All language subtitles for Gold.Digger.S01E01.720p.HDTV_.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,336 --> 00:00:08,437 Daughter. 2 00:00:11,457 --> 00:00:12,855 Wife. 3 00:00:16,414 --> 00:00:17,777 Mother. 4 00:00:22,170 --> 00:00:23,761 These are my roles. 5 00:00:25,736 --> 00:00:27,207 I chose them. 6 00:00:30,896 --> 00:00:33,379 For better, for worse. 7 00:00:38,069 --> 00:00:39,988 And then you came along... 8 00:00:42,421 --> 00:00:44,397 ... exploded all of that. 9 00:01:34,949 --> 00:01:39,949 Synced & corrected by QueenMaddie 10 00:01:40,421 --> 00:01:44,324 _ 11 00:01:46,802 --> 00:01:49,363 _ 12 00:02:22,170 --> 00:02:23,472 Morning. 13 00:02:24,171 --> 00:02:26,155 Good morning, darling. 14 00:02:29,394 --> 00:02:30,879 Did you sleep okay? 15 00:02:36,112 --> 00:02:39,089 Oi. How did I raise such a caveman? 16 00:02:39,577 --> 00:02:40,597 I hate to break it to you, Mum, 17 00:02:40,621 --> 00:02:42,433 but I don't think cavemen had almond milk. 18 00:02:48,633 --> 00:02:50,785 What have you got planned for today? 19 00:02:51,814 --> 00:02:53,300 Nothing life-changing. 20 00:03:01,891 --> 00:03:04,738 I used to dream of having the things I have now. 21 00:03:05,904 --> 00:03:08,748 A wife, a house, 22 00:03:08,773 --> 00:03:10,264 a family of my own. 23 00:03:15,142 --> 00:03:18,170 I suppose I thought when they were mine, I wouldn't corrupt them. 24 00:03:22,316 --> 00:03:23,834 How wrong was I? 25 00:03:35,304 --> 00:03:37,084 Morning, Marsha. 26 00:03:37,109 --> 00:03:38,604 This is a surprise. 27 00:03:38,629 --> 00:03:40,561 Your father's out in the garden. 28 00:03:40,586 --> 00:03:43,295 Could you get him for me, please? 29 00:03:43,625 --> 00:03:45,920 I think I can manage that. 30 00:03:45,945 --> 00:03:47,232 Edward? 31 00:03:47,597 --> 00:03:48,740 Edward! 32 00:03:48,765 --> 00:03:50,896 - Yeah? - It's Patrick for you. 33 00:03:52,378 --> 00:03:53,378 Patrick. 34 00:03:53,403 --> 00:03:55,433 I hope you know it's mum's birthday. 35 00:03:56,273 --> 00:03:59,233 Well, she was my wife before she was your mother. 36 00:04:00,253 --> 00:04:01,987 Thanks for enlightening me. 37 00:04:02,012 --> 00:04:03,769 That's all I called to say. 38 00:04:26,515 --> 00:04:28,510 Oh, God. 39 00:04:28,535 --> 00:04:29,675 Sorry. 40 00:04:30,450 --> 00:04:32,457 - Della... Uh... - ♪ Happy birthday to you! ♪ 41 00:04:32,482 --> 00:04:34,456 I'm in the quiet carriage. 42 00:04:34,481 --> 00:04:36,492 I only rang to sing you happy birthday. 43 00:04:36,517 --> 00:04:38,536 Well, and to tell you the crap news. 44 00:04:38,561 --> 00:04:40,552 My flight back's been cancelled. 45 00:04:40,577 --> 00:04:42,409 - I've tried everything. - But it... 46 00:04:42,434 --> 00:04:44,584 I even resorted to flirting with the man at the desk. 47 00:04:44,609 --> 00:04:45,823 No dice. 48 00:04:45,848 --> 00:04:47,867 The next flight back's not till tomorrow. 49 00:04:54,955 --> 00:04:56,370 Hello, madam. 50 00:05:02,633 --> 00:05:05,585 - Good afternoon. - Checking in for Julia Day. 51 00:05:11,429 --> 00:05:13,573 Welcome back, Mrs Day. 52 00:05:13,803 --> 00:05:15,472 Just me this time. 53 00:05:35,053 --> 00:05:37,132 Uh... are you any good with flowers? 54 00:05:37,870 --> 00:05:40,230 Is that a gender neutral question, Mr Day? 55 00:05:40,255 --> 00:05:42,081 Or are we swimming into dangerous territory? 56 00:05:42,106 --> 00:05:44,138 Yeah, sod off. It's a yes-no question. 57 00:05:46,339 --> 00:05:47,612 Will you, um... 58 00:05:48,967 --> 00:05:51,870 Will you order something nice for my mother's birthday? 59 00:05:53,838 --> 00:05:55,448 What colours does she like? 60 00:05:56,405 --> 00:05:57,933 White. 61 00:05:58,339 --> 00:05:59,542 Not a colour. 62 00:06:01,248 --> 00:06:02,589 Leave it to me. 63 00:06:03,202 --> 00:06:04,761 How much do you want to spend? 64 00:06:05,609 --> 00:06:07,269 However much. I... 65 00:06:07,543 --> 00:06:09,831 I just want it to be special. She's... 66 00:06:11,353 --> 00:06:13,293 She's on her own now, so... 67 00:06:23,908 --> 00:06:25,230 Oh, wow! 68 00:06:38,366 --> 00:06:41,253 Uh, they're a bit small, actually, darling. 69 00:06:41,582 --> 00:06:42,988 Thank you. 70 00:06:43,601 --> 00:06:45,128 Well, what can I say? 71 00:06:45,153 --> 00:06:47,034 It's not every day your old ma turns 60. 72 00:06:47,059 --> 00:06:48,759 Oh, less of the old. How are you? 73 00:06:48,784 --> 00:06:50,730 Oh, you know, horribly busy. 74 00:06:50,755 --> 00:06:52,766 Everyone's on their third consecutive late night, 75 00:06:52,791 --> 00:06:55,689 but don't worry, I've told them that I have to be out by eight. 76 00:06:55,714 --> 00:06:58,315 Oh, don't be ridiculous. If you have to work, you have to work. 77 00:06:58,340 --> 00:07:00,592 But it's... it's your 60th. It's a big one. 78 00:07:00,617 --> 00:07:03,292 - Please, don't worry. - I do worry a lot. 79 00:07:03,403 --> 00:07:06,105 I... I feel like a total shit, 80 00:07:06,130 --> 00:07:09,886 but Della and Leo are just going to have to hold the fort this one. 81 00:07:10,476 --> 00:07:14,600 Mum, I... I... I've got to go. I'll make it up to you. 82 00:07:14,625 --> 00:07:16,980 - I swear. - Co...? 83 00:07:30,625 --> 00:07:33,632 Hi. I have a table booked tonight under the name of Day. 84 00:07:33,633 --> 00:07:35,292 I need to cancel it. 85 00:08:35,237 --> 00:08:36,683 Wonder what we're missing. 86 00:08:38,340 --> 00:08:39,714 Uh... 87 00:08:40,022 --> 00:08:42,644 A 520 BC warrior woman. 88 00:08:43,625 --> 00:08:46,021 No bigger than my index finger... 89 00:08:47,026 --> 00:08:49,537 ... yet you could tell everything about her. 90 00:08:50,397 --> 00:08:53,345 Her strength, her capability... 91 00:08:54,333 --> 00:08:56,281 ... and what she had to put up with. 92 00:08:59,347 --> 00:09:00,723 Well, either you work here 93 00:09:00,748 --> 00:09:04,054 or that is some serious armchair buffery. 94 00:09:04,803 --> 00:09:07,802 Buffery? Is that a word? 95 00:09:08,491 --> 00:09:10,350 Probably not. 96 00:09:11,880 --> 00:09:13,968 So, do you? 97 00:09:14,787 --> 00:09:17,818 I did many, many years ago. 98 00:09:17,959 --> 00:09:19,851 Not that many years, I'm sure. 99 00:09:21,593 --> 00:09:27,437 So what... what was it that you did here many, many years ago? 100 00:09:27,841 --> 00:09:29,968 I was a conservator. 101 00:09:31,265 --> 00:09:32,452 And if... 102 00:09:32,562 --> 00:09:35,562 somebody didn't know what that was? 103 00:09:36,155 --> 00:09:40,327 It's looking after the exhibits, recording their intricacies. 104 00:09:40,605 --> 00:09:44,038 Basically doing the impossible... halting the march of time. 105 00:09:45,359 --> 00:09:47,601 Sounds kind of... 106 00:09:48,453 --> 00:09:50,023 ... incredible. 107 00:09:52,593 --> 00:09:53,913 It was. 108 00:09:59,198 --> 00:10:01,421 So why... why stop? 109 00:10:02,621 --> 00:10:04,827 Life got in the way. 110 00:10:05,312 --> 00:10:06,898 Yeah. 111 00:10:07,315 --> 00:10:08,860 - Yeah, I know what you... - Ladies and gentlemen, 112 00:10:08,884 --> 00:10:12,312 the museum will be closing in 20 minutes. Thank you. 113 00:10:12,337 --> 00:10:15,584 Thanks for the... expertise. 114 00:10:15,609 --> 00:10:17,593 You make me sound like I'm 100. 115 00:10:19,975 --> 00:10:21,726 Would you like to go for a drink? 116 00:10:23,198 --> 00:10:25,366 Who with? What...? 117 00:10:26,304 --> 00:10:28,046 With... with me. 118 00:10:29,873 --> 00:10:31,538 You can say no. 119 00:10:31,563 --> 00:10:35,421 I'm not some weird stalker who's going to follow you home 120 00:10:35,446 --> 00:10:37,070 and strangle you for rejecting me. 121 00:10:37,095 --> 00:10:40,054 Okay, I'm going to stop talking now. 122 00:10:41,433 --> 00:10:43,218 Except to say... 123 00:10:43,750 --> 00:10:45,421 my name is Benjamin. 124 00:10:47,947 --> 00:10:49,046 Julia. 125 00:10:49,974 --> 00:10:51,554 Julia. 126 00:10:51,881 --> 00:10:54,280 Well, it was very nice to meet you, Julia. 127 00:10:55,303 --> 00:10:56,757 And I'm sure you... 128 00:10:57,764 --> 00:11:00,604 Well, you may well have other plans. 129 00:11:00,629 --> 00:11:04,265 Well, I did, but I... 130 00:11:04,290 --> 00:11:05,546 Not any more. 131 00:11:10,079 --> 00:11:12,779 - Sorry it's so rammed. - It's all right. 132 00:11:12,804 --> 00:11:14,601 My son works in a pub. 133 00:11:14,974 --> 00:11:16,985 My youngest. 134 00:11:17,010 --> 00:11:20,600 Works is overstating it. He takes the least shifts possible. 135 00:11:20,625 --> 00:11:24,592 My husband... ex husband, 136 00:11:24,617 --> 00:11:26,241 courtesy of my ex best friend, 137 00:11:26,266 --> 00:11:28,218 doesn't mind Leo drifting about. 138 00:11:28,243 --> 00:11:29,529 Says it's character building, 139 00:11:29,554 --> 00:11:33,765 so my other two go crazy about it, of course. 140 00:11:35,198 --> 00:11:36,767 That's all out there, then. 141 00:11:49,888 --> 00:11:52,881 Hi, you've reached Julia. Sorry I missed you. Please... 142 00:11:54,697 --> 00:11:57,660 If it makes you feel any better, I was only cleaning coffee... 143 00:12:19,511 --> 00:12:22,583 What is the worst thing you've ever done? 144 00:12:23,276 --> 00:12:24,856 Ah... 145 00:12:25,542 --> 00:12:28,545 I've always been terrified of getting in trouble. 146 00:12:28,570 --> 00:12:30,083 Do the right thing. 147 00:12:30,240 --> 00:12:34,228 It's a desperately dull mantra to live by, but live by it I do. 148 00:12:35,629 --> 00:12:37,612 I think if I'm really honest with myself, 149 00:12:37,613 --> 00:12:39,465 I've chosen to be this way. 150 00:12:40,072 --> 00:12:42,450 If I didn't, if I... 151 00:12:43,036 --> 00:12:45,044 let myself off the leash... 152 00:12:45,947 --> 00:12:47,935 ... I don't know where it would take me. 153 00:12:52,787 --> 00:12:54,512 What I'd be capable of. 154 00:12:57,397 --> 00:12:58,919 None of us do. 155 00:13:03,300 --> 00:13:08,153 And I'm remembering why me and white wine aren't friends. 156 00:13:08,178 --> 00:13:09,856 Um, what about you? 157 00:13:09,881 --> 00:13:11,778 - Your worst thing. - Fine. 158 00:13:11,803 --> 00:13:13,684 Fine, fine. I, uh... 159 00:13:20,939 --> 00:13:23,931 I said some things to my dad. 160 00:13:24,956 --> 00:13:26,325 Shitty things. 161 00:13:29,037 --> 00:13:31,755 Things that turned out to be last things. 162 00:13:33,099 --> 00:13:37,364 Sorry, this is totally unacceptable first date chat. 163 00:13:38,249 --> 00:13:39,253 Mm. 164 00:13:45,633 --> 00:13:47,520 Thank you, Benjamin. 165 00:13:47,947 --> 00:13:49,583 It was really fun. 166 00:13:49,786 --> 00:13:51,434 So... I better go. 167 00:13:51,459 --> 00:13:54,200 Oh, I'd never forgive myself if anything were to... 168 00:13:54,708 --> 00:13:56,676 happen to you. 169 00:13:58,476 --> 00:14:01,567 You mean on the long and treacherous... 170 00:14:01,592 --> 00:14:04,161 journey to the very secure lift 171 00:14:04,186 --> 00:14:06,520 and my locked door? 172 00:14:07,605 --> 00:14:09,044 Exactly. 173 00:14:14,609 --> 00:14:16,557 - Hello. - Good evening, sir. 174 00:14:17,001 --> 00:14:19,340 This is... very nice. 175 00:14:34,177 --> 00:14:35,177 Julia. 176 00:14:46,411 --> 00:14:48,419 Sh... 177 00:14:49,653 --> 00:14:50,653 It's all right. 178 00:14:52,139 --> 00:14:53,278 Are you serious? 179 00:14:53,303 --> 00:14:55,443 I was stealthy. I was beyond stealthy. 180 00:14:55,467 --> 00:14:56,739 I can see that. 181 00:14:56,764 --> 00:14:58,520 So why'd the mothership decide not to stay? 182 00:14:58,545 --> 00:15:02,145 Quite unfathomably, she's decided she'd rather stay in a hotel 183 00:15:02,170 --> 00:15:03,942 than our perfectly nice guest bedroom. 184 00:15:03,967 --> 00:15:06,146 Never mind the cost of it, she'll be on the other side of town 185 00:15:06,170 --> 00:15:09,208 to her grandchildren, which is just... bizarre. 186 00:15:09,233 --> 00:15:11,609 - Yeah, well, it is your mother. - What's that supposed to mean? 187 00:15:11,633 --> 00:15:12,833 She's had a crappy year. 188 00:15:12,858 --> 00:15:15,107 If she wants to treat herself, then she should, don't you think? 189 00:15:15,131 --> 00:15:17,604 Yes. Yes, I do. I'm tired is all. 190 00:15:17,629 --> 00:15:19,254 And this fucker... 191 00:15:19,621 --> 00:15:22,887 ... lovely fucker hasn't given me a minute's peace all day. 192 00:15:22,912 --> 00:15:26,364 Well, she's just had, and then some great oaf... 193 00:15:26,389 --> 00:15:28,927 Some great, handsome oaf. 194 00:15:32,809 --> 00:15:34,083 Give her to me. 195 00:15:35,398 --> 00:15:36,398 Hello. 196 00:15:36,896 --> 00:15:38,364 It's okay. 197 00:15:39,783 --> 00:15:40,798 Sweet... 198 00:15:41,625 --> 00:15:43,950 I know. It's tough, isn't it? 199 00:15:44,549 --> 00:15:45,896 Yeah, I know. 200 00:15:47,621 --> 00:15:49,583 Yeah, good girl. 201 00:16:02,115 --> 00:16:03,965 It's not much of a view. 202 00:16:05,287 --> 00:16:06,668 I disagree. 203 00:16:06,693 --> 00:16:11,473 I was attempting to be wry... unsuccessfully, clearly. 204 00:16:16,123 --> 00:16:18,098 You're being ridiculous. 205 00:16:25,564 --> 00:16:28,023 At the risk of you laughing at me again. 206 00:16:31,453 --> 00:16:33,437 Would you like to dance with me? 207 00:16:35,378 --> 00:16:39,922 I'm sorry. It was a... stupid idea. 208 00:16:41,393 --> 00:16:45,187 No, it wasn't. I, um... I just... 209 00:16:46,319 --> 00:16:49,029 ... can't remember the last time I was asked. 210 00:17:55,755 --> 00:17:57,032 Hey. 211 00:18:02,421 --> 00:18:04,055 Hello. 212 00:18:04,291 --> 00:18:05,813 You have to go. 213 00:18:07,382 --> 00:18:08,907 Why's that? 214 00:18:10,617 --> 00:18:13,211 I was 60 yesterday. 215 00:18:13,236 --> 00:18:14,703 60. 216 00:18:14,950 --> 00:18:19,422 And you're... well, I mean, I don't even know, but you're bloody young. 217 00:18:19,447 --> 00:18:20,451 And... 218 00:19:58,246 --> 00:19:59,246 Julia? 219 00:20:00,218 --> 00:20:01,987 Shall I get some room service? 220 00:20:03,241 --> 00:20:05,495 Right, so until we've done the Tower of London, 221 00:20:05,520 --> 00:20:08,792 we can't really consider ourselves proper tourists. 222 00:20:08,817 --> 00:20:10,600 I've already got the perfect excuse for work, 223 00:20:10,625 --> 00:20:13,128 and before you say anything, it's not a lie, 224 00:20:13,153 --> 00:20:17,245 it's just not a truth as such. 225 00:20:17,270 --> 00:20:19,378 Sounds like a question of semantics. 226 00:20:19,921 --> 00:20:22,792 No. It's a question of intention. 227 00:20:23,621 --> 00:20:26,737 And since I have no intention of doing anybody any harm, 228 00:20:26,762 --> 00:20:29,588 it only counts as a tiny white lie. 229 00:20:29,613 --> 00:20:32,355 You are dangerously persuasive. 230 00:20:32,621 --> 00:20:36,545 - So here's what I'm thinking... - I have to go back to Devon. 231 00:20:38,889 --> 00:20:41,136 I have something that I can't get out of. 232 00:20:47,625 --> 00:20:48,917 And this... 233 00:20:50,124 --> 00:20:52,753 ... something that you can't get out of, is that a... 234 00:20:53,488 --> 00:20:57,592 long something or a short something? 235 00:20:57,617 --> 00:20:59,480 It's a lunch something. 236 00:20:59,505 --> 00:21:02,316 So I'll meet you back at Paddington in time for dinner then, yes? 237 00:21:02,341 --> 00:21:05,901 I'm starting to think that you're certifiable. 238 00:21:21,163 --> 00:21:24,026 Where've you been? I was worried. 239 00:21:24,476 --> 00:21:27,475 I even resorted to calling Leo to see where you were, 240 00:21:27,500 --> 00:21:30,933 who, of course, had no idea what day it even was. 241 00:21:31,112 --> 00:21:33,019 What have you been doing all this time? 242 00:21:33,580 --> 00:21:37,081 I mean, how many galleries can one woman really consume? 243 00:21:37,106 --> 00:21:38,776 You'd be surprised. 244 00:21:50,092 --> 00:21:52,600 Julia, where have you gone? 245 00:21:52,625 --> 00:21:53,956 I'm right here. 246 00:21:54,304 --> 00:21:56,394 Don't take me for a fool. 247 00:21:56,419 --> 00:21:59,933 You're thinking of that feckless son of mine. 248 00:21:59,958 --> 00:22:01,831 Much use it'll do you. 249 00:22:03,847 --> 00:22:08,017 "Oh, the man who commits adultery with a woman 250 00:22:08,042 --> 00:22:10,029 "is lacking sense. 251 00:22:10,054 --> 00:22:13,038 "He would destroy himself." Does it? 252 00:22:14,689 --> 00:22:17,212 Proverbs 6: 32-34. 253 00:22:17,237 --> 00:22:20,079 They should make that into a fridge magnet, Hazel. 254 00:22:20,104 --> 00:22:22,084 It's very pithy. 255 00:22:22,972 --> 00:22:23,972 I... 256 00:22:28,080 --> 00:22:30,131 Something wrong with the bell? 257 00:22:30,468 --> 00:22:33,103 Hello, mother. Nice to see you, too. 258 00:22:33,418 --> 00:22:36,358 - I have visitors. - Yeah, I, uh... 259 00:22:37,621 --> 00:22:38,798 Julia. 260 00:22:39,570 --> 00:22:41,423 She's all yours. 261 00:22:42,492 --> 00:22:44,475 Well, don't leave on my account. 262 00:22:44,500 --> 00:22:45,743 Who said I was? 263 00:22:48,279 --> 00:22:50,017 Someone's waiting for me. 264 00:23:02,100 --> 00:23:03,596 Hey. I saw your car. 265 00:23:03,621 --> 00:23:06,616 You really do go above and beyond the call of duty for Hazel. 266 00:23:06,617 --> 00:23:10,259 We're family. Well, we were a family. 267 00:23:10,284 --> 00:23:12,859 - How was your birthday? - I have a train to catch. 268 00:23:12,884 --> 00:23:14,853 My least favourite subject at school was history. 269 00:23:14,878 --> 00:23:16,111 Always felt so irrelevant. 270 00:23:16,136 --> 00:23:19,079 All we have is what's to come, not what's been. 271 00:23:19,747 --> 00:23:21,556 That's convenient for you. 272 00:23:23,194 --> 00:23:24,353 I have to run. 273 00:23:24,378 --> 00:23:27,243 But the one moment that always stood out for me was that brief period 274 00:23:27,268 --> 00:23:29,276 during the Cold War where everyone just got their shit together. 275 00:23:29,300 --> 00:23:31,924 It didn't mean they were all best friends, everything was forgiven. 276 00:23:31,948 --> 00:23:35,517 It just meant, I don't know, things could be easier. 277 00:23:35,542 --> 00:23:37,329 I'm not having this conversation. 278 00:23:38,409 --> 00:23:40,369 You have to at some point! 279 00:24:08,668 --> 00:24:10,454 _ 280 00:24:10,479 --> 00:24:12,111 Aw, thank fuck you're back. 281 00:24:12,136 --> 00:24:14,159 There's literally nothing to eat in the fridge. 282 00:24:14,184 --> 00:24:16,179 Light bulb's gone in my bathroom, 283 00:24:16,204 --> 00:24:18,743 and the kitchen sink smells like a dead badger. 284 00:24:18,768 --> 00:24:21,118 Good news. Curt's got a load of bricks for the pizza oven. 285 00:24:21,143 --> 00:24:22,862 He's said he'd give me the lot for 500 quid, 286 00:24:22,886 --> 00:24:27,657 which I said I was good for, obviously, but I'm... well... short. 287 00:24:30,613 --> 00:24:32,267 So you want money? 288 00:24:32,292 --> 00:24:33,790 Thanks, Mum. You're the best. 289 00:24:33,815 --> 00:24:36,478 Do you or do you not know where the light bulbs live? 290 00:24:38,029 --> 00:24:41,596 I get it. This is about your birthday. 291 00:24:41,621 --> 00:24:43,620 I've said it already, but I'll say it again. 292 00:24:43,621 --> 00:24:44,939 I'm sorry that I forgot. 293 00:24:44,964 --> 00:24:46,876 I just... I have a lot going on at the moment, 294 00:24:46,901 --> 00:24:50,665 and I'll make it up to you at your fast-approaching 70th. 295 00:24:55,124 --> 00:24:57,056 Oh, come on, you've made your point. 296 00:24:57,081 --> 00:25:00,236 Not everything is always about you, Leo. 297 00:25:11,288 --> 00:25:15,493 _ 298 00:26:03,641 --> 00:26:04,645 Hi. 299 00:26:06,007 --> 00:26:07,011 Hi. 300 00:26:08,370 --> 00:26:13,772 I know flowers are a more traditional reunion gift, but... 301 00:26:13,797 --> 00:26:14,801 Oh. 302 00:26:17,159 --> 00:26:21,314 _ 303 00:26:24,084 --> 00:26:25,735 It's very sweet. 304 00:26:28,939 --> 00:26:30,126 - Thank you. - Ready? 305 00:26:30,151 --> 00:26:31,151 Yep. 306 00:26:43,440 --> 00:26:46,111 Hi, you've reached Julia. Sorry I missed you. 307 00:26:46,136 --> 00:26:48,336 Please, leave a message, and I'll call you back. Thanks. 308 00:26:59,707 --> 00:27:00,711 Patrick. 309 00:27:02,730 --> 00:27:03,865 Shit. 310 00:27:05,186 --> 00:27:06,701 Right response. 311 00:27:20,189 --> 00:27:22,755 I'm... need to... 312 00:27:24,452 --> 00:27:26,779 You look amazing. You really do. 313 00:27:27,689 --> 00:27:29,318 But. 314 00:27:43,210 --> 00:27:45,670 Excuse me. Sorry. Is there somewhere we can sit? 315 00:27:45,695 --> 00:27:48,224 - Somewhere a bit less hectic. - Uh, sure. Follow me. 316 00:27:49,636 --> 00:27:52,373 You're a brave man. I wouldn't bring my mum here. 317 00:27:53,323 --> 00:27:55,373 Lucky he didn't, then, isn't it? 318 00:27:58,621 --> 00:27:59,625 Julia. 319 00:28:01,304 --> 00:28:02,308 Julia! 320 00:28:03,763 --> 00:28:05,943 You do not look like my mum! 321 00:28:05,968 --> 00:28:09,842 Look, I've held off asking this because, well, 322 00:28:09,867 --> 00:28:11,834 because I didn't want to know the answer, 323 00:28:11,859 --> 00:28:14,607 but what exactly are you doing with me? 324 00:28:14,802 --> 00:28:17,342 Why aren't you with someone your own age? 325 00:28:17,367 --> 00:28:19,006 What's wrong with you? 326 00:28:19,304 --> 00:28:22,099 Oh. I see we're done with the pleasantries. 327 00:28:22,124 --> 00:28:23,600 I know nothing about you. 328 00:28:23,625 --> 00:28:26,295 - Nothing concrete. - That's not true! You know lots. 329 00:28:26,320 --> 00:28:28,053 I don't even know your last name. 330 00:28:28,078 --> 00:28:29,744 It's a pretty bloody basic detail. 331 00:28:29,769 --> 00:28:31,334 My last name is Greene. 332 00:28:32,623 --> 00:28:33,834 All right? 333 00:28:33,859 --> 00:28:36,232 Now can... can we please... 334 00:28:36,257 --> 00:28:38,084 ... try and go back to having a nice evening? 335 00:28:38,109 --> 00:28:39,474 I don't think we can. 336 00:28:43,202 --> 00:28:46,592 Fine. Fine. You want to know stuff? Here is stuff. 337 00:28:46,617 --> 00:28:49,217 I was born in the Royal Surrey Hospital. 338 00:28:49,242 --> 00:28:50,959 I'm a Virgo. 339 00:28:50,984 --> 00:28:53,003 Uh, I'm an only child. 340 00:28:53,318 --> 00:28:55,224 Always wanted a brother. 341 00:28:55,249 --> 00:28:58,099 Somebody who could look out for me, 342 00:28:58,124 --> 00:29:01,756 but, in the end, who really looks out for anybody in this life? 343 00:29:02,221 --> 00:29:03,998 My parents, they... 344 00:29:04,023 --> 00:29:06,824 Well, let's just say they don't really factor into the story. 345 00:29:06,849 --> 00:29:09,818 And in answer to your question, I was with somebody else. 346 00:29:09,843 --> 00:29:11,193 I was with someone my own age. 347 00:29:11,218 --> 00:29:13,592 I even thought that I was going to marry her, 348 00:29:13,617 --> 00:29:17,513 but it turns out that she, well, she had a very different plan. 349 00:29:19,355 --> 00:29:23,045 So I think, "Fine, fine, that's me... 350 00:29:24,323 --> 00:29:25,327 "... done." 351 00:29:26,905 --> 00:29:28,849 And then I happened to meet you. 352 00:29:29,593 --> 00:29:31,138 And I forget about her. 353 00:29:31,163 --> 00:29:34,412 Just for a little while, I forget. 354 00:29:36,627 --> 00:29:39,763 And, yeah... you're older. 355 00:29:41,822 --> 00:29:43,131 Big deal. 356 00:30:13,080 --> 00:30:15,738 - Ta-dah! - Did you just tick everything? 357 00:30:15,763 --> 00:30:16,935 Maybe. 358 00:30:16,960 --> 00:30:19,107 Aren't you sick of ordering room service? 359 00:30:19,132 --> 00:30:21,183 Uh, no. 360 00:30:21,585 --> 00:30:24,037 You'd be happy just holed up here for another week, 361 00:30:24,062 --> 00:30:26,105 never leaving the room, wouldn't you? 362 00:30:26,492 --> 00:30:29,818 You are literally describing my dream scenario. 363 00:30:29,843 --> 00:30:32,847 - It's not real life, though, is it? - Well, who needs real life? 364 00:30:38,076 --> 00:30:39,787 I think I do. 365 00:30:52,617 --> 00:30:55,581 I think we have to face it at some point. 366 00:30:57,311 --> 00:30:58,638 Okay. 367 00:30:59,166 --> 00:31:00,303 So... 368 00:31:01,862 --> 00:31:03,443 ... what do we do? 369 00:31:06,088 --> 00:31:07,443 We? 370 00:31:08,920 --> 00:31:10,170 - Hm? - Um... 371 00:31:10,621 --> 00:31:14,616 We... tell people? 372 00:31:14,617 --> 00:31:16,646 The dreaded people. 373 00:31:17,912 --> 00:31:20,490 So who gets the honour of being told first? 374 00:31:21,355 --> 00:31:22,506 Uh... 375 00:31:23,834 --> 00:31:26,076 Ah, I guess my kids. 376 00:31:28,135 --> 00:31:29,685 All right, then. 377 00:31:31,877 --> 00:31:33,099 Um... 378 00:31:34,202 --> 00:31:36,115 They're going to love you. 379 00:32:02,621 --> 00:32:03,693 Hi, Mum. 380 00:32:05,437 --> 00:32:07,365 - Hey. - Happy birthday. 381 00:32:07,390 --> 00:32:08,390 Thank you. 382 00:32:08,987 --> 00:32:10,396 You look, uh... 383 00:32:15,613 --> 00:32:17,209 How are you, darling? How's work? 384 00:32:17,234 --> 00:32:19,154 - Oh. - Eimear and the girls? 385 00:32:19,179 --> 00:32:20,740 They send granny their love. 386 00:32:22,786 --> 00:32:24,951 Thank you. Ooh. 387 00:32:25,959 --> 00:32:27,707 Did Dad get you anything? 388 00:32:27,732 --> 00:32:29,224 Can we not? 389 00:32:29,912 --> 00:32:31,482 - Not tonight. - Just... 390 00:32:32,349 --> 00:32:33,764 tell me he at least got you a present. 391 00:32:33,788 --> 00:32:36,990 - Why would he? - Because you were married for 35 years. 392 00:32:37,015 --> 00:32:38,522 - Patrick... - He at least got you a card? 393 00:32:38,546 --> 00:32:40,388 Just tell me he at least got you a card. 394 00:32:40,413 --> 00:32:43,357 I don't want a card from him. I don't want anything from him. 395 00:32:43,382 --> 00:32:48,412 I just want to have a nice evening with no mention of that fucking man. 396 00:32:54,920 --> 00:32:56,271 You're a good boy. 397 00:33:05,162 --> 00:33:06,513 Happy birthday. 398 00:33:06,826 --> 00:33:07,901 Thank you. 399 00:33:08,621 --> 00:33:10,373 I'm not that late. 400 00:33:10,398 --> 00:33:11,545 Leo. 401 00:33:12,585 --> 00:33:15,770 Oh, so what are we eating? 402 00:33:15,795 --> 00:33:17,654 We were waiting for you to order. 403 00:33:17,679 --> 00:33:19,812 Well, wait no longer, my friend. 404 00:33:20,252 --> 00:33:22,584 Ooh, lobster looks lush. 405 00:33:22,609 --> 00:33:25,357 - It's 50 quid a kilo. - Yeah, we're having the set menu. 406 00:33:25,382 --> 00:33:26,928 It's Mum's birthday dinner. 407 00:33:27,245 --> 00:33:30,107 Belated birthday dinner, so it's up to her to decide. 408 00:33:30,621 --> 00:33:32,061 Do we have to order off the set menu? 409 00:33:32,085 --> 00:33:33,607 Have whatever you want, darling. 410 00:33:38,869 --> 00:33:40,005 There's something... 411 00:33:40,030 --> 00:33:42,435 Well, there's something I need to tell you all, 412 00:33:42,460 --> 00:33:45,099 and I'd appreciate it if you didn't pass it on to your father. 413 00:33:45,124 --> 00:33:46,638 You're not dying, are you? 414 00:33:46,873 --> 00:33:49,248 No, Leo. I'm not dying. 415 00:33:49,273 --> 00:33:51,021 Sorry to disappoint. 416 00:33:51,940 --> 00:33:54,003 The divorce has finally come through, 417 00:33:54,621 --> 00:33:56,763 and I've, uh... 418 00:33:58,002 --> 00:33:59,303 ... I've met someone. 419 00:34:01,245 --> 00:34:03,412 - Like a romantic someone? - Uh... 420 00:34:03,445 --> 00:34:05,662 like a romantic someone. 421 00:34:05,687 --> 00:34:08,685 Well, it's better than you dying... I think. 422 00:34:08,710 --> 00:34:10,763 Don't be a dick. It's much better. 423 00:34:11,597 --> 00:34:13,608 Uh, we're not ready to order. I'll let you know... 424 00:34:13,633 --> 00:34:16,560 Oh, no, he isn't... Um, this is the someone. 425 00:34:17,053 --> 00:34:19,631 Benjamin. This is Benjamin. 426 00:34:31,385 --> 00:34:33,224 What the actual fuck? 427 00:34:36,763 --> 00:34:38,263 He can't be much older than you. 428 00:34:38,288 --> 00:34:40,701 I think Mum's having some kind of breakdown. 429 00:34:42,629 --> 00:34:44,787 This is a smart place, you know. 430 00:34:52,725 --> 00:34:56,631 Della, do you need to, um, freshen up? 431 00:34:57,983 --> 00:34:59,357 Shall we? 432 00:35:12,952 --> 00:35:16,420 So, um, tell me, Benjamin. 433 00:35:17,221 --> 00:35:19,373 What kind of cushty work number have you got 434 00:35:19,398 --> 00:35:24,389 that allows you to be prowling art galleries in the afternoon? 435 00:35:24,414 --> 00:35:26,021 Copywriting. 436 00:35:26,069 --> 00:35:29,041 You kind of set your own hours, hence the... 437 00:35:30,385 --> 00:35:31,638 ... prowling. 438 00:35:32,562 --> 00:35:34,935 Sounds almost too good to be true. 439 00:35:44,386 --> 00:35:45,904 Very nice. 440 00:35:45,994 --> 00:35:48,185 - Very cool. - Hm. 441 00:35:48,210 --> 00:35:50,592 Us lawyers don't do cool, so... 442 00:35:50,617 --> 00:35:52,601 Well, I'm sure that there are, uh... 443 00:35:53,508 --> 00:35:57,350 ... other... perks. 444 00:35:57,375 --> 00:35:59,272 Yes, there are. 445 00:35:59,297 --> 00:36:01,261 Wolves kept firmly from the door. 446 00:36:16,116 --> 00:36:17,159 Can I? 447 00:36:17,511 --> 00:36:19,701 You're using lip gloss now as well? 448 00:36:20,523 --> 00:36:21,865 As well as...? 449 00:36:26,249 --> 00:36:29,268 What part of the world is it that you hail from? 450 00:36:29,323 --> 00:36:30,662 Kent. 451 00:36:31,347 --> 00:36:33,561 Oh, well, Kent's a big place. Where exactly? 452 00:36:33,586 --> 00:36:35,490 Tiny village, you won't know it. 453 00:36:35,515 --> 00:36:36,515 Try me. 454 00:36:38,967 --> 00:36:40,506 It's called Newenden. 455 00:36:41,205 --> 00:36:43,725 - Family still there? - Are you not going to eat that? 456 00:36:45,292 --> 00:36:46,873 Oh. 457 00:36:47,108 --> 00:36:49,936 Please, be my guest. 458 00:36:58,045 --> 00:37:00,865 I see you've got yourself quite the tattoo there. 459 00:37:04,510 --> 00:37:06,912 Leo, Julia tells me that you've moved back home with her. 460 00:37:06,937 --> 00:37:09,240 Temporarily. I'm back home temporarily. 461 00:37:09,265 --> 00:37:11,588 Yeah, no, I just mean I get it. 462 00:37:11,613 --> 00:37:13,612 Can't be easy for your generation to try to... 463 00:37:13,637 --> 00:37:15,772 I wouldn't say you're far off my generation, Ben. 464 00:37:17,069 --> 00:37:18,639 It's Benjamin. 465 00:37:19,629 --> 00:37:20,633 Oh. 466 00:37:23,259 --> 00:37:27,873 Look, why don't we just address the colossal elephant in the room? 467 00:37:28,225 --> 00:37:30,029 I don't know what you mean. 468 00:37:31,367 --> 00:37:34,654 I understand that this is awkward for you. 469 00:37:35,284 --> 00:37:37,701 I'd be the same. She's your mum. 470 00:37:38,390 --> 00:37:40,147 You're rightly protective of her. 471 00:37:40,172 --> 00:37:41,795 Well, thanks for the permission. 472 00:37:43,092 --> 00:37:47,063 Then you see this youngish guy, 473 00:37:47,088 --> 00:37:49,912 and you're thinking, "What's his game?" 474 00:37:53,629 --> 00:37:56,803 All I can say to try to reassure you... 475 00:37:58,689 --> 00:38:00,912 ... is I'm not going to hurt her. 476 00:38:01,939 --> 00:38:04,970 Good. 'Cos if you did, we'd kill you. 477 00:38:17,449 --> 00:38:19,303 How are you? 478 00:38:23,048 --> 00:38:24,967 - Thank you. - Oh, no, Mum. 479 00:38:27,182 --> 00:38:28,506 Put it away. 480 00:38:28,880 --> 00:38:30,334 Well, that's kind. 481 00:38:45,312 --> 00:38:46,709 See you. 482 00:38:47,277 --> 00:38:48,936 Really good to meet you all. 483 00:38:58,621 --> 00:38:59,625 Oh. 484 00:39:06,257 --> 00:39:07,670 Thank you. 485 00:39:25,955 --> 00:39:27,967 That is properly grim. 486 00:39:36,468 --> 00:39:37,827 You'll love this. 487 00:39:37,852 --> 00:39:40,020 Leo has already managed to tell dad. 488 00:39:40,045 --> 00:39:42,265 It just slipped out. I made him swear not to say anything to Mum. 489 00:39:42,289 --> 00:39:44,178 She specifically asked us not to. 490 00:39:44,203 --> 00:39:45,304 What can I say? I'm in shock. 491 00:39:45,328 --> 00:39:47,600 I mean, she hardly soft-soaked us with either bombshell. 492 00:39:47,625 --> 00:39:50,139 The divorce isn't a bombshell. It's overdue. 493 00:39:50,164 --> 00:39:51,373 How did dad take it? 494 00:39:51,398 --> 00:39:53,826 He thought the timing was interesting. 495 00:39:53,851 --> 00:39:55,225 Oh, how depressingly typical, 496 00:39:55,250 --> 00:39:57,623 thinking the whole world revolves around him. 497 00:39:59,045 --> 00:40:00,811 Right. Benjamin. 498 00:40:02,633 --> 00:40:04,420 - What's he after? - One word. 499 00:40:04,445 --> 00:40:06,076 Well, two, I suppose. 500 00:40:06,101 --> 00:40:07,647 Gold digger. 501 00:40:07,672 --> 00:40:08,990 Thank you, Kanye. 502 00:40:09,015 --> 00:40:11,588 Do we instantly have to be suspicious? 503 00:40:11,613 --> 00:40:14,694 Yes. He's, what, 20, 30 years younger than Mum. 504 00:40:14,719 --> 00:40:15,719 And? 505 00:40:15,744 --> 00:40:18,928 Mum has the house, the villa, the investments. 506 00:40:18,953 --> 00:40:21,279 She's the proverbial golden fleece. 507 00:40:21,304 --> 00:40:23,291 I'm sure she'd love to be described like that. 508 00:40:23,316 --> 00:40:25,045 The man didn't even try to pick up the bill! 509 00:40:25,070 --> 00:40:26,889 Never mind he's decked out in designer gear, 510 00:40:26,914 --> 00:40:28,608 which I find hard to believe he paid for. 511 00:40:28,633 --> 00:40:31,194 So what if mum wants to treat him? It's her money. 512 00:40:31,219 --> 00:40:33,795 That's my inheritance you're talking about. Well, our. 513 00:40:33,820 --> 00:40:36,037 He was evasive. Artfully so. 514 00:40:36,062 --> 00:40:37,065 When you think about it, 515 00:40:37,090 --> 00:40:38,929 how much did he really give away about himself? 516 00:40:38,953 --> 00:40:41,154 It was a dinner, not an interrogation. 517 00:40:41,179 --> 00:40:43,186 Could be an opportunist. Could be far worse. 518 00:40:43,211 --> 00:40:45,218 Either way, we'll obviously have to stop it. 519 00:40:45,243 --> 00:40:49,290 Has it occurred to either of you that mum was happy tonight? 520 00:40:49,865 --> 00:40:53,592 Like... actually, properly happy, 521 00:40:53,617 --> 00:40:55,561 like, in a way she hasn't been since our... 522 00:40:55,586 --> 00:40:57,653 bellend of a father walked out. 523 00:41:00,339 --> 00:41:01,772 How is it, then? 524 00:41:02,609 --> 00:41:04,115 Emily being back? 525 00:41:04,755 --> 00:41:08,592 What? She's... back? How do you know? 526 00:41:08,617 --> 00:41:11,311 It's a new-fangled thing called social media. 527 00:41:11,336 --> 00:41:13,006 I assumed she'd tell you herself. 528 00:41:13,031 --> 00:41:14,725 There is a thing called tact, Leo. 529 00:41:14,750 --> 00:41:16,748 Mm, coming from both of you. 530 00:41:18,378 --> 00:41:21,560 I've got mates to see. Not that this hasn't been lovely. 531 00:41:21,585 --> 00:41:22,589 Right. 532 00:41:25,795 --> 00:41:27,217 You didn't need... 533 00:41:29,633 --> 00:41:31,529 I'm totally fine about it. 534 00:41:32,042 --> 00:41:33,498 So what? 535 00:41:34,194 --> 00:41:36,264 She's back. She didn't tell me. 536 00:41:37,092 --> 00:41:38,506 It's no biggie. 537 00:41:41,288 --> 00:41:43,328 How's everything with you anyway? 538 00:41:43,353 --> 00:41:44,353 Ah... 539 00:41:47,006 --> 00:41:50,311 So much detail. It's overwhelming. 540 00:41:50,629 --> 00:41:54,436 Everything's great, if you count getting... 541 00:41:54,669 --> 00:41:59,311 Uh, let's see. Yep, uh, four missed calls from your wife 542 00:41:59,336 --> 00:42:02,770 because you're out past... wait for it, ten o'clock. 543 00:42:02,795 --> 00:42:04,912 Remind me never to get married. 544 00:42:05,343 --> 00:42:07,475 I don't think you need reminding. 545 00:42:10,822 --> 00:42:14,869 I've just realised something of epically tragic proportions. 546 00:42:15,456 --> 00:42:18,701 Our 60-year-old mother is getting laid more than both of us. 547 00:42:30,096 --> 00:42:31,404 Come here! 548 00:42:36,959 --> 00:42:38,483 Dell, do you... 549 00:42:41,983 --> 00:42:44,029 Do you ever think about...? 550 00:42:45,535 --> 00:42:50,264 This thing with Benjamin... will burn out. Guaranteed. 551 00:42:50,289 --> 00:42:53,967 So I say let her enjoy herself. 552 00:42:59,838 --> 00:43:01,506 And if it doesn't? 553 00:43:02,633 --> 00:43:04,397 She's our mum. 554 00:43:05,511 --> 00:43:07,471 It's our job to protect her. 555 00:43:17,232 --> 00:43:20,580 Uh, one of your guests. Julia. 556 00:43:20,605 --> 00:43:22,632 Julia Day. What room is she in? 557 00:43:22,633 --> 00:43:25,612 I'm afraid I'm not at liberty to disclose that information, sir. 558 00:43:25,613 --> 00:43:27,287 I'm her son. I just need to speak to her. 559 00:43:27,312 --> 00:43:28,616 That may well be the case, sir... 560 00:43:28,640 --> 00:43:30,123 It is the case. 561 00:43:32,123 --> 00:43:33,127 Right. 562 00:43:38,631 --> 00:43:41,248 Me. My mum. 563 00:43:41,273 --> 00:43:44,779 Now, what room is she in? 564 00:43:46,119 --> 00:43:49,600 I'll see if Mrs Day is willing to receive further visitors. 565 00:43:49,625 --> 00:43:51,022 Thank you. 566 00:44:06,748 --> 00:44:08,608 Further vi... further visitors? 567 00:44:08,609 --> 00:44:11,428 I'm her son. He's... he's... 568 00:44:17,276 --> 00:44:18,639 He's with her. 569 00:44:33,230 --> 00:44:35,147 Patrick? What's going on? 570 00:44:35,172 --> 00:44:36,928 I think I was just... 571 00:44:38,153 --> 00:44:39,559 Come on. 572 00:44:43,617 --> 00:44:45,529 I didn't know you were coming back. 573 00:44:45,554 --> 00:44:47,592 - And shit-faced. - I, uh... 574 00:44:48,825 --> 00:44:50,373 I, um... 575 00:44:54,041 --> 00:44:56,061 - I'll get you some water. - Thank you. 576 00:45:01,413 --> 00:45:03,409 I'm not sure what I'd do without you. 577 00:45:07,613 --> 00:45:09,061 I'm sure you'd cope. 578 00:45:32,621 --> 00:45:34,573 I, uh... 579 00:45:42,307 --> 00:45:44,600 I refuse to be anything like my parents. 580 00:45:44,625 --> 00:45:47,076 My mum, I love her, I really do, but she is weak. 581 00:45:47,101 --> 00:45:48,334 Always has been. 582 00:45:50,694 --> 00:45:52,178 My father... 583 00:45:55,014 --> 00:45:57,045 ... he's not even worth the oxygen. 584 00:46:02,959 --> 00:46:04,420 I'm a good man. 585 00:46:13,625 --> 00:46:15,389 I have to be a good man. 586 00:46:16,609 --> 00:46:18,115 Or else what am I? 587 00:46:40,211 --> 00:46:43,053 _ 588 00:47:43,468 --> 00:47:44,670 Thanks. 589 00:47:50,811 --> 00:47:54,076 Never thought I'd be the kind of woman who checks up on her husband. 590 00:47:56,558 --> 00:47:58,533 I'm going back to work. 591 00:47:58,558 --> 00:48:00,162 I've e-mailed my old chambers already. 592 00:48:00,187 --> 00:48:02,397 - We agreed a year. - We agreed a lot. 593 00:48:02,779 --> 00:48:04,585 I can't do this right now. 594 00:48:08,802 --> 00:48:10,834 Mum's shagging someone my age. 595 00:48:15,096 --> 00:48:18,107 She brought him to dinner to meet us. 596 00:48:18,179 --> 00:48:19,748 Like it was a... 597 00:48:20,775 --> 00:48:22,592 - ... a thing. - What's he like? 598 00:48:22,617 --> 00:48:23,865 A liar. 599 00:48:25,323 --> 00:48:26,608 Probably a criminal. 600 00:48:26,633 --> 00:48:28,648 And you got all that from the one meeting? 601 00:48:29,077 --> 00:48:32,053 He is half her age. 602 00:48:32,178 --> 00:48:35,811 Yeah, well, it would have been hard for her telling you all. 603 00:48:36,339 --> 00:48:38,709 Oh, for her? Are you serious? 604 00:48:39,162 --> 00:48:42,490 Would yous prefer it if she stayed miserable, then, would you? 605 00:48:42,982 --> 00:48:45,989 She's a woman in her own right. She is not just your mother. 606 00:48:46,069 --> 00:48:48,076 Unless you're jealous of him. 607 00:48:48,101 --> 00:48:49,920 You're really on her side? 608 00:48:50,350 --> 00:48:51,670 Like, really? 609 00:48:52,736 --> 00:48:55,420 It doesn't matter to you that I'm your husband? 610 00:48:55,837 --> 00:48:58,272 That you're going to be loyal to me? 611 00:48:59,456 --> 00:49:01,408 Do you know who you sound like? 612 00:49:02,327 --> 00:49:03,764 Your father. 613 00:49:10,359 --> 00:49:11,787 Fuck... 614 00:49:20,808 --> 00:49:27,808 _ 615 00:49:37,629 --> 00:49:39,549 It will be okay. 616 00:49:41,460 --> 00:49:43,920 All right, it won't be okay, but... 617 00:49:44,436 --> 00:49:47,654 your mother is old enough to make her own mistakes. 618 00:49:48,225 --> 00:49:50,732 We just have to be there to pick up the pieces. 619 00:49:51,335 --> 00:49:53,161 Oh, that's cheered me up. 620 00:49:55,339 --> 00:49:58,083 Well, lucky for you, you miserable sod, 621 00:49:58,108 --> 00:50:01,147 whatever happens, whichever way it cuts, 622 00:50:01,617 --> 00:50:03,427 you've always got us. 623 00:50:31,076 --> 00:50:33,716 We just thought our own place in London might be nice. 624 00:50:35,660 --> 00:50:37,636 Your glass is empty, my love... 625 00:50:38,721 --> 00:50:40,943 ... which is entirely unacceptable. 626 00:50:40,968 --> 00:50:43,580 Mm, keeping me pickled to get me down the aisle, 627 00:50:43,605 --> 00:50:46,802 - aren't you, Mr Greene? - Busted. 628 00:50:49,581 --> 00:50:51,256 Patrick, would you mind grabbing us another bottle? 629 00:50:51,280 --> 00:50:53,583 They're just in the garage, I think. 630 00:50:53,609 --> 00:50:55,616 Well, we can't be low in champagne, 631 00:50:55,617 --> 00:50:58,029 not with everything we have to celebrate. 632 00:50:58,865 --> 00:51:00,208 Thanks, mate. 633 00:51:43,140 --> 00:51:45,143 Mum, I'm sorry, but he's not a good man. 634 00:51:45,168 --> 00:51:47,888 - There are so many things... - I will say it one last time, Patrick. 635 00:51:48,959 --> 00:51:51,490 Do not make me choose. 636 00:52:17,120 --> 00:52:19,513 Uncle Leo, isn't it amazing? It's a wedding! 637 00:52:19,538 --> 00:52:21,271 Go and help Auntie Della. Go on. 638 00:52:22,065 --> 00:52:23,310 Go on. 639 00:52:27,214 --> 00:52:30,029 Oi. Are you really going to behave like this all day? 640 00:52:30,054 --> 00:52:32,630 Mate, you promised. You said you'd stop it. 641 00:52:36,210 --> 00:52:37,576 There's still time. 642 00:52:44,813 --> 00:52:48,411 _ 643 00:52:49,960 --> 00:52:51,841 Marriage is forever. 644 00:52:52,920 --> 00:52:54,935 When you're given the right person, 645 00:52:55,335 --> 00:52:56,755 it's unbreakable. 646 00:52:58,920 --> 00:53:01,271 It's being able to say what's mine is yours... 647 00:53:03,613 --> 00:53:05,593 ... and what's yours is mine. 648 00:53:07,084 --> 00:53:10,115 It's the feeling that I have in my chest right now. 649 00:53:10,422 --> 00:53:13,600 A feeling that I am going to burst with pride 650 00:53:13,625 --> 00:53:15,628 when I say the words, "Ladies and gentlemen, 651 00:53:15,629 --> 00:53:19,161 "please raise your glasses to my wife... 652 00:53:20,456 --> 00:53:22,161 "... this is Julia... 653 00:53:22,744 --> 00:53:24,130 "... Greene." 654 00:53:30,373 --> 00:53:33,337 Your home is incredible. 655 00:53:37,990 --> 00:53:41,053 - You must be... - Benjamin. 656 00:53:41,601 --> 00:53:43,833 - I'm guessing you're... - Ted. 657 00:53:44,507 --> 00:53:46,600 I didn't realise that getting the divorce through 658 00:53:46,625 --> 00:53:48,569 would affect you so much. 659 00:53:49,629 --> 00:53:50,708 You okay? 660 00:53:53,625 --> 00:53:56,593 What are you doing here? Go home, Della. 661 00:53:57,601 --> 00:54:00,333 If he's hiding something, we'll find out and fast. 662 00:54:02,150 --> 00:54:04,138 My hotel. Come on. Surely. 663 00:54:04,163 --> 00:54:06,083 And I'm paying, I suppose? 664 00:54:07,932 --> 00:54:09,271 Tell mum about Benjamin. 665 00:54:09,296 --> 00:54:11,841 We do this, she'll never trust us again. 666 00:54:12,323 --> 00:54:14,714 I told you that I am working on it, all right? 667 00:54:17,558 --> 00:54:19,699 Mum can really pick 'em. 668 00:54:20,991 --> 00:54:24,159 Synced & corrected by QueenMaddie 47393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.