Therefore I have declared martial law. 613 00:42:08,400 --> 00:42:11,900 I have ordered my army on the streets 614 00:42:12,000 --> 00:42:15,700 to round up the Taliban... 615 00:42:15,800 --> 00:42:17,100 to hunt down... 616 00:42:17,200 --> 00:42:21,200 the terrorist Haqqani... 617 00:42:21,200 --> 00:42:26,200 and bring him to justice. 618 00:42:33,700 --> 00:42:37,600 QRF just reached the site. It's been totally destroyed. 619 00:42:39,600 --> 00:42:41,400 What about the men from Steedley? 620 00:42:41,500 --> 00:42:43,900 Well, seven of them got picked up. 621 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Three are confirmed dead. 622 00:42:48,600 --> 00:42:51,600 - That's all? - That could be identified. 623 00:43:34,100 --> 00:43:34,900 - Max? - Yeah. 624 00:43:35,000 --> 00:43:36,900 Oh, thank God, thank God, thank God. 625 00:43:37,000 --> 00:43:39,900 Tell me you have the black box. 626 00:43:41,000 --> 00:43:42,200 - It's orange. - Max, do you have it? 627 00:43:42,200 --> 00:43:45,400 Yes. 628 00:43:45,500 --> 00:43:46,700 You need to come get us. 629 00:43:46,800 --> 00:43:49,000 We're back at the first crash site. 630 00:43:49,100 --> 00:43:50,700 It's only me and Soto. 631 00:43:50,800 --> 00:43:53,500 We left DaSilva and Gonzales here alive, 632 00:43:53,600 --> 00:43:55,200 but now they're dead. 633 00:43:58,900 --> 00:44:01,100 - - Max? 634 00:44:01,200 --> 00:44:03,100 Max, talk to me. 635 00:44:06,000 --> 00:44:07,300 Max, what's happening? 636 00:44:10,400 --> 00:44:12,500 Max, tell me what's happening. 637 00:44:18,300 --> 00:44:20,200 Max? 638 00:44:20,300 --> 00:44:21,500 Max, talk to me. 639 00:44:37,200 --> 00:44:38,900 I'm not armed. 640 00:44:39,700 --> 00:44:41,200 Max, tell me what's happening. 641 00:44:44,900 --> 00:44:46,600 Can you hear me? 642 00:44:46,600 --> 00:44:48,400 Try to stay where you are. We'll come get you. 643 00:44:50,800 --> 00:44:52,100 Max? 644 00:44:52,200 --> 00:44:54,100 Max? 45287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.