All language subtitles for Go.Back.To.China.2019.1080p.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,718 --> 00:00:21,020
[joyful music]
2
00:00:34,402 --> 00:00:37,136
You don't actually
have any work experience.
3
00:00:37,138 --> 00:00:39,738
No, but I just
graduated from Fordham.
4
00:00:39,740 --> 00:00:41,707
-How long ago?
-About a year ago.
5
00:00:42,410 --> 00:00:44,176
So what have you
been doing since?
6
00:00:44,178 --> 00:00:45,744
Uh, I've been working on
my own collection,
7
00:00:45,746 --> 00:00:47,312
which takes up a lot of my time.
8
00:00:47,314 --> 00:00:48,814
What about internships?
9
00:00:49,383 --> 00:00:51,417
Isn't that just a way
for companies to exploit
10
00:00:51,419 --> 00:00:53,185
people for free labor?
11
00:00:53,587 --> 00:00:56,321
So how do you expect
to get any experience?
12
00:00:56,757 --> 00:00:58,390
By getting a job?
13
00:00:58,392 --> 00:01:01,226
How do you support
yourself exactly?
14
00:01:01,662 --> 00:01:03,295
My dad helps a little.
15
00:01:05,166 --> 00:01:06,331
A lot. [chuckles]
16
00:01:07,201 --> 00:01:08,834
Well, thanks for coming in, uh--
17
00:01:08,836 --> 00:01:11,570
We'll be in touch after
we've reviewed all candidates.
18
00:01:12,306 --> 00:01:14,673
Okay. Thank you.
19
00:01:19,647 --> 00:01:20,579
Um--
20
00:01:21,515 --> 00:01:23,482
I'm not getting this job, am I?
21
00:01:24,085 --> 00:01:25,584
[sighing] Excuse me?
22
00:01:26,687 --> 00:01:28,821
This is my sixth
interview this month.
23
00:01:28,823 --> 00:01:31,590
Everyone says they'll get in
touch, but then they never do.
24
00:01:31,592 --> 00:01:33,826
Look, I know I don't have
any work experience,
25
00:01:33,828 --> 00:01:37,362
but how am I supposed to get any
experience if I can't get hired?
26
00:01:38,132 --> 00:01:41,333
All I need is a chance.
I have great ideas.
27
00:01:41,335 --> 00:01:43,469
I can bring
so much to your brand.
28
00:01:43,471 --> 00:01:45,404
Look, your drawings aren't bad.
29
00:01:45,406 --> 00:01:46,772
That's what got you in here,
30
00:01:46,774 --> 00:01:48,574
but you think you can waltz out
31
00:01:48,576 --> 00:01:51,176
of fashion school
and get a job designing.
32
00:01:51,178 --> 00:01:54,746
Girls intern for years
just to get an assistant job.
33
00:01:55,282 --> 00:01:57,149
Daddy may have paid
your way through school,
34
00:01:57,151 --> 00:01:59,151
but out here in the real world
35
00:01:59,153 --> 00:02:00,853
you have to work your way up.
36
00:02:03,657 --> 00:02:05,858
So I guess you won't be
getting in touch?
37
00:02:06,827 --> 00:02:08,293
Good luck, Sasha.
38
00:02:11,432 --> 00:02:12,698
[phone chiming]
39
00:02:14,602 --> 00:02:16,902
Sasha, it's Dad. Please, call me back.
40
00:02:17,471 --> 00:02:20,572
[quirky music]
41
00:02:21,342 --> 00:02:22,774
Hey, watch where you're going.
42
00:02:22,776 --> 00:02:25,711
Oh, my god.
I'm so sorry about that.
43
00:02:26,280 --> 00:02:28,347
People come here
and ruin everything.
44
00:02:29,316 --> 00:02:32,818
-Excuse me?
-Why don't you just
go back to China?
45
00:02:34,221 --> 00:02:36,622
Fuck you, I'm American.
46
00:02:36,624 --> 00:02:39,725
[upbeat pop music]
47
00:02:43,731 --> 00:02:45,864
-Hey, Sasha, how are you?
-Argh!
48
00:02:45,866 --> 00:02:47,933
Just terrible!
49
00:02:47,935 --> 00:02:51,537
Oh, I'm sorry, but I know just
the thing that'll cheer you up.
50
00:02:52,206 --> 00:02:55,707
-These just arrived
this morning.
-Oh! Thank you.
51
00:02:55,709 --> 00:02:58,210
This is exactly what I need.
52
00:02:58,212 --> 00:02:59,778
[phone ringing]
53
00:03:03,817 --> 00:03:04,917
[sighing]
54
00:03:04,919 --> 00:03:08,387
OK. So that'll be 1500.
55
00:03:10,224 --> 00:03:11,256
Thank you.
56
00:03:11,926 --> 00:03:13,759
[door opening]
57
00:03:15,196 --> 00:03:15,928
[keys jingling]
58
00:03:15,930 --> 00:03:17,462
[phone ringing]
59
00:03:22,403 --> 00:03:24,536
-Hi, Mom.
-Happy birthday.
60
00:03:24,538 --> 00:03:26,805
-Thank you.
-Did you get my present?
61
00:03:26,807 --> 00:03:29,441
I'm opening it now.
62
00:03:31,579 --> 00:03:34,346
[gasping] Woo!
63
00:03:35,816 --> 00:03:38,350
Oh, Mom, these are beautiful.
64
00:03:38,352 --> 00:03:40,886
-Do you like them?
-Yeah, I love them!
65
00:03:40,888 --> 00:03:43,422
But you shouldn't have, these
look like they cost a fortune.
66
00:03:43,424 --> 00:03:44,990
It's okay, you deserve it.
67
00:03:45,559 --> 00:03:47,626
-How was your interview today?
-Argh!
68
00:03:47,628 --> 00:03:49,861
-Awful!
-What happened?
69
00:03:49,863 --> 00:03:53,398
The lady was totally
judging me for still
being supported by Dad.
70
00:03:53,400 --> 00:03:56,635
I was like, "Well, if you would
just give me a job then
I wouldn't need to be."
71
00:03:56,637 --> 00:03:59,871
I'm so sorry, honey, but you're so talented.
72
00:03:59,873 --> 00:04:02,307
I'm sure somebody will see that soon.
73
00:04:02,309 --> 00:04:05,377
-I have no doubt.
-And Dad won't stop calling me.
74
00:04:05,746 --> 00:04:07,813
Maybe he just wants to wish you a happy birthday.
75
00:04:07,815 --> 00:04:11,883
Ha! Like he remembers.
Plus it's been weeks now.
76
00:04:11,885 --> 00:04:13,952
Why don't you just
call him back?
77
00:04:13,954 --> 00:04:16,455
Because I don't know how many
different ways I can tell him
78
00:04:16,457 --> 00:04:18,290
I don't want to
go back to China.
79
00:04:18,292 --> 00:04:20,325
Are you sure you
don't want to consider?
80
00:04:20,761 --> 00:04:23,996
-Just a little?
-Mom, I want to work in
high fashion.
81
00:04:23,998 --> 00:04:28,433
Dad makes tacky toys that sit
next to the toothpaste aisle
at Walgreens.
82
00:04:28,435 --> 00:04:30,736
Your sister Carol has been
working for him for years.
83
00:04:30,738 --> 00:04:33,438
-She seems happy.
-Half-sister.
84
00:04:33,874 --> 00:04:35,674
Plus, I don't really want to
talk about this right now, Mom,
85
00:04:35,676 --> 00:04:37,442
and I have a party
to get ready for.
86
00:04:37,444 --> 00:04:39,044
[scoffing] You party too much.
87
00:04:39,713 --> 00:04:41,813
-It's my birthday.
-Okay, fine.
88
00:04:42,549 --> 00:04:45,784
-Have fun.
-I will. Thank you. Bye.
89
00:04:45,786 --> 00:04:48,453
[upbeat techno music]
90
00:04:51,358 --> 00:04:52,824
Oh, looking sharp.
91
00:04:53,460 --> 00:04:54,826
[Henri] Welcome, Sasha.
92
00:04:54,828 --> 00:04:59,398
-We are all set up for you.
-Oh, thank you, Henri.
You're the best.
93
00:04:59,967 --> 00:05:01,566
Hey, Ladies!
94
00:05:01,568 --> 00:05:02,834
[all cheering]
95
00:05:02,836 --> 00:05:04,836
Thank you so much for coming.
96
00:05:04,838 --> 00:05:05,937
Who want shots?
97
00:05:05,939 --> 00:05:08,974
[all] Happy birthday!
98
00:05:08,976 --> 00:05:10,676
Oh my god, this is so fun.
99
00:05:10,678 --> 00:05:12,644
["Rock This"
by Jason Jaxx & Ricky]
100
00:05:12,980 --> 00:05:13,945
Hoo!
101
00:05:27,795 --> 00:05:29,895
-[cork popping]
-[cheering]
102
00:05:31,065 --> 00:05:32,864
[screaming]
103
00:05:42,876 --> 00:05:44,776
-[yawning]
-I'm sorry. I told them that
104
00:05:44,778 --> 00:05:46,812
-you wanted hip-hop
and Britney.
-It's fine.
105
00:05:46,814 --> 00:05:48,013
-I just--
-Whenever you're ready.
106
00:05:48,015 --> 00:05:49,614
Thank you, Henri.
107
00:05:51,985 --> 00:05:54,453
Oh, no. You shouldn't
have to pay, no.
108
00:05:54,455 --> 00:05:57,823
You guys, you are my guests
and my guests don't pay.
109
00:05:58,726 --> 00:06:01,059
-You're so sweet.
-Thank you, Sasha!
110
00:06:01,061 --> 00:06:03,695
-Thank you, guys.
-Happy birthday.
111
00:06:03,697 --> 00:06:04,996
Thank you.
112
00:06:06,400 --> 00:06:08,033
Thank you so much
for coming out.
113
00:06:08,035 --> 00:06:09,701
Thank you for having us.
114
00:06:09,703 --> 00:06:11,670
[girl] Happy birthday.
115
00:06:11,672 --> 00:06:16,041
Ugh, I'll be very hungover.
I can tell you that right now.
116
00:06:18,645 --> 00:06:21,413
Excuse me, Miss Li. May I talk
to you alone for a moment?
117
00:06:21,415 --> 00:06:23,014
Oh, whatever you have
to say to me,
118
00:06:23,016 --> 00:06:24,549
you can say it from over there.
119
00:06:24,551 --> 00:06:26,918
I'm sorry,
but the card didn't work.
120
00:06:26,920 --> 00:06:28,820
What? Oh, excuse me.
121
00:06:30,724 --> 00:06:33,859
Excuse me.
But that's not possible.
122
00:06:33,861 --> 00:06:35,727
I don't know, it was declined.
123
00:06:36,997 --> 00:06:39,564
-Can you try it again?
-I've tried several times.
124
00:06:39,566 --> 00:06:41,600
Do you have
another card by chance?
125
00:06:41,602 --> 00:06:43,635
[chatter in background]
126
00:06:43,637 --> 00:06:45,604
No, that's the only card
that I brought.
127
00:06:45,606 --> 00:06:48,073
Well, how exactly will
you be paying the bill tonight?
128
00:06:48,742 --> 00:06:49,841
[sighing]
129
00:06:54,448 --> 00:06:56,782
[exhales] Um, one second.
130
00:06:59,186 --> 00:07:03,955
Hey, guys. I'm so sorry
about this, but, uh--
131
00:07:03,957 --> 00:07:06,425
There is like an issue
with my card.
132
00:07:06,427 --> 00:07:09,594
Do you guys mind, um,
chipping in for the bill?
133
00:07:10,864 --> 00:07:13,432
-Yeah, totally, yeah.
-Yeah, it's your birthday.
134
00:07:14,101 --> 00:07:15,600
Oh, no.
135
00:07:15,602 --> 00:07:16,868
It happens.
136
00:07:16,870 --> 00:07:19,004
-It's your birthday.
-Thank you.
137
00:07:19,640 --> 00:07:20,806
Sorry.
138
00:07:20,808 --> 00:07:22,007
Happy birthday.
139
00:07:23,811 --> 00:07:26,945
[Sasha] I'll totally make this
up to you guys, I promise.
140
00:07:26,947 --> 00:07:28,747
-I'm sorry.
-[girl] Don't worry about it.
141
00:07:28,749 --> 00:07:29,748
Thank you, Ms. Li.
142
00:07:29,750 --> 00:07:31,683
[pop music]
143
00:07:34,154 --> 00:07:35,520
[whirring]
144
00:07:38,459 --> 00:07:39,925
[phone ringing]
145
00:07:44,998 --> 00:07:48,200
Thank you for finally
returning my calls.
146
00:07:48,202 --> 00:07:52,137
What is happening with my credit
card? Did accounting forget to
like pay the bill or something?
147
00:07:52,139 --> 00:07:54,506
Actually, I blocked it.
148
00:07:54,942 --> 00:07:59,177
Why would you do that?
You just humiliated me in
front of all of my friends.
149
00:07:59,746 --> 00:08:02,080
Have you thought
more about my proposal?
150
00:08:02,082 --> 00:08:04,516
How many times do
I have to tell you? No.
151
00:08:04,518 --> 00:08:06,985
You have been out of school for almost a year now.
152
00:08:06,987 --> 00:08:10,589
-What do you do all day?
-It's not like I haven't
been looking for work.
153
00:08:10,591 --> 00:08:14,125
How could you have blown through half your trust fund already?
154
00:08:14,127 --> 00:08:16,962
-So? It's my money.
-Not anymore.
155
00:08:18,232 --> 00:08:19,698
What is that supposed to mean?
156
00:08:19,700 --> 00:08:21,666
I'm cutting you off.
157
00:08:21,969 --> 00:08:25,670
-[scoffing] What?
You can't do that.
-I already did.
158
00:08:25,672 --> 00:08:28,807
Do you know how hard I worked
to save that money for you?
159
00:08:29,543 --> 00:08:31,276
The hundredth time, Dad.
160
00:08:31,278 --> 00:08:34,746
I have been looking
for work every single day.
161
00:08:34,748 --> 00:08:37,682
And as soon as I get a job,
I will pay you back.
162
00:08:37,684 --> 00:08:41,620
Or you can come back to China and help with the family business.
163
00:08:41,622 --> 00:08:42,954
Why would I want to do that?
164
00:08:42,956 --> 00:08:45,991
If you do a good job
after one year
165
00:08:45,993 --> 00:08:48,059
I give you your money back.
166
00:08:48,061 --> 00:08:51,196
[scoffing] Oh, my god.
This is not really happening.
167
00:08:51,198 --> 00:08:52,831
Just think about it.
168
00:08:52,833 --> 00:08:55,100
I don't need to think about it.
169
00:08:55,102 --> 00:08:58,637
There's no way in hell I'm going
to work for you in China.
170
00:08:58,639 --> 00:09:02,274
Go ahead, cut me off.
I don't need your money anyway.
171
00:09:02,276 --> 00:09:04,876
Thank you for
a great birthday, Dad.
172
00:09:06,547 --> 00:09:07,812
[Sasha yelling]
173
00:09:07,814 --> 00:09:11,249
[Sasha] Can you believe
how unfair my dad is being?
174
00:09:11,251 --> 00:09:14,920
Like there's no fucking way
I'm going back to China.
175
00:09:14,922 --> 00:09:16,888
Isn't China supposed to be
really nice these days?
176
00:09:16,890 --> 00:09:19,190
Maybe Shanghai
or Beijing, but this is
177
00:09:19,192 --> 00:09:22,594
like some small factory town
in suburban Shenzhen.
178
00:09:23,130 --> 00:09:26,965
Well, if you don't mind me
asking how much money are we
talking about here exactly?
179
00:09:27,801 --> 00:09:29,100
A million dollars.
180
00:09:29,636 --> 00:09:30,902
Shut the fuck up!
181
00:09:32,306 --> 00:09:34,306
A million dollars?
182
00:09:34,308 --> 00:09:37,075
Um, I'll move to China
for a million dollars.
183
00:09:37,711 --> 00:09:39,844
-Right?
-I mean, it's not
the whole million.
184
00:09:39,846 --> 00:09:42,881
-I already spent half of it.
-On what?
185
00:09:42,883 --> 00:09:45,750
I mean, hello, rent here
is not exactly cheap.
186
00:09:45,752 --> 00:09:48,219
Plus we're drinking
a $300 bottle of wine.
187
00:09:49,189 --> 00:09:52,057
-A million, girl?
-A million dollars
is not a lot these days.
188
00:09:52,059 --> 00:09:54,759
It's not like my dad
is some kind of billionaire.
189
00:09:54,761 --> 00:09:59,130
He runs a toy factory and it's
not even like Mattel or Hasbro.
190
00:09:59,132 --> 00:10:01,366
I mean, still it's just a year
and then after that you can
191
00:10:01,368 --> 00:10:03,635
pretty much do whatever you
want with that kind of money.
192
00:10:03,637 --> 00:10:06,338
Yeah, I wish I had a dad
who would just give me
a million dollars.
193
00:10:06,340 --> 00:10:09,074
Yeah, well, I wish I had a dad
who wasn't such an asshole.
194
00:10:11,111 --> 00:10:14,079
All right,
Sasha, is something going on?
195
00:10:14,081 --> 00:10:17,182
[calm pop music]
196
00:10:17,985 --> 00:10:19,117
So--
197
00:10:19,119 --> 00:10:23,622
For the longest time, I thought
I was my dad's only daughter.
198
00:10:24,391 --> 00:10:28,893
And then one day out of the
blue, my "sister" Carol shows up
199
00:10:28,895 --> 00:10:32,130
and it turns out he had
this entire other family
200
00:10:32,132 --> 00:10:34,799
before us and didn't
bother saying anything.
201
00:10:35,702 --> 00:10:38,103
And then he moved my mom
and me to California
202
00:10:38,105 --> 00:10:41,306
and basically just left us here.
203
00:10:41,308 --> 00:10:45,777
I saw him once a year
if even that,
204
00:10:45,779 --> 00:10:51,316
and then he knocked up
a sample girl at his factory
and divorced my mom.
205
00:10:51,318 --> 00:10:53,685
So yeah, if he's going to treat
my mom and me like shit,
206
00:10:53,687 --> 00:10:55,720
then why should I do
anything for him?
207
00:10:56,323 --> 00:10:58,156
[girl] I'm so sorry, Sasha.
208
00:10:58,158 --> 00:11:01,192
No, it's okay. We all
have daddy issues.
209
00:11:01,194 --> 00:11:04,195
-Yes, we know that.
-That's the truth.
210
00:11:04,998 --> 00:11:07,232
-[clock ticking]
-[knocking on door]
211
00:11:17,944 --> 00:11:20,979
-Oh hi, Ashly.
-Oh, sorry to wake you, Sasha.
212
00:11:20,981 --> 00:11:24,282
-Oh, no, it's fine. What's up?
-Your rent check bounced.
213
00:11:24,284 --> 00:11:27,118
[scoffing] what? I mean,
that's not possible.
214
00:11:27,954 --> 00:11:31,289
Oh, um, actually,
it's just a misunderstanding.
215
00:11:31,291 --> 00:11:33,291
-I'll fix it.
-Okay, no problem.
216
00:11:33,293 --> 00:11:34,859
-Okay. Thanks.
-Thanks.
217
00:11:38,331 --> 00:11:40,432
-[door slamming]
-[keyboard clacking]
218
00:11:47,374 --> 00:11:50,208
I'm sorry, Sasha. Your father's
frozen all of your assets.
219
00:11:51,745 --> 00:11:54,846
What? Can he even do that?
220
00:11:55,782 --> 00:11:58,750
Since he's the trustee
in your accounts, yeah.
221
00:12:00,120 --> 00:12:01,219
[scoffs]
222
00:12:02,255 --> 00:12:04,189
What am I supposed
to do for money?
223
00:12:05,358 --> 00:12:06,891
Maybe you can
consider getting a job?
224
00:12:11,431 --> 00:12:13,715
[phone rings in background]
225
00:12:13,716 --> 00:12:16,000
But you don't have
any work experience
or restaurant experience.
226
00:12:16,403 --> 00:12:20,138
No, but it's a hostess job.
227
00:12:20,140 --> 00:12:22,941
How hard could it be to stand
there and greet people?
228
00:12:22,943 --> 00:12:25,009
Well, thanks for coming in.
We'll keep in touch
229
00:12:25,011 --> 00:12:27,445
once we've reviewed
all the other candidates.
230
00:12:28,248 --> 00:12:29,214
Thanks.
231
00:12:32,119 --> 00:12:33,318
Great!
232
00:12:35,255 --> 00:12:36,354
[phone rings]
233
00:12:36,356 --> 00:12:39,457
-Hi, Mom.
-I don't want you to worry,
234
00:12:39,459 --> 00:12:41,993
-but your father--
-What happened?
235
00:12:41,995 --> 00:12:45,130
His office just informed me that there will be no more alimony
236
00:12:45,132 --> 00:12:48,233
-until you accept his offer.
-Are you kidding?
237
00:12:48,802 --> 00:12:51,469
-Can he even do that?
-Sasha, I'll figure something out.
238
00:12:51,471 --> 00:12:53,238
[scoffs] No, you know what?
I'll call him right now.
239
00:12:53,240 --> 00:12:55,440
Don't do anything on account of me.
240
00:12:55,442 --> 00:12:57,041
Look, I'll handle it.
241
00:12:57,511 --> 00:12:59,778
[dialing]
242
00:13:01,815 --> 00:13:05,316
-[dad] Yes?
-You cut off Mom too?
What is wrong with you?
243
00:13:05,318 --> 00:13:07,819
You don't want to contribute to this family,
244
00:13:07,821 --> 00:13:09,988
why should I continue supporting the two of you?
245
00:13:09,990 --> 00:13:12,824
How is she supposed to
survive without any alimony?
246
00:13:12,826 --> 00:13:16,027
Then maybe she should have learned a skill and gotten a job.
247
00:13:16,029 --> 00:13:17,896
She spoiled you too much.
248
00:13:17,898 --> 00:13:20,165
[scoffing] Well,
at least she was around.
249
00:13:20,167 --> 00:13:21,833
Some good tactic.
250
00:13:21,835 --> 00:13:23,301
You are unbelievable.
251
00:13:23,303 --> 00:13:25,403
This is your last chance, Sasha.
252
00:13:25,405 --> 00:13:29,474
You can either come home and help out or you can figure out
253
00:13:29,476 --> 00:13:33,144
how to support you and your mother on your own.
254
00:13:33,146 --> 00:13:34,312
What would it be?
255
00:13:39,820 --> 00:13:43,521
[uplifting musical build up]
256
00:14:07,280 --> 00:14:08,246
Uh...
257
00:14:11,218 --> 00:14:14,085
I can understand Chinese.
I just don't speak it very well.
258
00:14:14,087 --> 00:14:15,887
Can you understand English?
259
00:14:24,197 --> 00:14:25,597
Yeah, what else is new?
260
00:14:25,599 --> 00:14:28,900
[joyful music]
261
00:14:42,249 --> 00:14:44,249
[traffic noises]
262
00:14:56,129 --> 00:14:59,230
[calm music]
263
00:15:50,684 --> 00:15:52,583
[soft dramatic music]
264
00:15:54,087 --> 00:15:55,486
Uh, okay.
265
00:15:56,990 --> 00:15:59,290
Hello, ma'am. My name is Maria.
266
00:15:59,726 --> 00:16:01,159
Welcome home.
267
00:16:01,695 --> 00:16:03,194
This is not my home.
268
00:16:03,596 --> 00:16:06,397
-Okay. I show you to your room.
-Okay.
269
00:16:07,133 --> 00:16:11,269
-Holy shit. Is that
an elevator? What?
-[Maria chuckles]
270
00:16:22,215 --> 00:16:24,349
Ma'am, here's the AC
if you get hot or cold
271
00:16:24,351 --> 00:16:26,351
you can adjust it here.
272
00:16:26,353 --> 00:16:28,419
Do you need anything else?
273
00:16:28,421 --> 00:16:30,488
-No, you can go. Thank you.
-Okay.
274
00:16:37,163 --> 00:16:40,264
[oriental music]
275
00:16:50,343 --> 00:16:52,777
Someone has an emperor complex.
276
00:16:58,752 --> 00:17:00,118
[chuckling]
277
00:17:02,288 --> 00:17:03,287
Okay.
278
00:17:05,525 --> 00:17:07,592
[gasping] Oh, my god.
279
00:17:11,364 --> 00:17:13,064
[camera shutter clicks]
280
00:17:13,733 --> 00:17:16,467
[sighing]
Goddamn communist China.
281
00:17:17,537 --> 00:17:18,536
[sighs]
282
00:17:21,341 --> 00:17:22,607
[door whirring]
283
00:17:25,812 --> 00:17:27,412
[crickets chirping]
284
00:17:29,649 --> 00:17:31,115
[knocking on door]
285
00:17:31,751 --> 00:17:32,750
Come in.
286
00:17:35,255 --> 00:17:37,188
Ma'am, dinner's ready.
287
00:17:39,359 --> 00:17:42,226
Okay. Can you just give me,
uh, a minute?
288
00:17:42,629 --> 00:17:44,228
[Maria] Okay, ma'am.
289
00:17:44,564 --> 00:17:45,630
Thanks.
290
00:18:06,152 --> 00:18:08,252
Sasha, you're back.
291
00:18:09,189 --> 00:18:10,288
Yep.
292
00:18:18,231 --> 00:18:20,465
-Say hi.
-Hi.
293
00:18:20,467 --> 00:18:23,301
Wow, look at you guys,
you're all grown up.
294
00:18:37,217 --> 00:18:38,850
I've been in California.
295
00:18:38,852 --> 00:18:41,252
Actually, can you guys
understand me?
296
00:18:41,254 --> 00:18:45,456
Yeah, I understand English,
but how come you can't
speak Chinese?
297
00:18:45,859 --> 00:18:47,625
I moved to the U.S.
when I was really young.
298
00:18:47,627 --> 00:18:50,128
So my Chinese is not good.
299
00:18:55,468 --> 00:18:57,468
-Do they live here?
-No.
300
00:18:57,470 --> 00:19:00,371
-They live with their mom
and her new husband.
-[door slams]
301
00:19:01,374 --> 00:19:04,308
[woman] Sorry, I'm late.
Work was nuts.
302
00:19:04,310 --> 00:19:06,210
-Sasha.
-Hey, Carol.
303
00:19:06,212 --> 00:19:09,914
Oh, look at you. I haven't
seen you since my--
304
00:19:09,916 --> 00:19:13,351
[chuckles] See, you should
come back more often.
305
00:19:13,353 --> 00:19:15,686
Even your own sibling
don't recognize you.
306
00:19:15,688 --> 00:19:18,189
Um, I'm here now, aren't I?
307
00:19:18,558 --> 00:19:20,525
[string chamber music]
308
00:19:25,231 --> 00:19:26,697
Everybody, sit down.
309
00:19:30,370 --> 00:19:34,672
Oh, sorry, Carol. Let Sasha
sit there. She's the VIP today.
310
00:19:36,776 --> 00:19:39,343
-Of course, Dad.
-Sasha, you sit here.
311
00:19:45,318 --> 00:19:46,450
[sighs]
312
00:19:47,587 --> 00:19:48,586
[clinking]
313
00:19:48,588 --> 00:19:52,290
Five years ago when
I renovated this house
314
00:19:52,292 --> 00:19:53,891
my friends used to say,
315
00:19:53,893 --> 00:19:56,561
"Mr. Lee, why do you need
such a big house?"
316
00:19:56,563 --> 00:19:59,697
And I would say, "Because I have
lots of children."
317
00:20:00,466 --> 00:20:02,466
It was always my dream
318
00:20:02,468 --> 00:20:05,870
to have all my children
living under the same roof.
319
00:20:06,406 --> 00:20:10,474
Except Sasha was
the missing piece,
320
00:20:10,476 --> 00:20:15,413
but today
the Li family is complete.
321
00:20:15,415 --> 00:20:19,217
So, can we toast Sasha
and welcome her home?
322
00:20:19,219 --> 00:20:21,586
-[all] Welcome home!
-[glasses clinking]
323
00:20:26,659 --> 00:20:29,760
[string chamber music]
324
00:20:43,576 --> 00:20:45,243
Hi, I'm Sasha, and you are?
325
00:20:49,549 --> 00:20:53,317
-Hi, I'm Lulu.
-And Lulu is?
326
00:20:53,953 --> 00:20:55,753
She takes care of me.
327
00:20:56,389 --> 00:20:58,556
Like how Maria
takes care of you?
328
00:20:59,892 --> 00:21:01,826
No. Different way.
329
00:21:02,495 --> 00:21:03,794
Does she live here?
330
00:21:04,397 --> 00:21:05,796
Yes, she lives here.
331
00:21:06,899 --> 00:21:08,432
And who are you?
332
00:21:09,936 --> 00:21:11,469
My name is Aaron.
333
00:21:11,904 --> 00:21:15,473
-I'm brother of Lulu.
-Do you live here?
334
00:21:15,775 --> 00:21:17,275
Uh, yeah.
335
00:21:17,277 --> 00:21:20,711
-Sasha, how was your flight?
-It was fine. Do you live
here too?
336
00:21:20,713 --> 00:21:22,046
No. I have my own place.
337
00:21:22,048 --> 00:21:23,714
Carol has her own place?
338
00:21:24,284 --> 00:21:25,783
I should be able
to have my own place.
339
00:21:25,785 --> 00:21:27,485
Don't you think
you have bled through
340
00:21:27,487 --> 00:21:29,053
enough money already?
341
00:21:29,055 --> 00:21:31,055
Don't you think I'm too old
to be living with
342
00:21:31,057 --> 00:21:33,524
my father and a bunch
of strangers?
343
00:21:34,661 --> 00:21:38,029
You are not in a position
to make any demands.
344
00:21:39,499 --> 00:21:44,568
Carol bought her home with
the money she earned
working for me.
345
00:21:44,570 --> 00:21:48,406
It's just a very small place.
In dollars it's not worth
much of anything at all.
346
00:21:48,408 --> 00:21:50,508
[dad] Are you forgetting
why you're back here?
347
00:21:50,943 --> 00:21:53,644
Because you cut me and mom off
and forced me to.
348
00:21:54,580 --> 00:21:58,516
-You want to pick a fight
first day you're back?
-I think I'm full.
349
00:21:59,519 --> 00:22:00,751
Good night.
350
00:22:02,021 --> 00:22:03,854
It's okay, I'll go talk to her.
351
00:22:10,396 --> 00:22:11,362
Eat.
352
00:22:16,002 --> 00:22:17,501
[knocking on door]
353
00:22:17,503 --> 00:22:20,037
-Leave me alone.
-[Carol] It's me.
354
00:22:21,774 --> 00:22:22,840
Come in.
355
00:22:26,012 --> 00:22:27,578
Are you okay?
356
00:22:28,448 --> 00:22:30,081
I hate it here.
357
00:22:30,083 --> 00:22:32,917
It's only been a day.
I've been here for ten years.
358
00:22:32,919 --> 00:22:34,785
Oh, god, I don't know
how you did it.
359
00:22:36,389 --> 00:22:38,789
Look, Dad and I had our
fair share of fights
in the early days too,
360
00:22:38,791 --> 00:22:41,425
but you're lucky, he's actually
mellowed out a lot since.
361
00:22:41,994 --> 00:22:43,828
This is him mellowed out?
362
00:22:43,830 --> 00:22:46,864
Yes. He told me I could
no longer be his daughter
363
00:22:46,866 --> 00:22:48,432
if I didn't come back
and work for him.
364
00:22:48,434 --> 00:22:50,468
Oh, my god, there's no rules
365
00:22:50,470 --> 00:22:52,770
and you can only pass on
your business to your children.
366
00:22:52,772 --> 00:22:54,105
He's not an emperor.
367
00:22:54,707 --> 00:22:56,874
-Have you seen this place?
-[Sasha scoffs]
368
00:22:58,578 --> 00:23:00,611
-Do you have to live here?
-No, thank god.
369
00:23:00,613 --> 00:23:04,648
By the time he finished
renovating, I had already moved
into my own place with Scott.
370
00:23:05,818 --> 00:23:08,519
[smacking lips] Hey,
I'm sorry about Scott.
371
00:23:09,589 --> 00:23:11,122
It's fine. It was amicable.
372
00:23:11,124 --> 00:23:12,957
Hey...
373
00:23:12,959 --> 00:23:15,793
Who is that
Lulu girl downstairs exactly?
374
00:23:16,429 --> 00:23:18,095
-Who do you think?
-[scoffing]
375
00:23:18,097 --> 00:23:20,164
She better not be
wife number four.
376
00:23:20,833 --> 00:23:23,868
-She looks like she's my age.
-Actually, she's 22.
377
00:23:23,870 --> 00:23:24,835
Ew!
378
00:23:24,837 --> 00:23:28,005
But I think Dad's
learned his lesson now.
379
00:23:28,007 --> 00:23:31,108
It's much cheaper to pay them as
girlfriends than his ex-wives.
380
00:23:31,677 --> 00:23:33,577
Why does her brother live here?
381
00:23:33,579 --> 00:23:35,846
Oh, well, that is just
part of their arrangement.
382
00:23:35,848 --> 00:23:37,848
Dad pays for him to go
to school and in exchange
383
00:23:37,850 --> 00:23:39,784
she "takes care of him."
384
00:23:40,153 --> 00:23:42,553
[exhaling] Great.
385
00:23:42,955 --> 00:23:45,022
So he's going to pay for
his girlfriend's brother
386
00:23:45,024 --> 00:23:48,025
to go to school, but he's
going to cut me off completely?
387
00:23:49,429 --> 00:23:50,194
[sobbing]
388
00:23:50,196 --> 00:23:53,831
I don't want to be here.
I hate Chinese food.
389
00:23:53,833 --> 00:23:55,733
I want to go back to L.A.
390
00:23:55,735 --> 00:23:57,802
No one has avocados.
391
00:23:58,571 --> 00:23:59,537
[sobbing]
392
00:24:03,776 --> 00:24:05,676
-Good morning, ma'am.
-Good morning.
393
00:24:06,145 --> 00:24:07,912
Come, have some breakfast.
394
00:24:15,221 --> 00:24:18,055
Oh, um, do we have anything
else for breakfast?
395
00:24:18,558 --> 00:24:21,725
-What's wrong with congee?
-I don't do carbs
in the morning.
396
00:24:22,094 --> 00:24:23,961
Oh, tell Maria what you want.
397
00:24:23,963 --> 00:24:27,231
Um, can I please do an egg white
omelet with spinach?
398
00:24:28,000 --> 00:24:30,134
I'm sorry ma'am
we're all out of eggs.
399
00:24:30,670 --> 00:24:33,037
[banging] How can you be
out of eggs?
400
00:24:33,039 --> 00:24:35,940
I'm sorry, sir. I use it
all up for dinner last night.
401
00:24:35,942 --> 00:24:37,641
I will buy more later today.
402
00:24:38,211 --> 00:24:41,579
My daughter comes all
the way back from America,
403
00:24:41,581 --> 00:24:43,747
you don't have eggs for
her breakfast?
404
00:24:43,749 --> 00:24:46,016
I'm really sorry, sir.
I go to store now.
405
00:24:46,018 --> 00:24:48,953
No, that's too late, Maria.
We have to go to work.
406
00:24:48,955 --> 00:24:51,822
Dad, it's fine. I'll eat
the congee. It's okay.
407
00:24:54,760 --> 00:24:55,759
Go!
408
00:25:09,709 --> 00:25:14,245
[quirky music]
409
00:25:36,836 --> 00:25:41,105
And you, when we get to
the factory, try and look happy.
410
00:25:41,107 --> 00:25:44,542
I don't want them to see
you acting like this.
411
00:25:44,544 --> 00:25:47,878
My life is over.
How am I supposed to act?
412
00:25:50,149 --> 00:25:53,751
[lively music]
413
00:26:58,217 --> 00:27:00,217
[whimsical music]
414
00:27:23,309 --> 00:27:25,042
[applauding]
415
00:27:27,747 --> 00:27:29,246
[all applauding louder]
416
00:27:35,788 --> 00:27:37,187
[keyboard clacking]
417
00:27:37,923 --> 00:27:40,991
-Good morning!
Here is your desk.
-[Sasha] Aah.
418
00:27:42,294 --> 00:27:45,829
Don't get too comfortable.
You won't be working
from there today.
419
00:27:46,332 --> 00:27:47,297
What?
420
00:27:48,134 --> 00:27:49,900
Where am I working from, then?
421
00:27:50,302 --> 00:27:54,772
And you will attach the tag
to the toys like her.
422
00:27:55,441 --> 00:28:00,077
-A monkey could do this job.
-Then you will fit right in.
423
00:28:05,251 --> 00:28:09,186
[whimsical music]
424
00:28:29,208 --> 00:28:31,408
I have no idea how
you guys do this all day.
425
00:28:37,483 --> 00:28:40,084
So, how was
your first day of work?
426
00:28:40,486 --> 00:28:42,386
Have I told you lately
that I hate you?
427
00:28:45,324 --> 00:28:47,858
-What is this for?
-Pay.
428
00:28:48,260 --> 00:28:51,261
What? This is
only like 15 bucks.
429
00:28:51,263 --> 00:28:54,398
Yes, and this is what
they earn here in a day.
430
00:28:55,034 --> 00:28:57,735
But that's basically
like slave labor.
431
00:28:57,737 --> 00:29:01,371
Can't apply your American
standard of living to China.
432
00:29:01,373 --> 00:29:04,341
-Come on. Let's go eat.
-What about Carol?
433
00:29:05,177 --> 00:29:07,911
Just busy preparing
for the sales meeting.
434
00:29:11,050 --> 00:29:12,416
-I want you--
Here you take this.
-No.
435
00:29:12,418 --> 00:29:14,485
No, no, take it. Take.
436
00:29:16,021 --> 00:29:16,987
Bye.
437
00:29:18,057 --> 00:29:21,158
[lively music]
438
00:29:48,921 --> 00:29:52,289
Dad, can't we afford a place
a little less ghetto?
439
00:29:52,291 --> 00:29:54,958
Stop being such a princess.
440
00:29:54,960 --> 00:29:58,428
-I never had any food
when I was growing up.
-Here we go again.
441
00:29:58,430 --> 00:30:00,364
Nobody ever took care of me.
442
00:30:01,100 --> 00:30:04,501
You kids have everything
given to you. What have you
done with it?
443
00:30:04,503 --> 00:30:07,104
At least you got to choose what
you want to do with your life.
444
00:30:07,106 --> 00:30:09,373
You know how many people
445
00:30:09,375 --> 00:30:13,010
would love to be in the position
that you're in right now?
446
00:30:13,813 --> 00:30:16,980
To be working in a toy factory
in China? Um...
447
00:30:16,982 --> 00:30:19,583
-No one.
-What's wrong
with a factory in China?
448
00:30:19,585 --> 00:30:22,319
It pays for everything you have,
449
00:30:22,321 --> 00:30:25,823
including your useless
fashion degree.
450
00:30:26,358 --> 00:30:30,027
Gee, well, I'm so sorry that
paying for your child's
education was such a burden.
451
00:30:30,029 --> 00:30:34,031
I paid for your education,
because it is my duty
as a father.
452
00:30:34,400 --> 00:30:37,167
Now is your turn
to pay back to the family.
453
00:30:37,570 --> 00:30:40,470
What about your duty to actually
spend time with your kids?
454
00:30:40,472 --> 00:30:45,175
Oh. Don't you think I wish
I had more time to spend
with my family?
455
00:30:45,177 --> 00:30:49,613
Don't you think my workers wish
they had more time to spend
with their children?
456
00:30:49,615 --> 00:30:54,952
It's a sacrifice we had to make
to support our families.
457
00:31:02,628 --> 00:31:03,594
Eat.
458
00:31:20,446 --> 00:31:21,578
[grunting]
459
00:31:22,548 --> 00:31:24,014
[phone chiming]
460
00:31:29,555 --> 00:31:31,255
Where is everyone?
461
00:31:31,257 --> 00:31:34,524
Maria has the day off,
your dad is playing golf
462
00:31:34,526 --> 00:31:37,094
-and Alan has tutoring.
-[phone chiming]
463
00:31:37,096 --> 00:31:39,496
-So it's just you and me?
-Yeah.
464
00:31:40,099 --> 00:31:41,398
[water bubbling]
465
00:31:46,538 --> 00:31:50,974
Hey, do you want
to get out the house?
466
00:32:07,126 --> 00:32:09,026
But I already washed
my hair this morning.
467
00:32:09,028 --> 00:32:11,628
Oh, but this is so much more.
You'll see.
468
00:32:12,564 --> 00:32:13,530
Okay.
469
00:32:15,067 --> 00:32:16,433
[Chinese pop music]
470
00:32:20,005 --> 00:32:22,339
-Nice, right?
-Yeah.
471
00:32:22,675 --> 00:32:25,475
I've never received service
like this at any salon before
472
00:32:25,477 --> 00:32:27,711
and my haircuts cost
like 200 bucks.
473
00:32:27,713 --> 00:32:31,014
What? All this is
only 15 renminbi here.
474
00:32:31,617 --> 00:32:34,084
-That's only like eight bucks.
-Yeah.
475
00:32:34,620 --> 00:32:35,953
[scoffing]
476
00:32:37,189 --> 00:32:38,956
[phone chiming]
477
00:32:41,560 --> 00:32:43,493
You certainly
seem to be popular.
478
00:32:43,495 --> 00:32:45,095
Oh, that's just my WeChat.
479
00:32:45,097 --> 00:32:47,164
You should join,
everybody's on it.
480
00:32:48,033 --> 00:32:50,300
I have it on my phone. I just--
I don't know how to use it.
481
00:32:51,103 --> 00:32:52,336
Here, I'll show you.
482
00:32:57,276 --> 00:32:58,575
[phone clicking]
483
00:32:59,211 --> 00:33:02,579
-Okay, now we're connected.
-Cool. Thanks.
484
00:33:03,349 --> 00:33:05,615
So, is this what keeps you
on your phone all day?
485
00:33:05,617 --> 00:33:08,618
Well, it's so boring
around the house.
486
00:33:08,620 --> 00:33:12,356
-I don't have
anything else to do.
-Yeah, no kidding.
487
00:33:12,358 --> 00:33:14,157
Would you ever want to get like
488
00:33:14,159 --> 00:33:16,426
a job or something,
so you can get out of there?
489
00:33:16,428 --> 00:33:22,332
Yes, but boss won't let me.
I mean, he is my job.
490
00:33:23,135 --> 00:33:24,234
Ew.
491
00:33:27,139 --> 00:33:31,041
I know what you must
think of me, but I never
even finished high school.
492
00:33:31,043 --> 00:33:32,609
There's not much I can do.
493
00:33:33,579 --> 00:33:35,579
Taking care of boss
isn't that bad.
494
00:33:35,581 --> 00:33:37,280
And he pays me pretty well.
495
00:33:38,117 --> 00:33:41,385
Besides, my brother
was born illegally.
496
00:33:41,387 --> 00:33:43,487
He doesn't really have
many options in life.
497
00:33:44,289 --> 00:33:45,722
Wait, what do you mean?
498
00:33:47,026 --> 00:33:48,558
The one child policy.
499
00:33:48,560 --> 00:33:51,194
The second child cannot
be registered officially
500
00:33:51,196 --> 00:33:52,729
and cannot go to public school.
501
00:33:53,799 --> 00:33:56,333
Without boss sending him
to private school,
502
00:33:56,335 --> 00:33:58,068
he would have no future at all.
503
00:33:59,204 --> 00:34:03,040
-So you're doing all of
this for your brother?
-Yes.
504
00:34:04,743 --> 00:34:07,611
What about after all of this?
What do you want to do with
your life then?
505
00:34:08,580 --> 00:34:10,247
Probably come back here.
506
00:34:12,384 --> 00:34:16,219
-Wait, is this
how you met my dad?
-Yes.
507
00:34:18,791 --> 00:34:19,723
Wow.
508
00:34:19,725 --> 00:34:20,757
[dad] Right?
509
00:34:20,759 --> 00:34:22,492
Look at this one.
510
00:34:22,494 --> 00:34:24,127
[toy snoring]
511
00:34:27,266 --> 00:34:29,566
-[snoring]
-[laughing]
512
00:34:30,402 --> 00:34:35,605
Poor Santa, had to OD to get all
the toys ready for Christmas.
513
00:34:36,175 --> 00:34:38,742
So that's our Christmas line.
What do you think?
514
00:34:40,379 --> 00:34:44,381
Thank you, Teddy, for another
entertaining presentation
as always.
515
00:34:44,383 --> 00:34:46,083
Can we quote anything for you?
516
00:34:46,852 --> 00:34:48,285
Um-- [sighing]
517
00:34:48,754 --> 00:34:51,121
Okay, uh, this one.
518
00:34:51,657 --> 00:34:54,391
And this one, and...
519
00:34:55,761 --> 00:34:57,861
What do you think
of snoring Santa?
520
00:34:57,863 --> 00:34:59,529
-[scoffing] No.
-Hmm.
521
00:35:00,265 --> 00:35:02,099
Okay, that's it. Thank you.
522
00:35:03,502 --> 00:35:07,337
Oh, can we show you something
else here? It's not a problem.
523
00:35:09,575 --> 00:35:11,842
Teddy, I'm going
to be frank with you.
524
00:35:11,844 --> 00:35:15,145
The collection this year is
not the strongest we've seen.
525
00:35:15,147 --> 00:35:17,147
Especially compared to
some of your competitors.
526
00:35:17,149 --> 00:35:21,151
The colors and the accessories,
it all feels kind of dated.
527
00:35:21,520 --> 00:35:23,820
You used to have
the coolest products.
528
00:35:23,822 --> 00:35:26,423
Then you became one of
those wheezy Chinese guys
529
00:35:26,425 --> 00:35:28,492
that keeps knocking
each other off.
530
00:35:28,494 --> 00:35:31,428
You know, but they can
do it for less than you.
531
00:35:32,297 --> 00:35:34,364
Thank you for being honest.
532
00:35:34,366 --> 00:35:37,167
I'm sorry to disappoint
you this time,
533
00:35:37,169 --> 00:35:40,871
but we will make improvements
before you come next time.
534
00:35:41,807 --> 00:35:44,541
-Looking forward to it.
-We'll walk you out.
535
00:35:51,416 --> 00:35:53,183
-That wasn't good, huh?
-Um-hm.
536
00:35:58,290 --> 00:35:59,523
-[grunting]
-[clattering]
537
00:35:59,525 --> 00:36:01,291
[toy playing Jingle Bells]
538
00:36:03,428 --> 00:36:04,694
-[thudding]
-Get me the designer!
539
00:36:04,696 --> 00:36:05,896
[toy snoring]
540
00:36:10,836 --> 00:36:12,736
Boss wants to see
the both of you.
541
00:36:17,543 --> 00:36:18,942
[steps approaching]
542
00:36:19,745 --> 00:36:21,311
-Yes, sir.
-Yes, sir.
543
00:36:25,751 --> 00:36:27,584
Do you like working here?
544
00:36:28,787 --> 00:36:31,788
-[both] Yes, sir.
-Then, why do you humiliate me?
545
00:36:32,457 --> 00:36:34,224
-We're not humilia-- no.
-We are sorry, sir.
546
00:36:34,226 --> 00:36:36,760
Do you think I like
begging for orders?
547
00:36:36,762 --> 00:36:40,764
You think I like be reprimanded
by the bloody buyer
548
00:36:40,766 --> 00:36:43,200
who hates your shitty stuff?
549
00:36:45,304 --> 00:36:49,239
-Look at this fabric.
Look at it! What you've done?
-Dad, stop.
550
00:36:50,542 --> 00:36:55,245
We have just a few meetings
left to pitch for Christmas
551
00:36:55,247 --> 00:37:00,283
and if they all go like today,
this factory will have
to close down.
552
00:37:00,285 --> 00:37:03,220
All the workers will have
to go back to their farms.
553
00:37:03,956 --> 00:37:05,555
Is that what you want?
554
00:37:05,557 --> 00:37:08,758
-[both] No, sir.
-Then you will work overtime
555
00:37:08,760 --> 00:37:12,529
until you come up with
a decent Christmas collection.
556
00:37:12,965 --> 00:37:14,931
-Do you hear me?
-[both] Yes, sir.
557
00:37:14,933 --> 00:37:16,299
Get out.
558
00:37:18,904 --> 00:37:20,604
Can you clean up, please.
559
00:37:29,381 --> 00:37:31,481
Somebody get me a coffee!
560
00:37:39,024 --> 00:37:40,590
-Hello.
-Hey, ma'am.
561
00:37:40,993 --> 00:37:43,360
[announcement in Chinese
on speaker]
562
00:37:47,599 --> 00:37:49,566
Why don't you try
a hipster Santa?
563
00:37:50,936 --> 00:37:53,903
-What do you mean?
-Do you know what
a hipster looks like?
564
00:37:53,905 --> 00:37:56,306
-[chuckling] Not really.
-Here. Let me show you.
565
00:37:57,309 --> 00:37:58,708
[keyboard clacking]
566
00:37:59,811 --> 00:38:01,878
Argh! Even Google's
blocked here?
567
00:38:01,880 --> 00:38:03,313
-Yes.
-Yeah.
568
00:38:03,315 --> 00:38:06,016
-So what do you guys
use for searches?
-Baidu.
569
00:38:06,685 --> 00:38:08,418
Oh, my god. How are we
supposed to design anything
570
00:38:08,420 --> 00:38:10,553
if you have no access
to the outside world?
571
00:38:10,555 --> 00:38:12,922
-Yes.
-Tell me about it.
It's been a struggle.
572
00:38:13,759 --> 00:38:15,025
Here. Let me show you.
573
00:38:22,668 --> 00:38:24,434
[pencil scratching]
574
00:38:24,436 --> 00:38:26,403
[gentle music]
575
00:38:37,482 --> 00:38:40,317
-Oh, ma'am. That's,
that's really good.
-[Ernesto] Yes.
576
00:38:41,420 --> 00:38:43,720
I guess I did learn a thing
or two at fashion school.
577
00:38:44,022 --> 00:38:46,356
[designers chuckling]
578
00:38:47,893 --> 00:38:49,693
-So...
-That's right.
579
00:38:49,695 --> 00:38:52,062
Do we know anything
about [indistinct] in a circle?
580
00:38:52,064 --> 00:38:55,565
We've just to lower the figure
and people will take it
a little more seriously.
581
00:38:55,567 --> 00:38:57,701
[dad] Yeah, but I wish
to have more colors.
582
00:38:57,703 --> 00:39:00,036
-Hi, Dad.
-Sasha, have you got
the inventory done?
583
00:39:01,840 --> 00:39:04,074
It's okay, Carol. Yes,
Sasha, what do you want?
584
00:39:04,076 --> 00:39:06,509
I was just in the design studio.
585
00:39:06,511 --> 00:39:08,111
Their techniques
are really good.
586
00:39:08,113 --> 00:39:10,647
It's just that the designs
are old-fashioned.
587
00:39:10,649 --> 00:39:12,982
The buyer was right.
They're cooped up in here
588
00:39:12,984 --> 00:39:14,951
in the middle of
China every day.
589
00:39:14,953 --> 00:39:17,987
I mean, no wonder nothing
they design is on trend.
590
00:39:17,989 --> 00:39:19,689
They don't even
know what the trend is.
591
00:39:19,691 --> 00:39:21,424
How are they supposed
to come up with fresh
592
00:39:21,426 --> 00:39:22,926
and innovative designs this way?
593
00:39:22,928 --> 00:39:24,461
What are you suggesting?
594
00:39:24,463 --> 00:39:25,595
Let me take them out
to Hong Kong
595
00:39:25,597 --> 00:39:27,063
and do some market research.
596
00:39:27,599 --> 00:39:30,800
-And blow some money?
-We'll just be window shopping.
597
00:39:30,802 --> 00:39:33,903
I think it'll be really good for
them to see what the trends are
this season.
598
00:39:33,905 --> 00:39:36,373
We've got a lot of deadlines
coming up. We can't afford
599
00:39:36,375 --> 00:39:39,409
to have the designers take
the day off and just
go shopping.
600
00:39:39,778 --> 00:39:42,545
Why are you guys
so resistant to new ideas?
601
00:39:42,547 --> 00:39:45,115
Fine. Keep selling
dated toys. See if I care.
602
00:39:48,053 --> 00:39:50,754
-[clapping] Okay.
-Really?
603
00:39:50,756 --> 00:39:52,989
-Can I have some money?
-Are you serious?
604
00:39:53,558 --> 00:39:55,658
You canceled
my credit card, remember?
605
00:39:57,462 --> 00:40:00,130
-Okay, get some petty cash
from accounts.
-Thank you.
606
00:40:01,767 --> 00:40:02,732
Dad.
607
00:40:02,734 --> 00:40:05,902
-Yes.
-I proposed the same
thing years ago.
608
00:40:05,904 --> 00:40:08,171
You always dismissed it
as a waste of time.
609
00:40:08,173 --> 00:40:11,875
[sighs] Don't you remember
what the buyer was saying?
610
00:40:11,877 --> 00:40:14,544
Competition is getting
tougher and tougher.
611
00:40:14,546 --> 00:40:17,480
I just thought, should I check
with her design background?
612
00:40:17,482 --> 00:40:20,083
She might come up with something
that will turn things around.
613
00:40:20,986 --> 00:40:22,118
Yeah.
614
00:40:22,120 --> 00:40:24,788
["All My Friends" by ZBRAS]
615
00:40:37,169 --> 00:40:40,904
¶ This is my life This is your life ¶
616
00:40:40,906 --> 00:40:44,507
¶ Anything can happen Anything can happen ¶
617
00:40:44,509 --> 00:40:48,011
¶ We are, we are, we are gold ¶
618
00:40:48,013 --> 00:40:51,114
¶ Me and me and all my friends ¶
619
00:40:51,116 --> 00:40:56,152
¶ Oh! Feelin' wild Feelin' free ¶
620
00:40:56,154 --> 00:40:59,923
¶ Look at all Of these possibilities ¶
621
00:40:59,925 --> 00:41:03,626
¶ The world is ours Nothing' we can't do ¶
622
00:41:03,628 --> 00:41:06,963
¶ Look at all Of these possibilities ¶
623
00:41:06,965 --> 00:41:08,898
-See what you did.
-Delete that immediately.
624
00:41:08,900 --> 00:41:09,866
Mm.
625
00:41:10,569 --> 00:41:12,602
I'm so tired of Chinese food.
626
00:41:12,604 --> 00:41:15,605
-This is not what we eat
at the factory.
-[chuckling]
627
00:41:15,607 --> 00:41:17,674
-Is it bad?
-Oh.
628
00:41:17,676 --> 00:41:20,910
-So bad you wouldn't even
call it food, really.
-[chuckling]
629
00:41:20,912 --> 00:41:23,012
-Oh, I'm sorry.
-No, it's not your fault.
630
00:41:23,949 --> 00:41:26,483
So, how long have you guys
been working for my dad?
631
00:41:26,485 --> 00:41:27,984
-Eight years.
-Five.
632
00:41:27,986 --> 00:41:29,886
What? How have you survived?
633
00:41:29,888 --> 00:41:32,622
I mean, in case you haven't
noticed, he's a terrible boss.
634
00:41:32,624 --> 00:41:35,625
We don't mind really,
he's not always like that.
635
00:41:35,627 --> 00:41:37,594
Yeah, we're just
happy to have a job.
636
00:41:37,596 --> 00:41:39,696
There's no way we can make this
much money in the Philippines.
637
00:41:39,698 --> 00:41:43,233
Last year my mom got sick
and he gave me the money
638
00:41:43,235 --> 00:41:46,202
to bring her here in Hong Kong
to see the best specialist.
639
00:41:46,204 --> 00:41:48,505
He paid for the whole treatment.
640
00:41:48,507 --> 00:41:52,141
I was working at another company
in China, but they laid me off.
641
00:41:52,811 --> 00:41:54,944
I begged boss
to give me a chance
642
00:41:54,946 --> 00:41:57,013
so that I can continue
to send my kids to school.
643
00:41:57,015 --> 00:42:00,817
Boss only needed one designer,
but he hired me anyway.
644
00:42:01,786 --> 00:42:03,953
Wow, I had no idea.
645
00:42:04,956 --> 00:42:08,191
-Do your kids live here?
-Uh, no, they're back home
in the Philippines.
646
00:42:08,894 --> 00:42:11,094
Why don't you
just bring them down here?
647
00:42:11,096 --> 00:42:12,795
There's no one
to take care of them.
648
00:42:12,797 --> 00:42:14,864
At least back home, my mom
could take care of them.
649
00:42:14,866 --> 00:42:17,200
What, is there no daycare
in China?
650
00:42:17,202 --> 00:42:20,270
Yes, but I couldn't
afford it, really.
651
00:42:20,906 --> 00:42:25,808
-Why? How much is it?
-It's around 2,500
renminbi a month.
652
00:42:25,810 --> 00:42:29,679
That's like-- $300?
That's not that bad, is it?
653
00:42:29,681 --> 00:42:32,815
-Maybe not for you but, uh--
-That's like two thirds
of our salary.
654
00:42:32,817 --> 00:42:34,250
-Yes.
-Oh.
655
00:42:34,252 --> 00:42:37,887
Almost everyone in the factory
has to leave their kids at home
656
00:42:37,889 --> 00:42:40,823
and most of them come
from the villages up north.
657
00:42:41,560 --> 00:42:44,861
-How often do you guys get
to see your children?
-Once a year.
658
00:42:44,863 --> 00:42:47,030
Yeah, when we go home
during Chinese New Year.
659
00:42:47,032 --> 00:42:48,331
-That's it?
-Uh-hum.
660
00:42:48,333 --> 00:42:52,669
Well, I mean I guess, it's kind
of the same for me and my dad.
661
00:42:55,840 --> 00:42:57,140
[guitar playing]
662
00:43:03,081 --> 00:43:04,013
Dad.
663
00:43:05,216 --> 00:43:08,117
-Hey, how was Hong Kong?
-What are you doing?
664
00:43:08,820 --> 00:43:10,687
Well, just fooling around.
665
00:43:10,689 --> 00:43:12,255
I didn't know you played
the guitar.
666
00:43:13,058 --> 00:43:15,692
You didn't know
your dad was in a band?
667
00:43:15,694 --> 00:43:19,362
-[scoffing] What? When was this?
-A lifetime ago.
668
00:43:19,864 --> 00:43:22,298
-Ha, we even went touring.
-Shut up.
669
00:43:22,867 --> 00:43:24,634
Why'd you stop pursuing it?
670
00:43:25,036 --> 00:43:27,637
Well, when I met Carol's mom
671
00:43:27,639 --> 00:43:29,806
I had to settle down,
so I got a proper job.
672
00:43:30,241 --> 00:43:32,342
-Selling toys?
-That's right.
673
00:43:32,344 --> 00:43:36,312
And I became the number-one
salesman in that company.
674
00:43:36,915 --> 00:43:40,683
-The lady buyers, they loved me.
-Ew.
675
00:43:40,685 --> 00:43:43,820
Uh-uh, I honestly think
if it wasn't for Carol,
676
00:43:43,822 --> 00:43:45,188
I might still be there.
677
00:43:45,757 --> 00:43:47,957
Why? What does Carol
have to do with it?
678
00:43:47,959 --> 00:43:49,225
I became a father.
679
00:43:50,228 --> 00:43:53,029
So I thought, start
my own business
680
00:43:53,031 --> 00:43:55,264
to provide better
for the family.
681
00:43:56,901 --> 00:43:58,167
Cool, yeah?
682
00:43:58,169 --> 00:44:00,003
-Sure. Cool.
-[both chuckling]
683
00:44:00,005 --> 00:44:03,106
[whimsical music]
684
00:44:04,409 --> 00:44:07,877
[Sasha] I see a pastel trend
kind of happening.
685
00:44:07,879 --> 00:44:11,314
Maybe we should do some
animals in like pastel pink
686
00:44:11,316 --> 00:44:14,651
-or pistachio,
something lighter.
-Um-hmm.
687
00:44:16,655 --> 00:44:18,354
[Jose] Ma'am, what do you think?
688
00:44:19,090 --> 00:44:21,324
[Sasha] Honestly,
it's still kind of traditional.
689
00:44:21,326 --> 00:44:23,760
Maybe we should give it
like a kawaii look.
690
00:44:23,762 --> 00:44:25,128
Do you know what that is?
691
00:44:25,130 --> 00:44:27,230
-Uh, can you sketch?
-Yeah.
692
00:44:28,366 --> 00:44:30,066
Let's sketch something.
693
00:44:31,202 --> 00:44:33,369
[joyful music]
694
00:44:38,309 --> 00:44:40,109
So maybe...
695
00:44:40,779 --> 00:44:43,379
something like this.
696
00:44:44,749 --> 00:44:46,783
-It's really good, ma'am.
-Really?
697
00:44:46,785 --> 00:44:48,351
[chuckling] Yeah. Ernesto.
698
00:44:48,920 --> 00:44:50,853
-[bell ringing]
-Oh, yes.
699
00:44:50,855 --> 00:44:52,388
[Jose] Right? [chuckles]
700
00:44:53,124 --> 00:44:54,323
Ready for lunch?
701
00:44:54,325 --> 00:44:57,727
Uh, I think I'm going to
eat in the canteen today.
702
00:44:58,863 --> 00:45:00,697
I don't know if that's
such a good idea.
703
00:45:00,699 --> 00:45:02,198
Well, if it's good
enough for the workers,
704
00:45:02,200 --> 00:45:03,900
it's good enough for me.
705
00:45:03,902 --> 00:45:05,968
It's not really how we do
things around here.
706
00:45:07,038 --> 00:45:08,971
Okay, lighten up, Carol.
707
00:45:09,841 --> 00:45:13,076
Fine. Suit yourself. When are
the drawings for clients
gonna be done?
708
00:45:13,778 --> 00:45:16,312
-Tomorrow, ma'am.
-You said that yesterday.
709
00:45:16,314 --> 00:45:19,015
I need them before the end of
today. Do you understand?
710
00:45:19,818 --> 00:45:20,817
Yes, ma'am.
711
00:45:26,024 --> 00:45:27,457
Are you sure you want
to eat with us?
712
00:45:27,459 --> 00:45:30,760
Yeah, I mean,
it can't be that bad, yeah?
713
00:45:31,496 --> 00:45:34,397
[intense music]
714
00:45:38,236 --> 00:45:40,903
[lively music]
715
00:45:45,844 --> 00:45:47,810
[Chinese chatter]
716
00:46:00,492 --> 00:46:03,192
-What kind of meat is this?
-Uh...
717
00:46:03,194 --> 00:46:05,027
Actually I don't want to know.
718
00:46:08,266 --> 00:46:11,167
Mm. Very chewy.
719
00:46:11,169 --> 00:46:12,869
-Mm-hmm.
-And bland.
720
00:46:12,871 --> 00:46:15,104
That's why we take
this everywhere.
721
00:46:15,106 --> 00:46:18,274
Yeah, we used to get a piece
of fruit after each meal
722
00:46:18,276 --> 00:46:22,378
-and it was something fresh
that we looked forward to.
-They cut it out.
723
00:46:23,014 --> 00:46:25,348
-There's no budget.
-That's not right.
724
00:46:25,350 --> 00:46:28,117
-Has my dad eaten
here before?
-No.
725
00:46:28,119 --> 00:46:29,819
How about Carol?
726
00:46:29,821 --> 00:46:33,823
-[both] No.
-We spent more time
with you in the last few weeks
727
00:46:33,825 --> 00:46:36,125
than all the years
that Carol has been here.
728
00:46:36,127 --> 00:46:39,562
[scoffing] I guess Carrol
doesn't really socialize
with the workers, huh?
729
00:46:39,564 --> 00:46:44,367
-You're much nicer than Carol.
-She is just as scary
as boss sometimes.
730
00:46:44,903 --> 00:46:46,469
She's not always like that.
731
00:46:47,338 --> 00:46:48,938
[background chatter]
732
00:46:55,980 --> 00:46:59,081
[jolly music]
733
00:47:08,226 --> 00:47:10,827
Dad, we should serve
better food in the cafeteria.
734
00:47:10,829 --> 00:47:12,495
It's basically tasteless mush.
735
00:47:13,865 --> 00:47:15,498
Who told you to eat there?
736
00:47:15,500 --> 00:47:17,567
They should get
a side of vegetables
737
00:47:17,569 --> 00:47:20,203
and Ernesto said that they used
to get a piece of fruit, too.
738
00:47:22,307 --> 00:47:27,343
-So trivial.
We run the big picture.
-Yeah, but you're the boss.
739
00:47:27,345 --> 00:47:30,546
You know, it reflects badly
on you if the food is so gross.
740
00:47:30,548 --> 00:47:34,250
Besides, I mean, better food
leads to better morale.
741
00:47:34,252 --> 00:47:37,587
How much could it possibly be
to just have like one
extra apple a day?
742
00:47:38,156 --> 00:47:41,157
If you're too cheap to do it,
then take it out of my paycheck.
743
00:47:41,960 --> 00:47:46,028
Really? How much do you
think your paycheck is exactly?
744
00:47:47,498 --> 00:47:49,198
Please.
745
00:47:50,635 --> 00:47:51,634
Please.
746
00:47:54,005 --> 00:47:56,105
[laughing] How about
the video of this guy?
747
00:48:01,179 --> 00:48:03,412
-See? Everyone loves you.
-[Jose] Look at that.
748
00:48:03,915 --> 00:48:06,582
-[Jose] Who doesn't
love fruit, right?
-It's nothing.
749
00:48:06,584 --> 00:48:08,084
[Jose] Very good.
750
00:48:18,930 --> 00:48:22,298
-Sasha, you have some designs?
-Yes.
751
00:48:22,300 --> 00:48:24,500
So the designers and I have
been working on
752
00:48:24,502 --> 00:48:26,636
some new concepts for Christmas.
753
00:48:26,638 --> 00:48:29,472
And this is
what we came up with.
754
00:48:37,515 --> 00:48:38,915
What do you think?
755
00:48:39,651 --> 00:48:42,084
A sloth for Christmas?
756
00:48:42,086 --> 00:48:44,520
And the colors feel
more like Easter?
757
00:48:44,522 --> 00:48:47,423
-Yeah shouldn't they
be red and green?
-Says who?
758
00:48:48,026 --> 00:48:50,059
I mean, pastels are
really in right now.
759
00:48:50,061 --> 00:48:51,694
And so are woodland creatures.
760
00:48:51,696 --> 00:48:54,597
No one says that you can't
sell sloths for Christmas.
761
00:48:54,599 --> 00:48:56,399
We could make up our own rules.
762
00:49:04,509 --> 00:49:07,343
-I suppose we can
give it a try.
-Really?
763
00:49:07,345 --> 00:49:11,247
Yeah, a bit different. Is what
the customers want, right?
764
00:49:23,661 --> 00:49:27,229
-[bell ringing]
-[dad] Okay, boys,
you can have lunch.
765
00:49:28,466 --> 00:49:30,700
So, where do you want
to go to lunch?
766
00:49:30,702 --> 00:49:33,135
I think I'm gonna eat
in the cafeteria today.
767
00:49:33,137 --> 00:49:35,204
You don't have
to keep going there, you know.
768
00:49:35,206 --> 00:49:38,107
No, I know, but the food
has gotten so much better.
769
00:49:38,109 --> 00:49:39,308
Have fun, you guys.
770
00:49:43,581 --> 00:49:45,047
I guess it's just us.
771
00:49:45,049 --> 00:49:49,018
Do you really think
Sasha's designs are sellable?
772
00:49:49,387 --> 00:49:51,420
Well, like I said,
let's give it a try.
773
00:49:52,123 --> 00:49:53,689
Got nothing to lose, right?
774
00:49:55,093 --> 00:49:59,095
Clearly though, whatever we've
been doing, stopped growth.
775
00:49:59,097 --> 00:50:00,696
Dad, last year
was hard on everybody.
776
00:50:00,698 --> 00:50:04,033
It wasn't just us.
The business will rebound.
777
00:50:04,602 --> 00:50:07,269
I remember when I first
started the business.
778
00:50:08,139 --> 00:50:13,309
I was making 20, 25 percent
profit on each toy.
779
00:50:14,379 --> 00:50:17,446
Today, we've been lucky
if we can make ten percent.
780
00:50:18,683 --> 00:50:21,250
You know, I worked
so hard all my life.
781
00:50:22,253 --> 00:50:24,387
What if it all comes to nothing?
782
00:50:24,389 --> 00:50:26,188
Dad, what are you talking about?
783
00:50:26,190 --> 00:50:28,090
You've accomplished
so much with your life.
784
00:50:28,092 --> 00:50:32,128
No, real success is
when the father can pass on
785
00:50:32,130 --> 00:50:34,230
a thriving business
to his children.
786
00:50:34,599 --> 00:50:37,299
Don't you think that puts
a lot of pressure on your kids?
787
00:50:37,301 --> 00:50:42,638
Pressure comes from having
to provide a livelihood
for 500 workers.
788
00:50:43,174 --> 00:50:45,674
Being head of a business is not.
789
00:50:47,278 --> 00:50:49,512
[gentle music]
790
00:50:54,819 --> 00:50:56,118
My favorite.
791
00:50:57,722 --> 00:51:01,457
-Mr. Reindeer here comes
in different sizes.
-Right.
792
00:51:01,459 --> 00:51:05,528
-And so does Santa,
as you can see.
-I see. Very nice.
793
00:51:05,530 --> 00:51:08,097
And here is our new collection.
794
00:51:09,167 --> 00:51:11,100
Is very close to my heart.
795
00:51:11,102 --> 00:51:13,135
-You know why?
-Why?
796
00:51:13,137 --> 00:51:16,305
Because my daughter Sasha
designed the whole collection.
797
00:51:16,307 --> 00:51:19,175
Oh, that's nice.
You must be so proud.
798
00:51:19,177 --> 00:51:22,311
Well, she studied fashion
in the U.S.
799
00:51:22,313 --> 00:51:26,515
This is why her color
combination, are very special.
Don't you think?
800
00:51:26,851 --> 00:51:28,517
[clicking tongue] They are
different and fresh.
801
00:51:28,519 --> 00:51:30,086
I'll give you that.
802
00:51:30,455 --> 00:51:33,122
Personally, I think they're
great, but I don't think
803
00:51:33,124 --> 00:51:35,458
our customers will be
quite open to it.
804
00:51:35,827 --> 00:51:38,761
This is for
our Christmas promotion.
805
00:51:38,763 --> 00:51:41,230
So I think they would expect
to see a little bit of
806
00:51:41,232 --> 00:51:43,232
red and green in
their Christmas toys.
807
00:51:43,234 --> 00:51:44,867
Oh, well,
we have that over there.
808
00:51:44,869 --> 00:51:46,635
-With all due respect.
-Sasha.
809
00:51:46,637 --> 00:51:48,471
Department stores
are all chasing
810
00:51:48,473 --> 00:51:50,306
unexpected color
palettes right now.
811
00:51:50,308 --> 00:51:52,641
And you guys are
the oldest and largest
812
00:51:52,643 --> 00:51:54,477
gift chain in the United States.
813
00:51:54,479 --> 00:51:57,346
I mean, you set the trend
and others follow.
814
00:51:57,348 --> 00:52:00,716
Consumers don't know
what they want
until you show it to them.
815
00:52:01,819 --> 00:52:04,620
-I'm sorry about--
-No, it's fine.
816
00:52:07,358 --> 00:52:10,860
You know what?
Quote me the entire collection.
817
00:52:11,896 --> 00:52:13,195
[exhales]
818
00:52:13,631 --> 00:52:14,830
Thank you so much.
819
00:52:14,832 --> 00:52:18,200
-Would you like to see more?
-Please, let's take a look.
820
00:52:21,706 --> 00:52:22,638
[camera clicking]
821
00:52:22,640 --> 00:52:25,708
[gentle music]
822
00:52:33,451 --> 00:52:34,683
Good job today.
823
00:52:36,754 --> 00:52:37,820
Thanks.
824
00:52:38,656 --> 00:52:40,189
[machine whirring]
825
00:52:40,925 --> 00:52:44,426
-Yeah, this color is very good.
-I like the mouth.
826
00:52:44,428 --> 00:52:46,262
-Yeah.
-Sasha.
827
00:52:46,631 --> 00:52:49,565
-Dahlia's has placed an order
for your collection.
-AW! What?
828
00:52:49,567 --> 00:52:52,201
-Let me see.
-200,000 pieces.
829
00:52:52,203 --> 00:52:56,172
-That's huge.
-Thank god. Just what we need.
830
00:52:56,874 --> 00:52:59,909
Oh, Carol, um, I think
this is a good time
831
00:52:59,911 --> 00:53:02,745
for Sasha to take over
the Dahlia's account.
832
00:53:04,682 --> 00:53:07,249
Oh, well, I've been taking
care of them for ten years.
833
00:53:07,251 --> 00:53:09,318
I know, you've done a good job,
834
00:53:09,320 --> 00:53:12,555
but I think she can take on
more responsibilities.
835
00:53:14,692 --> 00:53:16,559
-Yeah, you're right.
-Really?
836
00:53:17,929 --> 00:53:19,929
Thank you. I won't let you down.
837
00:53:19,931 --> 00:53:21,931
Can we go out
and celebrate tonight?
838
00:53:22,733 --> 00:53:26,602
Carol you're 34,
go out if you want. Go.
839
00:53:27,305 --> 00:53:28,771
Okay, let's do it.
840
00:53:29,540 --> 00:53:32,374
-What'd you have in mind?
-Hong Kong.
841
00:53:32,376 --> 00:53:34,944
[upbeat pop music]
842
00:53:34,946 --> 00:53:39,248
[Carol and Sasha chattering]
843
00:53:41,752 --> 00:53:44,520
-Your turn.
-Oh, no, I can't.
844
00:53:44,522 --> 00:53:46,655
Oh, come on, Carol,
live a little.
845
00:53:46,657 --> 00:53:48,624
When was the last time
you had a shot?
846
00:53:49,293 --> 00:53:52,561
-Honestly can't remember.
-Take the shot.
847
00:53:52,997 --> 00:53:56,498
Very good. Yes.
[chuckling]
848
00:53:58,803 --> 00:54:00,236
-Yes!
-Oh, my god.
849
00:54:00,238 --> 00:54:01,437
Seriously.
what have you been doing
850
00:54:01,439 --> 00:54:03,239
for fun all these years?
851
00:54:03,241 --> 00:54:05,608
Well, I met Scott right away.
So, that helped.
852
00:54:05,610 --> 00:54:08,944
-Oh, so that's why
you stayed here for so long.
-Partly.
853
00:54:10,014 --> 00:54:12,881
Hey, so what, what
happened with you guys?
854
00:54:12,883 --> 00:54:15,718
I'm-- I'm sorry,
I didn't reach out when I heard.
855
00:54:15,720 --> 00:54:18,420
Well, the official story is
that he wanted to leave China
856
00:54:18,422 --> 00:54:21,323
-and I wasn't ready to.
-And the real reason?
857
00:54:22,927 --> 00:54:26,262
We wanted to have a family,
but I just couldn't
make it happen.
858
00:54:26,631 --> 00:54:28,430
Oh, I'm sorry.
859
00:54:29,634 --> 00:54:32,534
This whole time I thought
Scott just wanted to go
back to the US.
860
00:54:33,671 --> 00:54:35,304
We were trying for years.
861
00:54:36,274 --> 00:54:39,441
-Kind of came up with
this crazy theory.
-What?
862
00:54:39,877 --> 00:54:42,378
I thought it had
something to do with Dad.
863
00:54:42,380 --> 00:54:45,581
What? Like he was such
a shitty father that now
you can't have children?
864
00:54:45,583 --> 00:54:49,351
I know that it sounds crazy,
but I just thought it was like
865
00:54:49,353 --> 00:54:51,787
karmic payback for
all the kids that he--
866
00:54:52,523 --> 00:54:55,357
-You know.
-What?
867
00:54:56,294 --> 00:54:57,926
-You know.
-No, what?
868
00:54:59,664 --> 00:55:02,031
-He got rid of.
-What?
869
00:55:02,833 --> 00:55:05,567
Uh, I'm sorry,
I thought that you knew.
870
00:55:05,569 --> 00:55:06,802
When did this happen?
871
00:55:06,804 --> 00:55:09,038
He had a lot of girlfriends
while he was married.
872
00:55:09,040 --> 00:55:10,639
So just do the math.
873
00:55:10,941 --> 00:55:12,074
[scoffing]
874
00:55:13,444 --> 00:55:14,476
Wow.
875
00:55:17,448 --> 00:55:18,414
Hey...
876
00:55:18,416 --> 00:55:22,017
My mom never really
told me the full story.
877
00:55:23,421 --> 00:55:26,755
Was dad still married to
your mom when he met mine?
878
00:55:27,758 --> 00:55:28,824
Yeah.
879
00:55:29,694 --> 00:55:31,727
-My god. I'm so sorry.
-It's okay.
880
00:55:31,729 --> 00:55:33,595
I mean,
it's not your fault, but...
881
00:55:34,632 --> 00:55:36,398
how could you not have known?
882
00:55:36,400 --> 00:55:39,868
I mean, honestly,
until you guys came to
stay with us that summer,
883
00:55:39,870 --> 00:55:43,372
I had no idea that Dad had
like this whole other family.
884
00:55:43,374 --> 00:55:45,708
Just kind of the reason
they got divorced.
885
00:55:45,710 --> 00:55:47,776
And then we ended up
moving to New York, so...
886
00:55:47,778 --> 00:55:51,013
Wow, for what it's worth,
he did the same exact
thing to us.
887
00:55:51,716 --> 00:55:54,383
I barely saw him once
we moved to California, so.
888
00:55:54,852 --> 00:55:55,818
Karma.
889
00:55:58,022 --> 00:56:00,656
Sorry that we weren't
closer when we were growing up.
890
00:56:02,093 --> 00:56:05,027
-But hey, we got each other now.
-We do.
891
00:56:05,029 --> 00:56:06,128
[clinking]
892
00:56:06,130 --> 00:56:07,730
[pencil scratching]
893
00:56:12,670 --> 00:56:14,370
[knocking on door]
894
00:56:14,372 --> 00:56:15,404
Come in.
895
00:56:18,442 --> 00:56:19,508
Oh hi, Dad.
896
00:56:21,078 --> 00:56:24,713
-What are you drawing?
-Just doodling some
Easter designs.
897
00:56:25,649 --> 00:56:28,684
-They look cute.
-Yeah, I'm just playing around.
898
00:56:31,021 --> 00:56:33,689
-Here.
-What's this?
899
00:56:38,763 --> 00:56:42,064
-Dad?
-It's your money.
I'm giving it back to you.
900
00:56:43,501 --> 00:56:46,969
-I don't know
if I can accept this.
-What, after everything
901
00:56:46,971 --> 00:56:48,670
you don't want your money back?
902
00:56:49,407 --> 00:56:51,006
I don't feel
like I've earned it.
903
00:56:51,008 --> 00:56:52,674
I mean, the year
isn't even up yet.
904
00:56:52,676 --> 00:56:53,976
Oh, well, never mind.
905
00:56:53,978 --> 00:56:56,145
I can see you have grown so well
906
00:56:56,147 --> 00:56:57,713
into the business already.
907
00:56:58,482 --> 00:57:02,017
Please keep it. You earned it,
but promise me
908
00:57:02,019 --> 00:57:04,686
-don't blow it like before.
-[chuckles] Okay.
909
00:57:05,523 --> 00:57:07,923
-Good night.
-Thanks, Dad.
910
00:57:10,795 --> 00:57:11,727
[door closing]
911
00:57:11,729 --> 00:57:14,830
[gentle music]
912
00:57:28,879 --> 00:57:31,480
Oh. You know what?
913
00:57:31,482 --> 00:57:33,582
I think it might
actually be cuter if we use
914
00:57:33,584 --> 00:57:35,918
this fabric for the scarf.
What do you think?
915
00:57:41,459 --> 00:57:43,225
Oh, it's fine. I mean,
I'll email the buyer
916
00:57:43,227 --> 00:57:44,860
and let her know
it's a better design choice.
917
00:57:44,862 --> 00:57:47,029
I'll get the sample approved.
Don't worry.
918
00:57:51,869 --> 00:57:55,070
[scoffing] Hey, I'm
in charge of this work.
919
00:57:55,706 --> 00:57:59,074
-So it only matters
what I say. Understand?
-Okay.
920
00:58:01,612 --> 00:58:02,811
Gotcha!
921
00:58:02,813 --> 00:58:03,979
-[laser shooting]
-[explosions]
922
00:58:03,981 --> 00:58:05,080
Sucker!
923
00:58:05,082 --> 00:58:06,682
[videogame beeping]
924
00:58:07,618 --> 00:58:08,951
Christian?
925
00:58:11,856 --> 00:58:13,255
[videogame beeping]
926
00:58:14,058 --> 00:58:15,891
[Christian sighing]
927
00:58:15,893 --> 00:58:18,727
Sasha, Dior and Christian
928
00:58:18,729 --> 00:58:20,262
are going to come
and stay for a while.
929
00:58:20,264 --> 00:58:22,764
-Is that okay?
-Yeah, of course.
930
00:58:22,766 --> 00:58:24,533
Why, did something happen?
931
00:58:24,869 --> 00:58:27,769
Their mom is going to America,
to have the new baby.
932
00:58:27,771 --> 00:58:30,606
Oh, you guys are going to have
a new sibling! Are you excited?
933
00:58:30,608 --> 00:58:32,007
[videogame beeping]
934
00:58:34,011 --> 00:58:35,010
Okay.
935
00:59:15,819 --> 00:59:16,785
Ha!
936
00:59:18,956 --> 00:59:20,055
Excuse me?
937
00:59:44,715 --> 00:59:46,882
[Christian] Yeah,
I win again, loser!
938
00:59:46,884 --> 00:59:49,885
-Epic! Take that, sucker!
-Christian!
939
00:59:49,887 --> 00:59:53,355
-[machines hissing]
-Here you go. The PPS,
all ready for production.
940
00:59:57,127 --> 00:59:59,661
Yeah, but the customer signed
off on it. So it's fine, see?
941
01:00:01,699 --> 01:00:03,599
Why is everyone making
such a big deal out of
942
01:00:03,601 --> 01:00:05,901
one little piece of fabric?
The customer signed off on it.
943
01:00:05,903 --> 01:00:08,670
Now, just go and order
all the materials, okay?
944
01:00:15,646 --> 01:00:18,880
I don't understand
why my collection
failed testing?
945
01:00:18,882 --> 01:00:20,215
Let me see a sample.
946
01:00:25,389 --> 01:00:27,222
When did this scarf fabric
got changed to this?
947
01:00:27,224 --> 01:00:28,924
I changed it on
the pre-production sample
948
01:00:28,926 --> 01:00:30,292
just cause it looked better.
949
01:00:30,294 --> 01:00:32,094
Yeah, but we stopped using
this fabric
950
01:00:32,096 --> 01:00:34,196
because the sequins are
a potential choking hazard.
951
01:00:34,198 --> 01:00:36,698
-Oh, I didn't know.
-Why didn't you check with us
952
01:00:36,700 --> 01:00:38,800
-first before you changed it?
-I-- I--
953
01:00:38,802 --> 01:00:42,704
-Is there a problem?
-Yeah, Sasha's collection
failed testing.
954
01:00:43,340 --> 01:00:45,941
-Why?
-She changed
the fabric on the scarf.
955
01:00:46,310 --> 01:00:47,909
Who told you to make a change?
956
01:00:48,278 --> 01:00:50,379
I just thought
it looked prettier. I'm sorry.
957
01:00:50,381 --> 01:00:52,781
Shit. I have to check
on the fabric.
958
01:00:56,120 --> 01:00:57,953
[thudding and whirring]
959
01:01:10,234 --> 01:01:12,834
-Hey!
-I'm so sorry for this mistake.
960
01:01:12,836 --> 01:01:14,936
Can we switch back
to the original fabric?
961
01:01:14,938 --> 01:01:16,405
I can email the client
and let her know.
962
01:01:16,407 --> 01:01:18,006
It's not that simple.
963
01:01:18,008 --> 01:01:20,075
We have already ordered
all the fabric.
964
01:01:20,077 --> 01:01:21,777
If we start over now,
965
01:01:21,779 --> 01:01:23,679
we will miss our ship date
966
01:01:23,681 --> 01:01:26,014
and they will make us pay
for the air freight.
967
01:01:26,016 --> 01:01:29,885
-I'm sorry.
-Now I have to work out
how to clean up your mess.
968
01:01:38,095 --> 01:01:40,162
Carol, please don't yell at him,
okay? It's not his fault.
It's mine.
969
01:01:40,164 --> 01:01:41,797
You have to hold
the staff accountable
970
01:01:41,799 --> 01:01:43,999
when they screw up.
They're not your friends.
971
01:01:44,001 --> 01:01:46,168
You sound like Dad,
what's gotten into you?
972
01:01:46,170 --> 01:01:49,838
Sasha, we're running a business
here. This isn't
your personal playground.
973
01:01:57,948 --> 01:01:59,281
[muffled speech]
974
01:02:15,065 --> 01:02:16,998
What'd you guys decide?
975
01:02:17,000 --> 01:02:19,367
We're gonna send a sample with
the original scarf to retest.
976
01:02:20,104 --> 01:02:23,338
But wouldn't the toy itself
technically still be unsafe?
977
01:02:24,074 --> 01:02:26,208
These tests are
just formalities.
It's highly unlikely
978
01:02:26,210 --> 01:02:28,910
that somebody would actually
choke on one of the sequins.
979
01:02:30,414 --> 01:02:32,848
But wouldn't we still be
lying to the customer?
980
01:02:33,383 --> 01:02:35,751
It's not a big deal
if no one gets hurt.
981
01:02:37,788 --> 01:02:40,856
[melancholic music]
982
01:02:40,858 --> 01:02:43,759
[lively music]
983
01:02:44,128 --> 01:02:45,260
[whirring]
984
01:02:46,296 --> 01:02:47,329
[hissing]
985
01:02:52,336 --> 01:02:53,535
[scratching]
986
01:03:07,184 --> 01:03:08,316
[toy laughing]
987
01:03:08,318 --> 01:03:10,385
Happiest monkey on Earth.
988
01:03:10,387 --> 01:03:12,254
-[laughing]
-[door slamming]
989
01:03:18,061 --> 01:03:19,227
[stammering]
990
01:03:21,098 --> 01:03:23,865
-I'm sorry.
-No worries. I'll just
look around by myself.
991
01:03:34,444 --> 01:03:36,878
-Get rid of her!
-Hi. Dior, come on,
992
01:03:36,880 --> 01:03:39,414
-not in the showroom, okay?
Let's just take this outside.
-[door slamming]
993
01:03:39,416 --> 01:03:41,883
So sorry.
She just started running as
soon as we got out of the car.
994
01:03:41,885 --> 01:03:44,219
-Just get out of here.
-Come on, Dior, let's go.
995
01:03:46,557 --> 01:03:48,290
I'm so sorry.
996
01:03:48,292 --> 01:03:50,959
Kids, they are very spoiled.
997
01:03:50,961 --> 01:03:52,961
Shouldn't you be
checking in on her?
998
01:03:55,399 --> 01:03:57,999
-Dior, just stop it.
-Dior!
999
01:03:58,001 --> 01:04:00,202
This is not how
a good girl behaves.
1000
01:04:00,204 --> 01:04:03,004
Oh, so he can do this in
the office, but I can't?
1001
01:04:03,006 --> 01:04:06,007
-Who told you to copy him?
-Aren't we supposed
to learn from our parents?
1002
01:04:06,009 --> 01:04:09,477
The good parts.
Just because he's acting like
a baby doesn't mean you have to.
1003
01:04:09,479 --> 01:04:13,114
-[thudding]
-You are embarrassing yourself
in front of the whole office.
1004
01:04:13,116 --> 01:04:15,617
-Look, everyone's watching you.
-I don't care!
1005
01:04:15,619 --> 01:04:18,119
What do they expect when
I have a father like that?
1006
01:04:18,121 --> 01:04:20,922
He never taught me
any manners, okay?
1007
01:04:20,924 --> 01:04:22,858
Stop feeling sorry for yourself.
1008
01:04:22,860 --> 01:04:24,459
He wasn't there for me
and Carol, and you don't see us
1009
01:04:24,461 --> 01:04:26,228
going around the office
throwing a tantrum, do you?
1010
01:04:26,230 --> 01:04:28,296
At least he didn't give
you guys back.
1011
01:04:29,233 --> 01:04:31,166
What? What are you
talking about?
1012
01:04:32,336 --> 01:04:34,569
Dad actually won the kids
in the custody battle.
1013
01:04:34,571 --> 01:04:37,472
What? What judge
would award him the kids?
1014
01:04:38,442 --> 01:04:41,443
-Oh.
-But after a month
of living with them,
1015
01:04:41,445 --> 01:04:43,378
Dad realized he couldn't
possibly take care of them.
1016
01:04:43,380 --> 01:04:46,114
-So he gave them back
to their mom.
-Really?
1017
01:04:51,889 --> 01:04:56,191
Hey, I'm sorry, kiddo, at least
he actually fought for you.
1018
01:04:56,193 --> 01:04:59,127
-That has to count for
something, right?
-I'm not stupid.
1019
01:04:59,129 --> 01:05:01,963
I know he did it
to get off paying child support.
1020
01:05:01,965 --> 01:05:03,598
Look, when I was your age
1021
01:05:03,600 --> 01:05:06,334
Dad left my mom to go
live with Sasha's mom.
1022
01:05:07,170 --> 01:05:09,271
For the longest time I thought
I had done something wrong
1023
01:05:09,273 --> 01:05:11,373
to make him leave
and go have another family.
1024
01:05:13,210 --> 01:05:15,477
But I grew up. I got over it.
1025
01:05:17,614 --> 01:05:20,582
You can let your parents'
divorce hang over your head
for the rest of your life
1026
01:05:20,584 --> 01:05:23,184
and use that as an excuse
for everything that goes wrong
1027
01:05:23,186 --> 01:05:25,921
or you can choose not to let it
define who you are.
1028
01:05:50,347 --> 01:05:53,148
She's your daughter too,
take some responsibility.
1029
01:05:53,617 --> 01:05:56,217
You already screwed up
your last two families.
1030
01:05:56,219 --> 01:05:58,253
Christian and Dior are young
still, so there's time
1031
01:05:58,255 --> 01:06:00,255
but you don't want them
growing up resenting you
1032
01:06:00,257 --> 01:06:02,324
or worse, feeling indifferent.
1033
01:06:02,326 --> 01:06:05,260
Yes, Dad, she's acting out
because she feels neglected.
1034
01:06:05,262 --> 01:06:07,429
Sasha and I both know
firsthand how that feels.
1035
01:06:07,965 --> 01:06:09,965
You have to start
connecting with her now
1036
01:06:09,967 --> 01:06:11,366
before it's too late.
1037
01:06:32,255 --> 01:06:34,456
[lively music]
1038
01:06:49,673 --> 01:06:53,208
Yes. Yes, I understand. Yes.
1039
01:07:03,053 --> 01:07:06,021
Carol, Sasha, get over here.
1040
01:07:11,695 --> 01:07:13,428
I just had a call from Dahlia's.
1041
01:07:13,430 --> 01:07:18,733
-Is something wrong?
-A kid choked on some loose
sequins from the scarf.
1042
01:07:18,735 --> 01:07:21,536
-Oh, my god. Are they okay?
-Yes.
1043
01:07:21,538 --> 01:07:25,740
They had to recall the whole
stock including the ones
without the scarf.
1044
01:07:25,742 --> 01:07:28,410
-Shit.
-We are now on the black list.
1045
01:07:28,412 --> 01:07:31,379
-They will never do
business with us again.
-Sorry.
1046
01:07:31,815 --> 01:07:35,316
I have kept this business
going for 34 years
1047
01:07:35,318 --> 01:07:40,055
and you...
have destroyed it in one.
1048
01:07:40,557 --> 01:07:44,125
Dad, Sasha's new, there's no way
that she could have known.
1049
01:07:44,127 --> 01:07:46,561
I'm not the one who decided
to fake the test result.
1050
01:07:46,563 --> 01:07:48,663
And you're not to blame?
1051
01:07:48,665 --> 01:07:50,665
Dad, let's try to figure out
how to resolve this issue
1052
01:07:50,667 --> 01:07:52,233
instead of just attacking Sasha.
1053
01:07:52,235 --> 01:07:53,501
There's nothing to resolve.
1054
01:07:53,503 --> 01:07:55,303
Let's just close
down the company.
1055
01:07:55,305 --> 01:07:56,604
Isn't that what you want?
1056
01:07:56,606 --> 01:07:58,440
No, why would you say that?
1057
01:07:58,442 --> 01:08:01,376
You never wanted to come back
in the first place.
1058
01:08:01,378 --> 01:08:04,579
You know how hard
all my workers have to work
1059
01:08:04,581 --> 01:08:06,781
so you can have your high life?
1060
01:08:06,783 --> 01:08:09,384
Yes, I know how hard they have
to work and I feel like
1061
01:08:09,386 --> 01:08:11,286
I've tried my best to help them.
1062
01:08:11,721 --> 01:08:15,557
Your little stunt have just
cost their annual trip home.
1063
01:08:16,126 --> 01:08:19,461
-What are you talking about?
-I'm canceling
their bonuses.
1064
01:08:19,463 --> 01:08:22,097
Dad, there's got
to be a better way.
1065
01:08:22,099 --> 01:08:24,599
No other way.
We have to cover the cost.
1066
01:08:24,601 --> 01:08:27,769
I wish I never asked you
to come back in the first place.
1067
01:08:28,371 --> 01:08:32,240
You are nothing
but a selfish, spoiled brat,
1068
01:08:32,242 --> 01:08:36,511
totally useless and will always
be a disappointment to me.
1069
01:08:36,847 --> 01:08:39,481
[sad music]
1070
01:08:40,517 --> 01:08:41,649
[scoffing]
1071
01:08:48,325 --> 01:08:50,325
[gasping]
1072
01:08:50,694 --> 01:08:52,127
[Carol] Sasha!
1073
01:08:54,464 --> 01:08:56,698
-What are you doing?
-What does it look like?
1074
01:08:57,367 --> 01:08:59,868
Sasha, don't act so rashly.
You know Daddy didn't mean it.
1075
01:08:59,870 --> 01:09:01,569
Stop defending him all the time.
1076
01:09:03,240 --> 01:09:04,873
Look, I know that he crossed
the line this time,
1077
01:09:04,875 --> 01:09:07,475
but if you stay,
we can try to work it out.
1078
01:09:07,477 --> 01:09:10,445
Honestly, Carol, I don't know
how you've put up with him
for this long.
1079
01:09:15,318 --> 01:09:17,385
Sasha, this was supposed
to be my last year.
1080
01:09:18,788 --> 01:09:21,756
-What are you talking about?
-I've been wanting
to leave for some time now,
1081
01:09:21,758 --> 01:09:25,493
but Dad convinced me to stay
and help you get through
the year first.
1082
01:09:25,495 --> 01:09:27,896
[sighs] What is this,
some daughter swap program?
1083
01:09:28,465 --> 01:09:31,566
Look, if you leave now,
then I will really be
stuck here forever.
1084
01:09:31,568 --> 01:09:36,638
Carol, look, I'm sorry that
Dad has manipulated you for
the past ten years.
1085
01:09:36,640 --> 01:09:41,676
I'm sorry you think you can't
leave unless I stay, but you're
a grown woman.
1086
01:09:41,678 --> 01:09:44,579
Stop asking everyone for
permission on how
to live your life.
1087
01:09:47,417 --> 01:09:50,552
You don't think that I wanted
to have my own life too?
1088
01:09:50,554 --> 01:09:52,654
But Dad needed help.
So I stepped up.
1089
01:09:52,656 --> 01:09:54,889
I put ten years of my life
into this family business.
1090
01:09:54,891 --> 01:09:57,492
-It's time that
you contributed too.
-I came back, didn't I?
1091
01:09:57,494 --> 01:10:00,195
Only after I convinced
Dad to cut you off.
1092
01:10:03,433 --> 01:10:04,532
Wait, what?
1093
01:10:06,203 --> 01:10:08,670
I'm sorry, Sasha. It was
the only way to get you
to come back.
1094
01:10:10,240 --> 01:10:11,739
How could you do that to me?
1095
01:10:11,741 --> 01:10:15,877
I just wanted you to see
what it was like for me
for the last ten years.
1096
01:10:16,546 --> 01:10:18,980
Do you know how hard I worked
while you just partied away
1097
01:10:18,982 --> 01:10:22,317
all that hard-earned cash,
money that I helped Dad make?
1098
01:10:22,886 --> 01:10:25,353
It is not fair, Sasha.
1099
01:10:25,355 --> 01:10:28,656
Dad threatened to disown me
if I didn't come back
and work for him,
1100
01:10:28,658 --> 01:10:31,859
but he let you just stay in L.A.
and do whatever you wanted?
1101
01:10:32,562 --> 01:10:36,331
-He's always loved you more.
-Oh, my god, Carol, get over it.
1102
01:10:36,933 --> 01:10:39,300
He's a shitty Dad to me too.
1103
01:10:40,503 --> 01:10:42,570
I have never once
tried to compete with you.
1104
01:10:43,240 --> 01:10:46,241
I would never try
to sabotage you like this.
1105
01:10:48,311 --> 01:10:49,944
You know what the sad thing is?
1106
01:10:49,946 --> 01:10:54,382
I thought getting reacquainted
with you is the best part of
this whole experience.
1107
01:10:55,585 --> 01:10:58,853
I didn't realize I was just
a part of your sick little
revenge plot.
1108
01:11:04,661 --> 01:11:06,661
Sasha, that's not
what I intended at all.
1109
01:11:06,663 --> 01:11:09,297
Well, Dad's all yours again.
1110
01:11:09,299 --> 01:11:11,866
Have fun taking care of him
for the next ten years.
1111
01:11:12,502 --> 01:11:14,836
I'll just get out
of the way so you can
be his favorite daughter.
1112
01:11:14,838 --> 01:11:16,404
[suitcase rolling]
1113
01:11:17,274 --> 01:11:20,375
[sad music]
1114
01:11:22,712 --> 01:11:24,679
[sobbing]
1115
01:11:30,020 --> 01:11:32,620
Hey, Sasha, where are you going?
1116
01:11:33,790 --> 01:11:36,524
-I'm, uh, going back to America.
-For how long?
1117
01:11:36,993 --> 01:11:37,959
For a while.
1118
01:11:38,728 --> 01:11:40,561
You're not coming back, are you?
1119
01:11:42,299 --> 01:11:45,767
-I'm sorry.
-We're gonna miss you.
1120
01:11:46,770 --> 01:11:48,436
I'm gonna miss you, too.
1121
01:11:50,440 --> 01:11:52,073
I'm very sorry, but I gotta go.
1122
01:11:59,416 --> 01:12:02,517
[melancholic music]
1123
01:12:53,370 --> 01:12:57,638
I brought food for you.
You must be starving.
1124
01:12:58,541 --> 01:13:02,510
-Hmm. How long was I out?
-You've been sleeping all day.
1125
01:13:03,646 --> 01:13:06,614
-How do you feel?
-Tired.
1126
01:13:07,884 --> 01:13:09,751
And like I let everyone down.
1127
01:13:10,420 --> 01:13:12,887
Oh, honey. Don't blame yourself.
1128
01:13:13,456 --> 01:13:15,022
Your father has no filter.
1129
01:13:15,792 --> 01:13:20,428
-He always talks
without thinking first.
-I know.
1130
01:13:21,798 --> 01:13:23,164
But also the workers.
1131
01:13:23,166 --> 01:13:27,402
I mean, because of me none of
them are going to be able
to go home.
1132
01:13:27,871 --> 01:13:29,771
If there's one thing I learned
1133
01:13:29,773 --> 01:13:31,672
from being married
to your father,
1134
01:13:32,509 --> 01:13:36,811
it's that despite
all his flaws, down deep, deep
1135
01:13:36,813 --> 01:13:39,180
deep down inside,
1136
01:13:39,182 --> 01:13:41,716
he really does have
a kind heart.
1137
01:13:42,919 --> 01:13:44,919
He won't let the workers suffer.
1138
01:13:44,921 --> 01:13:46,788
He'll figure out
a way to pay them.
1139
01:13:47,157 --> 01:13:48,122
I hope so.
1140
01:13:49,859 --> 01:13:52,627
-You know what's weird, Mom?
-What?
1141
01:13:52,996 --> 01:13:55,129
I actually kind of liked China.
1142
01:13:56,966 --> 01:14:01,002
-I know.
-And now I don't know
what I'm gonna do next.
1143
01:14:01,805 --> 01:14:04,172
You just got back.
Give yourself a break.
1144
01:14:04,874 --> 01:14:07,575
You'll figure out
your next steps soon enough.
1145
01:14:09,512 --> 01:14:10,511
Yeah.
1146
01:14:11,114 --> 01:14:14,182
[melancholic music]
1147
01:14:14,184 --> 01:14:16,451
[TV playing in background]
1148
01:14:30,133 --> 01:14:31,232
[sighing]
1149
01:14:31,901 --> 01:14:35,002
[melancholic music]
1150
01:14:52,856 --> 01:14:53,921
[chiming]
1151
01:15:09,906 --> 01:15:11,272
[shutter clicking]
1152
01:15:15,278 --> 01:15:16,878
Uh, what are you doing
with these?
1153
01:15:16,880 --> 01:15:18,913
They're being recalled
for safety issues.
1154
01:15:19,883 --> 01:15:23,985
-So, what happens to them now?
-Going into the dumpster.
1155
01:15:23,987 --> 01:15:26,754
Really? But so much
work went into them.
1156
01:15:26,756 --> 01:15:28,556
Yeah. I'm just following orders.
1157
01:15:30,093 --> 01:15:31,726
Can I buy them from you?
1158
01:15:32,295 --> 01:15:33,261
Umm...
1159
01:15:34,030 --> 01:15:36,063
-Yeah, have them.
-Really?
1160
01:15:36,065 --> 01:15:38,566
-Yeah. Happy holidays.
-Thanks.
1161
01:15:39,969 --> 01:15:41,569
[pencil scratching]
1162
01:15:46,175 --> 01:15:47,608
[phone chimes]
1163
01:15:51,881 --> 01:15:53,147
[message alert]
1164
01:15:55,084 --> 01:15:56,317
[message alert]
1165
01:15:57,053 --> 01:15:58,319
[message alert]
1166
01:15:59,923 --> 01:16:01,188
[message alert]
1167
01:16:01,991 --> 01:16:03,224
[message alert]
1168
01:16:10,967 --> 01:16:12,133
[phone rings]
1169
01:16:42,699 --> 01:16:47,101
Now that we have lost Dahlia's,
we need to secure new accounts,
1170
01:16:47,103 --> 01:16:49,737
even if we have
to lose money doing it.
1171
01:16:49,739 --> 01:16:51,772
Once they are loyal
we've got them.
1172
01:16:52,609 --> 01:16:54,141
That's the way you do it.
1173
01:16:54,143 --> 01:16:58,045
Problem with you,
you never listen to me.
1174
01:16:58,047 --> 01:17:00,648
You always cook too high.
1175
01:17:01,017 --> 01:17:02,917
We can't survive like that.
1176
01:17:02,919 --> 01:17:06,754
Soon everyone will be going to
Indonesia to buy their toys.
1177
01:17:06,756 --> 01:17:07,722
Dad...
1178
01:17:09,158 --> 01:17:12,026
Can we ever talk about anything
other than just business?
1179
01:17:12,028 --> 01:17:13,661
[background chatter]
1180
01:17:17,700 --> 01:17:19,934
Have you spoken
to Sasha at home?
1181
01:17:22,338 --> 01:17:23,404
Yeah.
1182
01:17:23,406 --> 01:17:27,642
I worked so hard to give
you girls the good life.
1183
01:17:28,911 --> 01:17:31,846
It's not appreciated.
You just complain
1184
01:17:31,848 --> 01:17:34,015
I don't spend
enough time with you
1185
01:17:34,017 --> 01:17:36,884
and run off
at the first small row.
1186
01:17:37,654 --> 01:17:40,321
I don't understand why
I do this for my family.
1187
01:17:42,058 --> 01:17:44,325
Maybe you shouldn't be
mixing family with business.
1188
01:17:46,896 --> 01:17:50,331
The family was the reason
I started the business.
1189
01:17:51,000 --> 01:17:52,667
You can keep telling
yourself that
1190
01:17:52,669 --> 01:17:55,403
but you did it
because you were ambitious.
1191
01:17:55,405 --> 01:17:58,906
No, I was fulfilling
my responsibilities.
1192
01:17:59,942 --> 01:18:02,410
You want to talk about
responsibility to the family?
1193
01:18:03,846 --> 01:18:04,779
Well...
1194
01:18:05,448 --> 01:18:07,081
How about, don't cheat?
1195
01:18:08,084 --> 01:18:10,985
How about, don't have a daughter
1196
01:18:10,987 --> 01:18:13,220
with another woman
when you already have one?
1197
01:18:14,257 --> 01:18:16,891
How about, don't abandon
your family in the first place?
1198
01:18:18,261 --> 01:18:20,394
I never abandoned you.
1199
01:18:20,396 --> 01:18:23,431
You moved another woman
into our home
1200
01:18:23,433 --> 01:18:25,733
and you had a baby with her.
1201
01:18:25,735 --> 01:18:27,835
Do you have any idea
how that made me feel?
1202
01:18:28,938 --> 01:18:31,105
My entire life I have felt like
1203
01:18:31,107 --> 01:18:34,442
-I am second best to Sasha.
-But that's not true.
1204
01:18:34,444 --> 01:18:36,210
You are my first child.
1205
01:18:36,212 --> 01:18:38,345
Nobody can ever take your place.
1206
01:18:38,347 --> 01:18:40,781
You told me that
you would disown me
1207
01:18:40,783 --> 01:18:42,216
if I didn't come back
and work for you,
1208
01:18:42,218 --> 01:18:44,351
but you let Sasha
do whatever she wanted.
1209
01:18:44,353 --> 01:18:48,489
Only because I expected
so much more from you.
1210
01:18:48,491 --> 01:18:51,892
I have always thought
you'd be the one to take over.
1211
01:18:52,328 --> 01:18:53,260
Dad...
1212
01:18:53,262 --> 01:18:56,831
I want to go back to
just being your daughter.
1213
01:18:57,133 --> 01:18:59,333
You are my daughter.
What are you talking about?
1214
01:18:59,335 --> 01:19:02,136
No, I'm your employee.
1215
01:19:03,740 --> 01:19:08,943
I've been your employee first
for the last ten years,
and I'm tired of it.
1216
01:19:08,945 --> 01:19:12,113
I don't want our only
conversation to be
about business.
1217
01:19:12,115 --> 01:19:15,282
I came back because I wanted
to make up for lost time.
1218
01:19:15,952 --> 01:19:19,220
But I think it actually might be
better for our relationship
1219
01:19:19,222 --> 01:19:21,155
if we don't work
together anymore.
1220
01:19:22,925 --> 01:19:25,392
Our business is
a family business.
1221
01:19:26,062 --> 01:19:27,194
No.
1222
01:19:27,196 --> 01:19:30,965
It's your business, your family
owes you absolutely nothing.
1223
01:19:32,268 --> 01:19:35,970
I think you can think of
a qualified person or two
to hand it over to.
1224
01:19:38,107 --> 01:19:39,073
[sighs]
1225
01:19:51,420 --> 01:19:52,520
Girl.
1226
01:19:55,091 --> 01:19:56,991
Why have you been ignoring us?
1227
01:19:59,061 --> 01:20:00,995
[Sasha] I'm sorry
I've been MIA.
1228
01:20:01,397 --> 01:20:03,464
I've just been too embarrassed
to get in touch
1229
01:20:03,466 --> 01:20:05,499
after everything
that happened in China.
1230
01:20:05,501 --> 01:20:09,136
These are so adorable. I can't
believe that you designed them.
1231
01:20:09,138 --> 01:20:11,438
Yeah, Sasha, you should be
really proud of yourself.
1232
01:20:11,440 --> 01:20:14,942
I mean, look at these sketches.
They're, they're really good.
1233
01:20:14,944 --> 01:20:16,577
I mean, none of it
matters anyway.
1234
01:20:16,579 --> 01:20:18,979
Because I insisted on
using that stupid scarf,
1235
01:20:18,981 --> 01:20:21,182
they're all just gonna
end up in the dumpster.
1236
01:20:21,184 --> 01:20:22,883
And my father's company
is blacklisted
1237
01:20:22,885 --> 01:20:25,586
and his workers are
losing their bonuses.
1238
01:20:25,588 --> 01:20:28,322
That's not right.
I mean, if the scarf is
1239
01:20:28,324 --> 01:20:30,424
the only issue,
why don't they just cut it off?
1240
01:20:31,160 --> 01:20:34,061
Yeah, just do that and then--
I don't know,
1241
01:20:34,063 --> 01:20:35,963
at least donate them
or something.
1242
01:20:35,965 --> 01:20:38,332
Yes. So many kids would
want one. I want one.
1243
01:20:38,334 --> 01:20:40,134
But it's their corporate policy.
1244
01:20:40,136 --> 01:20:41,936
So like what can I do about it?
1245
01:20:45,508 --> 01:20:46,507
[sighs]
1246
01:20:52,014 --> 01:20:57,451
You know, my niece's best friend
is this really huge toy
influencer on YouTube.
1247
01:20:57,453 --> 01:21:00,254
She's eight years old and she's
got like ten million followers.
1248
01:21:03,226 --> 01:21:04,926
-Damn.
-Wow.
1249
01:21:04,927 --> 01:21:06,627
Do you think if she reviewed
them that would change things?
1250
01:21:06,629 --> 01:21:08,996
Oh, yes, a hundred percent.
I mean one review from her
1251
01:21:08,998 --> 01:21:10,598
and every kid in America
is going to want your toy.
1252
01:21:10,600 --> 01:21:12,299
And then Dahlia's
will have no choice
1253
01:21:12,301 --> 01:21:14,134
but to keep these on the shelfs.
1254
01:21:14,136 --> 01:21:16,937
Girl, we are totally going
to get you out of this mess.
1255
01:21:16,939 --> 01:21:18,405
Oh, my god,
that would be amazing.
1256
01:21:18,407 --> 01:21:20,074
I'm gonna message her right now.
1257
01:21:20,076 --> 01:21:22,476
Girl, what are friends for, um?
1258
01:21:22,478 --> 01:21:24,511
We're gonna have to cut
off so many scarves.
1259
01:21:24,513 --> 01:21:26,380
-So many scarves.
-[laughter]
1260
01:21:27,917 --> 01:21:30,551
The week your collection
was set to be recalled,
1261
01:21:30,553 --> 01:21:33,520
we suddenly got bombarded
with calls for them.
1262
01:21:33,522 --> 01:21:37,491
That's quite a coincidence,
wouldn't you say?
1263
01:21:38,895 --> 01:21:40,594
Hmm. I guess it is.
1264
01:21:41,197 --> 01:21:43,230
So, after much
internal discussion,
1265
01:21:43,232 --> 01:21:45,399
we've decided to put
them back on our shelves.
1266
01:21:45,401 --> 01:21:48,102
-Really?
-Not doing so is creating
1267
01:21:48,104 --> 01:21:50,371
a whole new set
of PR problems for us.
1268
01:21:51,073 --> 01:21:54,675
But we still do have
an obligation to ensure
our customers' safety.
1269
01:21:54,677 --> 01:21:58,212
-So, we've decided to cut off
all the scarves.
-Of course.
1270
01:21:58,214 --> 01:22:01,649
I trust that you will take care
of the labor and retest fee?
1271
01:22:01,651 --> 01:22:03,517
I'm sure we can
work something out.
1272
01:22:05,154 --> 01:22:06,954
[Dahlia] It's been really good
seeing you again.
1273
01:22:06,956 --> 01:22:09,256
[Sasha] Yes, thank you
for having me.
1274
01:22:09,258 --> 01:22:13,327
-Listen, I heard what happened
between you and your dad.
-Yeah.
1275
01:22:13,930 --> 01:22:17,197
-I really hope you two
can work things out.
-Me too.
1276
01:22:17,967 --> 01:22:20,301
But if you are looking for work,
1277
01:22:20,303 --> 01:22:22,536
I think we may have
something for you.
1278
01:22:23,673 --> 01:22:26,407
-Really?
-Yeah, we could use someone
1279
01:22:26,409 --> 01:22:29,109
with your design
and manufacturing experience.
1280
01:22:30,713 --> 01:22:34,581
-Just think about it.
-I will. Thank you.
1281
01:22:44,060 --> 01:22:47,294
[melancholic music]
1282
01:23:05,481 --> 01:23:09,717
-[phone rings]
-Hello, this is Dahlia's, how may I direct your call?
1283
01:23:14,323 --> 01:23:15,522
[phone rings]
1284
01:23:17,560 --> 01:23:21,228
-Hello, this is Sasha.
-[woman] Hi someone's here to see you.
1285
01:23:21,230 --> 01:23:23,197
Um, okay, I'm coming right up.
1286
01:23:25,501 --> 01:23:26,667
Carol.
1287
01:23:28,504 --> 01:23:31,572
-What are you doing here?
-Sorry to barge in
on you like this,
1288
01:23:31,574 --> 01:23:34,641
but I had a stopover
and thought I'd get in touch.
1289
01:23:36,345 --> 01:23:38,012
Do you want to grab lunch?
1290
01:23:40,116 --> 01:23:43,217
Um, yeah, let me
just grab my stuff.
1291
01:23:44,286 --> 01:23:46,320
-[soft music]
-[background chatter]
1292
01:23:47,356 --> 01:23:51,692
-So Dahlia's, huh?
-Yeah, it was a surprise
to me too.
1293
01:23:53,029 --> 01:23:55,429
It's pretty cool you were able
to save the order.
1294
01:23:56,332 --> 01:23:59,700
That's the least I could do
after I screwed everything up.
1295
01:24:01,303 --> 01:24:05,072
-Do you like it there?
-Yeah, actually I do.
1296
01:24:05,741 --> 01:24:09,209
I guess I had to go back
to China to finally land
a job here.
1297
01:24:10,046 --> 01:24:12,713
I'm glad something good came
out of that whole experience.
1298
01:24:13,482 --> 01:24:16,450
Yeah, I guess I have you
to thank for that, right?
1299
01:24:17,353 --> 01:24:22,756
Sasha, I'm so sorry
about... everything.
1300
01:24:23,459 --> 01:24:27,628
It's fine. I'm sorry too
for the way we ended things.
1301
01:24:28,531 --> 01:24:30,831
Can we just go back to
the way that things were?
1302
01:24:30,833 --> 01:24:32,266
Yeah, of course.
1303
01:24:35,137 --> 01:24:36,303
So, um--
1304
01:24:36,305 --> 01:24:40,741
-I finally left the company.
-Oh, my god, what happened?
1305
01:24:40,743 --> 01:24:44,611
You were right. It's time for me
to do something for myself
for a change.
1306
01:24:45,181 --> 01:24:50,184
-Good for you.
How is Dad taking it?
-Surprisingly well,
1307
01:24:50,186 --> 01:24:54,221
but I do feel bad
leaving him behind like this
1308
01:24:54,223 --> 01:24:56,690
when the company's
at an all-time low.
1309
01:24:56,692 --> 01:25:00,127
And then almost losing
their bonus, really put
everyone on edge.
1310
01:25:00,129 --> 01:25:02,696
I'm afraid that a lot of people
aren't going to return in
the New Year.
1311
01:25:03,833 --> 01:25:06,366
And Dad will really be
screwed next year.
1312
01:25:11,207 --> 01:25:13,674
-Well, it was so good
seeing you.
-Yeah, you too.
1313
01:25:13,676 --> 01:25:17,144
-What are your plans now?
-I have absolutely no idea.
1314
01:25:17,146 --> 01:25:19,246
And I wouldn't
have it any other way.
1315
01:25:19,248 --> 01:25:20,614
I'm really happy for you.
1316
01:25:22,451 --> 01:25:24,451
-Take care of yourself.
-You too.
1317
01:25:24,453 --> 01:25:25,686
[both grunting]
1318
01:25:27,356 --> 01:25:28,722
-Bye.
-Bye.
1319
01:25:39,435 --> 01:25:41,902
[lively music]
1320
01:25:49,678 --> 01:25:51,245
[machines hissing]
1321
01:26:13,936 --> 01:26:16,937
Sasha, what are you doing here?
1322
01:26:16,939 --> 01:26:22,376
Uh, on a pre sourcing trip with
Dahlia's. I thought I'd stop by.
1323
01:26:22,378 --> 01:26:25,612
Ah, yes, I heard you got
the job. Congratulations.
1324
01:26:26,515 --> 01:26:27,548
Thank you.
1325
01:26:30,452 --> 01:26:34,454
-I'm sorry that
I ran out like that.
-Oh, no, I should be sorry.
1326
01:26:34,456 --> 01:26:36,490
I should never
have said those things.
1327
01:26:36,492 --> 01:26:40,694
-I didn't mean them, but I'm
sure you understand.
-I do.
1328
01:26:42,298 --> 01:26:45,332
So I heard morale has not
been high at the factory.
1329
01:26:45,334 --> 01:26:48,569
They got their bonus back.
They were there.
1330
01:26:48,571 --> 01:26:51,338
I have an idea for
how we could boost morale.
1331
01:26:51,340 --> 01:26:54,341
You want to add dessert
to their lunch now?
1332
01:26:54,877 --> 01:26:57,678
Why don't we provide
on-site childcare
1333
01:26:57,680 --> 01:27:00,948
-so they don't ever have to
leave their kids behind again?
-With what money?
1334
01:27:01,750 --> 01:27:04,451
-My trust fund.
-Oh, no, that's ridiculous.
1335
01:27:04,453 --> 01:27:06,386
That money is for your future.
1336
01:27:06,822 --> 01:27:09,923
I don't deserve that money.
They do.
1337
01:27:09,925 --> 01:27:12,526
They've worked much harder
and much longer than I have.
1338
01:27:12,528 --> 01:27:14,828
They shouldn't have to only
see their kids once a year.
1339
01:27:15,331 --> 01:27:18,565
-Yeah, but this is
business, not personal.
-It's personal for them.
1340
01:27:18,567 --> 01:27:21,969
They're hard-working people
just trying to support
their families,
1341
01:27:21,971 --> 01:27:24,638
and that's how
you started, remember?
1342
01:27:24,640 --> 01:27:26,873
And you were able to
achieve that pretty quickly.
1343
01:27:26,875 --> 01:27:29,343
But then you wanted more,
you wanted the nicer car,
1344
01:27:29,345 --> 01:27:31,378
the bigger house,
the younger wife.
1345
01:27:31,814 --> 01:27:34,381
When is it ever enough?
Especially when the people
1346
01:27:34,383 --> 01:27:36,683
who got you here
can barely make ends meet.
1347
01:27:37,353 --> 01:27:39,953
All they want is a chance
to provide for their kids.
1348
01:27:40,589 --> 01:27:43,023
They shouldn't have to
sacrifice their families
in order to do it.
1349
01:27:43,025 --> 01:27:46,660
[emotional music]
1350
01:27:49,531 --> 01:27:50,631
You know what?
1351
01:27:51,767 --> 01:27:54,601
You are stubborn
and hard-headed,
1352
01:27:55,504 --> 01:27:59,640
but I have never felt more
proud of you than right now.
1353
01:28:29,872 --> 01:28:32,072
[cheering]
1354
01:28:43,819 --> 01:28:46,553
-So, Dahlia's, huh?
-Yeah.
1355
01:28:47,723 --> 01:28:50,524
-Are you mad?
-No, I'm not mad.
1356
01:28:50,993 --> 01:28:53,493
Okay, I thought you might be
cause I'm not helping out
1357
01:28:53,495 --> 01:28:55,095
with the family
business anymore.
1358
01:28:55,698 --> 01:28:57,798
I can still manage.
1359
01:28:57,800 --> 01:29:00,067
Then why was it so important
for me to come back?
1360
01:29:00,069 --> 01:29:02,602
All that talk about
giving back to the family.
1361
01:29:03,639 --> 01:29:07,708
Oh, you think I made
you come back for me?
1362
01:29:07,710 --> 01:29:11,411
-[scoffs] Yes.
-Oh, no, no. I made you
come back for you.
1363
01:29:11,413 --> 01:29:13,714
Is so that I can
teach you business.
1364
01:29:13,716 --> 01:29:15,649
So you can have work experience.
1365
01:29:15,651 --> 01:29:19,619
That is more valuable than
any trust fund I can give you.
1366
01:29:20,622 --> 01:29:24,024
Of course, I would like
to hand the company down
to you and Carol,
1367
01:29:24,026 --> 01:29:28,395
but if you girls don't want
to do it, nothing I can do.
1368
01:29:31,066 --> 01:29:34,000
So I was thinking maybe
I can help come up with
1369
01:29:34,002 --> 01:29:36,436
toy ideas for you,
while I'm in L.A.
1370
01:29:36,438 --> 01:29:39,973
-as a freelancer, you know?
-Is that what you want to do?
1371
01:29:40,542 --> 01:29:43,143
-Yeah, I'd really like that.
-What about your job?
1372
01:29:43,712 --> 01:29:47,748
-I can always sketch after work.
-Well, that would be wonderful.
1373
01:29:48,717 --> 01:29:51,685
-Nothing would make me happier.
-Oh, Dad.
1374
01:29:54,890 --> 01:29:59,559
-So, is this a good time
to discuss my rate?
-Rate? What rate?
1375
01:29:59,561 --> 01:30:01,395
What? You actually
want to be paid?
1376
01:30:01,397 --> 01:30:03,897
-Dad, yes, of course
I wanna be paid.
-Oh, sorry.
1377
01:30:03,899 --> 01:30:05,932
[Sasha] You just taught me
all I know about business.
1378
01:30:05,934 --> 01:30:09,503
I don't work for free. L.A. is
very expensive, you know.
1379
01:30:09,805 --> 01:30:12,773
In China fathers don't have
to pay daughters, okay?
1380
01:30:12,775 --> 01:30:14,808
Yes, but I'm American.
1381
01:30:15,677 --> 01:30:17,711
So I think you have to.
1382
01:30:17,713 --> 01:30:20,847
[Dad] All in the family
and you have to pay each other.
1383
01:30:20,849 --> 01:30:21,915
[both chuckling]
1384
01:30:21,917 --> 01:30:23,850
["Rich girl" by Pomplamoose]
1385
01:30:23,852 --> 01:30:25,819
¶ You're a rich girl And you've gone too far ¶
1386
01:30:25,821 --> 01:30:28,989
¶Cause you know It don't matter anyway ¶
1387
01:30:28,991 --> 01:30:34,161
¶ You can rely On the old man's money ¶
1388
01:30:34,163 --> 01:30:36,997
¶ It's a bitch, girl And it's gone too far ¶
1389
01:30:36,999 --> 01:30:40,467
¶ Cause you know It don't matter anyway ¶
1390
01:30:40,469 --> 01:30:44,771
¶ Say money, but it won't get You too far, get too far ¶
1391
01:30:45,474 --> 01:30:49,042
¶ ¶
1392
01:30:49,044 --> 01:30:51,978
¶ Don't you know ¶
1393
01:30:51,980 --> 01:30:54,748
¶ Don't you know ¶
1394
01:30:54,750 --> 01:30:58,051
¶ That it's wrong ¶
1395
01:30:58,053 --> 01:31:00,220
¶ To take what is given you ¶
1396
01:31:00,222 --> 01:31:05,025
¶ So far gone, on your own ¶
1397
01:31:06,228 --> 01:31:09,062
¶ You can get along If you try to be strong ¶
1398
01:31:09,064 --> 01:31:11,898
¶ But you'll never be Strong cause ¶
1399
01:31:11,900 --> 01:31:14,734
¶ You're a rich girl, And you've gone too far ¶
1400
01:31:14,736 --> 01:31:17,170
¶ Cause you know It don't matter anyway ¶
1401
01:31:17,806 --> 01:31:20,607
¶ You can rely on The old man's money ¶
1402
01:31:20,609 --> 01:31:23,109
¶ You can rely on The old man's money ¶
1403
01:31:23,111 --> 01:31:25,879
¶ It's a bitch, girl And it's gone too far ¶
1404
01:31:25,881 --> 01:31:28,548
¶ Cause you know It don't matter anyway ¶
1405
01:31:29,218 --> 01:31:31,818
¶ Say money, but it won't get You too far ¶
1406
01:31:31,820 --> 01:31:33,887
¶ Get you too far ¶
1407
01:31:33,889 --> 01:31:38,258
¶ High and dry Out of the rain ¶
1408
01:31:39,261 --> 01:31:44,931
¶ It's so easy to hurt others When you can't feel pain ¶
1409
01:31:44,933 --> 01:31:50,003
¶ And don't you know That a love can't grow ¶
1410
01:31:50,939 --> 01:31:53,840
¶ Cause there's too much to give Cause you'd rather live ¶
1411
01:31:53,842 --> 01:31:56,276
¶ For the thrill of it all ¶
1412
01:31:56,278 --> 01:31:59,279
¶ You're a rich girl And you've gone too far ¶
1413
01:31:59,281 --> 01:32:02,182
¶ Cause you know It don't matter anyway ¶
1414
01:32:02,184 --> 01:32:07,787
¶ You can rely on The old man's money ¶
1415
01:32:07,789 --> 01:32:10,657
¶ It's a bitch, girl And it's gone too far ¶
1416
01:32:10,659 --> 01:32:13,827
¶ Cause you know It don't matter anyway ¶
1417
01:32:13,829 --> 01:32:19,599
¶ Say money but it won't get You too far ¶
1418
01:32:19,601 --> 01:32:21,968
¶ Say money but it won't get You too far ¶
1419
01:32:21,970 --> 01:32:23,937
¶ Get you too far ¶
1420
01:32:23,939 --> 01:32:27,741
¶ And you say you can rely On the old man's money ¶
1421
01:32:27,743 --> 01:32:30,110
¶ You can rely on The old man's money ¶
1422
01:32:30,112 --> 01:32:32,979
¶ Oh, you're a rich girl A rich girl, a rich girl ¶
1423
01:32:32,981 --> 01:32:36,683
¶ Rich girl, rich girl Oh, you're a rich girl ¶
1424
01:32:36,685 --> 01:32:40,320
¶ Oh, you're a rich Rich girl, rich girl ¶
1425
01:32:43,825 --> 01:32:46,893
[music]
107378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.