Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,900 --> 00:00:06,600
Previously on Homeland...
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,900
Well, I think the prospect
of ending our longest war
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,500
would enjoy broad support.
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,500
Well, not when it's twisted
into a partisan issue.
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,100
Seeing as you were one of
the architects of the policy,
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,000
we thought you might
have some ideas.
7
00:00:17,100 --> 00:00:20,400
Well, I can tell you
what Elizabeth Keane
8
00:00:20,500 --> 00:00:21,200
was planning to do--
9
00:00:21,300 --> 00:00:23,900
get out in front
of the debate.
10
00:00:23,900 --> 00:00:25,400
Come here to Afghanistan
and make the case
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,400
directly to the men and women
who put their lives
12
00:00:27,400 --> 00:00:29,100
on the line every day.
13
00:00:29,200 --> 00:00:32,200
Before I left Washington,
I had a phone call,
14
00:00:32,300 --> 00:00:35,900
a long phone call with Taliban
leader Haissam Haqqani,
15
00:00:36,000 --> 00:00:37,800
and we spoke about how
we can bring peace
16
00:00:37,900 --> 00:00:39,500
to this beautiful country.
17
00:00:39,600 --> 00:00:44,700
They've reached an agreement
without input from you or me,
18
00:00:44,700 --> 00:00:46,300
but they expect us
to stand here
19
00:00:46,400 --> 00:00:48,200
and applaud the result.
20
00:00:48,200 --> 00:00:50,800
After 18 long years,
21
00:00:50,800 --> 00:00:52,500
he has agreed
to negotiate for peace.
22
00:01:05,000 --> 00:01:08,100
Bagram ATC got a report
from the AWACS
23
00:01:08,100 --> 00:01:09,900
shadowing the Steedley mission.
24
00:01:09,900 --> 00:01:11,600
Four minutes ago,
the President's helicopter
25
00:01:11,600 --> 00:01:12,900
disappeared off radar.
26
00:01:13,000 --> 00:01:15,200
What are we looking at?
27
00:01:15,300 --> 00:01:16,800
Camera on Chalk One,
the escort.
28
00:01:16,900 --> 00:01:20,900
Saul, what's happened?
29
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
President's helicopter's down.
30
00:01:23,100 --> 00:01:24,900
Targets, two o'clock!
31
00:01:25,000 --> 00:01:26,100
Taliban.
32
00:01:26,200 --> 00:01:28,300
RPG on your six.
Clear to engage.
33
00:01:41,300 --> 00:01:44,600
-
- Get back, get back!
34
00:01:53,400 --> 00:01:55,800
The World Trade Center,
Tower Number One
35
00:01:55,900 --> 00:01:58,400
is on fire!
36
00:01:58,500 --> 00:02:00,000
I missed something
once before. I won't--
37
00:02:00,000 --> 00:02:03,600
I can't let that happen again!
38
00:02:03,700 --> 00:02:06,300
An American prisoner of war
has been turned.
39
00:02:06,400 --> 00:02:07,800
You're a disgrace
to your nation,
40
00:02:07,900 --> 00:02:09,000
Sergeant Nicholas Brody.
41
00:02:09,100 --> 00:02:11,100
You're a traitor
and a terrorist,
42
00:02:11,200 --> 00:02:14,000
and now it's time
to pay for that.
43
00:02:14,100 --> 00:02:16,300
Are you accusing me
of something?
44
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
You really do not remember?
45
00:02:17,900 --> 00:02:20,500
Remember what?
46
00:02:20,600 --> 00:02:22,500
We may be dealing with
a compromised officer here.
47
00:02:22,600 --> 00:02:25,000
You had a relationship
complicated enough
48
00:02:25,100 --> 00:02:26,800
to lie about.
49
00:02:26,900 --> 00:02:28,200
Yeah, it's complicated.
50
00:02:28,200 --> 00:02:29,800
I lost seven months
of my life.
51
00:02:29,900 --> 00:02:32,600
To my Russian handler?
52
00:02:32,700 --> 00:02:33,900
Is our strategy working?
53
00:02:34,000 --> 00:02:37,300
And you will become
the focus of an investigation
54
00:02:37,400 --> 00:02:39,400
that will define
the rest of your life.
55
00:02:39,500 --> 00:02:42,200
That not every
problem in the Middle East
56
00:02:42,300 --> 00:02:45,300
deserves a military solution.
57
00:02:45,400 --> 00:02:49,800
Because this whole country
went stupid crazy after 9/11.
58
00:02:49,900 --> 00:02:51,400
Carrie, you're not yourself.
59
00:02:51,500 --> 00:02:54,700
I'm still putting
the pieces together.
60
00:02:54,800 --> 00:02:57,700
Please, God,
tell me you have it.
61
00:03:00,300 --> 00:03:02,000
Is there no fucking line?
62
00:03:02,100 --> 00:03:04,500
I believe you.
63
00:03:04,600 --> 00:03:06,900
No one else will.
64
00:03:16,400 --> 00:03:17,400
Max, there you are.
65
00:03:17,500 --> 00:03:20,200
I need your tools.
Where are they?
66
00:03:20,300 --> 00:03:21,000
Fuck.
67
00:03:21,100 --> 00:03:23,200
- Which ones?
- I-I don't know.
68
00:03:23,300 --> 00:03:24,000
They need us to get
encryption sleeves,
69
00:03:24,100 --> 00:03:26,400
PAVE modules,
all kinds of shit.
70
00:03:26,500 --> 00:03:27,900
They sent pictures.
71
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
I'll do it.
72
00:03:29,100 --> 00:03:30,900
I know the equipment.
I'll do it.
73
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Okay.
74
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
Let's go, let's go!
75
00:03:52,000 --> 00:03:53,600
A dozen grunts.
76
00:03:53,700 --> 00:03:56,000
The greatest fighting force
in the history of the planet,
77
00:03:56,100 --> 00:03:57,400
and that's what we've got?
78
00:03:57,500 --> 00:03:59,600
Mr. President, we have
substantial air support
79
00:03:59,700 --> 00:04:01,100
over the crash site.
80
00:04:01,200 --> 00:04:02,800
All useless--
that's what you're telling me.
81
00:04:02,800 --> 00:04:04,800
Sir, there is a
Quick Reaction Force en route.
82
00:04:04,800 --> 00:04:06,400
Until they get there,
83
00:04:06,500 --> 00:04:09,500
we are relying on the soldiers
from C. O. P. Steedley,
84
00:04:09,500 --> 00:04:12,600
but they are far
from our entire response.
85
00:04:12,700 --> 00:04:14,200
Graveyard of empires.
86
00:04:14,200 --> 00:04:16,200
Thugs with
third-grade educations
87
00:04:16,300 --> 00:04:17,500
and automatic weapons--we try
and make peace with them.
88
00:04:17,500 --> 00:04:20,600
How shocked can we be
when they kill our president?
89
00:04:20,700 --> 00:04:23,200
We don't know the President
is dead.
90
00:04:23,300 --> 00:04:25,300
Well, are there signs
of life I'm missing?
91
00:04:25,400 --> 00:04:29,100
Also, sir, we don't know
the Taliban is responsible.
92
00:04:29,100 --> 00:04:30,900
At this point,
we don't know that anybody is.
93
00:04:31,000 --> 00:04:31,800
What does that even mean?
94
00:04:31,800 --> 00:04:34,100
Did we or did we not see
the Taliban
95
00:04:34,200 --> 00:04:35,400
on the ground fire an RPG?
96
00:04:35,400 --> 00:04:38,900
Did we or did we not see
that RPG hit the helicopter
97
00:04:39,000 --> 00:04:41,200
carrying two presidents?
98
00:04:41,300 --> 00:04:43,400
That was
the escort copter, sir.
99
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
Well, they're both down,
aren't they?
100
00:04:50,500 --> 00:04:51,900
You know,
for the record,
101
00:04:52,000 --> 00:04:55,100
I was against all of this.
102
00:05:05,900 --> 00:05:08,000
You okay?
103
00:05:08,100 --> 00:05:11,400
Should I be?
104
00:05:11,500 --> 00:05:13,000
The Vice President just said
it doesn't matter
105
00:05:13,100 --> 00:05:15,500
what actually happened.
106
00:05:15,600 --> 00:05:18,200
- That's not what I heard.
- Then you weren't listening.
107
00:05:18,300 --> 00:05:20,100
The peace deal
was your baby, Saul.
108
00:05:20,100 --> 00:05:22,600
Whatever you say now, expect
to get your head cut off.
109
00:05:22,700 --> 00:05:23,900
So I should just shut up?
110
00:05:23,900 --> 00:05:26,100
No.
I'm saying be realistic.
111
00:05:26,200 --> 00:05:28,300
Which is what?
What is that?
112
00:05:28,400 --> 00:05:30,100
If the Taliban did it,
the Taliban did it,
113
00:05:30,200 --> 00:05:32,800
but if the ISI did it,
I want to know.
114
00:05:32,900 --> 00:05:33,800
If G'ulom did it,
I want to know.
115
00:05:33,900 --> 00:05:35,600
If the pilot flew
the helicopter into the side
116
00:05:35,600 --> 00:05:37,400
of the fucking mountain
because he thought Jesus
117
00:05:37,500 --> 00:05:39,200
was talking to him,
I want to know that, too,
118
00:05:39,300 --> 00:05:41,300
because it matters--
it fucking matters.
119
00:05:41,400 --> 00:05:44,100
It determines what we do next.
120
00:05:44,200 --> 00:05:46,000
You want realistic?
121
00:05:46,100 --> 00:05:47,000
We've been through this before
after 9/11.
122
00:05:47,100 --> 00:05:49,700
We did everything wrong.
123
00:05:52,100 --> 00:05:54,600
What do you want me to do?
124
00:05:54,600 --> 00:05:56,400
Mike sent everyone off
to work their assets.
125
00:05:56,500 --> 00:05:58,000
They don't need me
doing that, too.
126
00:05:58,100 --> 00:06:01,000
Tell me what to do.
127
00:06:02,700 --> 00:06:04,600
Hello.
128
00:06:04,700 --> 00:06:06,800
Can I have
your attention, please?
129
00:06:06,900 --> 00:06:07,700
Thank you.
130
00:06:07,700 --> 00:06:09,800
Uh, for those of you
I haven't met,
131
00:06:09,900 --> 00:06:12,400
I'm Janet Gaeto,
132
00:06:12,400 --> 00:06:16,500
U.S. Ambassador to the Islamic
Republic of Afghanistan.
133
00:06:16,600 --> 00:06:20,500
Now, I have an announcement
of what must be obvious by now,
134
00:06:20,500 --> 00:06:23,500
but the Presidents
have been delayed.
135
00:06:23,600 --> 00:06:24,500
We've got
a weather hold.
136
00:06:24,500 --> 00:06:28,000
- Weather hold.
- You don't believe it?
137
00:06:28,000 --> 00:06:29,400
I don't believe it would
take them this long
138
00:06:29,500 --> 00:06:32,900
to announce bad weather
in the Korengal.
139
00:06:33,000 --> 00:06:36,200
Colleague of mine just arrived
from the consulate.
140
00:06:36,300 --> 00:06:38,600
He says there are rumors...
141
00:06:38,700 --> 00:06:41,100
helicopters down.
142
00:06:41,100 --> 00:06:44,600
It's unverified.
I can't find out more.
143
00:06:44,600 --> 00:06:46,900
We're still all basically
prisoners here.
144
00:06:47,000 --> 00:06:48,700
I'd like to thank...
145
00:06:48,800 --> 00:06:50,400
Excuse me.
146
00:06:50,500 --> 00:06:53,000
First, our Afghan partners...
147
00:06:58,800 --> 00:07:00,100
Who's in there?
148
00:07:03,200 --> 00:07:04,000
What the hell
are you doing here?
149
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Hold on.
150
00:07:05,100 --> 00:07:08,100
Sorry, General.
This is a private conversation.
151
00:07:09,400 --> 00:07:13,200
You asking me to leave?
152
00:07:13,300 --> 00:07:15,500
- Tell me...
- Tell you what?
153
00:07:15,600 --> 00:07:17,700
The helicopters--
where are they?
154
00:07:17,800 --> 00:07:19,200
They've been delayed.
155
00:07:19,300 --> 00:07:21,900
You call yourself an ally?
156
00:07:22,000 --> 00:07:24,800
Really?
157
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
Only when it suits you.
158
00:07:40,700 --> 00:07:42,300
They're down...
159
00:07:42,400 --> 00:07:43,800
both helicopters.
160
00:07:43,900 --> 00:07:45,600
What happened?
161
00:07:45,700 --> 00:07:47,000
We don't know.
162
00:07:47,000 --> 00:07:48,600
What about the presidents?
163
00:07:48,700 --> 00:07:51,300
We don't know that either,
but until we do,
164
00:07:51,400 --> 00:07:55,000
we've got to keep it
under wraps.
165
00:07:55,100 --> 00:07:57,000
General, listen to me.
166
00:07:57,100 --> 00:07:58,900
No one else can know.
167
00:08:05,600 --> 00:08:07,200
Hello, ma'am?
Stop right there.
168
00:08:07,300 --> 00:08:09,900
- Ma'am.
- I'm Carrie Mathison.
169
00:08:10,000 --> 00:08:12,300
Here for the National Security
Advisor Saul Berenson.
170
00:08:12,400 --> 00:08:13,800
- Mr. Berenson left hours ago.
- I know.
171
00:08:13,800 --> 00:08:16,200
I was just with him
in Kabul Station.
172
00:08:16,300 --> 00:08:18,000
Mr. Berenson asked me
to gather material
173
00:08:18,100 --> 00:08:19,100
on the flight operation--
174
00:08:19,200 --> 00:08:21,400
manifests, briefing packets,
surveillance video,
175
00:08:21,500 --> 00:08:23,000
anything that might help
shed some light.
176
00:08:23,000 --> 00:08:24,200
On what?
177
00:08:25,500 --> 00:08:26,300
JSOC helicopters are usually
178
00:08:26,400 --> 00:08:29,300
plus or minus, what,
30 seconds?
179
00:08:29,300 --> 00:08:31,100
Must have occurred
to you by now
180
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
you've got two flights
way overdue.
181
00:08:52,300 --> 00:08:53,400
Holy fuck.
182
00:09:16,100 --> 00:09:18,000
Max.
183
00:09:18,100 --> 00:09:20,400
Okay, listen up.
184
00:09:20,500 --> 00:09:22,200
The President's bird's
still two klicks out.
185
00:09:22,200 --> 00:09:24,100
Gonzales, DaSilva,
you stay here,
186
00:09:24,100 --> 00:09:25,000
search for survivors.
187
00:09:25,100 --> 00:09:27,400
Everyone else on me.
We're moving now.
188
00:09:31,100 --> 00:09:34,400
Max, let's go.
189
00:09:34,400 --> 00:09:36,800
I was supposed to be on that.
190
00:09:48,700 --> 00:09:50,000
What do I say
to the men
191
00:09:50,100 --> 00:09:51,600
when they ask why you're here?
192
00:09:51,700 --> 00:09:53,500
Nothing, not until there's
an official announcement.
193
00:09:53,500 --> 00:09:55,100
And when will that be?
194
00:09:55,200 --> 00:09:56,800
When they know what happened.
195
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
Which will be when?
196
00:10:11,500 --> 00:10:13,600
Excuse me.
This one isn't right.
197
00:10:13,700 --> 00:10:16,300
The tail number
should be 30368.
198
00:10:16,400 --> 00:10:17,300
Well, uh, no, ma'am.
The board is wrong.
199
00:10:17,400 --> 00:10:21,200
We had
a last-minute tail swap.
200
00:10:21,300 --> 00:10:22,600
They swapped helicopters?
201
00:10:22,700 --> 00:10:24,500
Uh, yeah, the presidents'.
202
00:10:24,600 --> 00:10:27,000
Something with the avionics.
203
00:10:27,100 --> 00:10:27,700
Worley?
204
00:10:27,700 --> 00:10:31,000
Our Chief Mechanic.
205
00:10:31,000 --> 00:10:34,400
Uh, can I talk to him, please?
206
00:10:34,500 --> 00:10:35,800
He's not here.
207
00:10:35,900 --> 00:10:38,600
He left after
the helicopters took off.
208
00:10:38,700 --> 00:10:39,400
He left?
209
00:10:39,500 --> 00:10:41,000
Left is maybe the wrong word.
210
00:10:41,100 --> 00:10:42,300
He wasn't feeling well.
He went back to barracks.
211
00:10:42,300 --> 00:10:44,500
Anderson subbed in.
212
00:10:46,600 --> 00:10:48,200
I know what you're thinking.
213
00:10:48,300 --> 00:10:49,700
Good.
You're thinking it, too.
214
00:10:49,800 --> 00:10:50,700
No, I'm not.
215
00:10:50,800 --> 00:10:52,200
Worley's as true blue
as they come.
216
00:10:52,200 --> 00:10:53,500
Then why isn't he
at his post?
217
00:10:53,600 --> 00:10:54,800
I'm not making excuses,
218
00:10:54,900 --> 00:10:56,400
but the man hasn't slept
in over 48 hours.
219
00:10:56,400 --> 00:10:57,700
No one has.
220
00:10:57,700 --> 00:10:59,500
Everyone's been
killing themselves
221
00:10:59,600 --> 00:11:00,400
prepping for this flight,
so easy on the attitude.
222
00:11:00,400 --> 00:11:02,700
That's all I'm saying.
223
00:11:03,600 --> 00:11:07,000
Worley.
It's Major Landau.
224
00:11:08,700 --> 00:11:10,500
Wake up!
You got company.
225
00:11:30,300 --> 00:11:33,800
Where's his car?
226
00:11:33,900 --> 00:11:36,900
Any idea where he might
have taken it?
227
00:11:36,900 --> 00:11:37,900
I might know.
228
00:12:00,700 --> 00:12:02,700
All right,
Soto, Laughton,
229
00:12:02,800 --> 00:12:04,200
set up a perimeter there,
there, at tree line.
230
00:12:04,200 --> 00:12:06,200
Expect contact.
231
00:12:06,300 --> 00:12:08,100
Max, Durkin, Stoudt,
stay with me.
232
00:12:08,100 --> 00:12:10,100
Move out.
233
00:12:17,500 --> 00:12:18,900
Stoudt.
234
00:12:22,400 --> 00:12:24,400
This is Charlie Echo Four.
235
00:12:24,400 --> 00:12:25,500
We are
at the crash site--
236
00:12:25,600 --> 00:12:26,800
a canyon,
steep sides,
237
00:12:26,900 --> 00:12:29,000
wooded,
large conifers.
238
00:12:29,100 --> 00:12:30,400
Stand by.
239
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
What about the President?
240
00:12:32,600 --> 00:12:34,500
He--he can't hear us, sir.
241
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
Well, find out.
Ask him.
242
00:12:36,600 --> 00:12:38,600
Who cares
about the damn trees?
243
00:13:04,200 --> 00:13:06,600
Stoudt.
244
00:13:07,700 --> 00:13:08,800
The aircraft is largely intact.
245
00:13:08,900 --> 00:13:11,600
No fragmentation
of the main fuselage.
246
00:13:11,700 --> 00:13:15,100
Grid coordinates to follow.
247
00:13:15,200 --> 00:13:16,500
Where are they?
248
00:13:16,600 --> 00:13:19,000
- Not sure, sir.
- Did something happen?
249
00:13:19,100 --> 00:13:21,000
No.
There they are.
250
00:13:21,000 --> 00:13:22,200
Durkin, give me a hand.
251
00:13:46,600 --> 00:13:48,000
What's this?
252
00:13:48,100 --> 00:13:50,300
They're uplinking the video
from the crash site, sir.
253
00:14:14,700 --> 00:14:16,100
This is Charlie Echo Four.
254
00:14:16,200 --> 00:14:18,400
Nothing.
255
00:14:18,500 --> 00:14:20,500
No pulse.
256
00:14:20,600 --> 00:14:22,400
The President's dead.
257
00:14:22,400 --> 00:14:25,700
All of them--
no survivors.
258
00:15:03,100 --> 00:15:03,900
- Sir.
- Not now.
259
00:15:04,000 --> 00:15:06,300
It's a difficult time,
I know,
260
00:15:06,400 --> 00:15:08,900
but there are a number
of things that can't wait.
261
00:15:09,000 --> 00:15:10,800
We have to notify
congressional leadership,
262
00:15:10,900 --> 00:15:11,700
initiate continuity
of government.
263
00:15:11,800 --> 00:15:14,200
Treasury has to close
the markets.
264
00:15:14,200 --> 00:15:15,000
We don't want a panic.
265
00:15:15,100 --> 00:15:17,600
Most importantly,
we need a plan--
266
00:15:17,700 --> 00:15:19,400
how to break the news
to the American people.
267
00:15:19,500 --> 00:15:22,900
The way we do that will set
the tone for months to come.
268
00:15:23,000 --> 00:15:24,200
Not now!
269
00:15:52,900 --> 00:15:55,300
- - Yes?
- - General G'ulom?
270
00:15:55,400 --> 00:15:56,900
General, it's Saul Berenson.
271
00:15:57,000 --> 00:15:58,600
I'm afraid I have bad news.
272
00:15:58,700 --> 00:16:00,300
More bad news?
273
00:16:00,400 --> 00:16:01,800
Scott Ryan said he informed you
that the helicopter
274
00:16:01,900 --> 00:16:04,200
carrying the U. S.
And Afghan president
275
00:16:04,200 --> 00:16:06,900
went down while returning
to Bagram Airfield.
276
00:16:07,000 --> 00:16:08,200
He did.
277
00:16:08,300 --> 00:16:10,800
A team of U. S. Soldiers just
reached the crash site.
278
00:16:10,800 --> 00:16:13,000
Both presidents are dead.
There are no survivors.
279
00:16:13,000 --> 00:16:16,300
I've asked our ambassador,
Janet Gaeto...
280
00:16:16,400 --> 00:16:17,700
Yes, I see her here.
281
00:16:17,800 --> 00:16:19,400
- And Scott Ryan.
- Him too.
282
00:16:19,500 --> 00:16:20,900
I've asked them
to work with you
283
00:16:20,900 --> 00:16:22,600
on a joint announcement.
284
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
General...
285
00:16:26,400 --> 00:16:29,100
I know we've seemed
at cross purposes lately,
286
00:16:29,100 --> 00:16:34,200
but it's important
we coordinate our response.
287
00:16:34,200 --> 00:16:37,100
Division will look
like weakness.
288
00:16:39,200 --> 00:16:40,500
Right.
289
00:16:52,800 --> 00:16:53,800
General,
first and foremost,
290
00:16:53,900 --> 00:16:56,100
we want to offer
our condolences
291
00:16:56,200 --> 00:16:57,800
on the loss
of your president.
292
00:16:57,900 --> 00:16:58,500
I've had the pleasure
of working with him
293
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
for two years now.
294
00:17:00,600 --> 00:17:02,300
He was truly a great man.
295
00:17:03,600 --> 00:17:05,900
I never really liked him.
296
00:17:10,200 --> 00:17:14,700
Daoud is dead,
also the U. S. President.
297
00:17:14,800 --> 00:17:19,400
There will be an announcement
within the hour.
298
00:17:19,400 --> 00:17:23,500
The U. S. President was planning
to meet Haqqani.
299
00:17:23,600 --> 00:17:26,400
He must be here.
Find him.
300
00:17:26,500 --> 00:17:27,500
Yes, sir.
301
00:17:34,900 --> 00:17:36,800
- I was right.
- Yes.
302
00:17:36,900 --> 00:17:38,900
Presidents' helicopter is down.
303
00:17:39,000 --> 00:17:42,100
Not just down.
They are dead, both of them.
304
00:17:42,800 --> 00:17:45,800
Saul Berenson just told me.
305
00:17:45,900 --> 00:17:47,400
What happened?
306
00:17:47,500 --> 00:17:49,100
I don't think he knows.
307
00:17:56,100 --> 00:17:59,700
We have been
allied these past months.
308
00:17:59,800 --> 00:18:01,900
I've liked that.
309
00:18:02,800 --> 00:18:07,100
But everything's
about to change.
310
00:18:07,200 --> 00:18:11,100
Two hours from now, I won't be
able to guarantee your safety.
311
00:18:24,100 --> 00:18:26,100
You're sure this
is the right area?
312
00:18:26,200 --> 00:18:29,100
I was here once at night,
so, no.
313
00:18:29,200 --> 00:18:30,900
Where did he meet her,
this friend of his?
314
00:18:31,000 --> 00:18:33,800
How the hell should I know?
315
00:18:35,100 --> 00:18:37,200
Do you want to tell me what
you were even doing here?
316
00:18:37,200 --> 00:18:39,300
I don't know what he was doing.
I was getting laid.
317
00:18:40,000 --> 00:18:41,400
We were drunk, sir.
318
00:18:46,300 --> 00:18:47,300
Wait, hey, stop.
319
00:18:47,400 --> 00:18:49,700
- Hey, stop, stop.
-.
320
00:18:49,800 --> 00:18:50,700
Wait, there,
321
00:18:50,800 --> 00:18:52,500
that's the graffiti
I was telling you about.
322
00:18:52,500 --> 00:18:53,300
The eyes.
323
00:18:53,400 --> 00:18:56,000
Message to the people
who live here--.
324
00:18:56,000 --> 00:18:58,100
"We're watching you."
325
00:18:58,200 --> 00:19:01,000
This is definitely it.
326
00:19:01,000 --> 00:19:02,400
Turn left up ahead.
327
00:19:07,900 --> 00:19:10,600
Pull over.
That's his car.
328
00:19:58,400 --> 00:20:01,600
Worley's in back talking
to one, maybe two others.
329
00:20:01,700 --> 00:20:02,400
Is he armed?
330
00:20:02,400 --> 00:20:04,200
Wearing a jacket.
Nothing visible.
331
00:20:04,300 --> 00:20:06,200
Two other targets
in the front room--
332
00:20:06,300 --> 00:20:08,100
one female,
one military-aged male.
333
00:20:08,200 --> 00:20:09,800
- Full house.
- How do we do this?
334
00:20:09,900 --> 00:20:11,600
You stay back.
Wait till we clear the space.
335
00:20:27,500 --> 00:20:30,900
Don't you hurt her!
Don't you fucking hurt her!
336
00:21:08,000 --> 00:21:10,500
Soto, status.
337
00:21:10,600 --> 00:21:12,200
All quiet.
338
00:21:15,800 --> 00:21:16,900
What are you doing?
339
00:21:17,000 --> 00:21:18,800
You said get
his personal stuff.
340
00:24:23,000 --> 00:24:24,700
Hold the line!
341
00:24:42,200 --> 00:24:44,800
This is Charlie Echo Four!
342
00:24:44,900 --> 00:24:46,100
We are in contact!
343
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
Taking fire!
344
00:24:47,300 --> 00:24:51,000
Twenty, 30 Taliban,
100 meters to the northwest!
345
00:24:51,100 --> 00:24:52,300
Can you hold your position?
346
00:24:52,400 --> 00:24:54,400
Not for long!
What's the ETA on backup?
347
00:24:54,400 --> 00:24:56,700
Wait out.
Where's the QRF?
348
00:24:56,700 --> 00:24:58,400
- Still an hour out.
- Air support?
349
00:24:58,500 --> 00:25:00,500
The canopy is too thick.
They can't see through it.
350
00:25:07,400 --> 00:25:09,200
Carrie, where are you?
351
00:25:09,300 --> 00:25:11,700
In Kabul
with the Special Ops team.
352
00:25:11,800 --> 00:25:12,600
Find something?
353
00:25:12,700 --> 00:25:14,500
Actually, yeah.
354
00:25:14,600 --> 00:25:16,700
A mechanic at Bagram switched
the presidents' helicopter
355
00:25:16,700 --> 00:25:17,700
- at the last minute.
- What?
356
00:25:17,700 --> 00:25:19,200
He returned to his quarters
357
00:25:19,300 --> 00:25:21,300
saying he was sick.
358
00:25:21,400 --> 00:25:22,800
Only, he didn't go back
to his room.
359
00:25:22,800 --> 00:25:23,500
He snuck off base.
360
00:25:23,600 --> 00:25:25,100
Well, tell me you found him.
361
00:25:25,200 --> 00:25:27,300
I did,
with his Afghan girlfriend.
362
00:25:27,400 --> 00:25:28,900
She's pregnant.
363
00:25:29,000 --> 00:25:30,400
They were trying to figure out
what to do about that
364
00:25:30,400 --> 00:25:32,500
when we smashed
through the door.
365
00:25:32,600 --> 00:25:33,100
Can't just leave her.
Her family will kill her.
366
00:25:33,200 --> 00:25:35,600
You know that, right?
367
00:25:37,900 --> 00:25:40,900
You know why he swapped
the helicopters?
368
00:25:40,900 --> 00:25:42,700
Because they're always
swapping helicopters.
369
00:25:42,800 --> 00:25:44,000
He says that's
the way it works here.
370
00:25:44,000 --> 00:25:46,500
They're flying max payload
above their service ceiling.
371
00:25:46,600 --> 00:25:49,500
Something's always breaking.
The weather sucks.
372
00:25:49,500 --> 00:25:52,200
I mean, what if it was
an accident?
373
00:25:52,300 --> 00:25:53,900
The whole thing?
374
00:25:57,600 --> 00:25:59,400
Saul?
375
00:25:59,500 --> 00:26:01,500
The President is dead.
376
00:26:02,800 --> 00:26:05,700
The crash site is about
to be overrun by Taliban.
377
00:26:05,800 --> 00:26:07,500
Oh, Jesus.
378
00:26:09,100 --> 00:26:10,700
Haven't we got men there?
379
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
Not enough.
380
00:26:11,900 --> 00:26:13,500
Get back here.
381
00:26:14,600 --> 00:26:17,800
- What now?
- You're not gonna like this.
382
00:26:17,900 --> 00:26:20,100
A tip from one of our assets
in the A. N. A.
383
00:26:20,200 --> 00:26:21,600
G'ulom just ordered
two battalions out of barracks.
384
00:26:21,700 --> 00:26:24,300
They're searching every car
leaving Kabul.
385
00:26:24,400 --> 00:26:26,400
They're looking for Haqqani.
386
00:26:26,500 --> 00:26:28,000
Thought you'd want to know.
387
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Thank you.
388
00:26:53,500 --> 00:26:55,000
Haissam.
389
00:26:55,100 --> 00:26:56,100
Saul, is it time?
390
00:26:58,400 --> 00:26:59,100
No, Haissam.
391
00:26:59,200 --> 00:27:01,200
I'm sorry.
392
00:27:01,300 --> 00:27:03,300
President Warner is dead.
393
00:27:03,400 --> 00:27:04,600
So is President Daoud.
394
00:27:04,700 --> 00:27:08,200
Their helicopter went down
in the Korengal.
395
00:27:08,200 --> 00:27:11,400
We're holding back
on a public announcement.
396
00:27:13,200 --> 00:27:14,800
How?
397
00:27:14,900 --> 00:27:16,400
We don't know.
398
00:27:16,500 --> 00:27:18,000
There were Taliban
in the area.
399
00:27:18,100 --> 00:27:19,300
Of course there are.
400
00:27:19,400 --> 00:27:20,700
You know we control
the Korengal.
401
00:27:20,800 --> 00:27:23,500
They shot down
the escort helicopter.
402
00:27:27,000 --> 00:27:28,300
You think I did it?
403
00:27:28,400 --> 00:27:30,500
I need to know.
404
00:27:34,000 --> 00:27:35,100
No.
405
00:27:35,100 --> 00:27:36,700
I did not.
406
00:27:38,600 --> 00:27:41,500
I'm observing the cease-fire.
407
00:27:41,600 --> 00:27:44,300
So are my men.
408
00:27:44,400 --> 00:27:46,400
I believe you.
409
00:27:47,300 --> 00:27:49,300
No one else will.
410
00:27:53,400 --> 00:27:55,200
General G'ulom
is locking down the city.
411
00:27:55,300 --> 00:27:56,400
I can't protect you from him.
412
00:27:56,400 --> 00:27:59,200
I might not even be able
to protect you from my side.
413
00:28:01,200 --> 00:28:03,500
Your president
gave me his word.
414
00:28:03,600 --> 00:28:06,400
My president is dead.
415
00:28:06,500 --> 00:28:07,400
Haissam...
416
00:28:07,500 --> 00:28:09,500
if what you and I worked for
417
00:28:09,600 --> 00:28:11,600
is to have any chance
of surviving,
418
00:28:11,700 --> 00:28:13,500
you have to stay alive.
419
00:28:13,600 --> 00:28:16,800
Have to get out of Kabul...
420
00:28:16,900 --> 00:28:19,400
now.
421
00:28:19,400 --> 00:28:21,200
And hurry.
422
00:28:59,500 --> 00:29:01,600
Laughton's down!
423
00:29:17,600 --> 00:29:21,400
Charlie Echo Four,
I got one down,
424
00:29:21,500 --> 00:29:24,000
and we're gonna get more
if we don't pull back!
425
00:29:36,400 --> 00:29:38,800
QRF is close.
Can you hold on?
426
00:29:38,900 --> 00:29:39,800
Negative!
427
00:29:39,900 --> 00:29:41,700
We're fish in
a fucking barrel here, sir!
428
00:29:41,800 --> 00:29:42,900
- - Move, move, move!
- -
429
00:29:42,900 --> 00:29:45,400
- - I've got to pull them back.
- - Wait.
430
00:29:45,500 --> 00:29:47,000
What happens when
the Taliban take the site?
431
00:29:47,000 --> 00:29:49,100
The QRF rolls in and cuts them
to fucking pieces.
432
00:29:49,200 --> 00:29:51,400
Meaning the Taliban will have
President Warner's body
433
00:29:51,500 --> 00:29:53,000
until they get there.
434
00:29:53,100 --> 00:29:55,200
- So what do you suggest?
- You have F-22s overhead.
435
00:29:55,200 --> 00:29:56,400
As soon as your men withdraw,
436
00:29:56,500 --> 00:29:58,000
drop a bomb on the site,
obliterate it.
437
00:29:58,000 --> 00:29:59,200
You want me to destroy the body
of the American President?
438
00:29:59,200 --> 00:30:00,800
Yeah, unless you want to see
him dragged through the streets
439
00:30:00,800 --> 00:30:03,200
of Miramshah
with his dick in his mouth.
440
00:30:03,300 --> 00:30:04,100
Hold on.
441
00:30:04,200 --> 00:30:06,100
We bomb the site,
we lose the evidence.
442
00:30:06,200 --> 00:30:07,400
- What evidence?
- It's all evidence.
443
00:30:07,400 --> 00:30:08,700
The entire site.
444
00:30:08,800 --> 00:30:10,100
We'll never know
how the crash happened.
445
00:30:10,100 --> 00:30:12,000
Those are Taliban
killing my guys.
446
00:30:12,100 --> 00:30:14,200
- We know what happened.
- Drop the bomb.
447
00:30:16,100 --> 00:30:18,600
I don't have the authority
to give that order.
448
00:30:25,600 --> 00:30:28,100
Where is he?
449
00:30:28,200 --> 00:30:29,000
Uh, Oval Office.
450
00:30:29,100 --> 00:30:30,700
He asked for his things
to be moved.
451
00:30:42,300 --> 00:30:44,700
Sir.
452
00:30:44,800 --> 00:30:47,900
The situation in Afghanistan
has gotten worse.
453
00:30:48,000 --> 00:30:50,400
The soldiers
from C. O. P. Steedley
454
00:30:50,500 --> 00:30:51,900
- are at the crash site.
- I know that.
455
00:30:51,900 --> 00:30:54,500
They're under attack
from a large Taliban force
456
00:30:54,600 --> 00:30:55,900
and about to lose control
of the site.
457
00:30:55,900 --> 00:30:56,600
What about the rapid,
uh, Quick--.
458
00:30:56,600 --> 00:30:59,400
The QRF won't arrive in time.
459
00:30:59,400 --> 00:31:01,500
The Taliban will take the site,
460
00:31:01,600 --> 00:31:03,900
and they will have
the President's body.
461
00:31:05,400 --> 00:31:07,000
Kabul needs you to make
a decision.
462
00:31:07,100 --> 00:31:09,600
Either we cede control
of the site to the Taliban
463
00:31:09,700 --> 00:31:13,500
and hope
to recover it later, or...
464
00:31:13,600 --> 00:31:17,000
we drop a 1,000-pound bomb
and destroy it.
465
00:31:18,700 --> 00:31:22,700
- Bomb President Warner?
- Yes.
466
00:31:24,000 --> 00:31:25,600
You're asking me to incinerate
my predecessor.
467
00:31:25,600 --> 00:31:28,500
General Owens needs a decision.
468
00:31:28,600 --> 00:31:30,300
This is a military matter.
469
00:31:30,300 --> 00:31:31,400
You're Commander in Chief now.
470
00:31:31,400 --> 00:31:33,800
So I'm responsible
for the old man's mistakes,
471
00:31:33,900 --> 00:31:35,200
trusting a goddamn terrorist?
472
00:31:35,300 --> 00:31:37,400
Sir, if the Taliban get hold
of Warner's body,
473
00:31:37,500 --> 00:31:38,800
that image,
whatever they do to it,
474
00:31:38,800 --> 00:31:41,100
will go all over the world.
475
00:31:44,600 --> 00:31:47,900
You need to make a decision.
476
00:32:25,900 --> 00:32:28,000
Tell me what to do.
477
00:32:28,100 --> 00:32:29,800
Bomb the site.
478
00:32:31,400 --> 00:32:34,200
Yes.
479
00:32:34,200 --> 00:32:35,600
Tell them that.
480
00:32:40,100 --> 00:32:41,300
The order has to come from you.
481
00:32:52,400 --> 00:32:54,800
Owens.
482
00:32:54,800 --> 00:32:57,500
General, I have the President.
483
00:33:08,400 --> 00:33:09,700
General.
484
00:33:09,800 --> 00:33:11,400
Calling to confirm.
485
00:33:11,500 --> 00:33:15,100
Confirm what, sir?
486
00:33:15,200 --> 00:33:17,500
Do it.
487
00:33:17,600 --> 00:33:19,800
I need you to be specific, sir.
488
00:33:23,800 --> 00:33:25,800
Bomb it.
Bomb the damn site.
489
00:33:29,200 --> 00:33:30,400
Yes, sir.
490
00:33:40,800 --> 00:33:42,500
We should go
to the Situation Room.
491
00:33:43,800 --> 00:33:47,000
To oversee the operation.
492
00:33:47,100 --> 00:33:51,300
Wha--you want me to watch?
What's that gonna look like?
493
00:33:53,000 --> 00:33:55,700
Like you can make
a tough decision
494
00:33:55,800 --> 00:33:57,400
and see it through.
495
00:34:05,600 --> 00:34:07,200
Yes, we should go.
496
00:34:17,400 --> 00:34:19,600
Confirmed.
You are clear to withdraw.
497
00:34:19,600 --> 00:34:20,600
Roger that!
498
00:34:20,700 --> 00:34:24,200
Eagle Two,
target at 28, 35, 45 north,
499
00:34:24,300 --> 00:34:26,600
47, 52, 06 east,
500
00:34:26,700 --> 00:34:27,900
ordnance two by 1,000 JDAM.
501
00:34:27,900 --> 00:34:31,100
Release only on my command.
502
00:34:31,200 --> 00:34:33,400
Copy, Eagle Two.
Cleared hot on your command.
503
00:34:33,500 --> 00:34:34,300
They're gonna destroy the site?
504
00:34:34,400 --> 00:34:37,200
The Vice President
made the call.
505
00:34:37,200 --> 00:34:38,000
Did you tell them
what the mechanic said
506
00:34:38,100 --> 00:34:39,400
about problems
with the airframes?
507
00:34:39,500 --> 00:34:41,400
Yes.
508
00:34:41,500 --> 00:34:43,300
That we won't know what
actually caused the crash?
509
00:34:43,300 --> 00:34:46,400
Yes, I said I told them,
but there are other issues,
510
00:34:46,500 --> 00:34:50,400
like the President's body being
mutilated by the Taliban
511
00:34:50,500 --> 00:34:52,900
beamed out over the Internet.
512
00:34:53,000 --> 00:34:54,600
Four minutes to target.
513
00:34:54,700 --> 00:34:55,800
Charlie Echo 4,
this is Delta One.
514
00:34:55,800 --> 00:34:57,000
Confirm when clear.
515
00:34:57,100 --> 00:34:58,900
What about the black box--
the flight recorder?
516
00:34:59,000 --> 00:35:03,100
Carrie, we are out of time.
517
00:35:03,200 --> 00:35:04,800
For Christ's sake,
this morning you said,
518
00:35:04,800 --> 00:35:05,800
"It matters what caused
the crash."
519
00:35:05,800 --> 00:35:07,300
"It matters," you said.
What happened to that?
520
00:35:07,300 --> 00:35:12,000
What happened is that no one
is listening to me.
521
00:35:17,100 --> 00:35:19,400
Max--he's with them,
isn't he?
522
00:35:19,500 --> 00:35:21,400
Yes.
523
00:35:21,500 --> 00:35:23,300
You were communicating with him
in the Korengal.
524
00:35:23,400 --> 00:35:24,400
How?
525
00:35:30,300 --> 00:35:34,100
Everybody, get back
to the trail!
526
00:35:53,600 --> 00:35:55,300
Max, we're out of here!
527
00:35:55,400 --> 00:35:56,400
-
- Move!
528
00:35:56,400 --> 00:35:58,100
They're dropping a JDAM
on the whole thing!
529
00:36:09,300 --> 00:36:11,500
- Hello?
- Max, it's me.
530
00:36:11,600 --> 00:36:12,500
Carrie?
531
00:36:12,600 --> 00:36:14,800
Are you at the President's
helicopter?
532
00:36:14,900 --> 00:36:16,000
Yes.
533
00:36:16,100 --> 00:36:17,900
You have to get
the flight recorder.
534
00:36:18,000 --> 00:36:20,400
No.
No, we're leaving.
535
00:36:20,500 --> 00:36:22,100
No,
first get the recorder.
536
00:36:23,200 --> 00:36:24,800
Max, it's really
fucking important.
537
00:36:24,900 --> 00:36:25,800
Do you know where it is?
538
00:36:25,900 --> 00:36:29,200
Yes.
539
00:36:30,800 --> 00:36:33,000
Give me my bag!
540
00:36:44,900 --> 00:36:47,100
Get Max and Durks to move!
541
00:36:47,200 --> 00:36:48,700
I need a hand!
542
00:36:54,300 --> 00:36:55,700
Durks, let's go!
What the fuck are you doing?
543
00:36:55,700 --> 00:36:57,000
Come on!
544
00:36:57,100 --> 00:36:58,700
We're getting
the flight recorder!
545
00:36:58,800 --> 00:37:00,000
Max, have you got it?
546
00:37:00,100 --> 00:37:02,100
Two minutes out.
Are we clear?
547
00:37:02,200 --> 00:37:04,500
Charlie Echo Four,
are you clear from site?
548
00:37:04,500 --> 00:37:05,500
Negative!
549
00:37:05,600 --> 00:37:08,900
Soto, Durks,
get the fuck out of there!
550
00:37:09,000 --> 00:37:10,800
Eagle Two,
target not clear.
551
00:37:10,900 --> 00:37:12,100
Sergeant,
you need to move now.
552
00:37:12,100 --> 00:37:14,800
Max, Max,
you have 90 seconds.
553
00:37:14,900 --> 00:37:15,900
Yeah, I'm trying.
554
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
Let's go!
Hurry the fuck up!
555
00:37:21,100 --> 00:37:23,700
-
-
556
00:37:23,700 --> 00:37:25,500
I got it!
I got it!
557
00:37:25,600 --> 00:37:26,700
Now go.
558
00:37:27,700 --> 00:37:30,200
For fuck's sake,
Maxie, come on!
559
00:37:30,300 --> 00:37:31,300
I got it.
560
00:37:35,300 --> 00:37:36,500
Let's go!
561
00:37:38,200 --> 00:37:40,500
Charlie Echo Four,
clearing the site now.
562
00:37:42,000 --> 00:37:43,600
Back to the trail!
563
00:37:43,700 --> 00:37:44,800
Go, go, go!
564
00:37:44,800 --> 00:37:46,800
Go!
565
00:37:54,400 --> 00:37:55,300
Eagle Two, start your run-in.
566
00:37:55,400 --> 00:37:57,800
Roger that. Starting run.
567
00:37:57,900 --> 00:37:58,900
Sixty seconds out.
568
00:38:15,500 --> 00:38:18,000
Move it, Stoudt!
Hustle, hustle!
569
00:38:22,100 --> 00:38:24,000
-
-
570
00:38:24,000 --> 00:38:25,300
Wenzel!
571
00:38:27,000 --> 00:38:27,900
-
-
572
00:38:28,000 --> 00:38:30,800
Go!
Fuck!
573
00:38:35,700 --> 00:38:37,100
Durk!
574
00:38:46,200 --> 00:38:49,300
We got to go!
We got to go!
575
00:38:55,600 --> 00:38:58,500
Charlie Echo Four,
are you clear of target?
576
00:39:00,500 --> 00:39:03,200
Charlie Echo Four,
are you clear? Over.
577
00:39:05,800 --> 00:39:08,300
Taliban have the site.
578
00:39:08,400 --> 00:39:09,400
Eagle Two,
you are weapons free.
579
00:39:09,400 --> 00:39:12,000
Roger that. Weapons free.
580
00:39:18,100 --> 00:39:19,700
Two in the air.
581
00:39:23,900 --> 00:39:24,900
Max?
582
00:39:26,800 --> 00:39:28,300
Max?
583
00:39:29,700 --> 00:39:31,300
Max?
584
00:39:36,500 --> 00:39:39,200
Eagle Two coming left.
585
00:39:39,300 --> 00:39:42,100
Heading two seven zero.
Clearing the airspace.
586
00:39:42,200 --> 00:39:44,000
Copy that, Eagle Two.
587
00:39:44,100 --> 00:39:45,100
Mr. President.
588
00:40:22,500 --> 00:40:24,100
General,
what are you doing?
589
00:40:24,200 --> 00:40:25,700
Making an announcement.
590
00:40:25,700 --> 00:40:26,800
Well, with respect,
591
00:40:26,800 --> 00:40:28,300
we agreed to coordinate
our response.
592
00:40:28,400 --> 00:40:32,900
This is my country
and now my presidency.
593
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
I'll say what I want.
594
00:40:50,400 --> 00:40:52,500
I stand before you...
595
00:40:55,200 --> 00:40:57,500
on the saddest day.
596
00:40:58,300 --> 00:41:00,800
I've just been informed
597
00:41:00,900 --> 00:41:05,700
the helicopter carrying
Presidents Warner and Daoud...
598
00:41:07,200 --> 00:41:09,200
has been shot down.
599
00:41:09,300 --> 00:41:12,800
Both Presidents are dead.
600
00:41:15,400 --> 00:41:18,300
That was an assassination
601
00:41:18,300 --> 00:41:20,300
ordered by Haissam Haqqani,
602
00:41:20,400 --> 00:41:24,100
carried out by Taliban forces
603
00:41:24,200 --> 00:41:26,100
under his command.
604
00:41:26,200 --> 00:41:30,800
Haissam Haqqani,
the very man
605
00:41:30,900 --> 00:41:34,500
with whom
President Warner and Daoud
606
00:41:34,600 --> 00:41:37,800
thought they could make peace.
607
00:41:39,100 --> 00:41:41,300
They trusted him.
608
00:41:41,400 --> 00:41:47,500
They trusted
his so-called cease-fire.
609
00:41:48,900 --> 00:41:52,300
He betrayed them both.
610
00:41:52,400 --> 00:41:57,300
The first duty of any President
611
00:41:57,400 --> 00:42:01,700
is the safety of his citizens.
612
00:42:02,600 --> 00:42:07,500
Therefore I have declared
martial law.
613
00:42:08,400 --> 00:42:11,900
I have ordered my army
on the streets
614
00:42:12,000 --> 00:42:15,700
to round up the Taliban...
615
00:42:15,800 --> 00:42:17,100
to hunt down...
616
00:42:17,200 --> 00:42:21,200
the terrorist Haqqani...
617
00:42:21,200 --> 00:42:26,200
and bring him to justice.
618
00:42:33,700 --> 00:42:37,600
QRF just reached the site.
It's been totally destroyed.
619
00:42:39,600 --> 00:42:41,400
What about the men
from Steedley?
620
00:42:41,500 --> 00:42:43,900
Well, seven of them
got picked up.
621
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Three are confirmed dead.
622
00:42:48,600 --> 00:42:51,600
- That's all?
- That could be identified.
623
00:43:34,100 --> 00:43:34,900
- Max?
- Yeah.
624
00:43:35,000 --> 00:43:36,900
Oh, thank God,
thank God, thank God.
625
00:43:37,000 --> 00:43:39,900
Tell me you have the black box.
626
00:43:41,000 --> 00:43:42,200
- It's orange.
- Max, do you have it?
627
00:43:42,200 --> 00:43:45,400
Yes.
628
00:43:45,500 --> 00:43:46,700
You need to come get us.
629
00:43:46,800 --> 00:43:49,000
We're back
at the first crash site.
630
00:43:49,100 --> 00:43:50,700
It's only me and Soto.
631
00:43:50,800 --> 00:43:53,500
We left DaSilva
and Gonzales here alive,
632
00:43:53,600 --> 00:43:55,200
but now they're dead.
633
00:43:58,900 --> 00:44:01,100
-
- Max?
634
00:44:01,200 --> 00:44:03,100
Max, talk to me.
635
00:44:06,000 --> 00:44:07,300
Max, what's happening?
636
00:44:10,400 --> 00:44:12,500
Max, tell me
what's happening.
637
00:44:18,300 --> 00:44:20,200
Max?
638
00:44:20,300 --> 00:44:21,500
Max, talk to me.
639
00:44:37,200 --> 00:44:38,900
I'm not armed.
640
00:44:39,700 --> 00:44:41,200
Max, tell me
what's happening.
641
00:44:44,900 --> 00:44:46,600
Can you hear me?
642
00:44:46,600 --> 00:44:48,400
Try to stay where you are.
We'll come get you.
643
00:44:50,800 --> 00:44:52,100
Max?
644
00:44:52,200 --> 00:44:54,100
Max?
45287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.