All language subtitles for Gold.Digger.S01E01.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,040
Daughter.
2
00:00:02,000 --> 00:00:06,040
This programme contains some
scenes of a sexual nature and some
strong language.
3
00:00:11,840 --> 00:00:13,040
Wife.
4
00:00:16,880 --> 00:00:17,920
Mother.
5
00:00:22,400 --> 00:00:23,680
These are my roles.
6
00:00:26,040 --> 00:00:27,080
I chose them.
7
00:00:31,080 --> 00:00:33,240
For better, for worse.
8
00:00:38,480 --> 00:00:40,000
And then you came along...
9
00:00:42,560 --> 00:00:44,320
..exploded all of that.
10
00:00:55,360 --> 00:00:56,400
ENGINE STARTS
11
00:01:45,440 --> 00:01:47,640
RAIN HITS WINDOW
12
00:01:53,920 --> 00:01:55,160
ALARM CLOCK BEEPS
13
00:02:12,360 --> 00:02:13,400
DOOR SLAMS
14
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
Morning.
15
00:02:24,400 --> 00:02:26,240
Good morning, darling.
16
00:02:29,680 --> 00:02:30,720
Did you sleep OK?
17
00:02:36,440 --> 00:02:39,640
Oi. How did I raise such a caveman?
18
00:02:39,640 --> 00:02:40,840
I hate to break it to you, Mum,
19
00:02:40,840 --> 00:02:42,960
but I don't think cavemen
had almond milk.
20
00:02:48,960 --> 00:02:52,040
What have you got planned for today?
21
00:02:52,040 --> 00:02:53,280
Nothing life-changing.
22
00:03:01,960 --> 00:03:04,480
I used to dream of having
the things I have now.
23
00:03:06,160 --> 00:03:09,000
A wife, a house,
24
00:03:09,000 --> 00:03:10,280
a family of my own.
25
00:03:15,280 --> 00:03:18,560
I suppose I thought when they were
mine, I wouldn't corrupt them.
26
00:03:22,760 --> 00:03:23,920
How wrong was I?
27
00:03:26,760 --> 00:03:27,800
PHONE CLICKS
28
00:03:29,080 --> 00:03:30,360
KEYBOARD TAPPING
29
00:03:33,320 --> 00:03:34,360
LIFT DINGS
30
00:03:35,560 --> 00:03:37,400
Morning, Marsha.
31
00:03:37,400 --> 00:03:38,920
This is a surprise.
32
00:03:38,920 --> 00:03:41,040
Your father's out in the garden.
33
00:03:41,040 --> 00:03:43,880
Could you get him for me, please?
34
00:03:43,880 --> 00:03:46,240
I think I can manage that.
35
00:03:46,240 --> 00:03:47,600
Edward?
36
00:03:47,600 --> 00:03:49,000
Edward!
37
00:03:49,000 --> 00:03:50,960
Yeah? It's Patrick for you.
38
00:03:52,840 --> 00:03:56,480
Patrick. I hope you know
it's mum's birthday.
39
00:03:56,480 --> 00:03:59,080
Well, she was my wife before
she was your mother.
40
00:04:00,520 --> 00:04:02,160
Thanks for enlightening me.
41
00:04:02,160 --> 00:04:03,440
That's all I called to say.
42
00:04:24,800 --> 00:04:26,720
PHONE RINGS
43
00:04:26,720 --> 00:04:28,680
Oh, God.
44
00:04:28,680 --> 00:04:30,560
Sorry.
PHONE CLICKS
45
00:04:30,560 --> 00:04:32,640
Della...
# Happy birthday to you! #
46
00:04:32,640 --> 00:04:34,560
I'm in the quiet carriage.
47
00:04:34,560 --> 00:04:36,680
I only rang to sing
you happy birthday.
48
00:04:36,680 --> 00:04:38,880
Well, and to tell you the crap news.
49
00:04:38,880 --> 00:04:40,800
My flight back's been cancelled.
50
00:04:40,800 --> 00:04:42,560
I've tried everything. But it...
51
00:04:42,560 --> 00:04:44,720
I even resorted to flirting
with the man at the desk.
52
00:04:44,720 --> 00:04:46,040
No dice.
53
00:04:46,040 --> 00:04:48,240
The next flight back's
not till tomorrow.
54
00:04:48,240 --> 00:04:49,720
PHONE BLEEPS
55
00:04:55,920 --> 00:04:56,960
DOORMAN: Hello, madam.
56
00:05:02,960 --> 00:05:05,480
Good afternoon.
Checking in for Julia Day.
57
00:05:11,800 --> 00:05:14,160
Welcome back, Mrs Day.
58
00:05:14,160 --> 00:05:15,440
Just me this time.
59
00:05:35,160 --> 00:05:37,960
Uh...are you any good with flowers?
60
00:05:37,960 --> 00:05:40,200
Is that a gender neutral
question, Mr Day?
61
00:05:40,200 --> 00:05:42,320
Or are we swimming into
dangerous territory?
62
00:05:42,320 --> 00:05:44,640
Yeah, sod off.
It's a yes-no question.
63
00:05:46,360 --> 00:05:47,760
Will you, um...
64
00:05:49,160 --> 00:05:52,000
Will you order something nice
for my mother's birthday?
65
00:05:54,120 --> 00:05:55,520
What colours does she like?
66
00:05:56,640 --> 00:05:58,440
White.
67
00:05:58,440 --> 00:05:59,480
Not a colour.
68
00:06:01,400 --> 00:06:03,400
Leave it to me.
69
00:06:03,400 --> 00:06:05,720
How much do you want to spend?
70
00:06:05,720 --> 00:06:09,760
However much. I...I just want
it to be special. She's...
71
00:06:11,680 --> 00:06:13,080
..she's on her own now, so...
72
00:06:20,480 --> 00:06:21,640
HE CLEARS HIS THROAT
73
00:06:21,640 --> 00:06:22,680
DOOR OPENS
74
00:06:24,200 --> 00:06:25,480
Oh, wow!
75
00:06:29,480 --> 00:06:31,200
FACETIME RINGTONE
76
00:06:38,640 --> 00:06:41,080
Uh, they're a bit small,
actually, darling.
77
00:06:41,080 --> 00:06:43,880
SHE LAUGHS
Thank you.
78
00:06:43,880 --> 00:06:47,120
Well, what can I say? It's not
every day your old ma turns 60.
79
00:06:47,120 --> 00:06:48,960
Oh, less of the old. How are you?
80
00:06:48,960 --> 00:06:51,000
Oh, you know, horribly busy.
81
00:06:51,000 --> 00:06:53,120
Everyone's on their third
consecutive late night,
82
00:06:53,120 --> 00:06:55,920
but don't worry, I've told them
that I have to be out by eight.
83
00:06:55,920 --> 00:06:58,440
Oh, don't be ridiculous. If you
have to work, you have to work.
84
00:06:58,440 --> 00:07:00,800
But it's...it's your 60th.
It's a big one.
85
00:07:00,800 --> 00:07:03,560
Please, don't worry.
I do worry a lot.
86
00:07:03,560 --> 00:07:06,320
I...I feel like a total shit,
87
00:07:06,320 --> 00:07:10,960
but Della and Leo are just going
to have to hold the fort this one.
88
00:07:10,960 --> 00:07:14,880
Mum, I...I...I've got to go.
I'll make it up to you.
89
00:07:14,880 --> 00:07:16,960
I swear. Co...?
PHONE BEEPS
90
00:07:28,160 --> 00:07:29,200
PHONE RINGS
91
00:07:29,200 --> 00:07:30,880
INDISTINCT VOICE ON PHONE
92
00:07:30,880 --> 00:07:33,960
Hi. I have a table booked tonight
under the name of Day.
93
00:07:33,960 --> 00:07:35,000
I need to cancel it.
94
00:08:35,440 --> 00:08:36,840
Wonder what we're missing.
95
00:08:38,840 --> 00:08:40,240
Uh...
96
00:08:40,240 --> 00:08:42,480
A 520 BC warrior woman.
97
00:08:43,880 --> 00:08:45,920
No bigger than my index finger...
98
00:08:47,440 --> 00:08:50,560
..yet you could tell
everything about her.
99
00:08:50,560 --> 00:08:53,040
Her strength, her capability...
100
00:08:54,640 --> 00:08:56,120
..and what she had to put up with.
101
00:08:59,440 --> 00:09:00,960
Well, either you work here
102
00:09:00,960 --> 00:09:03,800
or that is some serious
armchair buffery.
103
00:09:05,080 --> 00:09:08,080
Buffery? Is that a word?
104
00:09:08,080 --> 00:09:09,920
THEY LAUGH
Probably not.
105
00:09:12,080 --> 00:09:13,680
So do you?
106
00:09:15,000 --> 00:09:18,320
I did many, many years ago.
107
00:09:18,320 --> 00:09:19,600
Not that many years, I'm sure.
108
00:09:21,800 --> 00:09:28,000
So what...what was it that you did
here many, many years ago?
109
00:09:28,000 --> 00:09:29,760
I was a conservator.
110
00:09:31,480 --> 00:09:36,400
And if...somebody didn't
know what that was?
111
00:09:36,400 --> 00:09:40,760
It's looking after the exhibits,
recording their intricacies.
112
00:09:40,760 --> 00:09:43,800
Basically doing the impossible -
halting the march of time.
113
00:09:45,640 --> 00:09:47,560
Sounds kind of...
114
00:09:48,960 --> 00:09:50,000
..incredible.
115
00:09:52,560 --> 00:09:53,960
It was.
116
00:09:59,520 --> 00:10:01,240
So why...why stop?
117
00:10:02,840 --> 00:10:05,720
Life got in the way.
118
00:10:05,720 --> 00:10:07,200
Yeah.
119
00:10:07,200 --> 00:10:09,440
Yeah, I know what you...
TANNOY: Ladies and gentlemen,
120
00:10:09,440 --> 00:10:12,280
the museum will be closing
in 20 minutes. Thank you.
121
00:10:12,280 --> 00:10:15,720
Thanks for the...expertise.
122
00:10:15,720 --> 00:10:17,560
You make me sound like I'm 100.
123
00:10:20,320 --> 00:10:21,920
Would you like to go for a drink?
124
00:10:23,520 --> 00:10:25,240
Who with? What...?
125
00:10:26,600 --> 00:10:28,000
With...with me.
126
00:10:30,160 --> 00:10:31,600
You can say no.
127
00:10:31,600 --> 00:10:35,640
I'm not some weird stalker
who's going to follow you home
128
00:10:35,640 --> 00:10:37,240
and strangle you for rejecting me.
129
00:10:37,240 --> 00:10:39,840
OK, I'm going to stop talking now.
130
00:10:41,840 --> 00:10:45,040
Except to say...my
name is Benjamin.
131
00:10:48,040 --> 00:10:49,080
Julia.
132
00:10:50,080 --> 00:10:51,120
QUIETLY: Julia.
133
00:10:52,320 --> 00:10:54,400
Well, it was very nice
to meet you, Julia.
134
00:10:55,400 --> 00:10:56,560
And I'm sure you...
135
00:10:58,080 --> 00:11:00,920
Well, you may well have other plans.
136
00:11:00,920 --> 00:11:04,520
Well, I did, but I...
137
00:11:04,520 --> 00:11:05,560
Not any more.
138
00:11:08,360 --> 00:11:10,120
LOUD CHATTER
139
00:11:10,120 --> 00:11:12,880
Sorry it's so rammed.
It's all right.
140
00:11:12,880 --> 00:11:15,160
My son works in a pub.
141
00:11:15,160 --> 00:11:17,280
My youngest.
142
00:11:17,280 --> 00:11:20,880
Works is overstating it.
He takes the least shifts possible.
143
00:11:20,880 --> 00:11:24,800
My husband...ex husband,
144
00:11:24,800 --> 00:11:26,400
courtesy of my ex best friend,
145
00:11:26,400 --> 00:11:29,720
doesn't mind Leo drifting about.
Says it's character building,
146
00:11:29,720 --> 00:11:33,920
so my other two go crazy
about it, of course.
147
00:11:35,440 --> 00:11:36,920
That's all out there, then.
148
00:11:36,920 --> 00:11:37,960
SHE LAUGHS
149
00:11:46,000 --> 00:11:47,280
PHONE DIALS
150
00:11:50,000 --> 00:11:52,960
VOICEMAIL: Hi, you've reached Julia.
Sorry I missed you. Please...
151
00:11:52,960 --> 00:11:54,000
PHONE LOCKS
152
00:11:55,120 --> 00:11:57,840
If it makes you feel any better,
I was only cleaning coffee...
153
00:11:57,840 --> 00:11:58,880
SHE LAUGHS
154
00:12:12,840 --> 00:12:13,920
DISTANT LAUGHTER
155
00:12:19,760 --> 00:12:22,040
What is the worst thing
you've ever done?
156
00:12:23,760 --> 00:12:25,680
Ah...
157
00:12:25,680 --> 00:12:28,720
I've always been terrified
of getting in trouble.
158
00:12:28,720 --> 00:12:30,240
Do the right thing.
159
00:12:30,240 --> 00:12:34,120
It's a desperately dull mantra
to live by, but live by it I do.
160
00:12:35,920 --> 00:12:37,760
I think if I'm really
honest with myself,
161
00:12:37,760 --> 00:12:40,200
I've chosen to be this way.
162
00:12:40,200 --> 00:12:44,960
If I didn't, if I...let
myself off the leash...
163
00:12:46,280 --> 00:12:48,160
..I don't know where
it would take me.
164
00:12:53,080 --> 00:12:54,480
What I'd be capable of.
165
00:12:57,640 --> 00:12:58,720
None of us do.
166
00:13:03,600 --> 00:13:08,160
And I'm remembering why me and
white wine aren't friends.
167
00:13:08,160 --> 00:13:10,040
Um, what about you?
168
00:13:10,040 --> 00:13:13,240
Your worst thing.
Fine. Fine, fine. I, uh...
169
00:13:21,120 --> 00:13:24,040
I said some things to my dad.
170
00:13:25,280 --> 00:13:26,320
Shitty things.
171
00:13:29,240 --> 00:13:31,880
Things that turned
out to be lasting.
172
00:13:33,320 --> 00:13:37,120
Sorry, this is totally
unacceptable first date chat.
173
00:13:38,480 --> 00:13:39,520
Mm.
174
00:13:42,280 --> 00:13:43,440
SHE GIGGLES
175
00:13:44,840 --> 00:13:45,960
SHE SIGHS
176
00:13:45,960 --> 00:13:48,280
Thank you, Benjamin.
177
00:13:48,280 --> 00:13:50,080
It was really fun.
178
00:13:50,080 --> 00:13:51,520
So...I better go.
179
00:13:51,520 --> 00:13:57,560
Oh, I'd never forgive myself
if anything were to...happen to you.
180
00:13:57,560 --> 00:13:58,720
THEY LAUGH
181
00:13:58,720 --> 00:14:04,320
You mean on the long and treacherous
journey to the very secure lift
182
00:14:04,320 --> 00:14:06,320
and my locked door?
183
00:14:07,680 --> 00:14:08,720
Exactly.
184
00:14:14,720 --> 00:14:16,200
Hello. Good evening, sir.
185
00:14:17,280 --> 00:14:19,120
This is...very nice.
186
00:14:34,240 --> 00:14:37,520
Julia.
SMASHING
187
00:14:43,360 --> 00:14:44,640
PHONE RINGS
188
00:14:46,240 --> 00:14:48,040
BABY WHIMPERS
Sh...
189
00:14:48,040 --> 00:14:50,120
BABY CRIES, HE SHUSHES
190
00:14:50,120 --> 00:14:52,320
It's all right.
FOOTSTEPS APPROACH
191
00:14:52,320 --> 00:14:53,600
Are you serious?
192
00:14:53,600 --> 00:14:55,720
I was stealthy.
I was beyond stealthy.
PHONE DINGS
193
00:14:55,720 --> 00:14:57,000
I can see that.
194
00:14:57,000 --> 00:14:58,800
So why'd the mothership
decide not to stay?
195
00:14:58,800 --> 00:15:02,120
Quite unfathomably, she's decided
she'd rather stay in a hotel
196
00:15:02,120 --> 00:15:04,120
than our perfectly
nice guest bedroom.
197
00:15:04,120 --> 00:15:06,440
Never mind the cost of it,
she'll be on the other side of town
198
00:15:06,440 --> 00:15:09,360
to her grandchildren,
which is just...bizarre.
199
00:15:09,360 --> 00:15:11,960
Yeah, well, it is your mother.
What's that supposed to mean?
200
00:15:11,960 --> 00:15:13,000
She's had a crappy year.
201
00:15:13,000 --> 00:15:15,600
If she wants to treat herself,
then she should, don't you think?
202
00:15:15,600 --> 00:15:17,920
Yes. Yes, I do. I'm tired is all.
203
00:15:17,920 --> 00:15:19,840
And this fucker...
BABY CRIES
204
00:15:19,840 --> 00:15:23,080
..lovely fucker hasn't given me
a minute's peace all day.
205
00:15:23,080 --> 00:15:26,480
Well, she's just had, and
then some great oaf...
206
00:15:26,480 --> 00:15:28,560
Some great HANDSOME oaf.
207
00:15:29,800 --> 00:15:30,840
BABY GURGLES
208
00:15:32,840 --> 00:15:34,640
Give her to me.
209
00:15:34,640 --> 00:15:37,240
HE GRUNTS
Hello.
210
00:15:37,240 --> 00:15:38,280
It's OK.
211
00:15:40,120 --> 00:15:41,880
Sweet...
BABY GURGLES
212
00:15:41,880 --> 00:15:44,120
I know. It's tough, isn't it?
213
00:15:44,120 --> 00:15:46,240
Yeah, I know.
214
00:15:46,240 --> 00:15:47,840
HE KISSES HER, SHE GRUMBLES
215
00:15:47,840 --> 00:15:49,840
Yeah, good girl.
216
00:15:49,840 --> 00:15:51,760
HE HUMS
217
00:15:51,760 --> 00:15:53,040
# ..for the road
218
00:15:54,480 --> 00:16:02,080
# Am I thinking what
everybody's thinking? #
219
00:16:02,080 --> 00:16:03,840
It's not much of a view.
220
00:16:05,400 --> 00:16:06,440
I disagree.
221
00:16:07,440 --> 00:16:11,040
I was attempting to be
wry...unsuccessfully, clearly.
222
00:16:11,040 --> 00:16:14,040
# Slip my hand from your hand
223
00:16:14,040 --> 00:16:16,480
# Leave you dancing... #
224
00:16:16,480 --> 00:16:18,240
You're being ridiculous.
225
00:16:18,240 --> 00:16:22,040
# ..my hand from your hand
226
00:16:22,040 --> 00:16:25,640
# Leave you dancing with a ghost. #
227
00:16:25,640 --> 00:16:28,240
At the risk of you
laughing at me again.
228
00:16:29,920 --> 00:16:31,720
# There's blood... #
229
00:16:31,720 --> 00:16:33,120
Would you like to dance with me?
230
00:16:35,760 --> 00:16:40,080
I'm sorry. It was a...stupid idea.
231
00:16:41,680 --> 00:16:45,040
No, it wasn't. I, um...I just...
232
00:16:46,640 --> 00:16:49,000
..can't remember
the last time I was asked.
233
00:16:49,000 --> 00:16:54,720
# ..everybody's thinking?
234
00:16:54,720 --> 00:17:02,200
# I'm so glad I came,
but I can't wait to leave
235
00:17:02,200 --> 00:17:06,160
# Slip my hand from your hand
236
00:17:06,160 --> 00:17:09,920
# Leave you dancing with a ghost
237
00:17:09,920 --> 00:17:14,200
# Slip my hand from your hand
238
00:17:14,200 --> 00:17:18,640
# Leave you dancing with a ghost. #
239
00:17:21,520 --> 00:17:23,040
GLASS SMASHES
240
00:17:27,040 --> 00:17:28,080
MAN GRUNTS
241
00:17:39,760 --> 00:17:41,880
MAN BREATHES
242
00:17:52,960 --> 00:17:54,000
SHE CLEARS HER THROAT
243
00:17:56,000 --> 00:17:57,040
Hey.
244
00:17:57,040 --> 00:17:58,080
HE GROANS SOFTLY
245
00:18:02,880 --> 00:18:04,520
Hello.
246
00:18:04,520 --> 00:18:05,560
You have to go.
247
00:18:07,560 --> 00:18:08,680
Why's that?
248
00:18:10,800 --> 00:18:13,320
I was 60 yesterday.
249
00:18:13,320 --> 00:18:15,160
60.
250
00:18:15,160 --> 00:18:19,560
And you're...well, I mean, I don't
even know, but you're bloody young.
251
00:18:19,560 --> 00:18:20,600
And...
252
00:18:37,000 --> 00:18:44,040
# Well, it's been a long time,
long time now
253
00:18:44,040 --> 00:18:51,680
# Since I've seen you smile
254
00:18:51,680 --> 00:18:58,640
# And I'd gamble away my fright
255
00:18:58,640 --> 00:19:06,000
# And I'll gamble away my time
256
00:19:06,000 --> 00:19:12,920
# And in a year, a year or so... #
257
00:19:38,840 --> 00:19:40,360
HE MOANS
258
00:19:42,960 --> 00:19:44,360
SHE MOANS
259
00:19:45,400 --> 00:19:47,240
THEY MOAN
260
00:19:57,600 --> 00:20:00,400
DOOR CLOSES
Julia?
261
00:20:00,400 --> 00:20:01,720
Shall I get some room service?
262
00:20:03,480 --> 00:20:05,760
Right, so until we've
done the Tower of London,
263
00:20:05,760 --> 00:20:09,000
we can't really consider
ourselves proper tourists.
264
00:20:09,000 --> 00:20:10,880
I've already got the
perfect excuse for work,
265
00:20:10,880 --> 00:20:13,240
and before you say anything,
it's not a lie,
266
00:20:13,240 --> 00:20:17,440
it's just not a truth as such.
267
00:20:17,440 --> 00:20:20,320
Sounds like a question of semantics.
268
00:20:20,320 --> 00:20:22,800
No. It's a question of intention.
269
00:20:23,840 --> 00:20:27,120
And since I have no intention
of doing anybody any harm,
270
00:20:27,120 --> 00:20:29,760
it only counts as a tiny white lie.
271
00:20:29,760 --> 00:20:32,840
You are dangerously persuasive.
272
00:20:32,840 --> 00:20:36,080
So here's what I'm thinking...
I have to go back to Devon.
273
00:20:39,160 --> 00:20:41,000
I have something that
I can't get out of.
274
00:20:47,880 --> 00:20:48,920
And this...
275
00:20:50,320 --> 00:20:51,960
..something that you
can't get out of,
276
00:20:51,960 --> 00:20:57,800
is that a...long something
or a short something?
277
00:20:57,800 --> 00:20:59,640
It's a lunch something.
278
00:20:59,640 --> 00:21:02,480
So I'll meet you back at Paddington
in time for dinner then, yes?
279
00:21:02,480 --> 00:21:05,760
I'm starting to think
that you're certifiable.
280
00:21:16,040 --> 00:21:17,920
PHONE RINGS
281
00:21:21,320 --> 00:21:24,720
DELLA: Where've you been?
I was worried.
282
00:21:24,720 --> 00:21:27,720
I even resorted to calling Leo
to see where you were,
283
00:21:27,720 --> 00:21:31,440
who, of course, had no idea
what day it even was.
284
00:21:31,440 --> 00:21:34,120
What have you been doing
all this time? I...
285
00:21:34,120 --> 00:21:37,360
I mean, how many galleries can
one woman really consume?
286
00:21:37,360 --> 00:21:38,640
You'd be surprised.
287
00:21:50,320 --> 00:21:52,880
Julia, where have you gone?
288
00:21:52,880 --> 00:21:54,560
I'm right here.
289
00:21:54,560 --> 00:21:56,720
Don't take me for a fool.
290
00:21:56,720 --> 00:22:00,200
You're thinking of that
feckless son of mine.
291
00:22:00,200 --> 00:22:01,720
Much use it'll do you.
292
00:22:03,880 --> 00:22:08,280
"Oh, the man who commits
adultery with a woman
293
00:22:08,280 --> 00:22:10,160
"is lacking sense.
294
00:22:10,160 --> 00:22:13,000
"He would destroy himself." Does it?
295
00:22:14,840 --> 00:22:17,240
Proverbs 6: 32-34.
296
00:22:17,240 --> 00:22:20,280
They should make that into
a fridge magnet, Hazel.
297
00:22:20,280 --> 00:22:22,080
It's very pithy.
298
00:22:23,440 --> 00:22:24,640
I...
DOOR OPENS
299
00:22:28,280 --> 00:22:30,800
Something wrong with the bell?
300
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Hello, mother. Nice to see you, too.
301
00:22:33,680 --> 00:22:36,080
I have visitors. Yeah, I, uh...
302
00:22:37,840 --> 00:22:38,880
Julia.
303
00:22:39,880 --> 00:22:41,640
She's all yours.
304
00:22:41,640 --> 00:22:42,840
SHE KISSES HER
305
00:22:42,840 --> 00:22:44,680
Well, don't leave on my account.
306
00:22:44,680 --> 00:22:45,720
Who said I was?
307
00:22:48,320 --> 00:22:49,800
Someone's waiting for me.
308
00:22:53,400 --> 00:22:54,440
DOOR CLOSES
309
00:23:02,240 --> 00:23:03,840
Hey. I saw your car.
310
00:23:03,840 --> 00:23:06,800
You really do go above and beyond
the call of duty for Hazel.
311
00:23:06,800 --> 00:23:10,520
We're family.
Well, we were a family.
312
00:23:10,520 --> 00:23:12,760
How was your birthday?
I have a train to catch.
313
00:23:12,760 --> 00:23:15,120
My least favourite subject
at school was history.
314
00:23:15,120 --> 00:23:16,320
Always felt so irrelevant.
315
00:23:16,320 --> 00:23:20,000
All we have is what's to come,
not what's been.
316
00:23:20,000 --> 00:23:21,400
That's convenient for you.
317
00:23:23,400 --> 00:23:24,480
I have to run.
318
00:23:24,480 --> 00:23:27,080
But the one moment that always stood
out for me was that brief period
319
00:23:27,080 --> 00:23:29,520
during the Cold War where everyone
just got their shit together.
320
00:23:29,520 --> 00:23:32,280
It didn't mean they were all best
friends, everything was forgiven.
321
00:23:32,280 --> 00:23:35,920
It just meant, I don't know,
things could be easier.
322
00:23:35,920 --> 00:23:37,440
I'm not having this conversation.
323
00:23:38,600 --> 00:23:40,200
You have to at some point!
324
00:23:43,640 --> 00:23:44,880
LAUGHTER
325
00:23:48,520 --> 00:23:51,600
INDISTINCT CHATTER
326
00:24:10,880 --> 00:24:12,200
Aw, thank fuck you're back.
327
00:24:12,200 --> 00:24:14,440
There's literally nothing
to eat in the fridge.
328
00:24:14,440 --> 00:24:16,400
Light bulb's gone in my bathroom,
329
00:24:16,400 --> 00:24:19,000
and the kitchen sink smells
like a dead badger.
330
00:24:19,000 --> 00:24:21,400
Good news. Curt's got a load
of bricks for the pizza oven.
331
00:24:21,400 --> 00:24:23,160
He's said he'd give me
the lot for 500 quid,
332
00:24:23,160 --> 00:24:27,200
which I said I was good for,
obviously, but I'm...well...short.
333
00:24:30,760 --> 00:24:32,360
So you want money?
334
00:24:32,360 --> 00:24:34,080
Thanks, Mum. You're the best.
335
00:24:34,080 --> 00:24:36,640
Do you or do you not know
where the light bulbs live?
336
00:24:38,320 --> 00:24:41,840
I get it. This is
about your birthday.
337
00:24:41,840 --> 00:24:43,840
I've said it already,
but I'll say it again.
338
00:24:43,840 --> 00:24:45,120
I'm sorry that I forgot.
339
00:24:45,120 --> 00:24:47,160
I just...I have a lot
going on at the moment,
340
00:24:47,160 --> 00:24:51,200
and I'll make it up to you
at your fast-approaching 70th.
341
00:24:51,200 --> 00:24:52,640
HE LAUGHS
342
00:24:55,560 --> 00:24:57,240
Oh, come on, you've made your point.
343
00:24:57,240 --> 00:25:00,240
Not everything is always
about you, Leo.
344
00:26:03,880 --> 00:26:04,920
Hi.
345
00:26:06,320 --> 00:26:07,360
Hi.
346
00:26:08,680 --> 00:26:13,880
I know flowers are a more
traditional reunion gift, but...
347
00:26:13,880 --> 00:26:14,920
Oh.
348
00:26:24,400 --> 00:26:25,600
It's very sweet.
349
00:26:29,400 --> 00:26:31,480
Thank you. Ready? Yep.
350
00:26:36,560 --> 00:26:37,600
SHE LAUGHS
351
00:26:41,680 --> 00:26:43,600
PHONE RINGS
352
00:26:43,600 --> 00:26:46,040
VOICEMAIL: Hi, you've reached Julia.
Sorry I missed you.
353
00:26:46,040 --> 00:26:48,280
Please, leave a message,
and I'll call you back. Thanks.
354
00:26:56,080 --> 00:26:57,200
SHE CLEARS HER THROAT
355
00:26:59,920 --> 00:27:00,960
Patrick.
356
00:27:02,920 --> 00:27:03,960
Shit.
357
00:27:05,320 --> 00:27:06,440
Right response.
358
00:27:20,440 --> 00:27:22,520
I'm...need to...
359
00:27:24,480 --> 00:27:26,440
You look amazing. You really do.
360
00:27:28,040 --> 00:27:29,080
But.
361
00:27:41,040 --> 00:27:43,240
LOUD MUSIC
362
00:27:43,240 --> 00:27:46,000
Excuse me. Sorry. Is there
somewhere we can sit?
363
00:27:46,000 --> 00:27:48,720
Somewhere a bit less hectic.
Uh, sure.
364
00:27:49,840 --> 00:27:52,280
You're a brave man.
I wouldn't bring my mum here.
365
00:27:53,680 --> 00:27:55,320
Lucky he didn't, then, isn't it?
366
00:27:58,840 --> 00:27:59,880
Julia.
367
00:28:01,480 --> 00:28:02,520
Julia!
368
00:28:04,000 --> 00:28:06,280
You do not look like my mum!
369
00:28:06,280 --> 00:28:09,960
Look, I've held off asking
this because, well,
370
00:28:09,960 --> 00:28:12,000
because I didn't want
to know the answer,
371
00:28:12,000 --> 00:28:14,960
but what exactly are
you doing with me?
372
00:28:14,960 --> 00:28:17,440
Why aren't you with
someone your own age?
373
00:28:17,440 --> 00:28:19,560
What's wrong with you?
374
00:28:19,560 --> 00:28:22,240
Oh. I see we're done
with the pleasantries.
375
00:28:22,240 --> 00:28:23,880
I know nothing about you.
376
00:28:23,880 --> 00:28:26,680
Nothing concrete. That's not true!
You know lots.
377
00:28:26,680 --> 00:28:29,880
I don't even know your last name.
It's a pretty bloody basic detail.
378
00:28:29,880 --> 00:28:31,120
My last name is Greene.
379
00:28:33,000 --> 00:28:34,200
All right?
380
00:28:34,200 --> 00:28:38,200
Now can...can we please just try and
go back to having a nice evening?
381
00:28:38,200 --> 00:28:39,360
I don't think we can.
382
00:28:43,480 --> 00:28:46,800
Fine. Fine. You want to know stuff?
Here is stuff.
383
00:28:46,800 --> 00:28:49,280
I was born in the
Royal Surrey Hospital.
384
00:28:49,280 --> 00:28:51,200
I'm a Virgo.
385
00:28:51,200 --> 00:28:53,400
Uh, I'm an only child.
386
00:28:53,400 --> 00:28:55,320
Always wanted a brother.
387
00:28:55,320 --> 00:28:58,200
Somebody who could look out for me,
388
00:28:58,200 --> 00:29:02,280
but, in the end, who really looks
out for anybody in this life?
389
00:29:02,280 --> 00:29:04,200
My parents, they...
390
00:29:04,200 --> 00:29:06,960
Well, let's just say they don't
really factor into the story.
391
00:29:06,960 --> 00:29:10,040
And in answer to your question,
I was with somebody else.
392
00:29:10,040 --> 00:29:11,440
I was with someone my own age.
393
00:29:11,440 --> 00:29:13,800
I even thought that I was
going to marry her,
394
00:29:13,800 --> 00:29:17,120
but it turns out that she, well,
she had a very different plan.
395
00:29:19,680 --> 00:29:23,200
So I think, "Fine,
fine, that's me...
396
00:29:24,520 --> 00:29:25,560
"..done."
397
00:29:27,240 --> 00:29:29,800
And then I happened to meet you.
398
00:29:29,800 --> 00:29:31,240
And I forget about her.
399
00:29:31,240 --> 00:29:34,280
Just for a little while,
I forget.
400
00:29:37,120 --> 00:29:39,600
And, yeah...you're older.
401
00:29:42,120 --> 00:29:43,160
Big deal.
402
00:29:49,000 --> 00:29:51,640
MOANING
403
00:30:11,240 --> 00:30:13,200
SHE LAUGHS
404
00:30:13,200 --> 00:30:15,960
Ta-dah! Did you just
tick everything?
405
00:30:15,960 --> 00:30:17,240
Maybe.
406
00:30:17,240 --> 00:30:19,200
Aren't you sick of ordering
room service?
407
00:30:19,200 --> 00:30:21,720
Uh, no.
408
00:30:21,720 --> 00:30:24,200
You'd be happy just holed up
here for another week,
409
00:30:24,200 --> 00:30:26,640
never leaving the room,
wouldn't you?
410
00:30:26,640 --> 00:30:30,040
You are literally describing
my dream scenario.
411
00:30:30,040 --> 00:30:33,080
It's not real life, though, is it?
Well, who needs real life?
412
00:30:38,400 --> 00:30:39,440
I think I do.
413
00:30:52,800 --> 00:30:55,440
I think we have to
face it at some point.
414
00:30:57,400 --> 00:30:59,200
OK.
415
00:30:59,200 --> 00:31:00,240
So...
416
00:31:02,360 --> 00:31:03,400
..what do we do?
417
00:31:06,440 --> 00:31:07,480
We?
418
00:31:09,080 --> 00:31:10,840
Hm?
419
00:31:10,840 --> 00:31:14,800
We...tell people?
420
00:31:14,800 --> 00:31:16,520
The dreaded people.
421
00:31:17,960 --> 00:31:21,520
So who gets the honour
of being told first?
422
00:31:21,520 --> 00:31:22,560
Uh...
423
00:31:24,080 --> 00:31:25,760
Ah, I guess my kids.
424
00:31:28,440 --> 00:31:29,480
All right, then.
425
00:31:32,200 --> 00:31:33,240
Um...
426
00:31:34,640 --> 00:31:36,000
They're going to love you.
427
00:32:02,840 --> 00:32:03,880
Hi, Mum.
428
00:32:05,800 --> 00:32:08,240
Hey. Happy birthday. Thank you.
429
00:32:09,280 --> 00:32:10,320
You look, uh...
430
00:32:12,320 --> 00:32:13,360
SHE LAUGHS
431
00:32:15,760 --> 00:32:17,360
How are you, darling? How's work?
432
00:32:17,360 --> 00:32:20,720
Oh. Eimear and the girls?
They send granny their love.
433
00:32:23,400 --> 00:32:26,080
Thank you. Ooh.
434
00:32:26,080 --> 00:32:27,880
Did Dad get you anything?
435
00:32:27,880 --> 00:32:29,920
Can we not?
436
00:32:29,920 --> 00:32:34,000
Not tonight. Just...tell me
he at least got you a present.
437
00:32:34,000 --> 00:32:37,160
Why would he? Because you
were married for 35 years.
438
00:32:37,160 --> 00:32:38,680
Patrick... He got you a card?
439
00:32:38,680 --> 00:32:40,520
Just tell me he
at least got you a card.
440
00:32:40,520 --> 00:32:43,640
I don't want a card from him.
I don't want anything from him.
441
00:32:43,640 --> 00:32:48,520
I just want to have a nice evening
with no mention of that fucking man.
442
00:32:55,160 --> 00:32:56,240
You're a good boy.
443
00:33:05,240 --> 00:33:07,080
Happy birthday.
444
00:33:07,080 --> 00:33:08,840
Thank you.
445
00:33:08,840 --> 00:33:12,480
I'm not that late. Leo.
446
00:33:12,480 --> 00:33:15,880
Oh, so what are we eating?
447
00:33:15,880 --> 00:33:20,280
We were waiting for you to order.
Well, wait no longer, my friend.
448
00:33:20,280 --> 00:33:22,720
Ooh, lobster looks lush.
449
00:33:22,720 --> 00:33:25,520
It's 50 quid a kilo.
Yeah, we're having the set menu.
450
00:33:25,520 --> 00:33:27,440
It's Mum's birthday dinner.
451
00:33:27,440 --> 00:33:30,840
Belated birthday dinner,
so it's up to her to decide.
452
00:33:30,840 --> 00:33:32,280
Do we have to order
off the set menu?
453
00:33:32,280 --> 00:33:34,000
Have whatever you want, darling.
454
00:33:39,040 --> 00:33:42,560
There's something... Well, there's
something I need to tell you all,
455
00:33:42,560 --> 00:33:45,200
and I'd appreciate it if you
didn't pass it on to your father.
456
00:33:45,200 --> 00:33:47,080
You're not dying, are you?
457
00:33:47,080 --> 00:33:49,360
No, Leo. I'm not dying.
458
00:33:49,360 --> 00:33:51,000
Sorry to disappoint.
459
00:33:52,200 --> 00:33:54,840
The divorce has finally
come through,
460
00:33:54,840 --> 00:33:56,480
and I've, uh...
461
00:33:58,040 --> 00:33:59,200
..I've met someone.
462
00:34:01,440 --> 00:34:06,640
Like a romantic someone?
Uh, like a romantic someone.
463
00:34:06,640 --> 00:34:09,120
Well, it's better than
you dying...I think.
464
00:34:09,120 --> 00:34:11,840
Don't be a dick. It's much better.
465
00:34:11,840 --> 00:34:13,960
Uh, we're not ready to order.
I'll let you know...
466
00:34:13,960 --> 00:34:17,320
Oh, no, he isn't...
Um, this is the someone.
467
00:34:17,320 --> 00:34:19,440
Benjamin. This is Benjamin.
468
00:34:31,680 --> 00:34:32,920
What the actual fuck?
469
00:34:36,960 --> 00:34:38,440
He can't be much older than you.
470
00:34:38,440 --> 00:34:40,680
I think Mum's having
some kind of breakdown.
471
00:34:42,920 --> 00:34:44,720
This is a smart place, you know.
472
00:34:53,000 --> 00:34:56,520
Della, do you need to,
um, freshen up?
473
00:34:58,320 --> 00:34:59,360
Shall we?
474
00:35:13,160 --> 00:35:16,320
So, um, tell me, Benjamin.
475
00:35:17,360 --> 00:35:19,640
What kind of cushty work
number have you got
476
00:35:19,640 --> 00:35:24,560
that allows you to be prowling
art galleries in the afternoon?
477
00:35:24,560 --> 00:35:26,400
Copywriting.
478
00:35:26,400 --> 00:35:29,120
You kind of set your own hours,
hence the...
479
00:35:30,600 --> 00:35:31,640
..prowling.
480
00:35:32,880 --> 00:35:34,680
Sounds almost too good to be true.
481
00:35:44,680 --> 00:35:46,200
Very nice.
482
00:35:46,200 --> 00:35:48,320
Very cool. Hm.
483
00:35:48,320 --> 00:35:50,800
Us lawyers don't do cool, so...
484
00:35:50,800 --> 00:35:52,640
Well, I'm sure that there are, uh...
485
00:35:53,880 --> 00:35:57,720
..other...perks.
486
00:35:57,720 --> 00:35:59,480
Yes, there are.
487
00:35:59,480 --> 00:36:01,120
Wolves kept firmly from the door.
488
00:36:16,320 --> 00:36:17,760
Can I?
489
00:36:17,760 --> 00:36:20,800
You're using lip gloss now as well?
490
00:36:20,800 --> 00:36:21,840
As well as...?
491
00:36:26,560 --> 00:36:29,760
What part of the world is it
that you hail from?
492
00:36:29,760 --> 00:36:31,600
Kent.
493
00:36:31,600 --> 00:36:33,800
Oh, well, Kent's a big place.
Where exactly?
494
00:36:33,800 --> 00:36:36,240
Tiny village, you won't
know it. Try me.
495
00:36:39,400 --> 00:36:41,360
It's called Newenden.
496
00:36:41,360 --> 00:36:43,840
Family still there?
Are you not going to eat that?
497
00:36:45,520 --> 00:36:47,400
Oh.
498
00:36:47,400 --> 00:36:49,800
Please, be my guest.
499
00:36:58,160 --> 00:37:00,800
I see you've got yourself
quite the tattoo there.
500
00:37:04,360 --> 00:37:07,120
Leo, Julia tells me that you've
moved back home with her.
501
00:37:07,120 --> 00:37:09,440
Temporarily.
I'm back home temporarily.
502
00:37:09,440 --> 00:37:11,760
Yeah, no, I just mean I get it.
503
00:37:11,760 --> 00:37:13,760
Can't be easy for your
generation to try to...
504
00:37:13,760 --> 00:37:16,240
I wouldn't say you're far
off my generation, Ben.
505
00:37:17,240 --> 00:37:18,600
It's Benjamin.
506
00:37:19,920 --> 00:37:20,960
Oh.
507
00:37:23,520 --> 00:37:28,400
Look, why don't we just address
the colossal elephant in the room?
508
00:37:28,400 --> 00:37:29,600
I don't know what you mean.
509
00:37:31,640 --> 00:37:34,560
I understand that this
is awkward for you.
510
00:37:35,600 --> 00:37:37,480
I'd be the same. She's your mum.
511
00:37:38,640 --> 00:37:41,800
You're rightly protective of her.
Well, thanks for the permission.
512
00:37:43,320 --> 00:37:47,040
Then you see this youngish guy,
513
00:37:47,040 --> 00:37:49,800
and you're thinking,
"What's his game?"
514
00:37:53,920 --> 00:37:56,560
All I can say to try
to reassure you...
515
00:37:59,040 --> 00:38:00,360
..is I'm not going to hurt her.
516
00:38:02,120 --> 00:38:05,440
Good. Cos if you did,
we'd kill you.
517
00:38:05,440 --> 00:38:07,400
FOOTSTEPS APPROACH
518
00:38:17,840 --> 00:38:19,120
WHISPERING: How are you?
519
00:38:23,440 --> 00:38:25,040
Thank you. Oh, no, Mum.
520
00:38:27,280 --> 00:38:29,160
Put it away.
521
00:38:29,160 --> 00:38:30,360
Well, that's kind.
522
00:38:45,800 --> 00:38:47,520
See you.
523
00:38:47,520 --> 00:38:48,920
Really good to meet you all.
524
00:38:58,840 --> 00:38:59,880
Oh.
525
00:39:06,560 --> 00:39:07,600
Thank you.
526
00:39:18,440 --> 00:39:20,280
ENGINE STARTS
527
00:39:20,280 --> 00:39:21,320
HE SIGHS
528
00:39:26,280 --> 00:39:27,840
That is properly grim.
529
00:39:36,960 --> 00:39:39,960
You'll love this. Leo has
already managed to tell dad.
530
00:39:39,960 --> 00:39:42,360
It just slipped out. I made him
swear not to say anything to Mum.
531
00:39:42,360 --> 00:39:44,280
She specifically asked us not to.
532
00:39:44,280 --> 00:39:45,600
What can I say? I'm in shock.
533
00:39:45,600 --> 00:39:47,880
I mean, she hardly soft-soaked us
with either bombshell.
534
00:39:47,880 --> 00:39:50,320
The divorce isn't a bombshell.
It's overdue.
535
00:39:50,320 --> 00:39:54,040
How did dad take it? He thought
the timing was interesting.
536
00:39:54,040 --> 00:39:55,400
Oh, how depressingly typical,
537
00:39:55,400 --> 00:39:57,760
thinking the whole world
revolves around him.
538
00:39:59,240 --> 00:40:00,760
Right. Benjamin.
539
00:40:02,960 --> 00:40:06,160
What's he after?
One word. Well, two, I suppose.
540
00:40:06,160 --> 00:40:09,040
Gold digger. Thank you, Kanye.
541
00:40:09,040 --> 00:40:11,760
Do we instantly have
to be suspicious?
542
00:40:11,760 --> 00:40:15,840
Yes. He's, what, 20, 30 years
younger than Mum. And?
543
00:40:15,840 --> 00:40:19,080
Mum has the house, the villa,
the investments.
544
00:40:19,080 --> 00:40:21,360
She's the proverbial golden fleece.
545
00:40:21,360 --> 00:40:23,240
I'm sure she'd love to be
described like that.
546
00:40:23,240 --> 00:40:25,160
The man didn't even try
to pick up the bill!
547
00:40:25,160 --> 00:40:27,080
Never mind he's decked
out in designer gear,
548
00:40:27,080 --> 00:40:28,960
which I find hard to
believe he paid for.
549
00:40:28,960 --> 00:40:31,480
So what if mum wants to treat him?
It's her money.
550
00:40:31,480 --> 00:40:34,120
That's my inheritance
you're talking about. Well, our.
551
00:40:34,120 --> 00:40:36,040
He was evasive. Artfully so.
552
00:40:36,040 --> 00:40:37,080
When you think about it,
553
00:40:37,080 --> 00:40:39,080
how much did he really give away
about himself?
554
00:40:39,080 --> 00:40:41,240
It was a dinner,
not an interrogation.
555
00:40:41,240 --> 00:40:43,320
Could be an opportunist.
Could be far worse.
556
00:40:43,320 --> 00:40:45,400
Either way, we'll obviously
have to stop it.
557
00:40:45,400 --> 00:40:49,880
Has it occurred to either of you
that mum was happy tonight?
558
00:40:49,880 --> 00:40:53,800
Like...actually, properly happy,
559
00:40:53,800 --> 00:40:57,320
Like, in a way she hasn't been since
our bellend of a father walked out.
560
00:41:00,600 --> 00:41:02,720
How is it, then?
561
00:41:02,720 --> 00:41:04,040
Emily being back?
562
00:41:05,080 --> 00:41:08,800
What? She's...back?
How do you know?
563
00:41:08,800 --> 00:41:11,040
It's a new-fangled thing
called social media.
564
00:41:11,040 --> 00:41:13,160
I assumed she'd tell you herself.
565
00:41:13,160 --> 00:41:17,000
There is a thing called tact, Leo.
Mm, coming from both of you.
566
00:41:18,680 --> 00:41:21,480
I've got mates to see.
Not that this hasn't been lovely.
567
00:41:21,480 --> 00:41:22,520
Right.
568
00:41:26,160 --> 00:41:27,200
You didn't need...
569
00:41:29,960 --> 00:41:32,440
I'm totally fine about it.
570
00:41:32,440 --> 00:41:33,480
So what?
571
00:41:34,480 --> 00:41:36,080
She's back. She didn't tell me.
572
00:41:37,480 --> 00:41:38,520
It's no biggie.
573
00:41:41,480 --> 00:41:43,880
How's everything with
you anyway? Ah...
574
00:41:47,320 --> 00:41:50,920
So much detail. It's overwhelming.
575
00:41:50,920 --> 00:41:55,000
Everything's great,
if you count getting...
576
00:41:55,000 --> 00:41:59,440
Uh, let's see. Yep, uh, four
missed calls from your wife
577
00:41:59,440 --> 00:42:02,920
because you're out past -
wait for it - ten o'clock.
578
00:42:02,920 --> 00:42:05,640
Remind me never to get married.
579
00:42:05,640 --> 00:42:07,360
I don't think you need reminding.
580
00:42:11,120 --> 00:42:15,600
I've just realised something
of epically tragic proportions.
581
00:42:15,600 --> 00:42:20,480
Our 60-year-old mother is getting
laid more than both of us.
582
00:42:20,480 --> 00:42:21,520
HE GROANS
583
00:42:30,360 --> 00:42:31,600
MAN SHOUTING: Come here!
584
00:42:37,240 --> 00:42:38,400
Dell, do you...
585
00:42:42,320 --> 00:42:44,160
Do you ever think about...?
586
00:42:45,680 --> 00:42:50,520
This thing with Benjamin...will
burn out. Guaranteed.
587
00:42:50,520 --> 00:42:54,120
So I say let her enjoy herself.
588
00:42:54,120 --> 00:42:55,160
HE SCOFFS
589
00:43:00,200 --> 00:43:01,440
And if it doesn't?
590
00:43:02,960 --> 00:43:04,000
She's our mum.
591
00:43:05,600 --> 00:43:07,200
It's our job to protect her.
592
00:43:17,320 --> 00:43:20,680
Uh, one of your guests. Julia.
593
00:43:20,680 --> 00:43:22,960
Julia Day. What room is she in?
594
00:43:22,960 --> 00:43:25,760
I'm afraid I'm not at liberty
to disclose that information, sir.
595
00:43:25,760 --> 00:43:27,600
I'm her son. I just need
to speak to her.
596
00:43:27,600 --> 00:43:29,960
That may well be the case, sir...
It is the case.
597
00:43:32,240 --> 00:43:33,280
Right.
598
00:43:39,000 --> 00:43:41,640
Me. My mum.
599
00:43:41,640 --> 00:43:44,520
Now, what room is she in?
600
00:43:46,360 --> 00:43:49,880
I'll see if Mrs Day is willing
to receive further visitors.
601
00:43:49,880 --> 00:43:51,040
Thank you.
602
00:43:58,560 --> 00:44:00,600
MOANING, KISSING
603
00:44:02,040 --> 00:44:03,600
DIAL TONE
604
00:44:06,560 --> 00:44:08,720
Further...further visitors?
605
00:44:08,720 --> 00:44:11,240
I'm her son. He's...he's...
606
00:44:17,600 --> 00:44:18,640
He's with her.
607
00:44:33,680 --> 00:44:35,360
Patrick? What's going on?
608
00:44:35,360 --> 00:44:39,000
I think I was just...
HE MUMBLES DRUNKENLY
609
00:44:43,800 --> 00:44:45,800
I didn't know you were coming back.
610
00:44:45,800 --> 00:44:47,400
And shit-faced. I, uh...
611
00:44:49,160 --> 00:44:50,200
I, um...
612
00:44:51,240 --> 00:44:52,840
HE SIGHS AND GRUNTS
613
00:44:54,200 --> 00:44:55,960
I'll get you some water. Thank you.
614
00:45:01,880 --> 00:45:03,840
I'm not sure what
I'd do without you.
615
00:45:07,760 --> 00:45:08,960
I'm sure you'd cope.
616
00:45:32,840 --> 00:45:34,360
I, uh...
617
00:45:38,720 --> 00:45:39,760
HE EXHALES LOUDLY
618
00:45:42,360 --> 00:45:44,880
I refuse to be anything
like my parents.
619
00:45:44,880 --> 00:45:47,160
My mum, I love her, I really do,
but she is weak.
620
00:45:47,160 --> 00:45:48,520
Always has been.
621
00:45:51,080 --> 00:45:52,280
My father...
622
00:45:55,160 --> 00:45:56,880
..he's not even worth the oxygen.
623
00:46:03,160 --> 00:46:04,200
I'm a good man.
624
00:46:13,880 --> 00:46:15,000
I have to be a good man.
625
00:46:16,880 --> 00:46:17,920
Or else what am I?
626
00:46:27,640 --> 00:46:28,680
SHE SIGHS
627
00:47:43,640 --> 00:47:44,840
Thanks.
628
00:47:51,000 --> 00:47:54,200
Never thought I'd be the kind of
woman who checks up on her husband.
629
00:47:56,840 --> 00:47:58,600
I'm going back to work.
630
00:47:58,600 --> 00:48:01,120
I've e-mailed my old chambers
already. We agreed a year.
631
00:48:01,120 --> 00:48:03,080
We agreed a lot.
632
00:48:03,080 --> 00:48:04,400
I can't do this right now.
633
00:48:09,000 --> 00:48:10,680
Mum's shagging someone my age.
634
00:48:15,280 --> 00:48:18,400
She brought him to
dinner to meet us.
635
00:48:18,400 --> 00:48:19,560
Like it was a...
636
00:48:21,120 --> 00:48:23,520
..a thing. What's he like? A liar.
637
00:48:25,440 --> 00:48:29,320
Probably a criminal. And you got
all that from the one meeting?
638
00:48:29,320 --> 00:48:32,240
He is half her age.
639
00:48:32,240 --> 00:48:36,440
Yeah, well, it would have been
hard for her telling you all.
640
00:48:36,440 --> 00:48:39,400
Oh, for her? Are you serious?
641
00:48:39,400 --> 00:48:43,160
Would yous prefer it if she stayed
miserable, then, would you?
642
00:48:43,160 --> 00:48:46,240
She's a woman in her own right.
She is not just your mother.
643
00:48:46,240 --> 00:48:48,320
Unless you're jealous of him.
644
00:48:48,320 --> 00:48:50,640
You're really on her side?
645
00:48:50,640 --> 00:48:51,920
Like, really?
646
00:48:53,120 --> 00:48:56,040
It doesn't matter to you
that I'm your husband?
647
00:48:56,040 --> 00:48:58,120
CRYING: That you're going
to be loyal to me?
648
00:48:59,760 --> 00:49:01,280
Do you know who you sound like?
649
00:49:02,560 --> 00:49:03,960
Your father.
650
00:49:07,400 --> 00:49:09,600
HE GRUNTS IN PAIN
651
00:49:10,720 --> 00:49:11,760
Fuck...
652
00:49:37,920 --> 00:49:39,120
It will be OK.
653
00:49:41,720 --> 00:49:43,280
All right, it won't be OK,
654
00:49:43,280 --> 00:49:48,320
but your mother is old enough
to make her own mistakes.
655
00:49:48,320 --> 00:49:51,560
We just have to be there
to pick up the pieces.
656
00:49:51,560 --> 00:49:52,880
Oh, that's cheered me up.
657
00:49:55,600 --> 00:49:58,400
Well, lucky for you,
you miserable sod,
658
00:49:58,400 --> 00:50:01,800
whatever happens,
whichever way it cuts,
659
00:50:01,800 --> 00:50:03,080
you've always got us.
660
00:50:31,400 --> 00:50:35,840
We just thought our own place
in London might be nice.
661
00:50:35,840 --> 00:50:37,600
Your glass is empty, my love...
662
00:50:39,120 --> 00:50:41,120
..which is entirely unacceptable.
663
00:50:41,120 --> 00:50:43,680
Mm, keeping me pickled
to get me down the aisle,
664
00:50:43,680 --> 00:50:46,080
aren't you, Mr Greene? Busted.
665
00:50:49,440 --> 00:50:51,520
Patrick, would you mind
grabbing us another bottle?
666
00:50:51,520 --> 00:50:53,720
They're just in the garage, I think.
667
00:50:53,720 --> 00:50:55,800
Well, we can't be low in champagne,
668
00:50:55,800 --> 00:50:59,000
not with everything
we have to celebrate.
669
00:50:59,000 --> 00:51:00,040
Thanks, mate.
670
00:51:07,640 --> 00:51:08,680
HE SIGHS
671
00:51:13,800 --> 00:51:15,000
THUDDING
672
00:51:43,320 --> 00:51:45,360
Mum, I'm sorry,
but he's not a good man.
673
00:51:45,360 --> 00:51:49,080
There are so many things... I will
say this one last time, Patrick.
674
00:51:49,080 --> 00:51:51,240
Do not make me choose.
675
00:52:17,360 --> 00:52:19,400
Uncle Leo, isn't it amazing?
It's a wedding!
676
00:52:19,400 --> 00:52:22,360
Go and help Auntie Della. Go on.
677
00:52:22,360 --> 00:52:23,400
Go on.
678
00:52:27,440 --> 00:52:30,160
Oi. Are you really going
to behave like this all day?
679
00:52:30,160 --> 00:52:32,600
Mate, you promised.
You said you'd stop it.
680
00:52:36,560 --> 00:52:37,600
There's still time.
681
00:52:50,240 --> 00:52:51,600
Marriage is forever.
682
00:52:53,480 --> 00:52:55,640
When you're given the right person,
683
00:52:55,640 --> 00:52:56,680
it's unbreakable.
684
00:52:59,080 --> 00:53:01,280
It's being able to say
what's mine is yours...
685
00:53:03,760 --> 00:53:05,560
..and what's yours is mine.
686
00:53:07,480 --> 00:53:10,800
It's the feeling that I have
in my chest right now.
687
00:53:10,800 --> 00:53:13,880
A feeling that I am going
to burst with pride
688
00:53:13,880 --> 00:53:15,920
when I say the words,
"Ladies and gentlemen,
689
00:53:15,920 --> 00:53:19,040
"please raise your
glasses to my wife...
690
00:53:20,840 --> 00:53:21,880
"..this is Julia...
691
00:53:23,040 --> 00:53:24,200
"..Greene."
692
00:53:30,480 --> 00:53:33,120
Your home is incredible.
693
00:53:38,240 --> 00:53:41,880
You must be... Benjamin.
694
00:53:41,880 --> 00:53:44,640
I'm guessing you're... Ted.
695
00:53:44,640 --> 00:53:46,880
I didn't realise that getting
the divorce through
696
00:53:46,880 --> 00:53:48,320
would affect you so much.
697
00:53:49,920 --> 00:53:50,960
You OK?
698
00:53:53,880 --> 00:53:56,560
What are you doing here?
Go home, Della.
699
00:53:57,640 --> 00:54:00,280
PATRICK: If he's hiding something,
we'll find out and fast.
700
00:54:02,040 --> 00:54:04,080
My hotel. Come on. Surely.
701
00:54:04,080 --> 00:54:05,880
And I'm paying, I suppose?
702
00:54:08,280 --> 00:54:09,520
Tell mum about Benjamin.
703
00:54:09,520 --> 00:54:12,360
We do this, she'll
never trust us again.
704
00:54:12,360 --> 00:54:14,920
I told you that I am working
on it, all right?
705
00:54:17,840 --> 00:54:19,240
Mum can really pick 'em.
76541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.